Você está na página 1de 371

Manual de Oficina

NGD 9.3E
Manual de Oficina

NGD 9.3E

MWM INTERNATIONAL Motores

Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance


Av. das Nações Unidas, 22.002
CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil
Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: assistencia.cliente@nav-international.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
(DDG): 0800 0110229

8120080 - 02/08

Impresso no Brasil
0DQXDOGH2ILFLQD
Motor NGD 9.3E
Prefácio
Manual de Serviço

Tendo em vista o programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, alguns produtos, especificações e


peças podem ser alterados no constante esforço para atualizar e melhorar nossos produtos.

MANUAL DE OFICINA NGD 9.3E


MWM INTERNATIONAL Motores

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 1-1
0DQXDOGH2ILFLQD
Motor NGD 9.3E

MWM INTERNATIONAL Motores


1-2 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
Introdução
Introdução

Este manual contém informações e especificações completas para a montagem e desmontagem dos motores
NGD 9.3E, e de todos os componentes fabricados pela MWM INTERNATIONAL Motores.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Consulte o item ATENÇÃO nas Instruções Gerais de Segurança.

Os procedimentos de reparo descritos neste manual assumem que o motor esteja colocado sobre um suporte
aprovado. Alguns dos processos de montagem e desmontagem requerem a utilização de ferramentas especi-
ais.

Assegure-se de que as ferramentas corretas sejam utilizadas como indicado.

As especificações e informações para montagem e desmontagem apresentadas neste manual são as que
estavam em vigor no momento de sua publicação.

A MWM INTERNATIONAL Motores reserva-se o direito de fazer modificações no produto a qualquer momento
sem isto incorrer em nenhuma obrigação. Caso sejam constatadas diferenças entre seu motor e as informações
deste manual, contate um Distribuidor Autorizado MWM INTERNATIONAL ou a própria fábrica.

Os componentes utilizados na fabricação dos motores MWM INTERNATIONAL são produzidos com tecnologia
de última geração e com elevados padrões de qualidade.

Quando necessitar de peças de reposição, recomendamos utilizar apenas peças originais MWM
INTERNATIONAL.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 1-3
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E

MWM INTERNATIONAL Motores


1-4 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E

Índice
Diagnóstico de Serviço ......................................................................................... 6
Informações sobre segurança .............................................................................. 7
Sistemas do Motor ................................................................................................ 9
Fixação do Motor no Suporte ............................................................................. 59
Turboalimentador de Geometria Variável EVRT® ............................................. 65
Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape ............................................. 73
Resfriador e Tubulações EGR ............................................................................ 85
Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas ............................................................. 97
Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados ............... 139
Cárter e Tubo de Sucção de Óleo .................................................................... 173
Camisas, Pistões e Bielas ................................................................................ 183
Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas ............................. 207
Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico . 239
Parte Elétrica do Motor...................................................................................... 257
Sistemas de Combustível ................................................................................. 285
Volante e Carcaça do Volante ........................................................................... 309
®
Freio-motor Logic Brake ................................................................................. 323
Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica......................................... 337
Apêndice A — Especificações ......................................................................... 343
Apêndice B — Torques ..................................................................................... 355
Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço ......................................... 363

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 1-5
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
1 - Diagnóstico de Serviço

Diagnóstico de Serviço

O Diagnóstico de Serviço é um procedimento sis- Da mesma forma, é de suma importância que se-
temático de investigação utilizado para identificar jam efetuados testes específicos de diagnóstico
e corrigir um problema no motor. O motor é primei- antes e após a montagem do motor, e após colo-
ramente considerado como uma unidade comple- car o motor em funcionamento.
ta em sua aplicação específica e, a seguir, o pro- A identificação dos sintomas que levam a falhas
blema é identificado por componentes ou sistemas: do motor é o resultado de diagnósticos adequados
admissão, escape, arrefecimento, lubrificação ou aplicados em seqüência lógica.
injeção. Procedimentos de teste preliminares, an-
tes da desmontagem de componentes, auxiliam na
análise da origem do problema. Diagnósticos efetivos de serviço exigem a utiliza-
ção das seguintes referências:
Pré-requisitos para um diagnóstico efetivo: • Manual de oficina;
• Diagnóstico de partida difícil ou falta de parti-
• Conhecimento dos princípios de operação, da;
tanto do motor como dos sistemas de aplica- • Diagnóstico de desempenho;
ção; • Manual de Diagnose de controle eletrônico;
• Conhecimento para efetuar e compreender to- • Boletins de Serviço;
dos os procedimentos contidos nas publica-
ções de diagnóstico e de serviço; • Diagramas Elétricos
• Habilidade em usar equipamentos de diagnós- Nota: Os valores no sistema Métrico serão
tico e disponibilidade dos mesmos; apresentados antes dos valores no sistema
• Disponibilidade das informações atualizadas Britânico nos procedimentos de teste e valo-
para a aplicação do motor. res de referência.
Embora a causa de uma falha do motor possa ser Exemplos: 0,96 bar (14 psi), 20°C (68°F)
aparente, muito freqüentemente a causa real não
é encontrada, até ser possível reproduzir a falha.
Isto pode ser evitado se uma ação específica de
diagnóstico for tomada antes, durante e após a
desmontagem e montagem do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


1-6 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
2 - Informações de Segurança

Informações de segurança Instruções sobre segurança


Leia e siga todas as instruções de segurança. Con-
Veículo
sulte o item ATENÇÃO nas Instruções Gerais de
Segurança. • Certifique-se de que o veículo esteja em neu-
Os procedimentos de reparo descritos neste ma- tro, que o freio de estacionamento esteja apli-
nual assumem que o motor esteja colocado sobre cado e que as rodas estejam travadas antes
um suporte aprovado. Alguns dos processos de de efetuar qualquer trabalho ou procedimento
montagem e desmontagem requerem a utilização de diagnóstico no motor ou veículo.
de ferramentas especiais.
Assegure-se que as ferramentas corretas sejam Área de trabalho
utilizadas como indicam os procedimentos.
• Mantenha a área de trabalho limpa, seca e
organizada;
Terminologia de segurança
• Mantenha as ferramentas e peças fora do piso;
Três termos são utilizados neste manual para • Certifique-se de que a área de trabalho seja
enfatizar pontos relacionados à sua segurança, ventilada e bem iluminada;
bem como a operação segura do motor: Atenção, • Certifique-se de que a Caixa de Primeiros So-
Cuidado e Nota. corros esteja disponível.

Atenção: Este símbolo é utilizado para que


Equipamentos de segurança
você esteja consciente sobre uma
condição insegura, perigosa ou prá-
• Utilize dispositivos de levantamento apropria-
tica que possa resultar em aciden-
dos;
tes.
• Utilize blocos de segurança e cavaletes.

Medidas de proteção
Cuidado: É utilizado para alertá-lo sobre uma con-
dição ou prática que possa danificar o • Utilize óculos e sapatos de segurança (não tra-
motor. balhe com os pés descalços, calçando san-
dálias ou tênis);
Nota:Indica um ponto-chave ou procedimento que
• Utilize protetores auriculares adequados;
deve ser observado para o funcionamento cor-
reto e eficiente do motor. • Utilize roupa de trabalho adequada;
• Não use anéis, relógios ou outras jóias;
• Evite cabelos compridos.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 2-7
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
2 - Informações de Segurança

Prevenção a incêndios Ferramentas

• Certifique-se de que existam extintores de in- • Certifique-se de que todas as ferramentas es-
cêndio devidamente carregados na área de tejam em boas condições;
trabalho. • Certifique-se de que todas as ferramentas elé-
tricas convencionais estejam aterradas e em
Nota: Verifique a classificação de cada extintor de in-
boas condições de uso. Ferramentas adapta-
cêndio para assegurar-se de que os seguintes
das e fiação exposta podem causar aciden-
tipos de incêndio possam ser combatidos.
tes.
1. Tipo A - Madeira, papel, tecidos e lixo.
2. Tipo B - Líquidos inflamáveis. Fluidos sob pressão
3. Tipo C - Equipamentos elétricos.
• Seja extremamente cuidadoso ao trabalhar em
Baterias sistemas sob pressão;
• Siga apenas os procedimentos aprovados.
As baterias produzem gases altamente inflamáveis
antes e durante a carga. Combustível
• Sempre desconecte primeiramente o cabo ne-
gativo principal da bateria; • Não abasteça excessivamente o tanque de
• Sempre conecte o cabo negativo principal da combustível. Isto leva a riscos de incêndio;
bateria por último; • Não fume na área de trabalho;
• Evite debruçar-se sobre baterias; • Não abasteça o tanque quando o motor esti-
• Proteja os olhos; ver funcionando.
• Não coloque baterias próximas a chamas ou
faíscas; Remoção de ferramentas, peças e
equipamentos
• Não fume na área de trabalho.
• Reinstale todos os protetores de segurança,
Ar comprimido anteparos e coberturas após efetuar serviços
no motor;
• Limite a pressão de ar da pistola a 2 bar
• Certifique-se de que todas as ferramentas, pe-
(30 psi);
ças e equipamentos de serviço sejam removi-
• Utilize equipamentos aprovados; dos do motor após efetuar o serviço.
• Não direcione o ar para o corpo ou roupas;
• Use óculos ou máscara de segurança; Outros cuidados
• Use protetores auriculares;
Espere o motor esfriar para efetuar qualquer servi-
• Utilize um anteparo para proteger outras pes-
ço. O escape, turboalimentador e EGR atingem
soas que estejam na área de trabalho.
temperaturas muito altas oferecendo risco de quei-
maduras.
• Nunca efetue serviços em qualquer compo-
nente do sistema enquanto o motor estiver
funcionando;
• Não inspecionar o sistema de escape com o
motor em funcionamento dentro de locais sem
ventilação adequada, pois os gases de esca-
pe são tóxicos.

MWM INTERNATIONAL Motores


2-8 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Sistemas do Motor

Identificação do motor ........................................................................................................ 10


Sistemas do motor .............................................................................................................. 21
Sistema de gerenciamento de ar ........................................................................................ 22
Sistema de gerenciamento de combustível ...................................................................... 28
Sistema de alimentação de combustível ........................................................................... 35
Sistema de lubrificação do motor ...................................................................................... 38
Sistema de arrefecimento ................................................................................................... 41
Sistema de controle eletrônico........................................................................................... 44

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-9
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Identificação do motor

Número de série do motor Numeração dos cilindros

Número de série do motor

O número de série do motor pode ser encontrado


em dois locais:
• Estampado no bloco do motor (lado direito do
bloco) abaixo do cabeçote do motor;
• Na plaqueta de identificação do motor, na tam-
pa de válvulas na parte traseira do motor, aci-
ma da carcaça do volante.

