Você está na página 1de 267

Manual Série 3

do Usuário Medidor de Vazão Mássica e de Densidade Coriolis


Tipo Integral RCCT3
Tipo Remoto RCCF31 + RCCS3
Tipo Remoto RCCR31 + RCCS3

IM 01R04B04-00P-P

Rota Yokogawa GmbH & Co. IM 01R04B04-00P-P


KG Rheinstr. 8 ©Copyright Julho de 2003 (Rü)
D-79664 Wehr 10ª edição, Janeiro 2014 (Rü)
Alemanha
Página em
Branco
CONTEÚDO

Conteúdo
1. INTRODUÇÃO.........................................................................................1-1
1.1 Usando o Medidor de Vazão Coriolis com Segurança .................................1-2

1.2 Garantia ............................................................................................................1-3

1.3 Instrução de acordo com EMC ........................................................................1-3

1.4 Documentação ATEX/INMETRO. .....................................................................1-4

1.5 Confirmação dos Acessórios ........................................................................... 1-5

2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ..................................................2-1


3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..................................................................3-1
3.1 O princípio funcional .......................................................................................3-1

3.2 Tipo Integral RCCT34 a 39/IR .............................................................................3-2

3.3 Conversor Remoto Montado em Campo RCCF31 ..........................................3-2

3.4 Conversor Remoto Montado em Rack RCCR31 ..............................................3-3

3.5 Detector Remoto RCCS30LR a 33 ..................................................................3-4

3. .........................................3-4

3.7 Detector Remoto RCCS34 a 39/IR .....................................................................3-5

.........................................................3-6

.......................................3-7

3.10 Sistema de medição e aplicações ................................................................3-8

3.11 Plaquetas de Identificação ...............................................................................3-9

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa i IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO

4. INSTALAÇÃO .........................................................................................4-1
4.1 Geral .................................................................................................................. 4-1

4.2 Montagem do detector RCCS30LR a 33, opção /PD.........................................4-2

4.3 Tubulação ..........................................................................................................4-2

4.4 Isolação do cliente ............................................................................................4-6

4.5 Montagem do conversor RCCF31 no tubo de 2 pol. .............................................. 4-6

4.6 Montagem do conversor RCCR31 em um subrack......................................... 4-7

4.7 Alteração na exibição (RCCT3 / RCCF31) .......................................................4-7

4.8 Interligação ..................................................................................................4-8

4.8.1 Itens gerais ............................................................................................................. 4-8

4.8.2 Conexões de aterramento.................................................................................... 4-10

4.8.3 Técnicas de interligação .......................................................................................4-11

4.8.4 Montagem e conexão do Cabo Remoto RCCY03 .............................................. 4-12

4.8.5 Interligação da Fonte de Alimentação ............................................................... 4-17

4.8.6 Conexão aos instrumentos externos ................................................................. 4-20

4.8.7 Conexão da Comunicação HART ....................................................................... 4-24

4.8.8 Medidores de Vazão com saída intrinsecamente seguras ................................ 4-24

5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO ....................................5-1


5.1 Display de cristal líquido ...................................................................................5-1

5.2 Modos de exibição .............................................................................................5-3

5.3 Ajuste através de chaves ..................................................................................5-4

5.4 Exemplos de ajuste de parâmetros através das teclas ..................................5-5

5.4.1 Configuração do display, definição da vazão volumétrica para linha 1............. 5-5

5.4.2 Ajuste da temperatura de 20-120°C para a Saída Analógica 2 .......................... 5-6

5.5 Ajuste de parâmetros no conversor com opção /NC .....................................5-8

5.6 Ajuste de Zero (Zero automático) .....................................................................5-9

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 iv Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
CONTEÚDO

6. OPERAÇÃO VIA HART ..........................................................................6-1


6.1 Condições da linha de comunicação ...............................................................6-1

6.2 Comunicação via FieldMate ..............................................................................6-2

6.3 Comunicação via Comunicador HART ............................................................6-5

6.4 Funções Únicas do Comunicador HART .........................................................6-6

6.5 Transmissão da variáveis do dispositivo via HART .......................................6-7

6.6 Proteção Contra Gravação do Hardware ........................................................6-8

7. DESCRIÇÃO DO PARÂMETROS ..........................................................7-1


7.1 Visão Geral .........................................................................................................7-1

7.2 Lista de Parâmetros ...........................................................................................7-2

7.3 Árvore de Parâmetro, Menu de exibição ........................................................7-21

7.4 Árvore de parâmetro, menu HART..................................................................7-52

7.5 Funções de vazão mássica (Configuração Básica ou Detalhada) .............7-84

7.6 Funções de vazão volumétrica (Configuração Básica ou Detalhada)........7-85

7.7 Funções de densidade (Configuração Básica ou Detalhada)......................7-86

7.8 Funções de temperatura (Configuração Básica ou Detalhada)...................7-88

7.9 Funções de velocidade (Configuração Detalhada).......................................7-88

7.10 Funções analógicas 1 (Configuração Básica ou Detalhada).....................7-89

7.11 Funções analógicas 2 (Configuração Básica ou Detalhada).....................7-90

7.12 Funções de saída de Pulso/Status 1 (Config. Básica ou Detalhada)........7-91

7.13 Funções de saída de Pulso/Status 2 (Config. Básica ou Detalhada)........7-95

7.14 Funções de status de entrada (Configuração Básica ou Detalhada)........7-96

7.15 Saída HART (Configuração Detalhada)........................................................7-97

7.16 Funções do totalizador (Configuração Básica ou Detalhada)...................7-98

7.17 Função da direção de vazão (Configuração Detalhada)............................7-99

7.18 Medição de concentração (Configuração Detalhada)..............................7-100

7.19 Vazão líquida (Configuração Detalhada).................................................. 7-101

7.20 Detecção de bolha (Configuração Detalhada) ......................................... 7-102

7.21 Detecção de tubo vazio (Configuração Detalhada) ................................ 7-103

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa iii IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO

7.22 Detecção de corrosão (Configuração Detalhada) ................................... 7-104

7.23 Dados do detector (Configuração Detalhada) ......................................... 7-104

7.24 Zero automático (Diag/Service) ............................................................ 7-105

7.25 Leitura da temperatura máxima do fluido (Configuração Detalhada) ... 7-106

7.26 Opção /GA para Medição de Gás ............................................................... 7-106

8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................8-1


8.1 Descrição de erros e contramedidas ...............................................................8-1

8.2 Leitura do Evento + Histórico de Erros (Diag/Serviço, Autoteste/Status).....8-3

8.3 Autoteste (Diag/Serviço)....................................................................................8-3

8.4 Teste de Sinal e de E/S (Diag/Serviço)..............................................................8-3

8.5 Trim de saída ......................................................................................................8-4

8.6 Limpeza do detector ..........................................................................................8-4

8.7 Resolução de Problemas .................................................................................. 8-5

8.7.1 Sem Indicação ......................................................................................................... 8-5

8.7.2 Não há possibilidade de ajuste da chave ............................................................. 8-6

8.7.3 Sem comunicação HART ........................................................................................ 8-6

8.7.4 Zero Instável ............................................................................................................ 8-7

8.7.5 Discordância de indicação com a taxa vazão real ............................................... 8-8

8.7.6 Discordância de indicação com a densidade real ............................................... 8-9

8.7.7 Discordância de indicação com a temperatura real .......................................... 8-10

8.7.8 Discrepância dos sinais de saída para a medição designada ...........................8-11

8.7.9 Modo de Ajuste "Burn-out" ................................................................................. 8-12

8.8 Detecção de falha no tubo de medição ..........................................................8-13

8.9 Lista de Peça de Manutenção do Cliente .......................................................8-14

8.10 Descarte, Limpeza e Retorno ........................................................................8-18

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 iv Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
CONTEÚDO

9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO ..................... 9-1


9.1 ATEX/INMETRO................ ...................................................................................9-1

9.1.1 Dados Técnicos ....................................................................................................... 9-1

9.1.2 Instalação ................................................................................................................. 9-5

9.1.3 Operação .................................................................................................................. 9-8

9.1.4 Manutenção e Reparo ............................................................................................. 9-8

9.1.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11)...... 9-8

9.2 FM (EUA + Canadá)..........................................................................................9-10

9.2.1 Dados Técnicos ..................................................................................................... 9-10

9.2.2 Instalação .............................................................................................................. 9-12

9.2.3 Advertências Gerais ............................................................................................ 9-13

9.2.4 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11).... 9-14

9.2.5 Desenhos de controle ........................................................................................... 9-15

9.3 IECEx..................................................................................................................9-20

9.3.1 Dados Técnicos ..................................................................................................... 9-20

9.3.2 Instalação .............................................................................................................. 9-24

9.3.3 Operação ............................................................................................................... 9-26

9.3.4 Manutenção e Reparo .......................................................................................... 9-26

9.3.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11).... 9-27

9.4 INMETRO (Brasil) ............................................................................................9-28

9.5 NEPSI (China)....................................................................................................9-28

9.6 Certificação Gost .............................................................................................9-28

10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO PRESSÃO) ............................10-1


11. Dados Técnicos..................................................................................11-1
ANEXO 1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DO SOFTWARE ................. A1-1

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa v IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO

ANEXO 2. Instalação de Sistemas Instrumentados de Segurança.....A2-1


A2.1 Escopo e Objetivo .........................................................................................A2-1

A2.2 Utilizando o Rotamass para um Aplicativo SIS ..........................................A2-1

A2.2.1 Função de Segurança .........................................................................................A2-1

A2.2.2 Precisão de Segurança ......................................................................................A2-2

A2.2.3 Tempo de Resposta do Diagnóstico .................................................................A2-2

A2.2.4 Configuração .......................................................................................................A2-2

A2.2.5 Teste de Prova ....................................................................................................A2-2

A2.2.6 Reparo e Substituição ........................................................................................A2-3

A.2.7 Tempo de Start-up ...............................................................................................A2-3

A2.2.8 Atualização do Firmware ....................................................................................A2-3

A2.2.9 Confiabilidade dos Dados ..................................................................................A2-3

A2.2.10 Limites da Vida Útil............................................................................................A2-3

A2.2.11 Ajustes Necessários de Parâmetros ...............................................................A2-3

A2.2.12 Limites Ambientais ...........................................................................................A2-4

A2.2.13 Limites de Aplicação ........................................................................................A2-4

A2.3 Definições e Abreviaturas ............................................................................A2-4

A2.3.1 Definições ............................................................................................................A2-4

A2.3.2 Abreviaturas ........................................................................................................A2-4

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 vi Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO

1. INTRODUÇÃO

Precauções de Segurança e Modificação


Este instrumento foi ajustado em fábrica antes da
• As próximas precauções gerais de segurança de-
entrega.
vem ser observadas durante todas as fases de
Para garantir o uso correto deste instrumento, leia operação, serviço e reparo deste instrumento. O
atentamente este manual antes de operá-lo. não cumprimento dessas precauções ou ADVER-
TÊNCIAS específicas dadas em outras partes des-
NOTA te manual viola os padrões de segurança de proje-
to, fabricação e uso pretendido do instrumento. A
Este manual descreve as configurações de
Yokogawa não se responsabiliza por falha do cli-
hardware e software do Medidor de Vazão
ente para cumprir essas exigências Se este ins-
Mássica Coriolis ROTAMASS.
trumento for usado de uma maneira não especifi-
cada neste manual, a proteção fornecida por este
À Respeito deste Manual do Usuário instrumento.
• Este manual deve ser fornecido ao usuário final. • Os seguintes símbolos de segurança são usados
• Antes de usá-lo, leia este manual completamente neste manual do usuário e no instrumento.
para entender seu conteúdo.
ADVERTÊNCIA
• O conteúdo deste manual pode ser alterado
sem aviso prévio. Um sinal de ADVERTÊNCIA denota um perigo. Cha-
• Todos os direitos são reservados. Nenhuma ma a atenção para o procedimento, prática, condição
parte deste manual deve ser reproduzida sem a ou similares, que, se não realizados ou cumpridos
permissão por escrito da Yokogawa. corretamente, pode resultar em ferimentos ou morte
• A Yokogawa não faz nenhuma garantia com re- de pessoas.
lação a este material, incluindo, mas não limita-
do a, garantias implícitas de adequação e co- CUIDADO
mercialização para uma finalidade específica.
• Todos os esforços foram feitos para garantir a Um sinal de CUIDADO denota um perigo. Cha-
precisão do conteúdo deste manual. Entretanto, ma a atenção para o procedimento, prática, con-
se algum erro ou omissões forem encontrados, dição ou similares, que, se não realizados ou
informar a Yokogawa. cumpridos corretamente, pode resultar em danos
• A Yokogawa não se responsabiliza por este ou destruição de parte ou de todo o produto.
produto, exceto como declarado na garantia.
• Note que este manual do usuário não pode ser
IMPORTANTE
revisado para todas as alterações de especifica-
ção, alterações de construção ou alterações de Um sinal IMPORTANTE denota que é neces-
peças operacionais que não são consideradas a sária a atenção a fim de evitar danos ao ins-
afetar a função ou o desempenho. trumento ou falha no sistema.
• Se o cliente ou terceiros forem prejudicados pe-
lo uso deste produto, a Yokogawa não assume
NOTA
responsabilidade por quaisquer danos,
diretos ou indiretos, devido a eventuais defeitos Um sinal NOTA denota a informação necessária
imprevistos no produto. para compreensão essencial da operação e das
características.

Este sinal no instrumento denota informação no


manual de instrução.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO

Terminal de aterramento de proteção • Quando o medidor de vazão Coriolis estiver pro-


cessando fluidos quentes, o próprio instrumento
Terminal de aterramento funcional
pode tornar-se extremamente quente. Tome cui-
(Este terminal não deve ser usado como
dado suficiente para não se queimar.
terminal de aterramento de proteção).
Se a temperatura do fluido é superior a 65°C, é
Corrente alternada proibido um simples toque no instrumento
Corrente contínua (ex.: através da instalação, através de uma bar-
reira, através de um aviso).
• Onde o fluido a ser processado for uma substância
1.1 Usando o Medidor de tóxica, evite o contato com o fluido e evite inalar
qualquer gás residual, mesmo após o instrumen-
Vazão com Segurança to ser retirado da linha de tubulação e assim por
diante.
ADVERTÊNCIA
(4) Manutenção
(0) Geral • A manutenção do medidor de vazão Coriolis
• Evite trabalhar sem proteção. deve ser realizada por um engenheiro especialis-
• Evite tocar o dispositivo com as mãos molhadas ta ou pessoa habilitada. Nenhum operador pode
(1) Instalação realizar operações relativas à manutenção.
• A instalação do medidor do Coriolis deve ser • Sempre em conformidade com os procedimentos
realizada por um engenheiro especialista ou de manutenção descritos neste manual. Se ne-
pessoa habilitada. Nenhum operador pode rea- cessário, contatar a Yokogawa.
lizar procedimentos relativos à instalação. • Cuidados devem ser tomados a fim de evitar
• O medidor de vazão Coriolis é um instrumento acúmulo de sujeira, pó ou outras substâncias
pesado. Tenha cuidado para que nenhum dano no painel de vidro do display ou na plaqueta de
seja causado às pessoas através de uma queda dados. Se essas superfícies estiverem sujas,
acidental ou por exercer força excessiva no me- limpe-as com pano macio e seco.
didor de vazão Coriolis. • Não abra a tampa na chuva.
Ao mover o medidor de vazão Coriolis, use • Não abra a tampa quando a energia estiver co-
sempre um carrinho e tenha pelo menos uma nectada por causa de choque elétrico.
pessoa carregando-o. (ver também cap. 2). • O conjunto do amplificador contém peças sensí-
• Todos os procedimentos relativos à instalação veis. Tome cuidado para não tocar diretamente as
devem estar de acordo com o código elétrico do partes eletrônicas ou circuitos da placa, para evitar
país onde for usada. (2) Interligação carga estática usando pulseiras com cordão de
• A interligação do medidor de vazão Coriolis de- aterramento quando manusear o conjunto.
ve ser realizada por um engenheiro especialista • Enquanto remover, o instrumento deve estar fixo
ou suspenso (ver também cap. 2 "Transporte").
ou pessoa habilitada. Nenhum operador pode
(5) Diretiva Europeia de Equipamento de Pres-
realizar procedimentos relativos à interligação. são (PED)
• Ao conectar a interligação, verificar se a fonte • Ao usar o instrumento como um produto compatível com
de alimentação está dentro da faixa de tensão a PED, certifique-se de ler o Cap. 10 antes de usar.
especificada para este instrumento antes de co- (6) Instrumentos do Tipo de Trabalho Perigoso
nectar o cabo de alimentação. Além disso, veri- • Para instrumentos tipo à prova de explosão a
ficar que nenhuma tensão seja aplicada ao cabo descrição no capítulo 9 "INSTRUMENTO PRO-
de alimentação antes de conectar a interligação.
TEGIDO CONTRA EXPLOSÃO" tem prioridade
• O aterramento de proteção deve estar conecta-
às outras descrições neste manual de instrução.
do com segurança ao terminal com a marca
• Todos os manuais de instrução para ATEX Ex
para evitar perigo às pessoas.
relacionados aos produtos estão disponíveis em
(3) Operação
inglês, alemão e francês. Caso necessite de ins-
• Não abra a tampa até que a energia tenha sido
truções relacionadas a Ex em seu idioma, deve
desligada por pelo menos 10 minutos, devido a
ser contada o escritório mais próximo da Yoko-
choque elétrico e altas temperaturas internas.
gawa ou seu representante.
Apenas engenheiro especializado ou pessoa
• Apenas pessoas treinadas devem instalar e
habilitada podem abrir a tampa.
fazer a manutenção nos instrumento em áreas
perigosas.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO

• O terminal de aterramento funcional deve ser 1.3 Instrução de acordo


conectado a um sistema adequado de aterra-
mento IS. com EMC
• Evite faíscas mecânicas geradas enquanto O medidor de vazão ROTAMASS Coriolis está
trabalhar no equipamento e dispositivos perifé- em conformidade com a Diretriz Europeia EMC
ricos em locais classificados. Guideline e cumpre os seguintes padrões:
EN 61326-1: 2006;
1.2 Garantia EN 61326-2-3: 2006;
EN 61000-3-2: 2006;
• Os termos deste instrumento que estão garan-
EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
tidos estão descritos na cotação. Vamos fazer
todos os reparos que possam se tornar neces-
O ROTAMASS é um produto classe A e deve ser
sários durante o prazo garantido gratuitamente.
usado e instalado adequadamente de acordo com
• Contatar nosso escritório de vendas se o instru-
as exigências EMC Classe A.
mento necessitar de reparos.
• Se o instrumento está com defeito, contate-nos
Restrições no Uso de Transceptor de Rádio:
com detalhes concretos sobre o problema e tem-
po em que ficou defeituoso e indicar modelo e IMPORTANTE
número de série. Apreciaremos a inclusão de de- Embora os produtos sejam projetados para resistir
senhos ou informações adicionais. ao ruído de alta frequência, se for usado um
• O resultado de nossa análise determinará se o transceptor de rádio próximo ao transmissor ou
medidor será reparado ou não gratuitamente ou sua interligação externa, o transmissor pode ser
com base no custo. afetado por um ruído de alta frequência. Para
A garantia não se aplicará nos seguintes casos: testar esses efeitos, traga o transceptor em uso a
• Danos devido à negligência ou manutenção in- partir de uma distância de vários metros do medi-
suficiente pela parte do cliente. dor de vazão e observe o loop de medição para
• Problemas ou danos resultantes de manuseio, os efeitos do ruído. A partir disso, use o transcep-
operação ou armazenamento que viola o uso tor fora da área afetada pelo ruído.
pretendido e as especificações. Instalação
• Problemas resultantes do uso ou manutenção do
instrumento em um local que não está de acordo CUIDADO
com o especificado pela Yokogawa. A função do terminal de aterramento ou do terminal PE é
• Problemas ou danos resultantes de reparos ou ser conectado ao aterramento de proteção para garantir
modificações não realizadas pela Yokogawa ou proteção de interferência eletromagnética. Para garantir
alguém autorizado pela Yokogawa. as especificações EMC, devem ser realizadas as seguin-
• Problemas ou danos resultantes de reinstala- tes medidas:
ções inapropriadas após a entrega. 1. Coloque os cabos de alimentação através do grampo
• Problemas ou danos resultantes de desastres no núcleo de ferrite antes de conectar os terminais como
como incêndios, terremotos, tempestades, inun- mostrado no capítulo "Instalação" (Interligação da fonte de
dações ou relâmpagos e causas externas. alimentação).
2. Coloque os cabos E/S através do grampo
no núcleo de ferrite antes de conectar os terminais como
mostrado no capítulo "Instalação" (Interligação da fonte de
alimentação).
3. Conecte o condutor de aterramento de proteção da
fonte de alimentação no terminal PE na caixa terminal (ver
capítulo "Instalação" (Interligação da fonte de alimenta-
ção)).
4. No caso de instrumento à prova de explosão, são des-
critas mais exigências no Capítulo 9 "INSTRUMENTOS
PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO”. A descrição nes-
te capítulo é anterior às outras descrições neste manual
de instrução.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO

1.4 Documentação ATEX/INMETRO


Este procedimento só é aplicado aos países membros da Comunidade Europeia.

GB SK

CZ

DK

I LT

E LV

EST
NL

PL

SF

SLO
P

BG

RO

S
M

GR

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO

1.5 Confirmação de acessórios


Quando receber o instrumento, verificar os seguintes acessórios:

Conversor Tipo Remoto RCCF31


- 1x núcleos de ferrite para linha de transmissão
- 1x núcleo de ferrite para linhas de E/S
- 1x fita para fixar os núcleos de ferrite na linha de transmissão
- 1x conjunto de suporte de montagem em tubo de 2 pol.
- 1x suporte
- 1x suporte em U
- 2x porcas
- 2x arruelas
- 4x parafusos com soquete hexagonal
- 1x ferramenta auxiliar de interligação do terminal
- 1x prensa cabo para sinal do detector da porta de interligação
- Prensa cabo M20 (metálico) (para RCCF31- M...)
- Prensa cabo NPT 1/2´´ (metálico) (para RCCF31- A...)
- 2x prensa cabo para fonte de alimentação e porta de interligação do sinal de E/S
- Prensa cabo M20 (plástico) (para RCCF31- M...)
- Prensas cabo NPT 1/2´´ (para CF31- A...) para fonte de alimentação e porta de interligação do sinal
de E/S não estão inclusos.

Detector tipo Remoto RCCS3


- 1x prensa cabo para sinal do detector da porta de interligação
- 1x prensa cabo M20 (para RCCS3 -M )
- 1x prensa cabo NPT 1/2´´ + 1x adaptador M20 a NPT (para RCCS3 -A )

Integral RCCT3
- 1x núcleos de ferrite para linha de transmissão
- 1x núcleo de ferrite para linhas de E/S
- 1x fita para fixar os núcleos de ferrite na linha de transmissão
- 1x ferramenta auxiliar de interligação do terminal
- 2x prensa cabo para fonte de alimentação e porta de interligação do sinal de E/S
- Prensa cabo M20 (plástico) (para RCCT3 - M )
- 1x prensa cabo NPT 1/2´´ + 1x adaptador M20 a NPT (para RCCS3 -A )

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO

Página em
Branco

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Instrução de transporte

ADVERTÊNCIA
O Rotamass é um instrumento pesado. Tenha cuidado para evitar que pessoas se machuquem ao manuseá-lo.

Ao transportar o instrumento, devem ser observadas as seguintes instruções de segurança a fim de evitar
lesão letal, danos ao instrumento e outros danos materiais.
As etapas envolvidas no transporte podem ser realizadas apenas por pessoas qualificadas, levando-se
em conta as instruções de segurança.
• Observe as instruções de transporte na embalagem.
• Observe as condições de armazenamento mencionadas abaixo.
• Use apenas a embalagem original.
• O material da embalagem deve ser descartado de acordo com os regulamentos.
• As tiras de transporte não devem ser retiradas até a instalação.
• Ler o capítulo 1.1. "Usando o Medidor de Vazão Coriolis com Segurança".
• Evitar quaisquer danos, retirar o medidor de vazão da embalagem apenas no local de instalação.
• Devem ser evitados choques mecânicos.
• Utilize um gancho para elevar e carregar o medidor. Os instrumentos devem ser suspensos por um
gancho nos tubos entre o invólucro do detector e as conexões ao processo.
ADVERTÊNCIA
O centro de gravidade do instrumento é maior que os pontos de suspensão do gancho. Risco de ferimen-
tos caso os instrumentos caiam.
A elevação deve cumprir as instruções de segurança.

Não eleve o instrumento


-usando os orifícios dos parafusos do flange.
-no invólucro do conversor
-no pescoço do detector.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Condições de armazenamento

Observe os seguintes objetivos para armazenamento:


O detector e o conversor devem ser armazenados em sua embalagem de transporte.
Escolha um local de armazenamento que reúna as seguintes exigências:

• Proteção da chuva e umidade


• Livre de vibrações mecânicas e choques
• Temperatura ambiente entre -40°C a 55°C (RCCT3 / RCCF31 / RCCR31)
-50°C a 80°C (RCCS3)
• Umidade atmosférica na faixa de 0 a 100%.
Não é recomendada operação superior a 95% por longos períodos.

Antes de armazenar um medidor de vazão usado, retire completamente o fluido de dentro dele.
As propriedades do instrumento podem se alterar quando armazenado em locais externos.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto

3. DESCRIÇÃO do PRODUTO
3.1 O princípio funcional
O ROTAMASS mede a vazão mássica com a ajuda da força Coriolis. Esta força ocorre quando o fluido
sendo medido está correndo em uma velocidade ν através de um tubo que está girando em volta de um ei-
xo perpendicular à direção de vazão em uma velocidade angular ϖ.

Quando o fluido se move longe do eixo de rotação deve ser acelerado para uma velocidade periférica
cada vez mais alta.. Essa força necessária é chamada de força Coriolis, depois de seu descobridor. A força
Coriolis reduz a rotação. Ocorre um efeito oposto, quando o fluido corre em direção do eixo de rotação. De-
pois a força Coriolis amplifica a rotação.

A seguir, a fórmula para a força Coriolis:


Fc = - 2 m (ϖ x ν )

O tubo de medição inteiro é deformado ligeiramente através das forças Coriolis, do modo mostrado. Esta
deformação é registrada através dos sensores de movimento nos pontos S1 e S2.

Para uma exploração prática deste princípio físico, é suficiente para o tubo realizar as oscilações harmôni-
cas em uma pequena seção de um trajeto circular. É atingido pela excitação do tubo de medição no ponto
E por meio de um excitador eletromagnético.

A construção geral de um medidor de vazão mássica Coriolis e observada abaixo:

Bobina de acionamento
Bobina de acionamento

Bobina dos sensores

Sensor de temperatura

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto

3.2 Tipo Integral RCCT34 a 39/IR


O desenho a seguir mostra a construção geral do ROTAMASS tipo integral.

Display Potência da caixa terminal e E/S

Entrada do cabo da fonte de aliment.

E/S - entrada do cabo de linha

Plaqueta de identificação
Seta de direção da vazão

Conjunto do detector
F31.EPS

3.3 Conversor Remoto Montado em Campo RCCF31


O desenho a seguir mostra a construção geral do conversor remoto montado em campo.

Conexão do detector da caixa terminal

Potência da caixa terminal e E/S

Display

Entrada do cabo de E/S

Entrada do cabo da fonte de aliment.

F32.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003,
Rota Yokogawa
3. Descrição do produto

3.4 Conversor Remoto Montado em Rack RCCR31


O desenho a seguir mostra a construção geral do conversor remoto montado em rack.

Cassete 19 pol. Placa do terminal

Terminais
de Entra-
da/Saída

D+
D-
S1+
S1-
S2+
S2-
Iout1+
TP1
Iout1-
TP2
Iout2+
TP3
Iout2-
COM
Pout+
Pout-
PE Sin+
Sin-
Sout+
Terminais de PE Sout-

conexão do L/+

detector N/-

Termi-
Display e chaves infravermelhas
nais terra
Terminais de
potência F35.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto

3.5 Detector Remoto RCCS30LR a 33


O desenho a seguir mostra a construção geral do conversor remoto RCCS30LR a 33.

Plaqueta de identificação Caixa terminal

3.6
O desenho a seguir mostra a construção geral do detector remoto RCCS30LR a 33 /Tx

ver tabela 8

Isolação de fábrica

Caixa terminal

Conexão ao Processo

Opção de conexão para


aquecimento /T2 ou /T3

Plaqueta de
identificação

Opção de ventilação /T3


F37.EPS
Dimensões em mm
Peso (sem flanges de processo): 12kg

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto

3.7 Detector Remoto RCCS34 a 39/IR


O desenho a seguir mostra a construção geral do detector remoto RCCS34 a 39/IR.

Caixa terminal

Opções /S2 e /MT

F34.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto

3.8 Detector Rem


O desenho a seguir mostra a construção geral do detector remoto RCCS34 a 39/IR /T .

Opção de conexão para


aquecimento /T2 ou /T3 Conexão ao Processo

Isolação de fábrica

Caixa terminal

Opção de venti-
lação /T3

F36.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto

O desenho a seguir mostra a construção geral do RCC 39/XR.

Tipo Remoto RCCS39/XR

Caixa terminal

Opções /S2 e /MT

Tipo Integral RCCT39/XR

F38.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto

3.10 Sistema de medição e aplicações


O ROTAMASS mede a vazão mássica diretamente dos fluidos
O sistema de medição utiliza o princípio Coriolis e é adequado para uma ampla gama de aplicações de
medição contínua de fluidos em todos os ramos da tecnologia de processo.
O ROTAMASS tem dois componentes: o detector e o conversor.
O detector mede a vazão mássica diretamente e a converte em sinais elétricos.
O conversor avalia os sinais elétricos e gera os seguintes valores:
- vazão mássica, independente das propriedades do fluido, como densidade, temperatura, viscosidade
- densidade do fluido
- temperatura do fluido
Os valores são exibidos e gerados como valores elétricos para uso em outros sistemas.
O conversor é operado por três chaves infravermelhas e um display de 4 linhas e é equipado com protocolo
de comunicação HART.
O ROTAMASS é adequado para
- medição de líquidos, líquidos com teor sólido, misturas de multifase
- medição de gases (restrita pela densidade e perda de pressão)
- medição simultânea de vazão mássica, densidade, temperatura, vazão volumétrica e massa e volume
acumulados
- medição de concentrações de misturas de fluidos, solução e suspensões
- conexão para controladores e sistemas de controle de processo
O ROTAMASS disponibiliza as conexões de E/S e pode ser configurado para uma ampla variedade de dife-
rentes aplicações de medição (controle, verificação, monitoramento, medição, misturas, enchimento).
- 2 saídas analógicas ativas
- 2 saídas de pulso passivas / status de saída
- 1 status de entrada
- opcional /AP:
- 1 saída de pulso ativa / status de saída
-opcional /NM:
- 1 saída de pulso / status de saída de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR)
-
- 1 saída analógica passiva Ex ia
- 1 saída de pulso passiva / status de saída Ex ia
-
- 2 saídas analógicas passivas Ex ia
- 1 saída de pulso passiva / status de saída Ex ia
- opcional /FB ver IM 01R04B05-00P-P :
- 1 linha de comunicação Foundation Fieldbus
- -00P-P :
- 1 linha de comunicação Foundation Fieldbus intrinsecamente segura Ex ia
-opcional /MB2 ver IM 01R04B08-00P-P :
- 1 linha de comunicação MODBUS
- opcional /MB3 ver IM 01R04B08-00P-P :
- 1 linha de comunicação MODBUS
- 1 saída de corrente
- 1 saída de pulso / status
- 1 status de entrada
Essas capacidades fazem com que o ROTAMASS seja ideal para a demanda crescente de exigências
para automação e a tendência de crescimento de processos em batelada.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto

3.11 Plaquetas de Identificação


Plaqueta de Identificação do tipo integral RCCT3:

1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Faixa da Temperatura Ambiente
4 Faixas de Saída de corrente e resistência de carga
5 Faixa da Fonte de alimentação
6 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para saída passiva de pulso e status.
7 Constantes de calibração do detector (ver também no certificado de calibração)
8 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
9 Nº do órgão notificado de acordo com PED (apenas para unidades com conexões ao processo maiores que DN25)
10 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
11 PS = máxima pressão permitida
12 TS = máxima temperatura de processo permitida
13 Material dos tubos de medição
14 Ano de produção
15 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.

Plaqueta de identificação do Conversor Remoto RCCF31 / RCCR31:

1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Ano de produção
4 Faixa da Temperatura Ambiente
5 Faixa da Fonte de alimentação
6 Faixas de Saída de corrente e resistência de carga
7 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para saída passiva de pulso
8 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para status de saída passiva
9 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
10 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
11 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produ-
to
Plaqueta de Identificação do Detector Remoto RCCS3:

1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Constantes de calibração do detector (ver também no certificado de calibração)
4 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
5 Nº do órgão notificado de acordo com PED (apenas para unidades com conexões ao processo maiores que DN25)
6 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
7 PS = máxima pressão permitida
8 TS = máxima temperatura de processo permitida
9 Material dos tubos de medição
10 Ano de produção
11 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.

Plaqueta de identificação do RCCT3 e RCCS3 com opção /DS (Certificação de Selo Duplo):
Em geral, as plaquetas de identificação dessas unidades são as mesmas, conforme abaixo:
A seguir, observe as diferenças:
PS é denominado com "Faixa de pressão de trabalho"
TS é denominado com "Faixa de temperatura de processo"
"Selo Duplo" é adicionalmente indicado na plaqueta de identificação.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-10 Todos os direitos são reservado. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

4. INSTALAÇÃO
4.1 Geral
ADVERTÊNCIA

Este instrumento deve ser instalado por um engenheiro experiente ou pessoa habilitada. Os procedimentos descri-
tos neste capítulo não são permitidos a operadores.
Para a instalação de instrumentos protegidos contra explosão, ver capítulo 9 "Instrumentos Protegido contra Explosão".
Se o detector não estiver isolado, sua superfície pode estar muito quente de acordo com a temperatura de processo.

ADVERTÊNCIA

IMPORTANTE
Deve ser colocado perto de cada medidor de vazão um disjuntor exclusivo externo. Deve ser marcado co-
mo dispositivo desconectado desse medidor e deve ser facilmente acessível. Verificar o taxa do disjuntor ex-
terno conforme os requisitos especificados neste instrumento.

IMPORTANTE
- Manter a folha de proteção nos flanges anexados até que o medidor de vazão esteja instalado na tubulação.
- Não abra a caixa terminal até o procedimento de interligação. Ao deixar a porta aberta, pode resultar na deterio-
ração da isolação.
- Uma linha de tubulação recentemente instalada contém materiais estranhos (como fragmentos de soldagem e
lascas de madeira). Retire-as nivelando a tubulação antes da instalação do medidor de vazão. Isso ajudará a evi-
tar não apenas danos ao medidor de vazão, mas também sinais errados gerados pelos materiais estranhos.
- Para o RCCT3 ou RCCF31 em temperatura ambiente acima de 50°C, recomendamos uma capa. É importante em
países com temperaturas ambientes elevadas.
Sobre o local
Para estabilizar, considere os seguintes itens onde colocar o instrumento para utilizá-lo por um longo período de tempo.
- Temperatura Ambiente
Evitar a instalação em um local que tenha um grandiente de temperatura e suas variações, se possível.
E se o medidor estiver sujeito ao calor radiante da planta, utilizar medidas de isolação térmica ou confi-
gure para que seja bem ventilado.
- Condições atmosféricas
Evite colocar em atmosfera corrosiva, se possível. Quando usado em atmosfera corrosiva, que seja
bem ventilado.
- Impacto e Vibração
Instale em local sem impacto e vibração, se possível.
- Instalações para equipamento à prova de explosão
Se o produto for instalado em locais perigosos, preste atenção às dicas no capítulo 9.
- Espaço
Selecionar locais onde tenham espaços adequados para instalação, interligação, retificação do serviço, etc.
Sequência da instalação:
- Montagem do detector RCCS30 a 33 em um tubo de 2 pol., se a opção /PD for solicitada (ver capítulo 4.2)
- Tubulação do detector ou do medidor de vazão integral na linha (ver capítulo 4.3)
- Isolação do cliente do detector, se necessário (ver capítulo 4.4)
- Montagem do conversor RCCF31 em um tubo de 2 pol. (ver capítulo 4.5)
- Montagem do conversor RCCR31 em um subrack (ver capítulo 4.6)
- Alteração do display do conversor RCCF31, se necessário (ver capítulo 4.7)
- Interligação do conversor (ver capítulo 4.8)
- Depois da instalação, deve ser executado um zero automático, de acordo com o capítulo 5.6 . Ao realizar
um ajuste de zero, o tubo de medição deve ser cheio com líquido em "no flow". Portanto, é recomendado
ter válvulas shut-off em pontos apropriados a montante (instalação vertical) e a jusante
(instalação horizontal) do medidor de vazão.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.2 Montagem do detector RCCS30LR a 33, opção /PD


O detector RCCS30LR a 33 pode ser montado em um tubo de 2 pol. (opção /PD) com um suporte e um
conjunto de parafuso em U.

NOTA
A fixação inadequada está sujeita a causar ferimentos e danificar o instrumento.

4.3 Tubulação
IMPORTANTE
Quando as próximas notas não são observadas, as medições de vazão não estão corretas e podem
danificar o instrumento. Faça o projeto de tubulação correto de acordo com as diretrizes apresentadas.

IMPORTANTE
Tenha cuidado ao instalar o medidor de vazão não muito próximo desses dispositivos, motores, trans-
formadores, inversores e outras fontes de energia, porque pode ocorrer uma falha de indução.

IMPORTANTE
Usar parafusos e porcas de acordo com as classificações do flange. Certifique-se de escolher uma gaxeta
com um diâmetro interno que não se projete para dentro da tubulação. Se o diâmetro interno da gaxeta for
muito grande, pode haver vazamento de fluido.

1. O comprimento da tubulação a jusante e a montante não tem influência no funcionamento do instrumento.


2. Exigências de tubulação para operação adequada:
• Um medidor de vazão mássica Coriolis pode ser instalado verticalmente, horizontalmente ou em qualquer
ângulo a partir da posição horizontal.
• Contudo, a tubulação deve ser instalada para garantir que o tubo de medição esteja sempre cheio com
líquido.
• A posição de instalação do detector é arbitrária. Entretanto, é recomendada uma montagem vertical.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Instalação vertical (recomendada):


Faça com que o tubo encha mais facilmente (no caso de manutenção,
start-up, troca de produto). Auxilie o escape de bolhas de gás.
Apenas uma válvula shut-off é necessária para garantir “no
Vazão
Flow” para ajuste de zero automático.

Instalação horizontal:
Para líquidos: Tubo de medição descendente para que nenhum gás
possa coletar se "no flow". Para temperaturas de processo superior a
100°C, são recomendados tubos de medição ascendentes.
Vazão
Para gases: Tubo de medição ascendente para que nenhum
líquido possa coletar se estiver em “no flow”.

Instalação no ponto mais alto de um sistema de tubulação:


Evite, pois pode levar a coleta de bolhas d'água.
Vazão

Instalação com pressão abaixo de 1 bar abs:


Evite, pois a sucção pode aspirar ar dentro do tubo de me-
dição, levando a medições incorretas. Saídas livres para re-
cipientes ou vasos podem gerar baixa pressão através da
aceleração da gravidade terrestre.
F41.E

• Não force o detector mecanicamente. Fixe o tubo não em ambas as extremidades, mas apenas em
um lado. Deixe o outro lado livremente para o mínimo de esforço mecânico no detector.
• Utilize os redutores padrões se a seção transversal da tubulação diferir no ponto de entrada e de saída do
medidor de vazão.

Utilize válvula shut-off e linha de by-pass


Para facilitar o ajuste de zero e a manutenção, é recomendado uma linha de by-pass.
Válvula de by-pass

Válvula Válvula
shut-off
shut-off

Medidor de vazão Coriolis F0301.ai

Suportando o medidor de vazão Coriolis

ADVERTÊNCIA
- Evite que o detector force o estiramento da tubulação, vibração ou choque.
- Evite que o detector se fixe diretamente. (Ver figura abaixo).
- Fixar o tubo e suportar o detector com a tubulação. (Ver figura abaixo).
- Fixe apenas um lado do detector em vez de ambos os lados para minimizar o esforço mecânico para o detector.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

(tubo) (detector) (tubo) (tubo) (detector) (tubo)

Evite a fixação direta no detector. Utilize a tubulação para suportar o detector.


Isso causa erros de medição. Além disso, para prender o suporte de apenas
um lado do detector do tubo.
F0302.ai

IMPORTANTE
Quando a medição de densidade é usada e o instrumento for configurado horizontalmente, será necessário
definir um fator de correção predeterminado no conversor. Ver capítulo 7.7.

Verificar o tubo adjacente

ADVERTÊNCIA
Excentricidade e inclinação são perigosas e podem causar vazamento na tubulação. O que pode causar
danos aos flanges do tubo.

Se as dimensões não estão em tolerância ou se você tem tubos inclinados ou excêntricos, corrija-os antes
de instalar os detectores.

excentricidade

inclinação

F0304.ai

Se for fornecido uma nova tubulação, pode ter outras matérias estranhas, como lascas de madeira e
fragmentos de soldagem. Antes da instalação, retire esses corpos estranhos através de descarga.

Montagem do detector tipo integral e remoto

IMPORTANTE
Prepare os parafusos e porcas do flange. Providencie uma gaxeta na tubulação. Caso o diâmetro da
gaxeta for muito grande ou muito pequeno.

(1) Direção de montagem


Note a direção de vazão de acordo com a seta no instrumento. Se a vazão está oposta à direção da seta,
altere o parâmetro "Flow Direction" (ver capítulo 7.17).

(2) Montagem do Flange


Instale a tubulação usando parafusos, porcas e gaxetas.
Parafusos, porcas e gaxetas não estão incluídos. Prepare de acordo com os flanges.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Flange do Tubo

Gaxeta

Flange do Medidor de Vazão

Porca

Parafuso F0305.ai

(3) Montagem do Grampo


O grampo e a gaxeta devem ser montados para ajustá-los dentro da ranhura dos terminais do tubo, equi-
pado para tampar a parte cônica do terminal do medidor de vazão Coriolis.
Os terminais, grampos, gaxetas não estão incluídos e devem ser providenciados.

Braçadeira

Gaxeta

Terminal

F0306.ai

Medição da Vazão do Gás

CUIDADO
O zero estável é obrigatório para uma boa medição de vazão mássica. O esforço da instalação mecânica e o ruído de
vazão influenciam a estabilidade de zero. A ação tem que ser tomada a fim de evitar qualquer geração de som.

Recomendações:
• Suporta o peso do detector através pelo acoplamento suave (silício ou outro tipo de suporte de borracha).
• Não dobre ou force o detector através do tubo adjacente. É realizado através do suporte do tubo
10D ou mais distante do detector.
• A redução ou extensão do tubo deve ser evitada antes ou depois do medidor.
• Evite quaisquer válvulas de controle ou orifícios ou qualquer outro gerador de som perto do detector.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.4 Isolação do cliente


A isolação do cliente é possível apenas para o detector remoto RCCS3 com opção /S2 (caixa terminal à
distância) A linha superior da isolação deve ser de no mínimo 40 mm abaixo da caixa terminal.

isolação

IMPORTANTE
Para tipos à prova de explosão, ver tabelas "Classificação de Temperatura" no capítulo 9.

4.5 Montagem do conversor RCCF31 no tubo de 2 pol.


O conversor montado em campo RCCF31 pode ser montado em um tubo de 2 pol. Por isso, utilize o supor-
te e o conjunto do parafuso em U.

F0309.ai

NOTA
A fixação inadequada está sujeita a causar ferimentos e danificar o instrumento.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

4.6 Montagem do conversor RCCR31 em um subrack


Se for solicitado um conversor RCCR31 montado em rack com a opção /SR1 ou /SR2, o cliente terá
que montá-lo num subrack de 19". A placa do terminal deve ser fixa com 6 parafusos (M2.5x10) atrás
do subrack.

O cassete rack RCCR31 deve ser inserido no subrack.

4.7 Alteração na exibição (RCCT3 / RCCF31)


O display LCD pode ser girado com respeito às configurações da tubulação.
Remoção dos quatro parafusos, ajuste da orientação do display e fixação dos parafusos, como mostrado na
figura abaixo:
Parafuso de bloqueio para tampa (Ex d)

F43.EPS

IMPORTANTE
Fixe o parafuso de bloqueio para uso em área classificada. Depois da modificação, o usuário deve ga-
rantir que a tampa esteja parafusada para manter a classificação IP do invólucro, se houver falha pode
permitir o ingresso de umidade e falha nos componentes eletrônicos.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.8 Interligação
4.8.1 Itens gerais
Notas sobre interligação
Quando interligar, observe as seguintes precauções.

ADVERTÊNCIA
• Não conectar os cabos ao ar livre quando estiver úmido a fim de evitar danos devido à condensação
e proteger a isolação, ex.: dentro da caixa terminal do medidor de vazão.
- No caso de interligação de conduite, evite que a água de chuva escorra ou permaneça no tubo de interligação usando uma fita isolante.
- Use os cabos que cumprem a especificação e verifique antes de interligar.
- Antes de abrir a caixa terminal, certifique-se de desligar a energia.
- Aperte totalmente a tampa da caixa terminal.
- Quando remover a tampa, destravar o parafuso de bloqueio no sentido horário. (Ver figura abaixo)
- Depois de montar a tampa, trave-a girando o parafuso de bloqueio no sentido anti-horário. (Ver figura
abaixo)
- Para interligação à prova de explosão, ver capítulo 9.
- Uma vez que esteja completa a interligação, verificar as conexões antes de ligar o instrumento. Ajus-
tes ou interligação inadequados podem causar um funcionamento irregular ou danos.

Parafuso de bloqueio da tampa.

Indicador

Indicador

Parafuso de bloqueio da tampa.

Tipo Integral RCCT3 Conversor tipo remoto RCCF31 F0400 .ai

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Manuseio da porta de interligação

(1) Quando não é necessária a propriedade à prova d'água


Para medidores com roscas NPT 1/2", a porta para interligação é vedada com uma tampa (não é à prova
d'água) que deve ser retirada antes da interligação. Para porta de interligação não usada, prepare o plu-
gue. Para à prova de explosão, ver capítulo 9.

Gaxeta

Bucha de plástico
F0401 .ai

(2) Quando é necessária propriedade à prova d'água (Interligação usando prensa cabos à prova d'água).

IMPORTANTE
Para evitar que a água ou condensação entrem no invólucro do conversor, são recomendadas os pren-
sas cabo: Não aperte muito a buchas ou poderá danificar os cabos. A espessura da bucha pode ser ve-
rificada confirmando se o cabo está bem firme no local.

(3) Interligação do Conduite


Ao interligar os conduites, utilize prensas à prova d'água para evitar a entrada de água na porta de conexão
de interligação. Coloque o tubo do conduite em um ângulo, como mostrado na Figura abaixo. Instalar uma
válvula de drenagem na extremidade inferior do tubo vertical e abra a válvula regularmente.

Válvula de drenagem

F0402.ai

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.8.2 Conexões de aterramento

IMPORTANTE
É necessária resistência de aterramento de 10 Ω ou menos. Para tipo à prova de explosão, siga as exi-
gências elétricas locais como regulamentado em cada país.

A tabela abaixo mostra o aterramento:

Tipo integral Tipo Remoto


• Terminal terra de proteção conectado como abaixo. • Detector conectado ao conversor via cabo remoto
• Terminal terra de proteção conectado como abaixo.

Conversor Conversor
Terra de proteção Terra de proteção

Detector Cabo Remoto

Detector
Resistência de aterramento de 10 Ohm ou menos Resistência de aterramento
10 Ohm ou menos
F0431.ai

- O local do terminal terra de proteção é na caixa terminal do conversor, como mostrado na figura abaixo.
- No caso do tipo remoto, o detector é aterrado no conversor. (Ver figura abaixo.)
- Utilize fio isolado de PVC para 600 V para fio de aterramento.

Parafuso de bloqueio da tampa

display

display

local do terminal
terra de proteção
Parafuso de bloqueio da tampa

Tipo integral RCCT3 Conversor remoto RCCF31


F0403 .ai

Terminal terra de proteção (parafuso M4)

F0404.ai

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

4.8.3 Técnicas de interligação


Conexão do cabo no bloco terminal:
Para conexão dos cabos para alimentação, E/S e terminais de conexão do cabo remoto, é anexada ao ins-
trumento uma ferramenta especial. O terminal se parece como abaixo:

Porta de conexão do cabo


Entrada da ferramenta de interligação

Cabo

PP
Entrada da ferramenta de interligação
D+ Porta de conexão do cabo
D–

S1+

S1–

S2+

S2–

TP1

TP2

TP3

COM

YOKOGAWA

F0406.ai

Insira uma ferramenta auxiliar a partir do topo no bloco terminal.

F0407.ai

Incline a ferramenta até que abra a porta do cabo e insira o cabo. Incline a ferramenta para trás e a abertura
estará fechada e o cabo estará fixo. Remova a ferramenta. Fixe os fios um de cada vez e certifique-se de que
estejam presos para a interligação da caixa terminal.

F0408.ai

IMPORTANTE
- Faça a conexão elétrica externa conforme EN 61010-1 ou regulamentos locais equivalentes. Para
instalação em área classificada na Europa (ATEX) utilize o padrão EN 60079-14 como diretriz.
- Não ligue a alimentação antes que toda a interligação esteja concluída.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.8.4 Montagem e conexão do Cabo Remoto RCCY03

IMPORTANTE
O detector remoto RCCS3 pode ser conectado apenas ao conversor remoto RCCF31/RCCR31 através do cabo re-
moto RCCY03. Se utilizar outros cabos, as especificações não serão garantidas pela Yokogawa!

O conversor tipo remoto RCCF3 é usado com o detector tipo remoto RCCS3. Para conectar esses instru-
mentos, utilize cabo blindado, trançado com tipo de blindagem total e cabo exclusivo 3 x Coax + 1x3 AWG20
do RCCY30. O comprimento máximo é 300 m / 984 pés; 50m / 164 pés para aplicações FM.
Para aplicação ATEX à prova de explosão, recomendamos cabo RCCY03-xL /KS1 (azul).
Para cabos Li2Y(St)/CY 3x2 AWG24 + 1x3 AWG20, que foram entregues antes, ver a instrução de mon-
tagem que está afixada no cabo.
Visão da seção transversal do cabo remoto RCCY03:
Revestimento de PVC Fio de cobre AWG 20
Isolação de poliolefina
Escudo de cobre estanhado
Proteção externa Revestimento
Externo de PVC

Envoltório

Folha de alumínio
3 x Fio de cobre AWG 20

Núcleo

Enchedor

Proteção do cabo coaxial F0409.ai

Para RCCY03-1-L o cabo está completamente concluído.


Para RCCY03-0-L o conjunto de terminação está anexado e o cliente tem que terminar o cabo por si só.

