Você está na página 1de 48

INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS

EM INGLÊS
www.escolaecia.com.br
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Resumo de Inglês

Assunto:

INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS EM
EM INGLÊS

Autor:

PROF. JOÃO B. L. GHIZONI

2
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

INGLÊS TÉCNICO

PROF. JOÃO B. L. GHIZONI

3
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

ÍNDICE
Apresentação . . . . . . . . . . . 02
Índice . . . . . . . . . . . . 03

Part A – Estudo de textos . . . . . . . .......... . 04


Níveis de compreensão . . . . . . . .
O Vocabulário . . . . . . . . .
Grupos Nominais . . . . . . . . . 05
Idéia Principal. . . . . . . . . .
Texto 1 . . . . . . . . . .
Cognatos . . . . . . . . . . 06
Texto 2 . . . . . . . . . .
Afixos (I) . . . . . . . . . . 08
Afixos (II) . . . . . . . . . . 09
Texto 3 . . . . . . . . . . 10
Referência Textual . . . . . . . . . 12
Marcadores de discurso (I). . . . . . . .
Texto 4 . . . . . . . . . . 13
Falsos cognatos . . . . . . . . . 15
Uso do dicionário . . . . . . . . .
Marcadores de discurso (II) . . . . . . . 16
Afixos (III) . . . . . . . . . .
Marcadores de discurso (III) . . . . . . . 17

Parte B – Gramática Básica da Língua Inglesa . . . . . 18

Parte C – Lista de verbos irregulares . . . . . . . 24

Parte D – Exercícios estruturais . . . . . . . . 25

4
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

PARTE A – ESTUDO DE TEXTOS


Você deve aprender várias estratégias para entender textos em Inglês. Você precisa lembrar
que você não precisa entender todas as palavras. E estas são regras muito importantes:

a) prestar atenção ao título;


b) prestar atenção ao vocabulário que você já sabe;
c) não tentar ler o texto em português;
d) estar ciente de que você não precisa do dicionário inicialmente;
e) tentar obter informações a partir das ilustrações e disposição do texto;
f) tentar entender as palavras novas pelo contexto.

E aqui estão duas técnicas muito importantes para compreensão de leitura:

A) Skimming: uma leitura rápida para se obter a idéia geral do texto;

B) Scanning: uma leitura detalhada para se obter informações específicas de um texto.

Outros pontos importantes:

• prever o conteúdo do texto depois que você analisar o título;


• baseado em seu conhecimento anterior, você pode fazer uma ‘tempestade de
idéias’ a partir do título;
• depois de ler o título, tente predizer sobre o que será o texto;
• ler o texto do começo ao fim, prestando atenção especial às palavras cognatas;
• geralmente, a primeira frase em cada parágrafo é a sentença-tópico, isto é, a
idéia desenvolvida no parágrafo;
• usar o dicionário se a palavra desconhecida for impossível de entender pelo contexto
e se ela for repetida freqüentemente;
• outro uso do dicionário e para entender as palavras mais importantes em cada
parágrafo (se necessário).

NÍVEIS DE COMPREENSÃO
Dependendo dos objetivos da leitura, você pode precisar distinguir três níveis de
compreensão:

a) compreensão geral (uma leitura rápida para obter informações gerais do texto);
b) compreensão dos pontos principais (as principais informações do texto,
observando cada parágrafo cuidadosamente;
c) compreensão detalhada (exige mais tempo e é muito importante para se obter
informações específicas, instruções...).

5
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

O VOCABULÁRIO
Algo muito importante que você precisa lembrar sempre ao ler um texto é que você não
deve tentar entender todas as palavras. Haverá, certamente, muitas palavras novas. Tente
entendê-las pelo contexto. Para aumentar seu vocabulário você deve, ao final do trabalho
de cada texto, fazer uma lista das palavras que deseja memorizar e traduzi-las ou colocar
sinônimos ou explicações ou, ainda, uma frase em que ela apareça.

TÓPICOS IMPORTANTES EM COMPREENSÃO DE TEXTO

1) Grupos Nominais
São grupos de palavras, geralmente compostos de substantivos e adjetivos (às vezes com
substantivos com função de adjetivos; exemplo: the car door. Estamos referindo-nos à porta
ou ao carro?)

Em cada grupo nominal há uma palavra que é a mais importante (headword), que é um
substantivo, e outras que são adjetivos, advérbios e outros substantivos (modifiers).

EXERCÍCIOS:

A) Traduza estes grupos nominais:


a) computer software: ..................................................
b) history book: ……………………………….
c) force and torque system: ………………………….
d) the car engine: ……………………………..
e) operating system: …………………………………
f) food production: ……………………………
g) the early fabrication of implements and weapons: ………………………………………….

B) Circule as headwords nos grupos nominais do exercício acima e sublinhe os


modifiers.

2) Idéia principal
Uma importante atividade ao lermos um texto é identificar sua idéia principal, seu mais
importante tópico. Para conseguirmos isso é necessário que leiamos todo o texto, do começo
ao fim. É muito importante não cair na tentação de querer traduzir o texto, ou seja, de
ler o texto em português. Muitos aprendizes alegam que se não traduzirem o texto, não o
compreenderão. Ora, se conseguem traduzir é porque conhecem o vocabulário e as
estruturas. E se conhecem esses dois itens, conseguem entender o texto. Se não os
conhecem, também não conseguirão traduzi-los. Uma simples questão de bom senso!
É de suma importância ter em mente, sempre, que não é necessário entender todas as
palavras de um texto para se entender seu assunto principal.

6
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

EXERCÍCIO 1
(Texto 1) Read this text. Then, on the line after it, write one sentence with its main idea.

Vitamins, Medicine, and Chicken Soup


A lot of people get two or three colds every year. Right now, there is no cure. What can you do to get
well faster?
Many people take cold tablets or other medicine for their colds. They think the medicine will help them
feel better. But medicine won’t make the cold go away. And some cold medicines can make you
sleepy or nervous.
Some people don’t like to take medicine. They think the best thing to do for a cold is to take Vitamin C.
You can get extra Vitamin C by drinking orange juice or grapefruit juice, or by eating oranges and
grapefruits. Or you can take Vitamin C tablets.
Some people like to drink hot tea or eat hot chicken soup when they have a cold. They think the best
thing to do for a cold is to have a lot of hot liquids. Hot liquids help you breathe more easily and help
you feel better.
Some people say you should stay home from work for a day or two. They think the best thing to do for
a cold is to rest. And if you’re in bed, you can’t give your cold to your co-workers!
(I. Frankel & M. Fuchs, in Crossroads Workbook 3, p. 58)

EXERCÍCIO 2
Now, check the sentence with gives the summary (principal idea) of the text:
a) You should take extra Vitamin C when you have a cold.
b) Every year, many people get two or three colds.
c) There are many different things you can do for a cold.
d) You should stay home from work or school when you have a cold.

Again, check the alternative that gives the main idea of the text, this time with options in
Portuguese:
a) Você deve tomar vitamina C extra quando tiver um resfriado.
b) Todos os anos, muitas pessoas têm dois ou três resfriados.
c) Há muitas coisas que se pode fazer quando se tem um resfriado.
d) Não se deve ir ao trabalho ou à escola quando se tem um resfriado.