Exemplos de número de série do motor

HT570 : 570HM2UXXXXXXX

Códigos do número de série do motor

570 - Cilindrada do motor em polegadas cúbicas


(pol3)
H - Diesel, turbo-alimentado, resfriador de ar (CAC)
e controlado eletronicamente
M2 - Família do motor
U - Local de produção
Sufixo de 7 dígitos - Número de série do motor
(seqüência)

MWM INTERNATIONAL Motores


3-10 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Plaqueta de identificação do motor

Plaqueta de identificação do motor (exemplo)

A plaqueta do motor inclui as seguintes informações:


• Ref. cliente; • Fumaça em aceleração livre;
• Potência; • Marcha lenta;
• Ordem de injeção; • No série;
• Folga de válvulas; • Data de fabricação;
• Cilindrada; • Emissões gasosas.
• Rotação máx. livre;

Acessórios do motor

Os acessórios do motor relacionados a seguir devem apresentar etiquetas ou plaquetas de identificação:


• Compressor de ar (para o sistema de freio ou de suspensão);
• Turboalimentador controlado eletronicamente - Versão INTERNATIONAL do Turboalimentador de Ge-
ometria Variável (EVRT®).
As etiquetas ou plaquetas de identificação apresentam informações e especificações úteis aos operado-
res do veículo, bem como aos técnicos.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-11
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Descrição do motor

Tabela 1 Características e especificações gerais do motor NGD 9.3E


Motor 4 tempos, em linha, seis cilindros Diesel
Configuração Quatro válvulas por cilindro
Cilindrada 9,3 L (570 pol.3)
Diâmetro interno (diâmetro da camisa) 116,6 mm (4,59 pol.)
Curso 146 mm (5,75 pol.)
Taxa de compressão 17,5 : 1
Aspiração EVRT® (Turbo de Geometria Variável)
controlado eletronicamente e resfriado a ar
Potência máxima @ rpm 367 cv/273 Kw@2000 rpm
Torque máximo @ rpm 1600 Nm @ 1100 a 1400 rpm
Rotação máxima livre 2050 ± 10 rpm
Rotação de marcha-lenta 700 ± 10 rpm
Rotação do motor (a partir do volante do motor) Anti-horário
Seqüência de ignição 1-5-3-6-2-4
Sistema de injeção eletro-hidráulico G2®
Sistema de combustão MWM INTERNATIONAL
injeção de alta pressão
Peso total do motor (seco sem acessórios) 719 kg
Capacidade do sistema de arrefecimento
(apenas motor) 12,8 L (13,5 quartos americanos)
Capacidade do sistema de lubrificação
incluindo o filtro - Motor novo ou estoque 48,5 L
incluindo o filtro - Reenchimento 43,5 L
sem troca de filtro - Reenchimento 41,3 L
Folga de válvulas (a frio) - admissão e escape 0,50 mm
Folga de válvulas (a frio) - freio-motor 0,60 mm
Sistema de lubrificação
Pressão de óleo
- rotação nominal (1400 rpm) 3 a 7 bar
- marcha-lenta (mínimo) 1,0 bar
- em rotação a 2000 rpm 3,5 a 7,5 bar
Temperatura de óleo 70 a 110 °C
Sistema de arrefecimento
Temperatura da água de saída do motor 95 °C (Nominal) 102 °C (Máxima)
Sistema de alimentação
Pressão de injeção até 1400 bar
Sistema de exaustão
Temperatura de escape (máximo) 590 °C

MWM INTERNATIONAL Motores


3-12 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Características do Motor

Tabela 2
Características básicas Características opcionais
Quatro válvulas por cilindro Compressor de ar
Dois sensores de sincronização Sensor de pressão de combustível do motor
(EFP)
Pistões e camisas substituíveis Freio-motor Logic Brake ®
Bomba de engrenagens de óleo lubrificante
Cabeçote "cross flow" em ferro fundido
Sistema de injeção de alta pressão -
MWM INTERNATIONAL
Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
Recirculação dos gases de escapamento (EGR)
Suporte auxiliar
Módulos de controle eletrônico
Separação de água no combustível
Sensor de presença de água no combustível (WIF)

Características básicas
O cabeçote do motor possui quatro válvulas por Quatro buchas suportam o eixo do comando de
cilindro para melhorar o fluxo de ar. Cada injetor válvulas. O suporte do vedador de óleo traseiro faz
de combustível está localizado na parte central parte da carcaça do volante do motor.
entre as quatro válvulas e direciona o combustível O conjunto do respiro aberto do bloco utiliza um
sobre a cabeça do pistão, para melhorar o desem- tubo para liberar a pressão do bloco do motor e
penho e reduzir a emissão dos gases de escape. um separador de óleo que faz o óleo retornar ao
O trem de válvulas inclui tuchos mecânicos cárter.
roletados, varetas de tucho, balancins e válvulas
Os sensores da árvore de manivelas e do eixo de
duplas que abrem através de uma ponte de válvu-
comando de válvulas são utilizados pelos módulos
las.
de controle para calcular rotação, consumo de com-
A extremidade inferior do motor NGD 9.3E inclui bustível por unidade de tempo, quantidade de com-
uma grade estrutural projetada para absorver car- bustível e duração da injeção de combustível.
gas adicionais geradas pelo aumento de potência.
As bielas são do tipo fraturada e as camisas de
Sete mancais suportam a árvore de manivelas .
cilindro são úmidas.
Movimentos axiais da árvore de manivelas são
restringidos pelo mancal traseiro. Uma bomba de óleo, montada na peça intermedi-
ária, é diretamente acionada pela árvore de mani-
velas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-13
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Uma bomba de baixa pressão retira o combustível Quando houver um acúmulo suficiente na carcaça
do tanque através do conjunto filtro que inclui: filtro do elemento, o sensor envia um sinal ao Módulo
de tela, elemento do filtro, bomba de escorva, vál- de Controle Eletrônico (ECM). Uma válvula de dre-
vulas de dreno e sensor de presença de água no no, localizada na carcaça, pode ser aberta para
combustível. Após a filtragem, o combustível é drenar a água.
bombeado para o tubo de distribuição de combus-
tível do cabeçote do motor. Características opcionais
O sistema de injeção de alta pressão da MWM
INTERNATIONAL inclui uma galeria de óleo lubri- Um sensor opcional de Pressão de Combustível
ficante de ferro fundido, injetores de combustível e do Motor (EFP), detecta baixa pressão decorrente
uma bomba de óleo lubrificante de alta pressão. de alta restrição do filtro de combustível, e envia
A característica-chave do EVRT® são os vanes um sinal ao ECM acendendo a luz no painel de
acionados na carcaça da turbina. Os vanes modi- instrumentos.
ficam as características de fluxo dos gases de es- O freio-motor Logic Brake ® é novo para os moto-
cape através da carcaça da turbina. O benefício é res diesel de médio porte. Este sistema de
a capacidade de controlar a pressão do turbo para frenagem por compressão utiliza um conjunto do
as várias rotações do motor e condições de carga. tubo de distribuição de alta pressão e o EVRT®
Um benefício adicional é o baixo nível de emis- para frenagem adicional. O operador controla o
sões. freio-motor para diferentes condições de operação.
A válvula de controle EGR regula os gases de es-
cape resfriados que entram na corrente de ar de
admissão. Os gases de escape resfriados aumen-
tam a suscetibilidade do motor para os gases de
escape recirculados, ao mesmo tempo em que re-
duz a fumaça formada pela diluição da mesma na
mistura.
O suporte auxiliar é o alojamento do reservatório
do líquido de arrefecimento que inclui uma cone-
xão auxiliar de água.
Três módulos de controle monitoram e controlam
os sistemas eletrônicos do motor:
• Módulo de Controle Eletrônico (ECM);
• Módulo de Controle do Injetor (IDM);
• Módulo de Controle da Recirculação dos Ga-
ses de Escape (EGR).
A separação da água no combustível ocorre quan-
do o elemento do filtro retém o excesso de água,
que passa para o fundo da carcaça do elemento
do filtro de combustível.
Um sensor de presença de água no combustível,
localizado na carcaça do elemento do filtro de com-
bustível, detecta a água.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-14 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Localização dos componentes do motor

Localização dos componentes – seção superior

1. Sensor de contra-pressão de escape (EBP) 4. Conjunto resfriador do EGR


2. Tampa de válvulas 5. Conjunto do respiro
3. Válvula de controle EGR 6. Duto de entrada e misturador EGR

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-15
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Localização dos componentes – vista dianteira

1. Tubo do EGR (do resfriador do EGR para a válvula 7. Cotovelo de entrada de água
EGR) 8. Polia da bomba d'água
2. Conjunto do tubo de saída de água (saída da válvu- 9. Sensor de posição do eixo de comando de
la termostática) válvulas (CMP)
3. Tampa frontal 10. Conjunto do auto-tensionador (correia)
4. Conjunto da polia intermediária lisa 11. Sensor de temperatura do líquido de
5. Suporte frontal do motor (dianteiro) arrefecimento (ECT)
6. Polia da árvore de manivelas

MWM INTERNATIONAL Motores


3-16 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Localização dos componentes elétricos – lado esquerdo

1. Sensor de Pressão Absoluta do Coletor (MAP) 6. Conjunto do módulo ECM e IDM


2. Válvula de controle EGR 7. Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
3. Sensor de Temperatura do Ar de Admissão do (CKP)
Coletor (MAT) 8. Módulo de acionamento EGR
4. Duto de entrada e do misturador EGR 9. Sensor de Pressão do Óleo do Motor (EOP)
5. Conector de derivação da junta da tampa da vál- 10. Sensor de Temperatura do Óleo do Motor
vula (EOT)
a. Conectores para os injetores de combustível
b. Conector para o sensor de pressão de con-
trole de injeção (ICP)
c. Aplicação de freio-motor - conector para o
sensor de pressão de controle de freio (BCP)
e conector para a válvula de freio.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-17
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Localização dos componentes – lado esquerdo