O conjunto de terminação contém:

- Instrução
- Tubo plástico retrátil de 2 x 20mm, Ø 4,8mm
- Tubo plástico retrátil de 6 x 10mm CONVERSOR MEDIDOR DE VAZÃO RCCY03
- 6 x diâm. tubo = 1mm, comprimento 10mm
- 6 marcadores (2 x 1–3)

- 18 juntas de 0,5mm² laranja 1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6
- 1 junta de 0,25mm² azul claro
- 1 etiqueta “CONVERTER”
- 1 etiqueta “FLOWMETER”
- 1 etiqueta “RCCY03”
F0410.ai

NOTA
A montagem cuidadosa do cabo é indispensável para a conexão correta entre o detector e o con-
versor. Isso garante bons resultados de medição.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Procedimento de terminação:

Terminação da extremidade do cabo do detector


- Remova o revestimento externo de PVC e a blindagem externa de 100mm da extremidade.
- Remova o revestimento transparente e o material de enchimento, o papel alumínio está em volta dos fios
isolados e o fio de dreno perto da capa do cabo.
- Terminação de 3 únicos fios:
- Deslize um tubo plástico retrátil (Ø 4,8mm, l=20mm) sobre os 3 fios, ires, empurre-o para a capa do cabo
e aqueça com ar quente.
- Descasque 8mm das extremidades do fio.
- Dobrar as juntas do terminal laranja (0,5mm²) para as extremidades dos 3 fios.
- Terminação de 3 cabos coaxiais:
- Remover o revestimento de PVC de 25mm da extremidade.
- Desentrelaçar a malha de fio de cobre e torcê-la.
- Corte o fio de 5mm e tirar 8mm da extremidade.
- Corte a malha de fio de cobre para corresponder com o comprimento do fio e deslize um tubo (10mm) sobre ele.
- Deslize para baixo um tubo retrátil de 10mm sobre o fio e blindar para a transição do cabo e reduzi-lo. (ver a ilustração).
- Dobrar uma junta do terminal laranja (0,5mm²) para a extremidade do fio e para a malha de fio perfurado.
- Faça um corte radial no revestimento externo de PVC de 25mm a partir da extremidade e corte longitudinalmente. 1)
Juntas do terminal
0,5mm (laranja)
Tubo de 10mm

Tubo de encolhimento de 10mm


Corte

25
Tubo retrátil térmico
20mm, Ø 5mm Juntas do terminal
0,5mm (laranja)

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

Terminação da extremidade do cabo do conversor


- Remova o revestimento externo de PVC e a blindagem externa de 100mm da extremidade.
- Remova o revestimento transparente e o material de enchimento.
- Remova o papel alumínio em volta dos fios isolados.
- Não corte o fio de drenagem!
- Terminação de 3 únicos fios:
- Deslize um tubo plástico retrátil (Ø 4,8mm, l=20mm) sobre os 3 fios, ires, empurre-o para a capa do cabo
e aqueça com ar quente.
- Descasque 8mm das extremidades do fio.
- Dobrar as juntas do terminal laranja (0,5mm²) para as extremidades dos 3 fios.
- Dobrar as juntas do terminal azul claro (0,5mm²) para as extremidades do fio de dreno.
- Terminação de 3 cabos coaxiais:
- Remover o revestimento de PVC de 25mm da extremidade.
- Desentrelaçar a malha de fio de cobre e torcê-la.
- Corte o fio de 5mm e tirar 8mm da extremidade.
- Corte a malha de fio de cobre para corresponder com o comprimento do fio e deslize um tubo (10mm) sobre ele.
- Deslize para baixo um tubo retrátil de 10mm sobre o fio e blindar para a transição do cabo e reduzi-lo. (ver a ilustração).
- Dobrar uma junta do terminal laranja (0,5mm²) para a extremidade do fio e para a malha de fio perfurado.
- Faça um corte radial no revestimento externo de PVC de 25mm a partir da extremidade e corte longitudinalmente. 1)
Juntas do terminal
0,5mm (laranja)
Tubo de 10mm

Tubo de encolhimento de 10mm


Corte

25
Tubo retrátil térmico
20mm, Ø 5mm Juntas do terminal Junta do terminal no fio de dreno de
0,5mm (laranja) 0,25mm (azul claro)

Deslize os marcadores do condutor nas extremidades do fio em ambos os lados, para que Coax com “1”
impresso receba o marcador “1”, Coax com “2” impresso receberá o marcador “2” e Coax com “3” impresso
receberá “3”. Os 3 únicos fios recebem os marcadores "4" (branco), "5" (marrom) e "6" (amarelo).
Cada fio deve ter o mesmo número na lateral do detector e do conversor.

1)

NOTA
Essas seções do revestimento externo são retiradas apenas quando conectar o cabo em ambas extre-
midades do cabo e o chicote de blindagem externa será conectado eletricamente nos invólucros do de-
tector e do conversor através dos prensas cabos metálicos PU.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Fixar etiquetas
Extremidade do cabo do detector Extremidade do cabo do conversor

Etiqueta 1 Etiqueta 2

Etiqueta 3

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

Conexão do cabo ao detector RCCS3 e conversor montado em campo RCCF31:


1. Retire a tampa da caixa de conexão do detector e do conversor (ver figura abaixo).

F0413.ai

2. Afrouxe a rosca do prensa cabo e insira o cabo na tampa e na parte da braçadeira. (Ver figura abaixo).
3. Retire o revestimento externo de PVC de 25 mm da extremidade e dobre o revestimento externo sobre
a parte da braçadeira.
(Ver figura abaixo).
Porta de interligação
Tampa Parte da braçadeira
Cabo

Blindagem externa
Prensa cabo do cabo Parte do parafuso F0414.ai

4. Aperte o prensa cabo.


5. Conecte os condutores numerados aos terminais como mostrado na figura abaixo.
6. Conectar as blindagens internas ao terminal COM.
RCCS3 RCCY03 RCCF31
D+ 1 1 D+
Coax
D- 2 1 D-
S1+ 3 2 S1+
Detector Remoto RCCS3 Coax Conversor Remoto RCCF31
S1- 4 2 S1-
terminal. S2+ 5 3 S2+ terminal.
Coax
S2- 6 3 S2-
TP1 7 4 TP1
TP2 8 5 TP2
TP3 9 6 TP3
D+
Fios de dreno COM D+
D- D-
S1+ S1+
S1-
S1-
S2+
Nota: S2+
S2- D-, S1-, S2- estão conectados S2-
TP1
TP1
TP2 para blindagem da linha coaxial. TP2
TP3 TP3
COM

F0416.ai

7. Feche as tampas da caixa de conexão.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Conexão do cabo para conversor montado em rack RCCR31:


1. Afrouxe a braçadeira do cabo na placa do terminal.
2. Retire a seção de 25 mm da proteção externa de PVC do cabo e prenda o anel externo do cabo com
sua braçadeira na placa do terminal. (ver a figura abaixo à esquerda).
3. Conecte os condutores numerados aos terminais como mostrado na figura abaixo à direita.
4. Conectar as blindagens internas ao terminal COM.

RCCS3 RCCY03 RCCR31


D+ 1 1 D+
Coax
D- 2 1 D-
S1+ 3 2 S1+
Coax
S1- 4 2 S1-
S2+ 5 3 S2+
Coax
S2- 6 3 S2-
TP1 7 4 TP1
TP2 8 5 TP2
TP3 9 6 TP3
fios de dreno COM

Nota:
D-, S1-, S2- estão conectados
para blindagem da linha coaxial.

4.8.5 Interligação da Fonte de Alimentação


Os terminais para a fonte de alimentação e para as portas E/S estão em uma caixa terminal separada,
como mostrado nas figuras abaixo:
Parafusos de bloqueio da tampa

Display

Display

Parafusos de bloqueio da tampa

Tipo integral RCCT3 Co nver sor r emoto RCCF31 F0417 .ai

Bloco terminal de potência

Terminal terra de proteção (parafuso


Bloco terminal do Si- M4)
nal de Entrada/Saída

F0418.ai

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

CUIDADO
1. Antes de iniciar a interligação, desligue a fonte de alimentação e verifique, com um aparelho de teste,
se há tensão no cabo.
2. Para o RCCT3 / RCCF31 o condutor terra de proteção deve estar conectado para o terminal separado
PE no bloco terminal do tipo anel crimpado a fim de evitar risco de choque às pessoas.
3. Para o RCCT3 / RCCF31 o condutor terra de proteção deve estar conectado para o terminal separado
PE na placa do terminal a fim de evitar risco de choque às pessoas.
4. Deve ser colocado perto de cada medidor de vazão um disjuntor exclusivo externo. Deve ser marcado
como dispositivo desconectado deste medidor e deve ser facilmente acessível.
5. Verifique se a classificação do disjuntor externo está de acordo com os requisitos na especificação
deste instrumento.
6. Interligue o cabo da fonte de alimentação mantendo a distância de 1 cm ou mais de outros fios de sinal.
7. Confirme a tensão de operação do conversor antes da operação.
8. Trave a tampa do conversor com parafuso de bloqueio hexagonal antes da operação (apenas RCCT3 /RCCF31)

• Os terminais do cabo não devem estar desprotegidos. Os terminais apropriados devem ser usados para potência e E/S .
• Conecte o cabo da fonte de alimentação aos terminais dentro da caixa terminal do conversor
(RCCT3/RCCF31) ou na placa do terminal (RCCR31).
• Confirme se dois conjuntos de núcleo de ferrite estão ligados ao medidor de vazão.
• Insira os cabos no núcleo de ferrite antes da conexão aos terminais. Fixe o núcleo de ferrite ao cabo
com uma alça do cabo.
• Conecte os cabos de alimentação aos terminais de acordo com a figura abaixo.
• Para a conexão do condutor de aterramento de proteção ao terminal PE do RCCF31 / RCCT3 use um
terminal tipo anel crimpado. Para o RCCR31, conecte o condutor de aterramento de proteção ao ter-
minal PE da placa do terminal.

RCCT3 / RCCF31

Use núcleos de ferrite

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

CUIDADO
Conexões especiais para versão Ex:
A caixa do conversor deve estar conectada a instalação de equalização potencial da
área classificada, terminal PA de grampo em U no lado externo do conversor. Consultar o capítulo 9.
“INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO”.

Cabo da fonte de alimentação


Cabo: Use cabos de acordo com VDE 0250, VDE 0281 ou equivalentes.
Diâmetro externo: Prensa cabo DIN e NPT: diâmetro de 6,5 a 10,5 mm

Seção transversal nominal do fio condutor: 0,5 a 2,5 mm²


Diâmetro externo da peça de isolação dos núcleos: < 3,6 mm
Conexão do comprimento da parte do fio condutor: < 9 mm

Conexões 24V CC
Para a fonte de alimentação CC, conecte uma fonte de alimentação 24 V CC, seguindo as precauções abaixo:

1. Conexão da Fonte de Alimentação


Consulte a Figura à direita. As fontes de alimentação
CA não podem ser conectadas. Confirme a polaridade
da fonte de alimentação CC. L/+ N/- G

+ -
20,5 a 28,8 V CC F49.EPS

2. Classificação da tensão de alimentação


A especificação para a tensão de alimentação é 20,5 – 28,8 V CC. Mas, visto que a tensão de entrada
do conversor cai devido à resistência do cabo, deve ser usada dentro da seguinte faixa.

3. Conexão de aterramento
Conecte o aterramento como mostrado na página 4-8 devido a proteção EMC.

Comprimento 1000
permitido do cabo (3300)
m (ft) 900
(2970)
800
(2640)
700
(2310)
600
(1980)
500
(1650)
400
(1320)
300
(990)
200
(660)
100
(330)
0
20 22 24 26 28 30 tensão V

Área da seção transversal do cabo de 2mm

Área da seção transversal do cabo de 1,25mm F410.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.8.6 Conexão aos instrumentos externos


• Utilize cabos com seção transversal de 0,08 a 2,5 mm²
• Conecte os cabos dos instrumentos externos aos terminais dentro da caixa terminal do conversor
(RCCT3 / RCCF31 ou na placa do terminal (RCCR31)).
• Confirme se dois conjuntos de núcleo de ferrite estão ligados ao medidor de vazão.
• Insira o cabo no núcleo de ferrite antes da conexão aos terminais. Fixe o núcleo de ferrite (ver figura
na página 4-16)
• Conecte os cabos aos terminais de acordo com a figura abaixo.

Visão Geral do terminal E/S:

Saída de Pulso/Status 2 (Sout)

Status de Entrada (Sin)

Saída de Pulso/Status (Pout)

Saída Analógica 2 (Iout 2)

Saída Analógica1 (Iout 1)

1. Saída do sinal analógico (lout 1 e lout 2)


O ROTAMASS tem 2 saídas analógicas, 4 a 20 mA CC
Resistência de carga de 20- 600 Ω (/KF2 tem apenas uma saída analógica, que é intrinsecamente segura.
Ver capítulo 4.8.8).

+ Iout +

ROTAMASS Instrumento receptor

-
- Iout -
Resistência de carga máx. 600 Ω.
F411.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

2. Saída de pulso passiva (Pout / Sout)


O ROTAMASS tem 2 saídas de pulso (contato isolado do transistor)
Preste atenção na tensão e polaridade quando interligar (/KF2 tem uma saída de pulso passiva, que é
intrinsecamente segura. Ver capítulo 4.8.8)

Diodo de proteção
ROTAMASS
Pout +/Sout +

Saída de pulso Contador mecânico

Pout - /
Sout-
Máx. 30VCC, 200mA
ROTAMASS
Pout + /Sout +

Saída de pulso Carga Contador eletrônico

Pout - /
Sout- F412.EPS

3. Status de Saída passivo (Pout / Sout)


As saídas de pulso podem ser definidas para as saídas de status através do item de menu. Visto que é um
contado isolado do transistor, preste atenção à tensão e à polaridade ao interligar. Esta saída não pode tro-
car uma carga CA. Para trocar uma carga CA, é necessário um relé intermediário (ver figura abaixo).

Diodo de proteção
ROTAMASS
Pout + /Sout +

Carga

Pout - /
Sout-
Máx. 30VCC, 200mA

ROTAMASS Pout + /Sout +

Válvula
magnética

Pout - /
Sout- F413.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4. Saída de Pulso Ativa (opção /AP)


A saída de pulso 1 (Pout) pode ser solicitada como saída ativa. Não será possível com saída intrinsecamente seguras com opção /KF2.

ROTAMASS +15 V ±10%

Taxa de pulso:20~10000 Hz(10 kHz)

2,3 kΩ
* Se a resistência de carga for de 10 kΩ,
Pout + o pulso de tensão de 0 V-12 V será obtido.

Carga Contador Eletrônico

Pout -
F0427ai

5. Status de Saída Ativo (opção /AP)


O status de saída 1 (Pout) pode ser solicitado como saída ativa. Não será possível com saída intrinsecamente seguras com opção /KF2.

+
ROTAMASS

12V, máx. 6mA, Carga > 10kΩ

Pout +

Carga

Pout -

+
ROTAMASS

12V, máx. 6mA

Pout +

Válvula
magnética

Pout -
F421.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

6. Saída de Pulso / Status de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) (opção /NM)


A saída de pulso 1 (Pout) pode ser solicitada como saída NAMUR.

ReléRelé
do do Transmissor
Transmissor

~ ~
ROTAMASS
1k Pout +
U
10k
+
Saída de pulso
-

Pout -
F426.EPS

7. Status de entrada (Sin)


O status de entrada é projetado para uso com contato sem tensão ("seco") (corrente de fonte ativada pa-
ra detectar o estado do contato). Tenha cuidado para não conectar a alguma fonte de sinal com tensão.
A aplicação de tensão pode danificar o circuito de entrada.
Fechar: máx. 200Ω
Aberto: mín. 100kΩ

ROTAMASS
Sin+

Sin-
Sem tensão
entrada de contato F415.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

4.8.7 Conexão da Comunicação HART


A comunicação HART é disponível na saída analógica 1 e o comunicador HART é conectado via resis-
tência de carga (230 ... 600 Ω) como mostrado na figura abaixo.

Sala de controle
Linha de Instrumen-
transmissão to receptor
Terminais in- de sinal 4 a Placa do terminal
termediários 20mA CC

ROTAMASS

Resistência do receptor
230 a 600Ω

Comunicador Comunicador Comunicador


HART HART HART F417.EPS

4.8.8 Medidores de Vazão com saída intrinsecamente seguras


O ROTAMASS com opção /F2 (não /FF2) tem uma saída de corrente intrinsecamente segura e uma saída de pulso
/status de saída intrinsecamente seguros. Os dados EX desta saída podem ser encontrados no capítulo 9.
O ROTAMASS com opção /F5 (não /FF5) tem duas saídas de corrente intrinsecamente segura e uma saída de pulso
/status de saída intrinsecamente seguros. Os dados EX desta saída podem ser encontrados no capítulo 9.
A segunda saída de corrente (apenas /F2), pulso, saída de status e a entrada de entrada de sta-
tus não estão disponíveis. Os relativos parâmetros no menu não estão visíveis.

Saída de corrente : A saída de corrente intrinsecamente segura é passiva e deve ser conectada uma fon-
te de alimentação externa com barreira tipo diodo-shunt ou barreira tipo isolação.
Exemplo de instalação:

Área Classificada Área Segura

ROTAMASS Vin
/[]F5 Iout +

Iout - V out

4-20mA Carga R
Terra
F418.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO

Faixa da Fonte de alimentação : 10,5 V … 30 V CC para aplicação sem HART


Faixa da Fonte de alimentação : 16,75 V … 30 V CC para aplicação HART
Resistência de carga : 20 … 600 Ω para aplicação sem HART
Resistência de carga : 230 … 600 Ω para aplicação HART
Resistência de carga, vs. Tensão de Fonte de aliment.

Resistência 800
de carga [ Ω ] 700
600
500
400
300 Faixa disponível de comunicação HART
200
100
0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Tensão da fonte de alimentação [V]
F419.EPS

Saída de pulso :
A saída de pulso intrinsecamente segura é passiva e deve ser conectada uma fonte de alimentação ex-
terna com barreira tipo diodo-shunt ou barreira tipo isolação.
Tensão Máxima: 30 V CC
Corrente máxima: 100 mA
Exemplo de instalação:

Área Classificada Área Segura

ROTAMASS
/[]F5 Pout 1 +

Pout 1 - V out

Carga Contador
R Terra
F420.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO

Página em
Branco

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO


O ajuste de dados pode ser feito através da comunicação HART (ver capítulo 6) ou com as 3 teclas no painel
frontal. A próxima seção descreve como usar as 3 teclas do painel.

IMPORTANTE
A luz solar direta pode prejudicar a funcionalidade das chaves de ajuste.

NOTA
(1) Use sempre as chaves de ajuste com a tampa do ROTAMASS fechada.
(2) Usar essas chaves quando tampadas pela janela de vidro.
(3) Se tiver sujeira, pó ou outras substâncias na superfície de vidro do painel do indicador, limpe com pano limpo e macio .
(4) A operação com luvas sujas pode causar um erro de resposta da chave.

5.1 Display de cristal líquido


Construção do display do ROTAMASS:
LCD matriz de pontos (32 x 132 pontos)
• Indicação de 1 linha ou
• Indicação de 2 linhas ou
• Indicação de 3 linhas ou
• Indicação de 4 linhas

SET SHIFT
3 chaves infravermelhas , ,

SET : confirmar o ajuste de dados ou


o ajuste de dados de entada
ou confirmar o parâmetro
: mover o curso da direita
SHIFT
para a próxima posição
SET + SHIFT : retornar o nível do menu superior
: mover para o pa-
râmetro inferior
ou incrementar o valor
SHIFT + : mover o parâmetro
superior
ESC
SET SHIFT
F51.EPS

Indicação geral do display:


Símbolo de cadeado para indicação da proteção contra gravação

MFR
123,450
Indicação do título

Indicação do valor numérico

kg/h Indicação da unidade

F52.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

+123.450 kg/h MFR Indicação de 4 linhas


+12.3400 deg TMP
0.99700 kg/l DEN
+12.3450 kg FTL

MFR
+123.450 kg/h Indicação de 3 linhas

+ 12.3400 degC TMP


0.99700 kg/l DEN
l

+123.450 kg/h MFR Indicação de 2 linhas

+12.3400 degC TMP

+123,450
Indicação de 1 linha

kg/h

F53.EPS

NOTA
As chaves infravermelhas operam no status ON detectando o reflexo de raios infravermelhos de um dedo colocado
sobre as chaves através da placa de vidro da tampa. As chaves estão sob as letras impressas SET, SHIFT, na es-
trutura frontal.

Quando tocar as chaves, note o seguinte:

As chaves podem operar mesmo quando não tocar a placa de vidro, se seus dedos estiverem perto da
placa de vidro, não toque as chaves deslizantes com seu dedo da parte inferior da placa de vidro. Certi-
fique-se de não tocar mais que uma chave por vez, tampando com seus outros dedos a estrutura
frontal, a menos que queira pressionar “SHIFT+SET” ou "SHIFT+ .

A sensibilidade das chaves infravermelhas pode ser aumentada colocando um pedaço branco de fita na ponta de seu

dedo. O ajuste dos botões infravermelhos pode ser bloqueado através do protocolo HART. Caso o protocolo HART

não for usado, os botões infravermelhos podem ser bloqueados através de uma fita preta colada atrás da janela.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

Na indicação do título, serão usadas as seguintes abreviaturas :


TAXA DE VAZÃO MÁSSICA : MFR Adicional com opção /Cx:
TAXA DE VAZÃO VOLUMÉTRICA : VFR CONCENTRAÇÃO : CON
MASSA TOTAL DIRETA : FTM VAZÃO LÍQUIDA : NET
MASSA TOTAL CONTRÁRIA : RTM REDE TOTAL DIRETA : FTN
MASSA TOTAL DIFERENCIAL : DTM REDE TOTAL CONTRÁRIA : RTN
VOLUME TOTAL DIRETO : FTV REDE TOTAL DIFERENCIAL: DTN
VOLUME TOTAL CONTRÁRIO : RTV
VOLUME TOTAL DIFERENCIAL : DTV
DENSIDADE : DEN
TEMPERATURA : TMP
ENERGIA TOTAL DIRETA : FTE
VELOCITY : VEL
FLEX TOTAL DIRETA : FTL
FLEX TOTAL CONTRÁRIA : RTL
FLEX TOTAL DIFERENCIAL : DTL
GANHO DE ACIONAMENTO : DGN

Número de algarismos:
totalizador ≤ 999999 : 1 sinal + 6 algarismos (ex.:
totalizador ≤ 9999999 :+123456)
1 sinal + 7 algarismos (ex.:
totalizador > 9999999 :+1234567)
Visão exponencial (ex.: + 1.23E12)
valor medido : 7 algarismos + 1 sinal (ex.: ou
+1234567)
6 algarismos + 1 sinal + 1 ponto decimal (ex.: +123,456)
unid.: 10 algarismos
título: 3 algarismos
O contraste do display pode ser ajustado com o parâmetro
Detailed setup / Display Config / Disp contrast
O período de indicação do display pode ser ajustado com o parâmetro
Detailed setup / Display Config / Disp period

5.2 Modo de exibição


O display pode mostrar os seguintes modos de indicação:
1 Modo de medição São mostrados valores de medição real selecionados
2 Modo de ajuste do parâmetro
2a Modo de entrada Uma confirmação, que o ajuste através dos botões infravermelhos deve realmente acontecer

2b Modo de busca do parâmetro Modo de busca do parâmetro, que deve ser alterado
2c Modo de seleção do parâme- Modo de regravar os dados. Há 4 tipos de dados:
tro - Selecionar o tipo (não piscante)
- Tipo numérico (piscante)
- Tipo numérico com sinal (piscante)
- Tipo de caractere (piscante)
2d Modo de confirmação de dados Modo para confirmar o novo valor do parâmetro selecionado
2e Modo de determinação dos dados O ajuste de parâmetro está concluído.
3 Modo de alarme Código de Alarme ou Erro é exibido alternadamente com o modo
de medição (Alarme 2s / Medir 4s). Os avisos não são exibidos.
Acesso aos Avisos através de "Self Test/Status".

No modo de medição são indicados os valores medidos reais, de acordo com os parâmetros selecionados
do display, como mostrado no capítulo 5.1. Como definir os ajustes do display, ver o capítulo 5.4.
O modo de ajuste do parâmetro é descrito no capítulo 5.3.
O idioma do modo do ajuste do parâmetro pode ser selecionado no parâmetro
Language / ou Detailed setup / Display config / language .
Pode ser selecionado inglês, alemão, francês ou russo.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5.3 Ajuste através de chaves


SET SHIFT
As três teclas , , são usadas para definir os parâmetros através do menu de exibição.
O próximo fluxograma mostra como chegar aos modos usando as chaves:

O Capítulo 7.2 mostra a lista de parâmetros do display e o capítulo 7.3 mostra a árvore de parâmetro.

Modo de medição

SET > 2s

Modo de entrada 1) SHIFT+SET


Indica "Setting enable?"

SET

Modo de busca de parâmetro 2) SHIFT+SET


descendente > 3s
SHIFT + ascendente SET
camada inferior
SHIFT+SET camada superior

SET

Modo de seleção do parâmetro 2))


Dados de entrada:
SHIFT + SET rolar para baixo ou SHIFT+SET
incrementar número > 3s
SHIFT + rolar para cima
SHIFT mudar o cursor para direita
SET definir Parâmetro
SHIFT+SET para busca de parâmetro

SET
SHIFT+SET
2)
SHIFT + SET Modo de confirmação de dados > 3s
Dados piscando

SET

depois de 2s Modo de determinação de dados


Não está piscando

1)
Voltar para o modo de medição se não for pressionada nenhuma tecla dentro de 10s.
2)
Voltar para o modo de medição se não for pressionada nenhuma tecla dentro de 120s.
F54.EPS

IMPORTANTE
As teclas infravermelhas podem estar bloqueadas através do HART em Hot Key / Key Status.

IMPORTANTE
Dependendo do ajuste de parâmetro, apenas os parâmetros relacionados estão visíveis no menu. Ex.:, se
for selecionado Pulse/Stat 1 será definido para "Pulse", o status relativo aos parâmetros ou 1 (SO1) não
aparecerá no menu. Essas dependências estão descritas mais adiante nos capítulos relacionados.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5.4 Exemplos de ajuste de parâmetros através das teclas


5.4.1 Configuração do display, definição da vazão volumétrica para linha 1
SET

123.450 kg/h MFR Display config


0.99700 kg/l DEN Display select 1
12.3400 degC TMP Display select 2
12.3450 kg FTL Display select 3

SET> 2s SET

Setting Enable? Display select 1


Mass flowDisplay
Mass flow
Volume flow
Density
SET Temperature
F-Total flex selecionar
Main Menu R-Total flex
Language D-Total flex
Process variables ...........
Diag/Serviço

3x

Main Menu Basic Display select 1


Basic Setup De- Mass flow
Detailed Setup Volume flow
Review device info Density
2x SET
SET 3x SHIFT + SET ou SHIFT + SET > 3s

Basic Setup 12.3400 m³/h VFR


Tag 0.99700 kg/l DEN
Long Tag 12.3400 degC TEMP
Display config 12.3450 kg FTL

2x F55.EPS

Basic Setup
Display Config
Mass flow
Density

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5.4.2 Ajuste da temperatura de 20-120°C para a Saída Analógica 2

SET

123.450 kg/h MFR Temperature


0.99700 kg/l DEN Temperature unit
12.3400 degC TMP Temperature LRV
12.3450 kg FTL Temperature URV

SET > 2s

Setting Enable? Temperature Tem


Temperature LRV
Temperature URV
Temperature damping

SET SET

Main Menu Temperature LRV


Language 000.00 degC
Process variables 000.00 degC
Diag/Serviço

3x Editar número com SHIFT e

Main Menu Bas Temperature LRV


Basic Setup 000.00 degC
Detailed Setup 020.00 degC
Review device info

SET 2x SET

Basic Setup Temperature


Tag Temperature LRV
Long Tag Temperature URV
Display config Temperature damping

5x

Basic Setup Temperature Temp


Temperature Temperature URV
Analog 1 select Temperature damping
Analog 2 select Temperature unit
F56.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

SET

Temperature URV Analog 2 select


100.00 degC Density
000.00 degC Temperature
None

Editar número com SHIFT e 2x SET

Temperature URV Basic Setup


100.00 degC Analog 2 select
120.00 degC Pulse/Status out 1
Pulse/Status out 2
2 x SHIFT + SET ou
2x SET
SHIFT + SET > 3s

Temperature Tem 123.450 kg/h MFR


Temperature URV 0.99700 kg/l DEN
Temperature damping 12.3400 degC TMP
Temperature unit 12.3450 kg FTL

SHIFT + SET F57.EPS

Basic Setup
Temperature
Analog 1 select
Analog 2 select

2x

Basic Setup Ana


Analog 2 select
Pulse/Status out 1
Pulse/Status out 2

SET

Analog 2 select
Density
Density Tem-
Temperature

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5.5 Ajuste de parâmetros no conversor com opção /NC


Se o conversor remoto RCCF31 / RCCR31 foi solicitado com a opção /NC (sem combinação), o cliente deve
definir os parâmetros do detector conectado.

No parâmetro Detailed Setup / Sensor model, deve ser selecionado o modelo do sensor. Depois, o mode-
lo do sensor, dependendo dos parâmetros, é definido automaticamente ao valor default:
Qnom, Mass flow unit, Mass flow LRV, Mass flow URV, Vol flow unit, Vol flow LRV, Vol flow URV, Autozero
range, Autozero fluctuation range.

No parâmento Detailed Setup / Sensor constants, devem ser definidas as constantes do sensor a partir do
certificado de calibração. Se o material das partes molhadas é HC, ver instrução na TI 01R04B04-03P-P
afixada ao conversor.
No parâmetro Basic setup / Tag ou Basic setup / Long tag, o número de tag deve ser definido, se necessário.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

5.6 Ajuste de Zero (Zero automático)


Depois que o medidor de vazão for instado na tubulação de processo, configure o parâmetro correspondente
ao certificado de calibração (geralmente configurado em fábrica) e realize a pré operação de ajuste de zero.

IMPORTANTE
O ajuste de zero é necessário antes de iniciar a operação a fim de obter os sinais de saída, que são pre-
cisamente proporcionais à vazão.
O ajuste de zero é realizado para definir o instrumento para 0% quando a taxa de vazão é 0.

IMPORTANTE
- Pare a vazão antes de iniciar o zero automático (válvula nas saídas).
- Durante a duração de zero automático
- A vazão está fixa em zero
- A totalização cessa a contagem
- As teclas do display não funcionam.

O próximo procedimento deve ser executado antes da instalação, mas antes de iniciar a medi-
ção, obtenha os melhores resultados de medição:
- Limpe o medidor com o fluido nas condições de processo.
- Interrompa a vazão, o melhor modo é fechar as válvulas a montante e a jusante.
- Aguarde 2 minutos para que a densidade, temperatura e pressão se estabilizem.
- Verificação da densidade:
• para o controle de medições de líquidos através da leitura de densidade média esperada que
os tubos de medição estão livres de gás (densidade não inferior que o esperado. Não se es-
queça de inserir a pressão de processo e a unidade de pressão para a compensação de pres-
são através de Detailed Setup / Config Fld vars / Dens).
• para medição de gases, não há possibilidade de verificar a leitura de densidade como o
valor de densidade de gases é inferior a 0,3 kg/l e o ROTAMASS automaticamente muda
para 0 kg/l, ver capítulo 7.7.
- Realizar Zero Automático.
- Armazenar o valor de Zero Automático no seu próprio Histórico, se necessário. (Apenas se aplicar a
data, os valores serão armazenados).
- A medição da vazão pode ser iniciada.

CUIDADO
Para um ajuste de um Zero Automático adequado, as condições têm que ser bem definidas. Em certas circunstâncias é
recomendado não realizar o Zero automático, mas utilize seu valor definido durante a calibração da vazão em fábrica:
- a condição de vazão de zero não poderá ser garantida, enquanto as válvulas podem não estar apertadas.
- fluido de duas ou multifases, se as fases se separam sob nenhuma condição de fluxo.
- fluido de duas fases se há gás contido na fase fluídica ou partículas líquidas na fase gasosa.

ADVERTÊNCIA
O ROTAMASS incorpora dois tubos de medição que vibram na frequência de ressonância entre 100 Hz e 200 Hz. Em
certas circunstâncias, há uma frequência de ressonância similar na tubulação ou na instalação, que poderia ser esti-
mulada. Neste caso, pode ocorrer a alta oscilação de zero e o valor de Zero automático não poderá será executado
adequadamente. Podem ser feitas alterações no suporte mecânico do detector para dissociar o detector das estruturas
vibracionais.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

Como realizar o Zero Automático através das teclas:


SET
123.450 kg/h MFR AutozeroMass flow
0.99700 kg/l DEN Zero tuning
12.3400 degC TMP
12.3450 kg FTL
SET> 2s SET
Setting Enable? Autozero tuning
Inhibit
Inhibit
Enable

SET
Main Menu Autozero tuning
Language Inhibit
Process variables Enable
Diag/Service
2x 2x SET

Main Menu Di Autozero tuning


Diag/Service Enable
Basic Setup
Detailed Setup

SET 2x SET
Diag/Service AutozeroMass flow
Selftest/Status Zero tuning
Auto zero time
Input/Output test
Autozero check Auto zero exe

2x 2x
Diag/Service AuoA Autozero
Autozero check Auto zero exe
Autozero Autozero value
Output trim Zero tuning

SET
Diag/Service Auto zero exe
Autozero
Output trim Not execute
Self Test / Status Execute

F58.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

Depois de 30s /180s


Autozero
Auto zero Exe
Execute Auto zero Exe
Not Execute XXX.XXkg/h
2x SET Depois de 3s
Autozero Autozero

Autozero exe Date (DD/MM/YYYY)


Doing Autozero 180sec 00/00/2000
Definir a data com SHIFT+ . Depois pressione 2x SET
Os dados do zero automático são gravados no seu
histórico.
3x SHIFT + SET Modo de medição
F58a.EPS

Leitura do histórico de zero automático (ver capítulo 7.24):

123.450 kg/h MFR Diag/Service


0.99700 kg/l DEN Autozero check
12.3400 degC TMP Autozero
12.3450 kg FTL Output trim
SET> 2s SET
Setting Enable? Autozero check
Autozero history
Autozero initial
Autozero range
SET SET
Main Menu Autozero history
Language 05/05/2003
Process variables 06/10/2003
Diag/Service 15/07/2004

2x SET

Main Menu AZ hist : 05/05/2003


Diag/Service + 0000.00 kg/h
Basic Setup + 00.0000 kg/l
Detailed Setup + 0030.00 degC

SET SHIFT+ SET


Diag/Service Autozero
Selftest/Status 05/05/2003
Input/Output test 06/10/2003
Autozero check 15/07/2004

2x F59.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO

Página em
Branco

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART

6. OPERAÇÃO VIA HART


6.1 Condições da Linha de Comunicação
O comunicador HART pode se comunicar com o ROTAMASS RCC 3 da sala de controle, o local do RO-
TAMASS RCC 3, ou qualquer outro ponto da terminação de interligação no circuito, desde que tenha um
mínimo de resistência de carga de 230Ω entre a conexão e o instrumento. Para a comunicação deve es-
tar conectado em paralelo com o ROTAMASS RCC 3, as conexões não estão polarizadas. A figura abai-
xo mostra a conexões de interligação para interface direta no ROTAMASS RCC 3.

Sala de controle
Linha de transmis- Instrumen-
são do sinal de 4 a to receptor
Terminais in- 20mA CC Placa do terminal
termediários

RCCT_F3

Resistência do recep-
tor 230 W a 600 Ω
Comunicador Comunica- Comunica-
HART dor HART dor HART F61.EPS
Especificações da linha de comunicação:
Resistência de carga: 230 a 600 Ω, para modo multidrop, ver a figura abaixo:
Tamanho mínimo do cabo: 24 AWG (0,51 mm de diâmetro)
Tipo de cabo: par simples blindado ou par múltiplo com blindagem total
Comprimento máx. do par trançado: 6,500 pés (2,000 m)
Comprimento máx. do par múltiplo trançado: 3.200 pés (1.000 m)
Utilize a seguinte fórmula para determinar o comprimento do cabo para uma aplicação específica:
6
65x10 (C f +10,000)
L= C
(RxC)
Onde: L = comprimento em pés ou metros
R = resistência em ohms, resistência no sentido da corrente
C = capacitância de cabo em pF/pés ou pF/m
Ci = 50.000 pF

Resistência de carga e quantidade de dispositivos no modo multidrop:

Resistência 800
de carga [ Ω ] 700
571
600 500
500 444
400 363
400 333 307 285 266
300
200
100 230
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Quantidade de dispositivos de campo conectados
F62.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART

6.2 Comunicação via FieldMate


O FieldMate é uma ferramenta de gerenciamento flexível do dispositivo de campo com base no PC da Yokogawa .
Características:
- Reconhecimento instantâneo na conexão para dispositivos HART, FF, Profibus e BRAIN.
- Suporte as tecnologias FDT/DTM e EDDL
- Suporte de banco de dados para manutenção off-line.
- Histórico completo e trilha de auditoria
- Sincronização com o PRM
O visualizador do segmento irá fazer a varredura do barramento automaticamente e irá lista seus dispositivos.

Janela 'Início' do FiledMate

Todos os DTM di dispositivo da Yokogawa pode ser baixados gratuitamente através do site:
http://downloads.yokogawa-europe.com

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART

DTM RCC 3: Variáveis de processo

DTM RCC 3: Informação do dispositivo

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART

6.3 Comunicação via Comunicador HART


Teclas e funções do HHT 375/475:

Terminais de co-
municação HART
Tecla de atalho

Tela sensível ao toque

Teclas de navegação
(4 teclas de seta) Tecla Enter

Tecla Tab Tecla de Função

Teclado alfanumérico

Tecla liga/desliga

O comunicador HART busca automaticamente o ROTAMASS RCC 3 no loop de 4-20mA, quando for
ligado. Quado o comunicador HART é conectado ao RCC 3, exibirá o menu online.
(Se o RCC 3 não for encontrado, exibirá “No device found. Press OK…”. Pressione OK e a tecla de função
´F4´ e o menu principal aparecerá. Apos a confirmação, tente novamente a conexão com o RCC 3).
Se não houver dispositivo DD instalado no HHT 375/475 (RCC , Dev v4, DD v1), a funcionalidade do
Menu HART, como listado no capítulo 7.4, não será suportada em sua totalidade.
Neste caso o HHT 375/475 funciona em “Generic Mode”, que permite a configuração do ROTAMASS com
funcionalidade limitada.
Para atualizar seu HHT 375/475, utilizar o utilitário de programação "Easy Upgrade" que é disponível na
EMERSON.
Resumo do Menu Online
Nº Item de exibição Conteúdo
1 Configuração do dispositivo Definir parâmetros para o ROTAMASS
2 PV Exibição do valor de processo na unidade de engenharia
3 PV AO Exibição da saída analógica em mA
4 Revisão Revisão de parâmetros para o ROTAMASS
5 Serviço Não está aberto

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART

O menu HART, no capítulo 7.4, mostra a configuração do menu online, que é necessário para a operação
com o comunicador HART. Selecione "Device Setup" para acessar o tem desejado, como a seguir:
Há duas escolhas para selecionar o item do menu desejado:
1. Usar a tecla ↓ ou ↑ para selecionar o item desejado e depois pressionar a tecla →
2. Pressionar a tecla do número exibido para o item desejado.
Para retornar ao display anterior, pressione a tecla ←
Aplicar, ajustar e enviar dados:
Os dados, que são aplicados com as teclas, são definidos no comunicador HART, pressionando ENTER. Ao pres-
sionar SEND, os dados serão enviados ao RCC 3. Note que os dados não são enviados ao ROTAMASS se
SEND não for pressionado. Todos os dados definidos com os comunicados HART são mantidos na memória, a
menos que esteja desligado, todos os dados podem ser enviados ao RCC 3 de uma só vez.

IMPORTANTE
É proibido o ajuste de parâmetro no display com as teclas infravermelhas durante a comunicação HART.

IMPORTANTE
Não desligue a energia depois que foram feitos os ajustes (envio) do Comunicador HART. Se o ROTAMASS
for desligado em menos de 30 segundos após os parâmetros tiverem sido definidos, os dados definidos
não serão armazenados e retornarão aos ajustes anteriores.

6.4 Funções Únicas do Comunicador HART


Verificação do erro de comunicação:
Quando for detectado um erro em excesso, erro de enquadramento, erro de paridade ou erro de sobrecarga de buf-
fer, os dados serão retornados, incluindo informações dos erros, e a mensagem de erro será indicada no HHT.
Registro de tempo:
Online → Device setup → Detailed setup → Device information → Date
O mês e dia podem ser definidos em um número de 2 algarismos, o ano em 4 algarismos.
Comunicação Multidrop:
Os dispositivos de campo no modo multidrop se referem à conexão de vários dispositivos de campo em uma única
linha de comunicação. Podem ser conectados até 15 dispositivos de campo quando definidos no modo multidrop.
Para ativar a comunicação multidrop, o endereço do dispositivo de campo deve ser alterado para um nú-
mero de 1 a 15. Esta alteração desativa a saída de 4 a 20 mA e volta para 4 mA.
Online → Device setup→ Detailed setup → HART Communication → Poll address
Proteção contra Gravação:
A função de proteção contra gravação é fornecida para inibir a alteração de parâmetro. Ela se torna ativa
pressionando uma senha em "New password". O status de proteção contra gravação é liberado por 10 minu-
tos aplicando a senha em "Enable wrt 10 min".
Ajustando a senha:
Tecla de atalho → New password
Aplicar a nova senha para alterar o estado de gravação.
Tecla de atalho → Enable wrt 10 min
“Enable Write” libera o status de proteção contra gravação por 10 minutos.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART

Enquanto o status de proteção contra gravação está sendo liberado, aplicar duas vezes uma nova senha,
dentro de 30 s em "New Password".
Não será possível definir uma nova senha quando que tenha decorrido de 10 minutos.
Se um parâmetro, que tenha a gravação habilitada, é alterado enquanto o dispositivo está em “Enable
wrt 10min”, o tempo de liberação é prolongado por mais 10 minutos.

NOTA
• Quando a função de gravação contra gravação está ativa (sua barra de menu mostra "Yes") os ajustes de
dados se alteram em todos os parâmetros do RCC 3 que são inibidos e não podem ser alterados usando
o comunicador HART. O ajuste através dos botões de pressão também é proibido.
• Se 8 caracteres são aplicados como “espaço”, a função de proteção contra gravação estará no status de
liberação, independentemente do tempo.
• Se a energia do RCC 3 e do Comunicador HART está desligada, ligue novamente dentro de 10 minutos
depois da liberação do status de proteção contra gravação, e "Enable Write" torna-se indisponível.

Proteção do sofware:
O menu "Software seal" é reservado como evidência para que o usuário confirme se a senha Coringa
seja usada ou não. Esta evidência é salva.
Tecla de atalho → Software seal
A primeira indicação no menu de proteção do software é "keep".
Depois que o ajuste da senha coringa é mostrado "break".
Depois do ajuste de uma nova senha e liberação através de "Enable wrt 10min", a Proteção do software mos-
tra "keep" novamente.
Status da Tecla:
Habilitado: As teclas infravermelhas estão ativadas. Inibir: As teclas infravermelhas estão desativadas.
Reinício Master:
Default: todos os parâmetros definidos para default, exceto constantes da placa, constantes de calibração,
detector, dependendo do parâmetro e, ajustes de medição de concentração no menu serviço.

6.5 Transmissão da variáveis do dispositivo via HART


Enquanto a saída de corrente 1 está conectado a um master HART, será possível transmitir até 4 variáveis
de dispositivo designada variável primária (PV), secundária (SV), terciária (TV) e quaternária (QV). Para
selecionar qual valor de medição será transmitido em qual local, há basicamente dois modos.
• Ajuste através da configuração de saída
As quatro variáveis do dispositivo estão vinculadas aos ajustes da saída correspondente de acordo com a tabela:
Variável do dispositivo Saída correspondente (sem opção /KF2) Saída correspondente (opção /KF2)
PV Saída de corrente 1 (Iout 1) Saída de corrente 1 (Iout 1)
SV Saída de corrente 2 (Iout 2) Não disponível 1)
TV Saída de pulso 1 (Pout) 1) Saída de pulso 1 (Pout) 1)
QV Saída de pulso 2 (Sout) 1) Não disponível V
A unidade, em que a variável do dispositivo e transmitida, é tomada a unidade do valor de medição corres-
pondente, como mostrado no display. Para alterar a ordem das variáveis do dispositivo, a configuração de sa-
ída tem que ser alterada.
1)
Se uma das saída não está disponível (opção /KF2) ou a Saída de Pulso 1/2 está configurada como Sta-
tus de Saída ou Sem Função, a variável do dispositivo correspondente pode ser selecionada livremente
através do menu de configuração de saída HART (ver Capítulo 7.15).
• Ajuste via HART
Para ajustar as variáveis do dispositivo há dois comandos práticos #51 (designação das variáveis do dis-
positivo) e #53 (unidade das variáveis do dispositivo). Esses comandos são usados por outros dispositi-
vos HART, como multiplexadores. Visto que as variáveis estão vinculadas à configuração de saída, ao
enviar um desses comandos irá alterar a configuração de saída do ROTAMASS!

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART

6.6 Proteção Contra Gravação do Hardware


Se a proteção contra gravação através de senha não é adequada para proteger o acesso ao conversor,
pode ser definida uma proteção contra gravação do hardware:
• Abra a tampa do conversor.
• Desparafuse os 4 parafusos do display e mova-o para o lado.

• Ajuste o jumper em JP1 da placa da CPU para "Protect", como mostrado na seguinte figura.

Placa da CPU
JP1

Cabo para exibir


Habilitar
Proteger F64.EPS

A chave de proteção na placa do display deve ser definida para "Protect".

Para ativar a proteção contra gravação do hardware está indicada no display com um símbolo de cadeado no
canto superior direito (ver Capítulo 5.1 Indicação Geral do Display).

Parafuse o display e feche a tampa.


A proteção contra gravação do hardware é antes de qualquer outra proteção e não pode ser liberada
pelo HART ou outros meios de software.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
Tópico Parâmetros
Write Enable wrt New Pas- Software Key Sta-
Tecla de Hardware Write Protect
Protect 10min. sword seal tus
atalho (6.3) (6,4)
HART HART HART HART HART
Mass Mass Mass Mass flow
Vazão mássica Mass Mass flow Mass flow Mass Mass flow Mass flow MF fix val MF fixed
flow flow flow alm alm
(7,5) flow unit format LRV flow URV alm1 crit alm 2 crit sel value
damping lowcut 1sel 2 sel
Vol flow
Vazão volumé- Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow
alm 1
trica (7.6) unit format LRV URV damping lowcut alm 1 crit alm 2 sel alm 2 crit
sel
Density Density Density Density Static
Densidade Density Density Density Density Density Density Ref. Den- Reference Density
alm alm alm alm pressure
(7.7) unit format LRV URV damping lowcut sity sel density offset
1 sel 1 crit 2 sel 2 crit control
Temperatura Temper- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera- Tem- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera-
Temperature
(7.8) ature ture for- ture ture ture dam- ture perature ture ture ture fix val ture fixed
7.1 Visão Geral

Gain adjust
unit mat LRV URV ping alm 1 sel alm 1 crit alm 2 sel alm 2 crit select value
Velocidade Velocity
(7.9) unit
Saída Analógi- Analog 1 Analog 1 Analog 1
Analog 1
ca 1 (7.10) alarm low high
select
out LMT LMT
Saída Analógi- Analog 2 Analog 2 Analog 2
Analog 2
ca 2 (7.11) alarm low high
select
out LMT LMT
Status de Pulse/ Pulse 1 SO1
Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 SO1

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa


saída/pulso 1 Stat 1 active active
select unit rate width at alarm function
(7.12) select mode mode
Status de Pulse/ Pulse 2
Pulse 2 Pulse 2 Pulse 2 Pulse 2 Pulse 2 SO2 SO2 ac-
saída/pulso 2 Stat 2 active
select unit rate width at alarm function tive mode

7-1
(7.13) select mode
Status
SI SI active
Entrada
function mode
(7.14)
Saída HART
PV is SV is TV is QV is
(7.15)

Total Total Heat of Heat of Total


Totalizador Total flex Total flex Total mass Total Total limit Total at Total Total
volume energy combus- combus- switch
(7.16) select unit unit net unit switch alarm reset cntrl reset
Em parênteses, estão indicados os capítulos relacionados neste manual.

unit unit tion tion unit select


Display Display Disp. Dips. Lan-
(5) select contrast period guage

Self test/ Input/ Ou- Zero ad- Output History Error


Diag/Serviço Autozero
status tput Test justment trim overview history
(8) (7.24)
(8.3) (8.4) (5.6) (8.5) (8.2) (8.2)

IM 01R04B04-00P-P
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Concentra- Empty Fluid Gas mea-


TRO

Flow Slug Corrosion


Funções tion meas- Net flow pipe max. sure- ment
direction detection detection
especiais urement (7.19) detection Temp. (7.26)
(7.17) (7.20) (7.22)
(7.18) (7.21) (7.25)
Dados do Sensor Sensor Sensor
detector (7.23) model constants S/N
A tabela abaixo mostra uma visão geral de funções do ROTAMASS RCCT3/RCCF31/RCCR31 .

Dados do Distribu- Descrip- Universal Fld dev Software Hardware Device S/W Device
Tag Long Tag Message Date Dev id
dispositivo tor tor rev rev rev rev version S/W date
Dados HART Poll Num req Num resp Master
address preams preams reset

10ª edição 1º Outubro, 2013


7. DESCRIÇÃO DE PARÂME-
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Diferenças entre ajuste HART e exibição


O software ROTAMASS é aperfeiçoado continuamente. Isso leva a funções, que são diferentes no
ajuste de HART (versão DD 0402) e de exibição (versão de software de 1.08.20)

NOTA
Para o ROTAMASS com versão de software 1.08.xx (xx < 20) os parâmetros marcados com "*)"
não estão disponíveis. Os parâmetros marcados com "**) não estão disponíveis na versão 1.08.20.