7
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

3) COGNATOS
São palavras muito semelhantes em inglês e em português tanto na forma quanto no
significado. Por exemplo: constitution facilmente nos faz lembrar de ‘constituição’ em
português. Os cognatos são muito importantes para nos ajudar a entender um texto, pois
eles são de grande ajuda com o novo vocabulário. Em inglês eles são chamados de
cognates ou transparent words.

EXERCÍCIO:
Copy five cognates from the text above:

__________________________________________________________________________

Outros recursos de que devemos lançar mão são:

a) conhecimento anterior: toda compreensão de texto será baseada no que já sabemos do


assunto. Quanto mais soubermos, mais entenderemos do texto. Todas as leituras que
tivermos feito anteriormente em nossa língua materna ajudarão na compreensão do texto
sobre o mesmo assunto numa língua estrangeira.

b) informação não-verbal: como leitores, já vimos muitos tipos de textos: narrativos, com
ilustrações, com gráficos, com tabelas, negritos, itálicos, aspas... Isso deve ser explorado na
leitura de texto em língua estrangeira.

Após a compreensão geral do texto, normalmente, parte-se para uma compreensão mais
detalhada. Faz-se, então, outra leitura com um dos seguintes objetivos:
a) captar a idéia principal de cada parágrafo ou
b) buscar informações específicas.

Um outro ponto importante no estudo de texto, após os expostos acima, é o estudo do


vocabulário, seja para compreender mais do texto, seja para enriquecimento do vocabulário
do leitor. Este ponto nós praticaremos com textos da nossa área de estudo, nas próximas
páginas.

8
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

(Texto 2)
HISTORICAL NOTE 1.1

History of Manufacturing
The history of manufacturing can be separated into two subjects: (1) the discovery and
invention of materials and processes to make things and (2) the development of systems of
manufacturing. The materials and processes to make things predate the systems by several
millennia. Some of the processes – casting, hammering (forging), and grinding – date back
6,000 years or more. The early fabrication of implements and weapons was accomplished
more as crafts and trades than by manufacturing as we know it. The ancient Romans had
what might be called factories to produce weapons, scrolls, pottery and glassware, and other
products of the time, but the procedures were largely based on handcraft.

Let us examine the systems aspects of manufacturing here, and postpone materials and
processes until Historical Note 1.2. Systems of manufacturing refer to the ways of organizing
people and equipment so that production can be performed more efficiently. Several historical
events and discoveries stand out as having had a major impact on the development of
modern manufacturing systems.

Certainly one significant discovery was the principle of division of labor – dividing the total
work into tasks and having individual workers each become a specialist at performing only
one task. This principle had been practiced for centuries, but the economist Adam Smith
(1723-1790) is credited with first explaining its economic significance.

The Industrial Revolution (circa 1760-1790) had a major impact on production in several
ways. It marked the change from an economy based on agriculture and handicraft to one
based on industry and manufacturing. The change began in England where a series of
machine inventions and the replacement of water, wind, and animal power by steam power
took place. These advances gave British industry significant advantages over other nations,
and England attempted to restrict export of the new technologies. However, the revolution
eventually spread to other European countries and to the United States. The industrial
revolution contributed to the development of manufacturing in the following ways: (1) Watt’s
steam engine, a new power-generating technology for industry; (2) development of machine
tools, starting with John Wilkinson’s boring machine around 1775 (...); (3) invention of the
spinning jenny, power loom, and other machinery for the textile industry, which permitted
significant increases in productivity; and (4) the factory system, a new way of organizing large
numbers of production workers based on division of labor.

While England was leading the industrial revolution, an important concept was being
introduced in the United States: interchangeable parts manufacture. Much credit for this
concept is given to Eli Whitney (1765-1825), although its importance had been recognized by
others. In 1797, Whitney negotiated a contract to produce 10,000 muskets for the U.S.
government. The traditional way of making guns at the time was to custom fabricate each part
for a particular gun and then hand fit the parts together by filing. Each musket was unique,
and the time to make it was considerable. Whitney believed that the components could be
made accurately enough to permit parts assembly without fitting. After several years of

9
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

development in his Connecticut factory, he traveled to Washington in 1801 to demonstrate the


principle. Before government officials, including Thomas Jefferson, he laid out components for
10 muskets and proceeded to select parts randomly to assemble the guns. No special filing or
fitting was required and all the guns worked perfectly. The secret behind his achievement was
the collection of special machines, fixtures, and gages that he had developed in his factory.
Interchangeable parts manufacture required many years of development before becoming a
practical reality, but it revolutionized methods of manufacturing. It is a prerequisite for mass
production. Because its origins were in the United States, interchangeable parts production
came to be known as the American system of manufacture.

EXERCISES ON THE TEXT

A) Check ( √ ) the sentence that gives the general idea of the text:
a. ( ) The two big divisions of the history of manufacturing.
b. ( ) More efficiency in production.
c. ( ) The discovery of the principle of division of labor.
d. ( ) The history of the Industrial Revolution.
e. ( ) The history of manufacturing.

Now, number these parentheses according to the ideas in some paragraphs of the text:
( ) A introdução do conceito de partes intercambiáveis na manufatura nos Estados Unidos
enquanto a Inglaterra liderava a Revolução Industrial.
( ) Conseqüências da Revolução Industrial.
( ) A descoberta do princípio da divisão do trabalho.
( ) A divisão da história da manufatura em dois grandes temas.

B) Complete these questions using appropriate interrogative words:


a) ___________________ subjects can we divide the history of manufacturing into? – Two.
b) ___________________ had factories to produce weapons? – The Romans.
c) ___________________ was one significant discovery? – The division of labor.
d) ___________________ did the Industrial Revolution happen? – In England.
e) ___________________ did John Wilkinson invent the "boring" machine? In 1775.

C) Copy a discourse marker from paragraph 1 and say (in Portuguese) what idea it
expresses.
_______________________________________________________________________

D) Circle an indefinite article in paragraph 3.

E) What does the pronoun it in paragraph 1 refer to?


( ) Fabrication of implements. ( ) Weapons. ( ) Crafts. ( ) Trades.

10
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

F) Copy ten words from the second paragraph that are cognates.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

G) Copy 5 cognates from the text.


__________________________________________________________________________

H. Faça uma lista de palavras do texto acima que são novas para você. Tente entendê-las
pelo contexto, ou seja, pelas palavras que estão em volta delas, pelas frases onde elas se
encontram. Troque idéias com um colega sobre as palavras que você listou e tentem, juntos,
encontrar um sinônimo ou tradução para elas.
__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

11
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

4) AFIXOS (I)
Como você sabe, existem palavras que derivam de outras pelo uso de afixos (prefixos e
sufixos). Esses afixos podem alterar a classe gramatical da palavra e/ou o seu significado.
Assim, é importante reconhecer os principais afixos, que são um recurso importante para
entender vocabulário.