1. Tubo do medidor do nível de óleo 11. Conjunto do cárter de óleo


2. Mangueira de óleo de alta pressão 12. Compressor de ar
3. Válvula de drenagem de água (combustível) 13. Mangueira de lubrificação do compressor de
4. Filtro de combustível ar
5. Conjunto do respiro 14. Conjunto da bomba de escorva de combus-
tível
6. Alça de levantamento
15. Bomba de alimentação de combustível de
7. Conjunto do tubo de ventilação e drenagem
baixa pressão
8. Coletor de admissão
16. Conjunto da bomba de óleo de alta pressão
9. Válvula de drenagem (filtro de combustível)
10. Mangueira - saída do líquido de arrefecimento

MWM INTERNATIONAL Motores


3-18 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Localização dos componentes – lado direito

1. Conjunto do tubo de retorno do resfriador EGR 8. Bloco do motor


2. Conjunto do coletor de escape 9. Filtro centrífugo de óleo
3. Conjunto do resfriador EGR 10. Módulo de controle do turboalimentador
4. Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®) 11. Filtro de óleo químico
5. Alça de levantamento do motor 12. Resfriador de óleo
6. Suporte auxiliar 13. Filtro de óleo
7. Conjunto do tubo de alimentação do resfriador EGR 14. Tubo de entrada de óleo do turbo

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-19
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Localização dos componentes – vista traseira

1. Tampa de válvula 5. Tubo de entrada de óleo do turbo


2. Junta da tampa de válvula com conectores de deri- 6. Bloco do motor
vação 7. Suportes traseiros do motor
3. Tubo de retorno do resfriador EGR 8. Carcaça do volante do motor
4. Cabeçote do motor 9. Volante do motor

MWM INTERNATIONAL Motores


3-20 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistemas do motor

Diagrama dos sistemas do motor

Sistemas do motor

Os sistemas principais do motor são o • O sistema de lubrificação proporciona a lubri-


“Gerenciamento de Ar” e o “Gerenciamento de ficação e a transferência de calor dos compo-
Combustível”, que compartilham alguns sub-sis- nentes do motor;
temas ou possuem sub-sistemas que ajudam em • O sistema de controle da pressão de injeção
seu funcionamento. (ICP) utiliza o óleo lubrificante como fluido hi-
• O sistema de controle eletrônico controla os dráulico para acionar os injetores de combus-
sistemas de gerenciamento de ar e combus- tível;
tível; • O sistema de alimentação de combustível
• O sistema de arrefecimento proporciona a pressuriza o combustível para transferí-lo aos
transferência de calor dos gases EGR e do injetores de combustível.
óleo de lubrificação;

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-21
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de gerenciamento de ar

Componentes do sistema de gerenciamento de ar e fluxo de ar

Sistema de Gerenciamento de Ar (AMS)

1. Ar de admissão 9. Sensor de Temperatura do Ar de Admissão


2. Gases de escape do Coletor (MAT)
3. Filtro de ar 10. Cabeçote
4. Resfriador de ar 11. Coletor de escape
5. Duto de entrada e misturador EGR 12. Resfriador EGR
6. Coletor de admissão 13. Tubo EGR
7. Válvula EGR de recirculação dos gases de escape 14. Turboalimentador de Geometria Variável
(EVRT®)
8. Sensor de Pressão Absoluta do Coletor (MAP)
15. Sensor de Contra-pressão de Escape (EBP)

MWM INTERNATIONAL Motores


3-22 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O sistema de gerenciamento de ar inclui o • O rotor do compressor EVRT®, no mesmo
seguinte: eixo do rotor da turbina, comprime a mistura
de ar filtrado.
• Conjunto do filtro de ar; O turboalimentador responde diretamente às car-
• Resfriador de ar; gas do motor. Durante cargas pesadas, um fluxo
• Turboalimentador de geometria variável maior de gases de escape faz o rotor da turbina
(EVRT®); mover-se mais rapidamente. Este aumento de ve-
• Coletor de admissão; locidade faz o rotor do compressor funcionar mais
rápido e fornece mais ar ao coletor de admissão.
• Sistema de recirculação dos gases de esca-
Por outro lado, quando a carga do motor é leve, o
pe (EGR);
fluxo dos gases de escape diminui e menos ar é
• Sistema de escape; dirigido ao coletor de admissão.
• Duto de entrada e misturador EGR;
• Freio-motor. Resfriador de ar

Fluxo de ar

O ar flui através do filtro de ar e entra no


Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®).
O compressor no turboalimentador aumenta a
pressão, temperatura e densidade do ar de admis-
são antes que ele entre no resfriador de ar . O ar
comprimido e resfriado flui do resfriador de ar para
o duto misturador EGR.
• Se a válvula de controle EGR estiver aberta,
os gases de escape irão misturar-se com o ar
de admissão filtrado e fluir para o coletor de
admissão;
• Se a válvula de controle EGR estiver fechada, Resfriador de ar (típico)
apenas o ar filtrado irá fluir para o coletor de
admissão. 1. Saída de ar
Após a combustão, o gás de escape é forçado atra- 2. Resfriador de ar
vés do coletor de escape para o resfriador EGR e 3. Entrada de ar
turboalimentador. 4. Radiador
• Uma parte dos gases de escape é resfriada
no resfriador EGR e flui através da válvula de O resfriador de ar está montado na parte superior
controle EGR para o duto misturador EGR. do radiador. O ar que vem do turboalimentador
Quando os gases de escape se misturam com passa através de uma rede de tubos trocadores
o ar filtrado, as emissões de óxido de nitrogê- de calor antes de entrar no duto do misturador EGR.
nio (NOx) e o ruído são reduzidos; O ar externo que flui sobre os tubos e vanes, res-
• A porção restante dos gases de escape flu- fria o ar comprimido pelo turboalimentador. Este é
em para o turboalimentador, descem em espi- mais frio e mais denso que o ar não resfriado; o ar
ral e expandem-se através do rotor da turbi- mais frio e denso melhora a relação ar/combustí-
na, variando a pressão do lado do compres- vel durante a combustão, resultando em melhor
sor do turboalimentador; controle de emissão de gases e mais potência.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-23
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®)

Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®)

1. Saída da turbina 6. Carcaça da turbina


2. Entrada de óleo 7. Saída de óleo
3. Saída do compressor 8. Entrada do compressor
4. Carcaça do compressor 9. Chicote
5. Entrada da turbina 10. Módulo de controle de turboalimentador

A característica chave do Turboalimentador de


Geometria Variável (EVRT®) são os vanes acio-
nados na carcaça da turbina. Os vanes modificam
características de fluxo dos gases de escape, atra-
vés da carcaça da turbina. O benefício é a capaci-
dade de controlar a pressão interna para as várias
rotações do motor, bem como para as várias con-
dições de carga, reduzindo o nível de emissão de
gases.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-24 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de Circuito Fechado EVRT® O módulo de controle EVRT® recebe um sinal mo-
dulado do ECM. Um micro-chip controla o motor
de passo de acordo com a posição desejada. O
motor de passo gira uma alavanca de manivela,
controlando a posição do vane.
Vanes de acionamento são montados ao redor da
circunferência interna da carcaça da turbina. Um
único anel une todos os vanes. Quando este anel
é movido, todos os vanes são movidos para a mes-
ma posição. O movimento do anel ocorre quando
a alavanca de manivela no módulo de controle é
movida.
O fluxo de gás de escape pode ser regulado, de-
pendendo da contra-pressão requerida para a ro-
tação e carga do motor.
Sistema de Circuito Fechado EVRT®

O Turboalimentador de Geometria Variável


(EVRT®) é um sistema de circuito fechado que
utiliza um sensor de contra-pressão de escape
para fornecer um retorno ao ECM. O ECM utiliza o
sensor EBP de contra pressão de escape para
monitorar continuamente o EBP e ajustar o ciclo
de trabalho ao EVRT®, de modo a atender as exi-
gências do motor.
Controle EVRT®

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-25
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Vanes fechados Sistema de Recirculação dos Gases de
Escape (EGR)
Os vanes fecham quando a contra pressão de
escape é baixa. O sistema EGR inclui:
Os gases de escape têm que acelerar para pas-
sar pelas pequenas passagens dos vanes. • Válvula de controle EGR;
O aumento da contra pressão de escape faz com • Resfriador EGR;
que os gases sejam recirculados para o sistema • Coletor de admissão de ar;
EGR . • Duto de entrada e do misturador EGR;
• Coletor de escape;
• Tubo EGR.
O sistema de Recirculação dos Gases de escape
(EGR) reduz o nível de emissões do Óxido de Ni-
trogênio (NOx).
O NOx é formado durante a reação entre o nitro-
gênio e o oxigênio a altas temperaturas durante a
combustão.
A combustão é iniciada quando o combustível é
injetado no cilindro imediatamente após o pistão
atingir o ponto de injeção.

Fluxo EGR

Uma porção dos gases de escape, contida no


coletor de escape, flui para o resfriador EGR. Os
Vanes abertos gases de escape fluem através do tubo EGR para
a válvula EGR.
Os vanes abrem quando a contra pressão de es- Quando a EGR é acionada, a válvula de controle
cape é alta e existe a possibilidade de over-speed. abre, permitindo que os gases de escape resfria-
Os vanes abertos resultam no baixo fluxo de ga- dos entrem no misturador da EGR para que sejam
ses de escape e reduzem a velocidade da turbina. misturados com o ar filtrado.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-26 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Válvula de controle EGR

Válvula de controle EGR

1. Conector
2. Motor de passo com sensor de posição
3. Conjunto da válvula

A válvula EGR utiliza um motor de passo para con-


trolar a posição do conjunto da válvula, acionan-
do-o diretamente. O conjunto da válvula possui
duas cabeças de válvulas em um eixo comum.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-27
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Com base na informação fornecida pelo sensor de
posição, um microchip direciona um motor de pas-
so para a posição desejada.
O motor de passo faz girar um eixo roscado que
move o conjunto da válvula linearmente.
O motor de passo inclui um sensor de posição de
válvula embutido para fornecer informações ao
módulo de acionamento EGR. Os sinais de saída
fornecem as informações sobre a posição da vál-
vula em relação à sede.
O EGR é um sistema de circuito fechado que utili-
za a posição de recirculação dos gases de escape
para fornecer o retorno ao módulo de acionamento
do EGR.