7.2 Lista de Parâmetros


Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Write protect Selecionar Não - - R/W -

Sim
Enable WRT 10 min De acordo c/HART - - R/W X Desabilitado
New Password ASCII 8 caracteres - - R/W X Espaço
Software Seal Selecionar Separar - - R/W -
Manter
Master reset Selecionar Não Executar - - R/W X Não Executar
Executar
Key Status Selecionar Habilitar - - R/W Habilitar
Inibir
Language Selecionar Inglês - - R/W X Inglês
Alemão
Francês
Russo
Mass Flow Decimal - 0a5 Unidade de vazão mássica R - -
Volume Flow Decimal - 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R - -
trica
Density Decimal - 0a5 Unidade de Densidade R - -
Temperature Decimal - 0a5 Unidade de temperatura R - -
F-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
R-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
D-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
F-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
R-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
D-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
F-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
R-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
D-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
F-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -
R-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -
D-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -

Concentration meas Decimal 0 a 110 0a5 Unidade de med. R - -


Concentração
Net flow Decimal - 0a5 Unidade de vazão mássica R - -
F-Total energy Decimal - Auto Energia da unidade total R X - -
Velocity Decimal - Auto Unidade de velocidade R - -
Drive gain Decimal 0 a 11 (típico) 3 V R - -
Conforme
Analog output 1 Decimal - sel. var. Conforme sel. var. R - -

Analog output 1% Decimal - 2 % R - -

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Analog output 1 mA Decimal - 2 mA R - -
Conforme
Analog output 2 Decimal - Conforme sel. var. R - -
sel. var.
Analog output 2% Decimal - 2 % R - -
Analog output 2 mA Decimal - 2 mA R - -
Pulse output 1 Decimal - 1 Hz R - -
Status output 1 ASCII - - - R - -
Pulse output 2 Decimal - 1 Hz R - -
Status output 2 ASCII - - - R - -
View input ASCII - - - R - -
Autoteste Selecionar Não Executar - - R/W X Não Executar
Executar

Status ASCII Resultados do último - - R - -


autoteste
Hist Overview ord ASCII - - - R - -
Hist Overview abs ASCII - - - R - -
Error History ASCII - - - R - -
Analog output 1 (Test) Decimal 2,0 a 22,0 2 mA W X X 4
Analog output 2 (Test) Decimal 2,0 a 22,0 2 mA W X X 4
Pulse output 1 (Test) Decimal 0 a 10000 1 Hz W X X 1000
Status Output 1 (Test) Selecionar Ativo - - W X X Ativo
Desativado
Pulse output 2 (Test) Decimal 0 a 2000 1 Hz W X X 1000
Status Output 2 (Test) Selecionar Ativo - - W X X Ativo
Desativado
Status input (Test) ASCII Aberto/Curto - - R - -
Autozero tuning Selecionar Inibir - - R/W X X Inibir
Habilitar
Autozero Time Selecionar 3 min - - R/W X X 3 min
30 s
Autozero Exe Selecionar Não Executar - - Exe X X Não Executar
Executar
Autozero Value Decimal depende do tamanho 3 kg/h R X 0
Autozero History ASCII - - - R X - -
Autozero initial Decimal depende do tamanho 3 kg/h R X - -
Autozero range Decimal depende do tamanho 3 kg/h R - -

Autozero fluctuation range Decimal depende do tamanho 3 kg/h R X - -

Output Trim AO 1 trim 4mA Decimal De acordo com HART - - R/W - 0

Output Trim AO 2 trim 4mA Decimal De acordo com HART - - R/W - 0

Output Trim AO 1 trim


Decimal De acordo com HART - - R/W - 0
20mA
Output Trim AO 2 trim
Decimal De acordo com HART - - R/W - 0
20mA
Tag ASCII 8 caracteres - - R/W Espaço
Long Tag ASCII 22 caracteres - - R/W Espaço

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp select 1 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Disp select 2 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp select 3 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum
Disp select 4 Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp contrast Selecionar -5 - - R/W X 0
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
Disp Period Selecionar 0,5 s - - R/W X 1,0 s
1,0 s
2,0 s
Flow direction Selecionar Avançada - - R/W X Avançada
Contrária
Mass flow unit Selecionar g/s - - R/W X RCCS30LR
g/min …33: l/h

RCCS34…39
g/h
/
kg/s XR:m³/h

kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
Mass flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Mass flow LRV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0
Mass flow URV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X Qnom
Mass flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Mass flow lowcut Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0
Mass flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que

Mass flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de vazão R/W X 0
mássica
Mass flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que

Mass flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de vazão R/W X 10
mássica
Mass flow fix val sel Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Mass flow fixed val Decimal 0 a Qnom 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Vol flow unit Selecionar cm³/s - - R/W X RCCS30LR
cm³/min …33: l/h
RCCS34…39
cm³/h
/
l/s XR:m³/h

l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
lmpgal/s
lmpgal/min
lmpgal/h
Impgal/d
l(N)/s
l(N)/min
l(N)/h
l(N)/d
m³(N)/s
m³(N)/min
m³(N)/h
m³(N)/d
Sl/s
Sl/min
Sl/h
Sl/d
Scuft/s
Scuft/min
Scuft/h
Scuft/d
Sm³/s
Sm³/min
Sm³/h
Sm³/d
Vol flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Vol flow LRV Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X 0
trica
Vol flow URV Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X Qvnom
trica
Vol flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Vol flow lowcut Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X 0
trica
Vol flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que

Vol flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X 0
Volumétrica
Vol flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que

Vol flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X 10
Volumétrica
Density unit Selecionar g/ml - - R/W X kg/l
kg/l
kg/m³
lb/gal
lb/Cuft
g/cm³
g/l
°Bé hv
°Bé lt
°API
Density format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xx.XXXX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Density LRV Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0,0
Density URV Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 1,5
Density damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 15,0
Density lowcut Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0,0
Density alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Density alm1 crit Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X LRV
Density alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Density alm 2 crit Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X URV
Ref. Density sel *) Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Fixa
Calculada
Density fix val sel **) Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Reference Density Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 1,0
Density offset Decimal -9999,99 a +9999,99 2 g/l R/W X 0
Pressão Decimal 0 a 400 2 bar R/W 0
Pressure unit Selecionar bar - - R/W bar
psi
MPa

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Temperature unit Selecionar °C - - R/W X °C
°F
K
Temperature format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxxxx.X
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Temperature LRV Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X -200
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C

Temperature URV Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X 230
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temperature damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Temp alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Temp alm 1 crit Decimal Padrão: -200 a 200°C 0a5 Unidade de temperatura R/W X LRV
Temp alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Temp alm 2 crit Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X URV
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temp fix val select Selecionar Inibir - - R/W X X Inibir
Habilitar
Temp fixed val Decimal Padrão: -200 a 230°C 1 Unidade de tempe- R/W X X 30
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temp gain Decimal 0,8 a 1,2 3 - R/W 1
Velocity unit Selecionar m/s - - R/W X m/s
ft/s
Analog 1 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
Analog 1 alarm out Selecionar <2,4mA - - R/W X <3,6mA
<3,6mA
4,0mA
>21mA
>21,6mA
Hold
Valor Medido
Analog 1 low LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 3,8
Analog 1 high LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 20,5
Analog 2 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Analog 2 alarm out Selecionar <2,4mA - - R/W X <3,6mA
<3,6mA
4,0mA
>21mA
>21,6mA
Hold
Valor Medido
Analog 2 low LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 3,8
Analog 2 high LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 20,5
Pulse/Stat 1 select Selecionar Pulso - - R/W X Pulso
Status de saída
Sem função
Pulse 1 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
Pulse 1 unit Selecionar Hz - - R/W X kg/P
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
l(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P
0 a 11000 Unid./ P 0a5
Pulse 1 rate Decimal Unid. Pulso 1 R/W X 1 kg/P
0 a 10000 Hz 0
Pulse 1 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Pulse 1 width Selecionar 0.05ms - - R/W X 1ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms
Pulse 1 at alarm Selecionar 0P/0Hz - - R/W X 0P/Hz
Valor Medido
Hold
SO 1 function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Flow-Direction
Total limit switch
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr.meas alm 1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug alarm
Empty alarm
Corrosion alarm

All alarms

All errors
All alarms & errors
SO 1 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Pulse/Stat 2 select Selecionar Pulso - - R/W X Status de
saída
Status de saída
Sem função

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Pulse 2 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
Pulse 2 unit Selecionar Hz - - R/W X Hz
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
l(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P
0 a 11000 Unid./ P 0a5
Pulse 2 rate Decimal Unid. Pulso 2 R/W X 2000 Hz
0 a 2000 Hz 0
Pulse 2 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Pulse 2 width Selecionar 0.05ms - - R/W 1ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms
Pulse 2 at alarm Selecionar 0P/0Hz - - R/W X 0P/0Hz
Valor Medido
Hold

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
SO 2 function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Direção de vazão
Comutador limite total
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr.meas alm 1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug alarm
Empty alarm
Corrosion alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors
SO 2 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
PV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
SV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
TV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
QV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
SI function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Autozero
Reinicializar totais flex.
Reinicializar totais mássicos

Reinicializar totais volumétricos

Reinicializar totais líquidos

Reinicializar todos os totais

0% Signal lock
SI Active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Total flex select Selecionar Flex total - - R/W X Flex total
Mass total
Volume total
Net total

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Total flex unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³
Total mass unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
Total volume unit Selecionar cm³ - - R/W X l
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³
Total net unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
Total switch select Selecionar Massa - - R/W X Massa
Volume
Líquido

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Total limit switch Decimal 0 a 9999999 0a5 Unidade Total R/W X 0
Total unit energy Selecionar MJ - - R/W X MJ
Btu
Energy factor/ heat of unidade de calor
Decimal 0 a 100000 0a5 R/W 10
combustion de combustão
Energy factor/ heat of
Selecionar MJ/kg - - R/W X MJ/kg
combust unit
Btu/lb
MJ/m³(N)
Btu/Scuft
Total at alarm Selecionar Hold - - R/W X Hold
Continuar Total
Total reset cntrl Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Total reset Selecionar Não Executar - - R/W X X Não Executar
Reinicializar totais flex.
Reinicializar totais mássicos

Reinicializar totais volumétricos

Reinicializar totais líquidos

Reinicializar todos os totais

SK20 Decimal 0a5 MHz×kg/h R/W 124


SKT Decimal 0a5 E-4×1/K R/W -7,34
2
SKTK Decimal 0a5 E-7×1/K R/W 19,6
RV Decimal 0a5 %/(kg/l) R/W 0,24
Qnom Decimal Auto Unidade de vazão R 10
mássica
KD Decimal 0a5 kg/l R/W 4,4
fl20 Decimal 0a5 Hz R/W 177,1
FTC1 Decimal 0a5 E-4×1/K R/W -2.179
FTCK Decimal 0a5 E-7×1/K2 R/W -0.539
SKP Decimal 0a5 E-4×1/bar R/W -0.346
SKPT Decimal 0a5 E-7×1/(bar×K) R/W 0
FPC Decimal 0a5 E-4×1/bar R/W 0.173
FPTC Decimal 0a5 E-7×1/(bar×K) R/W 0,02
FQC1 Decimal 0a5 E-10×s/g R/W 0
FQC2 Decimal 0a5 E-13×(s/g)2 R/W -40,8
Poll Adress Decimal 0 a 15 0 - R/W 0
Num req pream Decimal 0 - R 5
Num resp pream Decimal 5 a 20 0 - R/W 5
Reference temperature Decimal 1 Unidade de temperatura R/W X 25
Ref. density carrier Decimal 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0.997
Temp. coeff. a carrier Decimal 0a5 E-3×(1/Unid. Temp.) R/W X -0.261
Temp. coeff. b carrier Decimal 0a5 E-5×(1/Unid. Temp.2) R/W X -0,36
Ref. density product Decimal 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0
Temp. coeff. a product Decimal 0a5 E-3×(1/Unid. Temp.) R/W X 0
2
Temp. coeff. b product Decimal 0a5 E-5×(1/Unid. Temp. ) R/W X 0
Temp. coeff. a *) Decimal 0a5 E-3×(1/Unid. Temp.) R/W X 0
Temp. coeff. b *) Decimal 0a5 E-5×(1/Unid. Temp.2) R/W X 0
Concentration meas unit Selecionar °Brix - - R/W X Wt-%
Wt -% sol X
Vol % sol X
Wt -% X
Vol % X

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Concentration meas format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X X
xxxx.XX X
xxx.XXX X
xx.XXXX X
x.XXXXX X
Unidade de med. de
Concentration meas LRV Decimal 0 a 110 0a5 R/W X 0
concentração
Unidade de med. de
Concentration meas URV Decimal 0 a 110 0a5 R/W X 100
concentração

Concentration meas Damp Decimal 0 a 200 1 Seg R/W X 10

Unidade de med. de
Concentration meas lowcut Decimal 0 a 10% 0a5 R/W 0
concentração
Conc meas alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Unidade de med. de
Conc meas alm 1 crit Decimal 0 a 110% de URV 0a5 R/W X LRV
concentração
Conc meas alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Unidade de med. de
Conc meas alm 2 crit Decimal 0 a 110% de URV 0a5 R/W X URV
concentração
Net flow select Selecionar Massa - - R/W X Massa
Volume

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Net flow unit Selecionar g/s - - R/W X RCCS30LR-33:

g/min kg/h
RCCS34-39/
g/h
XR:t/h
kg/s
kg/min
kg/h
t/min
t/h
lb/s
lb/min
lb/h
cm³/s
cm³/min
cm³/h
l/s
l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
lmpgal/s
lmpgal/min
lmpgal/h
Impgal/d
Net flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Net flow LRV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X 0
Net flow URV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X Qnom
Net flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg R/W X 3
Net flow lowcut Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X 0,0
Net flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que

Net flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X LRV
Líquida

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Net flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Net flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão Líquida R/W X URV
Measuring range Selecionar Namur - - R Namur
Não Namur
Slug alarm select Selecionar Não aplicar - - R/W X Não aplicar
Aplicar
Drive gain Decimal 0 a 11 (típico) 3 V R -
Slug criteria Decimal 0 a 13,3 3 V R/W X 11
Slug duration Decimal 0 a 120 0 Seg. R/W X 1
valor Medido
After slug Selecionar Valor medido - - R/W X

Hold
Drive gain damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 1
Empty pipe alm sel Selecionar Não aplicar - - R/W X Não aplicar
Aplicar
Empty pipe crit Decimal 0 a Densidade URV 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0
After empty pipe Selecionar Vaz.mássica=Zero - - R/W X Vazão mássica=

Valor medido Zero


Hold
Corrosion alm sel Selecionar Não aplicar - - R/W X Não aplicar
Aplicar
Corrosion criteria Decimal 0 a Densidade URV 0a5 Unidade de Densidade R/W X 1,5
Corrosion damp Decimal 0 a 10 1 h R/W X 10
Fluid max temp Decimal - 1 Unidade de temperatura R -
Distributor ASCII - - - R Yokogawa
Descriptor ASCII 16 caracteres - - R/W Espaço
Message ASCII 32 caracteres - - R/W Espaço
Date ASCII dd/mm/aaaa - - R/W 01/01/2011
Sensor model Selecionar RCCS30LR - - R/W RCCS36
RCCS30
RCCS31
RCCS32
RCCS33
RCCS34
RCCS36
RCCS38
RCCS39
RCCS39/IR
RCCS39/XR
Sensor S/N Decimal 7 dígitos - - R 0 (Não usado)

Assembly number Decimal 7 dígitos - - R 0 (Não usado)

Serial no. Converter ASCII 16 caracteres - - R Fixar


Serial no. Detector ASCII 16 caracteres - - R Fixar
Universal rev Decimal 7 dígitos - - R Fixar
Fld. dev rev. Decimal 3 dígitos - - R Fixar
Software rev Decimal 3 dígitos - - R Fixar
Hardware rev Decimal 3 dígitos - - R Fixar
Device id Decimal 7 dígitos - - R 7xxxxxx
RCCT3
Device S/W version ASCII 20 caracteres - - R Vx.xx.xx
Rx-x-x
Device S/W date ASCII dd/mm/aaaa - - R xx/xx/xxxx

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.3 Árvore de parâmetro, menu de exibição


Idioma Inglês
Alemão
Francês
Russo

Processo View fld dev vars Mass flow R


Variables Volume flow R
Density R
Temperature R
Concentration meas R
Net flow R
F-Total flex R
R-Total flex R
D-Total flex R
F-Total mass R
R-Total mass R
D-Total mass R
F-Total volume R
R-Total volume R
D-Total volume R
F-Total net R
R-Total net R
D-Total net R
F-Total energy R
Velocidade R
Drive gain R

R
View
Viewoutputs
outputs Analog
Analogoutput
output 11 Analog Output 1 R
Analog Output 1% R
Analog Output 1mA

R
Analog
Analogoutput
output22 Analog Output 2 R
Analog Output 2% R
Analog Output 2mA

R
Pulse/Status
Pulse/Statusout
out11 Pulse Output
output 11 R
Status output 1

Pulse/Status out 2 R
Pulse/Status out 2 Pulse output
Status output22 R
Status output 2
R
View input

Totalizer Sel
Total reset contrl
Totalizer Total reset cntrl Inhibit
Enable

Total
Totalreset
reset Reset
Not flex totals
Execute EXE
Reset mass totals EXE
Reset volume totals EXE
Reset net totals EXE
Reset all totals EXE

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Diag/Service Self test/Status Self Test LCD Test EXE


Self Test EXE
Key Test EXE

Status Event Overview R


Error R
Alarm R
Warning R

Hist Overfiew ord Hist Overview ord R


Clear History EXE

Hist Overfiew abs Hist Overview abs R


Error R
Alarm R
Warning R
Clear History EXE

Error History R

Input/Output test Analog output 1 R/W


Analog output 2 R/W
Pulse output 1 R/W
Status output 1 R/W
Pulse output 2 R/W
Status output 2 R/W
Status input R

Auto zero check Autozero history R

Autozero initial R

Autozero range R

Autozero fluctuation
R
range

Autozero Zero tuning Inhibit Sel


Enable
Sel
Autozero time
Autozero time 3min
3min
30s
EXE
Autozero Exe
R
Autozero value
EXE
Output trim AO 1 trim 4mA
EXE
AO 1 trim 20mA
EXE
AO 2 trim 4mA
AO 2 trim 20mA EXE
AO 2 trim 20mA

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Tag R/W

Long Tag R/W

Display config Disp select 1 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain

Disp select 2 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Disp select 3 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

Disp select 4 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Display contrast -5 Sel


-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5

Mass flow Mass flow unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d

Mass flow LRV R/W

Mass flow URV R/W

Mass flow damping R/W

Density Density unit g/ml Sel


kg/l
kg/m³
lb/gal
lb/Cuft
g/cm³
g/l
°Bé hv
°Bé lt
°API

Density LRV R/W

Density URV R/W

Density damping R/W

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Temperature Temperature unit degC Sel


degF
K

Temperature LRV R/W

Temperature URV R/W

Temperature damping R/W

Analog 1 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None

Analog 2 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None

Pulse/Status out 1 Pulse/Stat 1 select Pulse Sel


Status Out
No Function

Pulse 1 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Pulse 1 unit Hz Sel


g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
klmpgal/P
I(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P

Pulse 1 rate R/W

SO 1 function No Function Sel


Flow direction
Total limit switch
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr. meas alm
1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug Alarm
Empty alarm
Corrosion Alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Pulse/Status out 2 Pulse/Stat 2 select Pulse Sel


Status Out
No Function

Pulse 2 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net

Pulse 2 unit Hz Sel


g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
klmpgal/P
I(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P

Pulse 2 rate R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup SO 2 function No Function Sel


Flow direction
Total limit switch
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr. meas alm
1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug Alarm
Empty alarm
Corrosion Alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors

SI function No function Sel


Autozero
Reset flex totals
Reset mass totals
Reset volume totals
Reset net totals
Reset all totals
0% signal lock

Totalizer Sel. flex. total Mass Sel


Volume
Net

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-29 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Total flex unit g Sel


kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
Klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³

Total mass unit g Sel


kg
t
lb

Total volume unit cm³ Sel


l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
Klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-30 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Total net unit g


kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
Klmpgal

Total switch select Flex total Sel


Mass total
Volume total
Net total

Detailed Setup Display config Disp select 1 Mass flow Sel

Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Drive gain

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-31 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Disp select 2 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

Disp select 3 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-32 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Disp select 4 Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocity
Drive gain
None

Display contrast -5 Sel


-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5

Disp period 0,5s Sel


1.0s
2.0s

Idioma Inglês Sel


Alemão
Francês
Russo

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-33 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Sensor model RCCS30LR Sel


RCCS30
RCCS31
RCCS32
RCCS33
RCCS34
RCCS36
RCCS38
RCCS39
RCCS39/IR
RCCS39/XR

Sensor constants Mass flow SK20 R/W

SKT R/W

SKTK R/W

RV R/W

Qnom R

SKP R/W

SKPT R/W

Density KD R/W

fl20 R/W

FTC1 R/W

FTCK R/W

FPC R/W

FPTC R/W

FQC1 R/W

FQC2 R/W

Config fld variables Flow direction Forward Sel


Reverse

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-34 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Mass flow Mass flow unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d

Mass flow format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Mass flow LRV R/W

Mass flow URV R/W

Mass flow damping R/W

Mass flow lowcut R/W

Mass flow alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Mass flow alm 1 crit R/W

Mass flow alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Mass flow alm 2 crit R/W

Mass flow fix val sel Inhibit Sel


Enable

Mass flow fixed val R/W

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-35 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Volume flow Vol flow unit cm³/s Sel


cm³/min
cm³/h
l/s
l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d
I(N)/s
I(N)/min
I(N)/h
l(N)/d
m³(N)/s
m³(N)/min
m³(N)/h
m³(N)/d
SI/s
SI/min
SI/h
Sl/d
Scuft/s
Scuft/min
Scuft/h
Scuft/d
Sm³/s
Sm³/min
Sm³/h
Sm³/d

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-36 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Vol flow format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Vol flow LRV R/W

Vol flow URV R/W

Vol flow damping R/W

Vol flow lowcut R/W

Vol flow alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Vol flow alm 1 crit R/W

Vol flow alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Vol flow alm 2 crit R/W

Density Density unit g/ml Sel


kg/l
kg/m³
lb/gal
lb/Cuft
g/cm³
g/l
°Bé hv
°Bé lt
°API

Density format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Density LRV R/W

Density URV R/W

Density damping R/W

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-37 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Density lowcut R/W

Density alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Density alm 1 crit R/W

Density alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Density alm 2 crit R/W

Ref. Density sel *) Inhibit Sel


Fixed
Calculated

Reference density R/W

Reference density
Reference Temperature R/W
setup *)

Temp. coeff. a R/W

Temp. coeff. b R/W

Density fix val sel **) Inhibit Sel


Enable

Density offset R/W

Pressure Unit bar Sel


psi
MPa

Pressure R/W

Temperature Temperature unit degC Sel


degF
K

Temperature format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Temperature LRV R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-38 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Temperature URV R/W

Temperature damping R/W

Temp alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Temp alm 1 crit R/W

Temp alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Temp alm 2 crit R/W

Temp fix val select Inhibit Sel


Enable

Temp fixed value R/W

Temp gain R/W

Velocity unit m/s Sel


ft/s

Config Output/Input Analog output 1 Analog 1 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None

Analog 1 alarm Out <2,4 mA Sel


<3,6 mA
<4,0 mA
>21,0 mA
>21,6 mA
Hold
Measured value

Analog 1 low LMT R/W

Analog 1 high LMT R/W

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-39 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Analog output 2 Analog 2 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None

Analog 2 alarm Out <2,4 mA Sel


<3,6 mA
<4,0 mA
>21,0 mA
>21,6 mA
Hold
Measured value

Analog 2 low LMT R/W

Analog 2 high LMT R/W

Pulse/Status out 1 Pulse/Stat 1 select Pulse Sel


Status out
No function

Pulse 1 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-40 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Pulse 1 unit Hz Sel


g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
I(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P

Pulse 1 rate R/W

Pulse 1 active mode On Active Sel


Off Active

Pulse 1 width 0.05ms Sel


0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
50ms
1000ms

Pulse 1 at alarm 0P/0Hz Sel


Measured value
Hold

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-41 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup SO 1 function No Function Sel


Flow direction
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr. meas alm
1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug Alarm
Empty alarm
Corrosion Alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors

SO1 active mode On Active Sel


Off Active

Pulse/Status out 2 Pulse/Stat 2 select Pulse Sel


Status out
No function

Pulse 2 select Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-42 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Unid. Pulso 2 Hz Sel


g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
I(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P

Pulse 2 rate R/W

Pulse 2 active mode On Active Sel


Off Active

Pulse 2 width 0.05ms Sel


0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
50ms
1000ms

Pulse 2 at alarm 0P/0Hz Sel


Measured value
Hold

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-43 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup SO2 function No Function Sel


Flow direction
Total limit switch
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr. meas alm
1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug Alarm
Empty alarm
Corrosion Alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors

SO2 active mode On Active Sel


Off Active

Status input SI function No function Sel


Autozero
Reset flex totals
Reset mass totals
Reset volume totals
Reset net totals
Reset all totals
0% signal lock

SI active mode On Active Sel


Off Active

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-44 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup HART output PV is Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None

SV is Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
F-Total flex
R-Total flex
D-Total mass
D-Total volume
D-Total net
D-Total flex
F-Total energy
Velocity
Drive gain

TV is Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
F-Total flex
R-Total flex
D-Total mass
D-Total volume
D-Total net
D-Total flex
F-Total energy
Velocity
Drive gain

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-45 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup QV is Mass flow Sel


Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
None
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
F-Total flex
R-Total flex
D-Total mass
D-Total volume
D-Total net
D-Total flex
F-Total energy
Velocity
Drive gain

Totalizer Total flex select Mass Sel


Volume
Net

Total flex unit g Sel


kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
Klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³

Total mass unit g Sel


kg
t
lb

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-46 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Total volume unit cm³ Sel


l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
kimpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³

Total net unit g


kg
t
lb
cm³
l

gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
kimpgal

Total unit energy MJ Sel


Btu

Energy factor Heat of combustion R/W


Heat of combustion unit MJ/kg Sel
Btu/lb
MJ/m³(N)
Btu/Scuft

Total switch select Flex total Sel


Mass total
Volume total
Net total

Total limit switch R/W

Total at alarm Hold Sel


Continue total

Total reset cntrl Inhibit Sel


Enable

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-47 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Total reset Not Execute


Reset flex totals Exe
Reset mass totals Exe
Reset volume totals Exe
Reset net totals Exe
Reset all totals Exe

HART communication Poll addr R/W

Num req pream R/W

Num resp pream R/W

Master reset Exe

Concentration setup Reference Temperature R/W

Ref. density carrier R/W

Temp. coeff. a carrier R/W

Temp. coeff. b carrier R/W

Ref. density product R/W

Temp. coeff. a product R/W

Temp. coeff. b product R/W

Concentration meas Concentr. meas unit °Brix Sel


Wt-% sol
Vol% sol
Vol%
Wt-%

Concentr. meas format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Concentr.meas LRV R/W

Concentr. meas URV R/W

Concentr. meas Damp R/W

Concentr. meas Lowcut R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-48 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Conc meas alm 1 Sel No function Sel


More than
Less than

Conc meas alm 1 Crit R/W

Conc meas alm 2 Sel No function Sel


More than
Less than

Conc meas alm 2 crit R/W

Net flow Net flow select Mass Sel


Volume

Net flow unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
cm³/s
cm³/min
cm³/h
l/s
l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-49 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

bbl/d
Detailed Setup Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d

Net flow format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

R/W
Net flow LRV
R/W
Net flow URV
R/W
Net flow damping
R/W
Net flow lowcut
Sel
Net
Net flow
flow Alm
Alm 11 sel
Sel No funtion
function
More than
Less than
R/W
Net flow Alm 1 Crit
Sel
Net
Net flow
flow Alm
Alm 22 Crit
Sel No function
More than
Less than

R/W
Net flow Alm 2 Crit
Measuring range R

Sel
Slug
Slugdetection
detection Slug
Slugalarm
alarm select
select Not apply
Apply
Apply

R
Drive gain
R/W
Slug criteria
R/W
Slug duration
Sel
After
Afterslug
slug Measured value
Hold
Drive gain damping
Drive gain damping

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-50 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Setup Empty pipe detect Empty pipe alm sel Not apply Sel
Apply
R/W
Empty pipe crit
Sel
After
Afterempty
emptypipe
pipe Massflow=Zero
Measured value
Hold

Sel
Corrosion
Corrosiondetect
detect Corrosion
Corrosionalm
alm sel
sel Not apply
Apply
Apply

R/W
Corrosion crit
R/W
Corrosion damp
R
Fluid max temp
R
Device information Distributor
R/W
Tag
R/W
Long Tag
R/W
Descriptor
R/W
Message
R/W
Date
R
Sensor model
R
Sensor S/N
R
Assembly number
R
Serial no. converter
R
Serial no. detector
R
Device
DeviceS/W
S/W Device S/W version R
Device S/W date

R
Device id
R
Universal rev
R
Fld dev rev
R
Software rev
Hardware rev R
Hardware rev

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-51 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.4 Árvore de parâmetro, menu HART


Online Device setup Definir parâmetros para o Rotamass (ver abai-
PV xo)
Exibição do valor de processo na unidade de
PV AO engenharia
Exibição da saída analógica em mA
Review Revisar os parâmetros para o Rotamass (ver
Service abaixo)
Não está aberto

Config. do
dispositivo

Idioma Inglês Sel


Alemão
Francês
Russo

Process • View fld dev vars Mass flo R


variables Volume flo R
Dens R
Temp R
Conc meas R
Net flo R
F-Totl flex R
R-Totl flex R
D-Totl flex R
F-Totl mass R
R-Totl mass R
D-Totl mass R
F-Totl vol R
R-Totl vol R
D-Totl vol R
F-Totl net R
R-Totl net R
D-Totl net R
F-Totl energy R
Velocity R
Drive Gain R

View Outputs Analog output 1 Analog 1 select R


PV R
PV AO R
% rnge R

Analog output 2 Analog 2 select R


SV R
SV AO R
% rnge R

Pulse/Status out 1 Pulse 1 select R


TV R
TV Freq R
SO 1 function R
SO 1 mode R
No function R

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-52 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Pulse/Status out 2 Pulse 2 select R


QV R
QV Freq R
SO 2 function R
SO 2 mode R
No function R

View Input Input function R

Totalizer Total res cntrl Inhibit Sel


Enable

Total reset Not execute Exe


Reset flex totals Exe
Reset mass totals Exe
Reset volume totals Exe
Reset net totals Exe
Reset all totals Exe

Diag/ Self test/Status Self test LCD/Key Test Exe


Service Self Test Exe
R
Status
Status Event overview R
Error R
Alarm R
Warning
R
Hist
HistOverview
Overvieword
ord Hist overview
Overview ord
ord Not execute Sel
Clear History ord Execute

R
Hist
HistOverview
Overviewabs
abs History
HistorySet
Set Abs R
Set
Set 10 R

History Set menu History Set R


Hist overview
History Set R
H. error R
H. Alarm R
H. Warning R
Exe
Clear History abs
R/W
Input/Output
Input/Outputtest
test Analog Out 1 R/W
Pulse Out 2 R/W
Status Out 1 R/W
Pulse Out 2 R/W
Status Out 2 R/W
Status Input R

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-53 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Diag/ Auto zero check Autozero history Data Set 1 Newest R


Service 2
3
4
5 Oldest
Initial

Date R

Val R

Dens R

Temp R

AZ range R

AZ fluctuation R

Autozero Zero tuning Inhibit Sel


Enable

Autozero Autozero duration 3min Sel


30s

Perform auto zero Exe

Autozero value R

Loop trim Trim output 1 Exe

Trim output 2 Exe

Tag R/W

Long Tag R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-54 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Display config Disp select 1 Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain

Disp select 2 Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-55 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Disp select 3 Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Disp select 4 Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Display contrast -5 Sel


-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-56 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Mass flo Mass flo unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
R/W
Mass flo LRV
R/W
Mass flo URV
R/W
Mass flo Damping
Sel
Dens
Dens Dens
Densunit
unit g/ml
g/mL
kg/L
kg/m3
lb/gal
lb/Cuft
g/cm3
g/L
°Bé hv
°Bé lt
°API
R/W
Density LRV
R/W
Density URV
R/W
Density damping
Sel
Temp
Temp Temp
Tempunit
unit DegC
degC
Deg
FK
R/W
Temp LRV
R/W
Temp URV
R/W
Temp Damping
Sel
Analog
Analog11select
select Mass flo
Vol flo
Density
Temperature
Conc meas
Net flo
None

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-57 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Analog 2 select Mass flo Sel


Vol flo
Density
Temperature
Conc meas
Net flo
None

Pulse/Status out 1 Pulse/Stat 1 select Pulse Sel


Status out
No function

Pulse out 1 Pulse 1 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net

TV Pls unit Hz Sel


g/P
kg/p
t/P
lb/P
cm3/P
L/P
m3/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
klmpgal/P
L(N)/P
m3(N)/P
L(Std)/P
StdCuft/P
m3(Std)/P

TV Pls rate R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-58 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Status out 1 SO 1 function No Function Sel


Flow direction
Total Switch
Mass flo alm 1
Mass flo alm 2
Mass flo alm 1+2
Vol flo alm 1
Vol flo alm 2
Vol flo alm 1+2
Dens alm 1
Dens alm 2
Dens alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Conc alm 1
Conc alm 2
Conc alm 1+2
Net flo alm 1
Net flo alm 2
Net flo alm 1+2
Slug Alarm
Empty Alarm
Corrosion Alarm
All Alarms
All Errors
All Alarms &
Errors

Pulse/Status out 2 Pulse/Stat 2 select Pulse Sel


Status out
No function

Pulse out 2 Pulse 2 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-59 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup QV Pls unit Hz Sel


g/P
kg/p
t/P
lb/P
cm3/P
L/P
m3/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
klmpgal/P
L(N)/P
m3(N)/P
L(Std)/P
StdCuft/P
m3(Std)/P

QV Pls rate R/W

Status out 2 SO 2 function No Function Sel


Flow direction
Total Switch
Mass flo alm 1
Mass flo alm 2
Mass flo alm 1+2
Vol flo alm 1
Vol flo alm 2
Vol flo alm 1+2
Dens alm 1
Dens alm 2
Dens alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Conc alm 1
Conc alm 2
Conc alm 1+2
Net flo alm 1
Net flo alm 2
Net flo alm 1+2
Slug Alarm
Empty Alarm
Corrosion Alarm
All Alarms
All Errors
All Alarms &
Errors

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-60 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup Input function No function Sel


Autozero
Reset flex totals
Reset mass totals
Reset volume totals
Reset net totals
Reset all totals
0% Signal lock

Totalizer Total flex select Mass Sel


Volume
Net

F-Totl flex Unit g


kg
t
lb
cm3
L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(N)
m3(N)
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

F-Totl mass Unit g Sel


kg
t
lb

F-Totl vol Unit cm3 Sel


L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(N)
m3(N)
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-61 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Basic Setup F-Totl net Unit g Sel


kg
t
lb
cm3
L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(N)
m3(N)
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

Total switch select Flex total Sel


Mass total
Volume total
Net total

Detailed Display config Disp Select 1 Mass flo Sel


Setup Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-62 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Disp Select 2 Mass flo Sel


Setup Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Disp Select 3 Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-63 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Disp Select 4 Mass flo Sel


Setup Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl flex
F-Totl mass
R-Totl mass
D-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
D-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
D-Totl net
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
None

Display contrast -5 R/W


-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5

Display period 0,5s Sel


1.0s
2.0s

Idioma Inglês Sel


Alemão
Francês
Russo

Sensor model RCCS30LR Sel


RCCS30
RCCS31
RCCS32
RCCS33
RCCS34
RCCS36
RCCS38
RCCS39
RCCS39/IR
RCCS39/XR

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-64 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Sensor constants Mass flo SK20 R/W


Setup
SKT R/W

SKTK R/W

RV R/W

Qnom R

SKP R/W

SKPT R/W

Density KD R/W

Fl20 R/W

FTC1 R/W

FTCK R/W

FPC R/W

FPTC R/W

FQC1 R/W

FQC2 R/W

Config fld var Flow direction Forward Sel


Reverse

Mass flo Mass flo unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
td lb/s
lb/min
lb/h
lb/d

Mass flo format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Mass flo LRV R/W

Mass flo URV R/W

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-65 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Mass flo damping R/W


Setup
Mass flo lowcut R/W

Mass flo alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Mass flo alm 1 crit R/W

Mass flow alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Mass flo alm 2 crit R/W

Mass flo fix sel Inhibit Sel


Enable

Mass flo fix menu Mass flo fixed val R/W

Vol flo Vol flo Unit cm3/s Sel


cm3/min
cm3/h
L/s
L/min
L/h
L/d
m3/s
m3/min
m3/h
m3/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d
L(N)/s
L(N)/min
L(N)/h
L(N)/d
m3(N)/s
m3(N)/min
m3(N)/h
m3(N)/d

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-66 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed L(Std)/s
Setup L(Std)/min
L(Std)/h
L(Std)/d
StdCuft/s
StdCuft/min
StdCuft/h
StdCuft/d
m3(Std)/s
m3(Std)/min
m3(Std)/h
m3(Std)/d

Vol flo Format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Vol flo LRV R/W

Vol flo URV R/W

Vol flo damping R/W

Vol flo Lowcut R/W

Vol flo alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Vol flo alm 1 crit R/W

Vol flow alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Vol flo alm 2 crit R/W

Dens Dens Unit g/mL Sel


kg/L
kg/m3
lb/gal
lb/Cuft
g/cm3
g/L
°Bé hv
°Bé lt
°API

Dens Format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-67 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Dens LRV R/W


Setup
Dens URV R/W

Dens damping R/W

Dens lowcut R/W

Dens alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Dens alm 1 crit R/W

Dens alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Dens alm 2 crit R/W

Ref. Density sel *) Inhibit Sel


Fixed
Calculated

Fixed ref dens menu *) Reference density R/W

Ref density setup *) Ref. temperature R/W

Temp. coeff a R/W

Temp. coeff b R/W

Dens fix val sel **) Inhibit Sel


Enable

Dens fix menu **) Reference density R/W

Density offset R/W

Pressure Unit bar Sel


psi
MPa

Pressure R/W

Temp Temp Unit degC Sel


degF
K

Temp Format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

Temp LRV R/W

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-68 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Temp URV R/W

Temp damping R/W

Detailed Temp alm 1 sel No function Sel


Setup More than
Less than

Temp alm 1 crit R/W

Temp alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Temp alm 2 crit R/W

Temp fix val sel Inhibit Sel


Enable

Temp fix menu Temp fixed value R/W


Temp gain adjust

Velocity unit m/s Sel


ft/s

Config Output/Input Analog output 1 Analog 1 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None

Analog 1 alarm Out <2,4mA Sel


<3,6mA
<4,0mA
>21,0mA
>21,6mA
Hold
Measured value

Analog 1 low LMT R/W


Analog 1 high LMT R/W

Analog output 2 Analog 2 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None

SV Analog 2 alarm Out <2,4mA Sel


<3,6mA
<4,0mA
>21,0mA
>21,6mA
Hold
Measured value

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-69 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Analog 2 low LMT R/W


Analog 2 high LMT R/W

Detailed Pulse/Status 1 Pulse/Stat 1 sel Pulse Sel


Setup Status out
No function

Pulse/freq out 1 Pulse 1 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net

Freq/Pulse out 1 TV Pls unit Sel


Hz
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm3/P
L/P
m3/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
kImpgal/P
L(N)/P
m3(N)/P
L(Std)/P
StdCuft/P
m3(Std)/P

TV Pls rate R/W

TV Pls mode Sel


On Active
Off Active

TV Pls width Sel


0.05ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-70 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed TV Pls alarm Sel


Setup 0 Hz / 0 Pulses
Hold
Measured value

Status out 1 SO 1 function No function Sel


Flow direction
Total switch
Mass flo alm 1
Mass flo alm 2
Mass flo alm 1+2
Vol flo alm 1
Vol flo alm 2
Vol flo alm 1+2
Dens alm 1
Dens alm 2
Dens alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Conc alm 1
Conc alm 2
Conc alm 1+2
Net flo alm 1
Net flo alm 2
Net flo alm 1+2
Slug Alarm
Empty Alarm
Corrosion Alarm
All alarms
All errors
All alarms &
errors

SO 1 active mode On Active Sel


Off Active

Pulse/Status 2 Pulse/Stat 2 sel Pulse Sel


Status out
No function

Pulse/freq out 2 Pulse 2 select Mass flo Sel


Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-71 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Freq/Pulse out 2 QV Pls unit Sel


Setup Hz
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm3/P
L/P
m3/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
Impgal/P
kImpgal/P
L(N)/P
m3(N)/P
L(Std)/P
StdCuft/P
m3(Std)/P

QV Pls rate R/W

QV Pls mode Sel


On Active
Off Active

QV Pls width Sel


0.05ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms

QV Pls alarm Sel


0 Hz / 0 Pulses
Hold
Measured value

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-72 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Status out 2 SO 2 function No function Sel


Setup Flow direction
Total switch
Mass flo alm 1
Mass flo alm 2
Mass flo alm 1+2
Vol flo alm 1
Vol flo alm 2
Vol flo alm 1+2
Dens alm 1
Dens alm 2
Dens alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Conc alm 1
Conc alm 2
Conc alm 1+2
Net flo alm 1
Net flo alm 2
Net flo alm 1+2
Slug alarm
Empty alarm
Corrosion alarm
All alarms
All errors
All alarms &
errors

SO 2 active mode On Active Sel


Off Active

Status input Input function No Function Sel


Autozero
Reset flex totals
Reset mass totals
Reset volume
totals
Reset net totals
Reset all totals
0% signal lock

SI active mode On Active Sel


Off Active

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-73 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed HART Output PV is Mass flo


Setup Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None

SV is Mass flo
Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl mass
D-Totl vol
D-Totl net
D-Totl flex
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain

TV is Mass flo
Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl mass
D-Totl vol
D-Totl net
D-Totl flex
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-74 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed QV is Mass flo


Setup Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl mass
D-Totl vol
D-Totl net
D-Totl flex
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain

Totalizer Total flex select Mass Sel


Volume
Net

F-Totl flex Unit g


kg
t
lb
cm3
L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(N)
m3(N)
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

F-Totl mass Unit g


kg
t
lb

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-75 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed F-Totl vol Unit cm3 Sel


Setup L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(N)
m3(N)
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

F-Totl net Unit g Sel


kg
t
lb
cm3
L
m3
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
L(Std)
StdCuft
MMscuft
m3(Std)

F-Totl energy Unit MJ Sel


Btu

Energy factor Heat of combust unit MJ/kg Sel


Btu/lb
MJ/Nm3
Btu/Scuft

Heat of combustion R/W

Total switch select Flex Sel


Mass
Volume
Net

Total limit switch R/W

Total at alarm Hold Sel


continue

Total res cntrl Inhibit Sel


Enable

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-76 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Total reset Not execute Exe


Setup Reset flex total Exe
Reset mass total Exe
Reset volume total Exe
Reset net total Exe
Reset all totals Exe

HART
Poll addr R/W
communication

R/W
Num req pream
R/W
Num resp preams
Exe
Master reset

R/W
Com. Meas setup Ref. temperatura
Conc meas setup Ref. temperature R/W
Ref. dens. carrier
R/W
Coeff. a carrier
R/W
Coeff b carrier
R/W
Ref. dens. product
R/W
Coeff. a product
R/W
Coeff. b product
Sel
Conc
Concmeas
meas Conc
Concmeas
measunit
unit degBrix
% sol-wt
% sol-vol
Wt-%
Vol-%
Sel
Conc
Concmeas
meas Format
Format xxxxxx
xxxxxxx
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
R/W
Conc meas LRV
R/W
Conc meas URV
R/W
Conc meas Damp
R/W
Conc meas Lowcut
Sel
Conc meas alm 1 sel No function
function
More than
Less than

Conc meas alm 1 crit R/W


as alm 1 crit

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-77 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Conc meas alm 2 sel No function Sel


Setup More than
Less than

Conc meas alm 2 crit R/W

Net flo Net flow select Mass Sel


Volume
Not applicable R

Net flo Unit g/s Sel


g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
cm3/s
cm3/min
cm3/h
L/s
L/min
L/h
L/d
m3/s
m3/min
m3/h
m3/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d

Net flo Format xxxxxxx Sel


xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-78 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Net flo LRV R/W


Setup
Net flo URV R/W

Net flo Damp R/W

Net flo lowcut R/W

Net flo alm 1 sel No function Sel


More than
Less than

Net flo alm 1 crit R/W

Net flo alm 2 sel No function Sel


More than
Less than

Net flo alm 2 crit R/W

Measuring Range R

Sel
Slug detection
Slug detection Slug alarmselect
Slug alarm select Not apply
apply
Apply
R
Slug detection Drive gain
R/W
Slug criteria
R/W
Slug duration
Sel
After
Afterslug
slug Measured value
Hold

Drive gain damping


Sel
Empty
Emptypipe
pipedetect
detect Empty
Emptypipe
pipealm
almsel
sel apply
Not apply
Apply
R/W
Empty pipe detect Empty pipe crit
Sel
After
Afterempty
emptypipe
pipe Mass flow=Zero
Massflow =Zero
Measured Value
Hold
Sel
Corrosion
Corrosiondetect
detect Corrosion
Corrosionalm
almsel
sel Not apply
apply
Apply
R/W
Corrosion detect Corrosion crit
R/W
Corrosion damp
Fluid max temp R
Fluid max temp

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-79 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Detailed Device information Tag R/W


Setup
Long Tag R/W
R/W
Descriptor
R/W
Message
R/W
Date
R
Sensor model
R
Sensor S/N
R
Final asmbly num
R
S/N Converter
R
S/N Detector
R
Revision
Revision#’s
#‘s Universal rev R
Fld dev rev R
Software rev R
Hardware rev
R
Device
DeviceS/W
S/W Device S/W version R
Device S/W date
Review R
Device info Distributor R
Sensor model R
Sensor S/N R
Final asmbly num
R
Tag R
Long Tag R
Describtor R
Message R
Date
R
Dev id R
Universal rev R
Fld dev rev R
Software rev R
Hardware rev
R
Device S/W version R
Device S/W date R
S/N Converter R
S/N Detector

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-80 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Review SK20 R
Sensor SKT R
SKTK R
RV R
Qnom R
SKP R
SKPT R

KD R
fl20 R
FTC1 R
FTCK R
FPC R
FPTC R
FQC1 R
FQC2 R

Autozero value R

Rev Fld Dev Flow direction R


vars 1
Mass flo unit R
Mass flo LRV R
Mass flo URV R
Mass flo damp R
Mass flo lowcut R
Mass flo alm 1 sel R
Mass flo alm 1 crit R
Mass flo alm 2 sel R
Mass flo alm 2 crit R
Mass flo fixed value R

Vol flo unit R


Vol flo LRV R
Vol flo URV R
Vol flo damp R
Vol flo lowcut R
Vol flo alm 1 sel R
Vol flo alm 1 crit R
Vol flo alm 2 sel R
Vol flo alm 2 crit R

Dens unit R
Dens LRV R
Dens URV R
Dens damp R
Dens lowcut R
Dens alm 1 sel R
Dens alm 1 crit R
Dens alm 2 sel R
Dens alm 2 crit R
Reference density R
Density offset R
Pressure R
Pressure unit R

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-81 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Rev Fld Dev Temperature unit R


vars 1 Temp LRV R
Temp URV R
Temp damp R
Temp range select R
Temp alm 1 select R
Temp alm 1 crit R
Temp alm 2 select R
Temp alm 2 crit R
Temp fixed value R

Velocity unit R

Rev Fld Dev Conc meas Unit R


vars 2 Conc meas LRV R
Conc meas URV R
Conc meas damp R
Conc meas lowcut R
Conc alm 1 select R
Conc alm 1 crit R
Conc alm 2 sel R
Conc alm 2 crit R

Net flo select R


Net flo unit R
Net flo LRV R
Net flo URV R
Net flo damping R
Net flo lowcut R
Net flo alm 1 sel R
Net flo alm 1 crit R
Net flo alm 2 sel R
Net flo alm 2 crit R

Rev Outputs Analog 1 select R


/Input PV Alarm 1 select R
PV Analog 1 low R
LMT
PVAnalog 1 high R
LMT
Analog 2 select R
SV Alarm 2 select R
SV Analog 2 low R
LMT
SVAnalog 2 high R
LMT
Pulse/Stat 1 sel R
Pulse 1 select R
Pls Unit R
Pls Rate R
Pls Mode R
Pls Width R
Pls Alarm R
SO 1 function R
SO 1 active mode R

Pulse/Stat 2 select R
Pulse 2 select R
Pls Unit R
Pls Rate R

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-82 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Pls Mode R
Pls Width R
Pls Alarm R
SO 2 function R
SO 2 active mode R

Input function R
SI active mode R

PV is R
SV is R
TV is R
QV is R

Total flex select R


F-Totl flex Unit R
F-Totl mass Unit R
F-Totl vol Unit R
F-Totl net Unit R

F-Totl energy Unit R


Heat of combust unit R
Heat of combustion R

Total switch sel R


Total limit switch R
Total at alarm R
Total res cntrl R

Rev HART Poll addr R


Num req pream R
Num resp pream R

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-83 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.5 Funções de vazão mássica (Configuração Básica ou


Detalhada)
Mass flow Para definir as funções de medição de vazão mássica.
Mass flow unit Selecionar: g/s, g/min, g/h, kg/s, kg/min, kg/h, kg/d, t/min, t/h, t/d,
lb/s, lb/min, lb/h, lb/d
Mass flow format Selecionar: xxxxxxx,xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Mass flow LRV Definir um valor de vazão mássica de 4 mA ou 0 Hz. LRV também pode ser
(valor inferior de faixa) negativo para medir a vazão contrária.
Mass flow URV Definir um valor de vazão mássica de 20 mA ou xxxxxHz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) ≥ 5% de Qnom para líquidos e 1% para gases
Mass flow damping Definir um tempo de amortecimento em sec. O tempo de amortecimento
afeta as saídas e a exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de amorteci-
mento do valor específico é exibido (t=63%).
Mass flow lowcut Definir o corte de baixa. O corte de baixa afeta as saídas e a exibição
e aplica uma vazão negativa e positiva. É fornecida uma histerese
de 0,055 de Qnom pelo sistema.
Mass flow alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Mass flow alm 1 crit Selecione um nível de alarme de vazão mássica. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Mass flow alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Mass flow alm 2 sel Selecione um nível de alarme de vazão mássica. O que acontece, no
Restrições: caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Todos os alarmes têm que estar em
0-110% de URV-LRV.
O critério de alarme 2 deve ser sem-
pre maior que o critério de alarme 1.

Mass flow fix val sel Selecionar: Inhibit, Enable


Mass flow fixed value Selecione um valor fixo de vazão mássica (apenas para teste
ou em caso de manutenção).
O valor definido é adicionado ao valor real. No caso onde não tiver va-
zão, irá variar com a oscilação de zero.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-84 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.6 Funções de vazão volumétrica (Configuração Bási-


ca ou Detalhada)
Volume flow Para definir as funções de medição de vazão volumétrica. Aviso: Vazão
volumétrica é derivada da densidade e da medição de vazão mássica.
Os erros na medição de densidade (bolhas de gás) afetam a precisão
da vazão volumétrica. Para o líquido recomendamos utilizar a vazão
mássica como medição original. Densidade abaixo de roh = 0,3 kg/l,
vazão volumétrica é definida para zero (para líquidos).
Vol flow unit Selecionar:
cm³/s, cm³/min, cm³/h, l/s, l/min, l/h, l/d, m³/s, m³/min, m³/h, m³/d,
gal/s, gal/min, gal/h, gal/d, Cuft/s, Cuft/min, Cuft/h, Cuft/d, bbl/s,
bbl/min, bbl/h, bbl/d, Impgal/s, Impgal/min, Impgal/h, Impgal/d,
I(N)/s, I(N)/min, I(N)/h, l(N)/d, m³(N)/s, m³(N)/min, m³(N)/h, m³(N)/d,
SI/s, SI/min, SI/h, Sl/d, Scuft/s, Scuft/min, Scuft/h, Scuft/d, Sm³/s,
Sm³/min, Sm³/h, Sm³/d

I(N)/s, I(N)/min, I(N)/h, l(N)/d, m³(N)/s, m³(N)/min, m³(N)/h, m³(N)/d


apenas para aplicação de gás.
SI/s, SI/min, SI/h, Sl/d, Scuft/s, Scuft/min, Scuft/h, Scuft/d, Sm³/s,
Sm³/min, Sm³/h, Sm³/d apenas para aplicação de gás ou se for se-
lecionado o valor de densidade de referência.
Vol flow format Selecionar; xxxxxxx, xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Vol flow LRV Definir um valor de vazão volumétrica de 4 mA ou 0 Hz. LRV também
(valor inferior de faixa) pode ser negativo medir a vazão contrária.
Vol flow URV Definir um valor de vazão volumétrica de 20 mA ou xxxxx Hz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) ≥ 5% de Qvnom para líquidos. Para aplicação de gás
ABS(URV-LRV) ≥ 1%
Vol flow damping Definir um tempo de amortecimento em sec. O tempo de amortecimento
afeta as saídas e a exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de amorteci-
mento do valor específico é exibido (t=63%).

Vol flow lowcut Definir o corte de baixa. O corte de baixa afeta as saídas e a exibição. Qual-
quer corte de baixa na vazão mássica também afeta a vazão mássica. É forne-
cida uma histerese de 0,05% de Qnom na vazão mássica pelo sistema.

Vol flow alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Vol flow alm 1 crit Selecione um nível de alarme de vazão volumétrica. O que aconte-
ce, no caso de um alarme, e ser definido no status (7.12, 7.13).
Vol flow alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Vol flow alm 2 crit Selecione um nível de alarme de vazão volumétrica. O que aconte-
Restrições: ce, no caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12,
Todos os alarmes têm que estar em 7.13).
0-110% de URV-LRV.
O critério de alarme 2 deve ser sem-
pre maior que o critério de alarme 1.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-85 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.7 Funções de densidade (Config. Básica ou Detalhada)


Density Para definir as funções de medição de densidade.
Aviso: Medição de densidade é confiável apenas se não houver gás no
de processo. Para medição de líquido é exibida uma densidade inferior a 0,3 kg/l
como 0,0 kg/l. Para medição de gás, definir um valor de dens idade fixo.

Density unit Selecionar:


g/ml, kg/l, kg/m³, lb/gal, lb/Cuft, g/cm³, g/l, °Bé hv, °Bé lt, °API

°Bé hv, °Bé lt, °API apenas com opção /CST


Density format Selecionar: xxxxxxx, xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Density LRV Definir um valor de densidade de 4 mA ou 0 Hz.
(valor inferior de faixa)
Density URV Definir um valor de densidade de 20 mA ou xxxxx Hz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) > 0,05 kg/l
Density damping Definir um tempo de amortecimento em sec. O tempo de amortecimento afeta
as saídas e a exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de amortecimento do valor
específico é exibido (t=63%).
Density lowcut Definir o corte de baixa. O corte de baixa afeta as saídas e a exibição.
Density alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Density alm 1 crit Selecione um nível de alarme de densidade. O que acontece, no caso
de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Density alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Density alm 2 crit Selecione um nível de alarme de densidade. O que acontece, no caso
Restrições: de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Todos os alarmes têm que estar
em 0-110% de URV-LRV
O critério de alarme 2 deve ser sempre
maior que o critério de alarme 1.

