Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PT
Informações
Uma Info serve para dar indicações importantes para o funcionamento correto do
aparelho ou para facilitar o seu trabalho.
Advertências
São fornecidas indicações de segurança com descrições detalhadas da situação de
perigo, ver Ä Capítulo 1.1 “Identificações das instruções de segurança” na página 6.
Podem ser utilizadas as seguintes marcações no presente documento para realçar ins‐
truções de manuseio, referências, listagens, resultados e outros elementos:
Outra identificação
Especificação Descrição
Manuseio passo-a-passo.
⇨ Resultado de um manuseio.
Ligações para elementos ou secções deste manual ou a documentos
fornecidos.
n Listagem sem sequência determinada.
[Teclas] Elementos de indicação (por ex. luzes de sinalização).
Elementos de operação (por ex. teclas, interruptores).
2
Instruções complementares
Especificação Descrição
“Indicação / Elementos do ecrã (por ex. botões, ocupação de teclas de função).
GUI”
CÓDIGO Apresentação de elementos de software ou textos.
3
Índice
Índice
1 Introdução............................................................................................................... 6
1.1 Identificações das instruções de segurança.................................................. 6
1.2 Qualificação do utilizador............................................................................... 8
2 Segurança e responsabilidade............................................................................. 10
2.1 Indicações de segurança gerais .................................................................. 10
2.2 Utilização correcta........................................................................................ 11
3 Descrição do funcionamento / Identificação do produto....................................... 12
3.1 Fornecimento............................................................................................... 15
4 Montagem e instalação......................................................................................... 16
4.1 Montagem na parede................................................................................... 17
4.2 Instalação (hidráulica).................................................................................. 20
4.3 Instalação (eléctrica).................................................................................... 22
5 Esquema de operação.......................................................................................... 27
5.1 Vista geral do aparelho / elementos de operação........................................ 27
5.2 Vista geral da estrutura de funcionamento................................................... 28
6 Colocação em funcionamento.............................................................................. 31
6.1 Inserir agente de secagem........................................................................... 32
6.2 Medição de rotina......................................................................................... 35
6.3 Código de acesso......................................................................................... 36
6.4 Configuração do aparelho............................................................................ 37
6.4.1 Selecção da saída..................................................................................... 37
6.4.2 Ajustar corrente de fuga (ERLV)............................................................... 39
6.4.3 Configurar alarme ..................................................................................... 40
6.4.4 Ajustar OFFSET........................................................................................ 43
6.4.5 Configurações alargadas.......................................................................... 45
7 Operação.............................................................................................................. 56
7.1 Calibração do DULCO® turb C..................................................................... 56
7.1.1 Soluções padrão para calibração.............................................................. 56
7.1.2 Realizar calibração.................................................................................... 62
8 Manutenção, eliminação de erros e reparação.................................................... 69
8.1 Indicações para resolução de erros............................................................. 69
8.1.1 Mensagens de erro do sistema................................................................. 70
4
Índice
5
Introdução
1 Introdução
Dados e funções
Este manual de instruções descreve os ATENÇÃO
dados e funções técnicas do dispositivo
de medição para turvação Tipo e fonte do perigo
DULCO® turb C. Consequência possível: Morte ou feri‐
mentos muito graves.
6
Introdução
AVISO!
Tipo e fonte do perigo
Danificação do produto ou da sua
área envolvente.
Medidas que devem ser implemen‐
tadas para evitar este perigo.
– Designa uma situação potencial‐
mente nociva. Se a situação não
for evitada, tanto o produto como
algo nas suas imediações poderá
ser danificado.
Tipo de informação
Dicas de utilização e informação adi‐
cional.
Fonte da informação. Informações
adicionais.
– Identificam dicas de utilização e
outras informações particular‐
mente úteis. Não é uma palavra
de sinalização para uma situa‐
ções potencialmente perigosa ou
prejudicial.
7
Introdução
ATENÇÃO
Perigo de ferimento no caso de qualificação insuficiente do pessoal!
O proprietário da instalação/do aparelho é responsável pela observância das qualifi‐
cações.
Se forem realizados trabalhos no aparelho por pessoal não qualificado ou se este
permanecer na área de perigo do aparelho, existem perigos que podem causar
graves ferimentos e danos materiais.
