Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Yes, we're not in college anymore, Sim, não estamos mais na faculdade,
The only thing that's changed is you. A única coisa que mudou foi você.
with your perfect new life pela sua nova vida perfeita
the time that we got drunk aquela vez que ficamos bêbadas
I guess I never should have planned Eu acho que eu nunca devia ter planejado
such a nice weekend for you. um fim de semana tão legal pra você.
Did you just say I was ungrateful? Você disse que eu fui ingrata?
Yes! Sim!
and not make your life seem so sad! e não fazer a sua vida parecer tão triste!
Uh... Ah...
I'll leave you alone from now on. Vou te deixar em paz de agora em diante.
Translation: A Noite é Delas (1:15:22 – 1:18:21)
Alice. Alice.
Alice. Alice.
Jess, that was really harsh. Jess, isso foi realmente pesado.
I can't with the guilt. Please. Não aguento mais a culpa. Por favor.
No. All we have done all night Não. Tudo o que fizemos a noite toda
to wipe this shit off my face, para limpar essa porcaria da minha cara,
Did you hear that? What is that? Vocês ouviram isso? O que é isso?
Someone is looking for this guy. Alguém está procurando esse cara.
Here. Aqui.
Hello? Olá.
We tracked his phone to this house. Rastreamos o celular dele até esta casa.
Hey. Ei.