Density Fix val sel Selecionar: Inhibt, Enable


(apenas revisão de software
inferior a 1.8.20).
Ref. Density sel Selecionar: Inibir, Fixo, Calculado
(da revisão do software 1.8.20)
Se for selecionado Fixo ou Calculado, será gerada a densidade de
referência e a vazão volumétrica corrigida. Caso contrário, serão ge-
radas a densidade medida e a vazão volumétrica.
A densidade de referência calculada não estará disponível se a medi-
ção da concentração (opção /C ) ou medição de gás (opção /GA)
estiver ativada.
Reference density Definir um valor fixo de densidade de referência. Para medição de gás
(opção /GA) definir sua densidade real para geração de vazão volumétri-
ca. Para saída de vazão volumétrica padrão ou normal, definir uma den-
sidade padrão ou normal para seu gás adequadamente. Para medição
do líquido, este parâmetro também pode ser usado para aplicar a densi-
dade padrão de seu líquido para saída da vazão volumétrica padrão ou
para a densidade real, no cado de distúrbios de densidade.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-86 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Reference density setup Para configurar os coeficientes usados para cálculo da densidade de referência.
(da revisão do software 1.8.20)
ρref = ρ (1 + a Δt + b Δt²) ; Δt = t - tref

ρref : densidade na temperatura de referência


ρ : densidade medida
t : temperatura medida
tref : temperatura de referência
a : coeficiente de expansão térmica linear
a : coeficiente de expansão térmica quadrático
Reference temperature Definir a temperatura de referência para o cálculo de densidade de refe-
(da revisão do software 1.8.20) rência.
Temp. coeff. a Definir o coeficiente de expansão térmica linear do líquido para o
(da revisão do software 1.8.20) cálculo da densidade de referência.
Temp. coeff. b Definir o coeficiente de expansão térmica quadrático do líquido para o
(da revisão do software 1.8.20) cálculo da densidade de referência.
Density offset Se o detector do Rotamass for instalado horizontalmente (curvado) o
valor da próxima tabela deve ser aplicado de acordo com o modelo do
sensor correspondente.
RCCS30LR 5,25 g/l
RCCS30 2,70 g/l
RCCS31 1,80 g/l
RCCS32 2,00 g/l
RCCS33 0,60 g/l
RCCx34 0,90 g/l
RCCx36 0,35 g/l
RCCx38 a 39/XR 0 g/l (default)
O ROTAMASS é calibrado verticalmente. Se o detector ROTAMASS
estiver instalado na horizontal, terá que ser aplicado um valor de deslo-
camento da densidade a partir da tabela acima, para a densidade de
referência do parâmetro. Como valores positivos, se os tubos estão para
baixo e como valor negativo se os tubos estão para cima.
Pressure Define a pressão média da linha estática.
O efeito da pressão estática na densidade e na vazão mássica será
corrigido automaticamente.
Pressure unit Selecionar: bar, psi, MPa

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-87 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.8 Funções de temperatura (Config. Básica ou Detalhada)


Temperature Para definir as funções de medição de temperatura.
Aviso: Faixa padrão: -200 a 230°C
Faixa de alta temp. (/HT): 0 a 400°C
Temperature Unit Selecionar: degC, degF, K
Temperature format Selecionar: xxxxxxx, xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Temperature LRV Definir um valor de temperatura de 4 mA ou 0 Hz.
(valor inferior de faixa)
Temperature URV Definir um valor de temperatura de 20 mA ou xxxxx Hz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) ≥ 10K
Temperature damping Definir damping time em seg. O tempo de amortecimento afeta as saídas e a
exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de amortecimento do valor específico é
exibido (t=63%).
Temperature alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Temperature alm 1 crit Selecione um nível temperature alarm.
O que acontece, no caso de um alarme, e ser definido no status de saída
(7.12, 7.13).
Temperature alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Temperature alm 2 crit Selecione um nível temperature alarm.
Restrições: O que acontece, no caso de um alarme, e ser definido no status de saída
Todos os alarmes têm que estar (7.12, 7.13).
em 0-110% de URV-LRV de crité-
rio de alarme 2 deve ser sempre
maior que o critério de alarme 1.

Temperature fix val select Selecionar: Inhibit, Enable


Temperature fixed value Selecionar um valor de temperatura no caso de anomalia do
sensor de temperatura integrado.
Temperature gain Alterar o ganho ajustando um fator diferente de 1.
O sensor de temperatura do ROTAMASS é instalado fora dos tubos de
medição. Em temperatura alta ou baixa do fluido a medição de tempera-
tura pode mostrar um desvio com uma função de qualidade de isola-
mento térmico. Esta função permite a correção da medição de tempera-
tura para uma melhor precisão na vazão mássica e densidade.
Nota: Não recomendamos utilizar este função, a não ser que seja con-
firmada a medição correta sobre a faixa de temperatura completa de
processo. O que não será suficiente para provar a medição correta em
uma temperatura ou em um faixa de temperatura muito estreita, a não
ser que o processo opere exclusivamente dentro desta faixa.

7.9 Funções de velocidade (Configuração Detalhada)


Velocity Para definir as funções da velocidade do fluido.
Não disponível para a medição de gás (/GA)
A velocidade não é calculada se a densidade de referência estiver habilitada.

Velocity unit Selecionar: m/s, ft/s

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-88 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.10 Funções analógicas 1 (Config. Básica ou Detalhada)


Analog output 1 Para definir a saída de corrente 1. Esta saída disponibiliza a comunicação HART.

Analog 1 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.
Se for selecionado None, a saída será 4 mA, a comunicação HART é
disponível.
Analog 1 alarm out Selecionar: <2.4 mA, <3.6 mA, <4 mA, >21 mA, >21.6 mA
(Configuração detalhada,
configurar saída/entrada)
Analog 1 low LMT Default: 3,8mA
(limite baixo) Faixa de ajuste: 3,8 - 20,5 mA
(Configuração detalhada, confi-
gurar saída/entrada)
O alarme está ativo se o valor
medido for inferior ao limite baixo.

Analog 1 high LMT Default: 20,5mA


(limite alto) Faixa de ajuste: 3,8 - 20,5 mA
(Configuração detalhada, Confi-
gurar saída/entrada)
O alarme está ativo se o valor
medido for superior ao limite
alto.

Exemplo para vazão bidirecional (NAMUR):


110 21,6
100 20 Alto-LMT 20,5 mA
90 18,4
80 16,8
Saída de corrente [mA]

LRV < 0 (ex.: -100% de vazão)


Saída de corrente [%]

70 15,2
60 13,6
50 12
40 10,4
30 8,8
20 7,2
10 5,6
Corte de baixa possível
0 4 Baixo-LMT 3,8 mA
- 110
-1 0
-90 -70 -50 -30 -10 0 10 30 50 70 90 1102.4
Vazão ← Contrária [%] → Avançada T76a.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-89 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.11 Funções analógicas 2 (Configuração Básica ou


Detalhada)
Analog output 2 Para definir a saída de corrente 2.
Analog 2 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.

Se None for selecionado, a saída será 4 mA.


Analog 2 alarm out Selecionar: <2.4 mA, <3.6 mA, <4 mA, >21 mA, >21.6 mA
(Configuração detalhada, con-
figurar saída/entrada)
Analog 2 low LMT Default: 3,8mA
(limite baixo) Faixa de ajuste: 3,8 - 20,5 mA
(Configuração detalhada, configu-
rar saída/entrada)
O alarme está ativo se o valor
medido for inferior ao limite baixo.

Analog 2 high LMT Default: 20,5mA


(limite alto) Faixa de ajuste: 3,8 - 20,5 mA
(Configuração detalhada, Confi-
gurar saída/entrada)
O alarme está ativo se o valor
medido for superior ao limite
alto.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-90 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.12 Funções de saída de pulso/status 1 (Configuração


Básica ou Detalhada)
Pulse/Status out 1 Para definir a saída de pulso/status 1.
Selecionar Pulso/Status 1 Selecionar: Pulse out, Status out, No function

Se "Pulse" for selecionado, o Status de saída 1 (SO) não estará disponível. Se


for selecionado Status out, os parâmetros de pulso não estarão disponíveis.

Pulse 1 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6), F-Total
mass (7), R-Total mass (8), F-Total volume (9), R-Total volume
(10), F-Total net (11), R-Total net (12)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.

Se forem selecionados F-Total mass, F-Total volume ou F-Total


net, a saída de pulso opera apenas na vazão avançada.

Se forem selecionados R-Total mass, R-Total volume ou R-Total


net, a saída de pulso opera apenas na vazão contrária.
Unid. Pulso 1 Selecionar: Hz, g/P, kg/P, t/P, lb/P, cm³/P, l/P, m³/P, gal/P, kgal/P, Cuft/P,
bbl/P, Impgal/P, kImpgal/P, I(N)/P, m³(N)/P, SI/P, Scuft/P, Sm³/P

NOTA Se Pulse 1 select é Mass flow, Volume flow, Density, Temperature


Para selecionar a saída de pul- ou Concentration meas, pode ser selecionado apenas Hz.
so, tem que ser selecionada a
massa ou o volume. Se Pulse 1 select é F-Total mass, R-Total mass, F-Total volume, R-Total
volume, F-Total net ou R-Total net pode ser selecionado apenas unit/P.
Se a vazão mássica ou volumé-
trica for selecionada, a saída
I(N)/P, m³(N)/P apenas para aplicação de gás.
libera apenas a frequência.
SI/P, Scuft/P, Sm³/P apenas para aplicação de gás ou se for sele-
cionado o valor de densidade de referência.

Taxa de pulso 1 A taxa de pulso pode ser definida de acordo com a unidade definida em Pulse 1
unit. Faixa válida é 0 a 10000 Hz. Saída mínima de 20 Hz.

Pulse 1 active mode Selecionar: On Active, Off Active


Os níveis de saída dependendo deste parâmetro são mostrados na pá-
gina 7-91.
Pulse 1 width Selecionar: 0.05ms, 0.1ms, 0.5ms, 1ms, 5ms, 10ms, 50ms, 100ms,
500ms, 1000ms
Pulse 1 at alarm Selecionar: 0P/0Hz, Measured value, Hold
Se for selecionado 0P/0Hz, em caso de alarme a saída é parada.
Se for selecionado Measured value, a saída de pulso se mantém na
medição.
Se for selecionado Hold, a saída de pulso mantém o valor antes de
aplicar o estado de alarme/erro.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-91 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

SO 1 function Selecionar: No Function, Flow direction, Total limit switch, Mass flow alm
1, Mass flow alm 2, Mass flow alm 1+2, Vol flow alm 1, Vol flow alm 2, Vol
flow alm 1+2, Density alm 1,Density alm 2, Density alm 1+2, Temp alm 1,
Temp alm 2, Temp alm 1+2, Concentration meas alm 1, Concentration
meas alm 2, Concentration meas alm 1+2, Net flow alm 1, Net flow alm 2,
Net flow alm 1+2, Slug alarm, Empty alarm, Corrosion alarm, All alarms,
All errors, All alarms & errors

Se for selecionado Flow direction, o status de saída torna-se ativo


para a vazão avançada e não ativo para a vazão contrária, se o parâ-
metro flow direction for definido para forward. Será o contrário, se o
parâmetro flow direction for definido para reverse (ver 7.17).

Se Total limit switch for selecionado, status de saída torna-se ativo,


quando o totalizador atingir o valor definido para o parâmetro Total limit
switch (ver 7.17).

Se for selecionada uma função de alarme, o status de saída torna-


se ativo, se ocorrer o alarme relativo.
Se for selecionado All alarms, o status de saída tonar-se ativo, se
ocorrer pelo menos um alarme. O mesmo se aplica para erros com os
ajuste All erros. Para All alarms & errors o status de saída torna-se
ativo, se ocorrer pelo menos um alarme ou um erro.

SO1 active mode Selecionar: On Active, Off Active


Os níveis de saída dependendo deste parâmetro são mostrados na página 7-94.

Como definir status de saída, saída de pulso ou Se for selecionado Pulse, em Basis Setup
de frequência (usando as teclas de exibição, equivalente Pulse unit e
ao HART) Status Pulse rate
Basic Setup ou Detailed Setup terão que ser definidas.
Pulse/Status out 1 Em "Detailed Setup"
Pulse/Stat 1 select Pulse unit
Selecionar: Status out Pulse rate
Pulse active mode e
Pulse or Frequency Pulse width
Basic Setup ou Detailed Setup terão que ser definidos.
Pulse/Status out 1 Se a saída de pulso for definida em Basic Setup, a
Pulse/Stat 1 select largura de pulso será a largura definida em Detai-
Selecionar: Pulse led Setup Se a largura de pulso não está configu-
Pulse 1 select rada no menu Detailed Setup, pulse width será
F-Total mass → Pulse definida para o default de 1ms.
R-Total mass → Pulse Se for selecionado "frequency", terá que ser defi-
F-Total volume → Pulse nida a frequência gerada em URV (valor superior
R-Total volume → Pulse de faixa). O default é URV = 1000Hz
F-Total net → Pulse Diferenças entre a Saída de Pulso e de
R-Total net → Pulse Frequência
Mass Flow → Frequency Para a saída de pulso a massa (ou volume) é totali-
Volume Flow → Frequency zada internamente e se for atingido o incremento,
Net Flow → Frequency será enviado um pulso.
Density → Frequency Para a saída de frequência, o valor medido é calcula-
Temperature → Frequency do na frequência real de acordo com a definição do
Concentration meas. → Frequency usuário (ex.: 1000 Hz = 54321 kg/h) com ciclo de
Aviso: Selecionando uma variável (massa ou vo- trabalho de 50%.
lume) que pode ser totalizado automaticamente, Definido como a saída de frequência, o comprimento
será selecionada a saída de pulso. do pulso é alterado com a mudança do valor medido.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-92 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Se a vazão é maior que max.Q, os pulsos se-


NOTA rão perdidos. Por isso, é obrigatório escolher
Em frequências acima de 500 Hz, a saída 1 de frequência a largura/taxa de pulso assim max.Q calculado
insere espaços no trem de pulsos. Portanto, é necessário será sempre 10% maior que a taxa de vazão
usar um tempo mínimo de integração de pulso de 10 seg. máxima esperada.
para conseguir medições precisas de frequência. Se for ne-
cessário um tempo mais curto de integração de pulso (ex.: Recomendamos 10% maior porque o ciclo de trabalho
aplicações em bateladas), recomendamos usar a saída 1 de não é sempre exato a 50%. Para certas larguras de
frequência em até no máx. 500 Hz. pulso, o ciclo de trabalho em max.Q é maior que 50%,
assim podem ser gerados menos pulsos. Esses pulsos
Definido como saída de pulso, o comprimento de pulso é são liberados depois, quando a taxa de vazão está no-
constante, mas o tempo entre os pulsos varia. Mesmo na vamente abaixo de max.Q menos 10%. Para evitar esta
vazão constante, o tempo entre os pulsos poderia variar situação, recomendamos manter a taxa de vazão sem-
porque o microprocessador tem que encontrar um espaço pre 10% abaixo de max.Q.
adequado em seu temporizador para enviar o pulso. Exemplo :
Taxa de vazão: 11 t/h
Padrão típico para saída de frequência: Unidade de pulo: kg
Taxa de pulso: 0,1 kg/P
Fator de tempo (relacionado a s) = 3600 P/h
Verificar:
Menor largura de pulso
= 0.5 s*taxa de pulso* fator de tempo/ taxa máx. de vazão
= 0,5 s*0,1 kg/P *3600 P/h /(11000 kg/h)
= 16,4 ms
→ o cliente deverá selecionar a largura de pulso de 10 ms ou
menor.
Max. Q = 18000 kg/h
11000 kg/h < 18000 kg/h - 10%
Resultado:
Padrão típico para saída de pulso Largura de pulso = 10 ms
(50 ms; 0.1 kg/P; 2580 kg/h) : Taxa de pulso = 0,1 kg/P

Para a primeira orientação, o max.Q para certas


larguras de pulso e unidades para uma taxa de
pulso de 0,1, 1 e 10 são fornecidas na tabela 7-1.

Restrição de vazão máxima:


Esta quantida-
de será perdida
Vazão
Vazão máx. da largura de pulso, unidade, taxa
Zona cinza

Ajustando a saída de pulso


Visto que o ciclo de trabalho de pulsos é de 50%
no máx., a taxa de vazão máxima é restrita pela t F3.EPS

largura de pulso, unidade e a taxa de pulso:


Taxa máx. de vazão =
1s/(largura de pulso*2) *taxa de pulso *fator de tempo
Exemplo :
Max.Q deve ser calculado em kg/min
Largura de pulso = 50 ms
Taxa de pulso = 0,1 kg/P
Fator de tempo (relacionado a s) = 60 P/min
Max. Q = 1s/(0,05s *2) *0,1kg/P * 60P/min =
60kg/min

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-93 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Tabela 7-1: Taxa de vazão máx. para diferentes ajustes de pulso reduzidos por 10%:
Largura de pulso em ms
1000 500 100 50 10 5 1 0,5 0.1 2) 0.05 2)
Pulso máx. enviando a frequência para os diferentes ajustes de pulso
0,45 0,9 4,5 9 45 em P/s90 450 900 4500 9000
Unid. Taxa
Taxa de Vazão Máx. 1)
Pulso Pulso
g 0.1 162 g/h 324 g/h 1.62 kg/h 3.24 kg/h 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h
g 1 1.62 kg/h 3.24 kg/h 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h
g 10 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h
kg 0.1 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h
kg 1 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h ---
kg 10 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- ---
t 0.1 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- --- --- ---
t 1 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- --- --- --- --- ---
t 10 16200 t/h --- --- --- --- --- --- --- --- ---
1)
A Taxa de Vazão Máx. também é limitada pelo tamanho do sensor
2)
Nota para saída 2 de pulso 2: As larguras de pulso de 0,1 ms & 0.05 ms são implementadas apenas por
conveniência. Devido à largura de banda limitada, a função apropriada não poderá ser garantida.

As próximas tabelas mostram os níveis de saída físicos das saídas de pulso / status dependendo do ajuste
de parâmetro no modo Pulse 1/2 active ou SO 1/2 active.
Ativo
Saída Situação Transistor de saída Nível Pout+ Nível Pout+
Passivo Ativo (/AP)
Sem alarme/Sem aberto (OFF) Alto (Us) 1) Alto (15 VCC)
Pulse/Status out 1 pulso
Alarme/Pulso fechado (ON) Baixo (≤ 1 V) Baixo (≤ 1 V)

Nível Sout+
Sem alarme/Sem aberto (OFF) Alto (Us) 1)
Pulse/Status out 2 pulso
Alarme/Pulso fechado (ON) Baixo (≤ 1 V)

Desativado
Saída Situação Transistor de saída Nível Pout+ Nível Pout+
Passivo Ativo (/AP)
Sem alarme/Sem fechado (ON) Baixo (≤ 1 V) Baixo (≤ 1 V)
Pulse/Status out 1 pulso
Alarme/Pulso aberto (OFF) Alto (Us) 1) Alto (15 VCC)

Nível Sout+
Sem alarme/Sem fechado (ON) Baixo (≤ 1 V)
Pulse/Status out 2 pulso
Alarme/Pulso aberto (OFF) Alto (Us) 1)
1)
Us é a tensão da fonte de alimentação externa da saída de pulso / status

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-94 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.13 Funções de saída de pulso/status 2 (Configuração


Básica ou Detalhada)
Pulse/Status out 2 Para definir a saída de pulso/status 2.
Pulse/Stat 2 select Selecionar: Pulse out, Status out, No function

Se "Pulse" for selecionado, o Status de saída 2 (SO) não estará disponível. Se


for selecionado Status out, os parâmetros de pulso não estarão disponíveis.

Pulse 2 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6), F-Total
mass (7), R-Total mass (8), F-Total volume (9), R-Total volume
(10), F-Total net (11), R-Total net (12)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.

Se forem selecionados F-Total mass, F-Total volume ou F-Total


net, a saída de pulso opera apenas na vazão avançada.

Se forem selecionados R-Total mass, R-Total volume ou R-Total


net, a saída de pulso opera apenas na vazão contrária.
Pulse 2 unit Selecionar: Hz, g/P, kg/P, t/P, lb/P, cm³/P, l/P, m³/P, gal/P, kgal/P, Cuft/P,
bbl/P, Impgal/P, kImpgal/P, I(N)/P, m³(N)/P, SI/P, Scuft/P, Sm³/P

NOTA Se Pulse 2 select é Mass flow, Volume flow, Density, Temperature


Para selecionar a saída de pul- ou Concentration meas, pode ser selecionado apenas Hz.
so, tem que ser selecionada a
massa ou o volume. Se Pulse 2 select é F-Total mass, R-Total mass, F-Total volume,
Se a vazão mássica ou volumé- R-Total volume, F-Total net ou R-Total net pode ser selecionado apenas
unit/P.
trica for selecionada, a saída
libera apenas a frequência.
I(N)/P, m³(N)/P apenas para aplicação de gás.
SI/P, Scuft/P, Sm³/P apenas para aplicação de gás ou se for sele-
cionado o valor de densidade de referência.
Taxa de pulso 2 A taxa de pulso pode ser definida de acordo com a unidade definida em
Pulse 2 unit. Faixa válida é 0 a 2000 Hz. Saída mínima de 20 Hz.
Pulse 2 active mode Selecionar: On Active, Off Active
Os níveis de saída dependendo deste parâmetro são mostrados na pá-
gina 7-91.
Pulse 2 width Selecionar: 0.05ms, 0.1ms, 0.5ms, 1ms, 5ms, 10ms, 50ms, 100ms,
500ms, 1000ms
Pulse 2 at alarm Selecionar: 0P/0Hz, Measured value, Hold
Se for selecionado 0P/0Hz, em caso de alarme a saída é parada.
Se for selecionado Measured value, a saída de pulso se mantém na
medição. Se for selecionado Hold, a saída de pulso mantém o valor an-
tes de aplicar o estado de alarme/erro.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-95 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

SO 2 function Selecionar: No Function, Flow direction, Total limit switch, Mass flow alm
1, Mass flow alm 2, Mass flow alm 1+2, Vol flow alm 1, Vol flow alm 2, Vol
flow alm 1+2, Density alm 1,Density alm 2, Density alm 1+2, Temp alm 1,
Temp alm 2, Temp alm 1+2, Concentration meas alm 1, Concentration
meas alm 2, Concentration meas alm 1+2, Net flow alm 1, Net flow alm 2,
Net flow alm 1+2, Slug alarm, Empty alarm, Corrosion alarm, All alarms,
All errors, All alarms & errors

Se for selecionado Flow direction, o status de saída torna-se ativo


para a vazão avançada e não ativo para a vazão contrária, se o parâ-
metro flow direction for definido para forward. Será o contrário, se o
parâmetro flow direction for definido para reverse (ver 7.17).

Se Total limit switch for selecionado, status de saída torna-se ativo,


quando o totalizador atingir o valor definido para o parâmetro Total limit
switch (ver 7.17).

Se for selecionada uma função de alarme, o status de saída torna-


se ativo, se ocorrer o alarme relativo.
Se for selecionado All alarms, o status de saída tonar-se ativo, se
ocorrer pelo menos um alarme. O mesmo se aplica para erros com os
ajuste All erros. Para All alarms & errors o status de saída torna-se
ativo, se ocorrer pelo menos um alarme ou um erro.
SO2 active mode Selecionar: On Active, Off Active
Os níveis de saída dependendo deste parâmetro são mostrados na página 7-94.

A informação detalhada sobre como usar a saída de pulso e status, ver capítulo 7.12.

7.14 Funções do status de entrada (Configuração Bási-


ca ou Detalhada)
Status input Para definir status input.
SI function Selecionar: No function, Autozero, Reset flex totals, Reset mass totals,
Reset volume totals, Reset net totals, Reset all totals, 0% signal lock

Se for selecionado Autozero, o status de entrada ativo inicia o procedimento


de zero automático.

Se for selecionado 0% signal lock, as saídas analógicas 1 e 2 serão


fixas para 4 mA enquanto o status de entrada estará ativo.

Se o parâmetro Total reset cntrl está habilitado:


- Se for selecionado Reset flex totals, o status de entrada
ativo define flex totalizer para zero.
- Se for selecionado Reset mass totals, o status de entrada ativo
define mass totalizer para Zero.
- Se for selecionado Reset volume totals, o status de entrada ati-
vo define volume totalizer para Zero.
- Se for selecionado Reset net totals, o status de entrada ativo
define net totalizer para Zero.
- Se for selecionado Reset all totals, o status de entrada ativo de-
fine all totalizer para Zero.
SI active mode Selecionar: On Active, Off Active

Se for selecionado On Active, o status de entrada estará fechado e ativo.


Se for selecionado Off Active, o status de entrada estará aberto e ativo.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-96 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.15 Saída HART (Configuração Detalhada)


HART output Para definir as atribuições das variáveis do dispositivo HART, que estão
relacionadas via Comando 3 Universal HART.
PV is Definir a atribuição da variável Primária (PV).
PV está vinculada à saída analógica 1. Alterando a PV, irá mudar a atri-
buição da saída analógica 1 e vice-versa.

Selecionar: Mass flow, Volume flow, Density, Temperature, Concen-


tration meas, Net flow, None
SV is Definir a atribuição da variável Secundária (SV).
SV está vinculada à saída analógica 2. Alterando a SV, irá mudar a atri-
buição da saída analógica 2 e vice-versa.

Selecionar: Mass flow, Volume flow, Density, Tem-


perature, Concentration meas, Net flow, None

Se a saída analógica 1 não está disponível (opção /KF2), uma seleção es-
tendia estará disponível, ver "Lista Variável HART" abaixo.
TV is Definir a atribuição da variável Terciária (TV).
A TV está vinculada à saída de pulso 1 se Pulse/Stat 1 sel está defini-
do para Pulse. Neste caso, alterando a TV, irá mudar a atribuição da
saída de pulso 1 e vice-versa.

Selecionar: Mass flow, Volume flow, Density, Temperature, Con-


centration meas, Net flow, None, F-Total mass, R-Total mass, F-
Total volume, R-Total volume, F-Total net, R-Total net

Se Pulse/Stat 1 sel é definido para Status out ou No function, uma


seleção estendida estará disponível, ver “Lista Variável HART” abaixo .
Esta seleção é armazenada separadamente da seleção para Pulse.
QV is Definir a atribuição da variável Quartenária (QV).
A QV está vinculada à saída de pulso 2 se Pulse/Stat 2 sel está defini-
do para Pulse. Neste caso, alterando a QV, irá mudar a atribuição da
saída de pulso 2 e vice-versa.

Selecionar: Mass flow, Volume flow, Density, Temperature, Con-


centration meas, Net flow, None, F-Total mass, R-Total mass, F-
Total volume, R-Total volume, F-Total net, R-Total net

Se Pulse output 2 não está disponível (opção /KF2) ou Pulse/Stat 2 sel


está definido para Status out ou No function, uma seleção estendida es-
tará disponível, ver “Lista Variável HART” abaixo .
Esta seleção é armazenada separadamente da seleção para Pulse.
Lista Variável HART Mass flow, Volume flow, Density, Tempera-
ture, Concentration meas, Net flow, None,
(Para Comunicação HART: F-Total mass, R-Total mass,
Variáveis que não poderão F-Total volume, R-Total volume,
ser rejeitadas por "Invalid F-Total net, R-Total net,
Selection")
F-Total flex, R-Total flex,
D-Total mass, D-Total volume,
D-Total net, D-Total flex,
F-Total energy, Velocity, Drive Gain

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-97 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.16 Funções do totalizador (Configuração Básica ou


Detalhada)
Totalizer Para definir a função do totalizador.
O Totalizador incrementa a vazão avançada se esta direção estiver
avançada ou a vazão contrária se a direção estiver contrária.
Total flex select O totalizador flex está disponível como um total secundário para massa,
volume ou líquido.
Selecionar: Mass, Volume, Net. Se a designação for alterada, o to-
talizador Flex será definido para zero, Total flex unit será definido
para default.
Total flex unit Quando Total flex select for definido para Mass ou Net, podem
ser selecionados Total flex unit g, kg, t, lb. Quando Total flex
select for definido para Volume ou Net, podem ser selecionados
Total flex unit cm³, l, m³, gal, kgal, Cuft, bbl, Impgal, kImpgal,
l(N), m³(N), Sl, Scuft, MMscuft, Sm³. l(N), m³(N) apenas para
aplicação de gás.
Sl, Scuft, MMscuft, Sm³ apenas para aplicação de gás ou se
for selecionado o valor de densidade de referência.
Total mass unit Selecionar: g, kg, t, lb
Total volume unit Para Total volume unit
Podem ser selecionados cm³, l, m³, gal, kgal, Cuft, bbl, Impgal,
kImpgal, l(N), m³(N), Sl, Scuft, MMscuft, Sm³
l(N), m³(N) apenas para aplicação de gás.
Sl, Scuft, MMscuft, Sm³ apenas para aplicação de gás ou se for
selecionado Reference density value.
Total net unit Para opção /CST:
Quando Net flow select for definido para Mass,
podem ser selecionados Total net unit g, kg, t, lb.

Quando Net flow select for definido para Volume,


Podem ser selecionados Total net unit cm³, l, m³, gal, kgal, Cuft,
bbl, Impgal, kImpgal
pode ser selecionada.

Para opção /C :
Total energy unit A
Selecionar: MJ, Btuda unidade de concentração.
seleção depende
Energy factor/Heat of combustion Definir o valor calorífico do fluido com a unidade Energy factor/
Heat of combust. unit.
A energia totalizada do fluido pode ser indicada no display através de
F-Total energy.
Podem ser selecionados Heat of combust. unit MJ/kg, Btu/lb,
MJ/m³(N) e Btu/Scuft.
Total switch select Selecionar: Flex Total, Mass Total, Volume Total, Net Total
Total limit switch Pode ser definido um limite de totalizador apenas para o totalizador
avançado selecionado em Total select. Se o status de saída é defi-
nido para Total switch, será definido para ativo, se o totalizador
atingir este valor. A chave total não está ativa se definida para 0.0.
Total at alarm Selecionar: Hold, Continue Total
Característica do totalizador selecionado em Total select no caso de
Total switch está ativo. Se Hold for selecionado para paradas de
totalização avançada e contrária.
Cont. reset Total Selecionar: Inhibit, Enable
Habilita ou inibe total reset.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-98 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

Total reset Selecionar: Not Execute, Reset flex to-


tals, Reset mass totals, Reset volume
totals, Reset net totals, Reset all totals
Depois da execução de reset totals, forward and reverse total do
totalizador selecionado, será definido para zero.
Se for atingido o valor total 9999999, a indicação muda para o tipo exponencial. Durante a indicação ex-
ponencial, a resolução será mais baixa. Se for necessária uma precisão total, total reset deverá ser
executado para atingir uma indicação precisa.

7.17 Função da direção de vazão (Configuração


Detalhada)
Flow direction Selecionar: Forward, Reverse

Ver 7.12 e 7.13, de acordo com a influência no status de saída


(SO 1/2 function = Flow direction)
Se for selecionado Reverse, a direção de vazão na outra direção da
seta no detector será usada como valores positivos de vazão.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-99 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂME-
TRO

7.18 Medição de concentração (Configuração Detalhada)


Concentration meas Para definir as funções de medição de concentração.
(apenas para opção /CST ou
/Cxx) Para xx=00 to 99 um cliente específico ou tabela definida é arma-
zenado no conversor em fábrica. Para /CST, os coeficientes de
temperatura têm que ser determinados pelo cliente.
Concentration meas unit Selecionar: °Brix, Wt-% sol, Vol% sol, Wt-%, Vol%
(disponível apenas para opção
/CST)
Concentration meas format Selecionar: xxxxxxx, xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Concentration meas LRV (va- Definir um valor de concentração de 4 mA ou 0 Hz.
lor inferior de faixa)
Concentration meas Definir concentration value para 20 mA ou xxxxx = Hz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) ≥ 10%
Concentration meas damping Definir "damping time" em seg. O tempo de amortecimento afeta as
saídas e a exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de amortecimento
do valor específico é exibido (t=63%).
Concentration meas lowcut Definir o corte de baixa. O corte de baixa afeta as saídas e a exibição.

Concentration meas alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Concentration meas alm 1 crit Selecione um nível de alarme de concentração. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Concentration meas alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Concentration meas alm 2 crit Selecione um nível de alarme de concentração. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Restrições:
Todos os alarmes têm que estar
em 0-110% de URV-LRV
O critério de alarme 2 deve ser sem-
pre maior que o critério de alarme 1.

Concentration meas setup Para configurar os coeficientes usados para cálculo de concentração
(apenas para opção /CST) usando a Medição de Concentração Padrão.
Reference temperature Definir a temperatura onde foram determinados a densidade de refe-
rência dos dois componentes da mistura.
Ref. density carrier Definir a densidade do líquido de refrigeração determinado na temperatura de referência.

Temp. coeff. a carrier Definir o coeficiente linear de temperatura da densidade do líquido de refrigeração.

Temp. coeff. b carrier Definir o coeficiente quadrático de temperatura da densidade do líquido de refrigeração.

Ref. density product Definir a densidade do produto determinado na temperatura de referência.

Temp. coeff. a product Definir o coeficiente linear de temperatura da densidade do produto.


Temp. coeff. b product Definir o coeficiente quadrático de temperatura da densidade do produto.
Para maiores informações sobre medição de concentração, ver TI "Medição de Concentração" TI
01R04B04-04P-P.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-100 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.19 Vazão líquida (Configuração Detalhada)


Net flow Para definir as funções de medição de vazão líquida.
A vazão líquida é disponível apenas se a medição de concentração
estiver ativada. (opção /Cxx ou /CST). A vazão real é multiplicada com
a concentração.

Net flow select Selecionar: Mass, Volume


(disponível apenas para opção /CST)

Net flow unit Quando Net flow select for definido para Mass:
Podem ser selecionados g/s, g/min, g/h, kg/s, kg/min, kg/h, kg/d,
t/min, t/h, t/d, lb/s, lb/min, lb/h, lb/d

Quando Net flow select for definido para Volume:


Podem ser selecionados cm³/s, cm³/min, cm³/h, l/s, l/min, l/h, l/d,
m³/s, m³/min, m³/h, m³/d, gal/s, gal/min, gal/h, gal/d, Cuft/s,
Cuft/min, Cuft/h, Cuft/d, bbl/s, bbl/min, bbl/h, bbl/d, Impgal/s,
Impgal/min, Impgal/h, Impgal/d
Net flow format Selecionar: xxxxxxx, xxxxx.X, xxxx.XX, xxx.XXX, xx.XXXX, x.XXXXX
Net flow LRV Definir um valor de vazão líquida de 4 mA ou 0 Hz.
(valor inferior de faixa)
Net flow URV Definir um valor de vazão líquida de 20 mA ou xxxxx Hz.
(valor superior de faixa) Abs(URV-LRV) ≥ 5% de Qnom.
Net flow damping Definir um tempo de amortecimento em sec. O tempo de amorteci-
mento afeta as saídas e a exibição. Depois de 5 vezes, o tempo de
amortecimento do valor específico é exibido (t=63%).
Net flow lowcut Definir os efeitos do corte de baixa na saída e no display. Uma histere-
se de 0,05% de Qnom é fornecida pelo sistema.
Net flow alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Net flow alm 1 crit Selecione um nível de alarme de vazão líquida. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Net flow alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Net flow alm 2 crit Selecione um nível de alarme de vazão líquida. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Restrições:
Todos os alarmes têm que estar
em 0-110% de URV-LRV
O critério de alarme 2 deve ser sempre
maior que o critério de alarme 1.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-101 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.20 Detecção de bolha (Configuração Detalhada)


Slug detection Detecção de vazão de bolha.

Não disponível se a medição de Depois que foi atingido um critério de bolha, ela será supervisionada
gás for solicitada. enquanto durar. Se ainda for detectada a bolha depois de ter terminado
sua duração, é tomada uma ação selecionada em After slug.
Ver a tabela abaixo:
Slug alarm select Selecionar: Not apply, Apply
Drive gain Para leitura de ganho de acionamento.
Para definir um critério adequado de bolha, o cliente deve conhecer o nível de
ganho de acionamento da condição da vazão normal e da condição de vazão
de bolha. Esta função é adequada para avaliar este nível.
Slug criteria Acima deste nível de ganho de acionamento é admitida a vazão de bolha.

Slug duration O tempo de duração é designado para ignorar pequenas bolhas de gás. Apenas
depois da duração de bolha ter terminado, o ajuste em After slug será levado
em conta. Na aplicação normal de bolha, defina sua duração para zero.

After slug Selecionar: Measured value, Hold


Se for selecionado Hold, a vazão mássica selecionada e a densidade mantêm seus valo-
res antes da ocorrência do alarme de bolha e enquanto é detectado o alarme de bolha.

Drive gain damping Definir o tempo de amortecimento de ganho de acionamento para conseguir um nível constante de
ganho de acionamento.

Aplicação de gás?
Sim Não
Selecionar alarme de bolha = Aplicar?
Sim Nã
Ganho de acionamento > Critério de bolha? o
Sim Nã
Duração ativa? o
Detecção de bolha
Sim Depois da duração
OFF Detecção de bolha
Função ativa Detecção de bolha Detecção de bolha
OFF
Alarme OFF Alarme ON Medição OFF
Medição conti- continuada ou valor Alarme OFF
nuada mantido

Influência de bolha na vazão mássica, densidade e ganho de acionamento :

vazão mássica, se
Hold
tempo de duração vazão mássica, se
vazão mássica Valor medido

densidade

ganho de acionamento

tempo
vazão de bolha
bolha
T88.EPS
simples

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-102 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.21 Detecção de tubo vazio (Configuração Detalhada)


Empty pipe detection Detecção de tubo vazio

Não disponível se a medição de gás Depois que foi atingido Empty pipe crit, a saí-
(opção /GA) for solicitada. da de alarme está ativada, se selecionada.
Não funciona se a densidade de referência fixa Esta função também pode ser usada para detectar
estiver habilitada. falha no tubo (ver capítulo 8.8)
Empty pipe alm sel Selecionar: Not apply, Apply
Empty pipe crit Definir o valor de densidade como critério quando deve-
rá ocorrer alarme de tubo vazio. Se Empty pipe crit é
menor que Density URV (ou LRV, o que for maior), o
alarme aparecerá se a densidade for menor que Empty
pipe crit. Se Empty pipe crit é igual ou maior que
Density URV (ou LRV, o que for maior), o alarme apa-
recerá se a densidade for maior que Empty pipe crit.

After empty pipe Seleciona o comportamento das saídas depois que


ocorreu um tubo vazio.

Selecionar: Massflow = Zero, Measured Value, Hold

Com esta função, as saídas podem ser definidas para zero


se o detector estiver vazio durante a manutenção. Também
será útil para batelada se iniciar com um tubo vazio. Neste
caso, instale o detector na vertical.

Aplicação de gás?
Sim Não
Sel. alarme tubo vazio =
Sim Aplicar? Nã
Crit. tubo vazio < Densidade URV? Crit. tubo vazio ≥ Densidade URV? o
(ou LRV, o que for maior) (ou LRV, o que for maior)
Sim Não Sim Não
Tubo vazio OFF Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio
ON OFF ON OFF OFF
Alarme OFF
Alarme ON se Alarme Alarme On se Alarme Alarme
densidade < densidade ≥
crit. tubo vazio OFF crit. tubo vazio OFF OFF

Gera Valor Gera Valor


Medido, Hold Medido, Hold
ou 4mA/0Hz ou 4mA/0Hz

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-103 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.22 Detecção de corrosão (Configuração Detalhada)


Corrosion detection Detecção de corrosão no tubo.

Não disponível se for solicitado medi- Depois que o valor de densidade armazenado em Corrosion crit for
ção de gás. Não funciona se a densi- atingido, a saída de alarme é ativada, se selecionada.
dade de referência fixa estiver habili-
tada. Esta função é útil se a densidade
Esta função é boa apenas para líquidos com densidade relativa cons-
máx. do fluido é conhecida e pode
haver corrosão. Como alternativa a tante.
esta função, o usuário pode observar Defina um nível superior de densidade. Se este nível de densidade for
a densidade periodicamente. atingido permanentemente, ocorrerá um aviso.

Corrosion alm sel Selecionar: Not apply, Apply


Corrosion crit Definir valor de densidade até Density URV ou Density LRV (o que
for maior)
Corrosion damp Definir amortecimento na densidade para comparação com Corrosion
crit, até 10h.

7.23 Dados do detector (Configuração Detalhada)


O modelo do sensor é definido no parâmetro Detailed Setup / Sensor model:

ADVERTÊNCIA
Esta função de modelo do sensor é apenas para alterar um conversor no caso de manutenção.
Nunca altere o modelo do sensor se ele não for alterado.

As constantes do sensor para o detector selecionado são armazenadas em parâmetros Detailed Setup /
Sensor constants, As constantes do sensor principal são encontrada na plaqueta de identificação. Em ca-
so de dúvidas sobre o valor medido, confirme se estão armazenadas as constantes do sensor adequado.

O número de série do conversor é armazenado em ´Detailed Setup / Device Information / Serial no.
Converter´. O número de série do detector é armazenado em ´Detailed Setup / Device Information / Se-
rial no. Detector´. Para a versão compacta RCCT3, há apenas um número de série.

O número de tag, se providenciado pelo cliente (opção /BG), é armazenado em Basic setup / Tag.

Para o tipo integral RCCT3 e tipo remoto combinado RCCF31 / RCCR31, solicitado com RCCS3 , os da-
dos do detector são armazenados em fábrica nos parâmetros correspondentes. Para o tipo remoto não
combinado RCCF31 com opção / NC, ver capítulo 5.5.

Se o parâmetro Detailed setup / Sensor model for alterado para outro tipo, os próximos parâmetros se-
rão alterados aos novos valores default correspondendo ao modelo selecionado:
Qnom, Mass flow unit, Mass flow LRV, Mass flow URV, Vol flow unit, Vol flow LRV,
Vol flow URV, Faixa de zero automático, faixa de oscilação de zero automático e as constantes do sensor.
Neste caso, as constantes do sensor, o número de série do detector e, se disponível, o número de tag de-
verão ser definidos aos valores correspondendo ao detector usado, como descrito acima.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-104 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.24 Zero automático (Diag/Service)


Autozero Mass flow zero setting.

Definir zero nas condições de processo depois de aquecer o


conversor.
Zero tuning Selecionar: Inhibit, Enable
Autozero time Selecionar: 3 min, 30 sec

Selecionar a duração de desempenho do zero automático.


Recomendado: 3 min
Autozero Exe Selecionar: Execute, Not Execute

Se for selecionado Execute, Autozero será iniciado. Depois da execução do


zero automático, seu valor será indicado por 3 segundos e a data deverá ser
aplicada (formato: dd/mm/aaaa). Pressionando SET, armazenará valor, data,
temperatura e densidade no histórico do zero automático.
Nota: A função do zero automático não pode ser finalizada. O valor de
zero automático será calculado e usado uma vez que a função tenha
sido iniciada!

Autozero value Resultado de Autozero Exe


Autozero check: Autozero his- Indica os últimos 5 valores de zero automático com a data de execu-
tory ção, temperatura
e densidade durante a execução (somente se a data foi aplicada).
Esta função permite a verificação da qualidade da condição de zero
automático e o desvio de zero em longo prazo.
Autozero check: Autozero initial Indica o valor de zero automático de fábrica.
Autozero check: Autozero range Indica a faixa máxima de zero automático. Se esta faixa for excedida
durante o zero automático, será gerado o aviso W06. Verifique a insta-
lação do detector!
Autozero check: Autozero Indica a faixa de oscilação de Zero automático de fábrica determinada
fluctuation range durante a calibração. Se esta faixa for excedida durante o zero auto-
mático, será gerado o aviso W07. Verifique a instalação elétrica, a vi-
Advertência: Se o modelo do sen- bração na planta e a densidade (o detector está totalmente cheio?).
sor for alterado, a faixa de oscila-
ção de Zero automático será zero.

IMPORTANTE
- Pare a vazão antes de iniciar o zero automático (válvula na saída).
- Durante a duração de zero automático
- A vazão está fixa em zero
- A totalização cessa a contagem
- As teclas do display não funcionam

A informação adicional, como iniciar o zero automático e como ler o histórico de zero automático está des-
crito no capítulo 5.6 "Ajuste de zero".

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-105 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO

7.25 Leitura da temperatura máxima do fluido


(Configuração detalhada)
Fluid max. temp A maior temperatura medida do fluido já atingida, pode ser lida neste
parâmetro.
Este parâmetro não pode ser reinicializado ou alterado pelo usuário.

7.26 Opção /GA para Medição de Gás


Esta opção é definida em fábrica sob solicitação. Se esta função for selecionada, verifique as seguintes restrições:
- A medição da densidade não está disponível; o valor de densidade de referência é sempre usado
e exibido.
- Vazão volumétrica normal:
- Definir a densidade de referência para densidade normal.
- Selecionar as unidades volumétricas normais (vazão) para volume, volume total, saída de pulso.
- Vazão volumétrica padrão (para ROTAMASS com versão de software 1.08.xx (xx < 20) Deve
ser selecionado "Density Fix Val" em vez de "reference density"):
- Definir a densidade de referência para densidade padrão.
- Selecionar as unidades volumétricas padrão (vazão) para volume, volume total, saída de pulso.
- Vazão volumétrica:
- Definir a densidade de referência para densidade real.
- Selecionar as unidades volumétricas (vazão) para volume, volume total, saída de pulso.
- A detecção de corrosão não é disponível.
- A detecção de tubo vazio não é disponível.
- A detecção de bolhas não é disponível.

O instrumento é baseado na compensação por massa com ar na pressão normal. Pode ser usado para lí-

quidos com precisão reduzida. A faixa mínima de URV-LRV para vazão mássica, vazão volumétrica e vazão

líquida é de 1% de Qnom.

Se a unidade de Calor de Combustão for alterada entre as unidades de massa relacionadas (MJ/kg, Btu/lb) e
as unidades volumétricas relacionadas
(MJ/m³(N), Btu/Scuft), não haverá conversão do valor de Calor de Combustão.
Neste caso, o Calor de Combustão tem que ser definido manualmente ao valor correto.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-106 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
8.1 Descrição de erros e contramedidas
A função de autoverificação exibe os erros, advertências e alarmes do instrumento.
Quando ocorre um alarme ou erro, aparecerá na tela o código (ex.: E-01) e nome (ex.: Falha na frequência)
durante o modo de exibição, alternando com a indicação do valor de medição. Isso não acontece no modo de
ajuste de parâmetro
Os alarmes, erros e advertências são gravados no histórico, ver capítulo 9.2.
A próxima tabela mostra os possíveis alarmes, advertências e erros com as relativas influências na saídas
e variáveis de campo.
Alarme (A); Vazão no Densidade/ Temp. Totalizador no Saídas ana- Saídas de
no Display Status de saída *)
Advertên- Display Display lógicas Freq./Pulso
Nome
cia (W)
nc = sem alteração, nd = não está definido
Erro (E)
6)
A-01 MF 1 criteria nc nc nc nc Mass flow alm 1 *)
6)
A-02 MF 2 criteria nc nc nc nc Mass flow alm 2 *)
6)
A-03 VF 1 criteria nc nc nc nc Vol flow alm 1 *)
6)
A-04 VF 2 criteria nc nc nc nc Vol flow alm 2 *)
6)
A-05 Dens. 1 criteria nc nc nc nc Density alm 1 *)
6)
A-06 Dens. 2 criteria nc nc nc nc Density alm 2 *)
6)
A-07 Temp. 1 criteria nc nc nc nc Temp alm 1 *)
6)
A-08 Temp. 2 criteria nc nc nc nc Temp alm 2 *)
6)
A-09 Conc. 1 criteria nc nc nc nc Conc meas alm 1*)
6)
A-10 Conc. 2 criteria nc nc nc nc Conc meas alm 2*)
6)
A-11 Netflow 1 crit. nc nc nc nc Net flow alm 1 *)
6)
A-12 Netflow 2 crit. nc nc nc nc Net flow alm 2 *)
6)
A-13 Total thr exceed nc nc hold;continue 1) nc Total switch *)
MFL: meas.; DEN: meas.; 6)
A-14 Slug detection nc nc Slug alarm *)
hold 4) hold 4)
MFL: meas.; 6)
A-15 Empty pipe det. nc nc nc Empty pipe alm *)
hold 2)
6)
A-16 Corrosion det. nc nc nc nc Corrosion alm *)
W-01 Density low nc DEN: 0 kg/l 5) nc nc nc nc
W-02 Fixed dens act. nc DEN: fix value nc nc nc nc
W-03 Fixed temp act. nc TEMP: fix value nc nc nc nc
MFL: fix
W-04 Fixed MF active value nc nc nc nc nc
+ act. zero
W-05 Autozero running nc nc nc nc nc nc
W-06 AZ val error nc nc nc nc nc nc
W-07 AZ fluct error nc nc nc nc nc nc
W-08 Sensor simul. nc nc nc nc nc nc
W-09 Fixed Prim Out nc nc nc 4mA nc nc
W-10 Prim Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-11 Sec Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-12 Tert Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-13 Quart Out sat. nc nc nc nc nc nc
Dens = nd 6) 7)
E-01 Frequency fault nd hold 3,6mA;… 3)
Temp = nc
E-02 Signal fault nd nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)

E-03 EEPROM fault nd nd hold 3,6mA;… 3) 6) 7)

E-04 CPU fault nd nd nd 3,6mA… 8) nd nd


E-05 DSP fault nd nd hold 3,6mA… 8) 6) 7)

Dens = nd
E-06 Sensor 1 fault nd hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Temp = nc
E-07 Sensor 2 fault nd nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)

Density = nd
E-08 Temp sens fault nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Temp = 30°C
1)
Escolha de “Total at alarm” (Detailed Setup / Totalizer)
2)
Escolha de “Output after Empty pipe” (Detailed Setup / Empty pipe detect)
3)
Escolha de “Analog 1/2 alarm out” (Detailed Setup / Config Output) e NAMUR/NOT NAMUR (Faixa de medição)
4)
Escolha de “After Slug” (Detailed Setup / Slug detection)
5)
Somente se “Liquid” for selecionado (Detailed Setup / Liquid/gas selection)
6)
Escolha de “Pulse 1 at alarm” ou “Pulse 2 at alarm” (Detailed Setup / Pulse/Status out 1/2)
7)
Status de saída ativo se “All Errors” ou “All Alarms & Errors” for selecionado (Detailed Setup / Pulse/Status out 1/2)
8)
Escolha de jumper “Burn-out” (Ver capítulo 8.7.9 Ajuste do Modo “Burn-out”)
*) Status de saída de acordo com função 1/2 SO e modo ativo SO 1/2

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A tabela abaixo mostra as contramedidas possíveis::


Alarme
(A); Adver-
Nome Significado Descrição Contramedida
tência (W)
Erro (E)
A-01 MF 1 criteria Alarme B de vazão mássica Vazão mássica abaixo do critério MF 1 Aumentar vazão mássica/alterar ajuste
A-02 MF 2 criteria Alarme A de vazão mássica Vazão mássica acima do critério MF 2 Reduzir vazão mássica/alterar ajuste
A-03 VF 1 criteria Alarme B de vazão volumétrica Vazão volumétrica abaixo do critério VF 1 Aumentar vazão volumétrica/alterar ajuste
A-04 VF 2 criteria Alarme A de vazão volumétrica Vazão volumétrica acima do critério VF 2 Reduzir vazão volumétrica/alterar ajuste
A-05 Dens. 1 criteria Alarme B de densidade Densidade abaixo Dens. 1 criteria Aumentar densidade/alterar ajuste
A-06 Dens. 2 criteria Alarme A de densidade Densidade acima Dens. 2 criteria Reduzir densidade/alterar ajuste
A-07 Temp. 1 criteria Alarme B de temperatura Temperatura abaixo Temp. 1 criteria Aumentar temperatura/alterar ajuste
A-08 Temp. 2 criteria Alarme A de temperatura Temperatura acima Temp. 2 criteria Reduzir temperatura/alterar ajuste
A-09 Conc. 1 criteria Alarme B de concentração Concentração abaixo Conc. 1 criteria Aumentar concentração/alterar ajuste
A-10 Conc. 2 criteria Alarme A de concentração Concentração acima Conc. 2 criteria Reduzir concentração/alterar ajuste
A-11 Netflow 1 crit. Alarme B de vazão líquida Vazão líquida abaixo Vazão líquida crit. 1 Aumentar vazão líquida/alterar ajuste
A-12 Netflow 2 crit. Alarme A de vazão líquida Vazão líquida acima Vazão líquida crit. 2 Reduzir vazão líquida/alterar ajuste
Valor do totalizados excede o limite
A-13 Total thr exceed Limite total excedido Reiniciar totalizador/alterar ajuste
total
A-14 Slug detection Vazão de bolha detectada Critério de bolha foi atingido. Reduzir bolhas de gás no fluido.
Empty pipe
A-15 Tubo vazio detectado Critério de tubo vazio foi atingido Encher o tubo
det.
A-16 Corrosion det. Corrosão detectada Critério de corrosão foi atingido Mudar o detector
W-01 Density low Densidade inferior a 0,3 kg/l Densidade menor que 0,3 kg/l Encher o detector com fluido
Parâmetro "Densidty fix val sel" ou Definir parâmetro "Density val sel" ou
W-02 Fixed dens act. Dens. fixa selecionada
"Ref. Density sel" definir para fixo "Ref. Density sel" para inibir
Parâmetro "Temp fix val sel" está Definir parâmetro "Temp fix val
W-03 Fixed temp act. Temp. Fixa delecionada habilitado sel" para inibir
W-04 Fixed MF active MF fixo selecionado Parâmetro "MF fix val sel" está habilitado Definir parâmetro "MF fix val sel" para "inhibit"
O processo de autozero é realizado, Aguarde até que o processo finalize
W-05 Autozero run- Autozero está em execu- iniciado pelo usuário ou pelo status de
(máx. de 30seg ou 180seg)
ning ção. entrada

O valor de autozero está O valor de autozero está fora do detector


Parar a vazão durante autozero.
W-06 AZ val error interno dependendo da faixa
fora de faixa Verificar a instalação do detector
Parar a vazão durante autozero.
Oscilação de autozero fora Oscilação de autozero está fora do
W-07 AZ fluct error Verificar a instalação elétrica, vibra-
da faixa detector interno dependendo da faixa
ções e densidade.
Frequência fixa ou diferença de Definir Simulação de Sensor para
W-08 Sensor simul. Simulação ativa do sensor "inhibit"
fase fixa está habilitada.
Saída analógica 1 fixa em 4mA Definir endereço de sondagem HART
W-09 Fixed Prim Out Saída analógica 1 fixa
para operação multidrop para 0 (paralisar a operação multidrop)
Saída analógica 1 satura- Saída analógica 1 atinge menos que Aumento ou diminuição do nível
W-10 Prim Out sat. da 3,8mA ou mais que 20,5mA atual da saída 1
Saída analógica 2 satura- Saída analógica 2 atinge menos que Aumento ou diminuição do nível
W-11 Sec Out sat. da 3,8mA ou mais que 20,5mA atual da saída 2
Relação entre a largura de pulso e Diminuir o comprimento da largura de
Pulso / Status de
W-12 Tert Out sat. taxa de pulso de Pulso/Status de pulso ou aumentar a quantidade de
saída 1 saturados
saída 1 é muito alta taxa de pulso da saída de pulso 1.
Relação entre a largura de pulso e Diminuir o comprimento da largura de
Pulso / Status de
W-13 Quart Out sat. taxa de pulso de Pulso/Status de pulso ou aumentar a quantidade de
saída 2 saturados
saída 2 é muito alta taxa de pulso da saída de pulso 2.
E-01 Frequency fault Detectada falha na frequência Frequência de acionamento fora da faixa Verificar cabo (remoto) e detector.
E-02 Signal fault Detectada falha no sinal Diferença de fase fora da faixa Verificar cabo (remoto) e detector.
E-03 EEPROM fault Detectada falha na EEPROM CRC-Error Contate a assistência técnica Yokogawa
E-04 CPU fault Detectada falha na CPU O micro processador não está funcionando Contate a assistência técnica Yokogawa
E-05 DSP fault Detectada falha DSP O micro processador não está funcionando Contate a assistência técnica Yokogawa
Detectada falha do Sinal do sensor 1 abaixo de 7% para
E-06 Sensor 1 fault 3 min. Verificar cabo (remoto) e detector.
sinal do sensor 1
Detectada falha do Sinal do sensor 2 abaixo de 7% para
E-07 Sensor 2 fault 3 min. Verificar cabo (remoto) e detector.
sinal do sensor 2
Falha detectada no Sensor Verificar cabo (remoto) e detector.
E-08 Temp sens fault T<-220°C ou T>550°C
de temperatura Verificar a temperatura

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.2 Leitura do Evento + Histórico de Erros (Diag/


Serviço, Autoteste/Status)
Event Overview/ Leitura de erros, alarmes e advertências reais (EAW). Na Visão
Error Geral, é mostrado o número de EAW. Em Error, Alarm ou War-
Alarm ning, pode ser encontrada a descrição dos eventos reais.
Warning
Hist Overview in Order Mostra os últimos 10 EAW. Comparando-se com Hist Overview
abs, pode ser verificado se certos EAW desapareceram.
Hist Overview in Order/ Selecionar: Execute, Non execute
Clear History
Se for selecionado Execute, os últimos 10 EAW serão apagados.
Hist Overview abs/ Em Hist Overview abs, poderá ser visualizado o número de EAW
Error depois da última exclusão. Em Error, Alarm ou Warning, pode ser
Alarm encontrada a descrição dos eventos depois da última exclusão.
Warning
Hist Overview abs/ Selecionar: Execute, Not Execute
Clear History
Se for selecionado Execute, o usuário é convidado a preencher
uma data (mm/dd/yyyy). Se a data é definida, os erros e advertên-
cias são armazenados em Error history com esta dat.
Error History Em Error History, poderá ser visualizado o número de EAW da
última exclusão de Hist Overview abs. Em Error ou Warning,
pode ser encontrada a descrição dos eventos. As últimas 10 en-
tradas podem ser selecionadas pela data.

