Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IM 01R04B04-00P-P
Conteúdo
1. INTRODUÇÃO.........................................................................................1-1
1.1 Usando o Medidor de Vazão Coriolis com Segurança .................................1-2
3. .........................................3-4
.........................................................3-6
.......................................3-7
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa i IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO
4. INSTALAÇÃO .........................................................................................4-1
4.1 Geral .................................................................................................................. 4-1
5.4.1 Configuração do display, definição da vazão volumétrica para linha 1............. 5-5
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 iv Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
CONTEÚDO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa iii IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 iv Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
CONTEÚDO
9.1.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11)...... 9-8
9.2.4 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11).... 9-14
9.3 IECEx..................................................................................................................9-20
9.3.5 Marca relevante Ex nas plaquetas de identificação (consultar o cap. 3.11).... 9-27
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa v IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
CONTEÚDO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 vi Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO
1. INTRODUÇÃO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO
GB SK
CZ
DK
I LT
E LV
EST
NL
PL
SF
SLO
P
BG
RO
S
M
GR
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
1. INTRODUÇÃO
Integral RCCT3
- 1x núcleos de ferrite para linha de transmissão
- 1x núcleo de ferrite para linhas de E/S
- 1x fita para fixar os núcleos de ferrite na linha de transmissão
- 1x ferramenta auxiliar de interligação do terminal
- 2x prensa cabo para fonte de alimentação e porta de interligação do sinal de E/S
- Prensa cabo M20 (plástico) (para RCCT3 - M )
- 1x prensa cabo NPT 1/2´´ + 1x adaptador M20 a NPT (para RCCS3 -A )
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 1-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
1. INTRODUÇÃO
Página em
Branco
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 1-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Instrução de transporte
ADVERTÊNCIA
O Rotamass é um instrumento pesado. Tenha cuidado para evitar que pessoas se machuquem ao manuseá-lo.
Ao transportar o instrumento, devem ser observadas as seguintes instruções de segurança a fim de evitar
lesão letal, danos ao instrumento e outros danos materiais.
As etapas envolvidas no transporte podem ser realizadas apenas por pessoas qualificadas, levando-se
em conta as instruções de segurança.
• Observe as instruções de transporte na embalagem.
• Observe as condições de armazenamento mencionadas abaixo.
• Use apenas a embalagem original.
• O material da embalagem deve ser descartado de acordo com os regulamentos.
• As tiras de transporte não devem ser retiradas até a instalação.
• Ler o capítulo 1.1. "Usando o Medidor de Vazão Coriolis com Segurança".
• Evitar quaisquer danos, retirar o medidor de vazão da embalagem apenas no local de instalação.
• Devem ser evitados choques mecânicos.
• Utilize um gancho para elevar e carregar o medidor. Os instrumentos devem ser suspensos por um
gancho nos tubos entre o invólucro do detector e as conexões ao processo.
ADVERTÊNCIA
O centro de gravidade do instrumento é maior que os pontos de suspensão do gancho. Risco de ferimen-
tos caso os instrumentos caiam.
A elevação deve cumprir as instruções de segurança.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Condições de armazenamento
Antes de armazenar um medidor de vazão usado, retire completamente o fluido de dentro dele.
As propriedades do instrumento podem se alterar quando armazenado em locais externos.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto
3. DESCRIÇÃO do PRODUTO
3.1 O princípio funcional
O ROTAMASS mede a vazão mássica com a ajuda da força Coriolis. Esta força ocorre quando o fluido
sendo medido está correndo em uma velocidade ν através de um tubo que está girando em volta de um ei-
xo perpendicular à direção de vazão em uma velocidade angular ϖ.
Quando o fluido se move longe do eixo de rotação deve ser acelerado para uma velocidade periférica
cada vez mais alta.. Essa força necessária é chamada de força Coriolis, depois de seu descobridor. A força
Coriolis reduz a rotação. Ocorre um efeito oposto, quando o fluido corre em direção do eixo de rotação. De-
pois a força Coriolis amplifica a rotação.
O tubo de medição inteiro é deformado ligeiramente através das forças Coriolis, do modo mostrado. Esta
deformação é registrada através dos sensores de movimento nos pontos S1 e S2.
Para uma exploração prática deste princípio físico, é suficiente para o tubo realizar as oscilações harmôni-
cas em uma pequena seção de um trajeto circular. É atingido pela excitação do tubo de medição no ponto
E por meio de um excitador eletromagnético.
Bobina de acionamento
Bobina de acionamento
Sensor de temperatura
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto
Plaqueta de identificação
Seta de direção da vazão
Conjunto do detector
F31.EPS
Display
F32.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003,
Rota Yokogawa
3. Descrição do produto
Terminais
de Entra-
da/Saída
D+
D-
S1+
S1-
S2+
S2-
Iout1+
TP1
Iout1-
TP2
Iout2+
TP3
Iout2-
COM
Pout+
Pout-
PE Sin+
Sin-
Sout+
Terminais de PE Sout-
conexão do L/+
detector N/-
Termi-
Display e chaves infravermelhas
nais terra
Terminais de
potência F35.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto
3.6
O desenho a seguir mostra a construção geral do detector remoto RCCS30LR a 33 /Tx
ver tabela 8
Isolação de fábrica
Caixa terminal
Conexão ao Processo
Plaqueta de
identificação
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto
Caixa terminal
F34.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto
Isolação de fábrica
Caixa terminal
Opção de venti-
lação /T3
F36.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto
Caixa terminal
F38.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produto
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
3. Descrição do produto
1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Faixa da Temperatura Ambiente
4 Faixas de Saída de corrente e resistência de carga
5 Faixa da Fonte de alimentação
6 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para saída passiva de pulso e status.
7 Constantes de calibração do detector (ver também no certificado de calibração)
8 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
9 Nº do órgão notificado de acordo com PED (apenas para unidades com conexões ao processo maiores que DN25)
10 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
11 PS = máxima pressão permitida
12 TS = máxima temperatura de processo permitida
13 Material dos tubos de medição
14 Ano de produção
15 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.
1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Ano de produção
4 Faixa da Temperatura Ambiente
5 Faixa da Fonte de alimentação
6 Faixas de Saída de corrente e resistência de carga
7 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para saída passiva de pulso
8 Tensão máx. de alimentação e corrente máx. para status de saída passiva
9 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
10 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
11 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 3-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
3. Descrição do produ-
to
Plaqueta de Identificação do Detector Remoto RCCS3:
1 Código do modelo
2 Nº de série
3 Constantes de calibração do detector (ver também no certificado de calibração)
4 Nº do órgão notificado de acordo com ATEX (apenas para medidores de vazão certificados pela ATEX)
5 Nº do órgão notificado de acordo com PED (apenas para unidades com conexões ao processo maiores que DN25)
6 Área para marca relevante Ex (ver capítulo 9). A marca CE não está presente para unidades aprovadas pela FM.
7 PS = máxima pressão permitida
8 TS = máxima temperatura de processo permitida
9 Material dos tubos de medição
10 Ano de produção
11 Número tag do cliente especificado se a opção escolhida for /BG.
Plaqueta de identificação do RCCT3 e RCCS3 com opção /DS (Certificação de Selo Duplo):
Em geral, as plaquetas de identificação dessas unidades são as mesmas, conforme abaixo:
A seguir, observe as diferenças:
PS é denominado com "Faixa de pressão de trabalho"
TS é denominado com "Faixa de temperatura de processo"
"Selo Duplo" é adicionalmente indicado na plaqueta de identificação.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 3-10 Todos os direitos são reservado. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
4. INSTALAÇÃO
4.1 Geral
ADVERTÊNCIA
Este instrumento deve ser instalado por um engenheiro experiente ou pessoa habilitada. Os procedimentos descri-
tos neste capítulo não são permitidos a operadores.
Para a instalação de instrumentos protegidos contra explosão, ver capítulo 9 "Instrumentos Protegido contra Explosão".
Se o detector não estiver isolado, sua superfície pode estar muito quente de acordo com a temperatura de processo.
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE
Deve ser colocado perto de cada medidor de vazão um disjuntor exclusivo externo. Deve ser marcado co-
mo dispositivo desconectado desse medidor e deve ser facilmente acessível. Verificar o taxa do disjuntor ex-
terno conforme os requisitos especificados neste instrumento.
IMPORTANTE
- Manter a folha de proteção nos flanges anexados até que o medidor de vazão esteja instalado na tubulação.
- Não abra a caixa terminal até o procedimento de interligação. Ao deixar a porta aberta, pode resultar na deterio-
ração da isolação.
- Uma linha de tubulação recentemente instalada contém materiais estranhos (como fragmentos de soldagem e
lascas de madeira). Retire-as nivelando a tubulação antes da instalação do medidor de vazão. Isso ajudará a evi-
tar não apenas danos ao medidor de vazão, mas também sinais errados gerados pelos materiais estranhos.
- Para o RCCT3 ou RCCF31 em temperatura ambiente acima de 50°C, recomendamos uma capa. É importante em
países com temperaturas ambientes elevadas.
Sobre o local
Para estabilizar, considere os seguintes itens onde colocar o instrumento para utilizá-lo por um longo período de tempo.
- Temperatura Ambiente
Evitar a instalação em um local que tenha um grandiente de temperatura e suas variações, se possível.
E se o medidor estiver sujeito ao calor radiante da planta, utilizar medidas de isolação térmica ou confi-
gure para que seja bem ventilado.
- Condições atmosféricas
Evite colocar em atmosfera corrosiva, se possível. Quando usado em atmosfera corrosiva, que seja
bem ventilado.
- Impacto e Vibração
Instale em local sem impacto e vibração, se possível.
- Instalações para equipamento à prova de explosão
Se o produto for instalado em locais perigosos, preste atenção às dicas no capítulo 9.
- Espaço
Selecionar locais onde tenham espaços adequados para instalação, interligação, retificação do serviço, etc.
Sequência da instalação:
- Montagem do detector RCCS30 a 33 em um tubo de 2 pol., se a opção /PD for solicitada (ver capítulo 4.2)
- Tubulação do detector ou do medidor de vazão integral na linha (ver capítulo 4.3)
- Isolação do cliente do detector, se necessário (ver capítulo 4.4)
- Montagem do conversor RCCF31 em um tubo de 2 pol. (ver capítulo 4.5)
- Montagem do conversor RCCR31 em um subrack (ver capítulo 4.6)
- Alteração do display do conversor RCCF31, se necessário (ver capítulo 4.7)
- Interligação do conversor (ver capítulo 4.8)
- Depois da instalação, deve ser executado um zero automático, de acordo com o capítulo 5.6 . Ao realizar
um ajuste de zero, o tubo de medição deve ser cheio com líquido em "no flow". Portanto, é recomendado
ter válvulas shut-off em pontos apropriados a montante (instalação vertical) e a jusante
(instalação horizontal) do medidor de vazão.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
NOTA
A fixação inadequada está sujeita a causar ferimentos e danificar o instrumento.
4.3 Tubulação
IMPORTANTE
Quando as próximas notas não são observadas, as medições de vazão não estão corretas e podem
danificar o instrumento. Faça o projeto de tubulação correto de acordo com as diretrizes apresentadas.
IMPORTANTE
Tenha cuidado ao instalar o medidor de vazão não muito próximo desses dispositivos, motores, trans-
formadores, inversores e outras fontes de energia, porque pode ocorrer uma falha de indução.
IMPORTANTE
Usar parafusos e porcas de acordo com as classificações do flange. Certifique-se de escolher uma gaxeta
com um diâmetro interno que não se projete para dentro da tubulação. Se o diâmetro interno da gaxeta for
muito grande, pode haver vazamento de fluido.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Instalação horizontal:
Para líquidos: Tubo de medição descendente para que nenhum gás
possa coletar se "no flow". Para temperaturas de processo superior a
100°C, são recomendados tubos de medição ascendentes.
Vazão
Para gases: Tubo de medição ascendente para que nenhum
líquido possa coletar se estiver em “no flow”.
• Não force o detector mecanicamente. Fixe o tubo não em ambas as extremidades, mas apenas em
um lado. Deixe o outro lado livremente para o mínimo de esforço mecânico no detector.
• Utilize os redutores padrões se a seção transversal da tubulação diferir no ponto de entrada e de saída do
medidor de vazão.
Válvula Válvula
shut-off
shut-off
ADVERTÊNCIA
- Evite que o detector force o estiramento da tubulação, vibração ou choque.
- Evite que o detector se fixe diretamente. (Ver figura abaixo).
- Fixar o tubo e suportar o detector com a tubulação. (Ver figura abaixo).
- Fixe apenas um lado do detector em vez de ambos os lados para minimizar o esforço mecânico para o detector.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
Quando a medição de densidade é usada e o instrumento for configurado horizontalmente, será necessário
definir um fator de correção predeterminado no conversor. Ver capítulo 7.7.
ADVERTÊNCIA
Excentricidade e inclinação são perigosas e podem causar vazamento na tubulação. O que pode causar
danos aos flanges do tubo.
Se as dimensões não estão em tolerância ou se você tem tubos inclinados ou excêntricos, corrija-os antes
de instalar os detectores.
excentricidade
inclinação
F0304.ai
Se for fornecido uma nova tubulação, pode ter outras matérias estranhas, como lascas de madeira e
fragmentos de soldagem. Antes da instalação, retire esses corpos estranhos através de descarga.
IMPORTANTE
Prepare os parafusos e porcas do flange. Providencie uma gaxeta na tubulação. Caso o diâmetro da
gaxeta for muito grande ou muito pequeno.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Flange do Tubo
Gaxeta
Porca
Parafuso F0305.ai
Braçadeira
Gaxeta
Terminal
F0306.ai
CUIDADO
O zero estável é obrigatório para uma boa medição de vazão mássica. O esforço da instalação mecânica e o ruído de
vazão influenciam a estabilidade de zero. A ação tem que ser tomada a fim de evitar qualquer geração de som.
Recomendações:
• Suporta o peso do detector através pelo acoplamento suave (silício ou outro tipo de suporte de borracha).
• Não dobre ou force o detector através do tubo adjacente. É realizado através do suporte do tubo
10D ou mais distante do detector.
• A redução ou extensão do tubo deve ser evitada antes ou depois do medidor.
• Evite quaisquer válvulas de controle ou orifícios ou qualquer outro gerador de som perto do detector.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
isolação
IMPORTANTE
Para tipos à prova de explosão, ver tabelas "Classificação de Temperatura" no capítulo 9.
F0309.ai
NOTA
A fixação inadequada está sujeita a causar ferimentos e danificar o instrumento.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
F43.EPS
IMPORTANTE
Fixe o parafuso de bloqueio para uso em área classificada. Depois da modificação, o usuário deve ga-
rantir que a tampa esteja parafusada para manter a classificação IP do invólucro, se houver falha pode
permitir o ingresso de umidade e falha nos componentes eletrônicos.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
4.8 Interligação
4.8.1 Itens gerais
Notas sobre interligação
Quando interligar, observe as seguintes precauções.
ADVERTÊNCIA
• Não conectar os cabos ao ar livre quando estiver úmido a fim de evitar danos devido à condensação
e proteger a isolação, ex.: dentro da caixa terminal do medidor de vazão.
- No caso de interligação de conduite, evite que a água de chuva escorra ou permaneça no tubo de interligação usando uma fita isolante.
- Use os cabos que cumprem a especificação e verifique antes de interligar.
- Antes de abrir a caixa terminal, certifique-se de desligar a energia.
- Aperte totalmente a tampa da caixa terminal.
- Quando remover a tampa, destravar o parafuso de bloqueio no sentido horário. (Ver figura abaixo)
- Depois de montar a tampa, trave-a girando o parafuso de bloqueio no sentido anti-horário. (Ver figura
abaixo)
- Para interligação à prova de explosão, ver capítulo 9.
- Uma vez que esteja completa a interligação, verificar as conexões antes de ligar o instrumento. Ajus-
tes ou interligação inadequados podem causar um funcionamento irregular ou danos.
Indicador
Indicador
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Gaxeta
Bucha de plástico
F0401 .ai
(2) Quando é necessária propriedade à prova d'água (Interligação usando prensa cabos à prova d'água).
IMPORTANTE
Para evitar que a água ou condensação entrem no invólucro do conversor, são recomendadas os pren-
sas cabo: Não aperte muito a buchas ou poderá danificar os cabos. A espessura da bucha pode ser ve-
rificada confirmando se o cabo está bem firme no local.
Válvula de drenagem
F0402.ai
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
É necessária resistência de aterramento de 10 Ω ou menos. Para tipo à prova de explosão, siga as exi-
gências elétricas locais como regulamentado em cada país.
Conversor Conversor
Terra de proteção Terra de proteção
Detector
Resistência de aterramento de 10 Ohm ou menos Resistência de aterramento
10 Ohm ou menos
F0431.ai
- O local do terminal terra de proteção é na caixa terminal do conversor, como mostrado na figura abaixo.
- No caso do tipo remoto, o detector é aterrado no conversor. (Ver figura abaixo.)
- Utilize fio isolado de PVC para 600 V para fio de aterramento.
display
display
local do terminal
terra de proteção
Parafuso de bloqueio da tampa
F0404.ai
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Cabo
PP
Entrada da ferramenta de interligação
D+ Porta de conexão do cabo
D–
S1+
S1–
S2+
S2–
TP1
TP2
TP3
COM
YOKOGAWA
F0406.ai
F0407.ai
Incline a ferramenta até que abra a porta do cabo e insira o cabo. Incline a ferramenta para trás e a abertura
estará fechada e o cabo estará fixo. Remova a ferramenta. Fixe os fios um de cada vez e certifique-se de que
estejam presos para a interligação da caixa terminal.
F0408.ai
IMPORTANTE
- Faça a conexão elétrica externa conforme EN 61010-1 ou regulamentos locais equivalentes. Para
instalação em área classificada na Europa (ATEX) utilize o padrão EN 60079-14 como diretriz.
- Não ligue a alimentação antes que toda a interligação esteja concluída.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
O detector remoto RCCS3 pode ser conectado apenas ao conversor remoto RCCF31/RCCR31 através do cabo re-
moto RCCY03. Se utilizar outros cabos, as especificações não serão garantidas pela Yokogawa!
O conversor tipo remoto RCCF3 é usado com o detector tipo remoto RCCS3. Para conectar esses instru-
mentos, utilize cabo blindado, trançado com tipo de blindagem total e cabo exclusivo 3 x Coax + 1x3 AWG20
do RCCY30. O comprimento máximo é 300 m / 984 pés; 50m / 164 pés para aplicações FM.
Para aplicação ATEX à prova de explosão, recomendamos cabo RCCY03-xL /KS1 (azul).
Para cabos Li2Y(St)/CY 3x2 AWG24 + 1x3 AWG20, que foram entregues antes, ver a instrução de mon-
tagem que está afixada no cabo.
Visão da seção transversal do cabo remoto RCCY03:
Revestimento de PVC Fio de cobre AWG 20
Isolação de poliolefina
Escudo de cobre estanhado
Proteção externa Revestimento
Externo de PVC
Envoltório
Folha de alumínio
3 x Fio de cobre AWG 20
Núcleo
Enchedor
- Instrução
- Tubo plástico retrátil de 2 x 20mm, Ø 4,8mm
- Tubo plástico retrátil de 6 x 10mm CONVERSOR MEDIDOR DE VAZÃO RCCY03
- 6 x diâm. tubo = 1mm, comprimento 10mm
- 6 marcadores (2 x 1–3)
1 2 3 4 5 6
- 1 junta de 0,25mm² azul claro
- 1 etiqueta “CONVERTER”
- 1 etiqueta “FLOWMETER”
- 1 etiqueta “RCCY03”
F0410.ai
NOTA
A montagem cuidadosa do cabo é indispensável para a conexão correta entre o detector e o con-
versor. Isso garante bons resultados de medição.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Procedimento de terminação:
25
Tubo retrátil térmico
20mm, Ø 5mm Juntas do terminal
0,5mm (laranja)
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
25
Tubo retrátil térmico
20mm, Ø 5mm Juntas do terminal Junta do terminal no fio de dreno de
0,5mm (laranja) 0,25mm (azul claro)
Deslize os marcadores do condutor nas extremidades do fio em ambos os lados, para que Coax com “1”
impresso receba o marcador “1”, Coax com “2” impresso receberá o marcador “2” e Coax com “3” impresso
receberá “3”. Os 3 únicos fios recebem os marcadores "4" (branco), "5" (marrom) e "6" (amarelo).
