Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Usuário
1
Indíce
MANUAL DO USUÁRIO..........................................................................................................................................1
1. PREFÁCIO .......................................................................................................................................................5
3. INSTALAÇÃO ...............................................................................................................................................12
4. OPERAÇÃO ...................................................................................................................................................21
2
4.5.2. Determinação dos testes de coeficientes..........................................................................................34
4.6. CONFIGURAÇÃO DO EQUIPAMENTO ...........................................................................................................35
4.6.1. Data e Hora ― programa 7/1 .........................................................................................................35
4.6.2. Intervalo de calibração ― programa 7/2........................................................................................36
4.6.3. Valores padrões (Porcentagem de gás para calibração/Pressão Barométrica) ― programa 7/3 .37
4.6.4. Parâmetros de teste ― programa 7/4 .............................................................................................38
4.6.5. Programação de manutenção ― programa 7/5 ..............................................................................39
4.6.6. Configuração da impressora ― programa 7/6 ...............................................................................40
4.6.7. Unidades ― programa 7/7 ..............................................................................................................40
4.6.8. Teste de coeficientes― programa 7/8 .............................................................................................41
4.6.9. Intervalo de referência― programa 7/9..........................................................................................42
4.6.10. Contraste do LCD― programa 7/10...............................................................................................42
4.7. SERVIÇOS ..................................................................................................................................................43
4.7.1. Condicionamento ― programa 8/1 .................................................................................................43
4.7.2. De-proteinização ― programa 8/2 .................................................................................................44
4.7.3. Limpando ― programa 8/3 .............................................................................................................45
4.7.4. Parada de rotina ― programa 8/4..................................................................................................46
4.7.5. Teste de caminho de fluxo ― programa 8/5....................................................................................48
4.7.6. Posição da mini válvula ― programa 8/6.......................................................................................49
4.7.7. Recuperação de dados ― programa 8/7 .........................................................................................50
5. MANUTENÇÃO ............................................................................................................................................54
3
7.2. FASE ANALÍTICA .......................................................................................................................................69
8. ESPECIFICAÇÕES .......................................................................................................................................70
4
Prefácio
1.3. Fabricante
MEIZHOU CORNLEY HI-TECH CO., LTD
Nashan – Shenzhen – CHINA
Distribuido por:
MEDMAX Comercial de Equipamentos Médicos e Similares Ltda ME.
Calçada dos Ipês, 33 - sala 11- Centro Comercial de Alphaville
06453-025 – Barueri – SP
Sac.: ( 11 ) 4191-0170 e ( 11 ) 4191-0257
SITE: www.medmaxnet.com.br
EMAIL: medmax@medmaxnet.com.br
1.4. Símbolos
A tabela seguinte mostra o significado dos símbolos usados neste manual e na etiqueta.
Equipamento de diagnóstico In Vitro.
5
Fornece informações específicas em forma de recomendações,
pré-requisitos, etc.
Limitação de temperatura.
Número de lote.
Número de Série.
Prazo de Validade.
Data de fabricação.
Fabricado por.
Este equipamento deve ser operado por pessoal / profissionais médicos treinados. É
crucial para o hospital, ou organização que utiliza este equipamento prover planos de
manutenção. Negligenciar isto pode resultar em danos ao equipamento ou
encurtando a sua longevidade. Opere o analisador sob as condições especificadas
neste manual, caso contrário, o analisador não funcionará normalmente e os
resultados da análise não serão confiáveis, ou até mesmo pode danificar os
componentes do analisador.
6
1.5.2. Precauções de segurança
1.5.3. Descarte da solução dos resíduos, frasco para resíduo e luvas usadas
Solução de resíduos e o frasco para resíduo pode conter ou ter tido contato com
materiais contaminados. Eles devem ser descartados de acordo com os regulamentos
do governo local ou do Laboratório.
7
Introdução Geral
O equipamento é utilizado para determinar a concentração de íons de K +, Na +, Cl-, Ca + +, pH e análise
de gases, e fornece parâmetros medidos e calculados.
Quando a temperatura do paciente é maior do que 37°, o analisador corrige e exibe os valores equivalentes:
8
1.9. Visão geral
1. Impressora térmica
2. Chave on/off
3. Plug cabo de força
4. Etiqueta
5. Porta RS232
6. Entrada de Gas-low
7. Entrada de Gas-high
9
1. Câmara de bolhas Gas-low 11. Fixador esquerdo
2. Eletrodo PO2 12. Fixador direito
3. Eletrodo PCO2 13. Mini haste da válvula
+
4. Eletrodo K 14. Entrada da solução Cal A
+
5. Eletrodo Na 15. Entrada da solução Cal B
++
6. Eletrodo Ca 16. Entrada da solução de Limpeza
7. Eletrodo pH 17. Entrada da agulha por aspiração
-
8. Eletrodo Cl 18. Agulha por aspiração
9. Eletrodo de referencia 19. Mini válvula
10. Câmara de bolhas Gas-high
10
1.10. Exemplo
GAS_HIGH
MINI
GAS_LOW
11
Instalação
1.11. Inspeção
Abra cuidadosamente a caixa e retire o equipamento, verifique todos os acessórios e reagentes com a lista
de produtos. O aparelho deve ser manuseado com muito cuidado para evitar qualquer dano.
Verifique se o equipamento e acessórios não tenham sido danificados durante o transporte. Se algum dano
ao equipamento ou aos acessórios foi notado, notifique o remetente imediatamente.
O remetente é responsável por quaisquer danos causados durante o transporte.