Muitos dos afixos usados em inglês são semelhantes – ou idênticos – aos seus equivalentes
portugueses devido à sua origem grega ou latina.
Exemplos: inadequate, disconnect, communication.

Entretanto, há muitos outros que têm origem diferente e, por esta razão, são menos fáceis de
se entender.
Exemplos: unhappy, underground, misunderstand, useful, useless.

Que prefixos você já conhece?

Que idéia eles expressam?

_______________________________________________________________

EXERCÍCIO:

Combine os prefixos com as idéias que eles expressam:


(1) un-, non-, in-, dis-, ( ) localização
(2) semi-, mini-, micro- ( ) número
(3) inter-, super-, trans-, peri- ( ) tempo e ordem
(4) pre-, ante-, fore-, post- ( ) negativo e positivo
(5) mono-, bi-, hex-, oct-, multi- ( ) tamanho

ALGUNS PREFIXOS IMPORTANTES:

-mis (expressa a idéia de ‘incorreto’, ‘errado’).


Ex.: mispronounce: pronunciar de forma incorreta, pronunciar mal.

-re (novamente).
Ex.: do: fazer à redo: refazer

-in (-im, -il, -ir) (negação)


Ex.: credible (crível) à incredible (incrível)

12
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

EXERCÍCIO:
Crie novas palavras pelo uso dos prefixos acima:

Grupo A:
To place (colocar) / ___________________________
To inform (informar) / _________________________
To use (usar) / _______________________________
To behave (comportar-se) / _____________________
To judge (julgar) / ____________________________
To spell (escrever, soletrar) / ____________________
To understand (entender) / _____________________

Grupo B:
To read (ler) / ________________________________
To appear (aparecer) / _________________________
To arrange (organizar) / _______________________
To build (construir) / __________________________
To double (dobrar) / ___________________________
To produce (produzir) / ________________________

Grupo C:
Possible (possível) / ___________________________
Literate (alfabetizado) / ________________________
Rational (racional) / ___________________________
Legal (legal) / _______________________________
Polite (cortês) / ______________________________
Appropriate (adequado) / ______________________
Coherent (coerente) / __________________________
Moral (moral) / ______________________________

(Texto 3)
HISTORICAL NOTE 1.1

History of Manufacturing (cont.)


The mid and late 1800s witnessed the expansion of railroads, steam-powered ships, and
other machines that created a growing need for iron and steel. New steel production methods
were developed to meet this demand (...). Also during this period, several consumer products
were developed, including the sewing machine, bicycle, and automobile. To meet the mass
demand for these products, more efficient production methods were required. Some
historians identify developments during this period as the Second Industrial Revolution,
characterized in terms of its effects on manufacturing systems by the following: (1) mass

13
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

production, (2) scientific management movement, (3) assembly lines, and (4) electrification of
factories.

In the late 1800s, the scientific management movement was developing in the United States
in response to the need to plan and control the activities of growing numbers of production
workers. The movement was led by Frederick W. Taylor (1856-1915), Frank Gilbrath (1868-
1924) and his wife Lillian (1878-1972), and others. Features of scientific management
included: (1) motion study, aimed at finding the best method to perform a given task; (2) time
study to establish work standards for a job; (3) extensive use of standards in industry; (4) the
piece-rate system and similar labor-incentive plans; and (5) use of data collection, record
keeping, and cost accounting in factory operations.

Henry Ford (1863-1947) introduced the assembly line in 1913 at his Highland Park plant (...).
The assembly line made mass production of complex consumer products possible. Use of
assembly line methods permitted Ford to sell a Model T automobile for as little as $ 500, thus
making ownership of cars feasible for a large segment of the U.S. population.

By 1881, the first electric power-generating station had been built in New York City, and soon
electric motors were being used as a power source to operate factory machinery. This was a
far more convenient power delivery system than steam engines, which required overhead
belts to distribute power to the machines. By 1920, electricity had overtaken steam as the
principal power source in U.S. factories.
The 20th century has been a time of more technological advances that in all other centuries
combined. Many of these developments have resulted in the automation manufacturing. We
might mention a few of the topics that are covered in other historical notes in this book:
transfer lines, numerical control, industrial robotics, programmable logic controllers, and
flexible manufacturing systems.

EXERCISES ON THE TEXT:

Answer these questions in Portuguese:


1) Que grandes transformações aconteceram na segunda metade do século XIX? O que
essas mudanças acarretaram?
2) Mencione alguns produtos desenvolvidos nessa época (segunda metade do séc. XIX).
3) O que era necessário para suprir essa demanda?
4) Como alguns historiadores denominam essa fase de expansão da indústria?
5) O que caracterizou a chamada "Segunda Revolução Industrial"?
6) Quando e onde se desenvolveu o gerenciamento científico?
7) A que se deveu o aparecimento do gerenciamento científico?
8) Quem foram os principais líderes do gerenciamento científico?
9) Quais as principais características do gerenciamento científico?
10) Quando e por quem foi introduzida a linha de montagem?
11) O que o uso da linha de montagem possibilitou a Ford? O que isso implicou?
12) Quando começou a ser usada a força elétrica para operar máquinas de fábricas? Que
sistema era usado antes?

14
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

13) Quando a energia elétrica substituiu a principal fonte de energia nas fábricas dos
Estados Unidos? Qual ela substituiu?
14) Que comparação se pode fazer entre o desenvolvimento tecnológico do século XX
com os anteriores?
15) Muitos desses desenvolvimentos resultaram em quê?
16) Que outros tópicos são mencionados nas outras notas históricas ao longo deste livro?

15
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

5) AFIXOS (II)
Quando nós acrescentamos um sufixo a uma palavra, ela geralmente troca a classe
gramatical. Por exemplo, um adjetivo (slow) transforma-se num advérbio (slowly). Por outro
lado, quando nós acrescentamos um prefixo, a palavra torna-se uma nova, mas sem mudar a
classe gramatical. Dois exemplos: form (verbo) à reform (verbo); happy (adjetivo) à unhappy
(adjetivo).

Sufixos que transformam verbos em substantivos:

-tion / -ition / -ation :


to invent à invention / to limit à _________________ / to compose à ________________

-ment :
to develop à development / to improve à _______________ / to assess à
__________________

-ing :
to read à reading / to teach / __________________ / to swim à _______________________

-ance / -ence :
to appear à ____________________ / to depend à _________________ / to attend à
_________

-er / -or :
to teach à ________________ / to play à _________________ / to invent à
_____________________

In the space below, write more words with the prefixes studied above:
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………

Find, in the text, examples of words with the prefixes studied above.
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………

16
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

(Texto 4)

ARRK expands use of Delcam software


ARRK, the world’s largest rapid product development provider, has increased its use of
Delcam’s Power SHAPE hybrid modeling software and Power MILL machining system.

The company is now using the Delcam software at its sites in the UK, France and Hungary,
and has it under evaluation at a number of other locations.

ARRK has been a leader in rapid product development services for over 50 years and is now
also expanding its production toolmaking and molding operations. The company has a
growing number of strategically situated locations throughout the world, including recent
acquisitions in Japan, China, France and Spain. All are staffed with highly skilled and
experienced professionals who use the latest technology to provide clients with outstanding
quality, precision and service.