Cada fio deve ter o mesmo número na lateral do detector e do conversor.
1)
NOTA
Essas seções do revestimento externo são retiradas apenas quando conectar o cabo em ambas extre-
midades do cabo e o chicote de blindagem externa será conectado eletricamente nos invólucros do de-
tector e do conversor através dos prensas cabos metálicos PU.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Fixar etiquetas
Extremidade do cabo do detector Extremidade do cabo do conversor
Etiqueta 1 Etiqueta 2
Etiqueta 3
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
F0413.ai
2. Afrouxe a rosca do prensa cabo e insira o cabo na tampa e na parte da braçadeira. (Ver figura abaixo).
3. Retire o revestimento externo de PVC de 25 mm da extremidade e dobre o revestimento externo sobre
a parte da braçadeira.
(Ver figura abaixo).
Porta de interligação
Tampa Parte da braçadeira
Cabo
Blindagem externa
Prensa cabo do cabo Parte do parafuso F0414.ai
F0416.ai
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Nota:
D-, S1-, S2- estão conectados
para blindagem da linha coaxial.
Display
Display
F0418.ai
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
CUIDADO
1. Antes de iniciar a interligação, desligue a fonte de alimentação e verifique, com um aparelho de teste,
se há tensão no cabo.
2. Para o RCCT3 / RCCF31 o condutor terra de proteção deve estar conectado para o terminal separado
PE no bloco terminal do tipo anel crimpado a fim de evitar risco de choque às pessoas.
3. Para o RCCT3 / RCCF31 o condutor terra de proteção deve estar conectado para o terminal separado
PE na placa do terminal a fim de evitar risco de choque às pessoas.
4. Deve ser colocado perto de cada medidor de vazão um disjuntor exclusivo externo. Deve ser marcado
como dispositivo desconectado deste medidor e deve ser facilmente acessível.
5. Verifique se a classificação do disjuntor externo está de acordo com os requisitos na especificação
deste instrumento.
6. Interligue o cabo da fonte de alimentação mantendo a distância de 1 cm ou mais de outros fios de sinal.
7. Confirme a tensão de operação do conversor antes da operação.
8. Trave a tampa do conversor com parafuso de bloqueio hexagonal antes da operação (apenas RCCT3 /RCCF31)
• Os terminais do cabo não devem estar desprotegidos. Os terminais apropriados devem ser usados para potência e E/S .
• Conecte o cabo da fonte de alimentação aos terminais dentro da caixa terminal do conversor
(RCCT3/RCCF31) ou na placa do terminal (RCCR31).
• Confirme se dois conjuntos de núcleo de ferrite estão ligados ao medidor de vazão.
• Insira os cabos no núcleo de ferrite antes da conexão aos terminais. Fixe o núcleo de ferrite ao cabo
com uma alça do cabo.
• Conecte os cabos de alimentação aos terminais de acordo com a figura abaixo.
• Para a conexão do condutor de aterramento de proteção ao terminal PE do RCCF31 / RCCT3 use um
terminal tipo anel crimpado. Para o RCCR31, conecte o condutor de aterramento de proteção ao ter-
minal PE da placa do terminal.
RCCT3 / RCCF31
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Conexões especiais para versão Ex:
A caixa do conversor deve estar conectada a instalação de equalização potencial da
área classificada, terminal PA de grampo em U no lado externo do conversor. Consultar o capítulo 9.
“INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO”.
Conexões 24V CC
Para a fonte de alimentação CC, conecte uma fonte de alimentação 24 V CC, seguindo as precauções abaixo:
+ -
20,5 a 28,8 V CC F49.EPS
3. Conexão de aterramento
Conecte o aterramento como mostrado na página 4-8 devido a proteção EMC.
Comprimento 1000
permitido do cabo (3300)
m (ft) 900
(2970)
800
(2640)
700
(2310)
600
(1980)
500
(1650)
400
(1320)
300
(990)
200
(660)
100
(330)
0
20 22 24 26 28 30 tensão V
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
+ Iout +
-
- Iout -
Resistência de carga máx. 600 Ω.
F411.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Diodo de proteção
ROTAMASS
Pout +/Sout +
Pout - /
Sout-
Máx. 30VCC, 200mA
ROTAMASS
Pout + /Sout +
Pout - /
Sout- F412.EPS
Diodo de proteção
ROTAMASS
Pout + /Sout +
Carga
Pout - /
Sout-
Máx. 30VCC, 200mA
Válvula
magnética
Pout - /
Sout- F413.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
2,3 kΩ
* Se a resistência de carga for de 10 kΩ,
Pout + o pulso de tensão de 0 V-12 V será obtido.
Pout -
F0427ai
+
ROTAMASS
Pout +
Carga
Pout -
+
ROTAMASS
Pout +
Válvula
magnética
Pout -
F421.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
ReléRelé
do do Transmissor
Transmissor
~ ~
ROTAMASS
1k Pout +
U
10k
+
Saída de pulso
-
Pout -
F426.EPS
ROTAMASS
Sin+
Sin-
Sem tensão
entrada de contato F415.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
Sala de controle
Linha de Instrumen-
transmissão to receptor
Terminais in- de sinal 4 a Placa do terminal
termediários 20mA CC
ROTAMASS
Resistência do receptor
230 a 600Ω
Saída de corrente : A saída de corrente intrinsecamente segura é passiva e deve ser conectada uma fon-
te de alimentação externa com barreira tipo diodo-shunt ou barreira tipo isolação.
Exemplo de instalação:
ROTAMASS Vin
/[]F5 Iout +
Iout - V out
4-20mA Carga R
Terra
F418.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
4. INSTALAÇÃO
Resistência 800
de carga [ Ω ] 700
600
500
400
300 Faixa disponível de comunicação HART
200
100
0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Tensão da fonte de alimentação [V]
F419.EPS
Saída de pulso :
A saída de pulso intrinsecamente segura é passiva e deve ser conectada uma fonte de alimentação ex-
terna com barreira tipo diodo-shunt ou barreira tipo isolação.
Tensão Máxima: 30 V CC
Corrente máxima: 100 mA
Exemplo de instalação:
ROTAMASS
/[]F5 Pout 1 +
Pout 1 - V out
Carga Contador
R Terra
F420.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 4-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
4. INSTALAÇÃO
Página em
Branco
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 4-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE
A luz solar direta pode prejudicar a funcionalidade das chaves de ajuste.
NOTA
(1) Use sempre as chaves de ajuste com a tampa do ROTAMASS fechada.
(2) Usar essas chaves quando tampadas pela janela de vidro.
(3) Se tiver sujeira, pó ou outras substâncias na superfície de vidro do painel do indicador, limpe com pano limpo e macio .
(4) A operação com luvas sujas pode causar um erro de resposta da chave.
SET SHIFT
3 chaves infravermelhas , ,
MFR
123,450
Indicação do título
F52.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
MFR
+123.450 kg/h Indicação de 3 linhas
+123,450
Indicação de 1 linha
kg/h
F53.EPS
NOTA
As chaves infravermelhas operam no status ON detectando o reflexo de raios infravermelhos de um dedo colocado
sobre as chaves através da placa de vidro da tampa. As chaves estão sob as letras impressas SET, SHIFT, na es-
trutura frontal.
As chaves podem operar mesmo quando não tocar a placa de vidro, se seus dedos estiverem perto da
placa de vidro, não toque as chaves deslizantes com seu dedo da parte inferior da placa de vidro. Certi-
fique-se de não tocar mais que uma chave por vez, tampando com seus outros dedos a estrutura
frontal, a menos que queira pressionar “SHIFT+SET” ou "SHIFT+ .
A sensibilidade das chaves infravermelhas pode ser aumentada colocando um pedaço branco de fita na ponta de seu
dedo. O ajuste dos botões infravermelhos pode ser bloqueado através do protocolo HART. Caso o protocolo HART
não for usado, os botões infravermelhos podem ser bloqueados através de uma fita preta colada atrás da janela.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
Número de algarismos:
totalizador ≤ 999999 : 1 sinal + 6 algarismos (ex.:
totalizador ≤ 9999999 :+123456)
1 sinal + 7 algarismos (ex.:
totalizador > 9999999 :+1234567)
Visão exponencial (ex.: + 1.23E12)
valor medido : 7 algarismos + 1 sinal (ex.: ou
+1234567)
6 algarismos + 1 sinal + 1 ponto decimal (ex.: +123,456)
unid.: 10 algarismos
título: 3 algarismos
O contraste do display pode ser ajustado com o parâmetro
Detailed setup / Display Config / Disp contrast
O período de indicação do display pode ser ajustado com o parâmetro
Detailed setup / Display Config / Disp period
2b Modo de busca do parâmetro Modo de busca do parâmetro, que deve ser alterado
2c Modo de seleção do parâme- Modo de regravar os dados. Há 4 tipos de dados:
tro - Selecionar o tipo (não piscante)
- Tipo numérico (piscante)
- Tipo numérico com sinal (piscante)
- Tipo de caractere (piscante)
2d Modo de confirmação de dados Modo para confirmar o novo valor do parâmetro selecionado
2e Modo de determinação dos dados O ajuste de parâmetro está concluído.
3 Modo de alarme Código de Alarme ou Erro é exibido alternadamente com o modo
de medição (Alarme 2s / Medir 4s). Os avisos não são exibidos.
Acesso aos Avisos através de "Self Test/Status".
No modo de medição são indicados os valores medidos reais, de acordo com os parâmetros selecionados
do display, como mostrado no capítulo 5.1. Como definir os ajustes do display, ver o capítulo 5.4.
O modo de ajuste do parâmetro é descrito no capítulo 5.3.
O idioma do modo do ajuste do parâmetro pode ser selecionado no parâmetro
Language / ou Detailed setup / Display config / language .
Pode ser selecionado inglês, alemão, francês ou russo.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
O Capítulo 7.2 mostra a lista de parâmetros do display e o capítulo 7.3 mostra a árvore de parâmetro.
Modo de medição
SET > 2s
SET
SET
SET
SHIFT+SET
2)
SHIFT + SET Modo de confirmação de dados > 3s
Dados piscando
SET
1)
Voltar para o modo de medição se não for pressionada nenhuma tecla dentro de 10s.
2)
Voltar para o modo de medição se não for pressionada nenhuma tecla dentro de 120s.
F54.EPS
IMPORTANTE
As teclas infravermelhas podem estar bloqueadas através do HART em Hot Key / Key Status.
IMPORTANTE
Dependendo do ajuste de parâmetro, apenas os parâmetros relacionados estão visíveis no menu. Ex.:, se
for selecionado Pulse/Stat 1 será definido para "Pulse", o status relativo aos parâmetros ou 1 (SO1) não
aparecerá no menu. Essas dependências estão descritas mais adiante nos capítulos relacionados.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
SET> 2s SET
3x
2x F55.EPS
Basic Setup
Display Config
Mass flow
Density
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
SET
SET > 2s
SET SET
SET 2x SET
5x
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
SET
Basic Setup
Temperature
Analog 1 select
Analog 2 select
2x
SET
Analog 2 select
Density
Density Tem-
Temperature
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
No parâmetro Detailed Setup / Sensor model, deve ser selecionado o modelo do sensor. Depois, o mode-
lo do sensor, dependendo dos parâmetros, é definido automaticamente ao valor default:
Qnom, Mass flow unit, Mass flow LRV, Mass flow URV, Vol flow unit, Vol flow LRV, Vol flow URV, Autozero
range, Autozero fluctuation range.
No parâmento Detailed Setup / Sensor constants, devem ser definidas as constantes do sensor a partir do
certificado de calibração. Se o material das partes molhadas é HC, ver instrução na TI 01R04B04-03P-P
afixada ao conversor.
No parâmetro Basic setup / Tag ou Basic setup / Long tag, o número de tag deve ser definido, se necessário.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE
O ajuste de zero é necessário antes de iniciar a operação a fim de obter os sinais de saída, que são pre-
cisamente proporcionais à vazão.
O ajuste de zero é realizado para definir o instrumento para 0% quando a taxa de vazão é 0.
IMPORTANTE
- Pare a vazão antes de iniciar o zero automático (válvula nas saídas).
- Durante a duração de zero automático
- A vazão está fixa em zero
- A totalização cessa a contagem
- As teclas do display não funcionam.
O próximo procedimento deve ser executado antes da instalação, mas antes de iniciar a medi-
ção, obtenha os melhores resultados de medição:
- Limpe o medidor com o fluido nas condições de processo.
- Interrompa a vazão, o melhor modo é fechar as válvulas a montante e a jusante.
- Aguarde 2 minutos para que a densidade, temperatura e pressão se estabilizem.
- Verificação da densidade:
• para o controle de medições de líquidos através da leitura de densidade média esperada que
os tubos de medição estão livres de gás (densidade não inferior que o esperado. Não se es-
queça de inserir a pressão de processo e a unidade de pressão para a compensação de pres-
são através de Detailed Setup / Config Fld vars / Dens).
• para medição de gases, não há possibilidade de verificar a leitura de densidade como o
valor de densidade de gases é inferior a 0,3 kg/l e o ROTAMASS automaticamente muda
para 0 kg/l, ver capítulo 7.7.
- Realizar Zero Automático.
- Armazenar o valor de Zero Automático no seu próprio Histórico, se necessário. (Apenas se aplicar a
data, os valores serão armazenados).
- A medição da vazão pode ser iniciada.
CUIDADO
Para um ajuste de um Zero Automático adequado, as condições têm que ser bem definidas. Em certas circunstâncias é
recomendado não realizar o Zero automático, mas utilize seu valor definido durante a calibração da vazão em fábrica:
- a condição de vazão de zero não poderá ser garantida, enquanto as válvulas podem não estar apertadas.
- fluido de duas ou multifases, se as fases se separam sob nenhuma condição de fluxo.
- fluido de duas fases se há gás contido na fase fluídica ou partículas líquidas na fase gasosa.
ADVERTÊNCIA
O ROTAMASS incorpora dois tubos de medição que vibram na frequência de ressonância entre 100 Hz e 200 Hz. Em
certas circunstâncias, há uma frequência de ressonância similar na tubulação ou na instalação, que poderia ser esti-
mulada. Neste caso, pode ocorrer a alta oscilação de zero e o valor de Zero automático não poderá será executado
adequadamente. Podem ser feitas alterações no suporte mecânico do detector para dissociar o detector das estruturas
vibracionais.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
SET
Main Menu Autozero tuning
Language Inhibit
Process variables Enable
Diag/Service
2x 2x SET
SET 2x SET
Diag/Service AutozeroMass flow
Selftest/Status Zero tuning
Auto zero time
Input/Output test
Autozero check Auto zero exe
2x 2x
Diag/Service AuoA Autozero
Autozero check Auto zero exe
Autozero Autozero value
Output trim Zero tuning
SET
Diag/Service Auto zero exe
Autozero
Output trim Not execute
Self Test / Status Execute
F58.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
2x SET
2x F59.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 5-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
5. PROCEDIMENTOS BÁSICOS DE OPERAÇÃO
Página em
Branco
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 5-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART
Sala de controle
Linha de transmis- Instrumen-
são do sinal de 4 a to receptor
Terminais in- 20mA CC Placa do terminal
termediários
RCCT_F3
Resistência do recep-
tor 230 W a 600 Ω
Comunicador Comunica- Comunica-
HART dor HART dor HART F61.EPS
Especificações da linha de comunicação:
Resistência de carga: 230 a 600 Ω, para modo multidrop, ver a figura abaixo:
Tamanho mínimo do cabo: 24 AWG (0,51 mm de diâmetro)
Tipo de cabo: par simples blindado ou par múltiplo com blindagem total
Comprimento máx. do par trançado: 6,500 pés (2,000 m)
Comprimento máx. do par múltiplo trançado: 3.200 pés (1.000 m)
Utilize a seguinte fórmula para determinar o comprimento do cabo para uma aplicação específica:
6
65x10 (C f +10,000)
L= C
(RxC)
Onde: L = comprimento em pés ou metros
R = resistência em ohms, resistência no sentido da corrente
C = capacitância de cabo em pF/pés ou pF/m
Ci = 50.000 pF
Resistência 800
de carga [ Ω ] 700
571
600 500
500 444
400 363
400 333 307 285 266
300
200
100 230
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Quantidade de dispositivos de campo conectados
F62.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART
Todos os DTM di dispositivo da Yokogawa pode ser baixados gratuitamente através do site:
http://downloads.yokogawa-europe.com
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART
Terminais de co-
municação HART
Tecla de atalho
Teclas de navegação
(4 teclas de seta) Tecla Enter
Teclado alfanumérico
Tecla liga/desliga
O comunicador HART busca automaticamente o ROTAMASS RCC 3 no loop de 4-20mA, quando for
ligado. Quado o comunicador HART é conectado ao RCC 3, exibirá o menu online.
(Se o RCC 3 não for encontrado, exibirá “No device found. Press OK…”. Pressione OK e a tecla de função
´F4´ e o menu principal aparecerá. Apos a confirmação, tente novamente a conexão com o RCC 3).
Se não houver dispositivo DD instalado no HHT 375/475 (RCC , Dev v4, DD v1), a funcionalidade do
Menu HART, como listado no capítulo 7.4, não será suportada em sua totalidade.
Neste caso o HHT 375/475 funciona em “Generic Mode”, que permite a configuração do ROTAMASS com
funcionalidade limitada.
Para atualizar seu HHT 375/475, utilizar o utilitário de programação "Easy Upgrade" que é disponível na
EMERSON.
Resumo do Menu Online
Nº Item de exibição Conteúdo
1 Configuração do dispositivo Definir parâmetros para o ROTAMASS
2 PV Exibição do valor de processo na unidade de engenharia
3 PV AO Exibição da saída analógica em mA
4 Revisão Revisão de parâmetros para o ROTAMASS
5 Serviço Não está aberto
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART
O menu HART, no capítulo 7.4, mostra a configuração do menu online, que é necessário para a operação
com o comunicador HART. Selecione "Device Setup" para acessar o tem desejado, como a seguir:
Há duas escolhas para selecionar o item do menu desejado:
1. Usar a tecla ↓ ou ↑ para selecionar o item desejado e depois pressionar a tecla →
2. Pressionar a tecla do número exibido para o item desejado.
Para retornar ao display anterior, pressione a tecla ←
Aplicar, ajustar e enviar dados:
Os dados, que são aplicados com as teclas, são definidos no comunicador HART, pressionando ENTER. Ao pres-
sionar SEND, os dados serão enviados ao RCC 3. Note que os dados não são enviados ao ROTAMASS se
SEND não for pressionado. Todos os dados definidos com os comunicados HART são mantidos na memória, a
menos que esteja desligado, todos os dados podem ser enviados ao RCC 3 de uma só vez.
IMPORTANTE
É proibido o ajuste de parâmetro no display com as teclas infravermelhas durante a comunicação HART.
IMPORTANTE
Não desligue a energia depois que foram feitos os ajustes (envio) do Comunicador HART. Se o ROTAMASS
for desligado em menos de 30 segundos após os parâmetros tiverem sido definidos, os dados definidos
não serão armazenados e retornarão aos ajustes anteriores.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
6. OPERAÇÃO VIA HART
Enquanto o status de proteção contra gravação está sendo liberado, aplicar duas vezes uma nova senha,
dentro de 30 s em "New Password".
Não será possível definir uma nova senha quando que tenha decorrido de 10 minutos.
Se um parâmetro, que tenha a gravação habilitada, é alterado enquanto o dispositivo está em “Enable
wrt 10min”, o tempo de liberação é prolongado por mais 10 minutos.
NOTA
• Quando a função de gravação contra gravação está ativa (sua barra de menu mostra "Yes") os ajustes de
dados se alteram em todos os parâmetros do RCC 3 que são inibidos e não podem ser alterados usando
o comunicador HART. O ajuste através dos botões de pressão também é proibido.
• Se 8 caracteres são aplicados como “espaço”, a função de proteção contra gravação estará no status de
liberação, independentemente do tempo.
