Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
WWW Lattissima+ Z1a Delonghi (En Es FR BR)
WWW Lattissima+ Z1a Delonghi (En Es FR BR)
CONTENIDO/ CONTEÚDO
ADVERTENCIA Cuando vea este signo, refiérase por favor a las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y lesiones.
Cuidado Ao ver este sinal, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos
NOTA Cuando vea este signo, tome nota por favor del consejo para el uso correcto y seguro de su cafetera.
Informações Ao ver este sinal, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café
Vista general de la máquina/Visão geral da máquina 4 Cuidados com o Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C) duas vezes por semana.11
Precauciones de seguridad/Instruções de segurança 5–6 Vaciado del sistema antes de un periodo de sin uso, para protección contra conge-
Primer uso o después de un largo periodo sin uso/ lamiento o antes de una reparación/Esvaziando o sistema antes de um período
Primeiro uso ou após um longo período sem uso 7 sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo 12
Preparación del café/Preparação do café 8 Concepto de ahorro de energía/Conceito de economia de energia 12
Armado / desarmado del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/ Descalcificación/Descalcificação 13–14
Montagem/desmontagem do Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C) 8 Ajuste de dureza de agua/Configuração de dureza da água 14
Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato/Preparando Cappuccino e Latte Macchiato 9 Restablecimiento de la cantidad a los ajustes de fábrica/Restaurando as configu-
Programación del volumen de agua/Programando o volume de água 10 rações de quantidade de fábrica 14
Programación de cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/ Solución de problemas/Solução de problemas 15
Programando a quantidade para Cappuccino/Latte Macchiato 10 Especificaciones/Especificações 15
Enjuague después de cada preparación de receta con leche/ Contacto con el Nespresso Club/Contato com o Nespresso Club 15
Enxágue após o preparo de receitas à base de leite 11 Preocupaciones ecológicas y de desecho/Descarte e preocupações ecológicas 15
Limpieza diaria/Limpeza diária 11 Garantía/Garantia 16
Cuidados del Rapid Cappuccino System (R.C.S.) dos veces por semana/
2
A B C 12
3 16 14
1 15 13
11 21
24
10
20
7 22 23
8
2
18
9
19
26
4
6 25
17
Contenido de paquete/Conteúdo da embalagem
Máquina de café Kit de 16 cápsulas Carpeta “Bienvenido a Manual del usuario Tarjeta de garantía
Máquina de café Conjunto com Nespresso” Manual do usuário Cartão de garantia
16 cápsulas Pasta
“Bem-vindo(a) à Nespresso”
Vista general de la máquina/ Visão geral da máquina
A Máquina sin Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato) Reservatório de água (0,9 l) 6 Rejilla izquierda 9 Tubo de descalcificación
System Máquina com o Sistema Rápido 4 Contenedor de cápsulas usadas Grade esquerda Tubo de descalcificação
Máquina sem o Sistema Rápido para Cappuccino (para Latte Recipiente coletor de cápsulas 7 Rejilla derecha 10 Puerta del conector de vapor
para Cappuccino Macchiato) usadas Grade direita Porta do conector de vapor
B Máquina con Rapid Cappuccino 1 Palanca 5 Bandeja de goteo (empuje hacia den- 8 Puerta de almacenamiento del tubo 11 Conector de vapor
System (para Cappuccino) Alavanca tro para el vaso de Latte Macchiato) de descalcificación (tire para abrir) Conector de vapor
Máquina com o Sistema Rápido 2 Salida del café Bandeja de gotejamento Porta de armazenamento do 12 Botón de encendido y apagado
para Cappuccino (para Cappuccino) Saída de café (empurre para dentro para usar o tubo de descalcificação (puxe (ON/OFF)
C Máquina con Rapid Cappuccino 3 Tanque de agua (0.9 l) copo Latte Macchiato) para abrir) Botão LIGA/DESLIGA
Botones con iluminación de fondo/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.)
Botões com iluminação 17 Contenedor de leche (0,35 l) 20 Botón de enjuague 22 Espuma mínima Conector do Sistema Rápido
13 Cappuccino 15 Espresso Recipiente de leite (0,35 l) Botão de enxágue Espuma mín. para Cappuccino
Cappuccino Espresso 18 Tapa del contenedor de leche 21 Perilla reguladora de la espuma 23 Espuma máxima 25 Dispensador de leche
14 Latte Macchiato 16 Lungo Tampa do recipiente de leite de leche Espuma máx. Bico de leite
Latte Macchiato Lungo 19 Botón de liberación de tapa Botão regulador de espuma 24 Conector del Rapid Cappuccino 26 Tubo de aspiración de leche
Botão de liberação da tampa de leite System Tubo de aspiração de leite
Retire la película de plástico tanto de la rejilla Retire el tanque de agua, la bandeja de goteo y Ponga la máquina en posición vertical, enchufe la El tanque de agua puede transportarse
izquierda y la rejilla derecha, como de los paneles el contenedor de cápsula. Ajuste la longitud del máquina a la red eléctrica. a través de su cubierta.
de la máquina. cable y guarde el excedente en la guía para el Posicione a máquina corretamente e conecte-a O reservatório de água pode ser
Remova o filme plástico das grades es- cable debajo de la máquina. à tomada. transportado pela tampa.
querda e direita e dos painéis da máquina. Remova o reservatório de água, a bandeja de
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas
usadas. Ajuste o comprimento do cabo e arma-
zene o excesso na guia do cabo sob a máquina.