Para maior segurança, os cilindros que contém os gases de calibração de alta pressão e os
reguladores de pressão devem ser pedidos separadamente.
Requisitos de energia:
12
AC100 240 V 50/60Hz com bom aterramento. É necessário ter uma variação menor do que ±3%.
A distância da saída não deve ser maior do que 1,5 metros.
O consumo de energia (no estado estacionário) é de aproximadamente 300VA.
Requisitos dos gases de calibração: o equipamento requer 2 diferentes gases para calibração
adequada.
%CO2 Faixa %O2 Faixa
Equilíbrio
Low gás (Cal A) 5% 4.5~5.5 20% 10.0~99.9
N2
Equilíbrio
High gás (Cal B) 10% 9.0~11.0 0% 0~3.0
N2
Cumprir com os regulamentos de segurança locais para lidar com os cilindros de gás
quando a porcentagem de oxigênio é superior a 20%.
Cada cilindro de gás deve ser fornecido com o certificado de análise, que declara a
percentagem exata de cada componente. Para garantir um ótimo desempenho, a
imprecisão máxima permitida é de 1% para o gás-low e 2% para o gás-high.
13
8. Conecte a outra ponta do tubo de gás na entrada do analisador.
1 2
3 4
5 6
14
1.13.2. Instalação dos Eletrodos
· Eletrodo de referência
1. Retire o eletrodo da embalagem de proteção.
2. Remova a pasta dos dois lados do eletrodo e coloque de volta o “anel-O” nos dois lados.
3. Adicione a solução de recarga para eletrodo de REFERÊNCIA na cavidade do eletrodo.
4. Insira o eletrodo na cavidade como mostrado na figura 3.03.
· Eletrodos K+ , Na+, Cl-, Ca++ e pH
1. Retire o eletrodo da embalagem de proteção.
2. Adicione a solução de recarga para o eletrodo ISE (K+ , Na+, Cl-, Ca++, pH) se o nível de solução for mais
baixa do que ¾ da cavidade.
3. Insira os eletrodos nas câmaras de medição como mostrado na figura 3.03.
· Eletrodo PCO2 e eletrodo PO2
1. Retire o eletrodo da embalagem de produção.
2. Insira os eletrodos nas câmaras de medição e trave os apertando as travas.
1 2 3
4 5 6
Figura 3.02 Preenchendo com solução para K+, Na+, Cl-, Ca++, pH, e eletrodo de referência
15
· Para eletrodos de K+, Na+, Cl-, Ca++, esvaziar a solução de recarga restante antes
de encher qualquer novo, para eletrodo de referência, preencher a solução
diretamente.
· Não adicionar mais solução de recarga, ou os eletrodos podem ser danificados.
· Verifique o anel de vedação para certificar de que está correto.
· A solução para os eletrodos de Recarga ISE (K / Na / Cl / Ca / pH) é totalmente
diferente da solução de recarga de eletrodo de referência.
· Nunca misture as duas soluções de recarga, e o recipiente ou ferramentas devem ser
diferentes uns dos outros para evitar contaminações cruzadas.
16
1.13.4. Instalação da bomba de tubo
O equipamento tem duas bombas abaixo da câmara de medição.
A bomba de limpeza à esquerda serve para chamar a solução de limpeza segmentada da garrafa e bombas
através da câmara de amostra.
A bomba de aspiração do lado direito serve para tirar amostras de calibração e solução padrão através da
câmara de amostra.
Tubos da bomba são acoplados ao analisador no transporte e há necessidade de instalar antes de usar.
Para instalar o tubo da bomba, esticar o tubo e enrole-o em torno dos rolos (figura 3.04).
17
Figura 3.05 Instalação dos reagentes
Pressione “SEL” e “LF” ao mesmo tempo durante alguns segundos para fazer um
teste rápido.
18
1.13.7. Requerimentos de energia
1. Certifique-se que a tensão está em conformidade com as exigências do equipamento.
2. Insira o cabo de alimentação à tomada no painel traseiro.
3. Ligue os gases de calibração. Regule a pressão de saída para 0,035 Mpa.
4. Ligue o equipamento.
1.13.8. Ligando
O período de aquecimento (warm-up) leva cerca de 30-60 minutos.
Isso permite que o módulo de temperatura controlada atinja o estado operacional (37°C±0,1º), durante o
aquecimento o analisador realiza um AUTO TESTE e "exige" que os operadores corrijam os dados. Após o
aquecimento, o analisador executa automaticamente um ciclo de dois pontos de calibração.
19
Selecione Instrumento Setup>> Input parameters para modificar a porcentagem do gás de calibração e
BP.
Para modificar os parâmetros de configuração do equipamento siga as instruções da seção 4.6.
20
Operação
1.14. Calibração
A calibração contém dois tipos de ciclos: calibração de 1 ponto e calibração de 2 pontos. Além da
calibração automática, o operador pode calibrar manualmente.
Para iniciar o ciclo de calibração de 1 ponto, selecione 1 point calibration>>Confirm;
Para iniciar o ciclo de calibração de 2 pontos, selecione 2 point calibration>>Confirm.
21
Existem três tipos de resultados:
Calibração passou O LCD mostrará os valores de CAL A conforme figura 4.01 calibração
Instável O equilíbrio não foi alcançado.
Movimento Diferença entre duas calibrações contínuas cai além de uma gama definida.
Um segundo ou terceiro ciclo de CAL A pode ser realizado automaticamente se o sistema mostrar
“Instável” ou “Em Movimento”.