Sistema de escape

O sistema de escape inclui:


• Válvulas de escape;
• Coletor de escape;
Funcionamento do circuito fechado EGR • Freio-motor;
• Turboalimentador de Geometria Variável
(EVRT®);
• Tubulação de escape.
O sistema de escape remove os gases de escape
do motor. Os gases saem pelas válvulas de esca-
pe e fluem para o coletor de escape. Os gases
expandidos são direcionados através do coletor de
escape. O coletor direciona uma parte desses ga-
ses ao resfriador de Recirculação dos Gases de
Escape (EGR). Os gases de escape que fluem para
o turboalimentador acionam o rotor da turbina. Os
gases de escape saem do turboalimentador e
fluem para a tubulação de escape.

Controle EGR

MWM INTERNATIONAL Motores


3-28 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de gerenciamento de combustível

Componentes do sistema de gerenciamento de combustível

Sistema de gerenciamento de combustível

O sistema de gerenciamento de combustível inclui: • Injetores de combustível;


• Sistema de Controle da Pressão de Injeção • Sistema de lubrificação;
(ICP); • Sistema de controle eletrônico.
• Sistema de alimentação de combustível;

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-29
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de Controle da Pressão de Injeção (ICP) – Componentes e fluxo de óleo de alta pressão

Sistema de Controle da Pressão de Injeção (ICP)

1. Conjunto da galeria de alta pressão 5. Mangueira de óleo de alta pressão


2. Injetor de combustível 6. Entrada de óleo de alta pressão (injetor)
3. Conjunto da bomba de alta pressão 7. Furo de retorno do óleo (2)
4. Entrada de óleo de alta pressão (bomba) 8. Entrada de combustível (4)

MWM INTERNATIONAL Motores


3-30 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Fluxo de óleo de alta pressão Controle do sistema ICP

O reservatório de óleo na tampa frontal proporcio-


na uma alimentação constante de óleo para a bom-
ba de óleo de alta pressão montada na parte de
trás da peça intermediária. O óleo retirado do re-
servatório é constantemente devolvido por inter-
médio do sistema de lubrificação.
A bomba de óleo de alta pressão envia o óleo, atra-
vés da mangueira de óleo de alta pressão, pas-
sando pela galeria do cabeçote do motor, para a
galeria de alta pressão, localizado debaixo da tam-
pa de válvulas. A galeria distribui o óleo pressuri-
zado para a parte superior de cada injetor de com-
bustível.
Quando a bobina ABERTA dos injetores é
energizada, os injetores utilizam o óleo sob alta
pressão para injetar e pulverizar combustível nas
câmaras de combustão. Após a injeção, as bobi-
nas FECHADAS são energizadas para finalizar a
injeção. O óleo sai pelos dois orifícios localizados
na parte superior dos injetores de combustível e a
seguir retorna ao cárter.
Controle ICP
Sistema de circuito fechado de Controle de
Pressão de Injeção (ICP)
Funcionamento do ICP

O solenóide IPR recebe um pulso do ECM, que


indica o tempo em que a válvula de controle este-
ve ativada/desativada. O pulso é calibrado para
controlar a pressão ICP em uma faixa de 50 bar
(725 psi) a 280 bar (4.075 psi). A liberação máxi-
ma de pressão ocorre a aproximadamente 320 bar
(4.600 psi).
A válvula IPR está montada no corpo da bomba de
alta pressão, com a função de manter a pressão
de controle de injeção desejada, direcionando o
excesso de óleo de volta ao cárter do motor.
À medida que a pressão de controle de injeção
Sistema de circuito fechado ICP aumenta, o ECM aumenta o sinal modulado para
o solenóide IPR. Quando a demanda do ICP bai-
O ICP é um sistema de circuito fechado que utiliza xa, o ECM reduz o ciclo de trabalho para o solenói-
o sensor ICP para fornecer o retorno ao ECM. O de, permitindo que mais óleo flua pelo furo de re-
ECM utiliza o sensor ICP para monitorar continua- torno.
mente a pressão de controle de injeção e ajustar o
ciclo de trabalho da válvula IPR, de forma a aten-
der as exigências do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-31
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O ECM ajusta os Códigos de Falha, caso o sinal
elétrico do ICP esteja fora da faixa. Os Códigos de
Falha também são ajustados, caso um sinal ICP
corresponda a um valor fora daquele especificado
para o controle da pressão de injeção, em uma
determinada condição de operação.
O ECM irá ignorar os sinais ICP que estão fora da
faixa e a válvula IPR irá operar a partir de valores
pré-programados. Isto é chamado de operação de
circuito aberto.
O sensor ICP está instalado à esquerda da válvula
do freio-motor, na galeria de óleo de alta pressão.

Injetores de combustível

1. Orifício de retorno de óleo


2. Orifício de entrada (óleo)
3. Corpo da válvula de controle
4. Bobina ABERTA
5. Mola do pistão intensificador
6. Anel de vedação superior
7. Conjunto do bico
8. Agulha
9. Arruela de vedação
10. Mola de Pressão de Abertura da Válvula (VOP)
11. Anel de vedação inferior
12. Retentor de contra-fluxo
13. Filtro de bordo
14. Esfera de retenção de entrada de combustível
15. Entrada de combustível (4)
16. Pistão
17. Cilindro
18. Pistão intensificador
19. Bobina FECHADA
20. Válvula de carretel (válvula de controle)

Conjunto do injetor de combustível

MWM INTERNATIONAL Motores


3-32 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Características do injetor de combustível Funcionamento do injetor de combustível

Duas bobinas de 48 V (20 A) controlam uma vál- O funcionamento da injeção apresenta três etapas:
vula de carretel que direciona o fluxo de óleo para • Etapa de alimentação;
dentro e para fora do injetor. As bobinas do injetor
• Injeção principal;
são acionadas por aproximadamente 800 μs
(micro-segundos ou milionésimos de segundo). • Final da injeção principal.
Cada injetor possui um conector que se encaixa
no conjunto da junta da tampa de válvula. Etapa de alimentação

Bobinas do injetor e válvula de carretel

Uma bobina ABERTA e uma bobina FECHADA no


injetor faz a válvula de carretel mover-se de um
lado ao outro, utilizando a força magnética.
A válvula de carretel apresenta duas posições:
• Quando a válvula de carretel está aberta, o
óleo flui para o injetor a partir do tubo de distri-
buição de óleo de alta pressão;
• Quando a válvula de carretel está fechada, o
óleo sai da parte superior do injetor de com-
bustível e retorna ao cárter do motor.

Êmbolo e pistão intensificador

Quando a válvula de carretel está aberta o óleo


sob alta pressão entra no injetor, comprimindo o
êmbolo e o pistão. Tendo em vista que a área da
superfície do pistão é 7,1 vezes maior que a do
êmbolo, a pressão de injeção é também 7,1 vezes
maior que a pressão de controle de injeção (ICP)
no êmbolo.

Pistão e cilindro

A pressão de combustível é formada na base do


pistão no cilindro. Quando o pistão intensificador
pressiona o êmbolo para baixo, o mesmo aumen-
ta a pressão de combustível no cilindro 7,1 vezes
mais que a pressão de controle de injeção (ICP).
Etapa de alimentação
O êmbolo é recoberto por uma película de carbureto
de tungstênio para resistir ao desgaste. 1. Bobina FECHADA (desativada)
2. Bobina ABERTA (desativada)
Agulha do injetor 3. Agulha (assentada)
A agulha do injetor abre-se para dentro, fora de 4. Retentor do disco (assentado)
sua sede quando a pressão de combustível exce- 5. Admissão de combustível (4)
de a Pressão de Abertura da Válvula que é de 280 Durante a etapa de alimentação, ambas as bobi-
bar (4.075 psi). O combustível é pulverizado sob nas são desenergizadas e a válvula de carretel é
alta pressão através da ponta do bico. fechada.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-33
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O óleo sob alta pressão proveniente da galeria de Uma corrente energiza a bobina ABERTA.
óleo de alta pressão é restringido pela válvula de A força magnética faz a válvula de carretel abrir-
carretel. se.
O combustível sob baixa pressão abastece os qua- O óleo sob alta pressão flui próximo à válvula de
tro orifícios e entra através do filtro de bordo em carretel e na parte superior do pistão intensificador.
sua passagem para a câmara, localizada sob o pis- A pressão de óleo supera a força da mola do pis-
tão. A mola de controle da agulha mantém a agu- tão intensificador, sendo que este começa a mo-
lha pressionada em sua sede para evitar que o ver-se para baixo. Um aumento na pressão de com-
combustível entre na câmara de combustão. bustível sob o pistão assenta a esfera de retenção
da entrada de combustível, e a pressão de com-
Injeção principal (etapa 1) bustível começa a ser gerada na agulha.
Injeção principal (etapa 2)

Injeção principal (etapa 1)


Injeção principal (etapa 2)
1. Bobina FECHADA (desativada)
2. Bobina ABERTA (ativada) 1. Bobina FECHADA (desativada)
3. Agulha (assentada) 2. Bobina ABERTA (desativada)
4. Esfera de retenção de entrada de combustível 3. Agulha (não assentada - pressão de abertura
(assentada) de válvula)
4. Esfera de retenção da entrada de combustível
(assentada)

MWM INTERNATIONAL Motores


3-34 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Término da injeção principal (etapa 1) Término da injeção principal (etapa 2)

Término da injeção principal (etapa 1) Término da injeção principal (etapa 2)

1. Bobina FECHADA (ativada) 1. Bobina FECHADA (desativada)


2. Bobina ABERTA (desativada) 2. Bobina ABERTA (desativada)
3. Agulha (não assentada / fechando) 3. Agulha (assentada)
4. Disco de retenção (assentado)

Quando o Módulo de Controle do Injetor (IDM) de- A alimentação para fechar a bobina é interrompi-
termina que o injetor recebeu a quantidade correta da, mas a válvula de carretel permanece fechada.
de combustível, o IDM envia uma corrente para a O pistão intensificador e o êmbolo retornam à suas
bobina FECHADA do injetor. A corrente energiza posições iniciais. O óleo acima do pistão intensifi-
a bobina FECHADA e a força magnética fecha a cador é desviado pela válvula de carretel para os
válvula de carretel. O óleo sob alta pressão é res- orifícios de retorno. A pressão de combustível di-
tringido pela válvula de carretel. minui até que a mola de controle da agulha force a
agulha contra sua sede.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-35
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de alimentação de combustível