– Quaisquer actividades só podem ser realizadas por pessoal qualificado para o
efeito
– Manter pessoal não qualificado afastado das áreas de perigo
Formação Definição
pessoal instruído O pessoal instruído são pessoas que receberam instruções e
eventualmente frequentaram sessões de aprendizagem sobre
as tarefas a realizar e possíveis perigos no caso de comporta‐
mento incorrecto, bem como informações sobre os equipa‐
mentos e medidas de protecção.
utilizador qualificado Os utilizadores qualificados são pessoas que preenchem os
requisitos impostos ao pessoal com formação e, adicional‐
mente, frequentaram uma formação específica para a insta‐
lação na ProMinent ou num parceiro comercial autorizado.
técnicos qualificados Os técnicos qualificados são pessoas que sabem avaliar as
tarefas que lhe são incumbidas e detectar possíveis perigos,
com base na sua formação, conhecimentos e experiência, bem
como no conhecimento das disposições aplicáveis. Para ava‐
liar uma formação técnica também pode ser considerada uma
actividade ao longo de vários anos na área de trabalho em
questão.
8
Introdução
Formação Definição
Pessoal electrotéc‐ Pessoal electrotécnico é aquele que, graças à sua formação
nico técnica, conhecimentos e experiência, assim como ao seu
conhecimento das normas e regulamentos relevantes, é capaz
de executar trabalhos em instalações eléctricas e de reco‐
nhecer e evitar por conta própria eventuais perigos.
O pessoal electrotécnico foi especialmente formado para o
campo em que está activo e está a par das normas e regula‐
mentos relevantes.
O pessoal electrotécnico deve cumprir as prescrições dos
regulamentos de prevenção de acidentes em vigor.
Serviço de apoio ao O serviço de apoio ao cliente é realizado por técnicos de assis‐
cliente tência técnica, que receberam formação e autorização compro‐
vadas por parte da ProMinent para realizar trabalhos na insta‐
lação.
9
Segurança e responsabilidade
2 Segurança e responsabilidade
2.1 Indicações de segurança
gerais ATENÇÃO
Erro de operação!
ATENÇÃO Consequência possível: Morte ou feri‐
mentos muito graves.
Peças condutoras de tensão!
Consequência possível: Morte ou – O aparelho apenas pode ser ope‐
lesões graves rado por pessoal técnico com
qualificação suficiente
– Medida: Antes da abertura da – Tenha também em atenção os
caixa, interromper a alimentação manuais de instruções dos regu‐
de tensão ladores e das guarnições de
– Colocar sem tensão aparelhos imersão e de outros módulos
danificados, com defeito ou mani‐ eventualmente disponíveis, como
pulados sensores, bomba de água de
medição ...
– O operador é responsável pela
qualificação do pessoal
ATENÇÃO
Acesso não permitido!
Consequência possível: Morte ou feri‐ CUIDADO!
mentos muito graves.
Avarias electrónicas
– Medida: Proteja o aparelho
contra acesso não autorizado Consequência possível: Danos mate‐
riais até à destruição do aparelho
– O cabo de ligação à rede e os
cabos de dados não devem ser
colocadas junto dos cabos emis‐
sores de interferências
– Medida: Encontrar medidas ade‐
quadas de supressão de interfe‐
rências
10
Segurança e responsabilidade
11
Descrição do funcionamento / Identificação do produto
12
Descrição do funcionamento / Identificação do produto
Especificações
13
Descrição do funcionamento / Identificação do produto
14
Descrição do funcionamento / Identificação do produto
3.1 Fornecimento
Material de embalagem
Elimine o material de embalagem de forma ambientalmente segura. Todos os com‐
ponentes da embalagem são fornecidos com o respetivo o código de reciclagem .
Designação Quanti‐
dade
15
Montagem e instalação
4 Montagem e instalação
16
Montagem e instalação
AVISO!
Distância ao local de recolha de amostras
Não coloque o DULCO® turb C a mais de 3 metros de distância do local de recolhas
de amostras. Só desta forma se pode garantir um tempo de reação rápido do sis‐
tema.
17
Montagem e instalação
A
A0515
18
Montagem e instalação
19
Montagem e instalação
CUIDADO!