ARRK PDG, based on Teesside, UK, was the first part of the company to use Delcam
software. This site specializes in the production of aluminum and steel prototype and
production tooling, as well as low-volume molding. Automotive projects make up a significant
part of the work, with most of the remainder being for the electronics industry.

Most aluminum tools are for prototypes and low-run production molding up to 10,000 parts
and have to be delivered within between three and six weeks lead time. Steel molds are then
manufactured when converting to larger scale production.

Tooling Manager Steve Watson introduced PowerMILL four and a half years ago and then
added PowerSHAPE for surface modeling eighteen months later. "The initial attraction of
PowerMILL was its ability to machine STL files," said Mr. Watson. "This gave us maximum
flexibility when deciding whether to produce a model with machining or rapid prototyping. It
was also really simple to use, with very rapid training."

"After a short trial period, we rated the Delcam software high enough to standardize on it.
Now, we do all our surface modeling with PowerSHAPE and all our machining with
PowerMILL. In the time we’ve had our Delcam software, I haven’t seen anything else that
could compete with it."

"Whenever possible we machine to the final finish," said Mr. Watson. "Any extra details, such
as ribs, that can’t be machined, we add with electrodes designed in PowerSHAPE.

"I have total confidence when generating programs for our Makino and Hitachi Seiki
machines. Often, we simply load up two pallets of parts and leave the machines cutting
unsupervised over the weekend." Mr. Watson also uses Delcam’s PS-Exchange for data
exchange. "This works really well with CATIA files" he commented. "It means that we are not
spending a lot of time fixing imported data."

17
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

"The long-term benefit of being a Delcam user is the continuous improvement in the
software," said Mr. Watson. "We push every new release of the software to the limits to keep
our delivery times down. We have regular contact with the company and definitely feel as
though our voice is being heard. This is critical in order for us to continually improve our
service to our customers, enabling us to help them perform."

(From News Delcam Magazine Issue 2, 2002, page 7)

EXERCISES ON THE TEXT:

1) Check the alternative with the general idea of the text:


a. ( ) O aumento no uso dos programas da Delcam.
b. ( ) A abertura de uma filial da ARRK no Japão.
c. ( ) O uso de protótipos de alumínio nos produtos da ARRK.
d. ( ) A eleição de Steve Watson para a presidência da ARRK.
e. ( ) O difícil momento por que está passando a ARRK.

2) In which paragraphs are these ideas? Match the columns:


(a) ARRK has been a leader for more than 50 years. ( ) Paragraph 1.
(b) Prototypes that are made of aluminum. ( ) Paragraph 2.
(c) Delcam software is good enough to standardize on it. ( ) Paragraph 3.
(d) Mr. Watson has total confidence in programs for Mak machines. ( ) Paragraph 4.
(e) The first part of the company to use Delcam software. ( ) Paragraph 5.
(f) PowerMILL was introduced four and a half years ago. ( ) Paragraph 6.
(g) Details, such as ribs, are added with electrodes. ( ) Paragraph 7.
(h) The long-term benefit of being a Delcam user. ( ) Paragraph 8.

3) Circle the correct alternative:


a) ARRK ( has increased / has decreased / has stopped ) the use of Delcam software.
b) The world’s largest rapid product development provider is (Delcam / PowerSHAPE /
ARRK).
c) The company (ARRK) is using Delcam software in ( Europe / North America / Africa ).
d) ( Two / Three / Several ) locations are evaluating Delcam Software.
e) ARRK has been a leader for ( over 50 years / 40 years / 35 years ) .

4) Copy the answers to these questions from the text:


a) Em que países a ARRK está usando programas Delcam?
__________________________________________

b) Há quanto tempo a ARRK é líder em serviços de desenvolvimento de produtos?

18
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

__________________________________________

c) Em que países a ARRK fez recentes aquisições de empresas?


______________________________________

d) Qual foi a primeira parte da ARRK a usar os programas Delcam?


___________________________________

5) Circle a discourse marker in the following sentence:


ARRK are very happy to use Delcam software, so they will continue to use it.

6) Translate these words:


a) to lead: _______________ c. to grow: ____________ e. skilled: _____________

b) to develop: _________________ d. leader: ___________________

7) Write these nominal groups in English:


a) sistema de usinagem: ______________________________________
b) protótipo de aço: __________________________________________
c) indústria eletrônica: ________________________________________
d) ferramentas de alumínio: ____________________________________
e) moldes de aço: ____________________________________________
f) produção em larga escala: ____________________________________
g) período de ajustes (testes): ___________________________________
h) intercâmbio de dados: _______________________________________

19
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

6) REFERÊNCIA TEXTUAL
Muito freqüentemente, nós vemos elementos de referência que são usados para evitar
repetições e para ligar orações, fazendo com que o ato da leitura seja mais compreensível e
mais fluente. Esses elementos podem ser pronomes (he, she, it, him, her...), demonstrativos
(this, that…), pronomes relativos (that, who, which…) e possessives (my, your, mine, his…).

Por exemplo, na frase This description is very simple. It follows a diagram in numbered
pages" a que está o pronome it referindo-se?

EXERCÍCIOS:

1) What do the following words in the text refer to?

who (l. 4): _______________________________________________

this site (l. 7): ___________________________________________

it (l. 16): ____________________________

2) Faça uma lista de palavras do texto acima que são novas para você. Tente entendê-las
pelo contexto, ou seja, pelas palavras que estão em volta delas, pelas frases onde elas se
encontram. Troque idéias com um colega sobre as palavras que você listou e tentem, juntos,
encontrar um sinônimo ou tradução para elas.

__________________________________________________________________________

20
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

7) MARCADORES DE DISCURSO (I)


São palavras usadas para unir orações ou partes delas e agregar certos significados a essa
união. Abaixo, encontra-se uma tabela de alguns marcadores de discurso importantes.

Vamos completá-la juntos:

Marcador de discurso Significado Idéia


if
or
like
then
from
when
because

Find in previous texts some (or all) of the discourse markers above and explain their use.

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

21
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

8) FALSOS COGNATOS
Temos de ter cuidado com palavras inglesas semelhantes a palavras portuguesas porque
nem todas têm significados semelhantes. Elas são chamadas de ‘falsos cognatos’ (false
cognates ou false friends).

EXERCÍCIO:
Translate (and study) this list of false cognates:

actual - ..........................….......
actually - ....................................
assist - .....................................
carton - .............………..............
comprehensive - ....................…………...
directory - …………..……………..
eventually - …………..……………..
fabric - …………………………
large - …………………………
library - …………………………
notice - …………………………
push - ...................................
realize - …………………………
resume - ………………………..
silicon - ………………………..
terrific - …………………………

Notes:
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..

22
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

9) USO DO DICIONÁRIO
É muito importante saber encontrar no dicionário o significado adequado da palavra que
queremos. Normalmente, uma palavra no dicionário bilíngüe tem mais de um significado.
Você precisa saber, pela frase onde ela está, se é um substantivo, um verbo, etc. Com isso
em mente, ir ao dicionário.