5 6 7 8
Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo Encienda la máquina. Luz parpadeando: Calen- Enjuague: Coloque un contenedor debajo de la salida del Enjuague el Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
con agua potable hasta el nivel máximo. tamiento por aproximadamente 40 segundos. café y presione el botón Lungo. Repita esto tres veces. siguiendo la sección “Cuidados del Rapid
Enxágue o reservatório de água antes de Luz continua: Lista para usarse. NOTA Las máquinas son completamente probadas Cappuccino System (R.C.S) dos veces por semana”,
enchê-lo com água potável até o nível NOTA Indicación de botones pág 4 después de su fabricación. Puede encontrarse una pequeña Referencia a la luz de fondo.Indicación de botones
máximo. cantidad de polvo de café en el agua de enjuague. página 11.
Ligue a máquina. Luz piscando: aquecendo por
aproximadamente 40 segundos. Enxágue: coloque um recipiente sob a saída do café e Enxágue o Sistema Rápido para Cappuccino
Luz acesa: pronto. pressione o botão Lungo. Repita três vezes. (S.R.C.) acompanhando a seção “Cuidados
NOTA As máquinas são totalmente testadas após com o Sistema Rápido para Cappuccino
NOTA Consulte a luz traseira. Indicações de
(S.R.C) duas vezes por semana”, p. 11
botões página 4. sua produção. Alguns vestígios de pó de café podem
ser encontrados na água do enxágue. 7
Preparación del café/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (16) CUIDADO Consulte as instruções de segurança (16)
Preparação do café
1 2 3 4
Levante la palanca completamente e inserte Para un vaso de Latte Macchiato, empuje hacia Presione el botón Espresso (40 ml / 1.35 oz) o Tome la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar
una cápsula Nespresso. dentro la bandeja de goteo en la máquina. Lungo (110 ml / 3.7 oz). La preparación se detendrá la cápsula en el contenedor de cápsula usado.
Cierre la palanca y coloque una taza debajo de Para um copo Latte Macchiato, empurre a automáticamente. Para detener el flujo de café o Retire a xícara. Levante e abaixe a alavanca
salida de café. bandeja de gotejamento para dentro da máquina. llenar completamente tu taza, presiónalo de nuevo. para ejetar a cápsula para dentro do recipiente
Levante a alavanca completamente e insira Pressione o botão Espresso (40 ml) ou Lungo coletor de cápsulas usadas.
uma cápsula Nespresso. (110 ml). A preparação será interrompida auto-
Abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob a maticamente. Para interromper o fluxo de café
saída de café. ou completar seu café, pressione novamente.
Quite la tapa del contenedor de leche y Quite la perilla reguladora de la espuma de Quite el conector del Rapid Cappuccino System Quite el deposito de leche
desconecte el tubo de aspiración de leche. leche girándola hasta ( ) y levántela. desbloqueándolo de ( ) a ( ) y jalándolo. tirándolo.
Remova a tampa do recipiente de leite e Remova o botão regulador de espuma Remova o conector do Sistema Rápido para Remova o bico de leite puxando-o para
desconecte o tubo de aspiração de leite. de leite girando-o até ( ) e puxando-o Cappuccino destravando-o de ( ) para ( ) e fora.
para cima. puxando-o para fora.
8
Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (16) (20) (21) CUIDADO Consulte as instruções de segurança (16) (20) (21)
ES
Preparando Cappuccino e Latte Macchiato NOTA Para una espuma de lecha perfecta, use leche descremada o semidescremada a temperatura de refrigerador (alrededor de 4° C).
PT
NOTA Para obter uma espuma de leite perfeita, use leite desnatado ou semidesnatado à temperatura da geladeira (cerca de 4°C).
1 2 3 4
Llene el contenedor de leche con la cantidad deseada Cierre el contenedor de leche. Abra la puerta Levante la palanca completamente e inserte Cierre la palanca, coloque una taza de Cappuccino o un
de leche. del conector de vapor deslizándola a la derecha. una cápsula Nespresso. vaso de Latte Macchiato debajo del orificio de salida de
NOTA Cuando el contenedor de leche esté vacío, Conecte el Rapid Cappuccino System al aparato. Levante a alavanca completamente e insira café y ajuste la posición del surtidor de leche.
uma cápsula Nespresso.
antes de volver a llenarlo, enjuague el contenedor y tubo Botón de recetas con leche intermitente: calenta- Abaixe a alavanca, coloque uma xícara
aspirador de leche rápidamente con agua potable. miento del Rapid Cappuccino. Luz fija: lista. Cappuccino ou um copo Latte Macchiato sob
Feche o recipiente de leite. Abra a porta do a saída do café e ajuste a posição do bico de
Encha o recipiente de leite com a quantidade desejada conector de vapor deslizando-a para a direita.
leite.
de leite. Conecte o Sistema Rápido para Cappuccino
NOTA Quando o recipiente de leite estiver vazio, ao aparelho. Botões Cappuccino/Machiatto
antes de reabastecê-lo, enxágue-o completamente piscam: o Rapid Cappuccino System está em
com água potável. aquecimento. Luz fixa: pronta.
