Você está na página 1de 2

Iniciante #2 - Apresentação do Kazunori

 
Hoje vamos continuar com o que aprendemos na última aula e conhecer o
Kazunori.
  
 Kazunori: *Hajimemashite. Watashi wa Sakai Kazunori desu.
Yoroshiku onegai shimasu.

 Natsuko: *Hajimemashite. Watashi wa Kawamoto Natsuko desu.


Yoroshiku onegai shimasu.

 Peter: *Hajimemashite. Watashi wa Piitaa Garante desu. Yoroshiku


onegai shimasu.
 
Kazunori: Prazer em conhecer-te. Eu sou o Sakai Kazunori. Por favor seja
simpático/a comigo.
Natsuko: Prazer em conhecer-te. Eu sou a Natsuko Kawamoto. Por favor seja
simpático/a comigo.
Peter: Prazer em conhecer-te. Eu sou o Peter Galante. Por favor seja
simpático/a comigo.
 
Como podem ver, os japonese primeiro dizem o nome de familia e depois é
que dizem o nome pessoal, o Peter é que como está habituado a dizer pela
ordem que usamos, apresentou-se dizendo primeiro o seu nome e depois o
nome de família. Os japonese sabem que nós utilizamos esta ordem, por isso,
apesar do Peter ter utilizado a nossa ordem de apresentação, eles sabem que
Piitaa é o primeiro nome e Garante é o nome de família, no entanto será
chamado por Sr. Peter (Piitaa san). Se quiserem ser chamados por Sr. "Nome
de família" devem inverter a ordem de apresentação.
 
San - Corresponde a Sr., Sr.ª, menina...
 
*Yukkuri - devagar
 
Agora vamos ter a apresentação do Kazunori e a resposta da Natsuko com a
introdução de novas palavras.
 
Kazunori: *Hajimemashite. Watashi wa Sakai Kazunori desu. Yoroshiku
onegai shimasu.
Natsuko: *Kochira koso, *hajimemashite. Watashi wa Kawamoto Natsuko
desu. Doozo yoroshiku onegai shimasu.
 
Kazunori: Prazer em conhecer-te. Eu sou o Sakai Kazunori. Por favor seja
simpático/a comigo.
Natsuko: O prazer é meu. Eu sou a Natsuko Kawamoto. Por favor seja muito
simpático/a comigo.
 
*Kochira koso - Igualmente, o prazer é meu. É a resposta ao "Prazer em
conhecer-te"
 
Doozo - Palavra usada para reforçar a cortesia, neste caso o "por favor"
 
E por hoje é tudo.
 
Mata ne - Até à próxima
 
*Notas: Em japonês o ji deve ler-se dji, o ch deve ler-se tch, quando estão
duas consuantes iguais juntas deve fazer-se uma pequena pausa
 

Você também pode gostar