Find the meaning, in Portuguese, of the word in bold type in these sentences:

a) I’m thirsty; I need some water desperately. (________________)

b) Can you water the flowers for me while I’m away? (________________)

c) She is using a computer, but she cannot type fast. (___________________)

d) What type of music do you like best? (________________)

e) Was the test hard? (_________________)

f) Did you study hard? (____________________)

23
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

10) MARCADORES DE DISCURSO (II)

Marcador de discurso Significado Idéia


therefore (so)
on the other hand
and
(also, besides, in addition)

Find in previous texts some (or all) of the discourse markers above and explain their use.
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..

24
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

11) AFIXOS (III)


Sufixos que transformam adjetivos em advérbios:
-ly :
slow (lento) à slowly (lentamente)

Continue:
quick (rápido) à __________________________ careful (cuidadoso) à ____________

careful (cuidadoso) à ______________________ attentive (atento) à ______________

................................................................................. .............................................................

Sufixos que transformam substantivos em adjetivos:


-ful:
beauty (beleza) à beautiful (belo)

Continue:
wonder (maravilha) à _____________________ use (uso) à ____________________

tact (tato) à _____________________________ help (ajuda) à __________________

…………………………………………………… ……………………………………….

-less:
cord (fio) à cordless (sem fio)

Continue:
hair (cabelo) à ___________________________ use (uso) à _____________________

fear (medo) à ___________________________ end (fim) à _____________________

................................................................................ ...............................................................

-ous:
fame (fama) à famous (famoso)

Continue:
nerve (nervo) à __________________________ glory (glória) à __________________

danger (perigo) à ________________________ marvel (maravilha) à _____________

25
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

-al:
nature (natureza) à natural (natural)

Continue:
nation (nação) à __________________________ occasion (ocasião) à ______________

person (pessoa) à _________________________ critic (crítica) à __________________

................................................................................. ...............................................................

-y:
cloud (nuvem) à cloudy (nublado)

Continue:
storm (tempestade) à ______________________ wind (vento) à __________________

Sun (sol) à ______________________________ thirst (sede) à ___________________

Sufixos que transformam verbos em adjetivos:


-ing:
grow (crescer) à growing (crescente)

Continue:
develop (desenvolver) à ___________________ interest (interessar) à _____________

wash (lavar) à ___________________________ operate (operar) à ________________

26
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

12) MARCADORES DE DISCURSO (III)


Marcador de discurso Significado Idéia
for example
(such as)
to
(in order to, so that)
however
(nonetheless, but)

Find in previous texts some (or all) of the discourse markers above and explain their use.
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..
……………………………………………………………………………………………………………
…..

27
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

PARTE B – GRAMÁTICA BÁSICA DA LÍNGUA INGLESA

Nesta parte estão os principais pontos gramaticais da língua inglesa. Devem ser consultados
e, principalmente, estudados. A Parte D traz exercícios para a fixação destes assuntos.

1) PRONOMES PESSOAIS

A) Pronomes pessoais do caso reto:


(I, you, he, she, it, we, you, they)
Exercem a função de sujeitos dos verbos. Eles vêm antes dos verbos. (Em inglês: subject
pronouns)

Ex.: John is a student. à He is a student. (He – pronome sujeito)


(_____________________________)

B) Pronomes pessoais do caso oblíquo:


(me, you, him, her, it, us, you, them)
Exercem a função de objetos (complementos) dos verbos. Eles vêm depois dos verbos. (Em
inglês: object pronouns)

Ex.: Jack loves Mary. à Jack loves her. (her – pronome objeto)
(__________________________)

2) POSSESSIVOS

A) Pronomes adjetivos possessivos:


(my, your, his, her, its, our, your, their)
Indicam posse e sempre antecedem substantivos. (Em inglês: possessive adjectives)

Ex.: This is my computer. (______________________________________________)

B) Pronomes substantivos possessivos:


(mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs)

28
www.ResumosConcursos.hpg.com.br
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Indicam posse e não antecedem substantivos. (Em inglês: possessive pronouns)

Ex.: This computer is mine. (____________________________________________)

3) VERBO TO BE

O verbo to be conjugado no tempo presente é:

Forma afirmativa: I am, you are, he is, she is, it is, we are, you are, they are.
Forma interrogativa: Am I, are you, is he, is she, is it, are we, are you, are they.
Forma negativa: I am not, you are not, he is not…
Forma negativa contraída: I’m not, you’re not (you aren’t), he’s not (he isn’t)...

4) VERBO TO BE NO PASSADO

O verbo to be conjugado no tempo passado é:

Forma afirmativa: I was, you were, he was, she was, it was, we were, you were, they
were.
Forma interrogativa: Was I, were you, was he, was she, was it, were we, were you,
were they.
Forma negativa: I was not (I wasn’t), you were not (you weren’t), he was not (he
wasn’t)…

5) VERBO THERE TO BE

Este verbo tem duas formas no tempo presente: there is e there are.

Ex.: There is a computer here. (____________________________________________)

There are three CDs in the drawer. (____________________________________________)

Forma interrogativa: Is there…? / Are there...?


Forma negativa: There isn’t... / There aren’t..

6) VERBO THERE TO BE NO PASSADO

Este verbo tem duas formas no tempo passado: there was e there were.

29
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Ex.:
There was a test on Monday. (______________________________________________)

There were two tests on Friday. (_______________________________________________)

Forma interrogativa: Was there…? / Were there…?


Forma negativa: There wasn’t… / There weren’t…

7) ARTIGOS

Há dois artigos em inglês: A e THE.

A é o artigo indefinido, ou seja, significa um, uma. Esse artigo é usado antes de palavras
que começam com som de consoante (a book – _________________). Antes de palavras
que começam com som de vogal ele se transforma em AN (an apple –
___________________).

THE é o artigo definido, ou seja, significa o, a, os, as. (the book, the apple, the books, the
apples)

8) DEMONSTRATIVOS

THIS (isto, este, esta) THESE (estes, estas)


THAT (isso, esse, essa, aquilo, aquele, aquela) THOSE (esses, essas, aqueles, aquelas)

9) CASO POSSESSIVO

É uma forma especial de se indicar posse em inglês. Como regra geral, acrescenta-se ’s ao
possuidor.
Ex.:
Jack’s car (____________________________);
the boy’s bike (______________________________)
Quando o possuidor for um nome plural terminado em S acrescentamos só o apóstrofo.
Ex.: The boys’ dog (____________________________________________)

10) O PRESENTE DO INDICATIVO (SIMPLE PRESENT)

Tempo verbal que expressa ação habitual ou verdade universal.

30
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Ex.: I get up at 7 o’clock every day. (___________________________________________)


The sun rises in the east. (___________________________________________)

Î A forma interrogativa é feita com do (para os sujeitos I, you, we e they) e does (para
he, she e it).

Î A forma negativa é feita com do not (don’t) (para I, you, we e they) e does not
(doesn’t) (para he, she, it).

Î A terceira pessoa do singular recebe um -S; às vezes, -ES (I work à he works; I go à


he goes). A 3ª pessoa do verbo to have (ter) é has.