5 6 7 8
Ajuste la perilla reguladora de la espuma de leche Presione el botón Cappucino o Macchiato. La Al final de la preparación, levante y cierre la pal- Enjuague después de cada uso como se describe en
de acuerdo con la cantidad de espuma que quiera. preparación comienza después de algunos segundos anca para expulsar la cápsula en el contenedor la sección “Enjuague después de cada preparación
Ajuste o botão regulador de espuma de leite (primero la leche y después el café) y se detendrá de cápsula usado. de receta con leche”.
de acordo com a quantidade de espuma automáticamente. Ao final da preparação, levante e abaixe a Enxágue após cada uso, como descrito na seção
desejada. Pressione o botão de Cappucino ou Macchiato. A alavanca para ejetar a cápsula para dentro do “Enxágue após o preparo de receitas à base de
preparação começa após alguns segundos (primeiro o recipiente coletor de cápsulas usadas. leite”.
leite, depois o café) e é interrompida automaticamente. 9
Programación del volumen de agua/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (22) CUIDADO Consulte as instruções de segurança (22)
Programando o volume de água
1 2 3 4
Llene el tanque de agua, encienda la máquina e Mantenga presionado el botón Espresso o Lungo. Suelte el botón cuando tenga el volumen deseado. El volumen de agua está ahora almacenado para las
inserte una cápsula Nespresso. Comienza la extracción. El botón parpadea Solte o botão quando o volume desejado for siguientes preparaciones de café. El botón parpadea 3
Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la rápido: Modo de programación. atingido. veces: Confirme el nuevo volumen de agua.
salida del café. Mantenha pressionado o botão Espresso ou NOTA Mín. 20 ml / Máx. 300 ml
Encha o reservatório de água, ligue a Lungo. A extração começa. O volume de água estará armazenado para as próximas
máquina e insira uma cápsula Nespresso. O botão pisca rapidamente: modo de preparações de café.
Abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob programação. O botão pisca 3 vezes: confirme o novo volume de água
a saída de café.
NOTA mín. 20 ml / máx. 300 ml
Programación de cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (20) (21) (22)
Programando a quantidade para Cappuccino/Latte Macchiato CUIDADO Consulte as instruções de segurança (20) (21) (22)
Coloque un contenedor debajo del Mantenga presionado el botón “CLEAN” hasta Desconecte el R.C.S. de la máquina y colóquelo Todos los componentes del contenedor de leche son
deposito dispenserador de leche. que la máquina deje de bombear automáti- en el refrigerador. Cierre la puerta del conector de aptos para lavarse en lavavajillas. Dos veces por semana,
Coloque um recipiente sob o bico camente. Los botones de receta con leche vapor de la máquina. siga la sección “Cuidados del Rapid Cappuccino System
de leite. parpadean: Proceso de enjuague de aproximada- NOTA No deberá mantenerse esta leche por más dos veces por semana”.
mente 10 segundos. Luz continua: Proceso de Todos os componentes do recipiente de leite podem
de 2 días.
enjuague terminado. Desconecte o S.R.C. da máquina e coloque-o na lavados em máquinas de lavar louça. Duas vezes
Mantenha pressionado o botão de limpeza geladeira. Feche a porta do conector de vapor da por semana, siga a seção “Cuidados com o Sistema
até que a máquina pare automaticamente. máquina. Rápido para Cappuccino (S.R.C) duas vezes por
Os botões de receitas à base de leite piscam: NOTA Esse leite não deve ser mantido por mais semana”
processo de enxágue, aproximadamente 10
segundos. de 2 dias.
Limpieza diaria/ Luz acesa: processo de enxágue concluído. Cuidados del Rapid Cappuccino System (R.C.S.) dos veces por semana
Limpeza diária Cuidados com o Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C) duas vezes por semana
1 NOTA No use ningún limpiador fuerte o solvente. Use un trapo húmedo Desarme el Rapid Cappuccino System. 1
Consulte la sección “Armado /
y un limpiador neutro para limpiar la superficie de la máquina. No lo
desarmado del Rapid Cappuccino System
ponga en el lavavajillas.
(R.C.S.)”
NOTA Não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza
Desmonte o Sistema Rápido para Cap-
forte. Use um pano úmido e um produto de limpeza suave para limpar a puccino. Consulte a seção “Montagem/
superfície da máquina. Não coloque em máquina de lavar louças. desmontagem do Sistema Rápido para Ponga todos los componentes en el lado superior
Quite la bandeja de goteo, contenedor de cápsula y tanque de agua. Vacíe y enjuague. Pueden quitarse ambas Cappuccino (S.R.C)” del lavavajillas por lo menos dos veces por semana.
rejillas para una limpieza más fácil. Limpie regularmente el orificio de salida de café con un trapo húmedo. Coloque todos os componentes na parte
Remova a bandeja de gotejamento, o recipiente coletor de cápsulas usadas e o reservatório de água. superior da máquina de lavar louça pelo
Esvazie e enxágue. As grades esquerda e direita podem ser removidas para facilitar a limpeza. menos duas vezes por semana.
Limpe a saída de café periodicamente com um pano úmido. 11
Vaciado del sistema antes de un periodo de sin uso, para protección contra congelamiento o antes de una reparación/
Esvaziando o sistema antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo
1 2 3 4
Encienda la máquina. Retire el tanque de agua. Cierre la palanca (sin la Presione simultáneamente los botones Cappuccino Cuando el proceso está terminado, la máquina se
Ligue a máquina. cápsula adentro). Coloque un contenedor debajo y Espresso durante 5 segundos. Los botones de apaga automáticamente.
del orificio de salida de café. preparación parpadean alternadamente: Modo de Quando o processo for concluído, a máquina
Remova o reservatório de água. Abaixe a vaciado en curso será desligada automaticamente.
alavanca (sem uma cápsula dentro). Coloque um Pressione os botões de Cappuccino e Espresso
recipiente sob a saída do café. simultaneamente por 5 segundos. Os botões de
CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA/ preparação piscam alternadamente: o modo de
esvaziamento está em andamento
CONCEITO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Esta máquina está equipada con un excelente perfil de consumo de energía, así como una función de apagado automático (0W) que le permite ahorrar energía. El aparato se apaga después de 9 minutos
después del último uso.
Esta máquina está equipada com um excelente perfil de consumo de energia, além de uma função de desligamento automático (0 W), que permite a economia de energia. O aparelho se desliga 9 minutos
após a última utilização.