Um desenho esquemático do percurso durante este ciclo de calibração é mostrado na figura 4.02.
Ciclo de calibração de 2 pontos
O ciclo de calibração de 2 pontos segue a seguinte seqüência:
Injeção CAL A CAL B CAL
Existem quatro tipos de resultados:
Calibração passou O LCD mostrará os valores de CAL A conforme figura 3.01 calibração
Instável O equilíbrio não foi alcançado.
Movimento Diferença entre duas calibrações contínuas cai para além de um intervalo
definido.
Anormal O valor da inclinação cai fora de uma gama definida.
Um segundo ou terceiro ciclo de CAL A pode ser realizado automaticamente se o sistema mostrar
“Instável”, “Em movimento” ou “Anormal”.
CAL A é realizada com o gás low e com a solução CAL A. CAL B é realizada com o gás high e com a
solução CAL B.
Os ciclos de injeção são realizados para garantir o caminho total (gás, soluções de calibração e de limpeza)
são preenchidos com líquidos frescos ou gases.
GAS-
CAL A WASTE
22
A conclusão deste ciclo é necessária para calibrar corretamente o analisador.
Este ciclo é automaticamente iniciado quando se liga o equipamento e quando é pré-selecionado intervalos
de tempo. O tempo de intervalo de calibração de 2 pontos é realizado seguindo os intervalos
pré-selecionados de uma calibração de 1 ponto.
Interval of 2 point calibration
1 point & 2 point calibration 1 point calibration 1 point calibration 1 point & 2 point
calibration
Durante o CAL B o LCD mostrará os valores de CAL B e de Inclinação obtidos no final da última
calibração, e mostrará os valores flutuantes de CAL B até estabilizar (veja a figura 4.03)
23
Figura 4.03_b: Ciclo de calibração de 2 pontos
Quando calibração de 2 pontos tiver sido feita, o equipamento ficará pronto para o funcionamento.
Um desenho esquemático do caminho durante o ciclo de calibração de 2 pontos é mostrado na figura 4.04.
Se durante o ciclo de calibração de 2 pontos ocorrer um erro, o sistema irá dar instruções para que operador
repita de novo. O equipamento estará PRONTO, e se a condição de erro persistir, uma mensagem de alerta
será mostrada no canto superior direito, e os canais relevantes são exibidos em destaque em Setup>> Test
parameters;
GAS_HIGH
24
Se uma condição de erro ocorrer durante o estado PRONTO um alerta será mostrado no canto superior
direito, e os canais relevantes são exibidos em destaque em Setup>> Test parameters.
EM ESPERA
O estado EM ESPERA pode ser acessado pelo operador selecionando [STANDBYREADY] e
pressionando [YES]. O sistema irá esvaziar os caminhos da amostra e entrará EM ESPERA
automaticamente 15 minutos depois.
EM ESPERA também pode ser acessado se o operador estiver pré-selecionado o EM ESPERA no
Modo de Intervalo de Calibração, o sistema automaticamente entrará EM ESPERA quando a hora
programada chegar e quando o estado PRONTO estiver acabado. O Equipamento executará um ciclo de
calibração de 2 pontos após isso.
Durante o estado EM ESPERA, o módulo de medição de temperatura controlada é mantida em 37ºC±0,1º e
a calibração automática não é realizada.
A câmara de medida é preenchida com solução de limpeza segmentado e preenchida novamente a cada 30
minutos.
25
Figura 4.06: Estado EM ESPERA
26
1.16. Amostragem
Amostras podem ser analisadas quando o estado “READY” é mostrado no LCD (Veja figura 4.05)
Amostra
Para uma amostra normal, volume típico requerido é de 180µL. Um volume de uma micro amostra é
de 120µL.
Para analisar uma amostra de sangue com um volume típico de 180 µL proceda da seguinte forma.
Para selecionar os parâmetros de teste, selecione Instrument Setup>>Test parameters. (Veja a seção 3.7).
Proceda da seguinte forma.
O LCD mostrará o canal selecionado (figure 4.08)
27
Para acessar o programa de amostragem, selecione [Samping] e pressione [YES], ou pressione [4]
diretamente.
O LCD mostrará as informações do paciente (figura 4.09).
1) Paciente # é mostrado em destaque.
2) Adicione um paciente # usando as teclas numéricas.
3) O ID aparecerá.
4) Pressione [YES].
5) A temperatura do paciente é mostrada em destaque.
28
Figura 4.10: Amostragem
Misture a amostra de sangue repetidas vezes suavemente e role a seringa nas mãos
por pelo menos 30 segundos.
29
Valores analíticos variam até eles estabilizarem (Veja figura 4.11_a).
Quando todos os canais estão estáveis, os valores medidos são mostrados no LCD (Veja figura 4.11_b),
impressos pela impressora térmica, gravados na memória. Os resultados da amostra podem ser acessados e
editados depois do tempo limite, selecionando Service>>Data Retrivial.
30
Um exemplo de relatório impresso pela impressora térmica é mostrado na figura 4.12.
No final da análise da amostra, um ciclo de calibração de 1 ponto é realizado e o sistema retorna para o
estado PRONTO.
31
1.17. Ciclo de limpeza
Este programa é usado para limpar o caminho da amostra com solução de limpeza com intuito de evitar
qualquer bloqueio ou contaminação.
Para acessar este programa selecione [Flush] a pressione [YES], ou pressione [5] diretamente.
O LCD mostra a tela conforme figura 4.13.
1.18. QC
Para acessar este modo, selecione [QC test] e pressione [YES], ou pressione [6] diretamente. O LCD mostra
a tela conforme figura 4.14.