• Se a energia do RCC 3 e do Comunicador HART está desligada, ligue novamente dentro de 10 minutos
depois da liberação do status de proteção contra gravação, e "Enable Write" torna-se indisponível.
Proteção do sofware:
O menu "Software seal" é reservado como evidência para que o usuário confirme se a senha Coringa
seja usada ou não. Esta evidência é salva.
Tecla de atalho → Software seal
A primeira indicação no menu de proteção do software é "keep".
Depois que o ajuste da senha coringa é mostrado "break".
Depois do ajuste de uma nova senha e liberação através de "Enable wrt 10min", a Proteção do software mos-
tra "keep" novamente.
Status da Tecla:
Habilitado: As teclas infravermelhas estão ativadas. Inibir: As teclas infravermelhas estão desativadas.
Reinício Master:
Default: todos os parâmetros definidos para default, exceto constantes da placa, constantes de calibração,
detector, dependendo do parâmetro e, ajustes de medição de concentração no menu serviço.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 6-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
6. OPERAÇÃO VIA HART
• Ajuste o jumper em JP1 da placa da CPU para "Protect", como mostrado na seguinte figura.
Placa da CPU
JP1
Para ativar a proteção contra gravação do hardware está indicada no display com um símbolo de cadeado no
canto superior direito (ver Capítulo 5.1 Indicação Geral do Display).
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 6-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
Tópico Parâmetros
Write Enable wrt New Pas- Software Key Sta-
Tecla de Hardware Write Protect
Protect 10min. sword seal tus
atalho (6.3) (6,4)
HART HART HART HART HART
Mass Mass Mass Mass flow
Vazão mássica Mass Mass flow Mass flow Mass Mass flow Mass flow MF fix val MF fixed
flow flow flow alm alm
(7,5) flow unit format LRV flow URV alm1 crit alm 2 crit sel value
damping lowcut 1sel 2 sel
Vol flow
Vazão volumé- Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow Vol flow
alm 1
trica (7.6) unit format LRV URV damping lowcut alm 1 crit alm 2 sel alm 2 crit
sel
Density Density Density Density Static
Densidade Density Density Density Density Density Density Ref. Den- Reference Density
alm alm alm alm pressure
(7.7) unit format LRV URV damping lowcut sity sel density offset
1 sel 1 crit 2 sel 2 crit control
Temperatura Temper- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera- Tem- Tempera- Tempera- Tempera- Tempera-
Temperature
(7.8) ature ture for- ture ture ture dam- ture perature ture ture ture fix val ture fixed
7.1 Visão Geral
Gain adjust
unit mat LRV URV ping alm 1 sel alm 1 crit alm 2 sel alm 2 crit select value
Velocidade Velocity
(7.9) unit
Saída Analógi- Analog 1 Analog 1 Analog 1
Analog 1
ca 1 (7.10) alarm low high
select
out LMT LMT
Saída Analógi- Analog 2 Analog 2 Analog 2
Analog 2
ca 2 (7.11) alarm low high
select
out LMT LMT
Status de Pulse/ Pulse 1 SO1
Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 Pulse 1 SO1
7-1
(7.13) select mode
Status
SI SI active
Entrada
function mode
(7.14)
Saída HART
PV is SV is TV is QV is
(7.15)
IM 01R04B04-00P-P
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Dados do Distribu- Descrip- Universal Fld dev Software Hardware Device S/W Device
Tag Long Tag Message Date Dev id
dispositivo tor tor rev rev rev rev version S/W date
Dados HART Poll Num req Num resp Master
address preams preams reset
NOTA
Para o ROTAMASS com versão de software 1.08.xx (xx < 20) os parâmetros marcados com "*)"
não estão disponíveis. Os parâmetros marcados com "**) não estão disponíveis na versão 1.08.20.
Sim
Enable WRT 10 min De acordo c/HART - - R/W X Desabilitado
New Password ASCII 8 caracteres - - R/W X Espaço
Software Seal Selecionar Separar - - R/W -
Manter
Master reset Selecionar Não Executar - - R/W X Não Executar
Executar
Key Status Selecionar Habilitar - - R/W Habilitar
Inibir
Language Selecionar Inglês - - R/W X Inglês
Alemão
Francês
Russo
Mass Flow Decimal - 0a5 Unidade de vazão mássica R - -
Volume Flow Decimal - 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R - -
trica
Density Decimal - 0a5 Unidade de Densidade R - -
Temperature Decimal - 0a5 Unidade de temperatura R - -
F-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
R-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
D-Total flex Decimal - Auto Unid. flex. total R X - -
F-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
R-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
D-Total mass Decimal - Auto Unidade mássica total R X - -
F-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
R-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
D-Total vol Decimal - Auto Unidade volumétrica total R X - -
F-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -
R-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -
D-Total net Decimal - Auto Unidade líquida total R X - -
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Analog output 1 mA Decimal - 2 mA R - -
Conforme
Analog output 2 Decimal - Conforme sel. var. R - -
sel. var.
Analog output 2% Decimal - 2 % R - -
Analog output 2 mA Decimal - 2 mA R - -
Pulse output 1 Decimal - 1 Hz R - -
Status output 1 ASCII - - - R - -
Pulse output 2 Decimal - 1 Hz R - -
Status output 2 ASCII - - - R - -
View input ASCII - - - R - -
Autoteste Selecionar Não Executar - - R/W X Não Executar
Executar
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp select 1 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Disp select 2 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp select 3 Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum
Disp select 4 Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
Nenhum
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Disp contrast Selecionar -5 - - R/W X 0
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
Disp Period Selecionar 0,5 s - - R/W X 1,0 s
1,0 s
2,0 s
Flow direction Selecionar Avançada - - R/W X Avançada
Contrária
Mass flow unit Selecionar g/s - - R/W X RCCS30LR
g/min …33: l/h
RCCS34…39
g/h
/
kg/s XR:m³/h
kg/min
kg/h
kg/d
t/min
t/h
t/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
Mass flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Mass flow LRV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0
Mass flow URV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X Qnom
Mass flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Mass flow lowcut Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0
Mass flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Mass flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de vazão R/W X 0
mássica
Mass flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Mass flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de vazão R/W X 10
mássica
Mass flow fix val sel Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Mass flow fixed val Decimal 0 a Qnom 0a5 Unidade de vazão mássica R/W X 0
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Vol flow unit Selecionar cm³/s - - R/W X RCCS30LR
cm³/min …33: l/h
RCCS34…39
cm³/h
/
l/s XR:m³/h
l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
lmpgal/s
lmpgal/min
lmpgal/h
Impgal/d
l(N)/s
l(N)/min
l(N)/h
l(N)/d
m³(N)/s
m³(N)/min
m³(N)/h
m³(N)/d
Sl/s
Sl/min
Sl/h
Sl/d
Scuft/s
Scuft/min
Scuft/h
Scuft/d
Sm³/s
Sm³/min
Sm³/h
Sm³/d
Vol flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Vol flow LRV Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X 0
trica
Vol flow URV Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X Qvnom
trica
Vol flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Vol flow lowcut Decimal -Qvmax a Qvmax 0a5 Unidade de Vazão Volumé- R/W X 0
trica
Vol flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Vol flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X 0
Volumétrica
Vol flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Vol flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X 10
Volumétrica
Density unit Selecionar g/ml - - R/W X kg/l
kg/l
kg/m³
lb/gal
lb/Cuft
g/cm³
g/l
°Bé hv
°Bé lt
°API
Density format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xx.XXXX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Density LRV Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0,0
Density URV Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 1,5
Density damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 15,0
Density lowcut Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0,0
Density alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Density alm1 crit Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X LRV
Density alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Density alm 2 crit Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X URV
Ref. Density sel *) Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Fixa
Calculada
Density fix val sel **) Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Reference Density Decimal 0 a 5 kg/l 0a5 Unidade de Densidade R/W X 1,0
Density offset Decimal -9999,99 a +9999,99 2 g/l R/W X 0
Pressão Decimal 0 a 400 2 bar R/W 0
Pressure unit Selecionar bar - - R/W bar
psi
MPa
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Temperature unit Selecionar °C - - R/W X °C
°F
K
Temperature format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxxxx.X
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Temperature LRV Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X -200
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temperature URV Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X 230
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temperature damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 3
Temp alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Temp alm 1 crit Decimal Padrão: -200 a 200°C 0a5 Unidade de temperatura R/W X LRV
Temp alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Temp alm 2 crit Decimal Padrão: -200 a 230°C 0a5 Unidade de tempe- R/W X URV
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temp fix val select Selecionar Inibir - - R/W X X Inibir
Habilitar
Temp fixed val Decimal Padrão: -200 a 230°C 1 Unidade de tempe- R/W X X 30
ratura
Temp. Alta: 0 a 400°C
Temp gain Decimal 0,8 a 1,2 3 - R/W 1
Velocity unit Selecionar m/s - - R/W X m/s
ft/s
Analog 1 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
Analog 1 alarm out Selecionar <2,4mA - - R/W X <3,6mA
<3,6mA
4,0mA
>21mA
>21,6mA
Hold
Valor Medido
Analog 1 low LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 3,8
Analog 1 high LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 20,5
Analog 2 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Analog 2 alarm out Selecionar <2,4mA - - R/W X <3,6mA
<3,6mA
4,0mA
>21mA
>21,6mA
Hold
Valor Medido
Analog 2 low LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 3,8
Analog 2 high LMT Decimal 2,4 a 21,6 mA 2 mA R/W X 20,5
Pulse/Stat 1 select Selecionar Pulso - - R/W X Pulso
Status de saída
Sem função
Pulse 1 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
Pulse 1 unit Selecionar Hz - - R/W X kg/P
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
l(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P
0 a 11000 Unid./ P 0a5
Pulse 1 rate Decimal Unid. Pulso 1 R/W X 1 kg/P
0 a 10000 Hz 0
Pulse 1 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Pulse 1 width Selecionar 0.05ms - - R/W X 1ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms
Pulse 1 at alarm Selecionar 0P/0Hz - - R/W X 0P/Hz
Valor Medido
Hold
SO 1 function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Flow-Direction
Total limit switch
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr.meas alm 1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug alarm
Empty alarm
Corrosion alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors
SO 1 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Pulse/Stat 2 select Selecionar Pulso - - R/W X Status de
saída
Status de saída
Sem função
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Pulse 2 select Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total mass
R-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
F-Total net
R-Total net
Pulse 2 unit Selecionar Hz - - R/W X Hz
g/P
kg/P
t/P
lb/P
cm³/P
l/P
m³/P
gal/P
kgal/P
Cuft/P
bbl/P
lmpgal/P
klmpgal/P
l(N)/P
m³(N)/P
SI/P
Scuft/P
Sm³/P
0 a 11000 Unid./ P 0a5
Pulse 2 rate Decimal Unid. Pulso 2 R/W X 2000 Hz
0 a 2000 Hz 0
Pulse 2 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Pulse 2 width Selecionar 0.05ms - - R/W 1ms
0.1ms
0.5ms
1ms
5ms
10ms
50ms
100ms
500ms
1000ms
Pulse 2 at alarm Selecionar 0P/0Hz - - R/W X 0P/0Hz
Valor Medido
Hold
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
SO 2 function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Direção de vazão
Comutador limite total
Mass flow alm 1
Mass flow alm 2
Mass flow alm 1+2
Vol flow alm 1
Vol flow alm 2
Vol flow alm 1+2
Density alm 1
Density alm 2
Density alm 1+2
Temp alm 1
Temp alm 2
Temp alm 1+2
Concentr. meas alm 1
Concentr. meas alm 2
Concentr.meas alm 1+2
Net flow alm 1
Net flow alm 2
Net flow alm 1+2
Slug alarm
Empty alarm
Corrosion alarm
All alarms
All errors
All alarms & errors
SO 2 active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
PV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Vazão más-
sica
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
SV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Densidade
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
TV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X F-Total mass
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
QV is Selecionar Vazão mássica - - R/W X Temperatura
Vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Med. concentração
Vazão líquida
Nenhum
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Ganho de acionamento
SI function Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Autozero
Reinicializar totais flex.
Reinicializar totais mássicos
0% Signal lock
SI Active mode Selecionar Ativo - - R/W X Ativo
Desativado
Total flex select Selecionar Flex total - - R/W X Flex total
Mass total
Volume total
Net total
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Total flex unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
cm³
l
m³
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³
Total mass unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
Total volume unit Selecionar cm³ - - R/W X l
l
m³
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
I(N)
m³(N)
SI
Scuft
MMscuft
Sm³
Total net unit Selecionar g - - R/W X kg
kg
t
lb
cm³
l
m³
gal
kgal
Cuft
bbl
Impgal
klmpgal
Total switch select Selecionar Massa - - R/W X Massa
Volume
Líquido
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Total limit switch Decimal 0 a 9999999 0a5 Unidade Total R/W X 0
Total unit energy Selecionar MJ - - R/W X MJ
Btu
Energy factor/ heat of unidade de calor
Decimal 0 a 100000 0a5 R/W 10
combustion de combustão
Energy factor/ heat of
Selecionar MJ/kg - - R/W X MJ/kg
combust unit
Btu/lb
MJ/m³(N)
Btu/Scuft
Total at alarm Selecionar Hold - - R/W X Hold
Continuar Total
Total reset cntrl Selecionar Inibir - - R/W X Inibir
Habilitar
Total reset Selecionar Não Executar - - R/W X X Não Executar
Reinicializar totais flex.
Reinicializar totais mássicos
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Concentration meas format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X X
xxxx.XX X
xxx.XXX X
xx.XXXX X
x.XXXXX X
Unidade de med. de
Concentration meas LRV Decimal 0 a 110 0a5 R/W X 0
concentração
Unidade de med. de
Concentration meas URV Decimal 0 a 110 0a5 R/W X 100
concentração
Unidade de med. de
Concentration meas lowcut Decimal 0 a 10% 0a5 R/W 0
concentração
Conc meas alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Unidade de med. de
Conc meas alm 1 crit Decimal 0 a 110% de URV 0a5 R/W X LRV
concentração
Conc meas alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Unidade de med. de
Conc meas alm 2 crit Decimal 0 a 110% de URV 0a5 R/W X URV
concentração
Net flow select Selecionar Massa - - R/W X Massa
Volume
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Net flow unit Selecionar g/s - - R/W X RCCS30LR-33:
g/min kg/h
RCCS34-39/
g/h
XR:t/h
kg/s
kg/min
kg/h
t/min
t/h
lb/s
lb/min
lb/h
cm³/s
cm³/min
cm³/h
l/s
l/min
l/h
l/d
m³/s
m³/min
m³/h
m³/d
gal/s
gal/min
gal/h
gal/d
Cuft/s
Cuft/min
Cuft/h
Cuft/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
lmpgal/s
lmpgal/min
lmpgal/h
Impgal/d
Net flow format Selecionar xxxxxxx - - R/W X xxxx.XX
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
Net flow LRV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X 0
Net flow URV Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X Qnom
Net flow damping Decimal 0 a 200 1 Seg R/W X 3
Net flow lowcut Decimal -Qmax a Qmax 0a5 Unidade de Vazão Líquida R/W X 0,0
Net flow alm 1 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Net flow alm 1 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão R/W X LRV
Líquida
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Parâmetro Forma de Faixa de dados Ponto Unidade R: ler Reset Reset Default
dados Dec. W: gravar Master: Ligar
Exe :
executar
Net flow alm 2 sel Selecionar Sem função - - R/W X Sem função
Mais que
Menos que
Net flow alm 2 crit Decimal -110% a 110% de URV 0 a 5 Unidade de Vazão Líquida R/W X URV
Measuring range Selecionar Namur - - R Namur
Não Namur
Slug alarm select Selecionar Não aplicar - - R/W X Não aplicar
Aplicar
Drive gain Decimal 0 a 11 (típico) 3 V R -
Slug criteria Decimal 0 a 13,3 3 V R/W X 11
Slug duration Decimal 0 a 120 0 Seg. R/W X 1
valor Medido
After slug Selecionar Valor medido - - R/W X
Hold
Drive gain damping Decimal 0 a 200 1 Seg. R/W X 1
Empty pipe alm sel Selecionar Não aplicar - - R/W X Não aplicar
Aplicar
Empty pipe crit Decimal 0 a Densidade URV 0a5 Unidade de Densidade R/W X 0
After empty pipe Selecionar Vaz.mássica=Zero - - R/W X Vazão mássica=
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
R
View
Viewoutputs
outputs Analog
Analogoutput
output 11 Analog Output 1 R
Analog Output 1% R
Analog Output 1mA
R
Analog
Analogoutput
output22 Analog Output 2 R
Analog Output 2% R
Analog Output 2mA
R
Pulse/Status
Pulse/Statusout
out11 Pulse Output
output 11 R
Status output 1
Pulse/Status out 2 R
Pulse/Status out 2 Pulse output
Status output22 R
Status output 2
R
View input
Totalizer Sel
Total reset contrl
Totalizer Total reset cntrl Inhibit
Enable
Total
Totalreset
reset Reset
Not flex totals
Execute EXE
Reset mass totals EXE
Reset volume totals EXE
Reset net totals EXE
Reset all totals EXE
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Error History R
Autozero initial R
Autozero range R
Autozero fluctuation
R
range
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-29 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-30 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Volume flow
Density
Temperature
Concentration meas
Net flow
F-Total flex
R-Total flex
D-Total flex
F-Total mass
R-Total mass
D-Total mass
F-Total volume
R-Total volume
D-Total volume
F-Total net
R-Total net
D-Total net
F-Total energy
Velocidade
Drive gain
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-31 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-32 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-33 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
SKT R/W
SKTK R/W
RV R/W
Qnom R
SKP R/W
SKPT R/W
Density KD R/W
fl20 R/W
FTC1 R/W
FTCK R/W
FPC R/W
FPTC R/W
FQC1 R/W
FQC2 R/W
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-34 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-35 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-36 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-37 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Reference density
Reference Temperature R/W
setup *)
Pressure R/W
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-38 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-39 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-40 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-41 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-42 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-43 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-44 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-45 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-46 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-47 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-48 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-49 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
bbl/d
Detailed Setup Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d
R/W
Net flow LRV
R/W
Net flow URV
R/W
Net flow damping
R/W
Net flow lowcut
Sel
Net
Net flow
flow Alm
Alm 11 sel
Sel No funtion
function
More than
Less than
R/W
Net flow Alm 1 Crit
Sel
Net
Net flow
flow Alm
Alm 22 Crit
Sel No function
More than
Less than
R/W
Net flow Alm 2 Crit
Measuring range R
Sel
Slug
Slugdetection
detection Slug
Slugalarm
alarm select
select Not apply
Apply
Apply
R
Drive gain
R/W
Slug criteria
R/W
Slug duration
Sel
After
Afterslug
slug Measured value
Hold
Drive gain damping
Drive gain damping
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-50 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Detailed Setup Empty pipe detect Empty pipe alm sel Not apply Sel
Apply
R/W
Empty pipe crit
Sel
After
Afterempty
emptypipe
pipe Massflow=Zero
Measured value
Hold
Sel
Corrosion
Corrosiondetect
detect Corrosion
Corrosionalm
alm sel
sel Not apply
Apply
Apply
R/W
Corrosion crit
R/W
Corrosion damp
R
Fluid max temp
R
Device information Distributor
R/W
Tag
R/W
Long Tag
R/W
Descriptor
R/W
Message
R/W
Date
R
Sensor model
R
Sensor S/N
R
Assembly number
R
Serial no. converter
R
Serial no. detector
R
Device
DeviceS/W
S/W Device S/W version R
Device S/W date
R
Device id
R
Universal rev
R
Fld dev rev
R
Software rev
Hardware rev R
Hardware rev
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-51 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Config. do
dispositivo
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-52 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
R
Hist
HistOverview
Overviewabs
abs History
HistorySet
Set Abs R
Set
Set 10 R
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-53 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Date R
Val R
Dens R
Temp R
AZ range R
AZ fluctuation R
Autozero value R
Tag R/W
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-54 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-55 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-56 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-57 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-58 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-59 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-60 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-61 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-62 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-63 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-64 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
SKTK R/W
RV R/W
Qnom R
SKP R/W
SKPT R/W
Density KD R/W
Fl20 R/W
FTC1 R/W
FTCK R/W
FPC R/W
FPTC R/W
FQC1 R/W
FQC2 R/W
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-65 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-66 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Detailed L(Std)/s
Setup L(Std)/min
L(Std)/h
L(Std)/d
StdCuft/s
StdCuft/min
StdCuft/h
StdCuft/d
m3(Std)/s
m3(Std)/min
m3(Std)/h
m3(Std)/d
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-67 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Pressure R/W
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-68 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-69 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-70 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-71 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-72 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-73 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
SV is Mass flo
Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl mass
D-Totl vol
D-Totl net
D-Totl flex
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
TV is Mass flo
Vol flo
Dens
Temp
Conc meas
Net flo
None
F-Totl mass
R-Totl mass
F-Totl vol
R-Totl vol
F-Totl net
R-Totl net
F-Totl flex
R-Totl flex
D-Totl mass
D-Totl vol
D-Totl net
D-Totl flex
F-Totl energy
Velocity
Drive Gain
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-74 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-75 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-76 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
HART
Poll addr R/W
communication
R/W
Num req pream
R/W
Num resp preams
Exe
Master reset
R/W
Com. Meas setup Ref. temperatura
Conc meas setup Ref. temperature R/W
Ref. dens. carrier
R/W
Coeff. a carrier
R/W
Coeff b carrier
R/W
Ref. dens. product
R/W
Coeff. a product
R/W
Coeff. b product
Sel
Conc
Concmeas
meas Conc
Concmeas
measunit
unit degBrix
% sol-wt
% sol-vol
Wt-%
Vol-%
Sel
Conc
Concmeas
meas Format
Format xxxxxx
xxxxxxx
xxxxx.X
xxxx.XX
xxx.XXX
xx.XXXX
x.XXXXX
R/W
Conc meas LRV
R/W
Conc meas URV
R/W
Conc meas Damp
R/W
Conc meas Lowcut
Sel
Conc meas alm 1 sel No function
function
More than
Less than
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-77 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-78 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Measuring Range R
Sel
Slug detection
Slug detection Slug alarmselect
Slug alarm select Not apply
apply
Apply
R
Slug detection Drive gain
R/W
Slug criteria
R/W
Slug duration
Sel
After
Afterslug
slug Measured value
Hold
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-79 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-80 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Review SK20 R
Sensor SKT R
SKTK R
RV R
Qnom R
SKP R
SKPT R
KD R
fl20 R
FTC1 R
FTCK R
FPC R
FPTC R
FQC1 R
FQC2 R
Autozero value R
Dens unit R
Dens LRV R
Dens URV R
Dens damp R
Dens lowcut R
Dens alm 1 sel R
Dens alm 1 crit R
Dens alm 2 sel R
Dens alm 2 crit R
Reference density R
Density offset R
Pressure R
Pressure unit R
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-81 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Velocity unit R
Pulse/Stat 2 select R
Pulse 2 select R
Pls Unit R
Pls Rate R
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-82 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Pls Mode R
Pls Width R
Pls Alarm R
SO 2 function R
SO 2 active mode R
Input function R
SI active mode R
PV is R
SV is R
TV is R
QV is R
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-83 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-84 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Vol flow lowcut Definir o corte de baixa. O corte de baixa afeta as saídas e a exibição. Qual-
quer corte de baixa na vazão mássica também afeta a vazão mássica. É forne-
cida uma histerese de 0,05% de Qnom na vazão mássica pelo sistema.
