Você está na página 1de 3

Portoghese Italiano Spagnolo

Pai nosso, que estás no céu, Padre nostro, che sei nei cieli, Padre nuestro, que estás en los
santificado seja o Teu nome. sia santificato il tuo nome, cielos, santificado sea tu nombre,
Venha a nós o Teu reino, venga il tuo regno,
seja feita a Tua vontade sia fatta la tua volontà, venga tu reino, hágase tu voluntad,
assim na terra como no céu. come in cielo così in terra. así en la tierra como en el cielo.

O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, Danos hoy nuestro pan cotidiano,
Perdoa-nos as nossas ofensas e rimetti a noi i nostri debiti Y perdónanos nuestras deudas,
assim como nós perdoamos come anche noi li rimettiamo ai nostri así como nosotros perdonamos a nuestros
a quem nos tem ofendido; debitori,
e não nos deixes cair em tentação, e non abbandonarci alla tentazione, deudores. Y no nos dejes caer en
mas livra-nos do mal. ma liberaci dal male. tentación, mas líbranos de mal.
Amém Amen. Amén.

Ave Maria cheia de graça. Ave, o Maria, piena di grazia, Dios te salve, María, llena eres de
O Senhor é convosco, Bendita sois Vós entre il Signore è con te. gracia, El Señor es contigo.
as mulheres, E bendito é o fruto do vosso Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è Bendita tú eres entre todas las mujeres,
ventre, Jesus. il frutto del tuo seno, Gesù. Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.

Santa Maria, Mãe de Deus, Santa Maria, Madre di Dio, Santa María, Madre de Dios,
Rogai por nós pecadores, prega per noi peccatori, Ruega por nosotros, pecadores,
Agora e na hora da nossa morte. adesso e nell'ora della nostra morte. Ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amém Amen. Amén.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu
Santo, Santo. Santo.

Assim como era no princípio agora e sempre, Come era nel principio, ora e sempre, nei Como era en el principio ahora y siempre
pelos séculos dos séculos amém. secoli dei secoli. por los siglos de los siglos.
Amém Amen. Amén.
Inglese Francese Tedesco
Our Father, who art in heaven, Notre Père qui es aux cieux, que ton Nom Vater unser im Himmel, geheiligt
hallowed be thy name, thy kingdom come, soit sanctifié, que ton Règne vienne, que ta werde dein Name, dein Reich komme,
thy will be done, Volonté soit faite sur la terre comme au dein Wille geschehe, wie im Himmel so
on earth as it is in heaven. ciel. auf Erden.

Give us this day, our daily bread, Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce Unser tägliches Brot gib uns heute. Und
and forgive us our trespasses as we forgive jour, pardonne-nous nos offenses comme vergib uns unsere Schuld, wie auch wir
those who trespass against us. nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont vergeben unsern Schuldigern. Und führe
And lead us not into temptation, offensés, et ne nous soumets pas à la uns nicht in Versuchung, sondern erlöse
but deliver us from evil. tentation, mais délivre-nous du Mal. uns von dem Bösen.
Amen. Amen. Amen.
Hail Mary, full of grace, Je vous salue, Marie, Gegrüßet seist du, Maria, voll der
The Lord is with thee, pleine de grâce. Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist
Blessed art thou among women, Le Seigneur est avec toi. Tu es bénie entre
And blessed is the fruit toutes les femmes, gebenedeit unter den Frauen, und
of thy womb, Et Jésus, le fruit de tes entrailles, gebenedeit ist die Frucht deines Leibes,
Jesus. est béni. Jesus.

Holy Mary, mother of God, Sainte Marie, Mère de Dieu, Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns
Pray for us sinners, now, and in Prie pour nous, pauvres pécheurs, Sünder jetzt und in der Stunde unseres
The hour of our death. Maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen. Amen. Todes. Amen.
Rez
Glory be to the Father and to the Son Gloire au Père, et au Fils, et au Saint- Ehre sei dem Vater. Und dem Sohne.
and to the Holy Ghost. Esprit. Und dem Heiligen Geiste.

As it was in the beginning, is now, Comme il était au commencement, Wie es war im Anfang, so auch jetzt, Und
And ever shall be. World without end maintenant et toujours, pour les siècles des allezeit Und in Ewigkeit.
Amen. siècles. Amen.
Amen.
Ebraico Greco Latino
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Pater noster, qui es in cælis:
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου sanctificétur Nomen Tuum;
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου advéniat Regnum Tuum;
γενηθήτω τὸ θέλημά σου, fiat volúntas Tua,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς sicut in cælo et in terra.

τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν Panem nostrum cotidianum
σήμερον da nobis hódie;
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν dimíttimus debitóribus nostris;
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, et ne nos indúcas in tentatiónem;
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. sed líbera nos a malo.
ἀμήν. Amen.

Χαίρε, Μαρία, κεχαριτωμένη Ave, Maria, grátia plena,


οΚύριοςμετάΣου, Dóminus tecum.
ευλογημένηΣυενγυναιξί, Benedícta tu in muliéribus,
καιευλογημένοςοκαρπός et benedíctus fructus ventris tui,
τηςκοιλίαςΣου, οΙησούς. Iesus.

Αγία Μαρία, Θεοτόκε, Sancta María, Mater Dei,


πρέσβευευπέρημώντωναμαρτωλών, ora pro nobis peccatóribus,
νυνκαιεντηώρατουθανάτουημών, nunc et in hora mortis nostrae.
Αμήν. Amen.

Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι, Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto.

καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν Sicut erat in princípio, et nunc et semper
αἰώνων. et in sǽcula sæculórum.
Ἀμήν. Amen.

Você também pode gostar