Este modo inclui amostragem QC, determinação de teste de coeficiente e programa de amostragem de gás.
32
Figure 4.14: QC Teste
33
Prepare o controle de qualidade das amostras conforme recomendado. Levante a agulha de
aspiração e alimente a amostra, pressione [YES] para aspirar.
O LCD mostrará ASPIRANTING e a bomba de aspiração chama a amostra através da câmara de medição.
Quando a amostra é aspirada o analisador emitirá um alarme sonoro e o LCD dará instruções para remover
a amostra e pressionar a agulha de aspiração.
Quando todos os canais estiverem estáveis, os valores medidos serão mostrados no LCD, impressos pela
impressora térmica, armazenados na memória.
34
* Quando: YH, é o valor desejado para o nível alto, nível baixo de controle de
linearidade do material.
XH, XL é a media excluindo o maior e menor valor de teste.
Target value Y = ax + b
Y = ax + b’
High level QC
Low level QC
35
Este programa é usado para mudar a data e/ou a hora:
1. Entre com a data utilizando o teclado numérico (dd-mm-aaaa).
2. Pressione “→” ou ”←” para selecionar e mover entre os itens.
3. Entre corretamente com a hora utilizando o teclado numérico (hh:mm).
4. Pressione [YES] para salvar e voltar ao menu anterior.
36
Interval of 2 point calibration
1 point & 2 point calibration 1 point calibration 1 point calibration 1 point & 2 point
Este programa é utilizado para verificar e/ou mudar a porcentagem do gás de calibração e da pressão
barométrica armazenadas no equipamento.
O valor da porcentagem do gás de calibração depende da mistura do gás de calibração utilizado. E o valor
do pH é especificado como a concentração padrão da solução de [H+] do CAL A (pH=7.400) e CAL B
(pH=7.000).
A pressão barométrica é medida com o barômetro externo.
Siga os passos abaixo para entrar com valores da porcentagem do gás e da pressão barométrica:
1. Quando a porcentagem do CAL A %CO2 estiver piscando.
2. Entre com a porcentagem correta do CAL A %CO2 utilizando o teclado numérico.
3. Pressione [YES].
4. Uma nova porcentagem de CAL A %CO2 é mostrada.
5. Continue entrando com o CAL A %O2, CAL B %O2,CAL A pH e CAL B pH.
A porcentagem do gás deve estar entre a faixa mostrada abaixo:
37
CAL A CAL B
%CO2 4.5 ~ 5.5 9.0 ~ 11.0
%O2 10.0 ~ 99.9 0.0 ~ 3.0
B.P. 73.33KPa ~ 113.32KPa (550mmHg ~ 850mmHg)
38
1.19.5. Programação de manutenção ― programa 7/5
Para acessar este programa pressione [7][5]. O LCD mostrará a tela conforme a figura 4.21.
Este programa é utilizado para definir o tempo ou a carga de trabalho das amostras de sangue entre os
processos de manutenção. Duas opções são disponíveis, por dia ou por amostra:
Por dia “???” dias Quando o equipamento é utilizado continuamente “???” dias
Por amostras “???” amostras Quando o equipamento mediu “???” pcs de amostras
O analisador indicará ao operador a mensagem “Need Maintenance” quando a manutenção Por dia e Por
amostra for ativada.
Execução ciclo de De-proteinização e limpeza. (Veja a seção 3.7: Service>>De-proteinize/Cleaning)
quando o eletrodo de Na+ ou pH falhar (instável, em movimento, resposta lenta, etc), execute o ciclo
condicional (Veja seção 3.7: Service>>Conditioning) se K+/Na+/Cl-/Ca++/pH falhar.
39
1.19.6. Configuração da impressora ― programa 7/6
Para acessar este programa pressione [7][6]. O LCD mostrará a tela conforme a figura 4.22.
41
1.19.9. Intervalo de referência― programa 7/9
Para acessar este programa pressione [7][9], e entre com o password “88” quando aparecer a mensagem
“Input password”, o LCD mostrará a tela conforme figura 4.25.
42
Figura 4.26: Ajuste do contraste do LCD
1.20. Serviços
1.20.1. Condicionamento ― programa 8/1
Este programa é utilizado para executar de condicionamento dos eletrodos Na+ e pH, Para acessar este
programa pressione [8][1]. O LCD mostrará a tela conforme a figura 4.2.
43
Se o eletrodo ficarem instáveis, em movimento, responder lentamente, etc., execute o ciclo de
condicionamento.
Para executar o ciclo de condicionamento, siga os seguintes passos:
1. Prepare a solução de condicionamento conforme necessário.
2. Levante a agulha de aspiração e alimente a solução, pressione [YES] para aspirar.
3. O LCD mostrará ASPIRATING e a bomba de aspiração puxa a amostra até chegar à câmara de medição.
Quando a amostra é aspirada o analisador emitirá um alarme sonoro e aparecerá uma mensagem no LCD
para remover a amostra e para pressionar a agulha de aspiração.
4. O ciclo leva 5 minutos.
5. Depois de terminar, o sistema solicitará ao operador um ciclo de calibração de 2 pontos.
6. Pressione [YES], o sistema retornará para o estado PRONTO depois da calibração de 2 pontos, ou o
sistema retornará para o estado EM ESPERA.
Depois d condicionamento, os eletrodos podem levar alguns minutos para voltar ao
estado estável. É útil a realização de ciclos de calibração de 1 ponto e/ou 2 pontos
frequentemente.