Vol flow alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Vol flow alm 1 crit Selecione um nível de alarme de vazão volumétrica. O que aconte-
ce, no caso de um alarme, e ser definido no status (7.12, 7.13).
Vol flow alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Vol flow alm 2 crit Selecione um nível de alarme de vazão volumétrica. O que aconte-
Restrições: ce, no caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12,
Todos os alarmes têm que estar em 7.13).
0-110% de URV-LRV.
O critério de alarme 2 deve ser sem-
pre maior que o critério de alarme 1.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-85 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-86 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Reference density setup Para configurar os coeficientes usados para cálculo da densidade de referência.
(da revisão do software 1.8.20)
ρref = ρ (1 + a Δt + b Δt²) ; Δt = t - tref
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-87 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-88 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Analog 1 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.
Se for selecionado None, a saída será 4 mA, a comunicação HART é
disponível.
Analog 1 alarm out Selecionar: <2.4 mA, <3.6 mA, <4 mA, >21 mA, >21.6 mA
(Configuração detalhada,
configurar saída/entrada)
Analog 1 low LMT Default: 3,8mA
(limite baixo) Faixa de ajuste: 3,8 - 20,5 mA
(Configuração detalhada, confi-
gurar saída/entrada)
O alarme está ativo se o valor
medido for inferior ao limite baixo.
70 15,2
60 13,6
50 12
40 10,4
30 8,8
20 7,2
10 5,6
Corte de baixa possível
0 4 Baixo-LMT 3,8 mA
- 110
-1 0
-90 -70 -50 -30 -10 0 10 30 50 70 90 1102.4
Vazão ← Contrária [%] → Avançada T76a.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-89 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-90 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Pulse 1 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6), F-Total
mass (7), R-Total mass (8), F-Total volume (9), R-Total volume
(10), F-Total net (11), R-Total net (12)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.
Taxa de pulso 1 A taxa de pulso pode ser definida de acordo com a unidade definida em Pulse 1
unit. Faixa válida é 0 a 10000 Hz. Saída mínima de 20 Hz.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-91 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
SO 1 function Selecionar: No Function, Flow direction, Total limit switch, Mass flow alm
1, Mass flow alm 2, Mass flow alm 1+2, Vol flow alm 1, Vol flow alm 2, Vol
flow alm 1+2, Density alm 1,Density alm 2, Density alm 1+2, Temp alm 1,
Temp alm 2, Temp alm 1+2, Concentration meas alm 1, Concentration
meas alm 2, Concentration meas alm 1+2, Net flow alm 1, Net flow alm 2,
Net flow alm 1+2, Slug alarm, Empty alarm, Corrosion alarm, All alarms,
All errors, All alarms & errors
Como definir status de saída, saída de pulso ou Se for selecionado Pulse, em Basis Setup
de frequência (usando as teclas de exibição, equivalente Pulse unit e
ao HART) Status Pulse rate
Basic Setup ou Detailed Setup terão que ser definidas.
Pulse/Status out 1 Em "Detailed Setup"
Pulse/Stat 1 select Pulse unit
Selecionar: Status out Pulse rate
Pulse active mode e
Pulse or Frequency Pulse width
Basic Setup ou Detailed Setup terão que ser definidos.
Pulse/Status out 1 Se a saída de pulso for definida em Basic Setup, a
Pulse/Stat 1 select largura de pulso será a largura definida em Detai-
Selecionar: Pulse led Setup Se a largura de pulso não está configu-
Pulse 1 select rada no menu Detailed Setup, pulse width será
F-Total mass → Pulse definida para o default de 1ms.
R-Total mass → Pulse Se for selecionado "frequency", terá que ser defi-
F-Total volume → Pulse nida a frequência gerada em URV (valor superior
R-Total volume → Pulse de faixa). O default é URV = 1000Hz
F-Total net → Pulse Diferenças entre a Saída de Pulso e de
R-Total net → Pulse Frequência
Mass Flow → Frequency Para a saída de pulso a massa (ou volume) é totali-
Volume Flow → Frequency zada internamente e se for atingido o incremento,
Net Flow → Frequency será enviado um pulso.
Density → Frequency Para a saída de frequência, o valor medido é calcula-
Temperature → Frequency do na frequência real de acordo com a definição do
Concentration meas. → Frequency usuário (ex.: 1000 Hz = 54321 kg/h) com ciclo de
Aviso: Selecionando uma variável (massa ou vo- trabalho de 50%.
lume) que pode ser totalizado automaticamente, Definido como a saída de frequência, o comprimento
será selecionada a saída de pulso. do pulso é alterado com a mudança do valor medido.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-92 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-93 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Tabela 7-1: Taxa de vazão máx. para diferentes ajustes de pulso reduzidos por 10%:
Largura de pulso em ms
1000 500 100 50 10 5 1 0,5 0.1 2) 0.05 2)
Pulso máx. enviando a frequência para os diferentes ajustes de pulso
0,45 0,9 4,5 9 45 em P/s90 450 900 4500 9000
Unid. Taxa
Taxa de Vazão Máx. 1)
Pulso Pulso
g 0.1 162 g/h 324 g/h 1.62 kg/h 3.24 kg/h 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h
g 1 1.62 kg/h 3.24 kg/h 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h
g 10 16.2 kg/h 32.4 kg/h 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h
kg 0.1 162 kg/h 324 kg/h 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h
kg 1 1.62 t/h 3.24 t/h 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h ---
kg 10 16.2 t/h 32.4 t/h 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- ---
t 0.1 162 t/h 324 t/h 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- --- --- ---
t 1 1620 t/h 3240 t/h 16200 t/h --- --- --- --- --- --- ---
t 10 16200 t/h --- --- --- --- --- --- --- --- ---
1)
A Taxa de Vazão Máx. também é limitada pelo tamanho do sensor
2)
Nota para saída 2 de pulso 2: As larguras de pulso de 0,1 ms & 0.05 ms são implementadas apenas por
conveniência. Devido à largura de banda limitada, a função apropriada não poderá ser garantida.
As próximas tabelas mostram os níveis de saída físicos das saídas de pulso / status dependendo do ajuste
de parâmetro no modo Pulse 1/2 active ou SO 1/2 active.
Ativo
Saída Situação Transistor de saída Nível Pout+ Nível Pout+
Passivo Ativo (/AP)
Sem alarme/Sem aberto (OFF) Alto (Us) 1) Alto (15 VCC)
Pulse/Status out 1 pulso
Alarme/Pulso fechado (ON) Baixo (≤ 1 V) Baixo (≤ 1 V)
Nível Sout+
Sem alarme/Sem aberto (OFF) Alto (Us) 1)
Pulse/Status out 2 pulso
Alarme/Pulso fechado (ON) Baixo (≤ 1 V)
Desativado
Saída Situação Transistor de saída Nível Pout+ Nível Pout+
Passivo Ativo (/AP)
Sem alarme/Sem fechado (ON) Baixo (≤ 1 V) Baixo (≤ 1 V)
Pulse/Status out 1 pulso
Alarme/Pulso aberto (OFF) Alto (Us) 1) Alto (15 VCC)
Nível Sout+
Sem alarme/Sem fechado (ON) Baixo (≤ 1 V)
Pulse/Status out 2 pulso
Alarme/Pulso aberto (OFF) Alto (Us) 1)
1)
Us é a tensão da fonte de alimentação externa da saída de pulso / status
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-94 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Pulse 2 select Selecionar: Mass flow (0), Volume flow (1), Density (2), Tempera-
ture (3), Concentration meas (4), Net flow (5), None (6), F-Total
mass (7), R-Total mass (8), F-Total volume (9), R-Total volume
(10), F-Total net (11), R-Total net (12)
Os números podem ser exibidos se selecionados através de HART.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-95 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
SO 2 function Selecionar: No Function, Flow direction, Total limit switch, Mass flow alm
1, Mass flow alm 2, Mass flow alm 1+2, Vol flow alm 1, Vol flow alm 2, Vol
flow alm 1+2, Density alm 1,Density alm 2, Density alm 1+2, Temp alm 1,
Temp alm 2, Temp alm 1+2, Concentration meas alm 1, Concentration
meas alm 2, Concentration meas alm 1+2, Net flow alm 1, Net flow alm 2,
Net flow alm 1+2, Slug alarm, Empty alarm, Corrosion alarm, All alarms,
All errors, All alarms & errors
A informação detalhada sobre como usar a saída de pulso e status, ver capítulo 7.12.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-96 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Se a saída analógica 1 não está disponível (opção /KF2), uma seleção es-
tendia estará disponível, ver "Lista Variável HART" abaixo.
TV is Definir a atribuição da variável Terciária (TV).
A TV está vinculada à saída de pulso 1 se Pulse/Stat 1 sel está defini-
do para Pulse. Neste caso, alterando a TV, irá mudar a atribuição da
saída de pulso 1 e vice-versa.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-97 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Para opção /C :
Total energy unit A
Selecionar: MJ, Btuda unidade de concentração.
seleção depende
Energy factor/Heat of combustion Definir o valor calorífico do fluido com a unidade Energy factor/
Heat of combust. unit.
A energia totalizada do fluido pode ser indicada no display através de
F-Total energy.
Podem ser selecionados Heat of combust. unit MJ/kg, Btu/lb,
MJ/m³(N) e Btu/Scuft.
Total switch select Selecionar: Flex Total, Mass Total, Volume Total, Net Total
Total limit switch Pode ser definido um limite de totalizador apenas para o totalizador
avançado selecionado em Total select. Se o status de saída é defi-
nido para Total switch, será definido para ativo, se o totalizador
atingir este valor. A chave total não está ativa se definida para 0.0.
Total at alarm Selecionar: Hold, Continue Total
Característica do totalizador selecionado em Total select no caso de
Total switch está ativo. Se Hold for selecionado para paradas de
totalização avançada e contrária.
Cont. reset Total Selecionar: Inhibit, Enable
Habilita ou inibe total reset.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-98 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-99 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂME-
TRO
Concentration meas alm 1 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Concentration meas alm 1 crit Selecione um nível de alarme de concentração. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Concentration meas alm 2 sel Selecionar: No function, More than, Less than
Concentration meas alm 2 crit Selecione um nível de alarme de concentração. O que acontece, no
caso de um alarme, e ser definido no status de saída (7.12, 7.13).
Restrições:
Todos os alarmes têm que estar
em 0-110% de URV-LRV
O critério de alarme 2 deve ser sem-
pre maior que o critério de alarme 1.
Concentration meas setup Para configurar os coeficientes usados para cálculo de concentração
(apenas para opção /CST) usando a Medição de Concentração Padrão.
Reference temperature Definir a temperatura onde foram determinados a densidade de refe-
rência dos dois componentes da mistura.
Ref. density carrier Definir a densidade do líquido de refrigeração determinado na temperatura de referência.
Temp. coeff. a carrier Definir o coeficiente linear de temperatura da densidade do líquido de refrigeração.
Temp. coeff. b carrier Definir o coeficiente quadrático de temperatura da densidade do líquido de refrigeração.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-100 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Net flow unit Quando Net flow select for definido para Mass:
Podem ser selecionados g/s, g/min, g/h, kg/s, kg/min, kg/h, kg/d,
t/min, t/h, t/d, lb/s, lb/min, lb/h, lb/d
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-101 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Não disponível se a medição de Depois que foi atingido um critério de bolha, ela será supervisionada
gás for solicitada. enquanto durar. Se ainda for detectada a bolha depois de ter terminado
sua duração, é tomada uma ação selecionada em After slug.
Ver a tabela abaixo:
Slug alarm select Selecionar: Not apply, Apply
Drive gain Para leitura de ganho de acionamento.
Para definir um critério adequado de bolha, o cliente deve conhecer o nível de
ganho de acionamento da condição da vazão normal e da condição de vazão
de bolha. Esta função é adequada para avaliar este nível.
Slug criteria Acima deste nível de ganho de acionamento é admitida a vazão de bolha.
Slug duration O tempo de duração é designado para ignorar pequenas bolhas de gás. Apenas
depois da duração de bolha ter terminado, o ajuste em After slug será levado
em conta. Na aplicação normal de bolha, defina sua duração para zero.
Drive gain damping Definir o tempo de amortecimento de ganho de acionamento para conseguir um nível constante de
ganho de acionamento.
Aplicação de gás?
Sim Não
Selecionar alarme de bolha = Aplicar?
Sim Nã
Ganho de acionamento > Critério de bolha? o
Sim Nã
Duração ativa? o
Detecção de bolha
Sim Depois da duração
OFF Detecção de bolha
Função ativa Detecção de bolha Detecção de bolha
OFF
Alarme OFF Alarme ON Medição OFF
Medição conti- continuada ou valor Alarme OFF
nuada mantido
vazão mássica, se
Hold
tempo de duração vazão mássica, se
vazão mássica Valor medido
densidade
ganho de acionamento
tempo
vazão de bolha
bolha
T88.EPS
simples
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-102 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Não disponível se a medição de gás Depois que foi atingido Empty pipe crit, a saí-
(opção /GA) for solicitada. da de alarme está ativada, se selecionada.
Não funciona se a densidade de referência fixa Esta função também pode ser usada para detectar
estiver habilitada. falha no tubo (ver capítulo 8.8)
Empty pipe alm sel Selecionar: Not apply, Apply
Empty pipe crit Definir o valor de densidade como critério quando deve-
rá ocorrer alarme de tubo vazio. Se Empty pipe crit é
menor que Density URV (ou LRV, o que for maior), o
alarme aparecerá se a densidade for menor que Empty
pipe crit. Se Empty pipe crit é igual ou maior que
Density URV (ou LRV, o que for maior), o alarme apa-
recerá se a densidade for maior que Empty pipe crit.
Aplicação de gás?
Sim Não
Sel. alarme tubo vazio =
Sim Aplicar? Nã
Crit. tubo vazio < Densidade URV? Crit. tubo vazio ≥ Densidade URV? o
(ou LRV, o que for maior) (ou LRV, o que for maior)
Sim Não Sim Não
Tubo vazio OFF Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio Tubo vazio
ON OFF ON OFF OFF
Alarme OFF
Alarme ON se Alarme Alarme On se Alarme Alarme
densidade < densidade ≥
crit. tubo vazio OFF crit. tubo vazio OFF OFF
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-103 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
Não disponível se for solicitado medi- Depois que o valor de densidade armazenado em Corrosion crit for
ção de gás. Não funciona se a densi- atingido, a saída de alarme é ativada, se selecionada.
dade de referência fixa estiver habili-
tada. Esta função é útil se a densidade
Esta função é boa apenas para líquidos com densidade relativa cons-
máx. do fluido é conhecida e pode
haver corrosão. Como alternativa a tante.
esta função, o usuário pode observar Defina um nível superior de densidade. Se este nível de densidade for
a densidade periodicamente. atingido permanentemente, ocorrerá um aviso.
ADVERTÊNCIA
Esta função de modelo do sensor é apenas para alterar um conversor no caso de manutenção.
Nunca altere o modelo do sensor se ele não for alterado.
As constantes do sensor para o detector selecionado são armazenadas em parâmetros Detailed Setup /
Sensor constants, As constantes do sensor principal são encontrada na plaqueta de identificação. Em ca-
so de dúvidas sobre o valor medido, confirme se estão armazenadas as constantes do sensor adequado.
O número de série do conversor é armazenado em ´Detailed Setup / Device Information / Serial no.
Converter´. O número de série do detector é armazenado em ´Detailed Setup / Device Information / Se-
rial no. Detector´. Para a versão compacta RCCT3, há apenas um número de série.
O número de tag, se providenciado pelo cliente (opção /BG), é armazenado em Basic setup / Tag.
Para o tipo integral RCCT3 e tipo remoto combinado RCCF31 / RCCR31, solicitado com RCCS3 , os da-
dos do detector são armazenados em fábrica nos parâmetros correspondentes. Para o tipo remoto não
combinado RCCF31 com opção / NC, ver capítulo 5.5.
Se o parâmetro Detailed setup / Sensor model for alterado para outro tipo, os próximos parâmetros se-
rão alterados aos novos valores default correspondendo ao modelo selecionado:
Qnom, Mass flow unit, Mass flow LRV, Mass flow URV, Vol flow unit, Vol flow LRV,
Vol flow URV, Faixa de zero automático, faixa de oscilação de zero automático e as constantes do sensor.
Neste caso, as constantes do sensor, o número de série do detector e, se disponível, o número de tag de-
verão ser definidos aos valores correspondendo ao detector usado, como descrito acima.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-104 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
IMPORTANTE
- Pare a vazão antes de iniciar o zero automático (válvula na saída).
- Durante a duração de zero automático
- A vazão está fixa em zero
- A totalização cessa a contagem
- As teclas do display não funcionam
A informação adicional, como iniciar o zero automático e como ler o histórico de zero automático está des-
crito no capítulo 5.6 "Ajuste de zero".