Apagado después de 9 minutos (ajuste de fábrica) Modo de apagado después de 30 minutos Modo de apagado después de 8 horas
Desligamento após 9 minutos (configuração de fábrica) Desligamento após 30 minutos Desligamento após 8 horas
1 A B C
Apague la máquina. Mantenga presionado el botón Lungo y encienda Mantenga presionado el botón Espresso y Mantenga presionado los botones Lungo y Espresso
Desligue a máquina. la máquina. encienda la máquina. y encienda la máquina.
Mantenha pressionado o botão Lungo e ligue a Mantenha pressionado o botão Espresso e ligue Mantenha pressionados os botões Lungo e Espresso
máquina. a máquina. e ligue a máquina.
12
descalcificación/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (24) CUIDADO Consulte as instruções de segurança (24)
ES
Descalcificação
PT
1 2 3 4
Descalcifique la máquina cuando el botón Cap- Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de Abra la puerta del almacenamiento de tubería de La máquina entra al modo de descalcificación
puccino brille en color naranja en el modo lista cápsula usado. Llene el tanque de agua con 100 descalcificación. Desconecte la tubería de descal- (ajuste de 70°C).
para usarse (alerta de descalcificación). ml del liquido descalcificante Nespresso y 500 ml cificación en el conector de vapor de la máquina. El botón Cappuccino parpadea en color naranja.
Descalcifique a máquina quando o botão de de agua. Abra a porta de armazenamento do tubo de A máquina entra no modo de descalcificação
Cappuccino acender em laranja, no modo pronto Esvazie a bandeja de gotejamento e o recipiente descalcificação. Conecte o tubo de descalcifi- (configuração de 70°C).
(alerta de descalcificação). coletor de cápsulas usadas. cação ao conector de vapor da máquina. O botão de Cappuccino pisca em laranja.
Encha o reservatório de água com 100 ml do
agente de descalcificação Nespresso e 500 ml
de água.
5 6 7 8
Coloque un contenedor de 1 litro como mínimo Presione el botón Cappuccino. El producto descal- Cuando termina el ciclo de descalcificación (el tanque Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja
debajo tanto del orificio de salida de café, como cificante fluye alternadamente a través del orificio de agua funciona vacío), el botón Cappuccino parpadea. de goteo, enjuague y llene el tanque de agua con
de la boquilla de la tubería de descalcificación. de salida del café, la tubería de descalcificación Quando o ciclo de descalcificação terminar agua potable fresca hasta el nivel MAX. Repita de
Coloque um recipiente de no mínimo 1 litro sob y la bandeja de goteo. Los botones Cappucino y (quando o reservatório de água ficar vazio), o nuevo el paso 5.
a saída de café e também sob o bico do tubo de Macchiato parpadean alternadamente. botão de Cappuccino piscará. Esvazie o recipiente coletor de cápsulas usadas
descalcificação. Pressione o botão de Cappuccino. O produto para descalci- e a bandeja de gotejamento, enxágue e encha
ficação flui alternadamente pela saída de café, pelo tubo de o reservatório de água com água potável fresca
descalcificação e pela bandeja de gotejamento. Os botões até o nível máximo (MAX). Repita novamente
de Cappucino e Macchiato piscam alternadamente. a etapa 5.
13
9 10 11 12
Presione otra vez el botón Cappuccino. El ciclo de Una vez que termina el proceso de enjuague, la Retire y guarde la tubería de descalcificación. Limpie la máquina usando un trapo húmedo.
enjuague continúa a través de la salida de café, la tubería máquina se apaga. Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de Ahora ha terminado de quitar el sarro a la máquina.
de descalcificación y la bandeja de goteo hasta que el Quando o processo de enxágue for concluído, a cápsula usado. Llene el tanque de agua con agua Limpe a máquina usando um pano úmido.
tanque de agua esté vacío. Los botones Cappucino y máquina será desligada. potable fresca. Você terminou a descalcificação da máquina.
Macchiato parpadean alternadamente. Remova e armazene o tubo de descalcificação.
Pressione novamente o botão de Cappuccino. O ciclo de enxágue Esvazie a bandeja de gotejamento e o recipiente
continua pela saída de café, pelo tubo de descalcificação e pela coletor de cápsulas usadas. Encha o reservatório
bandeja de gotejamento até que o reservatório de água seja esvazia- de água com água potável fresca.
do. Os botões de Cappucino e Macchiato piscam alternadamente.
Ajuste de dureza de agua/ Restablecimiento de la cantidad a los ajustes de fábrica/
Configuração de dureza da água Restaurando as configurações de quantidade de fábrica
1 A B C 110 ml (3.7oz) Leche*: 150ml (5 oz)/Café: 40 ml (1.35 oz)
1
110 ml (3.7oz) Leite*: 150ml (5 oz)/Café: 40 ml (1.35 oz)
Nos hemos comprometido a comprar café de la más alta calidad y cultivado de un modo que respete al medio ambiente y a las comunidades agrícolas. Durante 6 años, hemos estado trabajando junto
con Rainforest Alliance desarrollando nuestro programa Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee y ahora estamos comprometidos a obtener el 80% de nuestro café de dicho programa, Rainforest
Alliance Certified™, para el año 2013.
Elegimos el aluminio como el material de embalaje para nuestras cápsulas ya que protege el café y los aromas en el Nespresso Grands Crus. El aluminio es también infinitamente reciclable, sin perder nada
de su calidad. Estamos estableciendo un sistema de recolección de cápsulas en los principales mercados europeos para triplicar nuestra capacidad de reciclar cápsulas usadas a 75% para el año 2013.