11) O TEMPO PRESENT CONTINUOUS

É um tempo verbal formado pelo verbo to be no presente mais o verbo principal no particípio
presente (-ing). É usado para expressar uma ação que está acontecendo no momento em
que se fala.
Ex.: The teacher is working.

Este tempo verbal também pode ser usado para expressar planos futuros já confirmados.
Ex.: I’m working next Saturday.

As formas interrogativa e negativa seguem as regras do verbo to be.

12) O TEMPO PAST CONTINUOUS

É um tempo verbal formado pelo verbo to be no passado mais o verbo principal no particípio
presente (-ing). É usado para expressar uma ação que estava acontecendo num
determinado momento (implícito ou explícito).

Ex.: I was preparing this lesson. (______________________________________________)


As formas interrogativa e negativa seguem as regras do verbo to be no passado.

13) O IMMEDIATE FUTURE

É um tempo verbal formado pelo verbo to be no presente mais a expressão going to mais o
verbo principal no infinitivo. É usado para expressar um plano futuro, uma intenção, ou uma
probabilidade.
Ex.: Susan is going to travel on Sunday.

As formas interrogativa e negativa seguem as regras do verbo to be no presente.

31
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

14) FUTURO DO PRESENTE

É um tempo verbal formado por will mais o infinitivo do verbo principal. Expressa:

a) uma ação que certamente ocorrerá: They will arrive tomorrow.


b) uma decisão do momento em que se fala: I’ll answer the phone.
c) um oferecimento: I will help you.

A forma interrogativa é feita pela inversão do sujeito com will: You will go. à Will you go?
A forma negativa é feita com will not (ou won’t): She will travel. à She won’t travel.

15) O TEMPO PASSADO SIMPLES

O simple past expressa uma ação passada, geralmente em tempo definido. É formado
colocando-se o verbo na sua forma de passado. É preciso memorizar as formas de passado
dos verbos. Felizmente, a maioria termina em -ED. Assim: to work à worked, to play à played.
Mas existem muitos verbos importantes que têm formas especiais, que devemos aprender.
Uma grande facilidade do passado em inglês é que existe apenas uma forma de passado
para todas as pessoas (com exceção do verbo to be, que tem duas [was e were]).

Assim:

I went (eu fui), you went (tu foste/você foi), he went (ele foi), we went (nós fomos), you went
(vocês foram), they went (eles/elas foram).

A forma interrogativa é feita com did antes do sujeito; o verbo volta para o infinitivo.
Ex.: Did you go to São Paulo last year?

A forma negativa é feita com didn’t antes do verbo; o verbo volta para o infinitivo.
Ex.: I didn’t go to the beach last weekend.

A seguir, uma lista importante de verbos com sua forma no passado que você deve saber:

Infinitivo Passado Tradução Infinitivo Passado Tradução


To become became To begin began
To bend bent To bind bind
To blow blew To bring brought
To build built To burst burst

32
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

To buy bought To cast cast


To catch caught To choose chosen
To come came To cut cut
To deal dealt To do did
To draw drew To drink drank
To drive drove To eat ate
To fall fell To feed fed
To feel felt To find found
To fly flew To forget forgot
To freeze froze To get got
To give gave To grind ground
To grow grew To hang hung
To have had To hide hid
To hit hit To hold held
To keep kept To know knew
To lay laid To leave left
To lend lent To let let
To light lit To lose lost
To make made To mean meant
To meet met To pay paid
To quit quit To read read
To ring rang To rise rose
To run ran To say said
To see saw To sell sold
To send sent To set set
To show showed To shrink shrank
To shut shut To sing sang
To sit sat To sleep slept

33
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

To slide slid To speak spoke


To spend spent To split split
To spread spread To stand stood
To strike struck To swim swam
To take took To tear tore
To think thought To understand understood
To wear wore To wet wet
To win won To wind wound
To write wrote

16) PALAVRAS ESPECIAIS

Some:
algum, alguma, alguns, algumas, um pouco de (usado, geralmente, em frases afirmativas)
Ex.: I have some friends in Curitiba.

Any:
algum, alguma, alguns, um pouco de (em frases interrogativas)
Ex.: Do you have any friends in Curitiba?

Any:
nenhum, nenhuma, nada de (em frases negativas)
Ex.: I don’t have any friends in Curitiba.

Any:
qualquer (em frases afirmativas)
Ex: Any person can do this exercise.

No:
além de significar ‘não’, antes de substantivos significa ‘nenhum’.
Ex.: I have no friends in Curitiba.

Existem algumas palavras compostas de some, any e no:

34
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Somebody/someone (alguém);
something (alguma coisa);
somewhere (algum lugar): em afirmativas.

Anybody/anyone (alguém);
anything (alguma coisa);
anywhere (algum lugar): em interrogativas.

Anybody/anyone (qualquer pessoa);


anything (qualquer coisa);
anywhere (qualquer lugar): em afirmativas.

Anybody/anyone (ninguém);
anything (nada);
anywhere (nenhum lugar): em negativas.

Nobody/no one (ninguém);


nothing (nada);
nowhere (nenhum lugar): em negativas, com verbo positivo.

17) ALGUMAS PREPOSIÇÕES


Preposições são palavras que servem para unir termos de uma oração. As mais comuns são:

IN (em, dentro): usada para séculos, décadas, anos, estações, meses, continentes, países,
estados, cidades, bairros;

ON (sobre, em cima de): usada para dias do mês e da semana, ruas, avenidas, praças;
AT (em, à[s]): usada para horas, números de endereço e nas expressões at night, at home,
at school, at work.

AMONG (entre [vários]) / ABOUT: sobre, a respeito de; aproximadamente

AROUND (ao redor de, em volta de) / ABOVE: acima

BEHIND (atrás de) / AFTER: após, depois de / BETWEEN (entre [dois])

AGAINST: contra / IN FRONT OF (na frente de)

BEFORE: antes de / OUT OF (fora de) / FOR: por, para

TO (para [em direção a]) / FROM: de (indicando origem, procedência)

35
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

UNDER (embaixo de) / THROUGH: através

18) ADJETIVOS

São palavras que qualificam o substantivo. Em inglês, antecedem os substantivos a que se


referem.

Ex.: This is an easy lesson.

Obs.: Às vezes, substantivos fazem o papel de adjetivos. Observe e traduza estes grupos
nominais:

The car door (_____________________________)

The history book (_________________________)

The physics class (__________________________)

Steelworks (______________________________)

19) ADVÉRBIOS

São palavras que expressam circunstância de lugar, tempo, modo, afirmação, negação,
dúvida, intensidade ou freqüência. Geralmente, referem-se a um verbo, mas podem referir-
se, também, a um adjetivo ou a outro advérbio.

