Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Valvulas Rex
Valvulas Rex
04
Substitui: 02.03
/10
Tamanho Nominal 6
Serie 5X
Pressão máxima de operação 315 bar
Vazão máxima 60 L/min
H7114
Índice Características
Conteúdo Página – Válvula de êmbolo direcional diretamente operada
Características 1 – Elementos de acionamento:
Dados para pedido 2 • Rolete
Símbolos 2 • Alavanca manual
Tipos de acionamento 3 • Botão giratório
Função, corte 4 – Configuração dos furos conforme DIN 24340 Forma A, sem
Dados técnicos 5 furo de fixação (padrão)
Curvas características 6 – Configuração dos furos conforme ISO 4401 e CETOP–RP
121 H, com furo de fixação (dados para pedido .../60)
Limites de capacidade 6e7
Placas de ligação vide catálogo RP 45052
Dimensões 8e9
(pedir separadamente)
/10 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) RP 22280/02.04
6 5X *
3 conexões principais =3 Outros dados em texto complementar
4 conexões principais =4 sem desig. = Sem furo de fixação
Acionamento /60 4) = Com furo de fixação
Rolete vide = WMR sem design. = Vedações NBR
Rolete pág. 9 = WMU V = Vedações FKM
Alavanca manual = WMM (outras vedações sob consulta)
Botão giratório = WMD ! Atenção!
Botão giratório, travável 1) = WMDA Analisar a compatibilidade da vedação
Tamanho Nominal 6 =6 com o fluido utilizado.
= G
A B A B = Q
a b a b
= H
P T P T = R
= J
= B 5) = T
= L
= Y 5) = U
= M
= V
= W
RP 22280/02.04 Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda /10
Tipos de acionamentos
Dados para pedido Tipos de válvulas
Êmbolo Detente WMR,WMU (Rolete) WMM (alavanca manual) WMD, WMDA (botão giratório)
A B A B
b a b b
../F.. a a b a
A, C, D P T P T
A B A B
a a b b a a b b
P T P T
A B A B
a a b b a a b b
B, Y P T P T
A B
b b
../F.. a a
P T
A B A B
0 b a 0
Posição de ../F.. a a a
comutação P T P T
„a“ 2) A B
= .A a a 0
P T
A B A B
E1–, b 0 b b
Posição de ../F.. 0 b
E, F, comutação P T P T
G, H, „b“ 2) A B
J, L
= .B 0 b
M, P,
P T
Q, R,
A B A B
T, U, b b
../F.. a 0 b a a 0 b
V, W a
P T P T
A B
0 b
a a b
P T
A B
a a 0 b b
P T
2) vide símbolos página 2
/10 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) RP 22280/02.04
Função, Corte
Válvulas do tipo WM.. são válvulas direcionais de êmbolo de
acionamento mecânico ou manual.
Elas comandam a partida, parada e o sentido de vazão.
2 1 3 4
As válvulas direcionais consistem basicamente da carcaça (1),
de um elemento de acionamento (2) (rolete, alavanca manual,
botão giratório), do êmbolo de comando (3), assim como de
uma ou duas molas de retorno (4).
Na posição de repouso o êmbolo de comando (3) é mantido
na posição central ou inicial por meio das molas de retorno (4)
– quando o acionamento é feito por atuação com detente.
Através do elemento de acionamento o êmbolo de comando
(3) é deslocado para a posição de comutação desejada
A T B
Detente Tipo 4WMR 6 E5X/… (P)
As válvulas direcionais com botão giratório são executadas
em geral com detente. As válvulas direcionais com alavanca
manual são fornecidas opcionalmente como válvulas de 2 ou 3
posições com detente. As válvulas direcionais com rolete são
executadas em geral sem detente. Na utilização dos elementos
de acionamento com detente mecânico pode-se, dependendo
do tipo da válvula, fixar cada posição de comutação.
Giclê
Será necessária a utilização do giclê quando, dadas exigências 2 1 3 4
operacionais durante o processo de comutação, houver a pos-
sibilidade de vazões acima do limite de capacidade da válvula.
O giclê é encaixado no canal P da válvula direcional.
A T B
P (P)
Tipo 4WMM 6 D5X/F
Tipo 4WM. 6 ..5X/..B..
2 1 3 4
A T B
Tipo 4WMDA 6 E5X/F (P)
RP 22280/02.04 Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda /10
Dados Técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
Gerais
Posição de montagem qualquer
Faixa de temperatura ambiente °C – 30 até + 80 (com vedações NBR)
– 20 até + 80 (com vedações FKM)
Massa kg Aprox. 1,4
Hidráulicos
Pressão máxima de Conexão A, B, P bar 315
operação Conexão T: No símbolo A ou B a conexão T deve ser utilizada
• na WMM, WMD, WMDA bar 160 como dreno, quando a pressão de trabalho estiver
• na WMR, WMU bar 60 acima da pressão admissível de tanque.