Componentes do sistema de combustível e fluxo de combustível

Sistema de alimentação de combustível

1. Conjunto do cabeçote do motor 7. Válvula de drenagem de água


2. Injetor de combustível 8. Válvula de drenagem de combustível
3. Galeria de distribuição de combustível de baixa pres- 9. Conjunto do tubo de entrada da bomba de
são alimentação
4. Conjunto do tubo de saída da bomba de alimenta- 10. Tampa de acesso ao filtro de combustível
ção 11. Conjunto do filtro de combustível
5. Bomba de alimentação de combustível de baixa 12. Tubo de combustível do tanque
pressão
13. Conexão teste
6. Conjunto da bomba de escorva
14. Entrada de combustível (4)

MWM INTERNATIONAL Motores


3-36 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Esquema de fluxo de combustível

Fluxo de combustível

A carcaça do filtro de combustível inclui os seguin- • Sensor de presença de água no combustível


tes componentes: (WIF);
• Filtro de tela de combustível de 150 mícron; • Válvula de drenagem de água;
• Conjunto da bomba de escorva; • Regulador da pressão de combustível;
• Elemento para filtragem de combustível; • Sensor de Pressão de Combustível do Motor
• Separador de água; (EFP).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-37
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Fluxo de combustível Quando a demanda do motor aumenta, o consu-
mo de combustível pelo motor aumenta, resultan-
A bomba de baixa pressão de alimentação de com- do em menos recirculação de combustível. Sob car-
bustível retira o combustível do tanque através de gas pesadas, o combustível flui através do filtro com
um filtro de tela de 150 mícron, localizado no con- pouca ou nenhuma recirculação.
junto do filtro de combustível. O combustível é condicionado à medida que ele
Caso exista água no combustível, o elemento do flui através do filtro principal e do batente central.
filtro repele as moléculas de água, que são acu- O batente evita que o combustível seja drenado
muladas na parte inferior da cavidade do elemento do tubo de distribuição de combustível durante a
na carcaça do filtro de combustível, e o sensor de realização de serviços.
presença de água no combustível (WIF) na cavi- Um sensor de Pressão de Combustível do Motor
dade do elemento detecta a água no combustível. (EFP) detecta a baixa pressão causada pela alta
Quando houver um acúmulo suficiente de água na restrição do filtro de combustível e envia um sinal
cavidade do elemento, o sensor WIF envia um si- ao ECM; que faz acender uma luz no painel de ins-
nal ao Módulo de Controle Eletrônico (ECM); o ECM trumentos.
faz acender a luz no painel de instrumentos. Uma
O combustível flui do conjunto cabeçote do filtro
válvula de drenagem de combustível localizada no
sob baixa pressão - inferior a 4,82 bar (70 psi) -
alojamento, pode ser aberta para drenar os
para o tubo de distribuição de combustível de bai-
contaminantes (normalmente água) da carcaça do
xa pressão para distribuição nos injetores de com-
filtro de combustível. Outra válvula de drenagem,
bustível. O combustível flui da carcaça do filtro,
no fundo do alojamento, drena a cavidade do filtro
através da galeria do cabeçote (em 6 furos, um
da tela.
para cada injetor) para cada um dos injetores.
Uma válvula do regulador de combustível embuti-
Quando os injetores de combustível são ativados,
da, calibrada para abrir a aproximadamente 4,14 -
ele flui (da galeria de combustível) para quatro en-
4,82 bar (60 - 70 psi), regula e libera a pressão
tradas em cada injetor.
excessiva. Durante a marcha lenta e cargas leves
do motor, quando a demanda do injetor é baixa, a
maior parte do combustível recircula entre a car-
caça do filtro de combustível e a bomba de com-
bustível de baixa pressão.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-38 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de lubrificação do motor

Componentes do sistema de lubrificação e fluxo de óleo

Sistema de lubrificação

4. Filtro centrífugo 16. Conjunto do cárter de óleo


5. Bomba de óleo 17. Árvore de manivelas
6. Tampa frontal/peça intermediária 18. Ejetor de óleo (6)
7. Reservatório para bomba de óleo de alta pressão 19. Galeria principal de óleo
8. Tubo de alimentação 20. Eixo de comando de válvulas
9. Galeria de óleo não filtrado 21. Bloco do motor
10. Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®) 22. Galeria vertical
11. Resfriador de óleo 23. Cabeçote do motor
12. Filtro de óleo 24. Tampa de válvula
13. Filtro de óleo/conjunto cabeçote do filtro de óleo 25. Conjunto balanceiro
14. Válvula de alívio do regulador da pressão de óleo 26. Compressor de ar
15. Dreno da válvula de alívio do regulador do bloco do 27. Filtro químico
motor

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-39
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Diagrama de fluxo de óleo

Sistema de lubrificação

1. Cárter 9. Para o sistema de óleo de alta pressão


2. Bomba de óleo 10. Mancais da árvore de comando
3. Filtro centrífugo 11. Mancais da árvore de manivelas
4. Resfriador de óleo 12. Ejetor de óleo (6)
5. Filtro de óleo 13. Bielas
6. Válvula do regulador 14. Eixo balanceiro
7. Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®) 15. Filtro químico
8. Reservatório de óleo para a bomba de alta pressão

A bomba de óleo do motor, acionada pela árvore O tubo de distribuição de óleo não filtrado possui
de manivelas, retira o óleo não filtrado do cárter um orifício de saída para o módulo do resfriador
através do tubo de alimentação para o orifício de de óleo.
entrada da peça intermediária.
O óleo não filtrado (sob pressão) flui através do
orifício de saída na peça intermediária para a gale-
ria de óleo não filtrado no bloco do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-40 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O óleo é, então, desviado internamente para as pla- Os munhões do eixo de comando de válvulas são
cas do resfriador ou desviado no módulo do alimentados através de passagens perfuradas ver-
resfriador/filtro de óleo. ticalmente em seus mancais de fixação. O óleo
Uma válvula de controle de temperatura de óleo, pressurizado da galeria principal, através de
no módulo do resfriador/filtro de óleo, detecta a tem- ejetores de óleo, lubrifica e resfria os pistões.
peratura do óleo de entrada. Durante a partida do Os balancins de válvula são lubrificados através
motor, quando o óleo está frio, a válvula de contro- de um anel tubular na parte externa da bucha tra-
le de temperatura permite que o óleo não filtrado seira da árvore de comando. O óleo passa através
seja desviado das placas do resfriador. Quando o de uma galeria vertical na parte traseira do bloco,
óleo não filtrado atinge a temperatura de funciona- através de uma passagem no cabeçote, continu-
mento do motor, a válvula de controle de tempera- ando através do pedestal do eixo balanceiro e no
tura encaminha o óleo não filtrado para o resfriador. eixo balanceiro. O óleo continua fluindo através de
O óleo flui através do núcleo do resfriador e da furos no eixo balanceiro para o balancim, sendo
galeria de desvio, ao mesmo tempo, quando a vál- então drenado para o cárter através dos orifícios
vula está parcialmente aberta. das varetas de tucho.
O óleo não filtrado circula através das placas exis- O óleo filtrado da galeria principal flui através de
tentes no resfriador. O líquido de arrefecimento do uma passagem na parte dianteira do bloco e peça
motor flui dentro das placas para resfriar o óleo que intermediária para o reservatório de óleo, e dele
circula ao redor das mesmas. para a bomba de óleo de alta pressão.
O óleo resfriado e não filtrado que deixa o resfriador O turboalimentador recebe o óleo filtrado através
mistura-se ao óleo não resfriado e não filtrado de um tubo externo conectado ao cabeçote do
(o qual foi desviado do resfriador). A mistura flui resfriador de óleo. O óleo retorna ao cárter através
através do filtro de óleo (da parte externa para a do tubo conectado ao bloco do motor.
parte interna do elemento). A válvula Bypass do O compressor de ar recebe o óleo filtrado da gale-
filtro no coletor assegura o fluxo de óleo para o ria principal através de um tubo externo conectado
motor, caso o elemento do filtro esteja tapado. O no lado esquerdo do bloco. O óleo passa pelo eixo
desvio do óleo ocorre dentro do módulo quando a do compressor de ar e sai para a caixa de distribui-
diferença de pressão do filtro atinge 4,13 bar (60 ção (peça intermediária), depois retornando para
psi) . o cárter.
O óleo resfriado e filtrado flui através da válvula O conjunto de engrenagens dianteiro é lubrificado
reguladora de pressão de óleo, no módulo do por salpico de óleo drenado do reservatório de alta
resfriador de óleo. A válvula reguladora de pres- pressão e compressor de ar.
são de óleo mantém a pressão correta de opera-
ção, abrindo-se a 3,79 bar (55 psi) e leva o exces-
so de óleo para o cárter. O óleo filtrado continua
pela galeria principal por todo o motor.
As bronzinas da biela recebem óleo lubrificante
através de passagens perfuradas na árvore de
manivelas que ligam os moentes aos munhões,
os quais recebem óleo pressurizado egresso dos
mancais do bloco do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-41
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de arrefecimento

Componentes do sistema de arrefecimento e fluxo de líquido de arrefecimento

Sistema de arrefecimento do motor

1. Conjunto do cabeçote do motor 10. Bloco do motor


2. Conjunto do tubo de saída de água do motor (saída 11. Entrada de água para o bloco do motor
da válvula termostática) 12. Tubo de alimentação do resfriador EGR
3. Conjunto da válvula termostática 13. Conjunto do módulo do sistema de óleo
4. Compressor de ar (resfriador de óleo + filtro)
5. Retorno de água do cabeçote do motor para o bloco 14. Tubo do resfriador de óleo
6. Camisa do cilindro 15. Entrada de água para a peça intermediária
7. Conjunto do tubo de retorno do líquido de e bomba d’água
arrefecimento do EGR 16. Alimentação de água da peça intermediária
8. Resfriador EGR para o bloco do motor
9. Saída de água do bloco do motor para a tampa fron- 17. Conjunto bomba d’água
tal/peça intermediária 18. Tampa frontal/peça intermediária
19. Cotovelo da entrada de água