8.3 Autoteste (Diag/Serviço)


Self test/ Status Selecionar: Self test, Status
Se for selecionado Self test, serão verificados todos os status de erro
e de alarme. Se for selecionado Status, serão indicados os erros e
alarmes existentes em série.

8.4 Teste de Sinal e de E/S (Diag/Serviço)


Input/Output test Essas funções permitem simular os sinais de E/S (teste de loop).
As saídas podem ser verificadas com um multímetro.
Consultar os respectivos diagramas no capítulo 4.8.6. O teste po-
de ser cancelado pressionando qualquer tecla.
Analog output 1 Faixa de ajuste: 2 a 22 mA
Analog output 2 Faixa de ajuste: 2 a 22 mA
Pulse output 1 Faixa de ajuste: 20 a 10000 Hz
Status output 1 Faixa de ajuste: On Active ou Off Active
Pulse output 2 Faixa de ajuste: 20 a 2000 Hz
Status output 2 Faixa de ajuste: On Active ou Off Active
Status input Faixa de indicação: Aberto ou Curto

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.5 Trim de saída


Output trim Com esta função pode ser ajustada a saída de 4 mA e 20
mA, se necessário
AO 1 trim 4mA / AO 1 trim 20mA A saída analógica 1 é definida para 4 mA ou 20 mA. Conectar
um resistor de carga entre 20 and 600 W e medir a corrente de
saída. Este valor de corrente pode ser aplicado no display, sob
solicitação.
O desvio de 4 mA é corrigido pelo próprio conversor.
AO 2 trim 4mA / AO 2 trim 20mA A saída analógica 2 é definida para o valor interno de 4 mA ou
20 mA. Conectar um resistor de carga entre 20 e 600 W e medir
a corrente de saída.
Este valor de corrente pode ser aplicado no display, sob solicitação.

8.6 Limpeza do detector


CUIDADO
Para tipo integral: A temperatura ambiente não pode exceder a 55°C!

O equipamento pode ter limpeza CIP. O vapor abaixo de 230°C não é um problema. Contudo, deve-se
tomar cuidado para que a operação de limpeza não se prolongue, para que a temperatura do conversor
não exceda a 55°C.
Desligue a energia durante a limpeza.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7 Resolução de Problemas


IMPORTANTE
Se as contramedidas indicadas não solucionarem a falha ou no caso de problemas que não pos-
sam ser solucionados pelo usuário, contatar nossa assistência técnica YOKOGAWA.

Se houver um erro, alarme ou advertência exibidos, trate o erro de acordo com 8.1 "Descrições do erro e
contramedida".
A seguir, alguns problemas estão listados e podem não ser indicados como erros, alarme ou advertências.
Certifique-se de que nenhum erro, alarme ou advertência seja exibido.

8.7.1 Sem Indicação

A tensão da fonte de ali- Não Verifique as conexões da


mentação entre os terminais fonte de alimentação.
L/+ e N/- está correta ?

sim

sim
O cabo do display está conec- não Conectar o cabo na
tado corretamente à placa da posição correta.
CPU?

sim
sim
Contatar o escritório YO-
KOGAWA mais próximo ou
a assistência técnica.
F81.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.2 Não há possibilidade de ajuste da chave

O parâmetro "Key Sta- não Definir o parâmetro "Key


tus" está habilitado? Status" para "enable".

sim

O cabo do display está conectado cor- não Conectar o cabo na po-


retamente à placa da CPU? sição correta.

sim

Contatar o escritório YOKO-


GAWA mais próximo ou a
assistência técnica.
F82.EPS

8.7.3 Sem comunicação HART

O DD HART do Rotamass não Armazenar o DD necessá-


RCCT3 está disponível no rio no Comunicador HART.
comunicador HART?

sim

O comunicador HART está não Conectar o comunicador


conectado ao Rotamass de HART de acordo com o
acordo com o capítulo 4.8.7? capítulo 4.8.7.

sim

Contatar o escritório YOKO-


GAWA mais próximo ou a
assistência técnica.
F83.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.4 Zero Instável

O tubo está preenchido não Encher o detector. Tal-


completamente com líqui- vez a instalação vertical
do (verificar a densidade)? seja indicada.

sim

Há bolhas no líquido? sim Verificar a tubulação e a


instalação.

não

O aterramento elétrico es- não Certifique-se de aterrar


tá correto de acordo com corretamente.
os cap.4.8.4; 4.8.5; 9 ?

sim

Proteger o medidor de
O medidor de vazão está loca- vazão suficientemente.
lizado perto de motores, trans- sim
Colocar o medidor de va-
formadores ou outros equipa-
zão o mais longe possível
mentos elétricos?
desses equipamentos.

não
Solte as conexões de
processo e certifique-se
O detector está instalado não de que estejam alinha-
livre de esforço mecânico? das. Apoie somente um
tubo adjacente, deixe um
lado do tubo adjacente
"flexível".
sim

A caixa de conexão está livre Limpar e secar a caixa de


não
de sujeira e umidade? (ape- conexão. Certifique-se
nas para instalação remota) para que não entre umi-
dade.

sim

Contatar o escritório YOKO-


GAWA mais próximo ou a
assistência técnica. F84.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.5 Discordância de indicação com a taxa vazão real

O ponto zero está definido corretamente? não Executar o zero automático


de acordo com o cap. 5.6.

sim

A unidade de vazão mássica, não Definir os parâmetros de


URV, LRV e corte de baixa vazão mássica correta-
estão definidos corretamente? mente.

sim

O aterramento elétrico es- não Certifique-se de aterrar


tá correto de acordo com corretamente.
o cap.4.8.4; 4.8.5; 9 ?

sim

Tem penetração de gás no sim Controlar a tubulação.


fluido (verificar a densidade)? Há um local onde o ar
possa ser absorvido?

não

Para tipo Remoto: O cabo Conectar o cabo remoto


não
remoto está conectado de de acordo com os capítu-
acordo com os capítulos 9 e los 9 e 4.8.1.
4.8.1?

sim

A medição de controle es- não Verificar a medição de


tá correta e confiável? controle.

sim

Contatar o escritório YOKO-


GAWA mais próximo ou a F85.EPS
assistência técnica.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.6 Discordância de indicação com a densidade real

A unidade da densidade, URV, não definir os parâmetros de


LRV e o corte de baixa estão densidade corretamente.
definidos corretamente?

sim

A densidade fixa está se- sim Definir Density fix val sel
lecionada(Density fix val = Inhibit.
sel = Enable) ?

não

O tubo está completamente Trocar a tubulação . A ins-


cheio com líquido e sem bo- não talação vertical é
lhas (leitura insuficiente da recomendada. Verificar a
densidade)? instalação.

sim

Para tipo Remoto: O cabo re- Conectar o cabo remoto


moto está conectado de acor- não
de acordo com os capí-
do com os cap. 9 e tulos 9 e 4.8.4.
4.8.4 ?

sim

A medição da tempera- não Solucionar o problema de


tura está correta? acordo com o capítulo
8.7.7.

sim

Tem ou houve corrosão Permita que a YOKOGAWA


(leitura da densidade muito sim realize uma nova calibração da
alta)? densidade e da vazão mássica.

não

Existe sedimento ou en- sim Limpe os tubos com água,


tupimento nos tubos? vapor ou outro solvente.

não

Contatar o escritório YOKO-


GAWA mais próximo ou a as- F86.EPS
sistência técnica.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.7 Discordância de indicação com a temperatura real


A unidade da temperatura, não Definir os parâmetros da
URV, LRV e o corte de baixa temperatura corretamente.
estão definidos corretamente?

sim

A temperatura fixa está não Definir Temp fix val


selecionada(Tempy fix val sel = Inhibit.
sel = Enable) ?

sim

Para tipo Remoto: O cabo Conectar o cabo remoto


remoto está conectado de não de acordo com os capítu-
acordo com os capítulos 9 e los 9 e 4.8.4.
4.8.4?

sim

Tipo compacto: desconectar primeiro o invólucro do conversor


Desconectar os cabos do sensor de temperatura 7,8,9 do TP1, TP2,
TP3 na caixa terminal do detector RCCS3.
Medir as resistências do sensor de temperatura do detector dos terminais
TP1, TP2, TP3.
Resistência entre TP1 + TP2: 50 …200 dependendo da tem-
peratura do fluido
Resistência entre TP1 + TP3: 50 …200 dependendo da tem-
peratura do fluido
Resistência entre TP2 + TP3: <10

sim
Falha PT 100.
Os valores de resistência não Simular a temp. corre-
estão armazenados? ta por uma temp. fixa,
valor ou conectar um
PT100 externo.

sim

Para tipo Remoto: verifi- Substituir o cabo remoto.


car as linhas 7, 8, 9 do não
cabo remoto. O cabo está
certo?

sim
F87.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Verificar a eletrônica:
Conectar o simulador Pt100 aos terminais TP1, TP2, TP3 na caixa
terminal do conversor RCCF31.
TP1 : + potência, + sensor
TP2 : - sensor
TP3 : - potência

não
Valores da temperatura Falha no conversor.
medida OK ? Contatar o escritório YO-
KOGAWA mais próximo ou
a assistência técnica.
sim

Verificar sua tempera-


tura de referência.
F88.EPS

8.7.8 Discrepância dos sinais de saída para a medição designada

O ajuste do sinal de saí- não Faça o ajuste correto do


da está correto? parâmetro.

sim

Verificar a saída de acordo não Contatar o escritório YO-


com o capítulo 8.4. KOGAWA mais próximo
A saída está certa? ou a assistência técnica.

sim

Verificar a medição. F89.EPS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.7.9 Modo de Ajuste "Burn-out"


O medidor de vazão está equipado com uma função de burn-out de erro da CPU, usada para definir a direção
da saída analógica no erro da CPU. Quando o equipamento está em fábrica, a saída de burn-out do erro da
CPU está definida para HIGH. O ajuste da direção da saída analógica de burn-out pode ser alterado.
Para alterar a direção da saída decorrente de burn-out, chavear o jumper J2 na Placa da CPU (ver figura
abaixo).

Baixo : I ≤ 3,6mA

Alto : I ≥ 21,6mA
Placa da CPU
JP2 (Burn out)

Cabo para exibir


F810.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.8 Detecção de falha no tubo de medição


O ROTAMASS RCC 34 ... 39/XR foi testado e aprovado pela FM de acordo com ANSI/ISA – 12.27.01 – 2003
para Certificação de Selo Duplo Canadense. Para unidade com opção /DS, está indicado na plaqueta de identificação.

NOTA
Se o medidor de vazão ROTAMASS não for usado no Canadá, esta funcionalidade também poderá ser usada sem a certificação de Selo Duplo.

P selo primário (tubo de medição) suporta pressões máximas de teste forçado para a pressão máxima
do flange de 12,41 MPas / 1800 psi (Flange A4, ASME 900). Contudo, o invólucro não suporta esta
pressão. Para detalhes, ver GS 01R04B04-00P-P.

Quando o tubo de medição falhar, o invólucro do detector será preenchido com fluido de processo e a lei-
tura da densidade do ROTAMASS aumentará rapidamente. Pode ser usado para detectar uma falha pri-
mária de vedação seguindo os métodos:

A) Através de leitura muito alta da densidade, preferível com aplicação de líquido


- Definir “Basic setup / Density / Density URV" cerca de 0,3 kg/l acima da densidade mais alta do possível processo.
- Definir uma saída (de corrente ou de frequência) para transmissão da densidade.
- Se a URV for atingida (ex.: 20 mA ) a vedação primária falhará.
- Definir Status output para Density alm 1 e o status de saída estará ativo no caso de falha no tubo.

B) Através do Status de saída e “Detecção de tubo vazio”


Apenas para líquido (possível somente com a versão de software 1.7 ou mais atual).
- Verificar o parâmetro "Basic Setup / Density / Density URV" (Valor default é 1,5 kg/l).
URV deve ser cerca de 0,3 kg/l maior que qualquer densidade que o processo possa fornecer.
- Definir o parâmetro "Detailed Setup / Empty pipe detect / Empty pipe alm sel / Apply".
- Definir o parâmetro "Detailed Setup / Empty pipe detect / Empty pipe crit / ..." a um
valor que seja um pouco maior que "Density URV".
- Para detecção com ex.: do status de saída 1:
Definir "Detailed Setup / Config Output/Input / Pulse/Status out 1 / Pulse/Stat 1 select / Status out". Definir
"Detailed Setup / Config Output/Input / Pulse/Status out 1 / SO1 function / Empty alarm"
- Quando o tubo de medição falhar, o invólucro do detector será preenchido com fluido de processo e a leitu-
ra da densidade aumentará rapidamente. Aparecerá o alarme A15 "Empty pipe detection", a exibição esta-
rá piscando e o status de saída é definido como ativo.

C) Através do disco de ruptura (opção /RD), preferível com aplicação de gás


- Quando o tubo de medição falhar, o disco de ruptura instalado se rompe em cerca de 20 bar (290 psi).
- para aplicação de gás, o resultado será um assobio pelo gás soprando.
- O disco de ruptura é apenas para aviso.

ADVERTÊNCIA
Se o disco de ruptura se romper, o fluido perigoso de processo é pressionado para fora do invólucro do de-
tector e para o meio ambiente. Tome cuidado para que nenhuma pessoa entre em contato com o fluido.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.9 Lista de Peças de Manutenção do Cliente


Conversor RCCF31 (RCCT3)

14a

Detector RCCS30 ... 33

Detector
13

14a

Opção /PD

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Detector RCCS34 ... 39/XR

Detector

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

RCCS34..39/XR
RCCT34..39/XR

RCCS30LR..33
Item Parte Nº Descrições

RCCF31
1a M3808PA-SP Invólucro Completo do Conversor CF-M20 x
M3808PC-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CF-M20 x
M3808PE-SP Invólucro Completo do Conversor CF-NPT x
M3808PG-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CF-NPT x
1b M3808NL-SP Invólucro Completo do Conversor CT-M20 x
M3808NN-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CT-M20 x
M3808NQ-SP Invólucro Completo do Conversor CT-NPT x
M3808NS-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CT-NPT x
2 M3810DD-SP Conj. Padrão de Placa Base CF/CT x x
M3810DE-SP Conj. /FB de Placa Base CF/CT x x
M3811QF-SP Conj. /MB1, /MB2, /MB3 de Placa Base CF/CT x x
3 M3810DF-SP Conj. Cáps. Padrão (/HP) CF/CT x x
4 M3810DS-SP Amplificador CA Padrão CF/CT x x
M3810DT-SP Amplificador CA Padrão /NM CF/CT x x
M3810DW-SP Amplificador CA Padrão /XR CF/CT x x
M3810DX-SP Amplificador CA Padrão /XR /NM CF/CT x x
M3810DY-SP Amplificador CC Padrão CF/CT x x
M3810DZ-SP Amplificador CC Padrão /NM CF/CT x x
M3810EA-SP Amplificador CC Padrão /XR CF/CT x x
M3810EB-SP Amplificador CC Padrão /XR /NM CF/CT x x
M3810EC-SP Amplificador CA Padrão CF/CT_FB x x
M3810ED-SP Amplificador CA Padrão /XR CF/CT_FB x x
M3810EE-SP Amplificador CC Padrão CF/CT_FB x x
M3810EF-SP Amplificador CC Padrão /XR CF/CT_FB x x
M3811HP-SP Amplificador CA Padrão /MB1 CF/CT x x
M3811HR-SP Amplificador CA Padrão /XR /MB1 CF/CT x x
M3811HQ-SP Amplificador CC Padrão /MB1 CF/CT x x
M3811HS-SP Amplificador CC Padrão /XR /MB1 CF/CT x x
M3815BN-SP Amplificador CA Padrão /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BP-SP Amplificador CA Padrão /XR, /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BQ-SP Amplificador CC Padrão /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BR-SP Amplificador CC Padrão /XR, /MB2, /MB3 CF/CT x x
5 M3808TC-SP Conj. Display CF/CT x x
M3808TD-SP Conj. Display /FB CF/CT x x
6 M3810DJ-SP Tampa com Visor PU CF/CT (não Ex) x x
M3810DK-SP Tampa com Visor com Epóxi CF/CT (não Ex) x x
7 M3810DL-SP Tampa Curta PU CF/CT x x
M3810DM-SP Tampa Curta com Epóxi CF/CT x x
8 M3810DN-SP Tampa Pequena PU CF/CT x
M3810DP-SP Tampa Pequena com Epóxi CF/CT x
9 M3808TB-SP Conj. Completo O-Ring CF/CT/CS Conv./Sens. x x x x
9a M3809EF-SP 10 pçs Conj. O-Ring 109,4x3,1 NBR70 N7S33-59 x x
9b M3809EG-SP 10 pçs Conj. O-Ring 89,4x3,3 NBR70 N7S33-59 x
9c M3809EH-SP 10 pçs Conj. O-Ring 84x3, NBR70 N7S33-59 x x x x
9d M3809EJ-SP 10 pçs Conj. O-Ring 81x3, NBR70 N7S33-59 x x

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

RCCS34..39/XR
RCCT34..39/XR

RCCS30LR..33
Item Parte Nº Descrições

RCCF31
10 M3810EH-SP Prensa Cabo M20x1,5 Preto x x
M3810EK-SP Prensa Cabo M20x1,5 em Latão niquelado x x
M3810FB-SP Prensa cabo M20x1,5 em Aço Inoxidável x x
M3810EJ-SP Prensa cabo NPT1/2-14 em Latão niquelado x x
M3810FC-SP Conj. Prensa Cabo CS NPT em Latão niquelado x x
M3810FD-SP Conj. Prensa Cabo CS NPT em Aço Inoxidável x x
M3810EM-SP Adaptador NPT½-14 => G1/2 x x
11 M3808SZ_SP Conj. 316L - Invólucro de Conexão CS x x
12 M3808TA-SP Conj. 316L - Tampa do Invólucro de Conexão CS x x
13 M3806JA-SP Conj. de Montagem em Tubo de 2" (Opção /PD) x
14a M3810DR-SP Suporte de Montagem CF+Conj. de Montagem de Suporte x
14b M3808TE-SP Conj. de Montagem de Suporte CF x
M3810EP-SP Fiação Elétrica CT x
M3806ZZ-SP Conj. Parte da Conexão CF/CT x x
M3810DQ-SP Conj. Terminação do Cabo CY para cabo 9 fios
M3813WJ-SP Conj. de Terminação do Cabo CY para cabo com linhas coaxiais

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

que ocorreu a falha. Será útil anexar diagramas es-


8.10 Descarte, Limpeza quemáticos e/ou registros dos dados no instrumento
e Retorno com falha. Se o instrumento falhar deve ser reparado
Para uso seguro. ou não gratuitamente, deverá ser deixado exclusiva-
mente ao critério do vendedor, como resultado de
ADVERTÊNCIA
uma inspeção feita pelo mesmo.
Se o fluido de processo for perigoso às pessoas, O Comprador não terá direito a receber serviços de
manuseie o instrumento com cuidado mesmo de- reparo gratuitamente pelo Vendedor, mesmo durante
pois de ter sido retirado da linha de processo para o período de garantia, se funcionamento irregular ou
manutenção ou outros objetivo. Exerça extremo o dano é devido à manutenção imprópria e/ou inade-
cuidado para evitar que o fluido entre em contato quada do instrumento em questão pelo manuseio do
com a pele e evite inalar qualquer gás residual. Comprador, uso ou armazenamento do instrumento
Antes de enviá-lo ao Vendedor para inspeção e/ou em questão, além dos requisitos de projeto e/ou es-
reparo, limpe o instrumento inteiramente e tenha pecificações, uso do instrumentos em questão em um
certeza de que não tenha produtos químicos peri- local que não está em conformidade com as condi-
gosos no medidor. Se o instrumento contiver flui- ções da Especificação Geral do Vendedor ou o Ma-
dos desconhecidos, o Vendedor irá enviá-lo de vol- nual de Instrução, montagem e ou reparo que
ta ao Comprador para limpeza às suas custas. não seja o Vendedor ou por terceiros que o Vende-
dor tenha confiado serviços de reparo. Realocação
imprópria do instrumento em questão depois da
entrega, razão de força maior como incêndios, ter-
ADVERTÊNCIA remotos, tempestades/inundações, trovões/ relâm-
pagos ou outras razões não imputáveis ao instru-
O ROTAMASS pode ser um instrumento pesado. mento em questão.
Preste atenção para evitar que pessoas sejam feri-
das ao carregar ou instalar. É preferível, ao carre- Para descarte e reciclagem, consulte os regula-
gar o instrumento, usar um carrinho e ser feito por mentos locais.
duas ou mais pessoas. Ao remover o instrumento Encontre o seguinte auxílio: Depois de remover
de processos perigosos, evite contato com o fluido todos os suportes, o instrumento pode ser des-
e o interior do medidor. montado e as partes tratadas de modo diferente.

Nomes: R = reciclagem, D = descarte,


Garantia Sd = descarte especial
A garantia dos instrumentos deverá atingir o perí- Nome Corpo Invólucro Tampa Ele-
do do con- com visor trôni-
odo mencionado na cotação apresentada ao com- pro- versor ca
prador no ato da compra. O vendedor deverá re- duto
Rota- SS R Al R AI + D Sd
para o instrumento gratuitamente quando a falha ta- Vidro
ocorrer durante o período de garantia. mass
No caso de retorno dos medidores de vazão para a
Todas as perguntas sobre falha do instrumento Yokogawa para teste ou reparo, preencha o formulá-
deverão ser direcionadas ao representante de rio abaixo e o envie com o equipamento para a YO-
KOGAWA.
vendas de quem foi comprado o instrumento ou o
escritório de vendas mais próximo.
Se o instrumento falhar, contate o vendedor espe-
cificando o modelo e número do instrumento do
produto em questão. Ser específico na descrição
de detalhes da falha e o processo em

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

YOKOGAWA América do Sul Ltda.


CNPJ: 53.761.607/0001-50
Praça Acapulco, 31 – Santo Amaro SP/SP
CEP 04675-190
Fone: (55)-11-5681-2400
Fax : (55)-11-5681-4434

Declaração de Descontaminação
Regulamentos legais para a segurança de nossos empregados e equipamentos operacionais determi-
nam que precisamos da declaração de descontaminação antes que seu pedido possa ser verificado.
Certifique de incluí-lo com os documentos de entrega, anexados no lado externo da
embalagem que você irá utilizar.

Dados do cliente
Companhia:
Endereço:
Pessoa de contato: E-Mail:
Fone nº: Fax nº:
Nº de Referência/ Pedido:

Dados do instrumento*
Tipo: Nº de série:

Tipo: Nº de série:

*Se não for suficiente, anote em folha separada

Dados de processo
Fluido do processo:
O fluido é: [ ] tóxico Observações:
[ ] corrosivo
[ ] explosivo
[ ] biologicamente perigoso
[ ] desconhecido caso seja perigoso
[ ] não perigoso
Agente de limpeza:
Tipo de limpeza :

Outras observações / Razão da devolução:

Conformamos que esta declaração está completamente preenchida e com sinceridade.


Os instrumentos retornados foram limpos cuidadosamente e, dessa forma, livre de resíduos
e sujeira. Concordo que caso essa declaração não corresponda com os instrumentos, eles
serão devolvidos ao endereço do cliente acima mencionado sob suas custas.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, 8-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
Rota Yokogawa
Nome Data Assinatura
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Página em
Branco

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-20 Todos os direitos são reservado. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS
CONTRA EXPLOSÃO
9.1 ATEX/INMETRO 9.1.1 Dados Técnicos
Nesta seção, são descritas mais exigências e dife- Padrões aplicáveis:
renças para o instrumento à prova de explosão. RCCT3/RCCT31/RCCR31/RCCS3
Para o instrumento à prova de explosão, a descri- ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ção neste capítulo é anterior à outra descrição
ABNT NBR IEC 60079-7:2008,
neste Manual de Instrução.
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ADVERTÊNCIA ABNT NBR IEC 60079-27:2008,
Apenas pessoas treinadas podem usar este ABNT NBR IEC 60079-31:2011,
ABNT NBR IEC 61241-11:2005,
instrumento em local industrial.
ABNT NBR IEC 60529:2009.
O ROTAMASS é produzido pela
Rota Yokogawa Detector Remoto RCCS30LR ... 33 (opção /US1):
Rheinstr. 8 - No. TUV: 11.0419 REV 01
D-79664 Wehr - Intrinsecamente seguro
Alemanha - II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
Transmissor Integral Modelo RCCT3 - a,b - II 2D Ex ib IIIC T Db
a= Tamanho do detector (4, 6, 8, 9, 9/IR, 9J, 9/XR, 9X) ( = temp. máx. de superfície, ver abaixo)
b= /FB Comunicação Foudation Fieldbus - Temperatura máx. de superfície:
/UF1 Saída não intrinsecamente segura Padrão : 150°C
/UF3 Saída não intrinsecamente segura, com /FB /MT : 260°C
(Foundation Fieldbus)
/UF4 Saída intrinsecamente segura, com /FB /MT, não /T : 320°C
(Foundation Fieldbus) - Grau de proteção: IP67
/UF5 Saída intrinsecamente segura, com /FB - Umidade ambiente : 0 a 95% UR
(2 corrente, 1 saída de pulso, somente IIC) - Faixa de temperatura ambiente
Conversor remoto RCCF31 -a -50°C a +80°C
a= /FB Comunicação Foudation Fieldbus - Limites de temperatura de processo:
/UF1 Saída não intrinsecamente segura Padrão : -50°C a 150°C
/UF3 Saída não intrinsecamente segura, com /FB
(Foundation Fieldbus) /MT : -50°C a 260°C
/UF4 Saída intrinsecamente segura, com /FB /MT, não /T : -50°C a 320°C
(Foundation Fieldbus) - Limites de tem. de fluido de dissipação de calor:
/UF5 Saída intrinsecamente segura, com /FB Padrão : 0°C a 150°C
(2 corrente, 1 saída de pulso, somente IIC) Opção /MT : 0°C a 260°C
Conversor remoto RCCR31 -a
a= /FB Comunicação Foudation Fieldbus
/ES1 Saída não intrinsecamente segura
/ES3 Saída não intrinsecamente segura
(Foundation Fieldbus)
/HP Modulo de alta potência
Detector remoto RCCS3 - a,b
a= Tamanho do detector (0, 0LR,1, 2,3,4,6,8,9,9/IR, 9J,9/XR, 9X)
b= /US1 Versão, temperatura de processo: -50°C a +150ºC
/MT Temperatura de processo: -50ºC a +220ºC (RCCS34...39/XR)
/MT Temperatura de processo: -50ºC a +220ºC (RCCS30LR...33)
/HT Temperatura de processo: 0°C a +350ºC
/LT Temperatura de processo: -200 °C a +150°C
/T1 Isolação de fábrica
/T2 Isolação de fábrica e aquecimento
/T3 Isolação de fábrica, aquecimento e ventilação
/S2 Caixa de terminais na extensão

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR (opção /US1):
- No. TUV: 11.0419 REV 01
- Intrinsecamente seguro
- II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
- II 2D Ex ib IIIC T Db
( = temperatura máx. de superfície, ver abaixo)
-Temperatura máx. de superfície:
Padrão + /LT : 150°C
/MT : 220°C
/HT : 350°C
- Grau de proteção: IP67
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente
-50°C a +80°C
Opção /HT (temperatura de processo < 280°C):
-50°C a +65°C
Opção /HT (temperatura de processo < 350°C):
-50°C a +55°C
- Limites de temperatura de proces-
so: Padrão : -50°C a 150°C
Opção /MT: : -50°C a 220°C
Opção /HT : 0°C a 350°C
Opção /LT : -200°C a 150°C
- Limites de temp. de fluido de dissipação de calor:
Padrão : 0°C a 150°C Opção /MT :
0°C a 220°C Opção /HT : 0°C a 350°C

Conversor remoto RCCF31 (opção /UF1):


- No. TUV: 11.0419 REV 01
- À prova de chamas com conexão intrinsecamente
segura ao detector (ib)
- II 2G Ex d [ib] IIC T6 Gb or Ex d e [ib] IIC T6 Gb
- II 2G Ex d [ib] IIB T6 Gb or Ex d e [ib] IIB T6 Gb
com opção /HP
- II 2D Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
- Temperatura máx. de superfície: 75°C
- Grau de proteção: IP67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz
20,5 a 28,8 V CC
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C

Conversor remoto RCCF31 (opção /UF5):


- No. TUV: 11.0419 REV 01
- À prova de chamas com conexão intrinse-
camente segura ao detector (ib)
- Saídas intrinsecamente seguro adicional (ia).
- II 2 (1) G Ex d [ia Ga] [ib] IIC T6 Gb ou
Ex d e [ia Ga] [ib] IIC T6 Gb
- II 2 (1) G Ex d [ia IIC Ga] [ib] IIB T6 Gb ou
Ex d e [ia IIC Ga] [ib] IIB T6 Gb com opção /HP
- II 2 (1) D Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db
- Temperatura máx. de superfície: 75°C

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C


- Grau de proteção: IP67
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz
20,5 a 28,8 V CC
A eletrônica do RCCT3 e RCCF31 é colocada em
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W
uma seção compacta de pressão do invólucro do
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
conversor Ex d.
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
OO tipo de proteção do invólucro do terminal é
"e", mas pode tonar-se "d" usando prensas ca-
Conversor remoto RCCR31 (opção /US1):
bos certificadas Ex-d.
- No. TUV: 11.0419
- Aparato associado com conexão intrin-
Dados elétricos do detector remoto RCCS30LR ... 33:
secamente seguro ao detector (ib)
- II (2) G [Ex ib Gb] IIC - Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
- II (2) G [Ex ib Gb] IIB com opção /HP Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- II (2) D [Ex ib Db] IIIC Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
20,5 a 28,8 V CC Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W
- Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
ADVERTÊNCIA - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
Conversor remoto montado em rack RCCR31 de-
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
ve ser instalado apenas em área segura!
Li = pequena insignificância
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (opção /UF1): Ci = pequena insignificância
- No. TUV: 11.0419
- À prova de chamas com conexão intrinse- Dados elétricos do detector remoto RCCS34 ... 39/XR :
camente segura ao detector (ib)
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D
- II 2G Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou
Ex d e ib IIC T6...T3 G Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- II 2G Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e ib IIB T6...T3 Gb com opção /HP Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- II 2G Ex d ib op is IIC T6...T3 Gb Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- II 2D Ex ib tb IIIC T150°C Db - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Temperatura máx. de superfície: 150°C Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Grau de proteção: IP67
Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz
20,5 a 28,8 V CC - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR Li = pequena insignificância
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
Ci = pequena insignificância
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
Dados elétricos do conversor remoto RCCF31,
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (opção /UF5):
RCCR31 e conversor do tipo Integral RCCT3:
- No. TUV: 11.0419
- À prova de chamas com conexão intrinse- - Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
camente segura ao detector (ib) Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Saídas intrinsecamente seguro adicional (ia). Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- II 2 (1) G Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb Ex ib IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
- II 2 (1) G Ex d ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb ou Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
Ex d e ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb com opção
/HP - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- II 2 (1) D Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Temperatura máx. de superfície: 150°C Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Grau de proteção: IP67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz - Circuito do sensor de temp. : terminais TP1,TP2, TP3
20,5 a 28,8 V CC Ex ib IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Lo = 20 mH; Co =0,91 µF
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

- Saída de corrente (apenas opção /KF2) :


Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 165 mA; Pi = 1,25 W
Li = pequena insignificância; Ci = 6,9 nF
- Saída de pulso (apenas opção /KF2) :
Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0,75 W
Li = pequena insignificância; Ci = 4,5 nF
- Saída de corrente (apenas opção /KF5) :
Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 300 mA; Pi = 1,25
W
Li = 4 µH; Ci = 5,5 nF
- Saída de pulso (apenas opção /KF5) :
Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 130 mA; Pi = 1,25
W Li = 4 µH; Ci = 13,1 nF

Coerência entre a classe/ ambiente de temperatura, temperatura do fluido / temperatura da


dissipação de calor:
RCCS30LR to RCCS33 RCCS30LR to RCCS33
sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura Temperatura máx.
temp. ambiente de processo máx. ambiente de processo
T6 50°C / 122°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
T5 50°C / 122°F 80°C / 176°F 80°C / 176°F 90°C / 194°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 80°C / 176°F 130°C / 266°F
50°C / 122°F 120°C / 248°F
T3 80°C / 176°F 180°C / 356°F 80°C / 176°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
T1 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F

RCCS34 a RCCS39/XR RCCS34 a RCCS39/XR RCCT34 a RCCT39/XR


sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura Temperatura máx. Temperatura Temperatura máx. Temperatura Temperatura máx.
temp. máx. ambiente de processo máx. ambiente de processo máx. ambiente de processo

T6 40°C / 104°F 40°C / 104°F 65°C / 149°C 65°C / 149°F +55°C / 131°F 65°C / 149°C
T5 55°C / 131°F 55°C / 131°F 75°C / 167°F 75°C / 167°F +55°C / 131°F 80°C / 176°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 70°C / 158°F 115°C / 239°F +55°C / 131°F 115°C / 239°F
40°C / 104°F 120°C / 248°F
80°C / 176°F 160°C / 320°F
T3 70°C / 158°F 180°C / 356°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
40°C / 104°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 220°C / 428°F 65°C /149°F 275°C / 527°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
T1 80°C / 176°F 220°C / 428°F 45°C / 113°F 350°C / 662°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F

NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deverá ser garantido
que a temperatura nos O-rings da caixa terminal não diminuirá abaixo de -50°C !

Roscas relevantes à prova de chamas (EX d) no invólucro do conversor e tampas:


(1) (2)

(3)

F94.EPS

Nº Posição da rosca Pico Forma da rosca + Roscas Profundidade das


qualidade do pico roscas usadas
usadas
(1) caixa Rosca na eletrônica / ao lado do display 2 mm fluido, 6H 1) ≥6 12 mm
(1) tampa Rosca na eletrônica / ao lado do display 2 mm fluido, 6g 1) ≥6 12 mm
(2) caixa Rosca ao lado da caixa terminal 2 mm fluido, 6H 1) ≥6 12 mm
(2) tampa Rosca ao lado da caixa terminal 2 mm fluido, 6g 1) ≥6 12 mm
(3) M Rosca para prensas cabo M20 x 1.5 1,5 mm fluido, 6H 1) ≥ 10 17 mm
2)
(3) A/F Rosca para prensas cabo 1/2" NPT 1,814 mm 6,5 ± 1 13,605 mm
1) 2)
de acordo com ISO 965-1 e ISO 965-3 de acordo com ANSI B 1.20.1
Se o invólucro do terminal for usado como Ex e, as roscas (2) e (3) na tabela acima não devem ser consideradas.

Identificação das tampas Ex d


A tampa com visor de vidro está marcada internamente com uma etiqueta "Ex", como abaixo:

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.1.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3

ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do ROTAMASS deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instalação).
A caixa do conversor deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial. Se a tubulação do
processo de conexão é parte da equalização potencial, não será necessária conexão adicional.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso. Os prensa cabos entregues
são apenas para uso Ex e. Para Ex d utilize prensas cabo tipo d.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conec-
tado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção transversal
de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a 6 mm (0,2 a 0,24 pol.).

Prensas cabos para alimentação e cabos de E/S:


RCCT3- M : Tipos Ex e estão inclusos. Esses prensas cabos também podem ser usados para "aplica-
ção contra pó" (D). Utilize prensa cabos Ex d certificados pela ATEX para condição Ex d.
RCCT3 - A : Não há prensas cabos inclusos. Utilize prensas cabos certificados pela ATEX, adequados
para as condições de uso (Ex de ou Ex d ou aplicação contra pó).

Para "aplicação contra pó" utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!

Diagrama de instalação (opção /UF1):

Área Perigosa Área Segura

L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Caixa Terminal

Rotamass RCCT3

I/O
Controle E/S

F91.EPS

Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opção /UF5), ver capítulo
4.8.8.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Tipo Remoto montado em campo RCCF31 com RCCS3

ADVERTÊNCIA
1. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção
transversal de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a
6 mm (0,2 a 0,24 pol.).
5. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.

Prensas cabos para alimentação e cabos de E/S:


RCCF31- M : Tipos Ex e estão inclusos. Esses prensas cabos também podem ser usados para "apli-
cação contra pó" (D). Utilize prensa cabos Ex d certificados pela ATEX para condição Ex d.
RCCF31- A : Não há prensas cabos inclusos. Utilize prensas cabos certificados pela ATEX, adequa-
dos para as condições de uso (Ex de ou Ex d ou aplicação contra pó).

Para "aplicação contra pó" (D) utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!

Prensas cabos para terminal de conexão do detector:


RCCF31- M : Os prensa cabos são ajustados na rosca correspondente. Este prensa cabo também po-
de ser usado
"aplicação parapó" (D)
contra
RCCF31- A : Não há prensas cabos inclusos. Esse prensa cabo também pode ser usado para "aplicação contra pó" (D).

Diagrama de instalação (opção /UF1):

Área Perigosa Área Segura

RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCF3


1
D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

As blindagens internas (blindagens para cabos pares) estão conectadas ao terminal COM – na lateral do conversor. A
blindagem externa do cabo está conectada, pelos prensa cabos, nos dois lados da caixa.

Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opção /UF5), ver capítulo
4.8.8.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Tipo Remoto montado em rack RCCR31 com RCCS3

ADVERTÊNCIA
1.. Conversor remoto montado em rack RCCR31 pode ser instalado apenas em área segura!
2. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
3. Confirmar se o terminal de aterramento na plaqueta do terminal está bem conectado.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.

Diagrama de instalação :

Área Perigosa Área Segura

RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCR31


D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.1.3 Operação
Se a tampa da caixa do conversor RCCF31 / RCCT3 tiver que ser aberta, siga as instruções com atenção:

CUIDADO
1. Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
2. Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
3. As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com parafusos especiais, use uma
chave hexagonal para abrir as tampas.
4. Certifique-se de travar a tampa com uma chave de fenda especial usando a chave
hexagonal depois de instalá-la.
5. Antes de iniciar novamente a operação, certifique-se de travar a tampa com os parafusos de bloqueio.
6. Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de
fazer quaisquer modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a con-
figuração das portas de interligação externas.

9.1.4 Manutenção e reparo

ADVERTÊNCIA
É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.

9.1.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o capítulo 3.11)


RCCT3 opção /UF1: RCCT3 opção /UF1 + /HP:
'No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 G Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou II 2 G Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou
II 2 G Ex d e ib IIC T6...T3 Gb II 2 G Ex d e ib IIB T6...T3 Gb
II 2 D Ex ib tb IIIC T150°C Db II 2 D Ex ib tb IIIC T150°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3 TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3
TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCT3 opção /UF5: RCCT3 opção /UF5 + /HP:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 (1) G Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou II 2 (1) G Ex d ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb or
II 2 (1) G Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb II II 2 (1) G Ex d e ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb II 2 (1)
2 (1) D Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db D Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um : 250Vca/cc
TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3 TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3
TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

RCCF31 opção /UF1: RCCF31 opção /UF1 + /HP:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 G Ex d [ib] IIC T6 Gb ou II 2 G Ex d [ib] IIB T6 Gb ou
II 2 G Ex d e [ib] IIC T6 Gb II 2 G Ex d e [ib] IIB T6 Gb
II 2 D Ex tb [ib] IIIC T75°C Db II 2 D Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCF31 opção /UF5: RCCF31 opção /UF5 + /HP:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 (1) G Ex d [ia Ga] [ib] IIC T6 Gb ou II 2 (1) G Ex d [ia IIC Ga] [ib] IIB T6 Gb ou
II 2 (1) G Ex d e [ia Ga] [ib] IIC T6 Gb II 2 (1) G Ex d e [ia IIC Ga] [ib] IIB T6 Gb II
II 2 (1) D Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db BARREI- 2 (1) D Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db
RA DE SEG. DO DIODO Um : 250Vca/cc INVÓ- BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
LUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCR31 opção /US1: RCCR31 opção /US1 + /HP:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II (2) G [Ex ib Gb] IIC II (2) G [Ex ib Gb] IIB
II (2) D [Ex ib Db] IIIC II (2) D [Ex ib Db] IIIC
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /US1: RCCS30LR a 33 opção /US1:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 KEMA 01 ATEX 1075X
II 2 G Ex ib IB/IIC T6...T1 Gb II 2 G Ex ib IB/IIC T6...T1 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T150°C Db IP66/67 II 2 D Ex ib IIIC T150°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /US1 + /MT: RCCS30LR a 33 opção /US1 + /MT:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01 No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 G Ex ib IB/IIC T6...T1 Gb II 2 G Ex ib IB/IIC T6...T1 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T220°C Db IP66/67 II 2 D Ex ib IIIC T260°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /US1 + /HT:


No. TUV 11.0419 - Revisão 01
II 2 G Ex ib IB/IIC T6...T1 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T350°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.2 FM (EUA + Canadá) Dados elétricos do conversor remoto RCCF31,


RCCR31 e conversor do tipo Integral RCCT3 :
Padrões aplicáveis: - Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
FM3600: 2011, FM3610: 2010, FM 3615: 2006;,
FM3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, Uo = 14, V; Io = 47 mA; Po = 0,71 W
IEC 60529: 1999, ANSI/ISA 60079-0: 2009, Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
ANSI/ISA 60079-11: 2009, - Circuito de acionamento: terminais D+ / D- com opção /HP
CSA-C22.2 No.157,: 1992 CSA-C22.2 No.25: 1992,
CSA-C22.2 No.30: 1988, CSA-C22.2 No.0.5: 1982, Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
CSA-C22.2 No.142: 1987, CSA-C22.2 No.0.4: 1982, Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
CSA-C22.2 No.94: 1991 - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
9.2.1 Dados Técnicos Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,363 W
Detector Remoto RCCS30LR ... 39/XR (opção /FS1): Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Intrinsecamente seguro - Circuito do sensor de temperatura : terminais
- AEx ia IIC, Classe 1, Zona 0
TP1,TP2, TP3
- IS Classe I, Divisão 1, Grupos A,B,C,D T6
- DIP Classe II / III, Divisão 1, Grupos E,F,G Uo = 13,3 V; Io =40 mA; Po = 0,133 W
- IP67 / NEMA 4X Lo = 20 mH; Co =0,91 µF
Conversor remoto RCCF31 (opção /FF1, /FF2
ou FF5: Dados elétricos do detector remoto RCCS30LR
- Invólucro à prova de explosão ... 33:
- Fornece circuitos do detector intrinsec. seguros
- AEx [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6 - Circuito de acionamento : terminais D+ e D
- Classe I, Divisão 1, Grupos A,B,C,D Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Classe I, Divisão 1, Grupos C,D Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
com opção /HP - Circuito de acionamento: terminais D+ / D- com opção /HP
- Classe II / III, Divisão 1, Grupos E,F,G
- AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupos Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
A,B,C,D, E,F,G Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
- AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupos - Circuitos do sensor: terminais S1+ / S1- ou S2+ /S2-
C,D,E,F,G com /HP
Conversor remoto RCCR31 (opção /FS1): Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Aparato associado de segurança intrínseco Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Fornece circuitos do detector intrinsec. seguros - Circuito do sensor de temperatura: terminais
- [AEx ia] IIC, Classe I, Zona 1
TP1, TP2, TP3
- AIS Classe I, Divisão 1, Grupos A,B,C,D
- AIS Classe I, Divisão 1, Grupos C,D Ui = 16 V; Ii =50 mA; Pi = 0,2 W
com opção /HP Li = pequena insignificância; Ci = pequena insignificância
Tipo Integral RCCT34 .. 39/XR (opção /FF1, /FF2
ou /FF5): Dados elétricos do detector remoto RCCS34 ... 39/XR :
- Invólucro à prova de explosão
- Circuito de acionamento : terminais D+ e D
- AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6
- Classe I, Divisão 1, Grupos A,B,C,D Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Classe I, Divisão 1, Grupos C,D com opção /HP Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Classe II / III, Divisão 1, Grupos E,F,G
- IP66/67 / NEMA 4X - Circuito de acionamento : terminais D+ / D- com opção /HP
Classificação de temperatura : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
O conversor remoto RCCF31 tem uma classifica- Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
ção de temperatura T6 para operação em tempe-
ratura ambiente de até +50°C / +122°F. - Circuitos do sensor: terminais S1+ / S1- ou S2+ /S2-
Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
Limites de temperatura de processo / Limites Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
de temperatura do líquido de refrigeração:
- Padrão: -50°C a 150°C / -58°F a 302°F - Circuito do sensor de temperatura: terminais
- com opção /LT : -200°C a 150°C / -328°F a 302°F TP1, TP2, TP3
- com opção /MT (RCCS30LR...33) Ui = 16 V; Ii =50 mA; Pi = 0,2 W
: -50°C a 260°C / -58°F a 500°F Li = pequena insignificância; Ci = peque-
- com opção /MT (RCCx34...39/XR) na insignificância
: -50°C a 220°C / -58°F a 428°F
- com opção /HT: 0°C a 350°C / 32°F a 662°F

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

RCCS30LR a RCCS33 RCCS30LR a RCCS33 com


sem isolação isolação de fábrica
Classe de Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura
temp. máx. ambiente máx. de processo máx. ambiente máx. de processo
T6 50°C / 122°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
T5 50°C / 122°F 80°C / 176°F 80°C / 176°F 90°C / 194°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 80°C / 176°F 130°C / 266°F
50°C / 122°F 120°C / 248°F
T3 80°C / 176°F 180°C / 356°F 80°C / 176°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
T1 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F

RCCS34 a RCCS39/XR RCCS34 a RCCS39/XR RCCT34 a RCCT39/XR


sem isolação com isolação de fábrica
Classe Temperatura Temp. máx. de Temperatura Temp. máx. de Temperatura Temp. máx. de
de temp. máx. ambiente processo máx. ambiente processo máx. ambiente processo
T6 40°C / 104°F 40°C / 104°F 65°C / 149°C 65°C / 149°F 50°C / 122°F 65°C / 149°C
T5 55°C / 131°F 55°C / 131°F 75°C / 167°F 75°C / 167°F 50°C / 122°F 80°C / 176°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 70°C / 158°F 115°C / 239°F 50°C / 122°F 115°C / 239°F
40°C / 104°F 120°C / 248°F
80°C / 176°F 160°C / 320°F
T3 70°C / 158°F 180°C / 356°F 50°C / 122°F 150°C / 302°F
40°C / 104°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 220°C / 428°F 65°C /149°F 275°C / 527°F 50°C / 122°F 150°C / 302°F
T1 80°C / 176°F 220°C / 428°F 45°C / 113°F 350°C / 662°F 50°C / 122°F 150°C / 302°F

NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!

NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deve ser garantida que a
temperatura nos O-rings da caixa terminal não caia abaixo de -50°C!

Identificação das tampas Ex d


A tampa com visor de vidro está marcada internamente com uma etiqueta "Ex", como abaixo:

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.2.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3:

Área Perigosa Área Segura

L/+
N/- Fonte de alimentação
G

Caixa Ter-
Rotamass RCCT3

minal
I/O Controle E/S

F91.EPS

Tipo Remoto montado em campo RCCF31 com RCCS3:


Área Perigosa Á r e a Segura

RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCF31

D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

CUIDADO
- O medidor de vazão deve ser conectado ao sistema de equalização potencial. A caixa do conversor tipo
remoto e do detector deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial.
- Para o tipo remoto em temperatura ambiente de até 60°C / 140°F, utilize cabo remoto RCCY031 ou RCCY032.
- Para o tipo remoto em temperatura ambiente de até 80°C / 176°F, utilize cabo remoto RCCY033.
- Comprimento máximo do cabo remoto é de 50 m/164 pés.
- Temperatura ambiente máx. especificada dos cabos (fonte de alimentação, E/S e cabo remoto) deve ser
20°C / 41°F acima da temperatura ambiente máx. do medidor de vazão.
- Para versão CA a fonte de alimentação máx. é de 250 V CA.
- Instale de acordo com o Código Elétrico Nacional. Os circuitos intrinsecamente seguros devem ser insta-
lados de acordo com NEC ANSI / NPFA 70 e ISA RP 12.6.
- Utilize prensas cabos certificados XP (à prova de explosão) para fonte de alimentação e E/S.
- Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal
de encaixe.
- Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor através da blinda-
gem do cabo de interconexão.