Ex.:
They are working hard. (_______________________________________________)

She is very beautiful. (_________________________________________)

They arrived very late. (_______________________________________________)

36
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

20) COMPARAÇÕES COM ADJETIVOS

A) Comparativo de igualdade:
as ... as
Ex.:
She is as tall as Jane. (________________________________________________)

B) Comparativo de superioridade:
(a) …-er than*
Ex.:
Brazil is larger than Argentina. (_______________________________________________)

(b) more … than**


Ex.: Jô is more famous than Tom. (____________________________________________)

C) Comparativo de inferioridade:
less … than
Ex.: A tape is less expensive than a CD. (_______________________________________)

21) O SUPERLATIVO

A) Superlativo de superioridade:
(a) the …-est*
Ex.: This is the easiest lesson. (___________________________________________)

(b) the most…**


Ex.: This is the most expensive book. (_______________________________________)

B) Superlativo de inferioridade:
the least...
Ex.: The Uno is the least expensive car in Brazil. (_________________________________)

* Esta forma é usada com adjetivos de uma sílaba e com adjetivos de duas sílabas
terminados em Y.

** Esta forma é usada com adjetivos de duas sílabas não terminados em Y e com três ou
mais sílabas.

37
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

22) O PRESENT PERFECT TENSE

É um tempo verbal formado por have/has mais o particípio passado do verbo principal. É
muito mais usado em inglês do que em português. A Parte C traz uma lista de verbos com o
particípio passado. Complete-a e estude-a.

Ex.:
I have studied a lot. (_______________________________________________)*

O present perfect tense é geralmente usado com estas palavras:

HOW LONG (há quanto tempo – ação que começou no passado e continua; idéia de
presente)
Ex.: How long have you lived here? (__________________________________________)

FOR (há – para falar de uma ação que começou no passado e continua; idéia de presente)
Ex.: I have lived here for three years. (__________________________________________)

SINCE (desde – para dizer desde quando uma ação acontece; idéia de presente)
Ex.: I have lived here since 2000. (______________________________________________)

EVER (já, alguma vez – com a idéia de passado)


Ex.: Have you ever eaten sushi? (______________________________________________)

NEVER (nunca – com a idéia de passado)


Ex.: I have never visited Brasília. (_____________________________________________)

ALREADY (já – com idéia de passado; geralmente em frases afirmativas)


Ex.: I have already found the answer. (___________________________________________)

YET (ainda – com idéia de passado, negativo)


Ex.: I haven’t found the answer yet. (____________________________________________)

JUST ("agora mesmo", "acabar de" – com idéia de passado)


Ex.: I have just spoken with her. (_______________________________________________)

* Único caso (tempo indefinido) em que usamos o verbo auxiliar (ter) em português
(tradução literal).

38
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

23) O PRESENT PERFECT CONTINUOUS

Tempo verbal usado para expressar uma ação que começou no passado e continua. É
formado por have/has mais o particípio presente (-ing) do verbo principal. Não tem
equivalente em português. Traduzimos como no "presente contínuo". Dá mais ênfase à
continuidade da ação do que o presente perfect simple.

Ex.: I have been studying here for three months. (_________________________________)

24) A VOZ PASSIVA

A voz passiva é empregada quando queremos dar mais ênfase à ação do que a quem a fez.
Em inglês, usamos o verbo to be (is, are, was...) seguido do particípio passado (a 3ª coluna
das listas de verbos) do verbo principal.

Ex.: Voz ativa: The Germans founded Joinville. (___________________________________)


Voz passiva: Joinville was founded by the Germans.(______________________________)

25) WHO / THAT / WHICH


Além de seus significados já vistos anteriormente (who e which como interrogativos e that
como demonstrativo), essas três palavras são usadas em inglês para unir orações, sendo
traduzidas como "que". Who é usada quando o antecedente for pessoa (ou animal de
estimação), which quando o antecedente for animal ou objeto, e that pode ser usado no
lugar dos dois (menos após vírgula).

Ex.: He is the man who painted the Mona Lisa. (__________________________________)


Swimming, which I love, is very good exercise. (___________________________________)
The book that you lent me is very interesting. (____________________________________)

26) WOULD

Would é um verbo auxiliar usado para, entre outras coisas, expressar o futuro do pretérito
(e.g. ‘trabalharia’).
Ex.: I thought I would travel on Saturday. (_____________________________________)
If I had time, I would go there. (______________________________________________)

39
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

27) GERÚNDIO

O gerúndio (-ing não antecedido de to be) tem três usos em inglês:

A) Como substantivo:
Ex.: Swimming is very good exercise. (_________________________________________)

B) Como adjetivo:
Ex.: This is a washing machine. (______________________________________________)

C) Como objeto (complemento de verbo ou preposição):


Ex.: She avoids typing all day. (_______________________________________________)
They are tired of reading. (___________________________________________________)

28) A CAUSATIVE FORM

É uma forma especial que existe em inglês para dizer que alguém vai fazer alguma ação por
nós. Usamos o verbo have (ou get) seguido de um objeto e o verbo principal no particípio
passado.

Ex.: I’m going to have my computer fixed. (______________________________________)

40
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

PARTE C – LISTA DE VERBOS IRREGULARES


Os verbos ingleses apresentam apenas quatro variações:
• o infinitivo ( to go ),
• o passado ( went ),
• o particípio passado ( gone ) e
• o particípio presente ( going ).

Devemos memorizá-los nas três formas principais, que estão no quadro abaixo:

Infinitivo Passado Particípio Infinitivo Passado Particípio


Passado Passado
To become became become To begin began begun
To blow blew blown To bring brought brought
To build built built To burst burst burst
To buy bought bought To cast cast cast
To catch caught caught To choose chosen chosen
To come came come To cut cut cut
To deal dealt dealt To do did done
To draw drew drawn To drink drank drunk
To drive drove driven To eat ate eaten
To fall fell fallen To feed fed fed
To feel felt felt To find found found
To fly flew flown To forget forgot forgotten
To freeze froze frozen To get got gotten / got
To give gave given To grind ground ground
To grow grew grown To hang hung hung
To have had had To hide hid hidden
To hit hit hit To hold held held
To keep kept kept To know knew known

41
www.ResumosConcursos.hpg.com.br
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

To lay laid laid To leave left left


To lend lent lent To let let let
To light lit lit To lose lost lost
To make made make To mean meant meant
To meet met met To pay paid paid
To quit quit quit To read read read
To ring rang rung To rise rose risen
To run ran run To say said said
To see saw seen To sell sold sold
To send sent sent To set set set
To show showed shown To shrink shrank shrunk
To shut shut shut To sing sang sung
To sit sat sat To sleep slept slept
To slide slid slid To speak spoke spoken
To spend spent spent To split split split
To spread spread spread To stand stood stood
To strike struck struck To swim swam swum
To take took taken To tear tore torn
To think thought thought To understood understood
understand
To wear wore worn To wet wet wet
To win won won To wind wound wound
To work wrought wrought* To write wrote written
* Este verbo, como irregular, significa ‘moldar, bater, forjar’; como regular,
significa ‘trabalhar; funcionar’.
A despeito da lista acima, a maioria dos verbos ingleses é regular, terminando em –ed no
passado e particípio:

Alguns exemplos: To need, needed, needed To live, lived, lived To work, worked, worked

42
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

PARTE D – EXERCÍCIOS ESTRUTURAIS


Exercício 1:
Circule o pronome correto:
1. (I / Me) think English is very important.
2. They want to study with (I / me).
3. (He / Him) needs to study very hard.
4. We need to ask (he / him) for his help.
5. (She / Her) is a very good student.
6. Do you know (she / her)?
7. (We / Us) want to learn many words.
8. Do you know (we / us)?
9. (They / Them) have a big problem!
10. Look at (they / them).