44
Executar este programa se o analisador solicitar ao operador a seguinte mensagem ”Need
Maintenance ” ou os eletrodos de pO2, pCO2, K+, Cl- e/ou Ca++ ficarem instáveis, em movimento,
resposta lenta, execute o ciclo de de-proteinização.
Para executar o ciclo de de-proteinização, siga os seguintes passos:
1. Prepare a solução de-proteinização conforme necessário. Dilua e dissolva a enzima completamente com
o diluente (diluente/1 cápsula : enzima/1 ampola).
2. Levante a agulha de aspiração e alimente a solução, pressione [YES] para aspirar.
3. O LCD mostrará ASPIRATING e a bomba de aspiração puxa a amostra até chegar a câmara de medição.
Quando a amostra é aspirada o analisador emitirá um alarme sonoro e aparecerá uma mensagem no LCD
para remover a amostra e para pressionar a agulha de aspiração.
4. O ciclo leva 30 minutos.
5. Depois de terminar, o sistema solicitará ao operador um ciclo de calibração de 2 pontos.
6. Pressione [YES], o sistema retornará para o estado PRONTO depois da calibração de 2 pontos, ou o
sistema retornará para o estado EM ESPERA.
45
Figure 4.29: Ciclo de limpeza
46
Figura 4.30_b: Parada de rotina—Coloque as sondas de aspiração das soluções dentro de copos com
água destilada.
Figura 4.30_c: Retire a sonda de aspiração CAL A, CAL B, e de limpeza dos copos.
47
Figura 4.30_d: Espere alguns poucos segundos para permitir a bomba de limpeza limpar o caminho.
48
Pressione [7]
A mini válvula movimentará para a posição de limpeza e a bomba de aspiração gira 2 vezes em velocidade
média (cerca de 5 segundos).
Pressione [8]
A mini válvula movimentará para a posição de limpeza e a bomba de aspiração gira 2 vezes em velocidade
baixa (cerca de 8 segundos).
Pressione [9]
A mini válvula movimentará para a posição de limpeza e a bomba de limpeza gira 2 vezes em velocidade
baixa (cerca de 8 segundos).
49
Figura 4.32: Diagnóstico de fluídos.
50
realizada na data especificada. Se nenhum dado for encontrado, a mensagem “NO MATCHING
DATA” é mostrada.
6. Pressione “←” e “→” para deslocar para o anterior ou próximo dado.
51
a) Modificar
1. Pressione [1] para iniciar a modificação das informações do paciente.
2. Modifique, em sequência, o paciente #, temperatura do paciente, idade do paciente, a Hb do paciente
(Hemoglobina), e %FIO2 conforme necessário (utilize o teclado numérico e/ou “→”,”←”). Pressione
[YES] após introduzir cada valor.
3. Pressione [YES] para salvar a atual modificação.
b) Imprimir
1. Pressione [2] para imprimir os dados mostrados.
c) Transmissão
1. Habilite o programa Hyper terminal do Windows ou faça o download da internet.
2. Conecte o analisador ao computador através do cabo RS232.
3. Defina a Porta serial conforme é mostrado na figura 4.36.
4. Pressione [3] para transmitir os dados,
5. Os dados serão mostrados no Hyper Terminal do Windows.
52
d) Dados de calibração
Selecione “Calibration data” com o teclado numérico, os dados da última calibração são mostrados.
Pressione “←” e “→” para deslocar para o anterior ou próximo dado.
Todas as últimas 32 calibrações serão impressas se “PRINT” for selecionado.
.
Figurs 4.36 Visão dos dados de calibração
53
Manutenção
1.21. Esterilização
O motivo de realizar a esterilização é minimizar o perigo de infecções quando há contato com partes de
sangue contaminado.
A esterilização deve ser realizada rotineiramente.
A Cornley recomenda que o operador cumpra com os processos de esterilização e requerimentos especiais
do laboratório.
Somente utilize líquido desinfetante, tal como peróxido de hidrogênio 2%. Nunca
utilize solução orgânica ou álcool para limpar os esterilizar a superfície.
1.22. Manutenção
Esta seção inclui os processos recomendados para realizar a manutenção do equipamento. A frequência da
manutenção preventiva é baseada na média da carga de trabalho de 20 a 30 amostras por dia com o uso
normal do equipamento. Se houver carga mais pesada de trabalho, a manutenção deve ser feita com maior
frequência.
54
1.23. Manutenção diária
Use luvas descartáveis para evitar contato com materiais potencialmente infecciosos.
As operações de manutenção aqui descritas são realizadas todos os dias apenas antes de começar a rotina de
medições.
Verifique o nível de solução de limpeza (flush)
Troque a garrafa conforme necessário.
Coloque a garrafa de limpeza dentro do compartimento de reagente, insira o tubo de alimentação e aperte a
tampa.
Verifique o nível da garrafa de Cal A
Troque a garrafa conforme necessário.
Coloque a garrafa de Cal A dentro do compartimento de reagente, insira o tubo de alimentação e aperte a
tampa.
Verifique o nível da garrafa de Cal B
Troque a garrafa conforme necessário.
Coloque a garrafa de Cal B dentro do compartimento de reagente, insira o tubo de alimentação e aperte a
tampa.
Esvazie a garrafa de resíduos e esterilize-a
Esvazie a garrafa de resíduos e descarte a solução de resíduos em local de acordo com as regulamentações.
Esterilize a garrafa de resíduos com desinfetante.
Não deixe que a solução de resíduos exceda a máxima capacidade da garrafa de resíduos, esvazie ou
substitua a garrafa se estiver muito cheia.