MWM INTERNATIONAL Motores


3-42 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Fluxo do sistema de arrefecimento O líquido de arrefecimento flui das áreas da cami-
sa do cilindro de três maneiras:
O sistema de arrefecimento mantém o motor den- • O fluido flui para o conjunto do módulo do sis-
tro da faixa determinada de temperatura. Os prin- tema de óleo através do lado direito do bloco
cipais componentes do sistema de arrefecimento do motor, passa através do módulo do siste-
incluem o seguinte: ma de óleo, e retorna através de um tubo para
• Conjunto do radiador e ventilador (componen- a peça intermediária;
tes do chassi); • O líquido de arrefecimento é encaminhado
• Conjunto da bomba d’água; através de mangueiras para o cabeçote do
• Conjunto da válvula termostática; compressor de ar no lado esquerdo do bloco
• Conjunto do módulo do sistema de óleo do motor;
(resfriador de óleo + filtro); • O líquido de arrefecimento sai do bloco do mo-
• Conjunto do resfriador EGR. tor na extremidade superior através dos orifí-
cios ao redor dos cilindros, distribuído unifor-
Uma bomba d’água centrífuga, acionada por cor- memente através dos furos calibrados exis-
reia, está montada na tampa dianteira e possui três tentes no cabeçote do motor.
passagens. Uma passagem leva o líquido de arre-
fecimento da bomba d’água para o bloco do mo- Então o líquido de arrefecimento flui através do
tor, uma segunda retorna o líquido de arrefecimento cabeçote (de trás para frente) para a válvula
para a bomba d’água, e uma terceira (um bypass) termostática.
leva o líquido de arrefecimento de volta para a bom- O resfriador EGR recebe líquido de arrefecimento
ba d’água quando a válvula termostática é fecha- da peça intermediária.
da. O líquido de arrefecimento flui da parte dianteira e
Líquido de arrefecimento que entra, flui do fundo sai pela parte traseira do resfriador para a parte
do radiador através do cotovelo de entrada de água traseira do cabeçote do motor. Existe um orifício
para a tampa dianteira e bomba d'água. O líquido de desaeração na parte superior do resfriador EGR.
de arrefecimento é bombeado para o bloco do mo-
tor através da passagem existente na peça inter-
mediária e no bloco.
As galerias no bloco do motor direcionam o líquido
de arrefecimento da parte dianteira para a trasei-
ra, distribuindo o líquido uniformemente para as se-
ções mais baixas das camisas do cilindro. O fluxo
do líquido de arrefecimento é direcionado tangente
às camisas, efetuando um movimento em espiral
até o cabeçote do motor. A ação em espiral melho-
ra a absorção de calor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-43
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Funcionamento da válvula termostática

A válvula termostática possui duas saídas. Uma


direciona o líquido de arrefecimento para o radia-
dor quando o motor está na temperatura de funci-
onamento. A outra direciona o líquido de
arrefecimento para a bomba d’água até que o mo-
tor atinja a temperatura de funcionamento.
A válvula termostática abre a 82°C (180°F), estan-
do completamente aberta a 90°C (195°F).

Válvula termostática aberta

1. Líquido de arrefecimento para o radiador


2. Líquido de arrefecimento do motor
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento
atinge a temperatura nominal de abertura - 82°C
(180°F) - a válvula termostática se abre, permitin-
do que uma parte do líquido flua para o radiador.
Se a temperatura do líquido de arrefecimento ex-
ceder 90°C (195°F), a sede inferior interrompe a
passagem do orifício de retorno, direcionando todo
Válvula termostática fechada o fluxo de líquido de arrefecimento para o radiador.

1. Líquido de arrefecimento do motor


2. Saída para a bomba d’água

Quando a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor estiver abaixo de 82°C (180°F), a válvula
termostática está fechada, interrompendo o fluxo
para o radiador.
O líquido de arrefecimento é forçado a fluir através
do retorno para a bomba d’água.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-44 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sistema de controle eletrônico

Componentes do sistema de controle eletrônico

Sistema de controle eletrônico

Operação e função 1. Tensão de referência (VREF)

O Módulo de Controle Eletrônico (ECM) monitora O ECM fornece tensão de referência (VREF) de 5 V
e controla o desempenho do motor para assegu- para os sensores de entrada no sistema de con-
rar um desempenho otimizado e atendimento dos trole eletrônico. Ao comparar a tensão de referên-
padrões de emissão de gases. cia (VREF) de 5 V enviada para os sensores com
O ECM tem quatro funções principais: seus respectivos sinais de retorno, o ECM deter-
mina a pressão, posição e outras variáveis impor-
• Fornecer tensão de referência (VREF);
tantes para as funções do motor e do veículo.
• Converter os sinais de entrada;
O ECM fornece dois importantes circuitos para
• Processar e armazenar as estratégias de con- VREF:
trole;
• VREF A fornece 5 V aos sensores do motor;
• Controlar os atuadores.
• VREF B fornece 5 V aos sensores do veículo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-45
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
2. Conversor de sinal As informações armazenadas permanentemente
não podem ser alteradas ou perdidas ao desligar-
O conversor de sinal no microprocessador interno se a chave de ignição ou quando a fonte de ener-
converte os sinais analógicos em sinais digitais, gia do ECM for interrompida.
regula os sinais de onda senoidal ou amplifica si- ROM inclui o seguinte:
nais de baixa intensidade em um nível que o • Configuração do veículo, modos de operação
microprocessador do ECM possa processar. e opções;
• Código de Classificação da Família do Motor
3. Microprocessador (EFRC);
• Modos de advertência e de proteção do mo-
O microprocessador do ECM armazena instruções tor.
de operação (estratégias de controle) e tabelas de
valores (parâmetros de calibração). O ECM com-
RAM
para as instruções armazenadas e os valores com
aqueles de entrada condicionados para determi- RAM armazena informações temporárias para as
nar a estratégia correta para todas as operações condições atuais do motor. Informações temporá-
do motor. rias na RAM são perdidas quando a chave de igni-
Cálculos contínuos no ECM ocorrem em dois dife- ção é desligada ou quando a fonte de energia do
rentes níveis ou velocidades: primeiro e segundo ECM for interrompida. As informações RAM inclu-
planos. em o seguinte:
• Cálculos de primeiro plano são muito mais rá- • Temperatura do motor;
pidos que os cálculos de segundo plano e nor- • Rotação do motor;
malmente são mais críticos para a operação • Posição do pedal do acelerador.
do motor. O controle da rotação do motor é
um exemplo;
4. Controle do atuador
• Cálculos de segundo plano normalmente são
variáveis que se alteram a taxas mais lentas. O ECM controla os atuadores, aplicando um sinal
A temperatura do motor é um exemplo. de nível lógico baixo (atuador do lado de baixa) ou
Os Códigos de Falha são gerados pelo micropro- um sinal de nível lógico alto (acionado do lado de
cessador, caso as entradas ou condições não es- alta). Quando acionados, ambos os atuadores fe-
tejam de acordo com os valores esperados. cham um circuito de terra ou de energia com um
As estratégias de diagnóstico são também progra- atuador.
madas no ECM. Algumas estratégias monitoram Os atuadores são controlados de três formas, de-
entradas continuamente e comandam as saídas terminadas pelo tipo de atuador.
necessárias para atingir o desempenho correto do • Um ciclo de trabalho (porcentagem de tempo
motor. ativado/desativado);
• Um sinal modulado (PWM);
Memória do microprocessador • Ativado ou desativado.

O microprocessador do ECM inclui Read Only Controle do ECM da operação do motor


Memory (ROM) e Random Access Memory (RAM).
O ECM controla o funcionamento do motor atra-
ROM vés do seguinte:
• Módulo de controle do Turboalimentador de
ROM armazena informações permanentes para Geometria Variável (EVRT®);
tabelas de calibração e estratégias de operação. • Módulo de controle EGR e válvula de contro-
le;
• Freio-motor Logic Brake ®;
• Válvula IPR.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-46 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Módulo de controle do Turboalimentador de Módulo de Controle do Injetor (IDM)
Geometria Variável (EVRT®)

O módulo de controle EVRT® controla a posição


do vane na carcaça da turbina. A posição do vane
é controlada por uma tensão fornecida pela ECM.
O circuito do terra é sempre fornecido diretamente
do terra da bateria.
O controle do atuador é ajustado por um sinal mo-
dulado em resposta à rotação do motor, quantida-
de de combustível desejada, pressão de reforço
ou contra-pressão e altitude.

Válvula de controle de Recirculação dos


Gases de Escape (EGR)

A válvula EGR controla o fluxo dos gases de esca-


pe no duto de entrada e no misturador EGR. A vál-
vula de controle EGR possui um motor de passo
para controlar a posição da válvula e um sensor
para fornecer um sinal de retorno para o módulo
de acionamento EGR. A tensão é fornecida pelo
relé de energia ECM através de um conector de
12 vias.
Módulo de Controle dos Injetores (IDM)
O controle do motor de passo é obtido através do
módulo de acionamento EGR, comandado pela 1. Eixo de comando de válvulas com pino
ECM para atender as exigências do motor. 2. Sinal de posição do eixo de comando de válvu-
las (CMP)
Regulador de Pressão de Injeção (IPR) 3. Roda de pulso do sensor de posição da árvore
de manivelas
A válvula IPR controla a pressão no sistema de 4. Sinal de Posição da Árvore de Manivelas (CKP)
Pressão de Controle de Injeção (ICP). A válvula 5. Módulo de Controle do Injetor (IDM)
IPR é uma válvula de posição variável controlada 6. Sinal de Saída de Posição do Eixo de comando
pelo ECM. Esta pressão regulada aciona os de Válvulas (CMPO)
injetores de combustível. A posição da válvula é
7. Sinal de Saída de Posição da Árvore de Mani-
controlada, comutando-se o circuito do terra no velas (CKPO)
ECM. A fonte de tensão é fornecida pela chave de
8. Comunicação da Rede de Área do Controlador
ignição. (CAN 2)
9. Módulo de Controle Eletrônico (ECM)
10. Injetores de combustível

O IDM possui três funções:


• Distribuidor eletrônico para injetores;
• Fonte de energia para injetores;
• IDM e diagnóstico do injetor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-47
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Módulo de controle dos injetores IDM e diagnóstico de injetor

O IDM distribui a corrente para os injetores, con- O IDM determina se um injetor está recebendo ten-
trolando o envio de combustível para o motor e en- são suficiente. O IDM envia a falha ao ECM, indi-
viando pulsos de alta tensão para as bobinas cando problemas em potencial no chicote ou injetor,
ABERTA e FECHADA do injetor. e o ECM irá ajustar um Código de Falha. O IDM
O IDM utiliza as informações do ECM para deter- também efetua inspeções de um auto-diagnóstico
minar o tempo e a quantidade de combustível para e ajusta um Código de Falha para indicar a falha
cada injetor. do IDM.
O ECM utiliza os sinais de entrada do sensor de Testes podem ser efetuados utilizando-se a ferra-
fase do comando de válvulas (CMP) e do sensor menta de diagnose. A ferramenta comunica-se com
de rotação da árvore de manivelas (CKP) para cal- a ECM e esta, com a IDM para efetuar o teste.
cular a rotação e a posição do motor. O ECM con- Quando houver algum problema, será gerado um
verte os sinais de entrada e também fornece ao Código de Falha a ser lido pela ferramenta de
IDM os sinais de saída do sensor de fase do co- diagnose. Outros testes requerem do técnico a
mando de válvulas (CMP) e do sensor de rotação avaliação de parâmetros apresentados pela ferra-
da árvore de manivelas (CKP). O IDM utiliza os menta.
sinais de saída do sensor de fase do comando de
válvulas (CMP) e do sensor de rotação da árvore
de manivelas (CKP) para determinar a seqüência
correta para ignição do injetor.
O ECM envia informações (volume de combustí-
vel, temperatura do óleo lubrificante e pressão de
controle de injeção) através da rede CAN para o
IDM; o IDM utiliza estas informações para calcular
o ciclo de injeção.