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 7-105 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
7. DESCRIÇÃO DE PARÂMETRO
O instrumento é baseado na compensação por massa com ar na pressão normal. Pode ser usado para lí-
quidos com precisão reduzida. A faixa mínima de URV-LRV para vazão mássica, vazão volumétrica e vazão
líquida é de 1% de Qnom.
Se a unidade de Calor de Combustão for alterada entre as unidades de massa relacionadas (MJ/kg, Btu/lb) e
as unidades volumétricas relacionadas
(MJ/m³(N), Btu/Scuft), não haverá conversão do valor de Calor de Combustão.
Neste caso, o Calor de Combustão tem que ser definido manualmente ao valor correto.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 7-106 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
8.1 Descrição de erros e contramedidas
A função de autoverificação exibe os erros, advertências e alarmes do instrumento.
Quando ocorre um alarme ou erro, aparecerá na tela o código (ex.: E-01) e nome (ex.: Falha na frequência)
durante o modo de exibição, alternando com a indicação do valor de medição. Isso não acontece no modo de
ajuste de parâmetro
Os alarmes, erros e advertências são gravados no histórico, ver capítulo 9.2.
A próxima tabela mostra os possíveis alarmes, advertências e erros com as relativas influências na saídas
e variáveis de campo.
Alarme (A); Vazão no Densidade/ Temp. Totalizador no Saídas ana- Saídas de
no Display Status de saída *)
Advertên- Display Display lógicas Freq./Pulso
Nome
cia (W)
nc = sem alteração, nd = não está definido
Erro (E)
6)
A-01 MF 1 criteria nc nc nc nc Mass flow alm 1 *)
6)
A-02 MF 2 criteria nc nc nc nc Mass flow alm 2 *)
6)
A-03 VF 1 criteria nc nc nc nc Vol flow alm 1 *)
6)
A-04 VF 2 criteria nc nc nc nc Vol flow alm 2 *)
6)
A-05 Dens. 1 criteria nc nc nc nc Density alm 1 *)
6)
A-06 Dens. 2 criteria nc nc nc nc Density alm 2 *)
6)
A-07 Temp. 1 criteria nc nc nc nc Temp alm 1 *)
6)
A-08 Temp. 2 criteria nc nc nc nc Temp alm 2 *)
6)
A-09 Conc. 1 criteria nc nc nc nc Conc meas alm 1*)
6)
A-10 Conc. 2 criteria nc nc nc nc Conc meas alm 2*)
6)
A-11 Netflow 1 crit. nc nc nc nc Net flow alm 1 *)
6)
A-12 Netflow 2 crit. nc nc nc nc Net flow alm 2 *)
6)
A-13 Total thr exceed nc nc hold;continue 1) nc Total switch *)
MFL: meas.; DEN: meas.; 6)
A-14 Slug detection nc nc Slug alarm *)
hold 4) hold 4)
MFL: meas.; 6)
A-15 Empty pipe det. nc nc nc Empty pipe alm *)
hold 2)
6)
A-16 Corrosion det. nc nc nc nc Corrosion alm *)
W-01 Density low nc DEN: 0 kg/l 5) nc nc nc nc
W-02 Fixed dens act. nc DEN: fix value nc nc nc nc
W-03 Fixed temp act. nc TEMP: fix value nc nc nc nc
MFL: fix
W-04 Fixed MF active value nc nc nc nc nc
+ act. zero
W-05 Autozero running nc nc nc nc nc nc
W-06 AZ val error nc nc nc nc nc nc
W-07 AZ fluct error nc nc nc nc nc nc
W-08 Sensor simul. nc nc nc nc nc nc
W-09 Fixed Prim Out nc nc nc 4mA nc nc
W-10 Prim Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-11 Sec Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-12 Tert Out sat. nc nc nc nc nc nc
W-13 Quart Out sat. nc nc nc nc nc nc
Dens = nd 6) 7)
E-01 Frequency fault nd hold 3,6mA;… 3)
Temp = nc
E-02 Signal fault nd nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Dens = nd
E-06 Sensor 1 fault nd hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Temp = nc
E-07 Sensor 2 fault nd nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Density = nd
E-08 Temp sens fault nc hold 3,6mA;… 3) 6) 7)
Temp = 30°C
1)
Escolha de “Total at alarm” (Detailed Setup / Totalizer)
2)
Escolha de “Output after Empty pipe” (Detailed Setup / Empty pipe detect)
3)
Escolha de “Analog 1/2 alarm out” (Detailed Setup / Config Output) e NAMUR/NOT NAMUR (Faixa de medição)
4)
Escolha de “After Slug” (Detailed Setup / Slug detection)
5)
Somente se “Liquid” for selecionado (Detailed Setup / Liquid/gas selection)
6)
Escolha de “Pulse 1 at alarm” ou “Pulse 2 at alarm” (Detailed Setup / Pulse/Status out 1/2)
7)
Status de saída ativo se “All Errors” ou “All Alarms & Errors” for selecionado (Detailed Setup / Pulse/Status out 1/2)
8)
Escolha de jumper “Burn-out” (Ver capítulo 8.7.9 Ajuste do Modo “Burn-out”)
*) Status de saída de acordo com função 1/2 SO e modo ativo SO 1/2
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O equipamento pode ter limpeza CIP. O vapor abaixo de 230°C não é um problema. Contudo, deve-se
tomar cuidado para que a operação de limpeza não se prolongue, para que a temperatura do conversor
não exceda a 55°C.
Desligue a energia durante a limpeza.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver um erro, alarme ou advertência exibidos, trate o erro de acordo com 8.1 "Descrições do erro e
contramedida".
A seguir, alguns problemas estão listados e podem não ser indicados como erros, alarme ou advertências.
Certifique-se de que nenhum erro, alarme ou advertência seja exibido.
sim
sim
O cabo do display está conec- não Conectar o cabo na
tado corretamente à placa da posição correta.
CPU?
sim
sim
Contatar o escritório YO-
KOGAWA mais próximo ou
a assistência técnica.
F81.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sim
sim
sim
sim
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sim
não
sim
Proteger o medidor de
O medidor de vazão está loca- vazão suficientemente.
lizado perto de motores, trans- sim
Colocar o medidor de va-
formadores ou outros equipa-
zão o mais longe possível
mentos elétricos?
desses equipamentos.
não
Solte as conexões de
processo e certifique-se
O detector está instalado não de que estejam alinha-
livre de esforço mecânico? das. Apoie somente um
tubo adjacente, deixe um
lado do tubo adjacente
"flexível".
sim
sim
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sim
sim
sim
não
sim
sim
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sim
A densidade fixa está se- sim Definir Density fix val sel
lecionada(Density fix val = Inhibit.
sel = Enable) ?
não
sim
sim
sim
não
não
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sim
sim
sim
sim
Falha PT 100.
Os valores de resistência não Simular a temp. corre-
estão armazenados? ta por uma temp. fixa,
valor ou conectar um
PT100 externo.
sim
sim
F87.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verificar a eletrônica:
Conectar o simulador Pt100 aos terminais TP1, TP2, TP3 na caixa
terminal do conversor RCCF31.
TP1 : + potência, + sensor
TP2 : - sensor
TP3 : - potência
não
Valores da temperatura Falha no conversor.
medida OK ? Contatar o escritório YO-
KOGAWA mais próximo ou
a assistência técnica.
sim
sim
sim
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Baixo : I ≤ 3,6mA
Alto : I ≥ 21,6mA
Placa da CPU
JP2 (Burn out)
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA
Se o medidor de vazão ROTAMASS não for usado no Canadá, esta funcionalidade também poderá ser usada sem a certificação de Selo Duplo.
P selo primário (tubo de medição) suporta pressões máximas de teste forçado para a pressão máxima
do flange de 12,41 MPas / 1800 psi (Flange A4, ASME 900). Contudo, o invólucro não suporta esta
pressão. Para detalhes, ver GS 01R04B04-00P-P.
Quando o tubo de medição falhar, o invólucro do detector será preenchido com fluido de processo e a lei-
tura da densidade do ROTAMASS aumentará rapidamente. Pode ser usado para detectar uma falha pri-
mária de vedação seguindo os métodos:
ADVERTÊNCIA
Se o disco de ruptura se romper, o fluido perigoso de processo é pressionado para fora do invólucro do de-
tector e para o meio ambiente. Tome cuidado para que nenhuma pessoa entre em contato com o fluido.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
14a
Detector
13
14a
Opção /PD
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Detector
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RCCS34..39/XR
RCCT34..39/XR
RCCS30LR..33
Item Parte Nº Descrições
RCCF31
1a M3808PA-SP Invólucro Completo do Conversor CF-M20 x
M3808PC-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CF-M20 x
M3808PE-SP Invólucro Completo do Conversor CF-NPT x
M3808PG-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CF-NPT x
1b M3808NL-SP Invólucro Completo do Conversor CT-M20 x
M3808NN-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CT-M20 x
M3808NQ-SP Invólucro Completo do Conversor CT-NPT x
M3808NS-SP Invólucro Completo de Epóxi do Conversor CT-NPT x
2 M3810DD-SP Conj. Padrão de Placa Base CF/CT x x
M3810DE-SP Conj. /FB de Placa Base CF/CT x x
M3811QF-SP Conj. /MB1, /MB2, /MB3 de Placa Base CF/CT x x
3 M3810DF-SP Conj. Cáps. Padrão (/HP) CF/CT x x
4 M3810DS-SP Amplificador CA Padrão CF/CT x x
M3810DT-SP Amplificador CA Padrão /NM CF/CT x x
M3810DW-SP Amplificador CA Padrão /XR CF/CT x x
M3810DX-SP Amplificador CA Padrão /XR /NM CF/CT x x
M3810DY-SP Amplificador CC Padrão CF/CT x x
M3810DZ-SP Amplificador CC Padrão /NM CF/CT x x
M3810EA-SP Amplificador CC Padrão /XR CF/CT x x
M3810EB-SP Amplificador CC Padrão /XR /NM CF/CT x x
M3810EC-SP Amplificador CA Padrão CF/CT_FB x x
M3810ED-SP Amplificador CA Padrão /XR CF/CT_FB x x
M3810EE-SP Amplificador CC Padrão CF/CT_FB x x
M3810EF-SP Amplificador CC Padrão /XR CF/CT_FB x x
M3811HP-SP Amplificador CA Padrão /MB1 CF/CT x x
M3811HR-SP Amplificador CA Padrão /XR /MB1 CF/CT x x
M3811HQ-SP Amplificador CC Padrão /MB1 CF/CT x x
M3811HS-SP Amplificador CC Padrão /XR /MB1 CF/CT x x
M3815BN-SP Amplificador CA Padrão /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BP-SP Amplificador CA Padrão /XR, /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BQ-SP Amplificador CC Padrão /MB2, /MB3 CF/CT x x
M3815BR-SP Amplificador CC Padrão /XR, /MB2, /MB3 CF/CT x x
5 M3808TC-SP Conj. Display CF/CT x x
M3808TD-SP Conj. Display /FB CF/CT x x
6 M3810DJ-SP Tampa com Visor PU CF/CT (não Ex) x x
M3810DK-SP Tampa com Visor com Epóxi CF/CT (não Ex) x x
7 M3810DL-SP Tampa Curta PU CF/CT x x
M3810DM-SP Tampa Curta com Epóxi CF/CT x x
8 M3810DN-SP Tampa Pequena PU CF/CT x
M3810DP-SP Tampa Pequena com Epóxi CF/CT x
9 M3808TB-SP Conj. Completo O-Ring CF/CT/CS Conv./Sens. x x x x
9a M3809EF-SP 10 pçs Conj. O-Ring 109,4x3,1 NBR70 N7S33-59 x x
9b M3809EG-SP 10 pçs Conj. O-Ring 89,4x3,3 NBR70 N7S33-59 x
9c M3809EH-SP 10 pçs Conj. O-Ring 84x3, NBR70 N7S33-59 x x x x
9d M3809EJ-SP 10 pçs Conj. O-Ring 81x3, NBR70 N7S33-59 x x
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RCCS34..39/XR
RCCT34..39/XR
RCCS30LR..33
Item Parte Nº Descrições
RCCF31
10 M3810EH-SP Prensa Cabo M20x1,5 Preto x x
M3810EK-SP Prensa Cabo M20x1,5 em Latão niquelado x x
M3810FB-SP Prensa cabo M20x1,5 em Aço Inoxidável x x
M3810EJ-SP Prensa cabo NPT1/2-14 em Latão niquelado x x
M3810FC-SP Conj. Prensa Cabo CS NPT em Latão niquelado x x
M3810FD-SP Conj. Prensa Cabo CS NPT em Aço Inoxidável x x
M3810EM-SP Adaptador NPT½-14 => G1/2 x x
11 M3808SZ_SP Conj. 316L - Invólucro de Conexão CS x x
12 M3808TA-SP Conj. 316L - Tampa do Invólucro de Conexão CS x x
13 M3806JA-SP Conj. de Montagem em Tubo de 2" (Opção /PD) x
14a M3810DR-SP Suporte de Montagem CF+Conj. de Montagem de Suporte x
14b M3808TE-SP Conj. de Montagem de Suporte CF x
M3810EP-SP Fiação Elétrica CT x
M3806ZZ-SP Conj. Parte da Conexão CF/CT x x
M3810DQ-SP Conj. Terminação do Cabo CY para cabo 9 fios
M3813WJ-SP Conj. de Terminação do Cabo CY para cabo com linhas coaxiais
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 8-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Declaração de Descontaminação
Regulamentos legais para a segurança de nossos empregados e equipamentos operacionais determi-
nam que precisamos da declaração de descontaminação antes que seu pedido possa ser verificado.
Certifique de incluí-lo com os documentos de entrega, anexados no lado externo da
embalagem que você irá utilizar.
Dados do cliente
Companhia:
Endereço:
Pessoa de contato: E-Mail:
Fone nº: Fax nº:
Nº de Referência/ Pedido:
Dados do instrumento*
Tipo: Nº de série:
Tipo: Nº de série:
Dados de processo
Fluido do processo:
O fluido é: [ ] tóxico Observações:
[ ] corrosivo
[ ] explosivo
[ ] biologicamente perigoso
[ ] desconhecido caso seja perigoso
[ ] não perigoso
Agente de limpeza:
Tipo de limpeza :
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, 8-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
Rota Yokogawa
Nome Data Assinatura
8. AUTODIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página em
Branco
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 8-20 Todos os direitos são reservado. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS
CONTRA EXPLOSÃO
9.1 ATEX/INMETRO 9.1.1 Dados Técnicos
Nesta seção, são descritas mais exigências e dife- Padrões aplicáveis:
renças para o instrumento à prova de explosão. RCCT3/RCCT31/RCCR31/RCCS3
Para o instrumento à prova de explosão, a descri- ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ção neste capítulo é anterior à outra descrição
ABNT NBR IEC 60079-7:2008,
neste Manual de Instrução.
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ADVERTÊNCIA ABNT NBR IEC 60079-27:2008,
Apenas pessoas treinadas podem usar este ABNT NBR IEC 60079-31:2011,
ABNT NBR IEC 61241-11:2005,
instrumento em local industrial.
ABNT NBR IEC 60529:2009.
O ROTAMASS é produzido pela
Rota Yokogawa Detector Remoto RCCS30LR ... 33 (opção /US1):
Rheinstr. 8 - No. TUV: 11.0419 REV 01
D-79664 Wehr - Intrinsecamente seguro
Alemanha - II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
Transmissor Integral Modelo RCCT3 - a,b - II 2D Ex ib IIIC T Db
a= Tamanho do detector (4, 6, 8, 9, 9/IR, 9J, 9/XR, 9X) ( = temp. máx. de superfície, ver abaixo)
b= /FB Comunicação Foudation Fieldbus - Temperatura máx. de superfície:
/UF1 Saída não intrinsecamente segura Padrão : 150°C
/UF3 Saída não intrinsecamente segura, com /FB /MT : 260°C
(Foundation Fieldbus)
/UF4 Saída intrinsecamente segura, com /FB /MT, não /T : 320°C
(Foundation Fieldbus) - Grau de proteção: IP67
/UF5 Saída intrinsecamente segura, com /FB - Umidade ambiente : 0 a 95% UR
(2 corrente, 1 saída de pulso, somente IIC) - Faixa de temperatura ambiente
Conversor remoto RCCF31 -a -50°C a +80°C
a= /FB Comunicação Foudation Fieldbus - Limites de temperatura de processo:
/UF1 Saída não intrinsecamente segura Padrão : -50°C a 150°C
/UF3 Saída não intrinsecamente segura, com /FB
(Foundation Fieldbus) /MT : -50°C a 260°C
/UF4 Saída intrinsecamente segura, com /FB /MT, não /T : -50°C a 320°C
(Foundation Fieldbus) - Limites de tem. de fluido de dissipação de calor:
/UF5 Saída intrinsecamente segura, com /FB Padrão : 0°C a 150°C
(2 corrente, 1 saída de pulso, somente IIC) Opção /MT : 0°C a 260°C
Conversor remoto RCCR31 -a
a= /FB Comunicação Foudation Fieldbus
/ES1 Saída não intrinsecamente segura
/ES3 Saída não intrinsecamente segura
(Foundation Fieldbus)
/HP Modulo de alta potência
Detector remoto RCCS3 - a,b
a= Tamanho do detector (0, 0LR,1, 2,3,4,6,8,9,9/IR, 9J,9/XR, 9X)
b= /US1 Versão, temperatura de processo: -50°C a +150ºC
/MT Temperatura de processo: -50ºC a +220ºC (RCCS34...39/XR)
/MT Temperatura de processo: -50ºC a +220ºC (RCCS30LR...33)
/HT Temperatura de processo: 0°C a +350ºC
/LT Temperatura de processo: -200 °C a +150°C
/T1 Isolação de fábrica
/T2 Isolação de fábrica e aquecimento
/T3 Isolação de fábrica, aquecimento e ventilação
/S2 Caixa de terminais na extensão
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR (opção /US1):
- No. TUV: 11.0419 REV 01
- Intrinsecamente seguro
- II 2G Ex ib IIB/IIC T1 ... T6 Gb
- II 2D Ex ib IIIC T Db
( = temperatura máx. de superfície, ver abaixo)
-Temperatura máx. de superfície:
Padrão + /LT : 150°C
/MT : 220°C
/HT : 350°C
- Grau de proteção: IP67
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente
-50°C a +80°C
Opção /HT (temperatura de processo < 280°C):
-50°C a +65°C
Opção /HT (temperatura de processo < 350°C):
-50°C a +55°C
- Limites de temperatura de proces-
so: Padrão : -50°C a 150°C
Opção /MT: : -50°C a 220°C
Opção /HT : 0°C a 350°C
Opção /LT : -200°C a 150°C
- Limites de temp. de fluido de dissipação de calor:
Padrão : 0°C a 150°C Opção /MT :
0°C a 220°C Opção /HT : 0°C a 350°C
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
T6 40°C / 104°F 40°C / 104°F 65°C / 149°C 65°C / 149°F +55°C / 131°F 65°C / 149°C
T5 55°C / 131°F 55°C / 131°F 75°C / 167°F 75°C / 167°F +55°C / 131°F 80°C / 176°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 70°C / 158°F 115°C / 239°F +55°C / 131°F 115°C / 239°F
40°C / 104°F 120°C / 248°F
80°C / 176°F 160°C / 320°F
T3 70°C / 158°F 180°C / 356°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
40°C / 104°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 220°C / 428°F 65°C /149°F 275°C / 527°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
T1 80°C / 176°F 220°C / 428°F 45°C / 113°F 350°C / 662°F +55°C / 131°F 150°C / 302°F
NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deverá ser garantido
que a temperatura nos O-rings da caixa terminal não diminuirá abaixo de -50°C !
(3)
F94.EPS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9.1.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3
ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do ROTAMASS deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instalação).
A caixa do conversor deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial. Se a tubulação do
processo de conexão é parte da equalização potencial, não será necessária conexão adicional.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso. Os prensa cabos entregues
são apenas para uso Ex e. Para Ex d utilize prensas cabo tipo d.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conec-
tado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção transversal
de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a 6 mm (0,2 a 0,24 pol.).