Exercício 2:
Circule a alternativa correta:
1. I am doing (my / mine) exercise.
2. He has his book and I have (my / mine).
3. Does she use (her / hers) computer here?
4. I use my computer and she uses (her / hers).
5. (Our / Ours) homework is more difficult.
6. She uses her car and we use (our / ours).
7. They need (their / theirs) machines today.
8. We need our machines; they need (their / theirs).

Exercício 3:
Circule a alternativa correta:
1. They ___ late for school. (was / were)
2. We ___ good friends. (are / is)
3. ___ she your teacher? (Is / Are)
4. ___ she here yesterday? (Was / Were)
5. It __ a very easy test. (was / were)
6. My PC ___ a very good one. (is / am)
7. These CDs ___ bought in May. (are / were)

Exercício 4:
There is, there are, there was ou there were?
1. ___ a teacher here now.
2. ___ many students here now.
3. ___ a difficult test yesterday.
4. ___ three questions in the test yesterday.

43
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Exercício 5:
Circule a palavra correta:
1. Do you like ___ diskette? (this / these)
2. ___ is a very good computer. (That / those)
3. We need ___ very good materials. (this / these)
4. ___ are interesting instruments. (That / Those)

Exercício 6:
Escreva estas expressões usando o caso genitivo (possessivo):
1. (car / Don) Don’s car.
2. (computer / Susie)
3. (book / my teacher)
4. (dictionary / this boy)
5. (modem / that guy)

Exercício 7:
Transforme estas frases para que elas expressem ação do momento em que se fala:
1. I work hard.
2. You study at night.
3. She talks on the phone.
4. Charles uses a computer.
5. It rains hard.
6. We do our homework.

Exercício 8:
Reescreva estas frases fazendo com que elas expressem ações que estavam acontecendo
num certo momento:
1. They are buying new equipment.
2. He is hiring a new secretary.
3. We are typing the contract.
4. The company is importing some goods.

Exercício 9:
Transforme estas frases para que elas expressem planos futuros:
1. I meet the clients.
2. You write the contracts.
3. He types the letters.
4. She buys the machinery.
5. We pay the bills.
6. They send the goods.

44
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Exercício 10:
Reescreva estas frases no futuro simples:
1. The goods (arrive) tomorrow.
2. We (pay) the bill on Friday.
3. The meeting (be) tonight.
4. You (meet) the customers this evening.
5. I (need) the goods this afternoon.

Exercício 11:
Reescreva estas frases começando com He ou She:
1. I need more clients.
2. You prefer to pay by check.
3. We buy from other countries.
4. They receive the goods quickly.

Exercício 12:
Reescreva as frases em que você pode acrescentar yesterday:
1. We need to order new equipment.
2. We needed to order new equipment.
3. They buy new computers every year.
4. They bought new computers.
5. Our company fired many people.
6. Our company hires many people.
7. Your company used our equipment.
8. Your company uses our equipment.

Exercício 13:
Reescreva estas frases com don’t ou didn’t. Altere o que for necessário:
1. We buy new computers.
2. They used new software.
3. He brought some information.
4. They told us to be careful.
5. We call them in case of problems.

Exercício 14:
Complete estas frases com some ou any:
1. I want ___ new books.
2. Do you need ___ new books?
3. Are there ___ clients in São Paulo?
4. Yes, there are ___ clients in São Paulo.

45
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

5. We don’t need ___ screwdrivers.

Exercício 15:
Complete com no ou any conforme a palavra entre parênteses:
1. We need ___ warranty. (nenhuma)
2. ___ warranty is welcome. (qualquer)
3. It is very easy; ___ person can do it. (qualquer)
4. ___ machine is working well. (nenhuma)

Exercício 16:
Complete com o adjetivo ou advérbio dos parênteses:
1. She is a ___ driver. (slow; slowly)
2. She drives ___. (slow; slowly)
3. He is an ___ guy. (intelligent; intelligently)
4. He speaks ___. (intelligent; intelligently)
5. They are __ workers. (happy; happily)
6. They always work ___. (happy; happily)
7. This is a ___ document. (simple; simply)
8. I am ___ reading it. (simple; simply)

Exercício 17:
Traduza as partes sublinhadas:
1. A desk top computer is less expensive than a laptop.
2. A CD is more expensive than a cassette.
3. A printer isn’t as cheap as a web cam.
4. This printer is bigger than a laser printer.

Exercício 18:
Reescreva com o superlativo de superioridade:
1. That is (expensive) car.
2. That company is our (important) customer.
3. This is (busy) street in our city.
4. This is our (young) employee.

Exercício 19:
Reescreva estas frases inserindo as palavras dos parênteses, alterando o que for
necessário:
1. How long have you (study) in this college?
2. I (study) here for three months.
3. I (live) in this city since 1995.
4. Have you ever (be) to the U.S.A.?

46
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

5. We have never (buy) from that company.


6. The insurance man has already (arrive).
7. They have just (call) our secretary.

Exercício 20:
Reescreva estas frases substituindo that por who e which adequadamente:
1. I’ve bought a printer that is very silent.
2. That is the manager that will come here tomorrow.
3. The secretary that telephoned us yesterday is coming here.
4. This is the piece that we need.

Exercício 21:
Complete estas frases em inglês conforme a tradução entre parênteses:
1. I ___ if I had money. (viajaria)
2. ___ you ___ to work with us? (gostaria)
3. In this case you ___ a new printer. (precisaria)
4. Did you think you ___ early? (chegaria)

Exercício 22:
Complete estas frases em inglês conforme a tradução entre parênteses:
1. This machine ___ everywhere. (é vendida)
2. This piece ___ three years ago. (foi comprada)
3. The salaries ___ yesterday. (foram pagos)
4. Our computers ___ abroad. (são comprados)

Exercício 23:
Transforme estas frases do present perfect simple para o present perfect continuous:
1. How long have you worked here?
2. I have worked here for three years.
3. I have worked here since 2000.

Exercício 24:
Reescreva as frases de tal forma que elas indiquem que uma outra pessoa fará o trabalho:
1. I can’t wash my car.
à I’m going to have my car washed.
2. I can’t paint my house.
3. He can’t fix the machine.
4. She can’t repair the printer.
5. We can’t sell our company.

47
Resumo: Interpretação de Textos em Inglês – por Prof. João B. L. Ghizoni

Exercício 25:
Transforme estas frases fazendo com que elas comecem com um gerúndio (-ing):
1. It’s a shame to lose money.
à Losing money is a shame.
2. It’s difficult to work under pressure.
3. It’s not easy to run a business successfully.
4. It’s important to pay our debts correctly.
5. It’s necessary to fix all the machines.

48

Você também pode gostar