Fonte de energia do injetor

O IDM cria um fornecimento de 48 V (DC) para


todos os injetores, oscilando entre 0 e 24 V pela
bobina no IDM. Os 48 V criados no IDM são arma-
zenados até que sejam utilizados pelos injetores.
O IDM controla o momento em que o injetor é liga-
do e por quanto tempo ele estará ativo. O IDM,
primeiramente, energiza a bobina ABERTA e, a
seguir, a FECHADA. O atuador do lado de baixa
fornece um circuito de retorno para o IDM para cada
bobina do injetor (ABERTA e FECHADA). O
atuador do lado de alta controla o fornecimento de
energia para o injetor. Durante a injeção, os
atuadores de baixa e de alta são ativados e
desativados para cada bobina.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-48 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sensores do motor e do veículo

Sensores do motor e do veículo

1. Módulo de Controle Eletrônico (ECM) 9. Posição da Válvula de Recirculação dos Gases de


2. Temperatura do Óleo do Motor (EOT) Escape (EGRP)
3. Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor 10. Pressão Absoluta do Coletor (MAP)
(ECT) 11. Pressão de Controle do Freio (BCP)
4. Temperatura do Coletor de Ar (MAT) 12. Pressão de Óleo do Motor (EOP)
5. Sensor de Presença de Água no Combustível (WIF) 13. Sensor de Pressão de Combustível do Motor
6. Posição da Árvore de Manivelas (CKP) (EFP)
7. Posição do Eixo de Comando de Válvulas (CMP) 14. Pressão de Controle de Injeção (ICP)
8. Sensor de Velocidade do Veículo (VSS) 15. Contra-pressão de Escape (EBP)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-49
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento é um backup, caso o sensor de tem-
peratura do óleo lubrificante esteja mandando in-
formações inconsistentes. O sensor ECT está ins-
talado no suporte auxiliar.

Temperatura do Óleo do Motor (EOT)

O ECM monitora o sinal de temperatura de óleo do


motor (EOT) para controlar a quantidade de com-
bustível e o tempo ao acionar o motor. O sinal de
temperatura de óleo do motor (EOT) permite que o
ECM e o IDM compensem as diferenças na visco-
Termistor sidade do óleo para as alterações de temperatura,
afim de assegurar que a potência e o torque este-
1. Sensor de temperatura jam disponíveis para todas as condições de ope-
2. Módulo de Controle Eletrônico (ECM) ração. O sensor EOT está instalado na parte tra-
3. Microprocessador
seira da tampa dianteira, à esquerda do conjunto
da bomba de óleo de alta pressão.
4. Tensão de referência
5. Terra
Temperatura do Ar de Admissão do Coletor
Termistores (MAT)

• ECT O ECM monitora o sinal de temperatura do Ar de


• EOT Admissão do Coletor (MAT) para o funcionamento
do EGR.
• MAT
O sensor MAT está instalado à direita do sensor
Um sensor tipo termistor altera sua resistência elé-
de pressão absoluta do coletor (MAP) no coletor
trica devido a variações na temperatura. A resis-
de admissão.
tência no termistor diminui à medida que a tempe-
ratura aumenta, e aumenta à medida que a tempe-
ratura diminui. Os termistores trabalham com um
resistor que limita a corrente no ECM para formar
um sinal de tensão que esteja de acordo com o
valor da temperatura.
A metade superior do separador de tensão é o
resistor de limitação de corrente dentro do ECM.
Um sensor termistor possui dois conectores elétri-
cos, retorno de sinal e do terra. A saída do sensor
de termistor é um sinal analógico não linear.

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do


Motor (ECT)
Sensor de capacitância variável
O ECM monitora o sinal ECT e utiliza esta infor-
mação para o indicador de temperatura do painel 1. Sensor de pressão
de instrumentos, compensação do líquido de 2. Módulo de Controle Eletrônico (ECM)
arrefecimento e o sistema de proteção do motor. 3. Terra
4. Microprocessador
5. Tensão de referência

MWM INTERNATIONAL Motores


3-50 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Sensores de capacitância variável Pressão de Óleo do Motor (EOP)

• BCP O ECM monitora o sinal do sensor de pressão de


• EBP óleo do motor (EOP), e utiliza estas informações
para o indicador de pressão do painel e o Sistema
• EFP
de Proteção do Motor. O sensor EOP está instala-
• EOP do no lado esquerdo do bloco do motor abaixo e à
• ICP esquerda da carcaça do filtro de combustível.
• MAP
Os sensores de capacitância variável medem a Contra-pressão de escape (EBP)
pressão. A pressão medida é aplicada a um mate-
rial cerâmico. O ECM monitora o sinal EBP para determinar a
A pressão força o material cerâmico para mais pró- contra-pressão de escape. Este sensor fornece o
ximo de um fino disco de metal. Esta ação altera a retorno ao ECM para controle do circuito fechado
capacitância do sensor. do Turboalimentador de Geometria Variável
(EVRT®). O sensor EBP está instalado em um
O sensor está conectado ao ECM através de três
suporte fixado no suporte auxiliar.
fios:
• VREF (tensão de referência) Pressão de Combustível do Motor (EFP)
• Retorno de sinal
• Terra O ECM monitora o sinal EFP para determinar a
O sensor recebe o VREF e devolve uma tensão de pressão correta de combustível para um funciona-
sinal analógico ao ECM. O ECM compara a ten- mento eficiente do motor.
são com os valores previamente programados para O sensor EFP está instalado na parte traseira do
determinar a pressão. conjunto do filtro de combustível (lado do bloco).
A faixa operacional do sensor de capacitância va-
riável está ligada à espessura do disco cerâmico. Sensor de Controle da Pressão de Injeção
Quanto mais espesso o disco cerâmico, maior a (ICP)
pressão que o sensor pode medir.
O ECM monitora o sinal ICP para determinar o
controle da pressão de injeção para o funciona-
Controle de Pressão do Freio (BCP)
mento do motor. O sinal de ICP é utilizado para
controlar a válvula IPR, fornecendo feedback ao
O ECM monitora o sinal do sensor de controle de
ECM para controle de ICP. O sensor ICP está ins-
pressão do freio (BCP) para determinar a pressão
talado à esquerda da válvula do freio-motor, na
de óleo no tubo de distribuição do freio. O sensor
galeria de alta pressão.
BCP está instalado à direita da válvula do freio-
motor da galeria de alta pressão.
Pressão Absoluta do Coletor (MAP)

O ECM monitora o sinal MAP para determinar a


pressão do coletor de admissão. Esta informação
é utilizada para controlar a razão de combustível
no tempo de injeção. O sensor MAP está instalado
à esquerda do sensor MAT, no coletor de admis-
são.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-51
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Este sensor possui um núcleo magnético perma-
nente envolvido por uma bobina. A freqüência do
sinal é gerada pela rotação dos dentes da engre-
nagem que interfere no campo magnético.

Sensor de Rotação da Árvore de Manivelas


(CKP)

O sensor CKP fornece ao ECM um sinal que indi-


ca a posição e a rotação da árvore de manivelas.
À medida que a árvore de manivelas gira, o sensor
CKP detecta a roda de pulsos de 60 dentes na ár-
vore de manivelas, pois a roda de pulsos possui
uma ranhura, ao invés dos dentes 59 e 60. Ao com-
parar o sinal CKP com o sinal CMP, o ECM calcula
as rotações do motor e as exigências de
regulagem. O CKP está instalado na parte superi-
or esquerda da carcaça do volante do motor.

Sensor de fase do eixo de comando de


válvulas (CMP)
Sensor de alimentação magnético
O sensor CMP fornece ao ECM um sinal que indi-
ca a posição do eixo de comando de válvulas. À
1. Sinal de Posição da árvore de manivelas (CKP)
medida que o comando gira, o sensor identifica sua
2. Roda de pulsos do sensor de rotação da árvore
posição, localizando um pino existente no coman-
de manivelas
do. O CMP está instalado na tampa frontal, acima
3. Sensor de Rotação da árvore de manivelas e à direita da polia da bomba d'água.
(CKP)
4. Sinal de posição do eixo de comando de válvu-
las (CMP)
5. Eixo de comando de válvulas com pino
6. Sensor de fase do eixo de comando de válvu-
las (CMP)
7. Sinal de velocidade do veículo
8. Módulo de Controle Eletrônico (ECM)

Sensores de alimentação magnéticos


• CKP
• CMP
Um sensor magnético gera uma freqüência alter-
nada que indica a rotação. Os sensores magnéti-
cos possuem uma conexão de 2 fios para sinal e
terra.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-52 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Interruptor