Use luvas descartáveis para evitar contato com materiais potencialmente infecciosos.
As operações de manutenção aqui descritas são realizadas toda semana no final da rotina de medições.
55
Se um novo gás é fornecido com uma mistura diferente, o novo certificado de
porcentagem de gás deve ser introduzido no analisador. Quando os cilindros de gás
são conectados, um ciclo de calibração de dois pontos deve ser executado para
garantir a calibração do equipamento.
Precauções devem ser tomadas ao esterilizar as sondas para evitar danos e potenciais
infecções.
Use luvas descartáveis para evitar contato com materiais potencialmente infecciosos.
Para os eletrodos K+ , Na+, Cl-, Ca++, esvazie a recarga restante antes de encher
novamente.
1.26. Se necessário
Use luvas descartáveis para evitar contato com materiais potencialmente infecciosos.
56
Troque o papel da impressora, veja seção 2.2.6.
Troque o anel-O.
Realizar ciclo de acondicionamento:
Se o eletrodo Na+ ou pH estiver instável, em movimento, resposta lenta, etc, o ciclo de condição deve ser
realizado.
Realizar ciclo de limpeza
Se o analisador mostrar a mensagem “NEED CLEAN” ou o eletrodo pO2, pCO2 K+, Cl-, e/ou Ca++ estiver
instável, em movimento, resposta lenta, etc, o ciclo de limpeza deve ser realizado.
Realizar ciclo de de-proteinização
Se o analisador mostrar a mensagem “NEED MAINTENANCE” ou o eletrodo pO2, pCO2 K+, Cl-, e/ou
Ca++ estiver instável, em movimento, resposta lenta, etc, o ciclo de de-proteinização deve ser realizado.
Resolução de problemas
Um eletrodo novo ou recém instalado de levará algumas horas para ficar no estado
estável. Durante este tempo, uma mensagem de erro (drift) pode aparecer.
Neste caso execute ciclos de calibração de 1 e 2 pontos várias vezes sem remover os eletrodos.
Ou, ativando os eletrodos com soro fresco por 30 minutos, conforme abaixo:
1. Acesse o ciclo de de-proteinização selecionando Service>>De-proteinize, pressione [YES] para
confirmar.
2. Preencha a agulha de aspiração com soro fresco, pressione [YES] para aspirar.
3. Pressione a agulha de aspiração, rode manualmente a bomba de aspiração para mover o final da seção do
soro para a posição do K+, não deixe a seção do soro ficar na posição do pO2 e pCO2.
4. O sistema irá ativar os eletrodos por 30 minutos, depois de finalizar, execute um ciclo de calibração de 1
e 2 pontos para voltar ao estado estável novamente.
58
Siga este fluxograma para identificar e resolver o alerta “pH calibration/Na calibration”
Verifique a data de
validade da calibração e Sim
Troque a solução Cal A, Execute um ciclo de
solução de limpeza,
Cal B ou de limpeza calibração de 2 pontos
expirou?
Não
Sim
Não
Tem sido executado ciclos de Execute um ciclo de Execute um ciclo de
condição para o eletrodo pH? condição calibração de 2 pontos
Sim
Execute um ciclo de
calibração de 2 pontos
Sim
Se o problema permanecer,
coloque o equipamento EM
ESPERA
Figure 6.01
59
Sim Há também condição de
erro para os canais K,
Na, Cl ou Ca?
Não
Remova o eletrodo pH
Sim Bata levemente na parte
da câmara de medidas, Execute um ciclo de
inferior do eletrodo para
há bolhas de ar perto da eliminar as bolhas calibração de 2 pontos
ponta?
Não
Há quantidade Não
Complete com solução até ¾ da cavidade
de solução suficiente?
Sim
Sim
Há quantidade Sim
de solução suficiente?
K+ calibration over range: (Calibração de K+ fora da faixa): Este alerta é detectado quando o valor
definido do canal K+ sai da faixa
K+ calibration abnormal: (calibração K+ anormal): este alerta é detectado quando o valor de
deslocamento do canal de K+ sai do valor definido.
K+ calibration drift (calibração K+ em movimento): A característica da calibração continua permite um
monitoramento continuo e compensação de pequenos movimentos que pode ocorrer durante o
funcionamento. Se houver uma grande instabilidade no aumento do movimento no eletrodo, ele não será
compensado e esta mensagem será gerada.
Para o canal de K+ o máximo movimento compensado automático permitido é:
Durante a calibração continua ±0.5 mV diferença entre o atual valor e o valor obtido na última
calibração.
Durante o ciclo de calibração de 2 pontos diferença entre o valor da primeira e última leitura de Cal A.
A resolução de problemas para o canal de K+ talvez possa ser feito através o fluxograma da figura 4.02.
Se a condição de erro persistir, chame o serviço técnico autorizado.
61
Figura 6.02
Siga este fluxograma para identificar e resolver o alerta “K+ calibration/ Ca++ calibration/Cl- calibration”
Verifique a data de
validade da calibração e Sim
Troque a solução Cal A, Execute um ciclo de
solução de limpeza,
Cal B ou de limpeza calibração de 2 pontos
expirou?
Não
Sim
Execute um ciclo de
calibração de 2 pontos
Sim
Se o problema permanecer,
coloque o equipamento EM
ESPERA 62
Há também condição de
Sim erro para os canais
Cl,Ca,Na
ou pH?