Instalação de terra intrinsecamente seguro separado para tipo remoto RCCS3


com RCCF31 (ver Desenho de Controle 8300027):
- Retire o plugue de bloqueio na lateral de conexão do detector e substitua-o por um prensa cabo à prova de pó.
- Abra a tampa na lateral de conexão do detector do RCCF31.
- Retire o cabo entre o terminal COM e o parafuso de aterramento.
- Coloque o cabo de aterramento intrinsecamente seguro através do novo prensa cabo instalado.
- Conecte o cabo de aterramento IS ao terminal COM.
- Instale cabo remoto entre o detector RCCS3 e o conversor RCCF31, como mostrado neste capítulo.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Tipo Remoto montado em rack RCCR31 com RCCS3

ADVERTÊNCIA
1. Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser instalado apenas em área segura!
2. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
3. Confirmar se o terminal de aterramento na plaqueta do terminal está bem conectado.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.

Diagrama de instalação:

Área Perigosa Área Segura


RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCR31
D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

9.2.3 Advertências Gerais

ADVERTÊNCIA
- A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca!
- Apenas pessoas treinadas podem usar este instrumento em local industrial.
- É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.
- Se a tampa da caixa do converso tem que ser aberta, siga as instruções com atenção:
- Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
- Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
- As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com para-
fusos especiais, use uma chave hexagonal para abrir as tampas.
- Certifique-se de travar a tampa com um parafuso especial usando a chave he-
xagonal depois de instalá-la (ver desenho no capítulo 4.3).
- Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de
fazer quaisquer modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a configura-
ção das portas de interligação externas.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.2.4 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o capítulo 3.11)


Opção RCC&3 /FF1, /FF2 ou /FF5: RCCT3 opção /FF1, /FF2 ou /FF5 + /HP:
Desenho de Controle Nº 8300026 Desenho de Controle Nº 8300026
Classe I, Divisão 1; Grupo A, B, C, D Classe I, Divisão 1, Grupo C, D
Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F,
G AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6 G AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6
É necessário Vedação do Conduite com É necessário Vedação do Conduite com
18 pol. Use Condutores para 70°C 18 pol. Use Condutores para 70°C
TIPO NEMA 4X, IP67 TIPO NEMA 4X, IP67

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

Opção RCCF31 /FF1, /FF2 ou /FF5: RCCT31 opção /FF1, /FF2 ou /FF5 + /HP:
Desenho de Controle Nº 8300027 Desenho de Controle Nº 8300027
Classe I, Divisão 1, Grupo A, B, C, D Classe I, Divisão 1, Grupo C, D
AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupo A, B, C, D, AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupo C, D, E, F,
E, F, G Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, G G Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, G
AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6 AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6
É necessário Vedação do Conduite com É necessário Vedação do Conduite com
18 pol. Use Condutores para 70°C 18 pol. Use Condutores para 70°C
TIPO NEMA 4X, IP67 TIPO NEMA 4X, IP67

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCR31 opção /FS1: RCCR31 opção /FS1 + /HP:


Desenho de Controle Nº 8300028 Desenho de Controle Nº 8300028
AIS Classe I , Divisão 1, Grupo A, B, AIS Classe I , Divisão 1, Grupo C, D
C, D AEx [ia] IIC, Classe I, Zona 1 AEx [ia] IIB, Classe I, Zona 1

RCCT3 opção /FF1 + /DS: RCCT3 opção /FF1 + /HP + /DS:


Desenho de Controle Nº 8300026 Desenho de Controle Nº 8300026
Classe I, Divisão 1; Grupo A, B, C, D Classe I, Divisão 1, Grupo C, D
Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F,
G AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6 G AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6
É necessário Vedação do Conduite com É necessário Vedação do Conduite com 18 pol.
18 pol. Use Condutores para 70°C Use Condutores para 70°C
TIPO NEMA 4X, IP67 TIPO NEMA 4X, IP67

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
Vedação Dupla Vedação Dupla

RCCS3 opção /FS1: RCCS3 opção /FS1 + /DS:


Desenho de Controle Nº 8300027 Desenho de Controle Nº 8300027
IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T6 IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T6
Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F,
G AEx ia IIC, Classe I, Zona 0 G AEx ia IIC, Classe I, Zona 0
Use condutores classificados em 20°C acima da Use condutores classificados em 20°C acima da
temperatura ambiente máx. temperatura ambiente máx.
TIPO NEMA 4X, IP67 TIPO NEMA 4X, IP67
Classe de temperatura, ver Desenho de Controle Classe de temperatura, ver Desenho de Controle
Vedação Dupla
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.2.5 Desenhos de Controle

Áreas Classificadas :

Classe I Divisão 1 Grupos A,B,C,D ou Classe I Zona 1 Grupo IIC


Classe I Divisão 1 Grupos C,D ou Classe I Zona 1 Grupo IIB (opção /HP)
e Classe II e III Divisão 1 Grupos E,F,G

Classificação de temperatura :
Classe RCCT34 a RCCT39/XR
Temp.
Máx.: Máx.:
Temperatura Temperatura
ambiente média ou temp.
da dissipação de
calor
T6 ≤ 50°C / 122°F ≤ 65°C / 149°F
T5 ≤ 50°C / 122°F ≤ 80°C / 176°F
T4 ≤ 50°C / 122°F ≤ 115°C / 239°F
T3 ≤ 50°C / 122°F ≤ 150°C / 302°F NPT 1/2"
A temperatura ambiente mín. é -40°C / -40°F

Instalação :

ÁREA CLASSIFICADA ÁREA NÃO CLASSIFICADA

L/+
N/- Fonte de alimentação
G

Rotamass RCCT3

I/O
Controle E/S

Nota :
- Para versão CA a fonte de alimentação máx. é de 250V CA.
- Para versão CC a fonte de alimentação máx. é de 28,8V CC.
- A instalação deve estar de acordo com o código elétrico nacional, NFPA70, artigo 504 a 510
e ANSI/ISA RP 12.06.01.
- Os terminais não intrinsecamente seguros não devem estar conectados a qualquer dispositivo
que utilize ou gere mais que 250Vrms ou cc, a não ser que tenha sido determinado que a ten-
são estivesse adequadamente isolada.
- A instalação deve estar de acordo com o Código Elétrico Canadense, quando instalado no Canadá.

ADVERTÊNCIA : A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.


DATE DRAWED NAME TITEL:
09.02.2005 Butz
VERIFICADO 09.02.2005 Rü DESENHO DE CONTROLE FM/CSA
ROTAMASS RCCT3
c ---------- 5.3.07 Butz Rü b
---------- 1.9.05 Butz Rü YOKOGAWA DWG. Nº
a 79664 WEHR
Rev.ATUALIZ.No. DATA EDITOR VERIFICADO ALEMANHA 8300026 1 1

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.3 IECEx Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR (opção /ES1):


- Intrinsecamente seguro
Nesta seção, são descritas mais exigências e dife- - Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
- Ex ib IIIC T Db
renças para o instrumento à prova de explosão.
( = temp. máx. de superfície, ver abaixo)
Para o instrumento à prova de explosão, a descri- -Temperatura máx. de superfície:
ção neste capítulo é anterior à outra descrição Padrão + /LT : 150°C
neste Manual de Instrução. /MT : 220°C
/HT : 350°C
ADVERTÊNCIA - Grau de proteção: IP67
• Apenas pessoas treinadas usam este ins- - Umidade ambiente : 0 a 95% UR
trumento em local industrial. - Faixa de temperatura ambiente:
O ROTAMASS é produzido pela -50°C a +80°C
Rota Yokogawa Opção /HT (temperatura de processo < 280°C):
Rheinstr. 8 -50°C a +65°C
D-79664 Wehr Opção /HT (temperatura de processo < 350°C):
Alemanha -50°C a +55°C
9.3.1 Dados Técnicos - Limites de temperatura de processo:
Padrões Aplicáveis: Padrão : -50°C a 150°C
ABNT NBR IEC 60079-0:2008; Opção /MT: : -50°C a 220°C
ABNT NBR IEC 60079-1:2009; Opção /HT : 0°C a 350°C
ABNT NBR IEC 60079-7:2008; Opção /LT : -200°C a 150°C
ABNT NBR IEC 60079-11:2009; - Limites de temperatura de fluido de dissipação de calor:
ABNT NBR IEC 60079-27:2008; Padrão : 0°C a 150°C
ABNT NBR IEC 60079-31:2008;
ABNT NBR IEC 61241-11:2005; Opção /MT : 0°C a 220°C
ABNT NBR IEC 61241-11:2005; Opção /HT : 0°C a 350°C
No. TÜ V: 11.0419
Detector Remoto RCCS30LR ... 33 (opção Conversor remoto RCCF31 (opção /EF1):
/ES1): - À prova de chamas com conexão intrinse-
- Intrinsecamente seguro camente segura ao detector (ib)
- Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb - Ex d [ib] IIC T6 Gb ou Ex d e [ib] IIC T6 Gb
- Ex ib IIIC T Db - Ex d [ib] IIB T6 Gb ou Ex d e [ib] IIB T6 Gb
( = temp. máx. de superfície, ver abaixo) com opção /HP
- Temperatura máx. de superfície : - Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
Padrão : 150°C - Temperatura máx. de superfície: 75°C
/MT : 260°C - Grau de proteção: IP66/67
/MT, não /T : 320°C - Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz
- Grau de proteção: IP67 20,5 a 28,8 V CC
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR - Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W
- Faixa de temperatura ambiente: - Umidade ambiente : 0 a 95% UR
-50°C a +80°C - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
- Limites de temperatura de processo:
Padrão : -50°C a 150°C Conversor remoto RCCF31 (opção /EF5):
/MT : -50°C a 260°C - À prova de chamas com conexão intrinsecamente
/MT, não /T : -50°C a 320°C segura ao detector (ib)
- Limites de temperatura de fluido de - Saídas intrinsecamente seguro adicional (ia).
dissipação de calor: Padrão - Ex d [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb ou
: 0°C a 150°C Ex d e [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb
Opção /MT : 0°C a 260°C - Ex d [ib] [ia IIC Ga] IIB T6 Gb ou
Ex d e [ia IIC Ga] [ib] IIB T6 Gb com opção /HP
- Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db
- Temperatura máx. de superfície: 75°C
- Grau de proteção: IP66/67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz
20,5 a 28,8 V CC
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Conversor remoto RCCR31 (opção /ES1): Dados elétricos do detector remoto RCCS30LR ... 33:
- Aparato associado com conexão intrin- - Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
secamente seguro ao detector (ib) Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- [Ex ib Gb] IIC
Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- [Ex ib Gb] IIB com opção /HP
- [Ex ib Db] IIIC Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
20,5 a 28,8 V CC - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
ADVERTÊNCIA
Conversor remoto montado em rack RCCR31 de- Li = pequena insignificância
ve ser instalado apenas em área segura! Ci = pequena insignificância

Tipo integral RCCT34 ... 39/XR (opção /EF1): Dados elétricos do detector remoto RCCS34 ... 39/XR :
- À prova de chamas com conexão intrinse- - Circuito de acionamento : terminais D+ / D
camente segura ao detector (ib) Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e ib IIB T6...T3 Gb com opção /HP - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Ex ib tb IIIC T150°C Db
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Temperatura máx. de superfície : 150°C
- Grau de proteção: IP66/67 Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
20,5 a 28,8 V CC Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insignificância
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR Ci = pequena insignificância
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
Dados elétricos do conversor remoto RCCF31,
RCCR31 e conversor do tipo Integral RCCT3:
Tipo integral RCCT34 ... 39/XR (opção /EF5):
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
- À prova de chamas com conexão intrinse-
camente segura ao detector (ib) Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Saídas intrinsecamente seguro adicional (ia). Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou Ex ib IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
- Ex d ib [ia IICGa] IIB T6...T3 Gb ou - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
Ex d e ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb com opção /HP
Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db
- Temperatura máx. de superfície: 150°C Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Grau de proteção: IP66/67 - Circuito do sensor de temp. : terminais TP1,TP2, TP3
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz Ex ib IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
20,5 a 28,8 V CC Lo = 20 mH; Co =0,91 µF
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W - Saída de corrente (apenas opção /EF2) :
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 165 mA; Pi = 1,25 W
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
Li = pequena insignificância; Ci = 6,9 nF
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
- Saída de pulso (apenas opção /EF2) :
A eletrônica do RCCT3 e RCCF31 é colocada em Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0,75 W
uma seção compacta de pressão do invólucro do Li = pequena insignificância; Ci = 4.5 nF
conversor Ex d. - Saída de corrente (apenas opção /EF5) :
O tipo de proteção do invólucro do terminal é Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 300 mA; Pi = 1,25 W
"e", mas pode tonar-se "d" usando prensas ca- Li = 4 µH; Ci = 5,5 nF
bos certificadas Ex-d. - Saída de pulso (apenas opção /EF5) :
Ex ia IIC : Uo = 30 V; Io = 130 mA; Po = 1,25 W Lo
= 4 µH; Co = 13,1 nF
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Coerência entre a classe/ ambiente de temperatura, temp. do fluido / temp. da dissipação de calor:
RCCS30LR a RCCS33 RCCS30LR a RCCS33
sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx.
temp. ambiente de processo ambiente de processo
T6 50°C / 122°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
T5 50°C / 122°F 80°C / 176°F 80°C / 176°F 90°C / 194°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 80°C / 176°F 130°C / 266°F
50°C / 122°F 120°C / 248°F
T3 80°C / 176°F 180°C / 356°F 80°C / 176°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
T1 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F

RCCS34 a RCCS39/XR RCCS34 a RCCS39/XR RCCT34 a RCCT39/XR


sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura
temp. máx. ambiente máx. de processo máx. ambiente máx. de processo máx. ambiente máx. de processo
T6 40°C / 104°F 40°C / 104°F 65°C / 149°C 65°C / 149°F +55°C / 131°F 65°C / 149°C
T5 55°C / 131°F 55°C / 131°F 75°C / 167°F 75°C / 167°F +55°C / 131°F 80°C / 176°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 70°C / 158°F 115°C / 239°F +55°C / 131°F 115°C / 239°F
40°C / 104°F 120°C / 248°F
80°C / 176°F 160°C / 320°F
T3 70°C / 158°F 180°C / 356°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
40°C / 104°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 220°C / 428°F 65°C /149°F 275°C / 527°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
T1 80°C / 176°F 220°C / 428°F 45°C / 113°F 350°C / 662°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F

NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deverá ser garantido
que a temperatura nos O-rings da caixa terminal não diminuirá abaixo de -50°C !

Roscas relevantes à prova de chamas (EX d) no invólucro do conversor e tampas:


(1) (2)

(3)

F94.EPS

Nº Posição da rosca Pico Forma da Roscas Profundidade


rosca + usadas das roscas
(1) caixa Rosca na eletrônica / ao lado do display 2 mm qualidade
fluido, 6H 1)do ≥6 usadas
12 mm
(1) tampa Rosca na eletrônica / ao lado do display 2 mm pico
fluido, 6g 1) ≥6 12 mm
(2) caixa Rosca ao lado da caixa terminal 2 mm fluido, 6H 1) ≥6 12 mm
(2) tampa Rosca ao lado da caixa terminal 2 mm fluido, 6g 1) ≥6 12 mm
(3) M Rosca para prensas cabo M20 x 1.5 1,5 mm fluido, 6H 1) ≥ 10 17 mm
(3) A/F Rosca para prensas cabo 1/2" NPT 1,814 mm 2)
6.5 ± 1 13,605 mm
1) 2)
de acordo com ISO 965-1 e ISO 965-3 de acordo com ANSI B 1.20.1
Se o invólucro do terminal for usado como Ex e, as roscas (2) e (3) na tabela acima não devem ser conside-
radas.

Identificação das tampas Ex d


A tampa com visor de vidro está marcada internamente com uma etiqueta "Ex", como abaixo:

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.3.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3

ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do ROTAMASS deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instala-
ção). A caixa do conversor deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial. Se a tubulação
do processo de conexão é parte da equalização potencial, não será necessária conexão adicional.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso. Os prensa cabos entregues
são apenas para uso Ex e. Para Ex d utilize prensas cabo certificadas tipo d.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção
transversal de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a 6
mm (0,2 a 0,24 pol.).
Prensas cabos para alimentação e cabos de E/S:
RCCT3 - M: Tipos Ex e estão inclusos. Esses prensas cabos também podem ser usados para
"aplicação contra pó" tD. Utilize prensa cabos Ex d certificados pela IECEx para condição Ex d.
RCCT3 - A : Não há prensas cabos inclusos. Utilize prensas cabos certificados pela IECEx ade-
quados para as condições de uso (Ex de ou Ex d ou tD).
Para "aplicação contra pó" utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!
Diagrama de instalação (opção /EF1):

Área Perigosa Área Segura

L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Terminal

Rotamass RCCT3
Caixa

I/O Controle E/S

F91.EPS

Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opções /EF2 e /EF5), ver capítulo 4.8.8.

Tipo Remoto montado em campo RCCF31 com RCCS3

ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instalação). A
caixa do conversor e do conector devem ter conexão para a facilidade de equalização potencial.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conec-
tado por meio de um olhal de encaixe.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor através da blinda-
gem do cabo de interconexão.

Prensas cabos para alimentação e cabos de E/S:


RCCF31- M : Tipos Ex e estão inclusos. Esses prensas cabos também podem ser usados para
"aplicação contra pó" tD. Utilize prensa cabos Ex d certificados pela IECEx para condição Ex d.
RCCF31- A : Não há prensas cabos inclusos. Utilize prensas cabos certificados pela IECEx adequa-
dos para as condições de uso (Ex de ou Ex d ou tD)

Para "aplicação contra pó" tD, utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!

Prensas cabos para terminal de conexão do detector:


RCCF31- M : Os prensa cabos são ajustados na rosca correspondente. Este prensa cabo também po-
de ser usado para "aplicação contra pó" tD.
RCCF31- A : Não há prensas cabos inclusos. Esse prensa cabo também pode ser usado para "aplica-
ção contra pó" tD.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

Diagrama de instalação (opção /EF1):

Área Perigosa Área Segura

RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCF31


D+ D+ L/+
D- Linha coaxial D- N/- Fonte de alimentação
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

As blindagens internas (blindagens para cabos pares) estão conectadas ao terminal COM na lateral do
conversor. A blindagem externa do cabo está conectada, pelos prensa cabos, nos dois lados da caixa.

Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opções /EF2 e /EF5), ver capítulo 4.8.8.

Tipo Remoto montado em rack RCCR31 com RCCS3


ADVERTÊNCIA
1. Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser instalado apenas em área segura!
2. O tipo Ex do RCCR31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instala-
ção). A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial.
3. Confirmar se o terminal de aterramento na plaqueta do terminal está bem conectado.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção transversal de
0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a 6 mm (0,2 a 0,24 pol.).
5. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor através da blinda-
gem do cabo de interconexão.

Diagrama de instalação :

Área Perigosa Área Segura

RCCS3 Cabo remoto exclusivo RCCY03 RCCR31


D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM

Aterramento IS

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.3.3 Operação
Se a tampa da caixa do conversor RCCF31 / RCCT3 tiver que ser aberta, siga as instruções com atenção:

CUIDADO
1. Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
2. Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
3. As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com parafusos especiais, use uma
chave hexagonal para abrir as tampas.
4. Certifique-se de travar a tampa com um parafuso especial usando a chave hexagonal depois de insta-
lá-la (ver desenho no capítulo 4.3).
5. Antes de iniciar novamente a operação, certifique-se de travar a tampa com os parafusos de bloqueio.
6. Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de fazer quaisquer
modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a configuração das portas
de interligação externas.

9.3.4 Manutenção e reparo

ADVERTÊNCIA
É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

9.3.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o capítulo 3.11)


RCCT3 opção /EF1: RCCT3 opção /EF1 + /HP:
No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou
Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Ex d e ib IIB T6...T3 Gb
Ex ib tb IIIC T150°C Db Ex ib tb IIIC T150°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3 TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3
TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCT3 opção /EF2 ou /EF5: RCCT3 opção /EF2 ou /EF5 + /HP:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou Ex d ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb ou
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb Ex d e ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb
Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3 TEMP. CLASSE T6 T5 T4 T3
TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C TEMP. DE PROCESSO 65 80 115 150°C
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A ALI-
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. MENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCF31 opção /EF1: RCCF31 opção /EF1 + /HP:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex d [ib] IIC T6 Gb ou Ex d i[b[ IIB T6 Gb ou
Ex d e [ib] IIC T6 Gb Ex d e [ib] IIB T6 Gb
Ex tb [ib] IIIC T75°C Db Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
INVÓLUCRO: IP67 INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

RCCF31 opção /EF2 ou /EF5: RCCF31 opção /EF2 ou /EF5 + /HP:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex d [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb ou Ex d [ib] [ia IIC Ga] IIB T6 Gb ou
Ex d e [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb Ex d e [ib] [ia IIC Ga] IIB T6 Gb
Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T75°C Db
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEGURANÇA DO DIODO Um:
INVÓLUCRO: IP67 250VCA/CC
VER CERTIFICADO PARA DADOS INVÓLUCRO: IP67
VER CERTIFICADO PARA DADOS
ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A ADVERTÊNCIA
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO

RCCR31 opção /ES1: RCCR31 opção /ES1 + /HP:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
[Ex ib Gb] IIC [Ex ib Gb] IIB
[Ex ib Db] IIIC [Ex ib Db] IIIC
BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC BARREIRA DE SEG. DO DIODO Um: 250VCA/CC
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /ES1: RCCS30LR a 33 opção /ES1:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex ib IIC/IIB T6...T1 Gb Ex ib IIC/IIB T6...T1 Gb
Ex ib IIIC T150°C Db IP66/67 Ex ib IIIC T150°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /ES1 + /MT: RCCS30LR a 33 opção /ES1 + /MT:


No. TUV 11.0419 No. TUV 11.0419
Ex ib IIC/IIB T6...T1 Gb Ex ib IIC/IIB T6...T1 Gb
Ex ib IIIC T220°C Db IP66/67 Ex ib IIIC T260°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS VER CERTIFICADO PARA DADOS

RCCS34 a 39/XR opção /ES1 + /HT:


No. TUV 11.0419
Ex ib IIC/IIB T6...T1 Gb
Ex ib IIIC T350°C Db IP66/67
VER CERTIFICADO PARA DADOS

9.4 INMETRO (Brasil)


RCCS3 com opção /US1 o mesmo que IECEx /ES1
RCCT3 com opções /UF1 ... /UF5 o mesmo que IECEx EF1 ... /EF5
RCCR31 com opções /UF1 ... /UF5 o mesmo que IECEx EF1 ... /EF5
RCCS31 com opção /US1 o mesmo que IECEx /ES1
Mesmos parâmetros e especificações conforme certificado IECEx.
Ver Capítulo 9.3.

9.5 NEPSI (China)


Certificado GYJ12.1381X
RCCS3 com opção /NS1, RCCT3 com opções /NF1 ... /NF5, RCCF31
com opções /NF1 ... /NF5 , RCCR31 com opção /NS1
Mesmos parâmetros e especificações conforme certificação IECEX, exceto NEPSI, não têm certificação à
prova de pó NEPSI.

9.6 Certificação Gost


Rota Yokogawa tem "Certificado de Aprovação de Modelo de Instrumentos de Medição" que permite expor-
tar instrumentos para Rússia, Cazaquistão, Uzbequistão e outros países da Comunidade dos Países Inde-
pendentes (CIS). Além disso, o ROTAMASS é aprovado pela RTN (GGTN) para instalação em áreas clas-
sificadas. Para exportar o ROTAMASS para países da CIS, contatar seu representante Yokogawa.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)

10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE


PRESSÃO)
Todos os materiais contendo pressão (conexões ao processo, divisor de fluxo e tubos) são investigados jun-
to ao fabricante original com um certificado de material. A PED limita a pressão e temperatura, que podem
ser encontradas abaixo:

ADVERTÊNCIA

As faixas fornecidas de temperatura/pressão são calculadas e aprovadas sem corrosão ou erosão. O clien-
te é totalmente responsável quando selecionar matriais adequados para suportar as condições de corrosão
ou erosão. No caso de corrosão e/ou erosão pesada, o instrumento pode não suportar a pressão e pode
acontecer danos com as pessoas e/ou no meio ambiente. A Yokogawa não terá qualquer responsabilidade
quanto a danos causados pela corrosão/erosão. Caso aconteça corrosão/erosão, o usuário tem que verifi-
car periodicamente, se a espessura da parede necessária ainda está em vigor.

O ROTAMASS é produzido de acordo com as determinações da diretiva 97/23/EG (Diretiva para Equipamen-
to de Pressão / PED). As unidades são classificadas como tubo de acordo com o item 3, números 1, 3; letra
a) primeiro traço ou de acordo com o diagrama 6 depois do anexo II:

Classificação como tubo


Para Fluido dos Grupos 1 e 2 (artigo 9 capítulo (2)); Para fluido do grupo 2 com uma pressão máx.
parcial de 1.5bar em Tmáx .
Produto Líquido e Gás

Os requisitos básicos de segurança (para projeto, produção e teste) para todas as unidades de acordo
com a categoria I a III são determinados geralmente para as solicitações da categoria III. As unidades, que
não estão excluídas pela PED artigo 3 parágrafo 3, são verificadas por um método de avaliação de conformidade de
acordo com o anexo III " m ó d u l o H " .

O sistema de garantia de qualidade completa de acordo com a PED, anexo III, módulo H foi certi-
ficado pelo órgão notificado :
Lloyd’s Register Nederland B.V. Energy; K.P. van der Mandelelaan 41a; NL-3062 MB Rotterdam
ID-No. 0038
O número está impresso nas plaquetas de identificação (ver capítulo 3.11).

Para a aplicação das seguintes notas, terá que ser observado:

Temperaturas máximas permitidas de operação:


Os limites de temperatura relevantes de pressão do detector são: -200 a 400°C
Esses limites são reduzidos pelas condições de limites de medição:
Geral: –40 a 150°C
Têm que ser observadas reduções adicionais para uso de conexões especiais (braçadeira, parafusa-
mento do tubo ...) de acordo com os padrões aplicáveis.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 10-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)

Dependência da pressão efetiva máx. permitida da temperatura de operação:

a) para Conexões ao processo padrão


Temperatura de Processo
Tipo de conexão ao processo 1)
RT 2) 50°C 100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C
Flange de acordo com ASME
A1 15,9 bar 15,3 bar 13,2 bar 12,0 bar 11,0 bar 10,2 bar 9,7 bar 8,4 bar
B16.5 Classe 150
Flange de acordo com ASME
A2 41,4 bar 40,0 bar 34,5 bar 31,2 bar 28,7 bar 26,7 bar 25,2 bar 24,0 bar
B16.5 Classe 300
Flange de acordo com ASME
A3 82,7 bar 80,0 bar 69,9 bar 62,8 bar 58,3 bar 54,9 bar 52,1 bar 50,1 bar
B16.5 Classe 600
Flange de acordo com ASME
A4 124,1 bar 120,1 bar 104,4 bar 94,2 bar 87,5 bar 82,4 bar 78,2 bar 75,2 bar
B16.5 Classe 900
Flange de acordo com ASME 125,4
A5 206,8 bar 200,1 bar 173,9 bar 157,0 bar 145,8 bar 137,3 bar 130,3 bar
B16.5 Classe 1500 bar
D2 Flange acordo com EN 1092-1 PN 16 16 bar 15,6 bar 14,2 bar 12,8 bar 11,7 bar 10,9 bar 10,3 bar 9,9 bar
D4 Flange acordo com EN 1092-1 PN 40 40 bar 39,1 bar 35,6 bar 32,0 bar 29,3 bar 27,2 bar 25,8 bar 24,7 bar
D5 Flange acordo com EN 1092-1 PN 63 63 bar 61,6 bar 56,0 bar 50,4 bar 46,2 bar 42,8 bar 40,6 bar 38,9 bar
D6 Flange acordo com EN 1092-1 PN 100 100 bar 97,7 bar 97,7 bar 80,0 bar 73,3 bar 68,0 bar 64,4 bar 61,8 bar
Ver pressão do tubo, para pressão máx. opção /DS de ------------------------------------------------------------
G9 Rosca interna (RCCS30...33) acordo com A4, ASME classe 900 ------------
Rosca interna NPT Ver pressão do tubo, para pressão máx. opção /DS de ------------------------------------------------------------
T9 acordo com A4, ASME classe 900 ------------
(RCCS30...33)
G9 Rosca interna (RCCS34) Ver pressão do tubo, para pressão máx. opção /DS de acordo com A4, ASME classe 900
T9 Rosca interna NPT (RCCS34) Ver pressão do tubo, para pressão máx. opção /DS de acordo com A4, ASME classe 900
Temperatura de Processo
até 120°C 220°C 300°C 350°C
J1 Flange de acordo com JIS B 2220 10K 14 bar 12 bar 10 bar ------
J2 Flange de acordo com JIS B 2220 20K 34 bar 31 bar 29 bar 26 bar
Temperatura de Processo
*)
até 140°C
Conexão do tubo até DN 40 40 bar
*)
sob a restrição usando materiais adequa-
S2 de acordo c/. DIN 11851 DN 50 25 bar
dos da gaxeta
a DN 100 acima de DN 16 bar
100 Temperatura de Processo
**)
até 150°C
Conexão da braçadeira até DN 16 bar
50
S4
de acordo c/ DIN 32676 10 bar
acima DN 50
*)
Braçadeira de acordo c/ Mini- sob a restrição usando materiais ade-
Braçadeira até 1/2´´ 16 bar quados da gaxeta
S8 Braçadeira de acordo c/ Tri-
Braçadeira até 2´´ 16 bar
acima de 2" 10 bar

1)
todas as conexões ao processo de acordo c/ AISI 316L (1.4404 / 1.4435)
2)
RT = Temp. ambiente; EN1092: -10°C a 50°C; ASME B16.5: -29°C a 38°C

b) para Conexões ao processo especiais


Para modelos construídos para o cliente com Nº Z (Opção /Z), valores diferentes podem ser válidos.
Esses detalhes estão gravados na plaqueta de identificação (campo 13).
Temperatura do fluido
Conexões especiais
-200°C RT 50°C 100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C
Flange ASME > 300 100% 100% 94,2% 83,3% 75,8% 69,5% 64,3% 60,8% 58,0%
Flange DIN PN 100% 100% 96,5% 55,5% 80,5% 74,3% 69,8% 64,5% 61,8%
Outras conexões 100% 100% 96,5% 55,5% 80,5% 74,3% 69,8% 64,5% 61,8%
PS 1)
1)
Para detalhes, ver a plaqueta de identificação (item (2)).
As instruções se referem apenas à conexão na unidade, mais reduções de gaxetas e peças de conexão
lateral para o cliente têm que ser consideradas separadamente.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 10-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)

Classificação das conexões do flange


O usuário deve dimensionar parafusos e porcas dependendo da pressão, temperatura, material do flange e
vedação, para que a conexão do flange permaneça apertada nas condições operacionais aguardadas.
O cálculo básico pode ser:
- EN 1515 parte 1+2 (parafusos e porcas)
- EN 1591 parte 1+2 (flanges e vedações)
Para certos materiais de vedação, pode ocorrer que a espessura da lâmina do flange, na utilização da faixa
total do fluido (ex.: PN), não seja de tamanho suficiente.
O usuário é responsável para tomar medidas necessárias antes do pedido, por exemplo:
- seleção de flanges com taxa de pressão maior
- seleção de flanges com uma face do flange, que é mais espesso de acordo com o padrão

1) Ano de produção
2) Pressão máx. permitida na temperatura ambiente; para outras temperaturas, ver tabela
3) Faixa de temperatura máx. permitida
4) Pressão de teste, para unidades padrão sem valor, porque neste caso, geralmente
PT=1.5 x PS
5) Material das partes molhadas no fluido com carga de pressão

Restrição de operação:
O operador é responsável, para que nenhuma corrosão e/ou erosão seja causada pelo fluido, que reduz a
segurança da unidade como vaso de pressão. A corrosão e a erosão pode fazer com que a unidade falhe e
pode levar perigo às pessoas e instalações. Se acontecer corrosão e a erosão, tem que ser verificada peri-
odicamente a integridade dos tubos.
As seguintes utilizações dos instrumentos não são permitidas:
- usar como ajuda para subir (ex.: durante montagem no sistema do tubo)
- usar como suporte para carga externa (suporte para tubulação) ou superfície de bandeja para ferramen-
tas pesadas (durante operação de tubulação)
- Remoção de material por qualquer tipo de maquinário (ex.: perfuração, serra, etc.)
- Pintura da plaqueta de identificação
- Brasagem ou soldagem de partes do instrumento
- Algum reparo, modificação ou suplementos ou instalação de peças sobressalentes só é permitido se for
feito de acordo com este manual de instrução. Outros trabalhos devem ser aprovados de antemão pela
YOKOGAWA.
A YOKOGAWA não assumirá qualquer responsabilidade por danos causados por trabalhos não autoriza-
dos no instrumento ou utilização proibida do instrumento.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 10-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)

Informação de situação de risco potencial:


Perigo em: Descrição Observações
Temperatura da superfície Temperatura da superfície é quente no
caso de temperatura elevada de proces-
so. É de responsabilidade exclusiva do
usuário, estabelecer meios adequados
para evitar tocar o detector (ver também
o capítulo 11.1).
Temperatura Máx. / Min do processo Ver capítulo 11.1
Pressão máx. de processo Ver capítulo 11.1
Aperto de peças molhadas, volume Um teste de fábrica é feito antes da en-
relevante PED trega
Efeitos da corrosão e erosão É de responsabilidade exclusiva do usuá-
rio, selecionar os materiais molhados
adequados para o fluido pretendido para
Fluido
utilização (ver capítulo 10).
Avaliação do tempo de vida útil A experiência mostra que a vida útil do Sem erosão e corrosão.
detector dentro das condições de opera-
ção permitida é maior que 10 anos.

Choque de temperatura Ciclos de temp.a permanente de mais de


100°C de diferença de temperatura têm
que ser evitados. Pode ocorrer falha no
tubo por causa do material de uso.
Fluidos instáveis Se fluidos instáveis são transportados, é
de responsabilidade exclusiva do usuário
que no caso de decomposição, os limites
do projeto não sejam excedidos.
Relação pressão de processo/temp. relação Ver capítulo 10
Forças de tubulação e suporte Ver capítulo 4,3
Escolha de gaxetas e de protensão das É de responsabilidade exclusiva do usuá- Consular EN 1591-1
conexões ao processo. rio selecionar as gaxetas adequadas e
parafusar as conexões ao processo com
os torques necessários.
Utilização de travas e aberturas Não abrir os plugues ¼ NPT no corpo
depois da falha no tubo, antes que seja
garantido que o invólucro esteja sem
pressão e sem substâncias perigosas.

Choque de pressão, golpes de Dinâmica excedente da pressão máx. O golpe de ariete pode levar a
aríete e picos de pressão fornecida na temp. de processo tem que falhas no tubo.
Instalação ser evitada.
Enchimento e esvaziamento do trabalho no O detector é parte de um trabalho no
tubo tubo. Tem que ser levado em conta que
o fluido pode permanecer nos tubos de
medição.
Descarte, limpeza e retorno Ver capítulo 1.5
Direção de vazão da unidade Ver capítulo 4.1 e marca no detec- Depois da instalação, com a direção
tor. errada de vazão do único erro de
indicação (o sinal errado pode ser
corrigido através do software)
Posição de instalação da unidade Ver capítulo 4.3 Uma posição de instalação errada
fornece apenas distúrbios na
medição
Esforço no tubo pelo peso do instrumento Ver capítulo 4.3
Condições permitidas do ambiente Ver capítulo 11.1
(temperatura, umidade)

Fogo externo Fogo externo pode resultar em O próprio instrumento não


Influência - Aumento na pressão através da temp. contém materiais inflamáveis.
externa - Danos nas gaxetas
É de responsabilidade exclusiva do
usuário, implementar meios adequados
para evitar grandes danos no caso de
incêndio .
Resistência a terremotos Danos nos parafusos de montagem Verificado pelo usuário
T101.EPS

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 10-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

11. DADOS TÉCNICOS


ESPECIFICAÇÕES DE DESEMPENHO Tabela 3 Efeito da pressão estática na vazão mássica (caso
Modelo não seja corrigido)
- Detector remoto RCCS30LR a 33: 2 tubos, projeto de baixa vazão
RCCS30
- Detector remoto RCCS34 a 39/XR: Projeto de 2 tubos Tipo
LR
RCCS30 RCCS31 RCCS32 RCCS33
- Conversor remoto montado em campo RCCF31
- Conversor remoto montado em rack RCCR31 % da SH ---- ---- ---- ---- ----
taxa por
- Tipo integral RCCT34 a 39/XR: Projeto integral de 2 tubos HC 0,00000 0,00000 0,00012 0,00246 0,0035
bar
Fluido a ser medido : Líquido, gás ou pastas Tipo RCCv38
RCC 39
/IR
Itens de medição : Vazão mássica, densidade, tem- % da SS 0,00081 0,00346 0,00950 0,01058 0,02920
peratura e derivado desses valo- taxa por
res: concentração, vazão volumé- bar HC 0,00084 0,00336 0,00896 0,00808 0,01780
trica e vazão líquida. RCC 39
Tipo
/XR
Medição da Vazão Mássica % da SS 0,00740
Tabela 1: faixa de medição taxa por
bar HC ----
RCCS30
Tipo RCCS30 RCCS31 RCCS32 RCCS33
LR
Qmax t/h 0,04 0,1 0,3 0,6 1,5 Medição de Densidade
Qnom t/h 0,021 0,045 0,17 0,37 0,95
Ajuste com água e ar na temperatura de calibração.
RCC 39 RCC 39 Faixa de medição:
Tipo RCC 34 RCC 36 RCC 38 RCC 39
/IR /XR RCCS30LR - 38: 0,3 kg/l a 5 kg/l
Qmax t/h 5 17 50 170 300 600 RCC 39 -39/XR : 0,3 kg/l a 2 kg/l
Qnom t/h 3 10 32 100 250 500 Sem medição de densidade para aplicação de gás.
Com opção /K4 térmica estabilizada.
Qnom é a taxa de vazão da água na queda de pressão de cerca de 1 bar. O medi- Para opção /K6, ver também "Calibrações especiais" na pág. 11-3.
dor de vazão tem um corte de baixa padrão em 0,05% de Qnom. Tabela 4: Precisão (nas condições de calibração):
Precisão da vazão mássica (consultar a tabela 2): Tipo Padrão Opção /K4 Opção /K6
Líquido RCCS30LR: RCCS30LR 0,02 g/cm³ *) ------ ------
± 0,15% da taxa de vazão ± estabilidade de zero / taxa de vazão *100%.
RCCS30 0,008 g/cm³ *) ------ ------
Líquido RCCS30 - 39/XR:
± 0,1% da taxa de vazão ± estabilidade de zero / taxa de vazão *100% RCCS31 0,004 g/cm³ 0,001 g/cm³ ------
Gás (opção /GA): RCCS32 0,004 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
± 0,5% da taxa de vazão ± estabilidade de zero / taxa de vazão *100%
RCCS33 0,004 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
Precisão da vazão volumétrica : RCC 34 0,003 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
SQRt ( (erro de vazão mássica em %)² + (erro de densidade em %)²)
Consulte o software de dimensionamento Yokogawa. RCC 36 0,0022 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
RCC 38 0,0015 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
Precisão com base na saída de frequência inclui os efeitos com-
binados de repetibilidade, linearidade e histerese. RCC 39 0,0015 g/cm³ 0,001 g/cm³ 0,0005 g/cm³
RCC 39//IR 0,0015 g/cm³ ------ ------
Repetibilidade para líquidos:
± 0,05% (estabilidade de zero2)/taxa vazão*100% RCC 39//XR 0,0015 g/cm³ ------ ------
1,0 Repetibilidade:
0,8 RCCS32-33, RCC 34-39/XR : ± 0,0005 g/cm³ (Padrão,
0,6
0,5 /K4) Efeito da pressão estática:
Erro em %

0,4
0,3 Compensado se a pressão estática for definida no menu
0,1 Especificação da medição de densidade de alto desem-
-0,1 penho, opção /K6: Calibração da densidade
-0,3 Faixa de densidade: 0,3 a 2,5 kg/l
-0,5 Faixa da temp. ambiente: -10°C a 50°C
-0,7 Faixa da temp. do fluido: -50°C a 150°C (Padrão)
-0,9
-1,0
150°C a 350°C (/HT)
0 50 100 150
Taxa mínima de vazão para precisão especificada:
Vazão em % de Qnom F10.EPS - RCC 36 a RCC 39 : 700 kg/h
- RCC 34 : 140 kg/h
Tabela 2 Estabilidade de zero - RCCS33 : 90 kg/h
RCCS30 - RCCS32 : 37 kg/h
Tipo RCCS30 RCCS31 RCCS32 RCCS33
LR
Taxa de vazão máxima: Q
nom
kg/h 0,003 0,005 0,0085 0,019 0,048 Repetibilidade: ±0,0002 g/cm³
Medição de temperatura:
RCC 39 RCC 39 ±(0,5°C+0.002*abs(T -20°C))
fluido
(não para /HT)
Tipo
/IR /XR ±(0,5°C+0,008*abs(T -20°C)) (/HT)
fluido
kg/h 0,15 0,5 1,6 5 13 25 Precisão da densidade: apenas para líquidos, uma fase
Influência de temperatura de processo:
Dependência de Pressão ±0,000015 g/cm³ * abs(T fluido
-20°C)
A rigidez dos tubos do ROTAMASS é uma pressão de linha
ligeiramente dependente. O efeito da pressão estática da
vazão mássica e da densidade pode ser corrigido através do
ajuste manual da pressão estática no menu.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Medição de Temperatura  CONDIÇÕES NORMAIS DE OPERAÇÃO


Faixa de medição de temperatura do conversor: Limites de Temperatura Ambiente
Padrão, /LT, /MT : -200°C a 230°C - Detector remoto RCCS3 :
Opção /HT : 0°C a 350°C Padrão: -50°C a +80°C
Precisão: Opção /LT : -50°C a +80°C
Padrão (-70°C a 150°C): ±(0,5°C+0.005*abs(T -20°C)) Opção /MT: -50°C a +80°C
Opção /LT (-200°C a 150°C):
±(1,0°C+0.008*abs(T fluido
fluido
-20°C)) Opção /HT : -50°C a +65°C
Opção /MT (-70°C a 260°C): ±(0,5°C+0.005*abs(Tfluido -20°C)) (até 280°C de temp. do fluido)
Opção /HT (0°C a 350°C): ±(1,0°C+0.008*abs(T fluido-20°C)) -50°C a +55°C
Para temperaturas de processo maiores que 80°C superi- (temp. do fluido em até 350°C)
or/inferior que a temperatura ambiente, o detector deve ser
isolado para manter a precisão ideal. A temperatura da caixa terminal não deve exceder 100°C
- Conversor remoto RCCF31, RCCR31 e tipo integral.
Traceamento Térmico RCCT3:
Aquecimento com dissipação de calor, isolação e invólucro Faixa de operação do display : -20°C a +55°C
de proteção. Temperatura máx. de superfície no invólucro Faixa de operação eletrônica : -40°C a +55°C
de proteção do aquecimento interno é 40°C (em Tamb = Partida a frio : acima de -30°C
20°C). Em temperatura de processo acima de 150°C, reco- Onde os medidores forem montados na luz solar direta, reco-
mendamos isolação do fabricante. Contudo, em temperatura mendamos uma capa. É importante em países com temperatu-
de processo de até 230°C, o cliente pode isolar os próprios ras ambientes elevadas.
detectores. para este caso, solicite a opção /S2.
Opção /T1: apenas isolação e proteção Limites de Umidade Ambiente:: 0 a 95% UR
Opção /T2: isolação, proteção e linha de aquecimento
Opção /T3 : como o /T2, mas com ventilação Limites de Temperatura de Processo
Conexão de processo p/ fluido do líquido de refrigeração (tabela 10): Detector:
Para flanges tipo D: EN DN 15 PN 40 Forma B1 - RCCS30LR a 33 : -50°C a 150°C
Para flanges tipo A: ANSI ½ - 150 lbs. - RCCS30LR a 33 /MT : -50°C a 260°C
Para flanges tipo J: JIS DN15 10K - RCCS34 a 39/XR : -70°C a 150°C
Pressão máx. : PN 40 - RCCS34 a 39/XR /LT : -200°C a 150°C
Classe de Proteção : IP54, instalar com teto protegido - RCCS34 a 39/XR /MT : -70°C a 230°C (Faixa de 150°C - 230°C
Para temperaturas do fluido abaixo de -70°C, selecione a opção /LT. recomendada com opção /Tx)
- RCCS34 a 39/IR /HT : 0°C a 350°C (apenas com opção /Tx ou com
Calibração para Líquidos e Gases : /S2 e isolação do cliente)
Os medidores de vazão ROTAMASS sempre são calibrados - RCCS39/XR /HT : 0°C a 350°C (apenas com /S2 e
em fábrica com água. Condições de Calibração: isolação do cliente)
- Água : 22,5°C ± 12,5°C
Tipo integral:
- Temperatura ambiente : 22,5°C ± 12,5°C
- RCCT34 a 39/XR : -50°C a 150°C
- Pressão de processo : 1 a 2 bar abs
- Instalação: RCCS30LR a RCC 38 vertical
Para uso em área classificada ver “Especificações em Área Perigosa”
RCC 39 a RCCS 39/XR horizontal
Todas as explicações são baseadas nas condições de refe- Limites de temperatura de fluido de Dissipação de Calor
rência de calibração mencionadas acima, um protocolo de (opção /T2 ou /T3 apenas para tipo remoto RCCS30LR a 39/IR)
calibração de vazão está anexado em cada instrumento. - Padrão : 0°C a 150°C
- Com opção /MT (RCCS30LR a 33) :
Calibrações Especiais
0°C a 200°C
- Calibração de vazão Mássica/Volumétrica com certificado de fábrica
(opção /K2): Calibração com água em valores de vazão especifica-
- Com opção /MT (RCCS34 a 39/IR) :
dos pelo cliente de acordo com a folha de pedido de calibração. 0°C a 230°C
- Calibração de vazão Mássica/Volumétrica com certificado - Com opção /HT : 0°C a 350°C
DAkkS EN 17025 (opção /K5):
Calibração com água em valores de vazão especificados pelo clien-Limite de Pressão do Processo
te de acordo com a folha de pedido de calibração. Na dependência das conexões ao processo, ver tabela
- Calibração de densidade com certificado de fábrica (opção 9. No pedido, a seguinte pressão máxima de até 27°C
/K6) Ajuste e verificação com 3 fluidos diferentes, ajuste de (RT=Temp. Amb.):
influência de temperatura no fluido para influência de tem- Material das partes molhadas SH [bar] SL [bar] HC [bar]
peratura ambiente baixa e tratamento térmico para estabili-
RCCS30LR 400 ---- ----
dade de medição de densidade em longo prazo, medição
RCCS30 400 ---- ----
aprimorada de temperatura (ver também pág. 12).
RCCS31 350 ---- ----
Certificado de Vedação Dupla (opção /DS): RCCS32 285 ---- ----
- Em conformidade com ANSI/ISA-12.27.01. RCCS33 285 ---- ----
- Para ser solicitado se for necessária a conformidade com RCCS34 / RCCT34 ---- 260 385
ANSI/ISA 12.27.01. RCCS36 / RCCT36 ---- 210 315
- Até pressão de linha ANSI classe 900. RCCS38 / RCCT38 ---- 175 260
- Apenas com opção de certificado FM. RCCS39 / RCCT39 ---- 135 260
- Para aplicação em líquido, a detecção de vazamento será RCCS39/IR / RCCT39/IR ---- 110 180
realizada pelo software no conversor. RCCS39/XR / RCCT39/XR ---- 95 ----
- Para aplicação em gás são obrigatórias as opções /GA e
/RD (disco de ruptura).
- Disco de ruptura é apenas para aviso.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Para temperaturas mais elevadas do fluido, a pressão ESPECIFICAÇÕES MECÂNICAS


máxima no tubo precisa ser reduzida, como a seguir: Classe de Proteção
até 50°C : 4% de redução - RCCT3 : IP66/67
51 a 100°C : 11% de redução - RCCF31 : IP66/67
101 a 150°C : 20% de redução - RCCS3 : IP66/67
151 a 230°C : 30% de redução - RCCR31 : IP20
231 a 350°C : 38% de redução
Para pressão mais elevada sob solicitação. Materiais
A pressão máxima de processo de um único instrumento é forneci- - Invólucro do detector : Aço inoxidável 304/1.4301
da através do valor inferior das conexões ao processo (tabela 9) ou - Detector terminal box : 316L/1.4404
tubos. A temperatura máxima e os limites de pressão de processo - Plugue de enchimento de gás do detector: 1.4305
dos instrumentos estão marcados na plaqueta de identificação co- - Invólucro de isolação do detector
mo TS e PS. : Aço inoxidável 304/1.4301
As faixas fornecidas de temperatura/pressão são calculadas e - Disco de ruptura do detector (/RD)
aprovadas sem efeito de corrosão ou erosão. O cliente é totalmente : 316L
responsável quando selecionar materiais adequados para suportar - Invólucro do conversor montado em campo
as condições de corrosão ou erosão. No caso corrosão e/ou erosão : Liga de alumínio com poliuretano
pesada, o instrumento pode não suportar a pressão e pode aconte- revestimento resistente à corrosão
cer danos com as pessoas e/ou no meio ambiente. A Yokogawa ou de epóxi (opção /X1)
não terá qualquer responsabilidade quanto a danos causados pela - Suporte de montagem do conversor montado em campo
corrosão/erosão. Caso aconteça corrosão/erosão, o usuário tem : Aço inoxidável 304/1.4301
que verificar periodicamente, se a espessura da parede necessária - Invólucro do conversor montado em rack
ainda está em vigor. : Alumínio
Limites do Teor de Gás para Misturas de Líquido/Gás Cor do Revestimento
O limite do teor do gás é definido como a quantidade de gás - Caixa do conversor montado em campo
em uma mistura de líquido/gás que gera um erro no conver- : Verde menta
sor. O limite do teor de gás é dependente da viscosidade,
tensão e no tamanho da bolha da mistura do líquido/gás. Partes Molhadas
Além disso, é altamente dependente da taxa de vazão (quanto mai- - RCCS30LR a 33 :
or a taxa de vazão, menor os limites do teor do gás) Os valores Tubos de medição Liga de Níquel C-22/2.4602
indicados são para um vazão de 50% de Qnom e água/ar sem /HP: Conexões ao processo : 316L/1.4404
Modelo Fração do gás - RCC 34 a 39/IR :
Tubos de medição e conexão ao processo
RCCS30LR a RCCS32 sem limitação : 316L/1.4404/1.4435 ou
RCCS33 não para tipo Ex sem limitação Tubos de medição e face do flange
: Liga de Níquel C-22/2.4602
RCCS33 tipo Ex aprox. 35% - RCC 39/XR :
RCC 34 sem limitação Tubos de medição e conexão ao processo
: 316L/1.4404/1.4435
RCC 36 aprox. 50%
RCC 38 aprox. 30% Tabela 5 Diâmetro dos tubos de medição
RCCS30
RCC 39 aprox. 7% Tipo RCCS30 RCCS31 RCCS32 RCCS33
LR
RCC 39/IR aprox. 3% Diâm.
mm 0,9 1,2 2,1 3 4,5
interno
RCC 39/XR (com /HP) aprox. 2% Espessura
mm 0,15 0,2 0,25 0,25 0,4
Com opção /HP os limites do teor do gás são aprimorados da parede
Com as misturas de líquido/gás a precisão de vazão mássica
especificada não será atingida. RCC 39 RCC 39
Tipo RCC 34 RCC 36 RCC 38 RCC 39
Para curto período de ventilação uma função pode ser ati- /IR /XR
vada para manter as saídas de corrente constantes duran- Diâm.
mm 7,7 13,4 22,1 37,2 54,5 82,50
te esse período. interno
Espessura
mm 0,89 1,24 1,65 2,6 2,9 3,2
Outra Vazão Fase 2, líquido/sólido e líquido/líquido da parede
A vazão duas fases pode gerar menos erros de span. Os erros
são proporcionais para a diferença em densidade entre as 2 fases Diretiva de Equipamento de Pressão 97/23/EC.
e a quantidade da segunda fase. Se as partículas ou gotículas RCCS30LR- RCCS33 : SEP
são muito pequenas, não serão gerados erros. Grupo de fluido 1: Módulo H, Categoria III, Grupo de
Fluido 2: RCC 34-RCC 38: SEP
Contenção Secundária : RCC 39-RCC 39/XR: Cat.I
Modelo Típica pressão Opção /J1 teste de
Para todas as Conexões ao Processo
de ruptura pressão *) : CRN 0F12074.5
RCCS30LR-33 65 bar ---
RCC 34-36 120bar 60 bar Teste de Vibração : De acordo com IEC 60068-2-64
RCC 38 120 bar 40 bar
RCC 39 80 bar 10 bar
RCC 39/IR 50 bar ---
RCC 39//XR sob solicitação ---
RCC 39/XR/HT 50 bar ---
*) Teste de pressão com fator de segurança S=1.1
Se o invólucro do detector estiver exposto a uma pressão próxima à
pressão de ruptura, ele se deformará e a medição será fortemente
influenciada. Por isso, o teste de pressão do invólucro (opção /J1)
pode ser feito apenas como mostrado na tabela acima.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS Taxa de saída: 0 a 2000 pulsos/s