Crescimento de algas por acção da
luz
Vegetação possível com algas no
caso de mangueiras não adequadas.
Utilize mangueiras que não deixem
passar a luz, sempre que a instalação
seja exposta a luz forte. Desta forma,
evita o crescimento de algas na insta‐
lação.
20
Montagem e instalação
21
Montagem e instalação
AVISO!
Não coloque nenhum cabo RS-485
no mesmo canal de cabo em que se
encontra o cabo de rede. Isto pode
levar a ocorrência de interferências.
22
Montagem e instalação
RS-485
A interface digital RS-485 (2 cabos / semi-duplex) é identificada por uma elevada
tolerância relativamente a interferência eletromagnética devido à transmissão simé‐
trica do sinal. Desta forma, podem ser usados comprimentos de cabo até 900 m. O
último aparelho num bus deve dispor de uma resistência de 120 Ohm, para impedir
sobreposições de sinais.
Para evitar danos, separe e una os cabos da interface RS-485 apenas quando o
DULCO® turb C se encontra desligado.
23
Montagem e instalação
A0518
24
Montagem e instalação
A0646
25
Montagem e instalação
26
Esquema de operação
5 Esquema de operação
5.1 Vista geral do aparelho / elementos de operação
n Qualificação do utilizador: pessoa instruída, ver Ä Capítulo 1.2 “Qualificação do utili‐
zador” na página 8
Função Descrição
Visor LCD No visor LCD são apresentados os parâmetros do estado de
operação respectivo.
Tecla PARA CIMA Para aumentar os valores numéricos apresentados
27
Esquema de operação
Função Descrição
Tecla PARA BAIXO Para diminuir os valores numéricos apresentados
Tecla ENTER Para obter, confirmar ou guardar um valor ou estado apresen‐
tado.
Tecla MODE/EXIT Para seleccionar os três estados de funcionamento opcionais
[CAL], [CONFIG] e [AUTO] (medição)
5.2 Vista geral da estrutura de
funcionamento
O sensor dispõe de três modos de funcio‐
namento que pode escolher através da
tecla MODE/EXIT:
n [AUTO]: Modo de funcionamento
padrão, indicação dos valores actuais
medidos
n [CAL]: Modo de calibração para
passar pelos processos de calibração
n [CONFIG]: Modo de configuração
para a configuração dos ajustes
específicos do cliente. Comutação
automática no modo [AUTO] se não
for realizada nenhuma entrada no
espaço de 15 minutos
28
Esquema de operação
29
Esquema de operação
Menu de configuração
O menu de configuração encontra-se sub‐
dividido em vários submenus, para lhe
facilitar a configuração.
Estão disponíveis os submenus
seguintes:
n Selecção da saída [O/P]
n Configuração 4 ... Interface 20 mA
[ERLV]
n Configuração do alarme
[ALM1 / ALM2]
n Configuração do Offset [OFST]
n Configuração da segurança de
acesso [CODE]
n Configurações avançadas [EXTD]
A realização dos ajustes no menu de con‐
figuração é aqui Ä Capítulo 6.4 “Configu‐
ração do aparelho” na página 37descrita.
As configurações alargadas estão reu‐
nidas num grupo, para evitar que seja
alteradas inadvertidamente:
n Velocidade de resposta [RESP]
n Resolução da indicação [RES]
n Brilho da iluminação do LCD [BRT]
n Unidades indicadas [UNIT]
n Limpeza por ultra-sons [CLN]
n Parâmetros RS-485 [BITS]
n Alarme do agente de secagem
[DESC]
A realização das configurações avan‐
çadas no menu de configuração é aqui
Ä Capítulo 6.4.5 “Configurações alar‐
gadas” na página 45descrita.
30
Colocação em funcionamento
6 Colocação em funcionamento
Unidade de massa NTU (opcionalmente FNU)
A NTU (Nephelometric Turbidity Unit) é uma unidade de massa para medição da tur‐
vação em líquidos. Alternativamente, é emitido o valor de medição FNU (Formazine
Nephelometric Unit), consulte Ä “Unidades” na página 49. A conversão é de 1:1.
Valores de medição acima de 1000 NTU encontram-se fora da faixa de medição deste
DULCO® turb C. Com valores de medição superiores a 1100 NTU o indicador pisca e é
apresentada uma mensagem acerca de um valor demasiado elevado.