Nespresso está comprometidao a diseñar y fabricar máquinas que sean innovadoras, de alto rendimiento y esteticamente muy atractivas. Actualmente estamos ideando beneficios ambientales en el
diseño de nuestras gamas nuevas y futuras de máquinas.
Nós temos o compromisso de comprar café da mais alta qualidade, cultivado com respeito ao meio ambiente e às comunidades produtoras. Há seis anos, trabalhamos em conjunto com a Rainforest
Alliance no desenvolvimento no nosso NespressoAAA Sustainable QualityTM Coffee Program e, agora, assumimos o compromisso de obter 80% de nosso café por meio do programa, com a certificação
Rainforest Alliance CertifiedTM, até 2013.
Escolhemos o alumínio como material de embalagem de nossas cápsulas porque ele protege o café e os aromas de nossos Grands Crus Nespresso. Além disso, o alumínio é infinitamente reciclável, sem
comprometer sua qualidade. Estamos estabelecendo um sistema de coleta de cápsulas nos principais mercados europeus a fim de triplicar nossa capacidade de reciclagem das cápsulas usadas para
75% até 2013.
A Nespresso tem o compromisso de criar e produzir máquinas inovadoras, de alto desempenho e com um belo design. Agora, estamos incluindo benefícios ambientais ao projeto das nossas linhas de
máquinas novas e futuras.
GARANTÍA/
GARANTIA
Nespresso garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Nespresso reparará o reemplazará, a su juicio,
cualquier producto defectuoso sin costo para el propietario. Los productos de reemplazo o las partes reparadas estarán dentro de la garantía sólo por la parte no expirada de la garantía original o por seis meses,
el periodo que sea mayor. Esta garantía limitada no se aplica a ningún defecto resultante de algún accidente, uso indebido, mantenimiento inadecuado, o uso y desgaste normal. Cualquier defecto resultante del
uso de cápsulas que no sean Nespresso no estará cubierto por esta garantía. Excepto hasta el punto permitido por la ley aplicable, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen, o modifican, y
son adicionales a, los derechos estatutarios obligatorios aplicables a la venta del producto a usted. Si cree que su producto está defectuoso, póngase en contacto con Nespresso para instrucciones sobre el lugar
donde debe enviarse o llevarse para reparación. Visite por favor nuestro sitio Web en nespresso.com para conocer de Nespresso.
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra. Durante esse período, a Nespresso fará o reparo ou a substituição, de acordo
com seus critérios, de qualquer produto com defeito sem nenhum custo para o proprietário. Os produtos de reposição ou as peças consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia
original ou por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida ou do desgaste causado pelo uso normal. Nenhum
defeito resultante do uso de cápsulas que não sejam originais da Nespresso será coberto por esta garantia. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem,
restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda do produto a você. Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre
reparo. Visite nosso site, em nespresso.com, para saber mais sobre a Nespresso.
16
EN
FR
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time.
All Nespresso machines are equipped with a patented extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each
Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre a été calculé avec précision pour exprimer la richesse des arômes de
chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et créer une crema d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
CONTENt/ Contenu
Caution - When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Sécurité - Lire les consignes de sécurité afin d’éviter tout accident corporel ou dégât matériel
Information - When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.
Information - Lire les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité de votre machine.
Overview/Présentation de la machine 18 Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) twice a week/Entretien du «Rapid
Safety precautions/Consignes de sécurité 19–20 Cappucino System» (R.C.S) deux fois par semaine 25
First use or after a long period of non-use/ Emptying system before a period of non-use, for frost protection or before a
Première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée 21 repair/Vider l’appareil après un période de non-utilisation, contre le gel ou avant
Coffee preparation/Préparation du café 22 une réparation 26
Assembling/Disassembling of the Rapid Cappuccino System (R.C.S)/ Energy saving concept/Mode économie d’énergie 26
Assemblage / Démontage du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) 22 Descaling/Détartrage 27–28
Preparing a Cappuccino and Latte Macchiato/ Water hardness setting/Régler la dureté de l’eau 28
Préparation d’un Cappuccino ou d’un Latte Macchiato 23 Restoring volumes to factory settings/Revenir à la programmation initiale 28
Programming the water volume/Programmation du volume d’eau 24 Troubleshooting/Pannes 29
Programming Cappuccino/Latte Macchiato volume/ Specifications/Spécificités techniques 29
Programmation de la quantité de Cappuccino/Latte Macchiato 24 Contact the Nespresso Club/Contactez le Club Nespresso 29
Rinsing after each milk recipe preparation/ Disposal and environmental concerns/
Nettoyage après chaque préparation de recette à base de lait 25 Elimination et protection de l’environnement 29
Daily cleaning/Nettoyage au quotidien 25 Warranty/Garantie 30
17
Packaging content/Ce carton contient :
Coffee machine 16 Capsule Set “Welcome to User manual Warranty card
Machine à café Nespresso Set de 16 capsules Nespresso folder” Mode d’emploi la garantie de la machine
Nespresso “Pochette de bienvenue
Nespresso“
overview/ Vue d’ensemble
A Machine without the Rapid cino System (for Latte Macchiato) Réservoir d’eau (0,9L) Grille gauche 10 Steam connector door
Cappuccino System Machine avec le “Rapid Cap- 4 Used capsule container 7 Right Grid Trappe d’accès au connecteur
Machine sans le puccino System” (pour Latte Bac à capsules usagées Grille droite vapeur
“Rapid Cappuccino System” Macchiato) 5 Drip tray (push inside for Latte 8 Descaling pipe storage door (pull 11 Steam connector
B Machine with the Rapid Cappuc- 1 Lever Macchiato glass) to open) Connecteur vapeur
cino System (for Cappuccino) Levier Bac de récupération (faire Trappe d’accès à la buse de 12 ON/OFF button
Machine avec le “Rapid Cappuc- 2 Coffee outlet coulisser à l’intérieur pour un détartrage (tirer pour ouvrir) Bouton ON/OFF
cino System” (pour Cappuccino) Sortie café verre Macchiato) 9 Descaling pipe
C Machine with the Rapid Cappuc- 3 Water tank (0.9 l) 6 Left Grid Buse de détartrage
Backlight Buttons/Boutons rétroéclairés Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
13 Cappuccino 15 Espresso 17 Milk container (0.35 l) 20 Rinsing button 22 Min. froth Connecteur du RCS
Cappuccino Espresso Bac à lait (0,35L) Bouton de rinçage Mousse minimale 25 Milk spout
14 Latte Macchiato 16 Lungo 18 Milk container Lid 21 Milk Froth regulator knob 23 Max. froth Buse de lait
Latte Macchiato Lungo Couvercle du pot à lait Bouton de réglage de la mousse Mousse maximale 26 Milk aspiration tube
19 Lid detach button de lait 24 Rapid Cappuccino System Tuyau d’aspiration du lait
Bouton de déclipage du couvercle connector
Remove the plastic film from both the left and Remove the water tank, drip tray, and Put the machine in the upright position and plug The water tank can be carried
right grid, and machine panels. capsule container. Adjust the cable it into the mains. by its cover.