Não
Remova o eletrodo K+
Sim Bata levemente na parte
da câmara de medidas, Execute um ciclo de
inferior do eletrodo para
há bolhas de ar perto da eliminar as bolhas calibração de 2 pontos
ponta?
Não
Há quantidade Não
Complete com solução até ¾ da cavidade
de solução suficiente?
Sim
Sim
Há quantidade Sim
de solução suficiente?
Não
Recoloque o eletrodo e espere por alguns
minutos para permitir equilíbrio térmico.
Complete com solução até Execute um ciclo de calibração de 2 pontos.
Se o problema persistir, troque o eletrodo de
4/5 da cavidade
referência e/ou o eletrodo de K+
63
1.32. Ca++ calibration (Calibração de Ca++ )
Esta mensagem indica que há um problema no canal de calibração do Ca++. Para mais informações entre em
Setup>>Test parameters, o canal com problema estará em formato inverso.
Ca++ calibration over range: (Calibração de Ca++ fora da faixa): Este alerta é detectado quando o valor
definido do canal Ca++ sai da faixa
Ca++ calibration abnormal: (calibração Ca++ anormal): este alerta é detectado quando o valor de
deslocamento do canal de Ca++ sai do valor definido.
Ca++ calibration drift (calibração Ca++ em movimento): A característica da calibração continua
permite um monitoramento continuo e compensação de pequenos movimentos que pode ocorrer durante o
funcionamento. Se houver uma grande instabilidade no aumento do movimento no eletrodo, ele não será
compensado e esta mensagem será gerada.
Para o canal de Ca++ o máximo movimento compensado automático permitido é:
Durante a calibração continua ±0.5 mV diferença entre o atual valor e o valor obtido na última
calibração.
Durante o ciclo de calibração de 2 pontos diferença entre o valor da primeira e última leitura de Cal A.
Solução A resolução de problemas para o canal de Ca++talvez possa ser feito através o fluxograma da fig 4.02.
Se a condição de erro persistir, chame o serviço técnico autorizado.
64
1.34. pCO2 calibration (Calibração de pCO2)
Esta mensagem indica que há um problema no canal de calibração do pCO2. Para mais informações entre
em Setup>>Test parameters, o canal com problema estará em formato inverso.
pCO2 calibration over range: (Calibração de K+ fora da faixa): Este alerta é detectado quando o valor
definido do canal pCO2 sai da faixa
pCO2 calibration abnormal: (calibração pCO2 anormal): este alerta é detectado quando o valor de
deslocamento do canal de pCO2 sai do valor definido.
pCO2 calibration drift (calibração pCO2 em movimento): A característica da calibração continua permite
um monitoramento continuo e compensação de pequenos movimentos que pode ocorrer durante o
funcionamento. Se houver uma grande instabilidade no aumento do movimento no eletrodo, ele não será
compensado e esta mensagem será gerada.
Para o canal de pCO2 o máximo movimento compensado automático permitido é:
Durante a calibração continua ±8 mV diferença entre o atual valor e o valor obtido na última calibração.
Durante o ciclo de calibração de 2 pontos ±8 mV diferença entre o valor da primeira e última leitura de
Cal A.
Solução A resolução de problemas para o canal de pCO2 talvez possa ser feito através o fluxograma da fig 4.03.
Se a condição de erro persistir, chame o serviço técnico autorizado.
65
Figure 6.03
Siga este fluxograma para identificar e resolver o alerta “pCO2 calibration/ pO2 calibration”
Sim
Sim
Não
O valor mostrado no regulador de Regule com o valor correto Execute um ciclo de
pressão de gás é de 0.035Mpa? calibração de 2
Sim
Não
Verifique a integridade da tubulação Troque a tubulação externa de Execute um ciclo de
de gás, está estragada ou é muito longa? gás e verifique o comprimento calibração de 2
Sim
Sim
Tem sido executado ciclos de Execute um ciclo de Execute um ciclo de
de-proteinização? de-proteinização calibração de 2
Não
Execute um ciclo de
calibração de 2
Sim
Se o problema permanecer,
coloque o equipamento EM
ESPERA
Não
Coleta de amostras
Medições de sangue gás/eletrólitos podem ser realizadas através de sangue arterial, capilar ou venoso.
A coleta da amostra de sangue antes da análise garante a obtenção dos dados correspondentes diretamente
ao estado atual do sangue “in vitro”.
Utilize luvas descartáveis para evitar potenciais infecções durante estas operações.
A artéria radial no pulso é o vaso que melhor atende a esses critérios e é normalmente indicado para a
elaboração do sangue arterial.
Outros locais utilizados na prática clínica são: a artéria braquial no cotovelo e na artéria femoral.
As amostras venosas, geralmente obtidos a partir de uma veia antecubitais, pode fornecer informações
confiáveis sobre o pH, PCO2, eletrólitos e hemotócrito, mas não deve ser considerado como aceitável para
estudos de oxigenação.
68
Não utilize anticoagulante a não ser heparina de lítio ou heparina de lítio equilibrada.
Anticoagulantes, tais como EDTA, citrato, oxalato pode alterar significativamente o
pH, cálcio ionizado e hematócrito.
Devido à alta solubilidade dos gases de hidrocarbonetos de parafina, evitar o uso de
gorduras ou de óleos lubrificantes minerais.
Armazenamento da amostra
Amostras de sangue totais para analises de gás/eletrólitos e hematócritos devem ser analisados tão rápido
quanto possível (dentro de 5 minutos após a coletagem).
Se a análise imediata não for possível, a seringa de sangue selados devem ser colocados em uma banheira
com gelo e água para refrigerar o sangue e retardar o processo metabólico.