Durante o funcionamento normal do DULCO® turb C existe uma seta ao lado de [AUTO].
Neste estado, a linha inferior apresenta a unidade de massa e a linha superior o valor de
medição atual.
31
Colocação em funcionamento
AVISO!
Vedação da caixa do sensor
Possibilidade de saturação prematura do agente de secagem.
Uma vedação danificada pode levar a uma saturação prematura do agente de
secagem.
Verifique esta vedação, em cada substituição do agente de secagem. Corrija a
fixação da vedação ou substitua-a em caso de necessidade.
32
Colocação em funcionamento
33
Colocação em funcionamento
A0648
34
Colocação em funcionamento
Utilize sempre agente de secagem original. Caso não disponha de agente de secagem
original utilize o entre 113 e 170 gramas de agente de secagem à base de zeólitos
(peneira molecular) de qualidade comparável (dimensão do poro 3 Å). Não é permitida a
utilização de sílica gel ou outros agentes de secagem químicos.
35
Colocação em funcionamento
A0519
36
Colocação em funcionamento
3. Seleccione o algarismo correcto com a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO e con‐
firme com a tecla ENTER
ð Depois de ter selecionado o código de acesso válido, tem acesso ao modo de
calibração do DULCO® turb C. Se o código de acesso não estiver correto, o
DULCO® turb C volta ao modo AUTO.
A0530
37
Colocação em funcionamento
38
Colocação em funcionamento
A0625
39
Colocação em funcionamento
40
Colocação em funcionamento
41
Colocação em funcionamento
Menu Alarme
A0531
42
Colocação em funcionamento
A0624
43
Colocação em funcionamento
Em determinadas situações pode ser desejável, usar um factor de Offset para compa‐
ração do aparelho, em vez de realizar uma calibração completa (conforme descrito em
Ä Capítulo 7.1 “Calibração do DULCO® turb C” na página 56). Este procedimento não se
recomenda como alternativa para a calibração regular, mas pode ser utilizado, quando,
por experiência, é necessário comparar pequenos desvios, o modo de medição não
pode ser interrompido. Através deste método de comparação, o aparelho indica valores
de turvação exactos apenas em proximidade imediata do valor de amostra, e não em
toda a área de medição.
Proceda da seguinte maneira para definir um offset:
1. Retire uma amostra da água de processo, que seja monitorizada pelo aparelho e
tome note dos valores de turvação indicados pelo aparelho
2. Meça o valor de turvação da amostra com a ajuda de um aparelho de medição
manual, de laboratório calibrado para a medição da turvação (aparelho de refe‐
rência)
3. Compare o valor de turvação apresentado pelo aparelho com o valor medido pelo
aparelho de referência. Se os valores forem muito aproximados um do outro (inde‐
pendentemente da precisão do aparelho de referência), não é necessária
nenhuma adaptação de offset ou calibração e o processo pode terminar neste
ponto
ð Caso os valores se distingam de forma evidente (contudo inferior a 1 NTU),
continue com o processo aqui descrito, para melhorar o valor de turvação do
aparelho, de forma a que, entre calibrações, corresponda ao valor de labora‐
tório.
4. Seleccione a função de Offset, premindo a tecla [MODE/EXIT], até ser apresen‐
tada a seta ao lado de [CONFIG]
5. Prima a tecla ↲, até ser apresentada a indicação [OFST] na linha inferior
ð Neste ponto, a linha superior do visor apresenta o estado de funcionamento
da função Offset.
6. Quando a função se encontra desligada, ligue-a [ON] , premindo a tecla ▼ ou ▲
7. Seleccione o valor de offset pretendido com as teclas ▼ ou ▲
ð Prima a tecla ↲, para aceitar o valor.
44
Colocação em funcionamento
A0532
45
Colocação em funcionamento
Tempo de resposta
A0533
46
Colocação em funcionamento
Resolução Indicação
A0534
47
Colocação em funcionamento
A0535
48
Colocação em funcionamento
Unidades
A0536
49
Colocação em funcionamento
A0537
Em caso de uma função correcta da limpeza por ultra-sons, “AUTO” pisca no modo de
medição (AUTO)
50
Colocação em funcionamento
Parâmetro RS-485
A0538
51
Colocação em funcionamento
A0539
Para activar um ou ambos os relés de alarme, deve ajustá-los para “ERROR” , consulte
Ä Capítulo 6.4.3 “Configurar alarme ” na página 40.
