Você está na página 1de 3

Translation: A Noite é Delas (1:15:22 – 1:18:21)

Yes, we're not in college anymore, Sim, não estamos mais na faculdade,

and things do change. e as coisas mudam.

The only thing that's changed is you. A única coisa que mudou foi você.

You've become obsessed Você se tornou obcecada

with your perfect new life pela sua nova vida perfeita

and your campaign e pela sua campanha

and you ditched me. e você me dispensou.

Oh, I am sorry that I Ah, me desculpa por eu

don't want to talk about não querer falar sobre

the time that we got drunk aquela vez que ficamos bêbadas

at O'Flaherty's 10 years ago! no O'Flaherty's 10 anos atrás!

Well, you know what? Bem, quer saber?

I guess I never should have planned Eu acho que eu nunca devia ter planejado

such a nice weekend for you. um fim de semana tão legal pra você.

You know, you... God, Quer saber, você... Nossa,

you are so ungrateful. você é tão ingrata.

Did you just say I was ungrateful? Você disse que eu fui ingrata?

Yes! Sim!

You're an ungrateful person. Você é uma pessoa ingrata.

You didn't plan Você não planejou

this weekend for me. esse fim de semana para mim.

You planned this weekend Você planejou o fim de semana

for yourself, para você mesma...

so that you could post assim você poderia postar

a bunch of photos um monte de fotos...

and not make your life seem so sad! e não fazer a sua vida parecer tão triste!

I'm sorry, Jess. Me desculpa, Jess.

Uh... Ah...

I'll leave you... Vou te deixar...

I'll leave you alone from now on. Vou te deixar em paz de agora em diante.
Translation: A Noite é Delas (1:15:22 – 1:18:21)

Alice. Alice.

Alice. Alice.

Jess, that was really harsh. Jess, isso foi realmente pesado.

Oh, my God, I can't. Ah, meu Deus, eu não consigo.

I can't with the guilt. Please. Não aguento mais a culpa. Por favor.

I can't with any of this anymore. Eu não aguento mais isso.

Jess, come on, dude. Jess, qual é, cara.

No. All we have done all night Não. Tudo o que fizemos a noite toda

is make this situation worse, okay? fez a situação piorar, né?

We are turning ourselves in Vamos nos entregar,

and that's the end. e caso encerrado.

Now, I'm going upstairs Agora, vou subir

to wipe this shit off my face, para limpar essa porcaria da minha cara,

so I can at least look então eu posso pelo menos parecer

cute for my mug shot. bonita na minha foto de prisão.

And self-waxing is not weird. E depilação caseira não é esquisito.

I don't appreciate Não aprecio

your body-hair-removal shaming. as suas críticas à minha remoção de pelos.

Shame on you! And you! Você devia se envergonhar! E você!

You've been fine. Você foi legal.

Did you hear that? What is that? Vocês ouviram isso? O que é isso?

What is that? O que é isso?

Where is it? Onde está?

Where's it coming from? De onde está vindo?

Not these pillows. Não é dessas almofadas.

Aw, fuck. No. Ah, droga. Não.

Fuck, it's his phone. Droga, é o telefone dele!

Someone is looking for this guy. Alguém está procurando esse cara.

Oh, my God. Ah, meu Deus!

Turn it off. Desliga isso.


Translation: A Noite é Delas (1:15:22 – 1:18:21)

I'm trying! Tô tentando!

What's going on? O que tá havendo?

Stop! Oh, my God. Para! Ah, meu Deus.

Someone is trying to track Alguém está tentando rastrear

the stripper's phone o celular do stripper,

and it looks like they're... e parece que eles estão...

Here. Aqui.

Hello? Olá.

Miami PD. Polícia de Miami.

Have you seen this man? Você viu este homem?

Oh, shit. Ah, droga.

We tracked his phone to this house. Rastreamos o celular dele até esta casa.

We know he's in there. Sabemos que ele está aí.

It's over. Acabou.

The jig is up. Babou (acabou a brincadeira).

Hey. Ei.

He's dead. Ele tá morto.

Você também pode gostar