Para "aplicação contra pó" utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!
L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Caixa Terminal
Rotamass RCCT3
I/O
Controle E/S
F91.EPS
Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opção /UF5), ver capítulo
4.8.8.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA
1. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção
transversal de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a
6 mm (0,2 a 0,24 pol.).
5. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.
Para "aplicação contra pó" (D) utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!
Aterramento IS
As blindagens internas (blindagens para cabos pares) estão conectadas ao terminal COM – na lateral do conversor. A
blindagem externa do cabo está conectada, pelos prensa cabos, nos dois lados da caixa.
Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opção /UF5), ver capítulo
4.8.8.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA
1.. Conversor remoto montado em rack RCCR31 pode ser instalado apenas em área segura!
2. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
3. Confirmar se o terminal de aterramento na plaqueta do terminal está bem conectado.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.
Diagrama de instalação :
Aterramento IS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9.1.3 Operação
Se a tampa da caixa do conversor RCCF31 / RCCT3 tiver que ser aberta, siga as instruções com atenção:
CUIDADO
1. Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
2. Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
3. As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com parafusos especiais, use uma
chave hexagonal para abrir as tampas.
4. Certifique-se de travar a tampa com uma chave de fenda especial usando a chave
hexagonal depois de instalá-la.
5. Antes de iniciar novamente a operação, certifique-se de travar a tampa com os parafusos de bloqueio.
6. Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de
fazer quaisquer modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a con-
figuração das portas de interligação externas.
ADVERTÊNCIA
É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!
NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deve ser garantida que a
temperatura nos O-rings da caixa terminal não caia abaixo de -50°C!
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9.2.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3:
L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Caixa Ter-
Rotamass RCCT3
minal
I/O Controle E/S
F91.EPS
D+ D+ L/+
D- D- N/- Fonte de alimentação
Linha coaxial
G
S1+ S1+
S1- Linha coaxial S1-
S2+ S2+
S2- Linha coaxial S2-
TP1 TP1
TP2 TP2
TP3 TP3 I/O Controle E/S
COM
Aterramento IS
CUIDADO
- O medidor de vazão deve ser conectado ao sistema de equalização potencial. A caixa do conversor tipo
remoto e do detector deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial.
- Para o tipo remoto em temperatura ambiente de até 60°C / 140°F, utilize cabo remoto RCCY031 ou RCCY032.
- Para o tipo remoto em temperatura ambiente de até 80°C / 176°F, utilize cabo remoto RCCY033.
- Comprimento máximo do cabo remoto é de 50 m/164 pés.
- Temperatura ambiente máx. especificada dos cabos (fonte de alimentação, E/S e cabo remoto) deve ser
20°C / 41°F acima da temperatura ambiente máx. do medidor de vazão.
- Para versão CA a fonte de alimentação máx. é de 250 V CA.
- Instale de acordo com o Código Elétrico Nacional. Os circuitos intrinsecamente seguros devem ser insta-
lados de acordo com NEC ANSI / NPFA 70 e ISA RP 12.6.
- Utilize prensas cabos certificados XP (à prova de explosão) para fonte de alimentação e E/S.
- Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal
de encaixe.
- Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor através da blinda-
gem do cabo de interconexão.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA
1. Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser instalado apenas em área segura!
2. O Tipo Ex dos RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema adequado de aterramento IS.
(ver diagrama de instalação) A caixa do conversor e do conector deve ter conexão para a fa-
cilidade de equalização potencial.
3. Confirmar se o terminal de aterramento na plaqueta do terminal está bem conectado.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor
através da blindagem do cabo de interconexão.
Diagrama de instalação:
Aterramento IS
ADVERTÊNCIA
- A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca!
- Apenas pessoas treinadas podem usar este instrumento em local industrial.
- É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.
- Se a tampa da caixa do converso tem que ser aberta, siga as instruções com atenção:
- Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
- Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
- As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com para-
fusos especiais, use uma chave hexagonal para abrir as tampas.
- Certifique-se de travar a tampa com um parafuso especial usando a chave he-
xagonal depois de instalá-la (ver desenho no capítulo 4.3).
- Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de
fazer quaisquer modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a configura-
ção das portas de interligação externas.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
Opção RCCF31 /FF1, /FF2 ou /FF5: RCCT31 opção /FF1, /FF2 ou /FF5 + /HP:
Desenho de Controle Nº 8300027 Desenho de Controle Nº 8300027
Classe I, Divisão 1, Grupo A, B, C, D Classe I, Divisão 1, Grupo C, D
AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupo A, B, C, D, AIS Classe I / II / III, Divisão 1, Grupo C, D, E, F,
E, F, G Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, G G Classe II / III, Divisão 1, Grupo E, F, G
AEx d [ia] IIC, Classe I, Zona 1, T6 AEx d [ia] IIB, Classe I, Zona 1, T6
É necessário Vedação do Conduite com É necessário Vedação do Conduite com
18 pol. Use Condutores para 70°C 18 pol. Use Condutores para 70°C
TIPO NEMA 4X, IP67 TIPO NEMA 4X, IP67
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
Vedação Dupla Vedação Dupla
Áreas Classificadas :
Classificação de temperatura :
Classe RCCT34 a RCCT39/XR
Temp.
Máx.: Máx.:
Temperatura Temperatura
ambiente média ou temp.
da dissipação de
calor
T6 ≤ 50°C / 122°F ≤ 65°C / 149°F
T5 ≤ 50°C / 122°F ≤ 80°C / 176°F
T4 ≤ 50°C / 122°F ≤ 115°C / 239°F
T3 ≤ 50°C / 122°F ≤ 150°C / 302°F NPT 1/2"
A temperatura ambiente mín. é -40°C / -40°F
Instalação :
L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Rotamass RCCT3
I/O
Controle E/S
Nota :
- Para versão CA a fonte de alimentação máx. é de 250V CA.
- Para versão CC a fonte de alimentação máx. é de 28,8V CC.
- A instalação deve estar de acordo com o código elétrico nacional, NFPA70, artigo 504 a 510
e ANSI/ISA RP 12.06.01.
- Os terminais não intrinsecamente seguros não devem estar conectados a qualquer dispositivo
que utilize ou gere mais que 250Vrms ou cc, a não ser que tenha sido determinado que a ten-
são estivesse adequadamente isolada.
- A instalação deve estar de acordo com o Código Elétrico Canadense, quando instalado no Canadá.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
Conversor remoto RCCR31 (opção /ES1): Dados elétricos do detector remoto RCCS30LR ... 33:
- Aparato associado com conexão intrin- - Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
secamente seguro ao detector (ib) Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- [Ex ib Gb] IIC
Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- [Ex ib Gb] IIB com opção /HP
- [Ex ib Db] IIIC Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
20,5 a 28,8 V CC - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR Li = 4,2 mH; Ci =pequena insignificância
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
ADVERTÊNCIA
Conversor remoto montado em rack RCCR31 de- Li = pequena insignificância
ve ser instalado apenas em área segura! Ci = pequena insignificância
Tipo integral RCCT34 ... 39/XR (opção /EF1): Dados elétricos do detector remoto RCCS34 ... 39/XR :
- À prova de chamas com conexão intrinse- - Circuito de acionamento : terminais D+ / D
camente segura ao detector (ib) Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e ib IIB T6...T3 Gb com opção /HP - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Ex ib tb IIIC T150°C Db
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- Temperatura máx. de superfície : 150°C
- Grau de proteção: IP66/67 Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz - Circuito do sensor de temp.: terminais TP1, TP2, TP3
20,5 a 28,8 V CC Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insignificância
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR Ci = pequena insignificância
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
Dados elétricos do conversor remoto RCCF31,
RCCR31 e conversor do tipo Integral RCCT3:
Tipo integral RCCT34 ... 39/XR (opção /EF5):
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
- À prova de chamas com conexão intrinse-
camente segura ao detector (ib) Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Saídas intrinsecamente seguro adicional (ia). Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou Ex ib IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
- Ex d ib [ia IICGa] IIB T6...T3 Gb ou - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
Ex d e ib [ia IIC Ga] IIB T6...T3 Gb com opção /HP
Ex ib IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Ex ib tb [ia Da] IIIC T150°C Db
- Temperatura máx. de superfície: 150°C Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
- Grau de proteção: IP66/67 - Circuito do sensor de temp. : terminais TP1,TP2, TP3
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz Ex ib IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
20,5 a 28,8 V CC Lo = 20 mH; Co =0,91 µF
- Consumo de energia: máx. 25 VA / 10 W - Saída de corrente (apenas opção /EF2) :
- Umidade ambiente : 0 a 95% UR
Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 165 mA; Pi = 1,25 W
- Faixa de temperatura ambiente : -40°C a +55°C
Li = pequena insignificância; Ci = 6,9 nF
- Limites de temp. de processo: -50°C a 150°C
- Saída de pulso (apenas opção /EF2) :
A eletrônica do RCCT3 e RCCF31 é colocada em Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0,75 W
uma seção compacta de pressão do invólucro do Li = pequena insignificância; Ci = 4.5 nF
conversor Ex d. - Saída de corrente (apenas opção /EF5) :
O tipo de proteção do invólucro do terminal é Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 300 mA; Pi = 1,25 W
"e", mas pode tonar-se "d" usando prensas ca- Li = 4 µH; Ci = 5,5 nF
bos certificadas Ex-d. - Saída de pulso (apenas opção /EF5) :
Ex ia IIC : Uo = 30 V; Io = 130 mA; Po = 1,25 W Lo
= 4 µH; Co = 13,1 nF
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
Coerência entre a classe/ ambiente de temperatura, temp. do fluido / temp. da dissipação de calor:
RCCS30LR a RCCS33 RCCS30LR a RCCS33
sem isolação com isolação de fábrica
Classe de Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx. Temperatura máx.
temp. ambiente de processo ambiente de processo
T6 50°C / 122°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
T5 50°C / 122°F 80°C / 176°F 80°C / 176°F 90°C / 194°F
80°C / 176°F 100°C / 212°F
T4 80°C / 176°F 130°C / 266°F
50°C / 122°F 120°C / 248°F
T3 80°C / 176°F 180°C / 356°F 80°C / 176°F 180°C / 356°F
T2 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
T1 80°C / 176°F 260°C / 500°F 80°C / 176°F 260°C / 500°F
NOTA
Para isolação do cliente do RCCS30LR a 39/XR, deve ser considerado:
A tabela "com isolação de fábrica" é calculado com 80 mm de isolação e fator K = 0,4 W/m2K.
Se seus dados de isolação são piores que esses, use a tabela "sem isolação"!
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
NOTA
Se for usado um Rotamass com opção /LT sem isolação de fábrica opção /T1, deverá ser garantido
que a temperatura nos O-rings da caixa terminal não diminuirá abaixo de -50°C !
(3)
F94.EPS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9.3.2 Instalação
Tipo Integral RCCT3
ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do ROTAMASS deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instala-
ção). A caixa do conversor deve ter conexão para a facilidade de equalização potencial. Se a tubulação
do processo de conexão é parte da equalização potencial, não será necessária conexão adicional.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso. Os prensa cabos entregues
são apenas para uso Ex e. Para Ex d utilize prensas cabo certificadas tipo d.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conectado por meio de um olhal de encaixe.
4. Os terminais Ex-e para fonte de alimentação e linhas de E/S são projetados para cabos com seção
transversal de 0,08 mm² (AWG 28) a 2,5 mm² (AWG 22). O comprimento da faixa deve ser de 5 a 6
mm (0,2 a 0,24 pol.).
Prensas cabos para alimentação e cabos de E/S:
RCCT3 - M: Tipos Ex e estão inclusos. Esses prensas cabos também podem ser usados para
"aplicação contra pó" tD. Utilize prensa cabos Ex d certificados pela IECEx para condição Ex d.
RCCT3 - A : Não há prensas cabos inclusos. Utilize prensas cabos certificados pela IECEx ade-
quados para as condições de uso (Ex de ou Ex d ou tD).
Para "aplicação contra pó" utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!
Diagrama de instalação (opção /EF1):
L/+
N/- Fonte de alimentação
G
Terminal
Rotamass RCCT3
Caixa
F91.EPS
Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opções /EF2 e /EF5), ver capítulo 4.8.8.
ADVERTÊNCIA
1. O tipo Ex do RCCF31 e RCCS3 deve ser conectado ao sistema terra adequado IS (ver diagrama de instalação). A
caixa do conversor e do conector devem ter conexão para a facilidade de equalização potencial.
2. Utilize os prensas cabos certificados, adequados para as condições de uso.
3. Confirme se o terminal terra (dentro do invólucro do terminal) está bem conec-
tado por meio de um olhal de encaixe.
4. Por razões técnicas EMC, a caixa do detector é conectada à caixa do conversor através da blinda-
gem do cabo de interconexão.
Para "aplicação contra pó" tD, utilize prensas cabos com mínimo de proteção IP67!
Aterramento IS
As blindagens internas (blindagens para cabos pares) estão conectadas ao terminal COM na lateral do
conversor. A blindagem externa do cabo está conectada, pelos prensa cabos, nos dois lados da caixa.
Informações detalhadas para saídas de conexão intrinsecamente segura (opções /EF2 e /EF5), ver capítulo 4.8.8.
Diagrama de instalação :
Aterramento IS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
9.3.3 Operação
Se a tampa da caixa do conversor RCCF31 / RCCT3 tiver que ser aberta, siga as instruções com atenção:
CUIDADO
1. Confirme se os cabos de alimentação ao instrumento estão desconectados.
2. Aguarde 15 min. após a energia ser desligada, antes de abrir as tampas.
3. As tampas da lateral do display e da caixa terminal estão fixas com parafusos especiais, use uma
chave hexagonal para abrir as tampas.
4. Certifique-se de travar a tampa com um parafuso especial usando a chave hexagonal depois de insta-
lá-la (ver desenho no capítulo 4.3).
5. Antes de iniciar novamente a operação, certifique-se de travar a tampa com os parafusos de bloqueio.
6. Proibição de alterações e modificações de especificação. Os usuários são proibidos de fazer quaisquer
modificações de especificações ou configuração física, como incluir ou alterar a configuração das portas
de interligação externas.
ADVERTÊNCIA
É proibida a modificação ou substituição de peças do instrumento por outros não autorizados pela YOKO-
GAWA e anulará a certificação.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A ALI-
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. MENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A AGUARDE 15 MIN. DEPOIS DE DESCONECTAR A
ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO. ALIMENTAÇÃO, ANTES DE ABRIR O INVÓLUCRO.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 9-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
9. INSTRUMENTOS PROTEGIDOS CONTRA EXPLOSÃO
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 9-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)
ADVERTÊNCIA
As faixas fornecidas de temperatura/pressão são calculadas e aprovadas sem corrosão ou erosão. O clien-
te é totalmente responsável quando selecionar matriais adequados para suportar as condições de corrosão
ou erosão. No caso de corrosão e/ou erosão pesada, o instrumento pode não suportar a pressão e pode
acontecer danos com as pessoas e/ou no meio ambiente. A Yokogawa não terá qualquer responsabilidade
quanto a danos causados pela corrosão/erosão. Caso aconteça corrosão/erosão, o usuário tem que verifi-
car periodicamente, se a espessura da parede necessária ainda está em vigor.
O ROTAMASS é produzido de acordo com as determinações da diretiva 97/23/EG (Diretiva para Equipamen-
to de Pressão / PED). As unidades são classificadas como tubo de acordo com o item 3, números 1, 3; letra
a) primeiro traço ou de acordo com o diagrama 6 depois do anexo II:
Os requisitos básicos de segurança (para projeto, produção e teste) para todas as unidades de acordo
com a categoria I a III são determinados geralmente para as solicitações da categoria III. As unidades, que
não estão excluídas pela PED artigo 3 parágrafo 3, são verificadas por um método de avaliação de conformidade de
acordo com o anexo III " m ó d u l o H " .
O sistema de garantia de qualidade completa de acordo com a PED, anexo III, módulo H foi certi-
ficado pelo órgão notificado :
Lloyd’s Register Nederland B.V. Energy; K.P. van der Mandelelaan 41a; NL-3062 MB Rotterdam
ID-No. 0038
O número está impresso nas plaquetas de identificação (ver capítulo 3.11).
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 10-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)
1)
todas as conexões ao processo de acordo c/ AISI 316L (1.4404 / 1.4435)
2)
RT = Temp. ambiente; EN1092: -10°C a 50°C; ASME B16.5: -29°C a 38°C
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 10-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)
1) Ano de produção
2) Pressão máx. permitida na temperatura ambiente; para outras temperaturas, ver tabela
3) Faixa de temperatura máx. permitida
4) Pressão de teste, para unidades padrão sem valor, porque neste caso, geralmente
PT=1.5 x PS
5) Material das partes molhadas no fluido com carga de pressão
Restrição de operação:
O operador é responsável, para que nenhuma corrosão e/ou erosão seja causada pelo fluido, que reduz a
segurança da unidade como vaso de pressão. A corrosão e a erosão pode fazer com que a unidade falhe e
pode levar perigo às pessoas e instalações. Se acontecer corrosão e a erosão, tem que ser verificada peri-
odicamente a integridade dos tubos.
As seguintes utilizações dos instrumentos não são permitidas:
- usar como ajuda para subir (ex.: durante montagem no sistema do tubo)
- usar como suporte para carga externa (suporte para tubulação) ou superfície de bandeja para ferramen-
tas pesadas (durante operação de tubulação)
- Remoção de material por qualquer tipo de maquinário (ex.: perfuração, serra, etc.)
- Pintura da plaqueta de identificação
- Brasagem ou soldagem de partes do instrumento
- Algum reparo, modificação ou suplementos ou instalação de peças sobressalentes só é permitido se for
feito de acordo com este manual de instrução. Outros trabalhos devem ser aprovados de antemão pela
YOKOGAWA.
A YOKOGAWA não assumirá qualquer responsabilidade por danos causados por trabalhos não autoriza-
dos no instrumento ou utilização proibida do instrumento.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 10-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
10. PED (DIRETIVA DO EQUIPAMENTO DE PRESSÃO)
Choque de pressão, golpes de Dinâmica excedente da pressão máx. O golpe de ariete pode levar a
aríete e picos de pressão fornecida na temp. de processo tem que falhas no tubo.
Instalação ser evitada.
Enchimento e esvaziamento do trabalho no O detector é parte de um trabalho no
tubo tubo. Tem que ser levado em conta que
o fluido pode permanecer nos tubos de
medição.