Vazão máxima L/min 60
Seção da vazão no símbolo Q 6 % da seção nominal
no símbolo W 3 % da seção nominal
Fluido hidráulico Óleo mineral (HL, HLP) conforme DIN 51524 1);
Fluidos rapidamente biodegradáveis conforme VDMA 24568
(vide também RD 90221); HETG (oleo de colza) 1); HEPG (poli-
glicóis) 2); HEES (éster sintético) 2); outros fluidos sob consulta.
Faixa de temperatura do fluido hidráulico °C – 30 até + 80 (para vedações NBR)
– 20 até + 80 (para vedações FKM)
Classe de pureza conforme código ISO Grau máximo de contaminação permitido do fluido
conforme ISO 4406 (C) classe 20/18/15 3)
Faixa de viscosidade mm2/s 2,8 até 500
1) apropriado para vedações NBR e FKM 3) Em sistemas hidráulicos devem ser observadas as classes
2) apropriado somente para vedações FKM de pureza indicadas para os componentes. A filtração eficaz
evita avarias e aumenta ao mesmo tempo a durabilidade dos
componentes.
Para a seleção do filtro, consultar a Bosch Rexroth.
Força/torque de acionamento
Tipo WMR/WMU WMM WMD
Pressão de trabalho
Conexão A, B, P bar 100 200 315
Força de acionamento no rolete
sem pressão de tanque N 100 112 121
com pressão de tanque N 184 196 205
(pT = max. 60 bar) corresponde a 1,4 N por bar de pressão de tanque
Torque máximo de acionamento Ncm – 150
sem pressão de tanque,
N 20 –
com e sem detente
para 150 bar de pressão N 30 –
de tanque
9 D 5 5 3 3
8 1 E 3 3 1 1
2 F 1 3 1 1
G 6 6 9 9
6 4
H 2 4 2 2
J 1 1 2 1
L 3 3 4 9
4
M 2 4 3 3
P 3 1 1 1
2 Q 1 1 2 1
R 5 5 4 –
T 10 10 9 9
U 3 3 9 4
0 10 20 30 40 50 60 V 1 2 1 1
Vazão em L/min → W 1 1 2 2
Y 5 5 3 3
7 Símbolo “R” na posição de comutação “b” (A → B)
8 Símbolo “G” e “T” na posição central (P → T)
Tipo WMR/WMU
Pressão de operação em bar→
2 300
300
5
6 200
200 8
1
100
100 4
0 10 20 30 40 50 60
0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min →
Vazão em L/min →
Curva Símbolo
Pressão de operação em bar→
300 1 A, B
2 C, D, Y, E, E1–, H, M, Q, U, W
7 3 6 R
200
4 G
100 5 J, L
8 V
3 F, P
0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min → 7 T
RP 22280/02.04 Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda /10
0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min →
300 300 1
3 5
2 4
200 200
8
6 9 7
100 100
3; 5
0 10 20 30 40 50 60 0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
Tipo WMD/WMDA
Pressão de operação em bar →
Pressão de operação em bar →
1
300 300
2
4 7
200 200
8 3
100 100
6 5
0 10 20 30 40 50 60 0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
Curva Símbolo Curva Símbolo
1 E, E1–, M, H, C, D, Y, Q, U, W 3 A, B
2 J, L 5 F
4 G, P 6 V
8 T 7 R
/10 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) RP 22280/02.04
50 50 8 b a A, C, D 1)
Válvula de 2
Ø 25 ..B..2) b 0 7 posições
0 a ..A.. 1)
6 10 b 0 a Válv. de 3 pos.
0 (b)
90
5
90
°
20° 20° 0
9 a b
40
b a
Tipo WMDA 1) b → a ou 0 → a
b A, C, D 55
B, Y
a
a
1 giro à direita em 90o
b Válvula de 2 30
0 .. A .. posições Ø 9,4
2) 0 → b
a 2
giro à esquerda em 90o
147
.. B .. 0 Ø 5,3
b 2,8
Válv. de 3 pos.
4 a 0 b
Ø 43
53
42
47
51
30,8
23
23
T
A B
32,5
0,01/100mm
52,5
31
44
18
P Rmax 4
40,5 12,5
64 Qualidade superficial
necessária da contra-peça
2.2
14 1
74,3
2,8 2,8
57 74,3
Válv. 2 pos. b a 11
Válv. 3 pos. b 0 a
12
6
13
Ø 16
2,8 2,8
max. 30°
Observação:
O torque refere-se à pressão máxima de trabalho.
10/10 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A) RP 22280/02.04
Anotações
Bosch Rexroth Ltda. © 2004 by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, 97813 Lohr am Main
Av. Tégula, 888 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá
12952-820 Atibaia SP Brasil ser reproduzida ou utilizando sistemas eletrônicos ser arquivada, editorada,
Tel.: +55 11 4414.5826 copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da
Fax: +55 11 4414.5791 Bosch Rexroth AG, Industrial Hydrualics. Transgressões implicam em
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br indenizações. Os dados indicados são válidos somente para a descrição
www.boschrexroth.com.br do produto. Uma declaração sobre determinadas características ou a sua
aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através dos da-
dos.. Os dados não eximem o usuário de suas próprias análises e testes.
Deve ser observado que os nossos produtos estão sujeitos a um processo
natural de desgaste e envelhecimento.