Retirer le film plastique des grilles gauche length and store the excess in the cable Redresser la machine en position droite et la Le réservoir d’eau peut être
et droite et des panneaux latéraux. guide under the machine. brancher sur l’alimentation du secteur. soulevé par son couvercle.
Retirer le réservoir d’eau, la grille d’égouttage
et le réservoir à capsules. Ajuster la longueur du
câble d’alimentation et ranger l’excès de câble
dans le range-câble situé sous la machine.
5 6 7 8
Rinse the water tank before filling with potable Switch the machine on. Rinsing: Place a container under the coffee outlet Rinse the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) by
water up to the maximum level. Blinking light: heating up for approximately 40 sec. and press the Lungo button. Repeat three times. following the section “Care of the Rapid Cappuc-
Rincer le réservoir d’eau avant de le remplir Steady light: ready Machines are fully tested after being cino System (R.C.S) twice a week”, p. 25
d’eau potable jusqu’au niveau maximum. Refer to the button indications on page 18. produced. Some traces of coffee powder could be Rincer le “Rapid Cappuccino System” (R.C.S) en
Allumer la machine. Les boutons Espresso et found in the rinsing water.
suivant le chapitre Entretien du “Rapid Capuccino
Lungo clignotent. Le temps de chauffe de la ma- Rinçage : placer un récipient sous la sortie Café System (R.C.S) deux fois par semaine”, page 25
chine est estimé à 40 secondes. Quand la lumière et appuyer sur le bouton Lungo sans utiliser de
des boutons est fixe, la machine est prête. capsule. Répéter trois fois l’opération.
Des tests sont réalisés sur les machines en
Se référer au chapitre Signification des
fin de production. Des traces de café en poudre
boutons rétroéclairés page 18
peuvent donc apparaitre dans l’eau de rinçage. 21
coffee preparation/ Refer to safety precautions (16)/Lire les consignes de sécurité (16)
Préparation du café
1 2 3 4
Lift the lever completely and insert a Nespresso For a Latte Macchiato glass, push the drip tray Press the Espresso (40 ml / 1.35 oz) or the Take the cup. Lift and close the lever to eject the
capsule. inside the machine. Lungo (110 ml / 3.7 oz) button. Preparation will capsule into the used capsule container.
Close the lever and place a cup under the Pour un verre Latte Macchiato, pousser le bac de stop automatically. To stop the coffee flow or Prenez votre tasse. Soulever puis baisser le levier
coffee outlet. récupération à l’intérieur de la machine. top up your coffee, press again. pour éjecter la capsule usagée dans le bac à
Soulever le levier et insérer la capsule Appuyer sur le bouton Espresso (40ml) ou le capsules usagées.
Nespresso. Baisser le levier et positionner une bouton Lungo (110ml). La préparation du café
tasse sous la sortie Café. s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter la
préparation du café ou la redémarrer, appuyer
une nouvelle fois.
Remove the milk container lid and unplug the Remove the milk froth regulator knob by Unlock and remove the Rapid Cappuccino System Remove the milk spout by
milk aspiration tube. turning it to ( ) and pulling it up. connector by turning it from ( ) to ( ) and pulling it off.
Retirer le couvercle du bac à lait et Retirer le bouton de réglage de la mousse de pulling it off. Retirer la buse de lait en la tirant
débrancher le tuyau d’aspiration du lait. lait en le tournant jusqu’au ( ) et en le tirant Retirer le connecteur du “Rapid Cappuccino vers l’extérieur.
vers le haut. System” verrouillé en le tournant vers la gauche
22 et en le tirant vers l’extérieur.