Para apresentar o erro acima do sinal 4-20 mA, deve ser seleccionada uma corrente de
alarme no menu “ERROR ALARM (ERLV)” , consulte Ä Capítulo 6.4.3 “Configurar
alarme ” na página 40.
Ajustar saída 4 mA
Possibilita uma saída constante de 4 mA e permite-lhe calibrar ou ajustar o sinal 4 mA.
52
Colocação em funcionamento
A0607
Ajustar saída 20 mA
Possibilita uma saída constante de 20 mA e permite-lhe calibrar ou ajustar o sinal 20
mA.
53
Colocação em funcionamento
A0608
54
Colocação em funcionamento
Regulador de débito
O regulador de débito (número de peça
1037880) limita o débito para menos de 1
l/min nos sistemas de alta pressão.
55
Operação
7 Operação
7.1 Calibração do DULCO® turb
C CUIDADO!
Utilização de formazina diluída
Consequências possíveis: Calibração
imprecisa. Falha do processo daí
O DULCO® turb C foi testado e cali‐ dependente.
brado antes de sair da fábrica. Por
isso, pode usar imediatamente o A formazina diluída é instável.
DULCO® turb C. Em circunstâncias Durante a calibração, certifique-se de
normais, recomenda-se a calibração, que usa uma solução de formazina
no mínimo, ao fim de cada período de fresca.
três meses. Se possível, utilize para calibrar uma
O relé de alarme muda para o estado solução padrão da Prominent. Estas
soluções padrão são mais estáveis
de alarme se o DULCO® turb C se
do que a formazina e têm um poten‐
encontrar no modo [CAL] ou
cial de armazenamento mínimo de 12
[CONFIG]. Caso não ocorre qualquer
meses. Tenha em atenção a data de
entrada no modo [CAL] no espaço de
validade mínima na embalagem da
15 minutos, o DULCO® turb C volta solução padrão.
automaticamente para o modo
[AUTO].
Número de encomenda do conjunto de
calibração: 1037699
7.1.1 Soluções padrão para cali‐
bração
56
Operação
CUIDADO!
Anomalia do circuito de controlo
Consequência possível: Qualidade deficiente do produto final
Certifique-se de que o seu regulador ou outro equipamento de medição se encontra
ajustado de forma a que a indexação não provoque anomalias indesejáveis no cir‐
cuito de medição e controlo. O regulador que se encontra ligado ao DULCO® turb C
não deve processar, durante a indexação, os sinais emitidos pelo DULCO® turb C
nem os utilizar para a regulação.
AVISO!
Resolução da indicação
Para a indexação, recomendamos que configura o DULCO® turb C no menu “Colo‐
cação em funcionamento/Indicação da resolução” de forma a conseguir as seguintes
resoluções
– 1000 NTU: Nenhuma posição atrás da vírgula na indicação
– 10 NTU: Duas posições atrás da vírgula na indicação
– 0,02 NTU: Quatro posições atrás da vírgula na indicação
AVISO!
Congelação da solução padrão
As soluções padrão não podem congelar. Nem por um curto período de tempo.
57
Operação
A0647
58
Operação
A0649
Poderá agora usar essa cuvete de 10 NTU por um período de 24 horas. Após
24 horas, a solução padrão de 10 NTU dentro da conversa fica inutilizável.
Não verta a solução padrão de novo para dentro do frasco de armazena‐
mento.
59
Operação
60
Operação
61
Operação
CUIDADO!
Anomalia do circuito de controlo
Consequência possível: Qualidade deficiente do produto final
Certifique-se de que o seu regulador ou outro equipamento de medição se encontra
ajustado de forma a que a calibração não conduza a funções de controlo não dese‐
jadas no circuito de medição e controlo. O regulador que se encontra ligado ao
DULCO® turb C não deve processar, durante a calibração, os sinais emitidos pelo
DULCO® turb C nem os utilizar para a regulação.
AVISO!