Gelo de água 1 a 4 º pode dar resultados confiáveis para 1 a 2 horas.
Outras precauções
Não introduza amostra de sangue se a coagulação é evidente ou se o anticoagulante não foi usado.
Se existe bolha de ar dentro da seringa isto deve ser eliminada antes do seu uso.
O relatório de sangue deve conter a declaração de que uma bolha de ar estava presente. A maioria dos
parâmetros influenciados é: pO2 e pCO2.
69
Especificações
Esta seção fornece os requisitos, especificações e desempenho típico do equipamento.
Dimensões
Item Altura (mm) Largura (mm) Profundidade (mm)
Caixa principal 452 452 500
Caixa de acessórios 480 360 180
Peso:
Item : Peso (kg)
Caixa principal 16
Partes da caixa 10
Condições de operação
Temperatura ambiente : 15 30
Umidade relativa Maior do que 80%
Temperatura da câmara de medição 37ºC±0.2
Volume da amostra
Amostra típica : 180µL
Micro amostra 120µL
70
Tipo da amostra
Tipo Sangue total, soro, plasma.
Tela
Tipo : LCD
Resolução 240×128 pixel
Impressora
Tipo : Impressora térmica
Resolução 240×128 pixel
Gráficos 8 pontos/mm
Velocidade de impressão 15mm/s
Comprimento do papel 57.5mm
71
1.39. Tabela de faixa de referência para pacientes adultos
Teste Amostras Faixa de referência
pH(37º) Sangue total,Arterial 7.35 7.45
Dióxido de carbono Sangue total,Arterial M 35 45 mmHg
Pressão parcial 4.66 6.38 kPa
(PCO2) F 32 45 mmHg
4.26 5.99 kPa
Pressão parcial de oxig. Sangue total,Arterial 83 108 mmHg
(PO2) 11.04 14.36 kPa
+
Sodium(Na ) Soro,Plasma 136 146 mmol/L
+
Potassium(K ) Soro,Plasma 3.5 5.1 mmol/L
-
Chloride(Cl ) Soro,Plasma 98 106 mmol/L
Calcium Ionized Soro,Plasma 1.12 1.23 mmol/L
+ ++
(Ca 2,Ca )
72
<80 mmol/L
Hiperhidratação, insuficiência cardíaca congestiva
-
Chloride(Cl ) crônica, acidose respiratória, alcalose metabólica
>115mmol/L
Desidratação, excesso de infusão de soro fisiológico
Conteúdo da embalagem
pH Eletrodo 1 peça
Ref Eletrodo 1 peça
Padrão A 1 garrafa/400mL
Padrão B 1 garrafa /200 mL
Solução de limpeza 2 garrafas/800mL
+ + - 2+
Carga de solução para eletrodos ISE(K ,Na ,Cl ,Ca ,pH) 5 garrafas / conjuntos
Carga de solução para eletrodo de referência 20 ml/ garrafa
Garrafa de Solução de resíduo 1 garrafa
Eletrodos condicionares 5 peças/ conjuntos
73
De-proteinizador para pCO2 e pO2 5* 1 ml/ conjuntos
+ + - ++
De-proteinizador para K Na Cl Ca pH 5* 1 ml/ conjuntos
Solução de limpeza 20 ml/1 garrafa
Bomba de tubo auxiliar 2 peças
Cabo de alimentação 1 peça
Papel para impressão 3 rolos
Manual do Usuário (formuçario de registro de instalação x2) 1 conjunto
Conexão da mangueira 2 peças
Chave ajustável 1 peça
Seringa 1 peça
Agulha para eleminação de bloqueio 1 peça
Ferramente hexagonal 1 unidade
+ + - 2+
O’ anel para K ,Na ,Cl ,Ca ,pH Φ2.6×1.9 5 peças
O’ anel para pCO2, pO2 Φ2.8×2.0 2 peças
Tampa da garrafa 4 peças
Agulha de aço 3 peças
Tampas de enchimento das câmaras bolha 2 peças
Pipe hoop 2 peças
Chave de fenda 1 peça
Two-way connector 2 peças
O’anel para micro-valvula Φ3.0×1.0 2 peças
Solução de controle de fuga 5ml/1 garrafa
Pincel para detecção de fuga 1 peça
74
Garantia do ANALISADOR DE GASES E ELETRÓLITOS MAX BGE
Os ANALISADORES DE IONS DA Família MAX ION tem garantia de 12 meses contra defeitos de
fabricação contados da data de sua aquisição.
Não estão cobertos no termo de garantia reparos nos EQUIPAMENTOS decorrentes de:
• Manutenções feitas de forma inadequada ou com material não indicado para uso no equipamento;
• Manutenções decorrentes de danos causados por mau uso do equipamento;;
• Manutenções decorrentes de danos causados por uso do equipamento fora das condições previstas
no manual de uso do equipamento;
• Manutenções decorrentes de danos causados por manutenções feitas por serviços técnicos não
autorizados pela MEDMAX Comercial de Equipamentos Médicos e Similares Ltda ME.
•
PARA MANUTENÇÃO DA GARANTIA OS ANALISADORES DE GASES E ELETRÓLITOS DA Família
AMAX BGE , UTILIZE APENAS SERVIÇOS TÉCNICOS AUTORIZADOS PELA MEDMAX Comercial de
Equipamentos Médicos e Similares Ltda ME.. EM CASO DE DÚVIDAS FAVOR CONTACTAR-NOS NO
ENDEREÇO ABAIXO:
________________________ __________________________
75