Fonte de Alimentação Como saída de frequência: 20 Hz a 2000 Hz
- Tipo CA : 90 V a 264 V CA Opção /NM : passiva, de acordo com EN 60947-5-6
- Tipo Ex CA : 90 V a 250 V CA - Sem status de entrada
- Tipo CC : 20,5 V a 28,8 V CC
Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Opções /KF5, /EF5: Três saídas de segurança intrínseca
Classificação do disjuntor externo: 5 A, 250 V (No conversor - Duas saídas de corrente passiva (necessária fonte de ali-
não está instalado comutador de energia) mentação adicional) Iout1, Iout2, 4 a 20 mA CC, separado
galvanicamente de outros sinais.
Fusível na Placa de Base Tensão de alim.: 10,5 V a 30 V CC (sem HART®), 165 mA
- Tipo CA: 2A, T, capacidade de interrupção 1550A Tensão de alim.: 16,75 V a 30 V CC (com HART®), 165 mA
- Tipo CC: 2A, T, capacidade de interrupção 1550A Resistência de carga: 20 Ω ... 600 Ω
Efeito da temperatura ambiente: < 0,05% de span/10°C
Sinais de E/S - Uma saída de pulso/status : Pout
- Duas saídas de corrente ativas: Iout1, Iout2 Saída de contato passiva do transistor, 30 V CC, 100 mA
4 a 20 mA CC, separado galvanicamente de outros sinais. Taxa de saída: 0 a 2000 pulsos/s
Resistência de carga: 20 Ω a 600 Ω Como saída de frequência: 20 Hz a 2000 Hz
Falha de corrente de acordo com NAMUR NE43 Opção /NM : passiva, de acordo com EN 60947-5-6
Efeito da temperatura ambiente: < 0,05% de span/10°C - Sem status de entrada
Linearidade: 0,008 mA = 0,05% de span
Faixa de ajuste URV para líquidos: 5 a 100% de Qmax Três saídas passivas, opção /FF5
Faixa de ajuste URV para gases: 1 a 100% de Qmax - Duas saídas de corrente passiva (necessária fonte de ali-
- Duas saídas de pulso/status : Pout, Sout mentação adicional): Iout1, Iout2, 4 a 20 mA CC, separado
Saída de contato passiva do transistor, 30 V CC, 200 mA galvanicamente de outros sinais.
Taxa de saída Tensão de alim.: 10,5 V a 30 V CC (sem HART®), 165 mA
Saída 1: 0 a 10000 pulsos/s Tensão de alim.: 16,75 V a 30 V CC (com HART®), 165 mA
Saída 2: 0 a 2000 pulsos/s Resistência de carga: 20 Ω ... 600 Ω
Opção /NM : passiva, de acordo com EN 60947-5-6 Efeito da temperatura ambiente: < 0,05% de span/10°C
Opção /AP: saída ativa, 12 V, 6 mA, R > 10 kΩ - Uma saída de pulso/status : Pout
L
Saída de pulso ativa não está isolado da saída de corrente 2 Saída de contato passiva do transistor, 30 V CC, 100 mA
Como saída de frequência Taxa de saída: 0 a 2000 pulsos/s
Saída 1: 20 Hz a 10000 Hz Como saída de frequência: 20 Hz a 2000 Hz
Saída 2: 20 Hz a 2000 Hz Opção /NM : passiva, de acordo com EN 60947-5-6
- Status de entrada: Contato sem tensão - Sem status de entrada
Fechado: < 200 Ω
Aberto: > 100 kΩ Comunicação Digital
- Protocolo de comunicação HART® rev. 5, sobreposto ao
Opções /KF2, /EF2, /UF2, /NF2: Duas saídas de seg. intríns. sinal de 4-20 mA CD (lout1)
- Uma saída de corrente passiva (necessária fonte de - Resistência de carga: 230 Ω a 600 Ω (incluindo cabo).
alimentação adicional) : Iout, 4 a 20 mA CC, separada - Espaçamento da alimentação elétrica : >15 cm, evitar fiação paralela
- Compr. do cabo: ≤ 2 km, se forem usados cabos CEV
galvanicamente de outros sinais. - Comunicação FOUNDATION™ Fieldbus (/FB)
Tensão de alim.: 10,5 V a 30 V CC (sem HART®), 165 mA - ver GS 01R04B05-00P
Fonte de alim. : 16,75 V a 30 V CC (com HART®), 165 mA - Comunicação MODBUS® (/MB1, /MB2 + /MB3)
Resistência de carga : 20 Ω ... 600 Ω - Interface física RS485 como barramento de dados a dois
Efeito da temperatura ambiente: < 0,05% de span/10°C fios de acordo com EIA/TIA-485
- Uma saída de pulso/status : Pout - Comprimento máximo do barramento depende de sua topo-
Saída de contato passiva do transistor, 30 V CC, 100 mA logia e velocidade de comunicação.
Taxa de saída: 0 a 2000 pulsos/s - Endereços: 1 a 247
Como saída de frequência: 20 Hz a 2000 Hz - Taxas de transmissão: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Opção /NM : passiva, de acordo com EN 60947-5-6 57600, 76800, 115200
- Sem status de entrada - Formatos dos dados: E/1, O/1, N/1, N/2 (paridade/bits de parada)
- Modos: RTU, ASCII
Opção /FF2: Duas saídas passivas
Funções de Ajuste
- Uma saída de corrente passiva (necessária fonte de
O ajuste de parâmetro é possível usando as chaves infraver-
alimentação adicional) : Iout, 4 a 20 mA CC, separada melhas no display ou com a Comunicação HART® . Para um
galvanicamente de outros sinais. ajuste confortável, recomendamos usar a ferramenta de ajuste
Tensão de alim.: 10,5 V a 30 V CC (sem HART®), 165 mA FieldMate da Yokogawa (com base no DTM).
Fonte de alim.o : 16,75 V a 30 V CC (com HART®), 165 mA /MB2 pode ser definido através do Modbus e do display.
Resistência de carga : 20 Ω ... 600 Ω /MB3 pode ser definido através do Modbus, HART® e do display.
Efeito da temperatura ambiente: < 0,05% de span/10°C
- Uma saída de pulso/status : Pout
Saída de contato passiva do transistor, 30 V CC, 100 mA

ESPECIFICAÇÃO DO CABO REMOTO RCCY03


3 x Coaxial + 1 x 3 AWG20, blindado, torcido; blindagem total; propagação de chamas de acordo com IEC 60332-1.
Tabela 6 Especificações do cabo
Código do modelo Faixa de Bitola de fio Resistência Capacitância Capacitância Indutância
temperatura de loop fio/fio fio/blindagem fio/fio
Coaxial 37 Ω/km 120 nF/km 132 nF/km 0,175 mH/km
RCCY031 -50 a +105°C
AWG 20 70 Ω/km 145 nF/km 290 nF/km 0,70 mH/km
Coaxial 37 Ω/km 120 nF/km 132 nF/km 0,175 mH/km
RCCY032 -50 a +105°C
AWG 20 70 Ω/km 145 nF/km 290 nF/km 0,70 mH/km
Coaxial 37 Ω/km 120 nF/km 132 nF/km 0,175 mH/km
RCCY033 -50 a +105°C
AWG 20 70 Ω/km 145 nF/km 290 nF/km 0,70 mH/km
Coaxial 37 Ω/km 120 nF/km 132 nF/km 0,175 mH/km
RCCY034 -50 a +105°C
AWG 20 70 Ω/km 145 nF/km 290 nF/km 0,70 mH/km

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Função do Display - Faixa de temperatura ambiente


- Até 4 linhas. Padrão, opções /LT e /MT
- 4 idiomas selecionáveis (inglês, alemão, francês, russo) : -50°C a +80°C
- /MB apenas em inglês Opção /HT (temperatura de processo < 280°C
: -50°C a +65°C
Funções de Amortecimento Opção /HT (temperatura de processo < 350°C
Ajustável de 0 a 200 segundos, afeta a exibição : -50°C a +55°C
e saídas. - Limites de temperatura de processo:
Resistência de Isolação do Conversor Padrão: -50°C a 150°C
Quando são removidos os descarregadores de surto Opção /LT : -200°C a 150°C
- entre a alim. e o terminal terra: >100 MΩ / 500 V CC Opção /MT : -50°C a 220°C
- entre a alim. e os terminais E/S: >20 MΩ / 100 V CC Opção /HT : 0°C a 350°C
- entre os terminais E/S e o terra: >20 MΩ / 100 V CC - Padrão dos limites de temperatura de fluido de
dissipação de calor: 0°C a 150°C
Força Dielétrica Opção /MT : 0°C a 220°C
Quando são removidos os descarregadores de surto Opção /HT : 0°C a 350°C
- entre a alimentação e o terminal terra: 1.500 V CA por 1 minuto
Conversor Remoto RCCF31 (opção /UF1):
Proteção Antisurto - No. TUV 11.0419 - Revisão 01
os para-raios 2000 A estão dentro do conversor para as - Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib)
linhas da fonte de alimentação. - II 2G Ex d [ib] IIC T6 Gb ou Ex d e [ib] IIC T6 Gb
- II 2G Ex d [ib] IIB T6 Gb ou Ex d e [ib] IIB T6 Gb
Compatibilidade Eletromagnética
De acordo com EN 61326-1: 2006, Classe A, Tabela 2 com opção /HP
EN 61326-2-3: 2006 - II 2D Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
EN 61000-3-2: 2006 - Temperatura máx. de superfície: 75°C
EN 61000-3-3: 2008 - Grau de proteção : IP67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
Padrões de Exigências de Segurança 20,5 a 28,8 V CC
De acordo com EN 61010-1: 2010 - Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
EN 61010-2-030: 2011 - Umidade ambiente: 0 a 95% UR
Categoria de sobretensão II - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
Grau de poluição 2
Conversor Remoto RCCF31 (Opções /UF5):
- No. TUV 11.0419 - Revisão 01
 ESPECIFICAÇÕES EM LOCAL CLASSIFICADO - Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib)
- Saídas adicionais com segurança intrínseca.
ATEX/INMETRO - II 2G Ex d [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb ou
Ex d e [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb
'Detector Remoto RCCS30LR ... 33 (opção /U'S1): - II 2G Ex d [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb ou
- No. TUV 11.0419 - Revisão 01 Ex d e [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb com opção /HP
- Intrinsecamente seguro - II 2D Ex tb [ib] [ia Da] IIIC T75°C Db
- II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb - temperatura máx. de superfície: 75°C
- II 2D Ex ib IIIC Txxx Db - Grau de proteção : IP67
(xxx = temperatura máx. de superfície, ver abaixo) - Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
- Temperatura máx. de superfície : 20,5 a 28,8 V CC
Padrão : 150°C - Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
/MT : 260°C - Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Grau de proteção: IP67 - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente Conversor Remoto RCCR31 (Opção /US1):
: -50°C a +80°C - No. TUV 11.0419 - Revisão 01
- Limites de temperatura de processo: - Aparato associado com conexão intrinsecamente
Padrão : -50°C a 150°C seguro ao detector (ib)
Opção /MT : -50°C a 260°C - II (2) G [Ex ib Gb] IIC
- Padrão dos limites de temperatura de - II (2) G [Ex ib Gb] IIB com opção /HP
fluido de dissipação de calor: 0°C a - II (2) D [Ex ib Db] IIIC
150°C Opção /MT : 0°C a 200°C - Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
20,5 a 28,8 V CC
Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR (opção /US1): - Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- No. TUV 11.0419 - Revisão 01 - Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Intrinsecamente seguro - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
- II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
- II 2D Ex ib IIIC Txxx Db
ADVERTÊNCIA
(xxx = temperatura máx. de superfície, ver abaixo)
-Temperatura máx. de superfície: Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser
Padrão + /LT : 150°C instalado em área segura!
/MT : 220°C
/HT : 350°C
- Grau de proteção: IP67
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Classificação da temperatura ver tabela 7.


Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (Opção /UF1):
- No. TUV 11 0419 - Revisão 01 FM (Para EUA e Canadá)
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib)
- II 2G Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Detector Remoto RCCS30LR ... 39/XR (Opção /FS1) :
- II 2G Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou Ex d e ib IIB T6...T3 Gb - Intrinsecamente seguro
com opção /HP - AEx ia IIC, Classe 1, Zona 0
- II 2D Ex tb ib IIIC T150°C Db - IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T6
- temperatura máx. de superfície: 150°C - DIP Classe II / III, Divisão 1, Grupos E, F, G
- Grau de proteção : IP67 - IP67 / NEMA 4X
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou - Faixa de temperatura ambiente: -50°C a +80°C / -58°F a 176°F
20,5 a 28,8 V CC
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W Conversor Remoto RCCF31 (opção /FF1, /FF2 ou FF5):
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR - Invólucro à prova de explosão
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - Fornece circuitos do detector intrinsecamente seguros
- AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (Opções /UF5): - AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6 com opção /HP
- No. TUV 11.0419 - Revisão 01 - Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) - Classe I, Divisão 1, Grupos C, D com opção /HP
- Saídas adicionais com segurança intrínseca. - Classe II / III, Divisão 1, Grupos E, F, G
- II 2G Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou - AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb - AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupos C, D, E, F, G com /HP
- II 2G Ex d ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb ou
- IP67 / NEMA 4X
Ex d e ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb com opção /HP
- II 2D Ex tb ib [ia Da] IIIC T150°C Db - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +50°C / -40°F a 122°F
- temperatura máx. de superfície: 150°C
- Grau de proteção : IP67 Conversor Remoto RCCR31 (Opção /FS1):
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou - Aparato associado de segurança intrínseco
20,5 a 28,8 V CC - Fornece circuitos do detector intrinsecamente seguros
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W - [AEx ia] IIC, Classe I, Zona 1
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR - AEx ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6 com opção /HP
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - AIS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D
- Limites de temperatura de processo: -50°C a 150°C - AIS Classe I, Divisão 1, Grupos C, D com opção /HP
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +50°C / -40°F a 122°F
Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS30LR ... 33 :
- Circuito de acionamento : terminais D+ e D Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (Opção /FF1, /FF2, /FF5) :
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W - Invólucro à prova de explosão
Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância - AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6
Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W - AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6 com opção /HP
Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância - Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D
- Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2- - Classe I, Divisão 1, Grupos C, D com opção /HP
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W - Classe II / III, Divisão 1, Grupos E, F, G
Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância - IP67 / NEMA 4X
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3 - Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +50°C / -40°F a 122°F
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
Li = pequena insign.; Ci = pequena insignificância Limites de Temperatura de Processo:
- Padrão : -50°C a 150°C / -58°F a 302°F
Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR : - com opção /LT : -200°C a 150°C / -328°F a 302°F
- Circuito de acionamento : terminais D+ e D - com opção /MT (RCCS30LR...33)
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
: -50°C a 260°C / -58°F a 500°F
Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- com opção /MT (RCC 34...39/XR)
Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
: -50°C a 220°C / -58°F a 428°F
Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- com opção /HT : 0°C a 350°C / 32°F a 662°F
- Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
Li = pequena insign.; Ci = pequena insignificância

Dados Elétricos do Conversor Remoto RCCF31, RCCR31


e Conversor do Tipo Integral RCCT3 :
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
Ex [ib] IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
Ex [ib] IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
- Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
Ex [ib] IIC : Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
Ex [ib] IIB : Lo = 60 mH; Co = 4,07 µF
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
Ex [ib] IIC : Lo = 20 mH; Co = 0,91 µF
Ex [ib] IIB : Lo = 80 mH; Co = 5,6 µF

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Limites de Temperatura de Fluido de Dissipação de Calor: CERTIFICAÇÃO IECEx


- Padrão : 0°C a 150°C / 32°F a 302°F Certificado: IECEx KEM 06.0031X
- com opção /MT (RCCS30LR...33)
: -50°C a 200°C / -58°F a 392°F Detector Remoto RCCS30LR ... 33 (Opção /ES1):
- com opção /MT (RCC 34...39/XR) - Intrinsecamente seguro
: -50°C a 220°C / -58°F a 428°F - Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
- com opção /HT : 0°C a 350°C / 32°F a 662°F - Ex ib IIIC Txxx Db
(xxx = temperatura máx. de superfície, ver abaixo)
Dados Elétricos do Conversor Remoto RCCF31, - Temperatura máx. de superfície :
RCCR31 e Conversor do Tipo Integral RCCT3 : Padrão : 150°C
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D- /MT : 260°C
Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W - Grau de proteção : IP67
Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF - Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D- com opção /HP - Faixa de temperatura ambiente
Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W : -50°C a +80°C
Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF - Limites de temperatura de processo:
- Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2- Padrão: -50°C a 150°C
Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W Opção /MT: : -50°C a 260°C
Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF - Padrão dos limites de temperatura de fluido de
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3 dissipação de calor: 0°C a 150°C
Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W Opção /MT: : 0°C a 200°C
Lo = 20 mH; Co = 0,91 µF
Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR (Opção /ES1):
Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS30LR ... 33 : - Intrinsecamente seguro
- Circuito de acionamento : terminais D+ e D - Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
Grupos A-D: Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W - Ex ib IIIC Txxx Db
Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância (xxx = temperatura máx. de superfície, ver abaixo)
Grupos C,D: Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W - Temperatura máx. de superfície :
Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância Padrão + /LT : 150°C
- Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2- /MT : 220°C
Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W /HT : 350°C
Li = 4,2 mH;Ci = pequena insignificância - Grau de proteção : IP67
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3 - Umidade ambiente: 0 a 95% UR
Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W - Faixa de temperatura ambiente
Li = pequena insignificância; Ci = pequena insignificância Padrão, opções /LT e /MT
: -50°C a +80°C
Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR : Opção /HT (temperatura de processo < 280°C
- Circuito de acionamento : terminais D+ e D : -50°C a +65°C
Grupos A-D: Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W Opção /HT (temperatura de processo < 350°C
Li = 3.2mH; Ci = pequena insignificância : -50°C a +55°C
Grupos C,D: Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W - Limites de temperatura de processo:
Padrão: -50°C a 150°C
Li = 3.2mH; Ci = pequena insignificância
Opção /LT: : -200°C a 150°C
- Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
Opção /MT: : -50°C a 220°C
Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
Opção /HT : 0°C a 350°C
Li = 2,1 mH;Ci = pequena insignificância
- Padrão dos limites de temperatura de fluido de dissipa-
- Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
ção de calor: 0°C a 150°C
Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
Opção /MT: : 0°C a 220°C
Li = pequena insignificância; Ci = pequena insignificância
Opção /HT : 0°C a 350°C
O conversor remoto RCCF31 tem uma classificação de tem-
peratura T6 para operação em temperatura ambiente de até Conversor Remoto RCCF31 (opção /EF1):
+50/C / +122°F. - Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o de-
tector (ib)
Condições especiais: - Ex d [ib] IIC T6 Gb ou Ex d e [ib] IIC T6 Gb
- ROTAMASS com certificação FM é disponível apenas com - Ex d [ib] IIB T6 Gb ou Ex d e [ib] IIB T6 Gb
conexão "A" do conduite do cabo ANSI 1/2” NPT. com opção /HP
- Ex tb [ib] IIIC T75°C Db
- O medidor de vazão deve ser conectado ao
- temperatura máx. de superfície: 75°C
sistema de equalização potencial.
- Grau de proteção : IP67
- Para versão CA, a fonte de alimentação máx. é 250V CA. - Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
- As vedações do conduite com 18 pol. para fonte de alimenta- 20,5 a 28,8 V CC
ção e entradas do cabo de E/S no RCCT3 / RCCF31. - Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
Classificação da temperatura, ver tabela 7.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Conversor Remoto RCCF31 (Opções /EF2 e /EF5): Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS30LR ... 33 :
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) - Circuito de acionamento : terminais D+ e D
- Saídas adicionais com segurança intrínseca. Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Ex d [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb ou Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Ex d [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb ou Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb com opção /HP - Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
- Ex tb [ib] [ia Da] IIIC T75°C Db Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- temperatura máx. de superfície: 75°C Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Grau de proteção : IP67 - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
20,5 a 28,8 V CC Li = pequena insig.; Ci = pequena insignificância
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR :
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - Circuito de acionamento : terminais D+ e D
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
Conversor Remoto RCCR31 (Opção /ES1): Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Aparato associado com conexão intrinsecamente se- Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
guro ao detector (ib) Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- [Ex ib Gb] IIC - Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
- [Ex ib Gb] IIB com opção /HP Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- [Ex ib Db] IIIC Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
20,5 a 28,8 V CC Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insign.; Ci = pequena insignificância
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C Dados Elétricos do Conversor Remoto RCCF31, RCCR31
e Conversor do Tipo Integral RCCT3 :
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
ADVERTÊNCIA Ex [ib] IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser ins- Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
talado em área segura! Ex [ib] IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (Opção /EF1) : - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Ex [ib] IIC : Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Ex [ib] IIB : Lo = 60 mH; Co = 4,07 µF
- Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
Ex d e ib IIB T6...T3 Gb com opção /HP Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
- Ex tb ib IIIC T150°C Db Ex [ib] IIC : Lo = 20 mH; Co = 0,91 µF
- temperatura máx. de superfície: 150°C Ex [ib] IIB : Lo = 80 mH; Co = 5,6 µF
- Grau de proteção : IP67 - Saída de corrente (apenas opção /EF2) :
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
20,5 a 28,8 V CC Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 165 mA; Pi = 1,25 W
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insignificância; Ci = 6.9 nF
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR - Saída de pulso (apenas opção /EF2) :
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0,75 W
- Limites de temperatura de processo: -50°C a 150°C Li = pequena insignificância; Ci = 4.5 nF
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (opções /EF2 e /EF5) : - Saída de corrente (apenas opção /EF5) :
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 300 mA; Pi = 1,25 W
- Saídas adicionais com segurança intrínseca. Li = 4 µH; Ci = 5,5 nF
- Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou - Saída de pulso (apenas opção /EF5) :
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb
- Ex d ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb ou Ex ia IIC : Uo = 30 V; Io = 130 mA; Po = 1,25 W
Ex d e ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb com opção /HP Lo = 4 µH; Co = 13,1 nF
- Ex tb ib [ia Da] IIIC T150°C Db
- temperatura máx. de superfície: 150°C Classificação da temperatura, ver tabela 7.
- Grau de proteção : IP67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
20,5 a 28,8 V CC
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
- Limites de temperatura de processo: -50°C a 150°C

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Tabela 7 Classificação de temperatura para medidor de vazão certificado por ATEX, FM, IECEx, INMETRO, NEPSI e KOSHA
RCCS30LR to RCCS33 RCCS30LR to RCCS33
sem isolação com isolação de fábrica

Classe de Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx.


temp. ambiente de processo ambiente de processo
T6 50°C / 122°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
T5 50°C / 122°F 80°C / 176°F 80°C / 176°F 90°C / 194°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 80°C / 176°F 130°C / 266°F
50°C / 122°F 120°C / 248°F
T3 80°C / 176°F 180°C / 356°F 80°C / 176°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
T1 80°C / 176°F 260°C / 608°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F

RCCS34 a RCCS39/XR RCCS34 a RCCS39/XR RCCT34 a RCCT39/XR


sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx.
temp. ambiente de processo ambiente de processo ambiente de processo
T6 40°C / 104°F 40°C / 104°F 65°C / 149°F 65°C / 149°F 55°C / 122°F 65°C / 149°F
T5 55°C / 131°F 55°C / 131°F 75°C / 167°F 75°C / 167°F 55°C / 122°F 80°C / 176°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 70°C / 158°F 115°C / 239°F 55°C / 122°F 115°C / 239°F
40°C / 104°F 120°C / 248°F
80°C / 176°F 160°C / 320°F
T3 70°C / 158°F 180°C / 356°F 55°C / 122°F 150°C / 302°F
40°C / 104°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 220°C / 428°F 65°C /149°F 275°C / 527°F 55°C / 122°F 150°C / 302°F
T1 80°C / 176°F 220°C / 428°F 45°C / 113°F 350°C / 662°F 55°C / 122°F 150°C / 302°F

Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:


A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!

CERTIFICAÇÃO INMETRO (Para Brasil)


RCCS3 com opção /US1, o mesmo que IECEx /ES1
RCCT3 com opções /UF1 ... /UF2 o mesmo que IECEx /EF1 ... /EF2
RCCF31 com opções /UF1 ... /UF2 o mesmo que IECEx /EF1 ... /EF2
RCCS31 com opção /US1 o mesmo que IECEx /ES1
Mesmos parâmetros e especificações conforme certificado IECEx.

CERTIFICAÇÃO NEPSI (Para China)


Certificado GYJ12.1381X
RCCS3 com opção /NS1, RCCT3 com opções /NF1 ... /NF2,
RCCF31 com opções /NF1 ... /NF2 , RCCR31 com opção /NS1.
Os mesmos parâmetros e especificação da certificação IECEx,
exceto NEPSI, não tem certificação à prova de poeira.

CERTIFICAÇÃO KOSHA (Para Coreia)


Mesmos parâmetros e especificações conforme certificado IECEx.
Deve ser solicitado medidor com opção IECEx.

REGULAMENTAÇÃO METROLÓGICA EM CIS (GOST) O


ROTAMASS tem “Certificado de Aprovação de Modelo de Instrumentos
de Medição” e é registrado como um instrumento de medição na Rús-
sia, Cazaquistão, Uzbequistão, Bielorrússia e Ucrânia.
O laboratório de calibração do Rota Yokogawa é aprovado pela Agên-
cia Federal de Regulamentação Técnica e Metrologia na Rússia e ou-
tros órgãos nos países da CEI para emitir confirmação de calibração
primária para ROTAMASS, opção /QR .
Por isso, o ROTAMASS tem certificado RTN (GGTN) aprovado para
instalação em áreas classificadas.
Para exportar para países da CEI, contate seu representante Yokoga-
wa.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

DICAS DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO Rastreamento de Calor e Isolação


O detector basicamente pode ser isolado pelo cliente.
Limites do Projeto Certifique-se de não sobreaquecer a caixa de conexão, escolha uma
É de responsabilidade do usuário, utilizar o instrumento dentro das opções /T (isolação ou rastreamento de calor da Yokogawa) ou
/S2. Para temperaturas de processo entre 150°C e 230°C (RCCS34 -
dos limites do projeto. A erosão e corrosão influenciam a preci-
39/XR) ou 260°C (RCCS30LR - 33), escolha a opção / MT e instala-
são e podem restringir os limites de temperatura / pressão. Por
ção remota. Se o detector do Rotamass com /MT ou /HT não estiver
isso, a corrosão e a erosão devem ser evitadas. isolado, a especificação de precisão não poderá ser garantida.
O conversor não deve exceder mais que 50°C. Por isso, nunca isole o
Instalação conversor e mantenha também o pescoço livre de isolação. A Yoko-
O medidor de vazão pode ser instalado verticalmente, hori- gawa não terá qualquer responsabilidade quanto a isolação do cliente.
zontalmente ou em outra posição, desde que os tubos de
medição estejam completamente cheios com o líquido de Relação entre as Opções /MT, /HT, /S2 e /T ( /T1, /T2, /T3)
medição durante a medição. Os medidores com opções em alta temperatura (/MT, /HT) podem ser
isolador pelo cliente usando a opção /S2 (pescoço prolongado) ou pela
Instalação Redundante fábrica através das opções /T . As opções /T já incluíram a opção
Se dois medidores de vazão do mesmo tamanho estão ins- /S2 para que a opção /S2 não possa ser selecionada no caso das
talados em série de interferência mútua, pode ocorrer dia- opções /T . Se o medidor não estiver adequadamente isolado pelo
fonia. A diafonia ocorre devido ao fato que ambos os medi- cliente, a especificação de precisão não poderá ser garantida.
dores têm a mesma frequência de ressonância. Se for pla-
nejada a instalação serial, contate seu representante Yoko- Instalação acima de 100°C da Temperatura de Processo
gawa que pode garantir que o ajuste de frequência será fei- Para fornecer resfriamento suficiente, o instrumento deve
to para um dos medidores em fábrica. ser instalado verticalmente ou horizontalmente com o
conversor virado para baixo. É recomendado para tama-
Dimensionamento nho RCC 36 e maior sem a opção /T .
A faixa de medição e precisão são virtualmente independentes
das condições do fluido e do tamanho do tubo conectado. Sele- Instalação abaixo de 0°C da Temperatura de Processo
cione um tamanho nominal adequado do cálculo de perda de de O detector pode ser isolado pelo cliente ou pelo fabricante para
pressão. Verifique se a faixa de medição e a precisão na vazão prevenir calota de gelo. Pergunte ao representante Yokogawa
mínima se adaptam à aplicação. Os cálculos da perda de pres- por uma isolação especial. Se o cliente desejar ele mesmo isolar,
são estão baseados nos fluidos newtonianos. Para cálculo cor- recomendamos uma espuma de célula fechada como material de
reto da queda de pressão, utilize o software de dimensionamen- isolação a fim de evitar sifão de água. Neste caso, a opção /S2
to YOKOGAWA. deve ser selecionada. Para temperaturas abaixo de -70°C, reco-
mendamos a opção /LT (sob solicitação).
Aplicações Sanitárias
Para aplicações sanitárias, selecione as conexões ao pro- Instalação abaixo de 0°C da Temperatura de Processo
cesso S2, S4 ou S8. A superfície molhada será Ra ≤ 1,6 O detector pode ser isolado pelo cliente ou pelo fabricante para
µm. Contudo, se for selecionada a opção /SF , a rugosi- prevenir calota de gelo. Pergunte ao representante Yokogawa
dade superficial será Ra < 0,8µm e com /SF2 será liberado por uma isolação especial. Se o cliente desejar ele mesmo isolar,
um certificado com medição de rugosidade de 3 pontos. O recomendamos uma espuma de célula fechada como material de
certificado EHEDG mostra que o ROTAMASS está de isolação a fim de evitar sifão de água. Neste caso, a opção /S2
acordo com os critérios EHEDG, considerando a capaci- deve ser selecionada. Para temperaturas abaixo de -70°C, reco-
dade a ser apagada por um processo CIP. A avaliação não mendamos a opção /LT (sob solicitação)
inclui as conexões de processo e vedações.
Função de Ajuste de Zero
O ponto de zero pode ser ajustado através do ajuste das
Cavitação
chaves no display ou com a comunicação HART® ou com
A fim de evitar cavitação, mantenha a contrapressão do
o status de entrada quando o fluido está parado e o detec-
fluido suficientemente acima da pressão do vapor do flui-
tor cheio. Para garantir nenhuma condição de vazão, as
do. Para fluidos com baixa viscosidade a seguinte condi-
ção deve ser realizada na temperatura fornecida: válvulas de isolação devem ser instaladas. Para atingir a
p back > p vapor + 0.7*∆p precisão especificada, um zero deve ser realizado nas
Com ∆p = perda de pressão (ex.: fornecido pelo software de di- condições de processo (temp., processo).
mensionamento Yokogawa).
Dependências de Pressão/Temperatura
Pressão/Temperatura das das Conexões
Conexões
Estabilidade em Longo Prazo Processo Ver
ao Processo Vertambém
tambémososlimites
limitesdada pressão
pressão dede pro-
proces-
Para obter deflexão estável dos tubos pelo Coriolis que for- cesso
so no capítulo
no capítulo "Condições
"Condições normais
normais de operação".
de operação".
ça a rigidez e, por isso, a espessura da parede tem que se
manter constante durante a medição. Com a corrosão ou a Disco de Ruptura
erosão o fator do medido é desviado com o tempo e será O disco de ruptura é usado como um método de aviso no
necessário recalibrar. Selecione material resistente do tubo caso da ruptura do tubo (Vedação Dupla) suscetível para
para o processo! serviço de gás em alta pressão. Um tubo de ruptura do
ROTAMASS praticamente não é conhecido para o fabrican- fabri-
Serviço de Recalibração cante.
te. ParaPara tamanhos
tamanhos maiores,
maiores, nãonão
podepode ser esperado
ser esperado que a
A Yokogawa oferece através de seu Centro de Vazão Eu- que a pressão
pressão detotal
de linha linhapossa
total possa ser liberada
ser liberada atravésatravés do
do disco
ropeu (Rota Yokogawa, Alemanha) serviço completo de re- disco
de de ruptura.
ruptura. Se for Se for solicitado,
solicitado, contatecontate a Yokogawa
a Yokogawa para uma
calibração, se necessário com a certificação determinado para uma especial.
execução execução especial.
aos padrões nacionais da Alemanha. Contate sua filial Yo-
kogawa ou diretamente a Rota Yokogawa, Alemanha.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Conceito à Prova de Explosão Processo em Batelada


O detector é seguro intrinsecamente Ex ib, o conversor É aplicada a precisão da vazão mássica especificada, caso o proces-
RCCT e RCCF31 são prova de chamas (explosão). O conver- so em batelada seja >1 minuto. Para tempo de batelada mais breve
sor RCCR31 é um aparato associado intrinsecamente seguro. (Δt em s) a precisão diminui com a raiz quadrada de 60/Δt.
A força impulsionadora do conversor para o detector é limi- Para bateladas breves o tempo de abertura e fechamento das
tada e protegida por uma barreira intrinsecamente segura, válvulas tem que ser maior que 2 segundos.
que é parte do conversor. A barreira é a proteção do detec-
tor para gás grupo IIC ou IIB (opção /HP) Medição de Concentração para Líquidos
A opção /KF2 libera uma corrente passiva intrinsecamente A Medição de Concentração Padrão (opção /CST) é
segura e uma saída de pulso, contudo, o conversor é à pro- adequada para medição de concentração de emulsões ou
va de chamas (explosão). suspensões, onde a densidade do sólido será determina-
da. Também pode ser usada (principalmente para con-
Opção /HP centração baixa) para soluções se os dois fluidos não
Com a opção /HP, a energia do detector é maior, que é be- estão interagindo. A mudança de densidade dos compo-
néfico para vazão 2 fases. Também é verdadeiro para as nentes líquidos devido à temperatura pode ser descrita
aplicações perigosas. normalmente como uma função linear ou quadrática com
uma precisão muito alta dentro da faixa de medição dese-
Medição de Gás jada. Os coeficientes dessas funções (coeficientes de
Para aplicações em gás, escolha a opção /GA. A leitura da expansão térmica linear ou quadrática) devem ser conhe-
densidade abaixo de 0,3 kg/l não é possível. A vazão volumétri- cidos para ser determinados antes de usar esta função.
ca á calculada usando o valor de densidade fixa armazenado em Para líquidos interagindo, devem ser usadas as opções de Medi-
"Reference density". Com base na seleção da densidade do gás, ção de Concentração avançadas; essas opções podem ser soli-
as próximas taxas de vazão volumétricas serão calculadas; pa- citadas usando a opção apropriada de medição de concentração
drão, referência, normal. Além disso, as unidades da taxa de /CXX. Para mais informações, ver TI 01R04B04-04P-P “Medição
vazão volumétrica podem ser selecionadas. Algumas funções de Concentração com o ROTAMASS”.
são indisponíveis para medição de gás, incluindo medição da
concentração, tubo vazio, bolha ou detecção de corrosão.
É obrigatória uma instalação boa e sem dificuldades para um
Zero estável. Muita atenção para o fenômeno de ressonância,
caso sejam usados compressores de gás no tubo. Tem que ser
evitado o ruído de vazão.

Medição de Densidade
Há 3 níveis de medição de densidade. O ajuste padrão e /K4 libera uma precisão de até 0,001 g/cm³, caso a densidade do fluido es-
teja por volta de 1 kg/l. Contudo, em temperaturas elevadas, o erro de densidade pode aumentar. Para a opção /K4 o instrumento
está preaquecido garantindo estabilidade em longo prazo. Entretanto, se for necessária a alta estabilidade de densidade em tempera-
turas elevadas, recomendamos a opção /HT. A opção /K6 inclui preaquecimento, uma calibração completa em 3 diferentes densida-
des, aumento da especificação de medição de temperatura e ajuste individual da dependência da temperatura do fluido. A vazão
multifase pode gerar maiores desvios. Quanto maior as diferenças de densidade dos componentes únicos, mais provável que um
erro de densidade negativa seja gerado. A aeração tem que ser evitada totalmente a fim de receber boa medição de densidade.
Para maiores informações, ver TI 01R04B04-05E ”Medição da Densidade com o ROTAMASS”.
Nota: A especificação da densidade na condição de calibração apenas com a direção de vazão "forward" de acordo com a seta no
medidor. Tabela 8: Visão geral da medição de vazão de densidade/volumétrica:
Opção Precisão Certificado Descrição Típica Aplicação
Padrão ± 0,0015 g/cm³ a Certificado padrão de - Ajuste padrão com água e ar - Fluido de processo e ambiental estão aproxi-
± 0,02 g/cm³ calibração de fábrica - Constantes de densidade fornecidas madamente na temperatura ambiente, a faixa
(vazão mássica) no certificado de vazão mássica de densidade é 0,.9 kg/l a 1,1 kg/l
Opção /K4 ± 0,001 g/cm³ Certificado padrão de - Tratamento térmico do sensor e - Precisão aprimorada de vazão volumétrica
calibração de fábrica projeto especial de hardware - Fluido de processo em até 150°C, para
(vazão mássica) - Ajuste padrão com água e ar temperatura superior, selecione a opção
- Constantes de densidade fornecidas /MT ou /HT
no certificado de vazão mássica - Faixa de densidade é 0,9 kg/l a 1,1 kg/l
Opção /K6 ± 0,0005 g/cm³ Certificado sepa- - Tratamento térmico do sensor e - Medição de densidade e concentração,
rado de calibração projeto especial de hardware além da vazão mássica.:
de densidade de - Calibração de densidade com 3 diferentes - Fluido de processo em até 150°C, para tempera-
fábrica líquidos tura superior, selecione a opção /HT
- Ajuste individual da dependência da - Faixa de densidade é 0,3 kg/l a 2,5 kg/l
temperatura do fluido - Melhor precisão de vazão volumétrica

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Tabela 9 Classificação de pressão


Temperatura de Processo
Tipo de conexão ao processo 1)
RT 2) 50°C 100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C
A1 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 150 15,9 bar 15,3 bar 13,2 bar 12,0 bar 11,0 bar 10,2 bar 9,7 bar 8,4 bar
A2 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 300 41,4 bar 40,0 bar 34,5 bar 31,2 bar 28,7 bar 26,7 bar 25,2 bar 24,0 bar
A3 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 600 82,7 bar 80,0 bar 69,9 bar 62,8 bar 58,3 bar 54,9 bar 52,1 bar 50,1 bar
A4 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 900 124,1 bar 120,1 bar 104,4 bar 94,2 bar 87,5 bar 82,4 bar 78,2 bar 75,2 bar
A5 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 1500 206,8 bar 200,1 bar 173,9 bar 157,0 bar 145,8 bar 137,3 bar 130,3 bar 125,4 bar
D2 Flange acordo com EN 1092-1 PN 16 16 bar 15,6 bar 14,2 bar 12,8 bar 11,7 bar 10,9 bar 10,3 bar 9,9 bar
D4 Flange acordo com EN 1092-1 PN 40 40 bar 39,1 bar 35,6 bar 32,0 bar 29,3 bar 27,2 bar 25,8 bar 24,7 bar
D5 Flange acordo com EN 1092-1 PN 63 63 bar 61,6 bar 56,0 bar 50,4 bar 46,2 bar 42,8 bar 40,6 bar 38,9 bar
D6 Flange acordo com EN 1092-1 PN 100 100 bar 97,7 bar 97,7 bar 80,0 bar 73,3 bar 68,0 bar 64,4 bar 61,8 bar
G9 Rosca interna RCCS30LR ... 33 285 bar 271 bar 247 bar 227 bar ------------------------------------------------------------------------
T9 Rosca interna NPT RCCS30LR ... 33 285 bar 271 bar 247 bar 227 bar ------------------------------------------------------------------------
G9 3) Rosca interna RCCS34 260 bar 251 bar 231 bar 208 bar 190 bar 178 bar 167 bar 160 bar
T9 3) Rosca interna NPT RCCS34 260 bar 251 bar 231 bar 208 bar 190 bar 178 bar 167 bar 160 bar
Temperatura de Processo
até 120°C 220°C 300°C 350°C
J1 Flange de acordo com JIS B 2220 10K 14 bar 12 bar 10 bar ------
J2 Flange de acordo com JIS B 2220 20K 34 bar 31 bar 29 bar 26 bar
Temperatura de Processo
até 140°C *)

Conexão ao tubo até DN 40 40 bar


S2 de acordo c/ DIN 11851 DN 50 a 25 bar *)
sob a restrição usando materiais adequados da ga-
DN 100 16 bar xeta
acima de DN Temperatura de Processo
100 até 150°C **)
Conexão à braçadeira até DN 50 de acordo 16 bar
S4 c/ DIN 32676 acima DN 50 10 bar
Grampo de acordo c/ Mini-Grampo até 16 bar *)
sob a restrição usando materiais adequados da ga-
1/2"
S8 Braçadeira de acordo com. Tri- 16 bar xeta
Clamp® até 2´´ acima de 2" 10 bar
1)
todas as conexões ao processo são feitas de material 1.4404 / 1.4435 (equivalente ao grupo 2.3 material AISI 316L de acordo c/ ASME B16.5)
2)
RT = Temp. ambiente; EN1092: -10°C a 50°C; ASME B16.5: -29°C a 38°C
3)
para opção /DS pressão máx. de acordo com A4. ASME classe 900

Temperatura de Processo
Tipo de conexão ao processo 1)
RT 2) 120°F 210°F 300°F 390°F 480°F 570°F 660°F
A1 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 150 231 psi 222 psi 191 psi 174 psi 160 psi 148 psi 141 psi 122 psi
A2 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 300 600 psi 580 psi 500 psi 452 psi 416 psi 387 psi 365 psi 348 psi
A3 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 600 1199 psi 1160 psi 1014 psi 911 psi 845 psi 796 psi 755 psi 726 psi
A4 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 900 1799 psi 1741 psi 1514 psi 1366 psi 1269 psi 1195 psi 1134 psi 1090 psi
A5 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 1500 2999 psi 2901 psi 2522 psi 2277 psi 2114 psi 1991 psi 1889 psi 1818 psi
D2 Flange acordo com EN 1092-1 PN 16 232 psi 226 psi 206 psi 186 psi 170 psi 158 psi 149 psi 144 psi
D4 Flange acordo com EN 1092-1 PN 40 580 psi 567 psi 516 psi 464 psi 425 psi 394 psi 374 psi 358 psi
D5 Flange acordo com EN 1092-1 PN 63 914 psi 893 psi 812 psi 731 psi 670 psi 621 psi 589 psi 564 psi
D6 Flange acordo com EN 1092-1 PN 1450 psi 1417 psi 1417 psi 1160 psi 1063 psi 986 psi 934 psi 896 psi
G9 100
Rosca interna RCCS30LR ... 33 4133 psi 3930 psi 3582 psi 3292 psi ------------------------------------------------------------------------
T9 Rosca interna NPT RCCS30LR ... 33 4133 psi 3930 psi 3582 psi 3292 psi ------------------------------------------------------------------------
G9 3) Rosca interna RCCS34 3770 psi 3640 psi 3350 psi 3016 psi 2755 psi 2581 psi 2422 psi 2320 psi
T9 3) Rosca interna NPT RCCS34 3770 psi 3640 psi 3350 psi 3016 psi 2755 psi 2581 psi 2422 psi 2320 psi
Temperatura de Processo
até 248°F 428°F 572°F 662°F
J1 Flange de acordo com JIS B 2220 10K 1203 psi 174 psi 145 psi ------
J2 Flange de acordo com JIS B 2220 20K 493 psi 449 psi 420 psi 377 psi
Temperatura de Processo
até 284°F) *)

Conexão ao tubo até DN 40 580 psi


S2 de acordo c/ DIN 11851 DN 50 a 362 psi *)
sob a restrição usando materiais adequados da ga-
DN 100 acima de DN 100 232 psi xeta
Temperatura de Processo
até 302°F **)
Conexão à braçadeira até DN 50 de 232 psi
S4 acordo c/ DIN 32676 acima DN 50
145 psi
Grampo de acordo c/ Mini-Grampo até 1/2" 232 psi *)
sob a restrição usando materiais adequados da ga-
S8 Braçadeira de acordo com. Tri- 232 psi xeta
Clamp® até 2´´ acima de 2" 145 psi
1)
todas as conexões ao processo são feitas de material 1.4404 / 1.4435 (equivalente ao grupo 2.3 material AISI 316L de acordo c/ ASME B16.5)
2)
RT = Temp. ambiente; EN1092: -10°C a 50°C; ASME B16.5: -20°F a 100°F
3)
para opção /DS pressão máx. de acordo com A4. ASME classe 900

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

DIMENSÕES
Tipo Integral RCCT34 39/IR

266

(147) 32 30
30

Ø123

49
266
(147)
122 144
85
32 50
30
65

Ø123

49
H3

H2

52

H4
H1

L3 W1

L2

L1 ± 5
W2

Nota: As dimensões do flange dependem de sua classificação de tamanho e de pressão.


Modelo L1 L2 L3 H1 H2 H3 H4 W1 W2 Peso
RCCT34 [mm] Ver tabela 11 272 212 177 214 279 80 60 80 13-24 kg
RCCT36 [mm] Ver tabela 11 400 266 230 214 279 80 76 90 17,5-38 kg
RCCT38 [mm] Ver tabela 11 490 267 269 224 289 100 89 110 35,5-53 kg
RCCT39 [mm] Ver tabela 11 850 379 370 240 306 135 129 160 63-105 kg
RCCT39/IR [mm] Ver tabela 11 870 454 452 272 338 200 154 200 61-116 kg
Dimensões em mm. Pesos com os menores e maiores flanges.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Tipo Integral RCCT39/XR


L1 ± 5 (ver tabela 11) 269

240
52

380
280
1280

230

280

Peso 295...375 kg

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Conversor Remoto montado em campo RCCF31

Ø102 75

17
120
91,6

201
Ø123

305
64
122
29 32 29

85
124 122
148

Ø102 75

17
120
91,6

201
Ø123

305
64
122

49 32 29

85
144 122
(148)

Peso com suporte: 5,5 kg (depende do tipo)

Conversor Remoto montado em rack RCCR31

Cassette, visão frontal Cassette, visão lateral Placa de terminais


(3HE)
128

107 (21TE) 228

Dimensões em mm
Rack de 19 pol. de acordo com IEC / DIN EN 60297-3-101
Peso: 1.5 kg

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS30LR - 33:


210 126

180 25 20 29 25 57 46

150

L1 ± 3 (ver tabela

Ø102

98
110

150
Ø8,5

11)
Ø89

111 (RCCS30LR)
111 (RCCS30)
99 (RCCS31)
89 (RCCS32) Opção /PD
55 (RCCS33) Conjunto de montagem para tubo
DN50

Detector Remoto RCCS34 - 39/IR


Ø102

L1 ± 5 Ø102

80

H6
98

H5
H4

H1

L3 W1
Opções /S2, /MT, Opção /LT
com Certificação em Área
L2
Classificada.
W2

Nota: As dimensões do flange dependem de sua classificação de tamanho e de pressão.


Modelo L1 L2 L3 H1 W1 W2 H4 H5 H6 Peso
RCCS34 [mm] Ver tabela 11 272 212 177 60 80 80 138 218 10-21 kg
RCCS36 [mm] Ver tabela 11 400 266 230 76 90 80 138 218 14,5-35 kg
RCCS38 [mm] Ver tabela 11 490 267 269 89 110 100 148 228 32,5-50 kg
RCCS39 [mm] Ver tabela 11 850 379 370 129 160 135 166 246 60-102 kg
RCCS39/IR [mm] Ver tabela 11 870 454 452 154 200 200 198 278 58-113 kg
Dimensões em mm. Pesos com os menores e maiores flanges.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS39/XR


Ø102
L1 ± 5 (ver tabela 11)

320
98

58
238
280

900
900
750 230

1140
280

Peso 290...370 kg

Detector Remoto RCCS39/XR com opção /HT


L1 ± 5 (ver tabela 11)

Ø50
178

317
68

58
280

891

683 273

1140
280

Peso 290...320 kg

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS34 - 39/IR com Opção /Tx (Isolação / Aquecimento)


L1 ± 5

Ø102

H6

H9
Conexão
ao processo

H7
D1 ± 5
Opção de conexão

H8
D2 ± 5
para aquecimento /T2
ou /T3

L5
Opção de
L4 ± 5 ventilação /T3
W3

Nota: As dimensões do flange dependem de sua classificação de tamanho e de pressão.