Preparing A Cappuccino and Latte Macchiato/ Refer to safety precautions (16) (20) (21)/Se référer aux conditions de sécurité (16) (20) (21)
Préparation d’un Cappuccino ou For perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)/Pour une mousse
de lait parfaite, utiliser du lait écrémé et demi-écrémé conservé à température réfrigérée (env 4°C).
d’un Latte Macchiato
EN
1 2 3 4 FR
Fill the milk container with your desired quantity Close the milk container. Open the steam con- Lift the lever completely and insert a Close the lever, place a Cappuccino cup or a
of milk. nector door by sliding it to the right. Connect Nespresso capsule. Latte Macchiato glass under the coffee outlet
When the milk container is empty, before the Rapid Cappuccino System to the machine. Soulever le levier et insérer une capsule and adjust the position of the milk spout.
refilling, thoroughly rinse it and the milk aspiration Milk recipe buttons blink: the Rapid Nespresso. Baisser le levier, placer une tasse Cappuccino
tube with potable water. Cappuccino heats up. Steady light: ready ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie
Remplir le bac à lait avec la quantité de lait voulue. Refermer le pot à lait. Ouvrir la trappe d’accès au Café et ajuster la position de la buse de lait.
Lorsque le pot à lait est vide et avant de le connecteur vapeur en la faisant glisser sur la droite.
remplir de nouveau, rincer minutieusement le pot Connecter le “Rapid Cappuccino System” (R.C.S) à l’ap-
à lait et le tuyau d’aspiration du lait avec de l’eau pareil. Les boutons des recettes à base de lait clignotent:
potable. le Rapid Cappuccino se met en mode chauffe. Quand la
lumière des boutons est fixe, la machine est prête.
5 6 7 8
Adjust the milk froth regulator knob accord- Press the Cappucino or Latte Macchiato button. At the end of the preparation, lift and close the Rinse after each use as described in the section
ing to the quantity of froth you want. The preparation starts after a few seconds (first lever to eject the capsule into the used capsule “Rinsing after each milk recipe preparation”.
Ajuster le tuyau d’aspiration du lait selon la milk and then coffee) and will stop automatically. container. Rincer après chaque utilisation comme cela est
quantité de mousse désirée. Appuyer sur le bouton Cappuccino ou Macchiato. A la fin de la préparation, soulever et baisser décrit dans le chapitre “Nettoyage après chaque
La préparation commence après quelques secondes le levier pour éjecter la capsule dans le bac à recette à base de lait”.
(le lait puis le café) et s’arrêtera automatiquement. capsules usagées.
23
Programming the water volume/ Refer to safety precautions (22)/Lire les consignes de sécurité (22).
Programmation du volume d’eau
1 2 3 4
Fill the water tank, switch the machine on and Press and hold the Espresso or Lungo button. Release the button when the desired volume is The water volume is now stored for future coffee
insert a Nespresso capsule. Brewing starts. reached. preparations.
Close the lever and place a cup under the coffee Button blinks quickly: programming mode. Lâcher le bouton lorsque le volume désiré est Button blinks 3 times: confirm the new water volume
outlet. Appuyer et maintenir appuyé le bouton atteint. min 20 ml / max 300 ml.
Remplir le réservoir d’eau, allumer la Espresso ou Lungo. L’extraction du café Le volume d’eau est enregistré pour les prochaines
machine et insérer une capsule Nespresso. commence. Le bouton clignote rapidement : préparations de café. Le bouton clignote 3 fois : le
Baisser le levier et placer une tasse sous la mode programmation. nouveau volume d’eau est enregistré.
sortie Café. min. 20 ml / max. 300 ml
1 2 3 4 EN
FR
Place a container under the milk spout. Press and hold the ”CLEAN” button until Disconnect the R.C.S. from the machine and place All the milk container components are dishwash-
Placer un récipient sous la buse de lait. machine stops pumping automatically. it in the refrigerator. Close the machine steam erproof. Twice a week, follow the section “Care of
Milk recipe buttons blink: rinsing process connector door. Rapid Cappuccino System twice a week”.
approximately 10 sec. This milk should not be kept for more than Tous les composants du bac à lait peuvent être lavés
Steady light: rinsing process finished. 2 days. au lave-vaisselle. Deux fois par semaine, suivre le
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Déconnecter la R.C.S de la machine et le placer chapitre Entretien du “Rapid Cappucino System
“Clean” jusqu’à ce que la machine s’arrête au réfrigérateur. Fermer la trappe d’accès au (R.C.S) deux fois par semaine”
automatiquement de pomper (environ 10 connecteur vapeur.
secondes). La lumière est fixe : processus de Le lait ne doit pas être conservé plus de 2
rinçage terminé. jours.
1 Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp Disassemble the Rapid Cappuccino 1
cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not System. Refer to section ”Assembling/
put in a dishwasher. Disassembling of Rapid Cappuccino
Ne pas utiliser de détartrant ou de solvant. Utiliser un chiffon System (R.C.S)”.
humide et un produit d’entretien doux pour nettoyer la surface de la Démonter le “Rapid Cappucino Sys-
machine. Ne pas mettre au lave-vaisselle. tem”. Se référer au chapitre Montage/
Démontage du “Rapid Cappucino Clean all components in the upper level
Remove the drip tray, capsule container and water tank. Empty and rinse. Both left and right grid
System” (R.C.S) of a dishwasher at least twice a week.
can be removed for easy cleaning. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
Retirer le bac de récupération, le bac à capsules usagées et le réservoir d’eau. Vider et rincer. Les Mettre tous les composants dans la partie
grilles gauche et droite doivent être retirées de la machine pour être facilement lavées. Laver la sortie haute du lave vaisselle au moins deux fois
Café régulièrement avec un chiffon humide. par semaine.