Imobilização Ventilador
Durante a calibração, o ventilador no DULCO® turb C é desligado, para prolongar a
vida útil do agente de secagem.
O ventilador é ligado:
– durante a contagem decrescente da calibração
– após regresso ao modo [AUTO]
– após 5 minutos sem ocorrência de entradas através do operador
– consoante o que ocorrer em primeiro lugar.
Mantenha a câmara de medição tapada, quando for inserida uma cuvete e introduza
as cuvetes na câmara de medição apenas completamente secas, para evitar uma
saturação prematura do agente de secagem.
AVISO!
Limpeza e secagem da cuvete
Possibilidade de adulteração de valores de medição.
Antes da aplicação da respetiva cuvete, deve limpar e secá-la cuidadosamente com
o pano de limpeza fornecido no conjunto de calibração. Até os mais pequenos vestí‐
gios de corpos estranhos e humidade na superfície da cuvete podem adulterar o
resultado de medição.
62
Operação
63
Operação
A0523
A0525
64
Operação
A0524
65
Operação
A0526
A0527
66
Operação
13. Prima a tecla ↲ para dar início à calibração para [0,02 NTU]
ð Decorre agora uma contagem decrescente de 30 segundos, sendo que em
seguida o DULCO® turb C é calibrado para [0,02 NTU].
14. Retire a cuvete de calibração de [0,02 NTU] do DULCO® turb C
15. Insira o alojamento da cuvete com a cuvete de medição no DULCO® turb C.
16. Feche a unidade de débito, rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio
ð O DULCO® turb C encontra-se agora calibrado e novamente em modo
[AUTO]
Calibração incorreta
A0528
67
Operação
68
Manutenção, eliminação de erros e reparação
69
Manutenção, eliminação de erros e reparação
70
Manutenção, eliminação de erros e reparação
71
Peças sobressalentes e acessórios
Acessórios
72
Eliminação de peças antigas
AVISO!
Prescrições eliminação de peças
antigas
– Tenha em atenção as prescri‐
ções e normas legais nacionais
em vigor para si no momento em
questão
73
Declaração de conformidade
11 Declaração de conformidade
A empresa
n ProMinent GmbH
n Im Schuhmachergewann 5 - 11
n DE - 69123 Heidelberg,
declara que o produto designado de seguida, devido à sua conceção e modelo, assim
como a versão comercializada por nós, corresponde aos requisitos de segurança e
saúde básicos relevantes da diretiva da UE. Esta declaração perde a sua validade no
caso de uma alteração do produto não acordada connosco.
74
Índice remissivo
12 Índice remissivo
A N
Acessibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Normas harmonizadas aplicadas . . . . 74
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 NTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Número de série . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alarme ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alarme HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 O
Alarme LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Outra identificação . . . . . . . . . . . . . . . 2
C P
Calibração incorreta . . . . . . . . . . . . . 67 Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . 72
Posição de leitura . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Posição de montagem . . . . . . . . . . . 16
Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Posição de operação . . . . . . . . . . . . 16
Débito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descarga de tração . . . . . . . . . . . . . 23 Princípio de igualdade de tratamento . . 2
Designação do produto . . . . . . . . . . . 74
Diretivas da UE aplicáveis . . . . . . . . . 74 Q
Qualificação do utilizador . . . . . . . . . . 8
F
FNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 R
Função Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Radiação solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Função de alarme . . . . . . . . . . . . . . 40 Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T
I
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . 16
Igualdade de tratamento . . . . . . . . . . . 2 Temperatura do líquido . . . . . . . . . . . 20
Tempo de retardamento Alarme . . . . . 41
L Tempo de retardamento do alarme . . . 41
Ligações para elementos ou secções Tipo de protecção IP 66 . . . . . . . . . . 26
deste manual ou a documentos forne‐
cidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 U
Limiar da turvação . . . . . . . . . . . . . . 40 Unidade de massa NTU . . . . . . . . . . 31
M V
Manuseio passo-a-passo . . . . . . . . . . 2 Valor limite Alarme . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Valor limite de alarme . . . . . . . . . . . . 40
Menu de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 42
75
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Telefone: +49 6221 842-0
Fax: +49 6221 842-419
E-Mail: info@prominent.com
Internet: www.prominent.com
984888, 2, pt_PT
© 2016