Modelo L1 L4 L5 D1 D2 H6 H7 H8 H9 W3 Peso
RCCS34 mm ver tabela 11 420 310 200 330 218 411 273 138 240 19-30 kg
RCCS36 mm ver tabela 11 540 439 250 380 218 464 326 138 260 26,5-47 kg
RCCS38 mm ver tabela 11 640 530 250 430 228 524 376 148 260 47,5-65 kg
RCCS39 mm ver tabela 11 1000 894 350 545 245 668 503 165 302 95-137 kg
RCCS39/IR mm ver tabela 11 1040 932 350 570 278 726 528 198 342 95-150 kg
Dimensões em mm. Pesos com os menores e maiores flanges, incluindo tampa de isolação e rastreamento de calor.
Conexão de aquecimento padrão de acordo com a Tabela 10.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS30LR - 33 com Opção /Tx (Isolação / Aquecimento)


L1 ± 3 (ver tabela 11) 176

Ø102
350

425

299
opção de conexão
para aquecimento
/T2 ou /T3

134
opção de ventila-
ção /T3
180
160

270

Tabela 10: Tipos de conexão de rastreamento de calor dependendo do tipo de conexão ao processo
Conexão ao processo Conexão de aquecimento padrão *)
Ax ASME ½´´ - 150
Dx EN DN 15 PN 40
Jx JIS 10K DN15
S2 ; S4 EN DN 15 PN 40
S8 ASME ½´´ - 150
G9 EN DN 15 PN 40
T9 ASME ½´´ - 150
*) outros sob solicitação

Adaptador 1/2´´ NPT - G1/2 (opção /AD2)

Unid.: mm

N1 N2 ØD B ØC L1 L2 L Peso (kg)
1/2 NPT G1/2 15 27 30 19 23 45 0.07

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

MODELO, SUFIXO E CÓDIGOS E OPÇÃO


Tipo Integral RCCT3, Modelo e Código do Sufixo:
Modelo Código dos Sufixos Descrição Restrições

RCCT34 Valor nominal: 3 t/h = 50 kg/min


RCCT36 Valor nominal : 10 t/h = 170 kg/min
RCCT38 Valor nominal : 32 t/h = 533 kg/min
RCCT39 Valor nominal : 100 t/h = 1670 kg/min
RCCT39/IR Valor nominal : 250 t/h = 4170 kg/min
RCCT39/XR Valor nominal : 500 t/h = 8340 kg/min Apenas com /HP
Fonte de alimen- -A 90 - 264 V CA
tação -D 24 V CC
Direção do Indicador H1 Detector de instalação horizontal, tubos para baixo, para serviço com líquidos
H2 Detector de instalação horizontal, tubos para cima, para serviço com gases /GA
V0 Detector de instalação vertical
N0 Sem indicador
Conexão do conduite do cabo M M20 x 1,5, rosca fêmea com prensa cabo não com /FF1, /FF2, /FF5
A ANSI ½´´ NPT, rosca fêmea sem prensa cabo
1)
Tamanho da conexão ao processo 23 ¾´´ ver tabela 11
01 DN 15, ½´´ ver tabela 11
02 DN 25, 1´´ ver tabela 11
04 DN 40, 1½´´ ver tabela 11
05 DN 50, 2´´ ver tabela 11
06 DN 65, 2½´´ ver tabela 11
08 DN 80, 3´´ ver tabela 11
10 DN 100, 4´´ ver tabela 11
12 DN 125, 5´´ ver tabela 11
15 DN 150, 6´´ ver tabela 11
20 DN 200, 8´´ ver tabela 11
Classificação da conexão ao processo e A1 Flange ASME classe 150 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
estilo 1) A2 Flange ASME classe 300 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A3 Flange ASME classe 600 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A4 Flange ASME classe 900 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A5 Flange ASME classe 1500 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
D2 Flange EN PN 16, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D4 Flange EN PN 40, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D5 Flange EN PN 63, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D6 Flange EN PN 100, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
J1 Flange JIS 10K, JIS B 2220 ver tabela 11
J2 Flange JIS 20K, JIS B 2220 ver tabela 11
S2 Rosca de acordo com DIN 11851 ver tabela 11
S4 Grampo, dimensões da conexão ao processo de acordo c/ DIN 32676 ver tabela 11
S8 Grampo, dim, da conexão processo de acordo com Tri-Clover® (Tri-Clamp®) e Mini Grampos ½´´ ver tabela 11
G9 G, rosca fêmea ver tabela 11
T9 Rosca fêmea NPT ver tabela 11
1)
Materiais das partes molhadas SL Aço inoxidável 316L (14404)
HC Hastelloy C-22 (2.4602) apenas RCCT34 a 39/IR
1)
ver tabela de seleção, conexão ao processo e materiais“ (tabela 11)

Tipo Integral RCCT3, Código de Opção:


Opções Cód.de Descrição Restrições
opção
Certificados para Área Perigosa /KF1 Conversor à prova de chamas ATEX + Detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/KF2 Conversor à prova de chamas ATEX + Detector intrins. seguro + Saída intrins. seguro com /HP para grupo de gás IIB
1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/KF5 Conversor à prova de chamas ATEX + Detector intrinsec. seguro + Saída intrinsec. seguro com /HP para grupo de gás IIB
2 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/FF1 Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + detector intrinsec. apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
seguro + 2 saídas analógicas ativas + 2 saída de pulso passivas + 1 status de entrada
grupos A e B
Certificado FM para EUA + Conversor à prova de chamas, Canadá + Detector
/FF2 apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
intrinsecamente seguro +1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
grupos A e B
Certificado FM para EUA + Conversor à prova de chamas, Canadá + Detector intrinsec.
/FF5 apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
seguro + 2 saídas analógicas passivas + 1 saída de pulso passiva
grupos A e B
Conversor à prova de chamas IECEx + Detector intrinsecamente seguro
/EF1 com /HP para grupo de gás IIB
Conversor à prova de chamas IECEx + Detector intrinsecamente seguro + Saídas
/EF2 com /HP para grupo de gás IIB
intrinsecamente seguro 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas IECEx + Detector intrinsecamente seguro + Saídas
/EF5 intrinsecamente seguro 2 saídas analógica passivas + 1 saída de pulso passiva com /HP para grupo de gás IIB
Conversor à prova de chamas INMETRO + Detector intrinsecamente seguro
/UF1 Conversor à prova de chamas INMETRO + Detector intrinsecamente seguro + com /HP para grupo de gás IIB
/UF2 Saída intrins.e seguro 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva com /HP para grupo de gás IIB
Conversor à prova de chamas NEPSI + Detector intrinsecamente seguro
/NF1 Conversor à prova de chamas NEPSI + Detector intrinsecamente seguro + Saída com /HP para grupo de gás IIB
/NF2 intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Custódia de Medição de /Q01 Certificação Europeia MID (fluidos diferentes da água) (consultar GS não com /NM
Transferência, de acordo com /Q20 01R04B07-00P) Certificação NTEP 12-080A1, Classe de precisão 0.3 de acordo c/ apenas RCCT34 a 39; Tipo Ex somente com /FF1, /FF2
OIML R 117-1 Manual NIST 44 (consultar GS 01R04B07-00P) ou /FF5
GOST /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9; não com /Q20
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão ver pág. 9; não com /Q20
/QR3 Calibração Primária e Confirmação de teste válidas no Uzbequistão ver pág. 9; não com /Q20
Certificado de Vedação Dupla /DS Certificado de Vedação Dupla (conforme ANSI/ISA-12.27.01) somente com /FF1; não com conexão ao processo A5;
/RD Disco de ruptura, pressão de ruptura 20 bar, diâmetro nominal 8 mm preferível com /GA, obrigatório caso seja selecionado
/DS+/GA.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Tipo Integral RCCT3, Código de Opção (continuação)


Opções Cód.de Descrição Restrições
opção
Alta Força Impulsionadora /HP Energia elevada; recomendado para RCCT36 a 39, muito recomendado para não para RCCT34, obrigatório para RCCT39/XR
RCCT39/IR 1) , Ver "Especificações para ´Área Perigosa"
Comunicação /MB1 Protocolo de comunicação MODBUS para parâmetros selecionados não com /Q01, /Q20, /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2,
e valores (Data de Rescisão Fev. 2014 Selecionar /MB2 ou /MB3) /UF2, /NF2, /KF5, /EF5, /FF5, /MB2, /MB3
/MB2 Protocolo de comunicação MODBUS para todos os parâmetros selecionados e não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
valores /FF5, /Q01, /Q20, /AP, /NM, /MB1, /MB3
/MB3 Protocolo de comunicação Modbus para todos os parâmetros e valores Incl. não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
Comunicação HART, saída analógica, saída de pulso.status, status de entrada /FF5, /Q01, /Q20, /MB1, /MB2
Saída de Pulso Ativa /AP Uma Saída de Pulso Ativo: não com /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /NM
Chave NAMUR /NM Uma saída de pulso de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) não com /AP
Nº do Tag /BG Com número de tag especificado pelo cliente na plaqueta de identificação Máx. 16 dígitos

Nº Tag HART® (Tag Software) /BT1 Com nº de tag especificado pleo cliente para comunicação HART® no conversor 8 dígitos para tag, 22 dígitos para tag longo
Faceamento de Flange /DN Flange com ranhuras de segurança de acordo c/ EN 1092-1 forma D apenas para D2 a D6; não para HC
/RJ Flanges de Junta Tipo Anel apenas para A3, A4, A5; não para HC
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica estar de acordo c/ ANSI/ISA-12.27.01 selecionar /RD;
não com /Q20
Calibração Especial /K2 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 5 pontos usando água
com certificado de fábrica (determinado pelos padrões nacionais da Alemanha)
/K4 / Ajuste de densidade + tratamento térmico; (precisão: 0.001 g/cm³) apenas RCCT4 a 39; não com /GA
K5 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 10 pontos usando água
com certificado DAkkS (de acordo c/ EN-17025:2005)
Calibração de densidade com 3 fluidos diferentes incluindo compensação de apenas RCCT4 a 39; não com /GA
/K6
temp. individual com certificado (precisão: 0,0005 g/cm³)
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004-2 2 (QIC)
/P6 Certificado do material de acordo com EN 10204: 2004 -3.1
/P8 Relatório de teste de pressão do sistema de medição
/H1 Livre de óleo e gordura para superfície molhada de acordo c/ ASTM G93-03 nível
/WP C WPS de acordo com. DIN EN ISO 15609-1 ( Especificação do Procedimento de apenas para solda entre a conexão ao processo e
Soldagem) WPQR de acordo com DIN EN ISO 15614-1 (Registro de Qualificação divisor de fluxo, não para material HC.
de Desempenho de Soldador) WQC de acordo com DIN EN 287-1 (Certificado de
Qualificação de Soldador)

Tipo Sanitário /SF1 Rugosidade da superfície Ra = 0,8 µm apenas RCCT34 to 39; não com RCCT34 /K4 e
RCCT34 /K6; conexões ao processo S2, S4, S8;
/SF2 Conforme /SF1 + relatório de teste de rugosidade de partes molhadas como /SF1
/SA Conforme /SF2 + 3A - declaração de conformidade e marca 3A como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
/SE Conforme /SF2 + certificado EHEDG como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,
Teste de Pressão no Invólucro /J1 Teste à prova de pressão de ruptura e certificado (ver pág. 4) não para RCCT39 /XR
Exame de Raios-X /RT Exame de Raios-X doa soldagem do flange RCCT34 com /K4 or /K6 apenas um lado; não com HC
Exame PMI /PM6 Teste PAMI (Teste 6 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, tubos de
medição, entrada + saída divisor de vazão) 3)
Teste de Penetração de Corante /PT teste de penetração de corante da soldagem do flange
Revestimento Epóxi /X1 Revestimento epóxi no invólucro do conversor

Medição de Concentração 4) /CST Medição de Concentração padrão não com /GA


/C Medição de concentração avançada, detalhes ver tabela "Opções de Medição de não com /GA
Concentração Avançada"
Entregue no Japão /PJ Para medidores que são disponíveis no Japão, com unidade preajustada SI
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Prensas cabo /AD2 2 pçs Adaptador ANSI 1/2“ NPT / G1/2 apenas com conduite de cabo "A"
Manuais de Instrução /IE Quantidade de manuais de instrução em inglês = selecionável de 1 a 3 5)
/ID Quantidade de manuais de instrução em alemão = selecionável de 1 a 3 5)
/IF Quantidade de manuais de instrução em francês
= selecionável de 1 a 3 5)
Entrega Rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da fábrica Para escopo de entrega, ver "Possibilidades de Entrega
Rápida" ou contate a assistência técnica Yokogawa.
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Para aplicação de gás /GA RCCT39/XR também pode ser solicitado sem /HP.
2) A folha de pedido de calibração deve ser entregue com o pedido. Está disponível na Página Central de Fluxo em Informação Técnica do Coriolis RCC 3.
3) Teste PAMI no tubo de medição é realizado por lote de entrega.
4) Para informação detalha, ver TI 01R04B04-04P-P. A medição de concentração é recomendada com opção /K6.
5) Se não for selecionado o manual de instrução, será entregue apenas um DVD com manuais de instrução junto com o equipamento. Mais que 3 manuais de um idioma sob solicita-
ção.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS3, Modelo e Código de Sufixo


Modelo Código dos Sufixos Descrição Restrições

RCCS30LR Valor nominal: 0,021 t/h = 0,35 kg/min


RCCS30 Valor Nominal : 0,045 t/h = 0,75 kg/min
RCCS31 Valor Nominal : 0,17 t/h = 2,8 kg/min
RCCS32 Valor Nominal : 0,37 t/h = 6,2 kg/min
RCCS33 Valor Nominal : 0,95 t/h = 16 kg/min
RCCS34 Valor Nominal : 3 t/h = 50 kg/min
RCCS36 Valor nominal : 10 t/h = 170 kg/min
RCCS38 Valor nominal : 32 t/h = 533 kg/min
RCCS39 Valor nominal : 100 t/h = 1670 kg/min
RCCS39/IR Valor nominal : 250 t/h = 4170 kg/min
RCCS39/XR Valor nominal : 500 t/h = 8340 kg/min selecione associado com
RCCF31 ou RCCR31 com /HP
Conexão do conduite do cabo -M M20 x 1,5, rosca fêmea com prensa cabo não com /FS1
-A ANSI ½´´ NPT, rosca fêmea apenas com prensa cabo para conexão do detector
Tamanho da conexão ao processo 41 ¼´´ ver tabela 11
1)
01 DN 15, ½´´ ver tabela 11
23 ¾´´ ver tabela 11
02 DN 25, 1´´ ver tabela 11
04 DN 40, 1½´´ ver tabela 11
05 DN 50, 2´´ ver tabela 11
06 DN 65, 2½´´ ver tabela 11
08 DN 80, 3´´ ver tabela 11
10 DN 100, 4´´ ver tabela 11
12 DN 125, 5´´ ver tabela 11
15 DN 150, 6´´ ver tabela 11
20 DN 200, 8´´ ver tabela 11
Classificação da conexão ao processo e A1 Flange ASME classe 150 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
estilo 1) A2 Flange ASME classe 300 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A3 Flange ASME classe 600 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A4 Flange ASME classe 900 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
A5 Flange ASME classe 1500 , dim. conexão ao processo + em face de acordo c/ ASME B16.5 ver tabela 11
D2 Flange EN PN 16, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D4 Flange EN PN 40, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D5 Flange EN PN 63, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
D6 Flange EN PN 100, dim. conexão ao processo + em face de acordo com EN 1092 -1 Forma B1 ver tabela 11
J1 Flange JIS 10K, JIS B 2220 ver tabela 11
J2 Flange JIS 20K, JIS B 2220 ver tabela 11
S2 Rosca de acordo com DIN 11851 ver tabela 11
S4 Grampo, dimensões da conexão ao processo de acordo c/ DIN 32676 ver tabela 11
S8 Grampo, dim, da conexão processo acordo com Tri-Clover® (Tri-Clamp®) e Mini Grampos ½´´ ver tabela 11
G9 Rosca fêmea G ver tabela 11
T9 Rosca fêmea NPT ver tabela 11
1)
Materiais das partes molhadas SH 316L (1.4404) e Hastelloy C-22 (2.4602) para o tubo apenas RCCS30LR a 33
SL Aço inoxidável 316L (14404) apenas RCCS34 a 39/XR
HC Hastelloy C-22 (2.4602) apenas RCCS34 a 39/IR
1)
ver tabela de seleção, conexão ao processo e materiais“ (tabela 11)

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Detector Remoto RCCS3, Código de Opção


Opções Cód.de Descrição Restrições
opção

Certificados para área perigosa 1) /KS1 Certificado ATEX Intrinsecamente seguro


/FS1 Certificação FM intrinsecamente seguro para EUA + Canadá apenas com conduite de cabo "A"
/ES1 Certificação IECEx Intrinsecamente seguro
/US1 Certificação INMETRO intrinsecamente seguro para o Brasil
/NS1 Certificação NEPSI intrinsecamente seguro para o Brasil não com /LT
Custódia de Medição de /Q01 Certificação Europeia MID (fluidos diferentes da água) (consultar GS
Transferência, de acordo com /Q20 01R04B07-00P) Certificação NTEP 12-080A1, Classe de precisão 0.3 de apenas RCCS33 a 39; Tipo Ex somente com /FS1
OIML R 117-1 acordo c/ Manual NIST 44 (consultar GS 01R04B07-00P)

GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
/QR3 Calibração Primária e Confirmação de teste válidas no Uzbequistão ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
Certificado de Vedação Dupla /DS Certificado de Vedação Dupla (conforme ANSI/ISA-12.27.01) apenas com RCCS34 a 39/XR; apenas com /FS1;
não com conexão ao processo A5
/RD Disco de ruptura, pressão de ruptura 20 bar, diâmetro nominal 8 mm apenas RCCS34 a 39/XR, preferível com /GA, não com
/T1, /T2, /T3, obrigatório se for selecionado /DS + /GA
Nº do Tag /BG Com número de tag especificado pelo cliente na plaqueta de identificação Máx. 16 dígitos
Faceamento de Flange /DN Flange com ranhuras de segurança de acordo c/ EN 1092-1 forma D apenas para D2 a D6; não HC, para RCCS30LR apenas
para 01D4 ou 01D6
/RJ Flanges de Junta Tipo Anel apenas para A3, A4, A5; não HC, para RCCS30LR
apenas para 01A3 ou 01A5
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica Selecionar associado com RCCF31 ou RCCR31 com
/GA estar de acordo c/ ANSI/ISA-12.27.01 selecionar
/RD; não com /Q20
Versão em baixa temperatura /LT -200°C < Tfluido < 150°C para RCCS34 a 39/XR; não com /MT, /HT, /Q01, /T1, /
T2, /T3 ;
em combinação com Certificação para Área Classifica-
da apenas com /S2
Faixa da temperatura estendida: /MT -70°C < Tfluido < 230°C para RCCS34 a 39/XR; sempre com /S2 ou /T1, /T2,
-50°C < Tfluido < 260°C /T3 ; para RCCS30LR a 33, sempre com /S2 ou /T1,
/T2, /T3 não com /NS1, /US1, /QR1, /QR2, /QR3
Versão em alta temperatura /HT Tfluidoaté 350°C RCCS34 a 39/IR; apenas com/T1, /T2, /T3 ou /S2 (isolação do
cliente é necessária); RCCS39 /XR apenas com /S2;

Calibração Especial /K2 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 5 pontos usando água
com certificado de fábrica (determinado pelos padrões nacionais da Alemanha)
/K4 Ajuste de densidade + tratamento térmico; (precisão: 0.001 g/cm³) apenas RCCS31 a 39; não com /GA
Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 10 pontos usando água
/K5 2) com certificado DAkkS (de acordo c/ EN-17025:2005) apenas RCCS32 a 39; não com /GA; não com com /LT:
Calibração de densidade com 3 fluidos diferentes incluindo compensação de não com /MT, somente disponível se o conversor
/K6 temp. individual com certificado (precisão: 0,0005 g/cm³) também for solicitado
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004-2 2 (QIC)
/P6 Certificado do material de acordo com EN 10204: 2004 -3.1
/P8 Relatório de teste de pressão do sistema de medição
/H1 Livre de óleo e gordura p/a superfície molhada de acordo c/ ASTM G93-03 nível C
/WP WPS acordo c/. DIN EN ISO 15609-1 ( Especificação do Procedimento de Soldagem) apenas para solda entre a conexão ao processo e
WPQR de acordo com DIN EN ISO 15614-1 (Registro de Qualificação de Desempenho de divisor de fluxo, não para HC.
Soldador) WQC acordo c/ DIN EN 287-1 (Certif.de Qualificação de Soldador)

Tipo Sanitário /SF1 Rugosidade da superfície Ra = 0,8 µm apenas RCCS34 a 39; não com RCCS34 /K4, RCCS34
/ K6 e RCCS34 /LT ; apenas conexões ao processo
/SF2 Conforme /SF1 + relatório de teste de rugosidade de partes molhadas S2, S4, S8; como /SF1
/SA Conforme /SF2 + 3A - declaração de conformidade e marca 3A como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
/SE Conforme /SF2 + certificado EHEDG como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
Conjunto de montagem /PD conjunto de montagem em tubo de 2 pol., recomendado para RCCS30LR e apenas RCCS30LR a 33; não com /Tx
RCCS30
Teste de Pressão no Invólucro /J1 Teste à prova de pressão de ruptura e certificado (ver pág. 4) não para RCCS30LR a 33 + RCCS39/XR

Isolação / Aquecimento do cliente /S2 Caixa terminal na extensão para alta ou baixa temperatura de processo não com /T1, /T2, /T3
Isolação / Aquecimento de Fábrica /T1 Isolação não para RCCS39/XR
/T2 Isolação + Líquido de refrigeração não para RCCS39/XR
/T3 Isolação + Líquido de refrigeração com ventilação (purga) não para RCCS39/XR
Exame de Raios-X /RT Exame de Raios-X doa soldagem do flange RCCS30LR a 33 e RCCS34 com /K4, /K6 ou /LT
~apenas um lado, não com HC
Exame PMI /PM4 Teste PAMI (Teste 4 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, entrada + apenas RCCS30LR a 33
saída divisor de vazão)3)
/PM6 Teste PAMI (Teste 6 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, tubos de não RCCS30LR a 33
medição, entrada + saída divisor de vazão) 3)
Teste de Penetração de Corante /PT teste de penetração de corante da soldagem do flange
Prensa cabo em aço inoxidável /BS Prensa cabo em cabo inoxidável
Entregue no Japão /PJ Para medidores que são disponíveis no Japão,
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Entrega Rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da fábrica Para escopo de entrega, ver "Possibilidades de Entrega
Rápida" ou contate a assistência técnica Yokogawa.
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Selecione conversor associado RCCF31/RCCR31 com o mesmo tipo de certificado (ex.: ATEX).
2) A folha de pedido de calibração deve ser entregue com o pedido. Está disponível na Página Central de Fluxo em Informação Técnica do Coriolis RCC 3.
3) Teste PAMI no tubo de medição é realizado por lote de entrega.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Conversor Remoto Montado em Campo RCCF31, Modelo, Sufixo e Código de Opção:


Modelo Código dos Cód. de Descrição Restrições
Sufixos Opção
RCCF31 Conversor remoto montado em campo a ser conectado ao RCCS3;
quando pedido sem combinação de detector, deve ser selecionada a opção /NC
Fonte de alimen- -A 90 - 264 V CA
tação -D 24 V CC
Direção do Indicador H2 Com Indicador
N0 Sem indicador
Conexão do conduite do cabo M M20 x 1,5, rosca fêmea com prensa cabo não com /FF1, /FF2, /FF5
A ANSI ½´´ NPT, rosca fêmea, apenas prensa cabo para conexão do detector

Certificados para área perigosa 1) /KF1 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/KF2 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
+1 saída intrins. segura 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/KF5 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
+ I1 saída intrins. segura 2 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/FF1 Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do detector intrinsec. apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
seguro + 2 saídas analógicas ativas + 2 saída de pulso passiva + 1 status de entrada grupos A e B
/FF2 Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
detector intrinsec. seguro + 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva grupos A e B
Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do detector apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
/FF5
intrinsec. seguro + 2 saídas analógica passiva s+ 1 saída de pulso passiva
grupos A e B
Conversor à prova de chamas IIECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF1
Conversor à prova de chamas IECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF2
+ I1 saída intrins. segura 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas IECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF5
+ I1 saída intrins. segura 2 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas INMETRO + Saída do detector intrins. seguro com /HP para grupo de gás IIB
/UF1
Conversor à prova de chamas INMETRO + Saída do detector intrins. seguro +
/UF2 com /HP para grupo de gás IIB
Saídas Intrin. seguro 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas NEPSI + Saída do detector intrinsecamente seguro
/NF1 com /HP para grupo de gás IIB
Conversor à prova de chamas NEPSI + Saída do detector intrinsecamente
/NF2 com /HP para grupo de gás IIB
seguro + Saídas Intrin. seguro
1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Custódia de Medição de /Q01 Certificação Europeia MID (fluidos diferentes da água) (consultar GS não com /NM
Transferência, de acordo com /Q20 01R04B07-00P) Certificação NTEP 12-080A1, Classe de precisão 0.3 de Titpo Ex apenas com /FF1, /FF2 ou /FF5
OIML R 117-1 acordo c/ Manual NIST 44 (consultar GS 01R04B07-00P)

GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9; não com /Q20
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão ver pág. 9; não com /Q20
/QR3 Calibração Primária e Confirmação de teste válidas no Uzbequistão ver pág. 9; não com /Q20
Alta Força Impulsionadora /HP Energia Elevada, recomenda para combinação com RCCS36 a 39, muito não para combinação com RCCS30 a 34,
recomendada para combinação com RCCS39/IR, Ver "Especificações para obrigatório para combinação com
Área Classificada". RCCS39/XR
Comunicação /MB1 Protocolo de comunicação MODBUS para parâmetros selecionados não com /Q01, /Q20, /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2,
e valores (Data de Rescisão Fev. 2014 Selecionar /MB2 ou /MB3) /UF2, /NF2, /KF5, /EF5, /FF5, /MB2, /MB3
/MB2 Protocolo de comunicação MODBUS para todos os parâmetros selecionados e não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
valores /FF5, /Q01, /Q20, /AP, /NM, /MB1, /MB3
/MB3 Protocolo de comunicação Modbus para todos os parâmetros e valores Incl. não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
Comunicação HART, saída analógica, saída de pulso.status, status de entrada /FF5, /Q01, /Q20, /MB1, /MB2
Chave NAMUR /NM Uma saída de pulso de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) não com /AP
Saída de Pulso Ativa /AP Uma Saída de Pulso Ativo: não com /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /NM
Nº do Tag /BG Com número de tag especificado pelo cliente na plaqueta de identificação Máx. 16 dígitos

Nº Tag HART® (Tag Software) /BT1 Com nº de tag especificado pleo cliente para comunicação HART® no conversor 8 dígitos para tag, 22 dígitos para tag longo
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica selecione RCCS3 associado com /GA; não com /Q20
Combinação com RCCS39/XR /XR Ajuste do conversor especial com RCCS39/XR obrigatório para combinação com RCCS39/XR
Sem Combinação /NC Sem combinação com o detector
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,
Revestimento Epóxi /X1 Revestimento epóxi no invólucro do conversor
Entregue no Japão /PJ Para medidores que são disponíveis no Japão, com unidade preajustada SI
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Prensas cabo /AD2 2 pçs Adaptador ANSI 1/2“ NPT / G1/2 apenas com conduite de cabo "A"
Medição de Concentração 2) /CST não com /GA
/C Medição de concentração avançada, detalhes ver tabela "Opções de Medição de não com /GA
Concentração Avançada"
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004 -2.2 (com
resultados de teste)
Manuais de Instrução /IE Quantidade de manuais de instrução em inglês = selecionável de 1 a 3 5)
/ID Quantidade de manuais de instrução em alemão = selecionável de 1 a 3 5)
/IF Quantidade de manuais de instrução em francês
= selecionável de 1 a 3 5)
Entrega Rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da fábrica Para escopo de entrega, ver "Possibilidades de Entre-
ga Rápida" ou contate a assistência técnica Yokogawa.
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Selecione associado com RCCS3 com o mesmo tipo de certificado (ex.: /KFx com /KS1).
2) Para informação detalha, ver TI 01R04B04-04P-P. Recomendamos opção /K6 de RCCS3 com medição de concentração.
3) Se não for selecionado o manual de instrução, será entregue apenas um DVD com manuais de instrução junto com o equipamento. Mais que 3 manuais de um idioma sob solicita-
ção.
4) RCCF31 em combinação com RCCS39/XR com aplicação de gás /GA também pode ser solicitado sem /HP.

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Conversor Remoto Montado em Rack RCCF31, Modelo, Sufixo e Código de Opção:


Modelo Código dos Cód de Descrição Restrições
Sufixos Opção
.
RCCR31 Conversor remoto para montagem em rack de 19" para ser conectado ao RCCS3
Fonte de alimen- -A 90 - 264 V CA
tação -D 24 V CC

Certificados para área perigosa 1) /KS1 ATEX aparato associado para conexão ao detector intrinsecamente seguro para com /HP para grupo de gás IIB
/FS1 grupo de gás IIC FM aparato associado para saída do detector intrins. seguro com /HP não para grupos de gás A e B
/ES1 IECEx aparato associado p/ saída do detector intrins. seguro para grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB
/US1 INMETRO aparato associado para saída do detector intrins. seguro p/ grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB
/NS1 NEPSI aparato associado para saída do detector intrins. seguro p/grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB

GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão vr pág. 9
Alta Força Impulsionadora /HP Energia Elevada, recomenda para combinação com RCCS36 a 39, muito não para combinação com RCCS30 a 34,
recomendada para combinação com RCCS39/IR, Ver "Especificações para obrigatório para combinação com
Área Classificada". RCCS39/XR
Saída de Pulso Ativa /AP Uma Saída de Pulso Ativo: não com /NM
Chave NAMUR /NM Uma saída de pulso de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) não com /AP
Comunicação /MB1 Protocolo de comunicação MODBUS para parâmetros selecionados não com //MB2, /MB3
e valores (Data de Rescisão Fev. 2014 Selecionar /MB2 ou /MB3)
/MB2 Protocolo de comunicação MODBUS p/ todos os parâmetros selecionados e valores não com /AP, /NM, /MB1, /MB3
/MB3 Protocolo de comunicação Modbus para todos os parâmetros e valores Incl. não com /MB1, /MB2
Comunicação HART, saída analógica, saída de pulso.status, status de entrada
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica Selecionar associado com RCCS3 com /GA
Combinação com RCCS39/XR /XR Ajuste do conversor especial com RCCS39/XR obrigatório para combinação com RCCS39/XR
Sem Combinação /NC Sem combinação com o detector
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,

Medição de Concentração 2) /CST Medição de Concentração padrão não com /GA


/C Medição de concentração avançada, detalhes ver tabela "Opções de Medição de não com /GA
Concentração Avançada"
Subrack /SR2 Subrack para conversor 2 RCCR31 com montagem
/SR4 Subrack para conversor 4 RCCR31 com montagem
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004 -2.2 (com
resultados de teste)

Manuais de Instrução /IE Quantidade de manuais de instrução em inglês = selecionável de 1 a 3 5)


/ID Quantidade de manuais de instrução em alemão = selecionável de 1 a 3 5)
/IF Quantidade de manuais de instrução em francês
= selecionável de 1 a 3 5)
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Selecione associado com RCCS3 com o mesmo tipo de certificado (ex.: /KF1 com /KS1).
2) Para informação detalha, ver TI 01R04B04-04P-P. Recomendamos opção /K6 de RCCS3 com medição de concentração.
3) Se não for selecionado o manual de instrução, será entregue apenas um DVD com manuais de instrução junto com o equipamento. Mais que 3 manuais de um idioma sob solicitação.
4) RCCR31 em combinação com RCCS39/XR com aplicação de gás /GA também pode ser solicitado sem /HP.

Cabo Remoto RCCY03, Modelo, Sufixo e Código de Opção


Modelo Código dos Cód de Descrição Restrições
Sufixos Opção
.
RCCY031 Comprimento em "metro" Temp. ambiente máx. 70°C com /FFx ou /FS1: 50°C
RCCY032 Comprimento em "pés" Temp. ambiente máx. 70°C com /FFx ou /FS1: 50°C
RCCY033 Comprimento em "metro" Temp. ambiente máx. 105°C com /FFx ou /FS1: 50°C
RCCY034 Comprimento em "pés" Temp. ambiente máx. 105°C com /FFx ou /FS1: 85°C
Extremidades dos -0 Sem terminação, um kit de terminação
cabos -1 Terminado
Comprimento do cabo L Aplicar o comprimento máx. 300m / 999pés,
os seguintes comprimentos podem ser solciitados (ex.: 3m = L003):
RCCY031-0: 3m, 5m, 10m, 15m, 30m, 50m, 100m, 150m, 200m, 250m, 300m
RCCY031-1: 3m, 5m, 10m, 15m, 30m, 50m
RCCY032-0: 10pés, 15pés, 30pés, 50pés, 100pés, 150pés, 300pés, 500pés, 1000pés
RCCY032-1: 10pés, 15pés, 30pés, 50pés, 100pés, 150pés
RCCY033-0: 3m, 5m, 10m, 15m, 30m, 50m, 100m, 150m, 300m
RCCY033-1: 3m, 5m, 10m, 15m, 30m, 50m
RCCY034-0: 10ft, 15ft, 30ft, 50ft, 100ft, 150ft, 300ft, 500ft, 1000ft
RCCY034-1: 10ft, 15ft, 30ft, 50ft, 100ft, 150ft
Opções:
Instalação em área classificada /KS1 Cabo azul para indicações Ex-i
/NS1 Cabo azul para Indicação Ex (China)
Kits de terminação /TK Quantidade dos kits adicionais de terminação = 01 a 99
Entrega rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da apenas L003, L005, L010
fábrica

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Opções Avançadas de Medição de Concentração (outros, sob solicitação), recomendadas com Opção /K6:
Opção Display Componentes Faixa de con- Faixa Fonte de concentração / tabela de densidade
centração temp.
/C01 °Brix Açúcar / Água 0 - 85 °Brix 0 - 80°C Mensagens PTB 100 5/90:
"A densidade de soluções aquosas de sacarose depois da introdução a escala
de temperatura internacional de 1990 (ITS 1990)" Tabela 5
/C02 % de peso NaOH / Água 2 - 50 % de peso 0 - 100°C D´Ans-Lax, Manual para químicos e físicos Vol. 1, 3ª edição, 1967
/C03 % de peso KOH / Água 0 - 60 % de peso 54 - 100°C D´Ans-Lax, Manual para químicos e físicos Vol. 1, 3ª edição, 1967
/C04 % de peso NH NO / Água 1 - 50 % de peso 0 - 80°C Tabela de dado sob solicitação
4 3

/C05 % de peso NH NO / Água 20 - 70 % de peso 20 - 100°C Tabela de dado sob solicitação


4 3

1) % de peso HCl / Água 22 - 34 % de peso


/C06 20 - 40°C D´Ans-Lax, Manual para químicos e físicos Vol. 1, 3ª edição, 1967
/C07 % de peso HNO3 / Água 50 - 67 % de peso 10 - 60°C Tabela de dado sob solicitação
/C09 % de peso H O / Água 30 - 75 % de peso 4 - 44°C Tabela de dado sob solicitação
2 2

/C10 % de peso Etilenoglicol / 10 - 50 % de peso -20 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
Água
/C11 % de peso Amido = goma / Água 33 - 43 % de peso 35 - 45°C Tabela de dado sob solicitação
/C12 % de peso Metanol / Água 35 - 60 % de peso 0 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
C20 % de Vol. Álcool / Água 55 - 100 % de 10 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
volume

/C21 °Brix Açúcar / Água 40 - 80 °Brix 75 - 100°C Tabela de dado sob solicitação
/C30 % de peso Álcool / Água 66 - 50 % de peso 15 - 40°C Padrão Copersucar 1967:
/C37 % de peso Álcool / Água 66 - 50 % de peso 10 - 40°C Padrão Brasileiro ABNT
/C38 % de Vol. Álcool / Água 73 - 100 % de 10 - 40°C Padrão Brasileiro ABNT
volume
1)
apenas com material HC

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS

Tabela 11 Seleção da Tabela de Conexão de Processo e Materiais, Comprimento de Instalação (mm)

RCCS RCCS RCCS34 RCCS36 RCCS38 RCCS39 RCCS39/IR RCCS39/XR


30LR 30-33 RCCT34 RCCT36 RCCT38 RCCT39 RCCT39/IR RCCT39/XR
SH SH SL HC SL HC SL HC SL HC SL HC SL HC
01A1 ½“-150 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01A2 ½“-300 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01A3 ½“-600 250 250 380 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01A5 ½“-900/1500 270 270 400 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02A1 1“-150 ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02A2 1“-300 ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02A3 1“-600 ---- 260 390 ---- 520 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02A5 1“-900/1500 ---- 320 450 ---- 540 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04A1 1½“-150 ---- 250 380 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04A2 1½“-300 ---- 250 380 390 510 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04A3 1½“-600 ---- 270 400 ---- 530 ---- 620 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04A4 1½“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 640 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04A5 1½“-900/1500 ---- 340 470 ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A1 2“-150 ---- ---- ---- ---- 510 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
Flanges de acordo com ASME B16.6

05A2 2“-300 ---- ---- ---- ---- 510 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A3 2“-600 ---- ---- ---- ---- 540 ---- 630 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A4 2“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 720 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A5 2“-900/1500 ---- ---- ---- ---- 660 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A1 2½“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A2 2½“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A3 2½“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 640 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A4 2½“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 760 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08A1 3“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08A2 3“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 620 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08A3 3“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 640 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
08A4 3“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 760 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10A1 4“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10A2 4“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10A3 4“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1030 ---- 1100 ---- ---- ----
12A1 5“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12A2 5“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12A3 5“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1040 ---- 1160 ---- ---- ----
15A1 6“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15A2 6“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15A3 6“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1200 ---- 1390 ----
20A1 8“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20A2 8“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20A3 8“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1440 ----
01D4 DN 15 PN 40 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01D6 DN 15 PN 100 250 250 380 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02D4 DN 25 PN 40 ---- 240 370 390 500 520 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02D6 DN 25 PN 100 ---- 260 390 ---- 520 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04D4 DN 40 PN 40 ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04D6 DN 40 PN 100 ---- 320 450 ---- 560 ---- 620 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05D4 DN 50 PN 40 ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
Flanges de acordo com EN 1092-1

05D5 DN 50 PN 63 ---- ---- ---- ---- 520 ---- 620 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05D6 DN 50 PN 100 ---- ---- ---- ---- 590 ---- 660 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08D4 DN 80 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08D5 DN 80 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 620 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
08D6 DN 80 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 730 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
10D2 DN 100 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 ---- ---- ----
10D4 DN 100 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10D5 DN 100 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- 1100 ---- ---- ----
10D6 DN 100 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1050 ---- 1100 ---- ---- ----
12D2 DN 125 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
12D4 DN 125 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12D5 DN 125 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- 1100 ---- ---- ----
12D6 DN 125 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 ---- 1140 ---- ---- ----
15D2 DN 150 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15D4 DN 150 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15D5 DN 150 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1140 ---- 1350 ----
15D6 DN 150 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1180 ---- ---- ----
20D2 DN 200 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20D4 DN 200 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20D5 DN 200 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS

Tabela 11 Seleção da Tabela de Conexão de Processo e Materiais, Comprimento de Instalação (continuação)


RCCS RCCS RCCS34 RCCS36 RCCS38 RCCS39 RCCS39 RCCS39
30LR 30-33 RCCT34 RCCT36 RCCT38 RCCT39 RCCT39/IR RCCT39/XR
SH SH SL HC SL HC SL HC SL HC SL HC SL HC
01J1 DN 15 10K 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01J2 DN 15 20K 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Flanges de acordo com JIS B 2220

02J1 DN 25 10K ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02J2 DN 25 20K ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04J1 DN 40 10K ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04J2 DN 40 20K ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05J1 DN 50 10K ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05J2 DN 50 20K ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
08J1 DN 80 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08J2 DN 80 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
10J1 DN 100 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10J2 DN 100 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
12J1 DN 125 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12J2 DN 125 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
15J1 DN 150 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
15J2 DN 150 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
01S4 DN 15 240 240 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Grampo DIN

02S4 DN 25 ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04S4 DN 40 ---- 240 370 ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S4 DN 50 ---- ---- ---- ---- 500 ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06S4 DN 65 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S4 DN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
01S8 ½“ 240 240 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02S8 1“ ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Tri-Clamp

04S8 1½“ ---- 240 370 ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S8 2“ ---- ---- ---- ---- 500 ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08S8 3“ ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S8 4“ ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
02S2 DN 25 ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
DIN11851

04S2 DN 40 ---- ---- ---- ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S2 DN 50 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S2 DN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
41G9 G¼“ fêmea 260 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01G9 G½“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Rosca

23G9 G¾“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
41T9 NPT¼“ fêmea 260 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01T9 NPT½“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
23T9 NPT¾“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DE SOFTWARE

ANEXO 1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DE SOFTWARE


Tabela A1-1 Histórico de Alteração do Software do Conversor

Data de lan- Indica- Rev Dev. Alterações Manual de Instrução


çamento dor SW Rev.
14.08.2003 1.02.xx 2 IM 01R04B04-00P-P 1ª ed.
06.07.2004 1.03.xx 3 Inclusão de correção de constantes IM 01R04B04-00P-P 4ª ed.
14.12.2005 1.04.xx 4 1 Inclusão de "All alarms" para status de saída e unidade da nova IM 01R04B04-00P-P 5ª ed.
densidade, permitido novo valor LRV negativo.
14.06.2006 1.05.xx 5 Inclusão de unidades volumétricas (vazão) padrão e normal, tota- IM 01R04B04-00P-P 5ª ed.
lizador de energia e velocidade de vazão
20.07.2007 1.06.xx 6 2 Inclusão de 7 dígitos para valores, novas constantes de IM 01R04B04-00P-P 6ª ed.
correção, modelo 39/XR do novo sensor
07.02.2008 1.07.xx 7 3 Inclusão de medição de concentração padrão, compensação de IM 01R04B04-00P-P 7ª ed.
desvio de temperatura e constantes de correção do sensor.
24.03.2011 1.08.xx 8 4 Totalizador adicional com livre designação, nova execução para IM 01R04B04-00P-P 8ª ed.
unidade não SI, aprimorado o rolamento no menu e aplicação de
números
01.10.2012 1.08.20 8 4 Dados adicionais para RCCS30LR IM 01R04B04-00P-P 9ª ed.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A1-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DO SOFTWARE

Página em
Branco

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A1-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA

ANEXO 2. Instrumentado de Segurança


Instalação de Sistemas
ADVERTÊNCIA
O conteúdo desse anexo é citado no manual de segurança da exida.com no medidor de Vazão Mássica e
Densidade Coriolis Rotamass série 3, especialmente para o objetivo do transmissor de segurança. Ao usar
a aplicação dos Sistemas Instrumentados de Segurança (SIS) do Rotamass 3, devem ser seguidas estrita-
mente as instruções e procedimentos nesta seção para preservar o transmissor para o nível de segurança.

A2.1 Escopo e Objetivo


Este documento fornece uma visão geral das responsabilidades do usuário para instalação e operação do
Medidor de Vazão Mássica e Densidade Roriolis ROTAMASS Série 3 Yokogawa para manter o nível de se-
gurança projetado. Os itens que serão endereçados são testes de prova, reparo e substituição do medidor
de vazão, dados de segurança, vida útil, limites ambientais e de aplicação e ajustes de parâmetro.

A2.2 Utilizando o Rotamass 3 para um Aplicativo SIS


A2.2.1 Função de Segurança
O medidor de vazão é definido para uso como um componente de medição de vazão mássica, densidade
do fluido e temperatura do fluido em Sistema Instrumentado de Segurança. Ele tem duas saídas analógicas
de 4-20 mA, duas saídas de pulso passivas/status de saída e um status de entrada. O medidor de vazão
pode ser usado com duas saídas de 4 –20 mA para alimentar sinais para uma equação lógica que é parte
da função instrumentada de segurança (SIF), como mostrada na Fig. A2-1. O mecanismo que anuncia a
falha é uma corrente analógica fora de faixa. A fim de receber os créditos dos diagnósticos automáticos no
medidor de vazão, este mecanismo de anúncio deve estar conectado.

Figura A2-1 Exemplo de Função Instrumentada de Segurança

Segurança PLC / DCS

Saída1 4..20mA

Saída2 4..20mA
Taxa de vazão mássica
Taxa de vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Taxa de vazão líquida

Atuadores

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA

A2.2.2 Precisão de Segurança


O medidor de vazão tem uma precisão de segurança especificada de 2%. Significa que falhas internas de
componentes são listadas na taxa de falha do dispositivo se não causarem um erro igual ou maior que 2%.

A2.2.3 Tempo de Resposta de Diagnóstico


O medidor de vazão irá relatar uma falha interna dentro de 3 minutos da ocorrência da falha para erros de amplitu-
de e dentro de 1 segundo da ocorrência da falha para todos os outros erros (ex.: erro de frequência, falha de sinal).

A2.2.4 Configuração
Durante a instalação, o medidor de vazão deve ser configurado com parâmetros das unidades de engenha-
ria. O que será feito com um dispositivo portátil. Esses parâmetros devem ser verificados durante a insta-
lação para garantir que o medidor de vazão tenha os parâmetros corretos. Os parâmetros de faixa de en-
genharia podem ser verificados pela leitura desses parâmetros da tela local opcional ou pela verificação da
calibração real do medidor de vazão.
A calibração do medidor de vazão deve ser feita após a definição dos parâmetros.

A2.2.5 Teste de Prova


O objetivo do teste de prova é detectar falhas dentro do medidor de vazão que não são detectados pelo
diagnóstico do medidor de vazão. A principal preocupação são as falhas que evitam que a função instru-
mentada de segurança realize suas funções planejadas. A frequência dos testes de prova (ou intervalo de
teste de prova) é determinada nos cálculos de segurança para as funções instrumentadas de segurança
para o qual o medidor de vazão é aplicado. Os testes de prova reais devem ser realizados mais frequen-
temente ou tão frequentemente como especificados no cálculo para manter a integridade de segurança
necessária da função instrumentada de segurança. Os próximos testes devem ser executados especifi-
camente quando for realizado um teste de prova. Os resultados do teste de prova precisam ser documen-
tados e esta documentação deve fazer parte de um sistema de gerenciamento de segurança da planta.
As falhas que são detectadas devem ser transmitidas à Yokogawa.

Etapa Ação
1. Faça o bypass da função de segurança e tome ações apropriadas para evitar um falso percurso.
2. Verificar a saída de corrente com o tubo de vazão cheio e taxa de vazão zero dentro da precisão declarada.

3. Verificar a razoabilidade da saída de corrente com o tubo de vazão cheio em duas


taxas de vazão diferentes, capazes de serem estimados independentemente da pre-
4. cisão
Utilizardeo aproximadamente 10%. digitais para recuperar a medição de temperatu-
display ou comunicações
ra e verificar em comparação com a medição independente
5. Utilizar o display ou comunicações digitais para recuperar algum diagnóstico e tome
medidas apropriadas.
6. Utilizar o display ou comunicações digitais para enviar o medidor de vazão para a corrente de estado
de saída do nível de alarme alto e baixo e verificar se a corrente analógica atinge esses valores 1.
7. Retire o by-pass e restaure para operação normal
1
Isso testa a nova tensão de loop e alta impedância de loop de falhas relacionadas.

Quando todos os testes listados acima forem executados, pode ser afirmada a cobertura de teste de prova de
aproximadamente 71,8%. Este teste de prova, em combinação com diagnósticos automáticos, irá detectar
94% de possibilidades de falhas DU. As seguintes ferramentas necessárias estarão disponíveis para executar
o teste de prova.
- Display do medidor de vazão ou, alternativamente, para comunicação digital: HART Portátil, PRM ou FieldMate
- Instrumento de medição ou verificar a corrente de saída
- Medição de temperatura de referência o mais próxima possível do medidor em teste.

As pessoas que realizam o teste de prova do Medidor de Vazão Mássica e Densidade Coriolis ROTAMASS
Série 3 Yokogawa devem ser treinadas em operações SIS, incluindo procedimentos de bypass, manuten-
ção do medidor de vazão e procedimentos de alteração de gerenciamento da companhia.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA

A.2.6 Reparo e Substituição


Informações de manutenção podem ser encontradas na seção 8, Autodignóstico e Manual do Usuário
do Medidor de Vazão Mássica e Densidade Coriolis ROTAMASS Série 3 Tipo Integral RCCT3, Tipo
Remoto RCCF31 + RCCS3, Tipo Remoto RCCR31 + RCCS3, IM 01R04B04-00P-P.
Se o reparo é para ser realizado com o processo on-line, o Medidor de Vazão Mássica e Densidade Cori-
olis ROTAMASS Série 3 Yokogawa precisará estar em um by-pass durante o reparo. O usuário deve
ajustar os procedimentos para o by-pass.
Contatar o escritório de vendas Yokogawa se o instrumento necessitar de reparos.
A pessoa que realizar reparos e/ou substituição do medidor de vazão de área variável do Medidor
de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa terá um nível suficiente de habilidade.

A2.2.7 Tempo de Início


O medidor de vazão irá gerar um sinal válido dentro de 20 segundos da inicialização com o default de 3
segundos de tempo de amortecimento. Aumentando o tempo de amortecimento configurável aumenta o
tempo de inicialização.

A2.2.8 Atualização do Firmware


No caso de ser necessária a atualização do firmware, será realizada em fábrica. As responsabilidades de
substituição serão no local. O usuário não precisa realizar nenhuma atualização do firmware.

A2.2.9 Confiabilidade dos Dados


Um relatório detalhado de Modo de Falha, Efeitos e Relatório de Análise de Diagnóstico (FMEDA) está disponí-
vel na Yokogawa com todas as classificações de falha e modos de falha. O Medidor de Vazão Mássica e Den-
sidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa tem a finalidade de uso em um Modo de Baixa de Demanda. O Modo de
Baixa Demanda significa que a média de intervalo entre as condições perigosas ocorre raramente.
O Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa é certificado até SIL2 para uso em
uma configuração simplex (1oo1), dependendo do cálculo PFDavg da Função Instrumentada de Segurança to-
tal. O processo de desenvolvimento do Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokoga-
wa é certificado até SIL3, permitindo o uso redundante do medidor de vazão até este Sistema de Integridade de
Segurança, dependendo do cálculo PFDavg da Função Instrumentada de Segurança total. Ao utilizar o Medidor
de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa em uma configuração redundante, é sugerido o
uso de fator (β-factor) de causa comum de 2%.

A2.2.10 Limites do Tempo de Vida Útil


O tempo de vida útil esperado do Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa
é de 10 anos. A confiabilidade dos dados listada em A2.2.9 é válida apenas neste período. As taxas de fa-
lha do Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa pode aumentar, à vezes,
neste período. Os cálculos de segurança baseados nos dados listados em A2.2.9 para o Medidor de Vazão
Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Yokogawa para a vida útil além dos 10 anos, podem produzir
resultados muito otimistas, ou seja, o Nível de Integridade de Segurança calculado não será alcançado.

A2.2.11 Ajustes Necessários dos Parâmetros


Os seguintes parâmetros precisam ser definidos para manter a integridade de segurança projetada.

High – Low (Burn-out) jumper Para especificar se a saída deve ir para alto (≥ 21,6 mA)
ou baixo (≤ 3,6 mA) na detecção de uma falha interna.
Write Protect (Security) A proteção contra gravação deve ser desabilitada.

Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE
SEGURANÇA

A2.2.12 Limites Ambientais


Os limites ambientais do Medidor de Vazão Mássica e Densidade Coriolis ROTAMASS Série 3 Yokogawa es-
tão especificados no Manual do usuário do Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3 Tipo
Integral RCCT3, Tipo Remoto RCCF31 + RCCS3, Tipo Remoto RCCR31 + RCCS3, IM 01R04B04-00P-P.

A2.2.13 Limites de Aplicação


Os limites de aplicação do Medidor de Vazão Mássica e Densidade Coriolis ROTAMASS Série 3 Yokogawa
estão especificados no Manual do usuário do Medidor de Vazão Mássica e Densidade ROTAMASS Série 3
Tipo Integral RCCT3, Tipo Remoto RCCF31 + RCCS3, Tipo Remoto RCCR31 + RCCS3, IM 01R04B04-00P-
P. Se o medidor de vazão é usado fora dos limites de aplicação, a confiabilidade dos dados listados em
A2.2.9 torna-se inválida.

A2.3 Definições e Abreviaturas


A2.3.1 Definições
Segurança Livre de risco inaceitável de danos
Segurança de Funcionalidade A habilidade de um sistema para realizar as ações necessárias para
alcançar ou manter um estado de segurança definido para o equipamen-
to/maquinário/planta/aparato sob controle do sistema
Segurança Básica O equipamento deve ser projetado e fabricado de tal modo que seja protegido contra
risco ou danos às pessoas através de choques elétricos e outros perigos e contra
incêndio e explosão. A proteção deve ser efetiva em todas as condições de ope-
ração nominal e em condição de falha simples
Verificação A demonstração de cada fase do ciclo de vida que a (saída) libera da fase reúne
os objetivos e exigências especificadas pelas entradas para
a fase. A verificação geralmente é executada por análise e/ou teste
Validação A demonstração de que o(s) sistema(s) relacionado(s) de segurança ou a combi-
nação do(s) sistema(s) relacionado(s) de segurança e facilidades de redução de
risco externo cumpre, em todos os aspectos, a Especificação de Exigências de
Segurança. A validação geralmente é executada pelo teste
Avaliação de Segurança A investigação para se chegar a uma avaliação com bases em evidên-
cias de segurança encontradas pelos sistemas relacionados de segurança

Outras definições de termos usados para técnicas e medidas de segurança e a descrição


dos sistemas relacionados de segurança são fornecidos em IEC 61508-4.

A2.3.2 Abreviaturas
FMEDA Modo de Falha, Efeitos e Análise de Diagnóstico
SIF Função Instrumentada de Segurança
SIL Nível de Integridade de Segurança
SIS Sistema Instrumentado de Segurança
SLC Ciclo de Vida de Segurança

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
MARCAS REGISTRADAS
HART® : Marca registrada da HART Communication Foundation, Austin, TX, EUA
MODBUS® : Marca registrada da Organização MODBUS
FOUNDATION™ Fieldbus : Marca registrada da Fieldbus FOUNDATION, Austin, TX, EUA
TRI-CLAMP® : Marca registrada da Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA

YOKOGAWA ELECTRIC CORPORATION YOKOGAWA ELECTRIC ASIA Pte. LTD. A Yokogawa tem uma extensa rede
World Headquarters 5 Bedok South Road
9-32, Nakacho 2-chome, Musashino-shi Singapore 469270 de vendas e de distribuição.
Tokyo 180-8750 Singapore
Japan www.yokogawa.com/sg Consulte o site europeu
www.yokogawa.com
(www.yokogawa.com/eu) para contatar
YOKOGAWA CORPORATION OF AMERICA YOKOGAWA CHINA CO. LTD. seu representante mais próximo.
2 Dart Road 3F Tower D Cartelo Crocodile Building
Newnan GA 30265 No.568 West Tianshan Road Changing District
USA Shanghai, China
www.yokogawa.com/us www.yokogawa.com/c
n

Euroweg 2 YOKOGAWA MIDDLE EAST B.S.C.(c)


3825 HD AMERSFOORT P.O. Box 10070, Manama
The Netherlands Building 577, Road 2516, Busaiteen 225
www.yokogawa.com/eu Muharraq, Bahrain
www.yokogawa.com/bh

IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
Sujeito à alteração sem nota prévia.
Descarga Eletrostática
O revestimento de superfície não é con-
dutor elétrico, evite o risco de ignição
devido a cargas eletrostáticas, seguindo
os procedimentos e normas apropriados
Prevenção de Descarga Eletrostática
ATENÇÃO : A descarga
eletrostática pode causar risco de ignição.
Evite todas as ações que possam causar a
geração de carga eletrostática como, por
exemplo:
- Descarregue a eletricidade estática dos
operadores;
- Proporcionar a umidade adequada;
- Ligue o equipamento adequadamente,
seguindo normas apropriadas de
instalação elétrica;
- Utilizar material anti-estático no piso
de vestuário;

Yokogawa América do Sul LTDA.


CNPJ: 53.761.607/0001-50
Praça Acapulco, 31 - Santo Amaro
São Paulo, SP
CEP: 04675-190

Fone: (55)-11-5681-2400
Fax: (55)-11-5681-4434

IM 01R04B04-00P

Você também pode gostar