25
Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair/
Vider l’appareil AVANT une période de non-utilisation, contre le gel ou avant une réparation
1 2 3 4
Switch on the machine. Remove the water tank. Close the lever (without Press the Cappuccino and Espresso buttons simul- When the process is finished, the machine switches
Allumer la machine. a capsule inside). Place a container under the taneously for 5 seconds. Preparation buttons blink off automatically.
coffee outlet. alternately: emptying mode is in progress. Lorsque l’opération est terminée, la machine
Retirer le réservoir d’eau. Baisser le levier (sans Appuyer simultanément sur les boutons Cappuc- s’éteint automatiquement.
capsule à l’intérieur). Placer un récipient sous la cino et Espresso pendant 5 secondes. Les boutons
sortie Café. de préparation clignotent alternativement : le
ENERGY SAVING CONCEPT/ mode vidange est en marche.
Mode économie d’énergie
This machine has an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off 9 minutes after the last use.
Cette machine consomme moins d’énergie grâce notamment à un arrêt automatique (0W). L’appareil s’éteind après 9 minutes de non-utilisation.
Activation power off after 9min (factory setting) Activation power off mode after 30min Activation power off mode after 8h
Activer le mode arrêt automatique après 9 mn (réglage d’usine) Activer le mode arrêt automatique après 30 mn Activer le mode arrêt automatique après 8h
1 A B C
Switch the machine off. Press and hold the Lungo button and switch the Press and hold the Espresso button and switch Press and hold both the Lungo and Espresso button
Eteindre la machine machine on. the machine on. and switch machine on.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Lungo et Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso Appuyer et maintenir appuyés les boutons Lungo et
allumer la machine. et allumer la machine. Espresso et allumer la machine.
26
Descaling/ Refer to safety precautions (24)/Lire les consignes de sécurité (24).
Détartrage
1 2 3 4 EN
FR
Descale the machine when the Cappuccino button Empty the drip tray and the used capsule con- Open the descaling pipe storage door. Plug the The machine enters the descaling mode (70°C
shines orange in ready mode (descaling alert). tainer. Fill the water tank with 100 ml of Nespresso descaling pipe into the steam connector. setting).
Détartrer la machine lorsque la machine est prête descaling agent and 500ml water. Ouvrir la trappe d’accès à la buse de Cappuccino button blinks orange.
à être utilisée et la lumière du bouton Cappuccino Vider le bac de récupération et le bac à capsules détartrage. Brancher la buse de détartrage au La machine est en mode Détartrage (70°C)
devient orange (alerte détartrage). usagées. Remplir le réservoir d’eau avec 100ml connecteur vapeur de la machine. lorsque la lumière du bouton orange clignote.
de détartrant Nespresso et 500ml d’eau.
5 6 7 8
Place a minimum 1 litre container under both Press the Cappuccino button. When the descaling cycle is finished (water tank Empty the used capsule container and drip tray,
the coffee outlet and descaling pipe nozzle. The descaling agent flows alternately through runs empty), the Cappuccino button blinks. rinse and fill the water tank with fresh potable
Placer un récipient d’au moins 1L sous la sortie the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. Lorsque l’opération de détartrage est terminée water up to the MAX level. Repeat step 5 again.
Café et sous la sortie de la buse de détartrage. The Cappucino and Macchiato button blink (le réservoir d’eau est vide), le bouton Cappuc- Rincer le bac à capsules usagées et le bac de
alternatively. cino clignote. récupération et remplir le réservoir d’eau potable
Appuyer sur le bouton Cappuccino. Le détartrant jusqu’au niveau MAX. Répéter l’étape 5 de
coule alternativement sous la sortie Café, la buse de nouveau.
détartrage et le bac de récupération. Les boutons Cap-
puccino et Macchiato clignotent successivement.
27
9 10 11 12
Press the Cappuccino button again. The rinsing Once the rinsing process is finished, the machine Remove and store the descaling pipe. Empty Clean the machine using a damp cloth.
cycle continues through the coffee outlet, descaling switches off. the drip tray and used capsule container. Fill the You have now finished descaling the machine.
pipe and drip tray until the water tank is empty. Une fois l’opération de rincage terminée, la water tank with fresh potable water. Laver la machine avec un chiffon humide.
The Cappucino and Macchiato button blink alternatively. machine s’éteint. Retirer et ranger la buse de détartrage. Vider Vous avez terminé de détartrer votre machine.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton Cappuccino. le bac de récupération et le bac à capsules
L’opération de rinçage se poursuit depuis la sortie usagées. Remplir le réservoir d’eau d’eau
Café, la buse de détartrage et le bac de récupération potable.
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Les boutons
Cappuccino et Macchiato clignotent alternativement.
Water hardness setting/ Restoring volumes to factory settings/
Régler la dureté de l’eau Revenir à la programmation initiale
1 A B C 110 ml (3.7oz) Milk*: 150ml (5 oz)/Coffee: 40 ml (1.35 oz)
1
110 ml (3.7oz) Lait* : 150ml (5 oz)/Café : 40 ml (1.35 oz)
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainfor-
est Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coffee from the Program, Rainforest Alliance CertifiedTM, by 2013.
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
We are setting up a capsule collection system in major European markets to triple our capacity to recycle used capsules to 75% by 2013.
Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future
machine ranges.
Nous nous sommes engagés à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 6 ans, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance
pour mettre en œuvre notre Programme Nespresso AAA Substainable Quality™, et notre objectif est que 80% de notre café soit issu du Programme et bénéficie de la certification Rainforest Alliance
d’ici à 2013.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège les arômes des Grands Crus Nespresso et peut aussi être recyclé à l’infini sans perdre sa qualité. Nous mettons
en place notre propre système de collecte et de recyclage des capsules usagées avec pour objectif de tripler notre capacité de recyclage à 75% des capsules utilisées d’ici à 2013.
Nespresso s’engage à développer des machines à la fois innovantes, performantes et esthétiques. Désormais, nous intégrons des caractéristiques environnementales dans la conception de nos gammes
de machines.
30
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by