Descarte, limpeza e retorno Ver capítulo 1.5
Direção de vazão da unidade Ver capítulo 4.1 e marca no detec- Depois da instalação, com a direção
tor. errada de vazão do único erro de
indicação (o sinal errado pode ser
corrigido através do software)
Posição de instalação da unidade Ver capítulo 4.3 Uma posição de instalação errada
fornece apenas distúrbios na
medição
Esforço no tubo pelo peso do instrumento Ver capítulo 4.3
Condições permitidas do ambiente Ver capítulo 11.1
(temperatura, umidade)
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 10-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
0,4
0,3 Compensado se a pressão estática for definida no menu
0,1 Especificação da medição de densidade de alto desem-
-0,1 penho, opção /K6: Calibração da densidade
-0,3 Faixa de densidade: 0,3 a 2,5 kg/l
-0,5 Faixa da temp. ambiente: -10°C a 50°C
-0,7 Faixa da temp. do fluido: -50°C a 150°C (Padrão)
-0,9
-1,0
150°C a 350°C (/HT)
0 50 100 150
Taxa mínima de vazão para precisão especificada:
Vazão em % de Qnom F10.EPS - RCC 36 a RCC 39 : 700 kg/h
- RCC 34 : 140 kg/h
Tabela 2 Estabilidade de zero - RCCS33 : 90 kg/h
RCCS30 - RCCS32 : 37 kg/h
Tipo RCCS30 RCCS31 RCCS32 RCCS33
LR
Taxa de vazão máxima: Q
nom
kg/h 0,003 0,005 0,0085 0,019 0,048 Repetibilidade: ±0,0002 g/cm³
Medição de temperatura:
RCC 39 RCC 39 ±(0,5°C+0.002*abs(T -20°C))
fluido
(não para /HT)
Tipo
/IR /XR ±(0,5°C+0,008*abs(T -20°C)) (/HT)
fluido
kg/h 0,15 0,5 1,6 5 13 25 Precisão da densidade: apenas para líquidos, uma fase
Influência de temperatura de processo:
Dependência de Pressão ±0,000015 g/cm³ * abs(T fluido
-20°C)
A rigidez dos tubos do ROTAMASS é uma pressão de linha
ligeiramente dependente. O efeito da pressão estática da
vazão mássica e da densidade pode ser corrigido através do
ajuste manual da pressão estática no menu.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-3 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-4 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-5 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-6 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-7 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
Conversor Remoto RCCF31 (Opções /EF2 e /EF5): Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS30LR ... 33 :
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) - Circuito de acionamento : terminais D+ e D
- Saídas adicionais com segurança intrínseca. Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
- Ex d [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb ou Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e [ib] [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
- Ex d [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb ou Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
Ex d e [ib] [ia Ga] IIB T6 Gb com opção /HP - Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
- Ex tb [ib] [ia Da] IIIC T75°C Db Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- temperatura máx. de superfície: 75°C Li = 4,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Grau de proteção : IP67 - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
20,5 a 28,8 V CC Li = pequena insig.; Ci = pequena insignificância
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR Dados Elétricos do Detector Remoto RCCS34 ... 39/XR :
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C - Circuito de acionamento : terminais D+ e D
Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 53 mA; Pi = 0,212 W
Conversor Remoto RCCR31 (Opção /ES1): Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- Aparato associado com conexão intrinsecamente se- Ex ib IIB : Ui = 16 V; Ii = 153 mA; Pi = 0,612 W
guro ao detector (ib) Li = 3,2 mH; Ci = pequena insignificância
- [Ex ib Gb] IIC - Circuitos do sensor: terminais S1+ e S1- ou S2+ e S2-
- [Ex ib Gb] IIB com opção /HP Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 80 mA; Pi = 0,32 W
- [Ex ib Db] IIIC Li = 2,1 mH; Ci = pequena insignificância
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
20,5 a 28,8 V CC Ex ib IIC : Ui = 16 V; Ii = 50 mA; Pi = 0,2 W
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insign.; Ci = pequena insignificância
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C Dados Elétricos do Conversor Remoto RCCF31, RCCR31
e Conversor do Tipo Integral RCCT3 :
- Circuito de acionamento : terminais D+ / D-
ADVERTÊNCIA Ex [ib] IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
Conversor remoto montado em rack RCCR31 deve ser ins- Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
talado em área segura! Ex [ib] IIB : Uo = 11,7 V; Io = 124 mA; Po = 0,363 W
Lo = 8 mH; Co = 10,3 µF
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (Opção /EF1) : - Circuitos do sensor: terminais S1+/ S1- ou S2+ / S2-
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 14,5 V; Io = 47 mA; Po = 0,171 W
- Ex d ib IIC T6...T3 Gb ou Ex [ib] IIC : Lo = 15 mH; Co = 0,65 µF
Ex d e ib IIC T6...T3 Gb Ex [ib] IIB : Lo = 60 mH; Co = 4,07 µF
- Ex d ib IIB T6...T3 Gb ou - Circuito do sensor de temperatura : terminais TP1, TP2, TP3
Ex d e ib IIB T6...T3 Gb com opção /HP Ex [ib] IIB/IIC : Uo = 13,3 V; Io = 40 mA; Po = 0,133 W
- Ex tb ib IIIC T150°C Db Ex [ib] IIC : Lo = 20 mH; Co = 0,91 µF
- temperatura máx. de superfície: 150°C Ex [ib] IIB : Lo = 80 mH; Co = 5,6 µF
- Grau de proteção : IP67 - Saída de corrente (apenas opção /EF2) :
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
20,5 a 28,8 V CC Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 165 mA; Pi = 1,25 W
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W Li = pequena insignificância; Ci = 6.9 nF
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR - Saída de pulso (apenas opção /EF2) :
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0,75 W
- Limites de temperatura de processo: -50°C a 150°C Li = pequena insignificância; Ci = 4.5 nF
Tipo Integral RCCT34 ... 39/XR (opções /EF2 e /EF5) : - Saída de corrente (apenas opção /EF5) :
- Conexão intrínseca segura e à prova de chamas para o detector (ib) Ex ia IIC : Ui = 30 V; Ii = 300 mA; Pi = 1,25 W
- Saídas adicionais com segurança intrínseca. Li = 4 µH; Ci = 5,5 nF
- Ex d ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb ou - Saída de pulso (apenas opção /EF5) :
Ex d e ib [ia Ga] IIC T6...T3 Gb
- Ex d ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb ou Ex ia IIC : Uo = 30 V; Io = 130 mA; Po = 1,25 W
Ex d e ib [ia Ga] IIB T6...T3 Gb com opção /HP Lo = 4 µH; Co = 13,1 nF
- Ex tb ib [ia Da] IIIC T150°C Db
- temperatura máx. de superfície: 150°C Classificação da temperatura, ver tabela 7.
- Grau de proteção : IP67
- Fonte de alimentação: 90 a 250 V CA, 50/60 Hz ou
20,5 a 28,8 V CC
- Consumo de energia : máx. 25 VA / 10 W
- Umidade ambiente: 0 a 95% UR
- Faixa de temperatura ambiente: -40°C a +55°C
- Limites de temperatura de processo: -50°C a 150°C
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-8 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Tabela 7 Classificação de temperatura para medidor de vazão certificado por ATEX, FM, IECEx, INMETRO, NEPSI e KOSHA
RCCS30LR to RCCS33 RCCS30LR to RCCS33
sem isolação com isolação de fábrica
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-9 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-10 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Medição de Densidade
Há 3 níveis de medição de densidade. O ajuste padrão e /K4 libera uma precisão de até 0,001 g/cm³, caso a densidade do fluido es-
teja por volta de 1 kg/l. Contudo, em temperaturas elevadas, o erro de densidade pode aumentar. Para a opção /K4 o instrumento
está preaquecido garantindo estabilidade em longo prazo. Entretanto, se for necessária a alta estabilidade de densidade em tempera-
turas elevadas, recomendamos a opção /HT. A opção /K6 inclui preaquecimento, uma calibração completa em 3 diferentes densida-
des, aumento da especificação de medição de temperatura e ajuste individual da dependência da temperatura do fluido. A vazão
multifase pode gerar maiores desvios. Quanto maior as diferenças de densidade dos componentes únicos, mais provável que um
erro de densidade negativa seja gerado. A aeração tem que ser evitada totalmente a fim de receber boa medição de densidade.
Para maiores informações, ver TI 01R04B04-05E ”Medição da Densidade com o ROTAMASS”.
Nota: A especificação da densidade na condição de calibração apenas com a direção de vazão "forward" de acordo com a seta no
medidor. Tabela 8: Visão geral da medição de vazão de densidade/volumétrica:
Opção Precisão Certificado Descrição Típica Aplicação
Padrão ± 0,0015 g/cm³ a Certificado padrão de - Ajuste padrão com água e ar - Fluido de processo e ambiental estão aproxi-
± 0,02 g/cm³ calibração de fábrica - Constantes de densidade fornecidas madamente na temperatura ambiente, a faixa
(vazão mássica) no certificado de vazão mássica de densidade é 0,.9 kg/l a 1,1 kg/l
Opção /K4 ± 0,001 g/cm³ Certificado padrão de - Tratamento térmico do sensor e - Precisão aprimorada de vazão volumétrica
calibração de fábrica projeto especial de hardware - Fluido de processo em até 150°C, para
(vazão mássica) - Ajuste padrão com água e ar temperatura superior, selecione a opção
- Constantes de densidade fornecidas /MT ou /HT
no certificado de vazão mássica - Faixa de densidade é 0,9 kg/l a 1,1 kg/l
Opção /K6 ± 0,0005 g/cm³ Certificado sepa- - Tratamento térmico do sensor e - Medição de densidade e concentração,
rado de calibração projeto especial de hardware além da vazão mássica.:
de densidade de - Calibração de densidade com 3 diferentes - Fluido de processo em até 150°C, para tempera-
fábrica líquidos tura superior, selecione a opção /HT
- Ajuste individual da dependência da - Faixa de densidade é 0,3 kg/l a 2,5 kg/l
temperatura do fluido - Melhor precisão de vazão volumétrica
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-11 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
Temperatura de Processo
Tipo de conexão ao processo 1)
RT 2) 120°F 210°F 300°F 390°F 480°F 570°F 660°F
A1 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 150 231 psi 222 psi 191 psi 174 psi 160 psi 148 psi 141 psi 122 psi
A2 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 300 600 psi 580 psi 500 psi 452 psi 416 psi 387 psi 365 psi 348 psi
A3 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 600 1199 psi 1160 psi 1014 psi 911 psi 845 psi 796 psi 755 psi 726 psi
A4 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 900 1799 psi 1741 psi 1514 psi 1366 psi 1269 psi 1195 psi 1134 psi 1090 psi
A5 Flange de acordo com ASME B16.5 Classe 1500 2999 psi 2901 psi 2522 psi 2277 psi 2114 psi 1991 psi 1889 psi 1818 psi
D2 Flange acordo com EN 1092-1 PN 16 232 psi 226 psi 206 psi 186 psi 170 psi 158 psi 149 psi 144 psi
D4 Flange acordo com EN 1092-1 PN 40 580 psi 567 psi 516 psi 464 psi 425 psi 394 psi 374 psi 358 psi
D5 Flange acordo com EN 1092-1 PN 63 914 psi 893 psi 812 psi 731 psi 670 psi 621 psi 589 psi 564 psi
D6 Flange acordo com EN 1092-1 PN 1450 psi 1417 psi 1417 psi 1160 psi 1063 psi 986 psi 934 psi 896 psi
G9 100
Rosca interna RCCS30LR ... 33 4133 psi 3930 psi 3582 psi 3292 psi ------------------------------------------------------------------------
T9 Rosca interna NPT RCCS30LR ... 33 4133 psi 3930 psi 3582 psi 3292 psi ------------------------------------------------------------------------
G9 3) Rosca interna RCCS34 3770 psi 3640 psi 3350 psi 3016 psi 2755 psi 2581 psi 2422 psi 2320 psi
T9 3) Rosca interna NPT RCCS34 3770 psi 3640 psi 3350 psi 3016 psi 2755 psi 2581 psi 2422 psi 2320 psi
Temperatura de Processo
até 248°F 428°F 572°F 662°F
J1 Flange de acordo com JIS B 2220 10K 1203 psi 174 psi 145 psi ------
J2 Flange de acordo com JIS B 2220 20K 493 psi 449 psi 420 psi 377 psi
Temperatura de Processo
até 284°F) *)
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-12 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
DIMENSÕES
Tipo Integral RCCT34 39/IR
266
(147) 32 30
30
Ø123
49
266
(147)
122 144
85
32 50
30
65
Ø123
49
H3
H2
52
H4
H1
L3 W1
L2
L1 ± 5
W2
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-13 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
240
52
380
280
1280
230
280
Peso 295...375 kg
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-14 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Ø102 75
17
120
91,6
201
Ø123
305
64
122
29 32 29
85
124 122
148
Ø102 75
17
120
91,6
201
Ø123
305
64
122
49 32 29
85
144 122
(148)
Dimensões em mm
Rack de 19 pol. de acordo com IEC / DIN EN 60297-3-101
Peso: 1.5 kg
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-15 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
180 25 20 29 25 57 46
150
L1 ± 3 (ver tabela
Ø102
98
110
150
Ø8,5
11)
Ø89
111 (RCCS30LR)
111 (RCCS30)
99 (RCCS31)
89 (RCCS32) Opção /PD
55 (RCCS33) Conjunto de montagem para tubo
DN50
L1 ± 5 Ø102
80
H6
98
H5
H4
H1
L3 W1
Opções /S2, /MT, Opção /LT
com Certificação em Área
L2
Classificada.
W2
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-16 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
320
98
58
238
280
900
900
750 230
1140
280
Peso 290...370 kg
Ø50
178
317
68
58
280
891
683 273
1140
280
Peso 290...320 kg
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-17 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
Ø102
H6
H9
Conexão
ao processo
H7
D1 ± 5
Opção de conexão
H8
D2 ± 5
para aquecimento /T2
ou /T3
L5
Opção de
L4 ± 5 ventilação /T3
W3
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-18 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Ø102
350
425
299
opção de conexão
para aquecimento
/T2 ou /T3
134
opção de ventila-
ção /T3
180
160
270
Tabela 10: Tipos de conexão de rastreamento de calor dependendo do tipo de conexão ao processo
Conexão ao processo Conexão de aquecimento padrão *)
Ax ASME ½´´ - 150
Dx EN DN 15 PN 40
Jx JIS 10K DN15
S2 ; S4 EN DN 15 PN 40
S8 ASME ½´´ - 150
G9 EN DN 15 PN 40
T9 ASME ½´´ - 150
*) outros sob solicitação
Unid.: mm
N1 N2 ØD B ØC L1 L2 L Peso (kg)
1/2 NPT G1/2 15 27 30 19 23 45 0.07
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-19 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-20 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Nº Tag HART® (Tag Software) /BT1 Com nº de tag especificado pleo cliente para comunicação HART® no conversor 8 dígitos para tag, 22 dígitos para tag longo
Faceamento de Flange /DN Flange com ranhuras de segurança de acordo c/ EN 1092-1 forma D apenas para D2 a D6; não para HC
/RJ Flanges de Junta Tipo Anel apenas para A3, A4, A5; não para HC
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica estar de acordo c/ ANSI/ISA-12.27.01 selecionar /RD;
não com /Q20
Calibração Especial /K2 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 5 pontos usando água
com certificado de fábrica (determinado pelos padrões nacionais da Alemanha)
/K4 / Ajuste de densidade + tratamento térmico; (precisão: 0.001 g/cm³) apenas RCCT4 a 39; não com /GA
K5 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 10 pontos usando água
com certificado DAkkS (de acordo c/ EN-17025:2005)
Calibração de densidade com 3 fluidos diferentes incluindo compensação de apenas RCCT4 a 39; não com /GA
/K6
temp. individual com certificado (precisão: 0,0005 g/cm³)
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004-2 2 (QIC)
/P6 Certificado do material de acordo com EN 10204: 2004 -3.1
/P8 Relatório de teste de pressão do sistema de medição
/H1 Livre de óleo e gordura para superfície molhada de acordo c/ ASTM G93-03 nível
/WP C WPS de acordo com. DIN EN ISO 15609-1 ( Especificação do Procedimento de apenas para solda entre a conexão ao processo e
Soldagem) WPQR de acordo com DIN EN ISO 15614-1 (Registro de Qualificação divisor de fluxo, não para material HC.
de Desempenho de Soldador) WQC de acordo com DIN EN 287-1 (Certificado de
Qualificação de Soldador)
Tipo Sanitário /SF1 Rugosidade da superfície Ra = 0,8 µm apenas RCCT34 to 39; não com RCCT34 /K4 e
RCCT34 /K6; conexões ao processo S2, S4, S8;
/SF2 Conforme /SF1 + relatório de teste de rugosidade de partes molhadas como /SF1
/SA Conforme /SF2 + 3A - declaração de conformidade e marca 3A como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
/SE Conforme /SF2 + certificado EHEDG como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,
Teste de Pressão no Invólucro /J1 Teste à prova de pressão de ruptura e certificado (ver pág. 4) não para RCCT39 /XR
Exame de Raios-X /RT Exame de Raios-X doa soldagem do flange RCCT34 com /K4 or /K6 apenas um lado; não com HC
Exame PMI /PM6 Teste PAMI (Teste 6 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, tubos de
medição, entrada + saída divisor de vazão) 3)
Teste de Penetração de Corante /PT teste de penetração de corante da soldagem do flange
Revestimento Epóxi /X1 Revestimento epóxi no invólucro do conversor
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-21 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-22 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
/QR3 Calibração Primária e Confirmação de teste válidas no Uzbequistão ver pág. 9; não com RCCS30LR; não com /Q20
Certificado de Vedação Dupla /DS Certificado de Vedação Dupla (conforme ANSI/ISA-12.27.01) apenas com RCCS34 a 39/XR; apenas com /FS1;
não com conexão ao processo A5
/RD Disco de ruptura, pressão de ruptura 20 bar, diâmetro nominal 8 mm apenas RCCS34 a 39/XR, preferível com /GA, não com
/T1, /T2, /T3, obrigatório se for selecionado /DS + /GA
Nº do Tag /BG Com número de tag especificado pelo cliente na plaqueta de identificação Máx. 16 dígitos
Faceamento de Flange /DN Flange com ranhuras de segurança de acordo c/ EN 1092-1 forma D apenas para D2 a D6; não HC, para RCCS30LR apenas
para 01D4 ou 01D6
/RJ Flanges de Junta Tipo Anel apenas para A3, A4, A5; não HC, para RCCS30LR
apenas para 01A3 ou 01A5
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica Selecionar associado com RCCF31 ou RCCR31 com
/GA estar de acordo c/ ANSI/ISA-12.27.01 selecionar
/RD; não com /Q20
Versão em baixa temperatura /LT -200°C < Tfluido < 150°C para RCCS34 a 39/XR; não com /MT, /HT, /Q01, /T1, /
T2, /T3 ;
em combinação com Certificação para Área Classifica-
da apenas com /S2
Faixa da temperatura estendida: /MT -70°C < Tfluido < 230°C para RCCS34 a 39/XR; sempre com /S2 ou /T1, /T2,
-50°C < Tfluido < 260°C /T3 ; para RCCS30LR a 33, sempre com /S2 ou /T1,
/T2, /T3 não com /NS1, /US1, /QR1, /QR2, /QR3
Versão em alta temperatura /HT Tfluidoaté 350°C RCCS34 a 39/IR; apenas com/T1, /T2, /T3 ou /S2 (isolação do
cliente é necessária); RCCS39 /XR apenas com /S2;
Calibração Especial /K2 2) Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 5 pontos usando água
com certificado de fábrica (determinado pelos padrões nacionais da Alemanha)
/K4 Ajuste de densidade + tratamento térmico; (precisão: 0.001 g/cm³) apenas RCCS31 a 39; não com /GA
Calibração personalizada de vazão mássica/volumétrica 10 pontos usando água
/K5 2) com certificado DAkkS (de acordo c/ EN-17025:2005) apenas RCCS32 a 39; não com /GA; não com com /LT:
Calibração de densidade com 3 fluidos diferentes incluindo compensação de não com /MT, somente disponível se o conversor
/K6 temp. individual com certificado (precisão: 0,0005 g/cm³) também for solicitado
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004-2 2 (QIC)
/P6 Certificado do material de acordo com EN 10204: 2004 -3.1
/P8 Relatório de teste de pressão do sistema de medição
/H1 Livre de óleo e gordura p/a superfície molhada de acordo c/ ASTM G93-03 nível C
/WP WPS acordo c/. DIN EN ISO 15609-1 ( Especificação do Procedimento de Soldagem) apenas para solda entre a conexão ao processo e
WPQR de acordo com DIN EN ISO 15614-1 (Registro de Qualificação de Desempenho de divisor de fluxo, não para HC.
Soldador) WQC acordo c/ DIN EN 287-1 (Certif.de Qualificação de Soldador)
Tipo Sanitário /SF1 Rugosidade da superfície Ra = 0,8 µm apenas RCCS34 a 39; não com RCCS34 /K4, RCCS34
/ K6 e RCCS34 /LT ; apenas conexões ao processo
/SF2 Conforme /SF1 + relatório de teste de rugosidade de partes molhadas S2, S4, S8; como /SF1
/SA Conforme /SF2 + 3A - declaração de conformidade e marca 3A como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
/SE Conforme /SF2 + certificado EHEDG como /SF1, mas não com conexão ao processo S2
Conjunto de montagem /PD conjunto de montagem em tubo de 2 pol., recomendado para RCCS30LR e apenas RCCS30LR a 33; não com /Tx
RCCS30
Teste de Pressão no Invólucro /J1 Teste à prova de pressão de ruptura e certificado (ver pág. 4) não para RCCS30LR a 33 + RCCS39/XR
Isolação / Aquecimento do cliente /S2 Caixa terminal na extensão para alta ou baixa temperatura de processo não com /T1, /T2, /T3
Isolação / Aquecimento de Fábrica /T1 Isolação não para RCCS39/XR
/T2 Isolação + Líquido de refrigeração não para RCCS39/XR
/T3 Isolação + Líquido de refrigeração com ventilação (purga) não para RCCS39/XR
Exame de Raios-X /RT Exame de Raios-X doa soldagem do flange RCCS30LR a 33 e RCCS34 com /K4, /K6 ou /LT
~apenas um lado, não com HC
Exame PMI /PM4 Teste PAMI (Teste 4 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, entrada + apenas RCCS30LR a 33
saída divisor de vazão)3)
/PM6 Teste PAMI (Teste 6 pontos: entrada + saída de conexão ao processo, tubos de não RCCS30LR a 33
medição, entrada + saída divisor de vazão) 3)
Teste de Penetração de Corante /PT teste de penetração de corante da soldagem do flange
Prensa cabo em aço inoxidável /BS Prensa cabo em cabo inoxidável
Entregue no Japão /PJ Para medidores que são disponíveis no Japão,
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Entrega Rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da fábrica Para escopo de entrega, ver "Possibilidades de Entrega
Rápida" ou contate a assistência técnica Yokogawa.
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Selecione conversor associado RCCF31/RCCR31 com o mesmo tipo de certificado (ex.: ATEX).
2) A folha de pedido de calibração deve ser entregue com o pedido. Está disponível na Página Central de Fluxo em Informação Técnica do Coriolis RCC 3.
3) Teste PAMI no tubo de medição é realizado por lote de entrega.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-23 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
Certificados para área perigosa 1) /KF1 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/KF2 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
+1 saída intrins. segura 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/KF5 Conversor à prova de chamas ATEX + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
+ I1 saída intrins. segura 2 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
/FF1 Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do detector intrinsec. apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
seguro + 2 saídas analógicas ativas + 2 saída de pulso passiva + 1 status de entrada grupos A e B
/FF2 Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
detector intrinsec. seguro + 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva grupos A e B
Certificação FM para EUA+Canadá, Conversor à prova de chamas + saída do detector apenas com conduite do cabo "A", com /HP não para
/FF5
intrinsec. seguro + 2 saídas analógica passiva s+ 1 saída de pulso passiva
grupos A e B
Conversor à prova de chamas IIECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF1
Conversor à prova de chamas IECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF2
+ I1 saída intrins. segura 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas IECEx + Saída do detector intrinsecamente seguro com /HP para grupo de gás IIB
/EF5
+ I1 saída intrins. segura 2 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas INMETRO + Saída do detector intrins. seguro com /HP para grupo de gás IIB
/UF1
Conversor à prova de chamas INMETRO + Saída do detector intrins. seguro +
/UF2 com /HP para grupo de gás IIB
Saídas Intrin. seguro 1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Conversor à prova de chamas NEPSI + Saída do detector intrinsecamente seguro
/NF1 com /HP para grupo de gás IIB
Conversor à prova de chamas NEPSI + Saída do detector intrinsecamente
/NF2 com /HP para grupo de gás IIB
seguro + Saídas Intrin. seguro
1 saída analógica passiva + 1 saída de pulso passiva
Custódia de Medição de /Q01 Certificação Europeia MID (fluidos diferentes da água) (consultar GS não com /NM
Transferência, de acordo com /Q20 01R04B07-00P) Certificação NTEP 12-080A1, Classe de precisão 0.3 de Titpo Ex apenas com /FF1, /FF2 ou /FF5
OIML R 117-1 acordo c/ Manual NIST 44 (consultar GS 01R04B07-00P)
GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9; não com /Q20
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão ver pág. 9; não com /Q20
/QR3 Calibração Primária e Confirmação de teste válidas no Uzbequistão ver pág. 9; não com /Q20
Alta Força Impulsionadora /HP Energia Elevada, recomenda para combinação com RCCS36 a 39, muito não para combinação com RCCS30 a 34,
recomendada para combinação com RCCS39/IR, Ver "Especificações para obrigatório para combinação com
Área Classificada". RCCS39/XR
Comunicação /MB1 Protocolo de comunicação MODBUS para parâmetros selecionados não com /Q01, /Q20, /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2,
e valores (Data de Rescisão Fev. 2014 Selecionar /MB2 ou /MB3) /UF2, /NF2, /KF5, /EF5, /FF5, /MB2, /MB3
/MB2 Protocolo de comunicação MODBUS para todos os parâmetros selecionados e não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
valores /FF5, /Q01, /Q20, /AP, /NM, /MB1, /MB3
/MB3 Protocolo de comunicação Modbus para todos os parâmetros e valores Incl. não com /KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /KF5, /EF5,
Comunicação HART, saída analógica, saída de pulso.status, status de entrada /FF5, /Q01, /Q20, /MB1, /MB2
Chave NAMUR /NM Uma saída de pulso de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) não com /AP
Saída de Pulso Ativa /AP Uma Saída de Pulso Ativo: não com /KF5, /EF5, KF2, /EF2, /FF2, /UF2, /NF2, /NM
Nº do Tag /BG Com número de tag especificado pelo cliente na plaqueta de identificação Máx. 16 dígitos
Nº Tag HART® (Tag Software) /BT1 Com nº de tag especificado pleo cliente para comunicação HART® no conversor 8 dígitos para tag, 22 dígitos para tag longo
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica selecione RCCS3 associado com /GA; não com /Q20
Combinação com RCCS39/XR /XR Ajuste do conversor especial com RCCS39/XR obrigatório para combinação com RCCS39/XR
Sem Combinação /NC Sem combinação com o detector
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,
Revestimento Epóxi /X1 Revestimento epóxi no invólucro do conversor
Entregue no Japão /PJ Para medidores que são disponíveis no Japão, com unidade preajustada SI
Entregue na Coreia /KC Com marca KC para Coreia
Prensas cabo /AD2 2 pçs Adaptador ANSI 1/2“ NPT / G1/2 apenas com conduite de cabo "A"
Medição de Concentração 2) /CST não com /GA
/C Medição de concentração avançada, detalhes ver tabela "Opções de Medição de não com /GA
Concentração Avançada"
Certificados /P2 Certificado de conformidade com o pedido de acordo com EN 10204:2004 -2.1
/P3 Conforme /P2 +Relatório de teste de acordo com EN 10204: 2004 -2.2 (com
resultados de teste)
Manuais de Instrução /IE Quantidade de manuais de instrução em inglês = selecionável de 1 a 3 5)
/ID Quantidade de manuais de instrução em alemão = selecionável de 1 a 3 5)
/IF Quantidade de manuais de instrução em francês
= selecionável de 1 a 3 5)
Entrega Rápida /QD Entrega dentro de 24 horas a partir da fábrica Para escopo de entrega, ver "Possibilidades de Entre-
ga Rápida" ou contate a assistência técnica Yokogawa.
Pedido especial /Z O projeto especial deve ser uma especificação em folha extra
1) Selecione associado com RCCS3 com o mesmo tipo de certificado (ex.: /KFx com /KS1).
2) Para informação detalha, ver TI 01R04B04-04P-P. Recomendamos opção /K6 de RCCS3 com medição de concentração.
3) Se não for selecionado o manual de instrução, será entregue apenas um DVD com manuais de instrução junto com o equipamento. Mais que 3 manuais de um idioma sob solicita-
ção.
4) RCCF31 em combinação com RCCS39/XR com aplicação de gás /GA também pode ser solicitado sem /HP.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-24 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
Certificados para área perigosa 1) /KS1 ATEX aparato associado para conexão ao detector intrinsecamente seguro para com /HP para grupo de gás IIB
/FS1 grupo de gás IIC FM aparato associado para saída do detector intrins. seguro com /HP não para grupos de gás A e B
/ES1 IECEx aparato associado p/ saída do detector intrins. seguro para grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB
/US1 INMETRO aparato associado para saída do detector intrins. seguro p/ grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB
/NS1 NEPSI aparato associado para saída do detector intrins. seguro p/grupo de gás IIC com /HP para grupo de gás IIB
GOST 1) /QR1 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas na Rússia ver pág. 9
/QR2 Calibração Primária e Confirmação de Teste válidas no Cazaquistão vr pág. 9
Alta Força Impulsionadora /HP Energia Elevada, recomenda para combinação com RCCS36 a 39, muito não para combinação com RCCS30 a 34,
recomendada para combinação com RCCS39/IR, Ver "Especificações para obrigatório para combinação com
Área Classificada". RCCS39/XR
Saída de Pulso Ativa /AP Uma Saída de Pulso Ativo: não com /NM
Chave NAMUR /NM Uma saída de pulso de acordo com EN 60947-5-6 (NAMUR) não com /AP
Comunicação /MB1 Protocolo de comunicação MODBUS para parâmetros selecionados não com //MB2, /MB3
e valores (Data de Rescisão Fev. 2014 Selecionar /MB2 ou /MB3)
/MB2 Protocolo de comunicação MODBUS p/ todos os parâmetros selecionados e valores não com /AP, /NM, /MB1, /MB3
/MB3 Protocolo de comunicação Modbus para todos os parâmetros e valores Incl. não com /MB1, /MB2
Comunicação HART, saída analógica, saída de pulso.status, status de entrada
Medição de Gás /GA Medição de gás, ajustes e configurações especiais em fábrica Selecionar associado com RCCS3 com /GA
Combinação com RCCS39/XR /XR Ajuste do conversor especial com RCCS39/XR obrigatório para combinação com RCCS39/XR
Sem Combinação /NC Sem combinação com o detector
Preajuste do Cliente /PS Folga de preajuste com dados do cliente tem que ser liberado com o pedido,
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-25 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
Opções Avançadas de Medição de Concentração (outros, sob solicitação), recomendadas com Opção /K6:
Opção Display Componentes Faixa de con- Faixa Fonte de concentração / tabela de densidade
centração temp.
/C01 °Brix Açúcar / Água 0 - 85 °Brix 0 - 80°C Mensagens PTB 100 5/90:
"A densidade de soluções aquosas de sacarose depois da introdução a escala
de temperatura internacional de 1990 (ITS 1990)" Tabela 5
/C02 % de peso NaOH / Água 2 - 50 % de peso 0 - 100°C D´Ans-Lax, Manual para químicos e físicos Vol. 1, 3ª edição, 1967
/C03 % de peso KOH / Água 0 - 60 % de peso 54 - 100°C D´Ans-Lax, Manual para químicos e físicos Vol. 1, 3ª edição, 1967
/C04 % de peso NH NO / Água 1 - 50 % de peso 0 - 80°C Tabela de dado sob solicitação
4 3
/C10 % de peso Etilenoglicol / 10 - 50 % de peso -20 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
Água
/C11 % de peso Amido = goma / Água 33 - 43 % de peso 35 - 45°C Tabela de dado sob solicitação
/C12 % de peso Metanol / Água 35 - 60 % de peso 0 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
C20 % de Vol. Álcool / Água 55 - 100 % de 10 - 40°C Tabela de dado sob solicitação
volume
/C21 °Brix Açúcar / Água 40 - 80 °Brix 75 - 100°C Tabela de dado sob solicitação
/C30 % de peso Álcool / Água 66 - 50 % de peso 15 - 40°C Padrão Copersucar 1967:
/C37 % de peso Álcool / Água 66 - 50 % de peso 10 - 40°C Padrão Brasileiro ABNT
/C38 % de Vol. Álcool / Água 73 - 100 % de 10 - 40°C Padrão Brasileiro ABNT
volume
1)
apenas com material HC
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-26 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
11. DADOS TÉCNICOS
05A2 2“-300 ---- ---- ---- ---- 510 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A3 2“-600 ---- ---- ---- ---- 540 ---- 630 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A4 2“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 720 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05A5 2“-900/1500 ---- ---- ---- ---- 660 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A1 2½“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A2 2½“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A3 2½“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 640 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06A4 2½“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 760 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08A1 3“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08A2 3“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 620 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08A3 3“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 640 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
08A4 3“-900 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 760 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10A1 4“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10A2 4“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10A3 4“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1030 ---- 1100 ---- ---- ----
12A1 5“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12A2 5“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12A3 5“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1040 ---- 1160 ---- ---- ----
15A1 6“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15A2 6“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15A3 6“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1200 ---- 1390 ----
20A1 8“-150 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20A2 8“-300 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20A3 8“-600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1440 ----
01D4 DN 15 PN 40 240 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01D6 DN 15 PN 100 250 250 380 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02D4 DN 25 PN 40 ---- 240 370 390 500 520 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02D6 DN 25 PN 100 ---- 260 390 ---- 520 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04D4 DN 40 PN 40 ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04D6 DN 40 PN 100 ---- 320 450 ---- 560 ---- 620 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05D4 DN 50 PN 40 ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
Flanges de acordo com EN 1092-1
05D5 DN 50 PN 63 ---- ---- ---- ---- 520 ---- 620 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05D6 DN 50 PN 100 ---- ---- ---- ---- 590 ---- 660 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08D4 DN 80 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08D5 DN 80 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 620 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
08D6 DN 80 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 730 ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
10D2 DN 100 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 ---- ---- ----
10D4 DN 100 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10D5 DN 100 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- 1100 ---- ---- ----
10D6 DN 100 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1050 ---- 1100 ---- ---- ----
12D2 DN 125 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
12D4 DN 125 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12D5 DN 125 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- 1100 ---- ---- ----
12D6 DN 125 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 ---- 1140 ---- ---- ----
15D2 DN 150 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15D4 DN 150 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 1350 ----
15D5 DN 150 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1140 ---- 1350 ----
15D6 DN 150 PN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1180 ---- ---- ----
20D2 DN 200 PN 16 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20D4 DN 200 PN 40 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
20D5 DN 200 PN 63 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1350 ----
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa 11-27 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
11. DADOS TÉCNICOS
02J1 DN 25 10K ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02J2 DN 25 20K ---- 240 370 390 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04J1 DN 40 10K ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04J2 DN 40 20K ---- 240 370 390 500 520 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05J1 DN 50 10K ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
05J2 DN 50 20K ---- ---- ---- ---- 500 520 600 620 ---- ---- ---- ---- ---- ----
08J1 DN 80 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
08J2 DN 80 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- 610 620 1000 1020 ---- ---- ---- ----
10J1 DN 100 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
10J2 DN 100 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 ---- ---- ----
12J1 DN 125 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
12J2 DN 125 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 1020 1100 1100 ---- ----
15J1 DN 150 10K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
15J2 DN 150 20K ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1100 1100 ---- ----
01S4 DN 15 240 240 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Grampo DIN
02S4 DN 25 ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
04S4 DN 40 ---- 240 370 ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S4 DN 50 ---- ---- ---- ---- 500 ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
06S4 DN 65 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S4 DN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
01S8 ½“ 240 240 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
02S8 1“ ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Tri-Clamp
04S8 1½“ ---- 240 370 ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S8 2“ ---- ---- ---- ---- 500 ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
08S8 3“ ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S8 4“ ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
02S2 DN 25 ---- 240 370 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
DIN11851
04S2 DN 40 ---- ---- ---- ---- 500 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
05S2 DN 50 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 600 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
10S2 DN 100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 1000 ---- ---- ---- ---- ----
41G9 G¼“ fêmea 260 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01G9 G½“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
Rosca
23G9 G¾“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
41T9 NPT¼“ fêmea 260 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
01T9 NPT½“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
23T9 NPT¾“ fêmea 260 260 390 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 11-28 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DE SOFTWARE
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A1-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A1. HISTÓRICO DE ALTERAÇÃO DO SOFTWARE
Página em
Branco
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A1-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA
Saída1 4..20mA
Saída2 4..20mA
Taxa de vazão mássica
Taxa de vazão volumétrica
Densidade
Temperatura
Concentração
Taxa de vazão líquida
Atuadores
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA
A2.2.4 Configuração
Durante a instalação, o medidor de vazão deve ser configurado com parâmetros das unidades de engenha-
ria. O que será feito com um dispositivo portátil. Esses parâmetros devem ser verificados durante a insta-
lação para garantir que o medidor de vazão tenha os parâmetros corretos. Os parâmetros de faixa de en-
genharia podem ser verificados pela leitura desses parâmetros da tela local opcional ou pela verificação da
calibração real do medidor de vazão.
A calibração do medidor de vazão deve ser feita após a definição dos parâmetros.
Etapa Ação
1. Faça o bypass da função de segurança e tome ações apropriadas para evitar um falso percurso.
2. Verificar a saída de corrente com o tubo de vazão cheio e taxa de vazão zero dentro da precisão declarada.
Quando todos os testes listados acima forem executados, pode ser afirmada a cobertura de teste de prova de
aproximadamente 71,8%. Este teste de prova, em combinação com diagnósticos automáticos, irá detectar
94% de possibilidades de falhas DU. As seguintes ferramentas necessárias estarão disponíveis para executar
o teste de prova.
- Display do medidor de vazão ou, alternativamente, para comunicação digital: HART Portátil, PRM ou FieldMate
- Instrumento de medição ou verificar a corrente de saída
- Medição de temperatura de referência o mais próxima possível do medidor em teste.
As pessoas que realizam o teste de prova do Medidor de Vazão Mássica e Densidade Coriolis ROTAMASS
Série 3 Yokogawa devem ser treinadas em operações SIS, incluindo procedimentos de bypass, manuten-
ção do medidor de vazão e procedimentos de alteração de gerenciamento da companhia.
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA
High – Low (Burn-out) jumper Para especificar se a saída deve ir para alto (≥ 21,6 mA)
ou baixo (≤ 3,6 mA) na detecção de uma falha interna.
Write Protect (Security) A proteção contra gravação deve ser desabilitada.
Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa A2-1 IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013
A2 INSTALAÇÃO DE SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE
SEGURANÇA
A2.3.2 Abreviaturas
FMEDA Modo de Falha, Efeitos e Análise de Diagnóstico
SIF Função Instrumentada de Segurança
SIL Nível de Integridade de Segurança
SIS Sistema Instrumentado de Segurança
SLC Ciclo de Vida de Segurança
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 A2-2 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
MARCAS REGISTRADAS
HART® : Marca registrada da HART Communication Foundation, Austin, TX, EUA
MODBUS® : Marca registrada da Organização MODBUS
FOUNDATION™ Fieldbus : Marca registrada da Fieldbus FOUNDATION, Austin, TX, EUA
TRI-CLAMP® : Marca registrada da Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
YOKOGAWA ELECTRIC CORPORATION YOKOGAWA ELECTRIC ASIA Pte. LTD. A Yokogawa tem uma extensa rede
World Headquarters 5 Bedok South Road
9-32, Nakacho 2-chome, Musashino-shi Singapore 469270 de vendas e de distribuição.
Tokyo 180-8750 Singapore
Japan www.yokogawa.com/sg Consulte o site europeu
www.yokogawa.com
(www.yokogawa.com/eu) para contatar
YOKOGAWA CORPORATION OF AMERICA YOKOGAWA CHINA CO. LTD. seu representante mais próximo.
2 Dart Road 3F Tower D Cartelo Crocodile Building
Newnan GA 30265 No.568 West Tianshan Road Changing District
USA Shanghai, China
www.yokogawa.com/us www.yokogawa.com/c
n
IM 01R04B04-00P-P 10ª edição 1º Outubro, 2013 Todos os Direitos são Reservados. Copyright © 2003, Rota Yokogawa
Sujeito à alteração sem nota prévia.
Descarga Eletrostática
O revestimento de superfície não é con-
dutor elétrico, evite o risco de ignição
devido a cargas eletrostáticas, seguindo
os procedimentos e normas apropriados
Prevenção de Descarga Eletrostática
ATENÇÃO : A descarga
eletrostática pode causar risco de ignição.
Evite todas as ações que possam causar a
geração de carga eletrostática como, por
exemplo:
- Descarregue a eletricidade estática dos
operadores;
- Proporcionar a umidade adequada;
- Ligue o equipamento adequadamente,
seguindo normas apropriadas de
instalação elétrica;
- Utilizar material anti-estático no piso
de vestuário;
Fone: (55)-11-5681-2400
Fax: (55)-11-5681-4434
IM 01R04B04-00P