1. Pedal do acelerador
2. Fonte de tensão com resistor de limitação de
corrente
3. Microprocessador
4. ECM
5. Terra
Potenciômetro
Interruptores
1. Terra
• WIF
2. Módulo de Controle Eletrônico (ECM)
3. Microprocessador
Os sensores tipo interruptor indicam a posição. Eles
funcionam abertos ou fechados, permitindo ou evi-
4. Tensão de referência (VREF)
tando o fluxo de corrente.
5. Sensor de Posição do Acelerador (APS)
Um sensor de interruptor pode ser um interruptor
Potenciômetros de entrada de tensão ou interruptor de terra. Um
interruptor de entrada de tensão fornece ao ECM
• APS1 e APS2 tensão quando está fechado. Um interruptor do
Um potenciômetro é um dispositivo de tensão vari- terra aterra o circuito quando fechado, provocan-
ável que detecta a posição de um componente me- do um sinal de zero tensão. Os interruptores do
cânico. terra geralmente estão instalados em série com o
Uma tensão de referência é aplicada a uma das resistor de limitação de corrente.
extremidades do potenciômetro. O movimento gi-
ratório ou linear mecânico movimenta o contato ao
longo do material de resistência, alterando a ten- Presença de Água no Combustível (WIF)
são em cada ponto ao longo do material resistivo.
A tensão é proporcional à quantidade de movimen- O sensor de Presença de Água no Combustível
to mecânico. (WIF) detecta a presença de água no combustível.
Quando houver um acúmulo suficiente de água no
Sensor de Posição do Acelerador (APS) fundo do alojamento, o sensor WIF envia um sinal
ao Módulo de Controle Eletrônico (ECM); o ECM
O Sensor de Posição do Acelerador (APS) forne-
ajusta o Código de Falha e acende-se a luz PRE-
ce ao ECM um sinal de retorno (tensão analógica
SENÇA DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL no painel
linear) que indica que o operador está solicitando
potência. O APS está montado no pedal do acele- de instrumentos. O sensor WIF está instalado na
rador. Além do pedal do acelerador, pode ser utili- base do cabeçote do filtro de combustível.
zado um acelerador remoto ou dispositivo de ace-
leração.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-53
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Freio-motor Logic Brake ®

Componentes do freio-motor

Freio-motor Logic Brake ®

1. ECM 6. Sensor de Pressão de Controle de Injeção


2. Válvula de alívio de pressão do freio (ICP)
3. Galeria de óleo de alta pressão 7. Parte dianteira do motor
4. Sensor de Pressão de Controle de Freio (BCP) 8. Turboalimentador de Geometria Variável
(EVRT®)
5. Conjunto da válvula do freio-motor
9. Módulo de controle do turboalimentador

MWM INTERNATIONAL Motores


3-54 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O freio-motor Logic Brake ®, um sistema de freio Controle do freio-motor
de liberação de compressão, oferece o seguinte:
• Redução significativa de ruído;
• Freio-motor mais eficiente;
• Alta durabilidade;
• Compatibilidade com o sistema de controle de
velocidade de cruzeiro;
• Custo mais baixo de operação e vida útil mais
longa das sapatas de freio.

Conceito de freio-motor

O sistema de freio-motor retarda a velocidade do


veículo durante desaceleração ou frenagem, mo-
mento no qual os pneus transmitem movimento ao Galeria de alta pressão
motor; o motor age como um absorvedor de ener-
gia. 1. Galeria de alta pressão
2. Sensor ICP
Funcionamento do freio-motor 3. Conjunto da válvula do freio-motor
4. Sensor BCP
Para absorver energia, o freio-motor Logic Brake® 5. Válvula de alívio da pressão do freio
combina a sangria do ar de admissão comprimido,
6. Parte dianteira do motor
o controle à contra-pressão de escape do EVRT®,
e o movimento do pistão transmitido pelo veículo. A galeria de alta pressão utiliza o óleo sob alta pres-
• A energia é absorvida durante o curso de com- são do sistema de pressão de controle de injeção
pressão, quando o ar de admissão é compri- para abrir as válvulas de escape.
mido e forçado através de uma válvula de es-
cape levemente aberta, que fornece fluxo de
ar comprimido ao EVRT®;
• Os vanes da turbina criam a absorção dese-
jada de energia, contra-pressão e reforço na
admissão;
• Na parte superior do curso de compressão a
energia se dissipa, a pressão para forçar o
pistão para baixo é eliminada, e a energia é
absorvida pelo acionamento do veículo que
empurra o pistão para baixo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-55
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor

Válvula do freio-motor e atuador do freio - desativado

1. Galeria de alta pressão 5. Conjunto do pistão do atuador do freio


2. Galeria de óleo do injetor 6. Ponte de válvula de escape
3. Galeria de óleo do freio 7. Folga de válvula (atuador retraído)
4. Conjunto da válvula do freio-motor 8. Entrada de óleo

Durante a operação normal do motor, o óleo na A válvula do freio-motor, montada na galeria de alta
galeria de alta pressão vai apenas para os injetores pressão, é fechada para evitar que o óleo entre na
de combustível. galeria do freio.

MWM INTERNATIONAL Motores


3-56 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
Funcionamento do freio-motor Logic Brake ® no modo de frenagem

Válvula de corte de freio e atuador do freio – ativado

1. Galeria de alta pressão 6. Ponte da válvula de escape


2. Fluxo de óleo de alta pressão para a galeria de óleo 7. Folga de válvula (atuador acionado)
do freio 8. Infiltração normal de óleo
3. Galeria de óleo do freio 9. Entrada de óleo
4. Conjunto da válvula de corte
5. Conjunto do pistão do atuador de freio

O ECM monitora os seguintes critérios para asse- Quando o freio-motor está ativado, o ECM fornece
gurar que determinadas condições sejam atingidas. o terra para ativar a válvula do freio-motor, permi-
• ABS (inativo) tindo que o óleo da galeria de óleo flua para a ga-
leria do freio. Alta pressão de óleo ativa os pistões
• Rotação (superior a 1.000 rpm)
do atuador do freio para abrir as válvulas de esca-
• APS (inferior a 5%) pe.
• Validação de marcha-lenta Durante o funcionamento do ABS, o freio-motor é
• Interruptores de entrada do operador (Ligado/ desativado.
Desligado) (seleção de energia - Baixo, Mé- O freio-motor é ativado tão logo o ABS pare de
dio, Alto) funcionar.
Se for escolhido ON (ligado), e os critérios acima
forem obtidos, o freio-motor será ativado.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 3-57
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
3 - Sistemas do Motor
O ECM desativa a válvula do freio-motor para
desativar o freio-motor.
A pressão residual do tubo de distribuição de freio
inicialmente é sangrada pelo orifício do atuador.
Quando a pressão do tubo de distribuição de freio
atinge 69 bar (1.000 psi), a válvula de alívio de pres-
são do freio abre-se e o óleo é drenado de volta
para o cárter.

Válvula de alívio da pressão de freio na


galeria de alta pressão

1. Parte dianteira do motor


2. Válvula de alívio da pressão de freio

MWM INTERNATIONAL Motores


3-58 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte

Fixação do Motor no
Suporte

Preparação do motor ........................................................................................................... 60


Remoção de componentes ................................................................................................. 61
Placa adaptadora de fixação e motor ................................................................................ 62
Torque especial ................................................................................................................... 64

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 4-59
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte
Preparação do motor Drenar os fluidos do motor

Limpeza do motor

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, leia todas as instruções de
segurança na seção "Informações
sobre Segurança" deste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, certifique-se de que a trans-
missão esteja em ponto neutro, de
que o freio de estacionamento es-
teja aplicado e de que as rodas es-
tejam travadas antes de efetuar
qualquer procedimento de serviço Localização do bujão de drenagem do líquido
no motor ou veículo. de arrefecimento
1. Cubra todas as aberturas para evitar a entra-
da de água ou de outros agentes 1. Coloque um recipiente apropriado sob o bujão
desengraxantes nos componentes internos do de drenagem para recolher o líquido de
motor. arrefecimento drenado. Remova o bujão de
drenagem do líquido de arrefecimento (M18) e
2. Proteja todos conectores de pinos elétricos que o anel “O”-Ring de vedação da parte inferior
estejam expostos, bem como os módulos do do módulo do sistema de óleo. Abra a tampa
ECM, IDM e EGR, utilizando fitas adesivas. do radiador para que o sistema seja rapida-
3. Não utilize equipamentos de limpeza com água mente drenado. Após drenar o líquido de
quente sob alta pressão. arrefecimento, instale um novo anel de vedação
4. Não utilize agentes de limpeza que possam no bujão e instale-o no módulo. Aplique o valor
agredir os componentes do motor. Procure de torque de 24 Nm. Descarte o líquido de
utilizar detergente neutro ou similar. arrefecimento usado, de acordo com as leis
5. O uso de água morna facilita a remoção de aplicáveis.
sujidade sem danificar os componentes do
motor.

Drenagem do óleo

2. Coloque um coletor apropriado sob o bujão de


drenagem para recolher o óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


4-60 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte
3. Remova o bujão de drenagem do cárter (M18)
e a arruela de vedação. Drene o óleo do motor
e descarte o óleo usado de acordo com as leis
aplicáveis.
4. Descarte a arruela de vedação, inspecione o
bujão de drenagem e substitua-o, se necessá-
rio. Coloque uma nova arruela de vedação no
bujão de drenagem e instale no cárter. Veja o
valor de torque especial (Tabela 3, na página
4-64).

Remoção de componentes
Tubo de entrada de óleo do
turboalimentador Porcas de fixação do turboalimentador

1. Porcas, M10 (4)


1. Afrouxe a porca de montagem do tubo de en-
trada de óleo do turboalimentador do encaixe
na parte superior do módulo do filtro de óleo.
Nota:Para facilitar a desmontagem do
2. Remova os dois parafusos de fixação (M8 x
turboalimentador, afrouxe as quatro porcas
20) que fixam o turboalimentador e o conjunto
(M10) e, a seguir, solte cada porca, utilizan-
do tubo de entrada de óleo na parte superior
do um soquete. Isto forçará as "pontas" das
da carcaça do turboalimentador. Remova o
roscas dos parafusos para fora das "travas"
conjunto do tubo de entrada de óleo do
das porcas especiais Spiralock® e, desta
turboalimentador. Descarte o anel de vedação
forma, permite que as porcas sejam
do flange.
desenroscadas mais facilmente.
3. Remova o suporte do tubo de drenagem de
óleo do turboalimentador e o parafuso (M8x16) Nota:Remova o turboalimentador e o tubo de dre-
do bloco do motor. nagem de óleo. O tubo de drenagem de óleo
está fixado entre o turboalimentador e o blo-
Turboalimentador co.
1. Remova as quatro porcas (cabeça flangeada)
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao que fixam o conjunto do turboalimentador ao
motor, apóie o conjunto do flange do coletor de escape.
turboalimentador durante a remo- 2. Remova o conjunto do turboalimentador, o tubo
ção dos elementos de fixação. de drenagem de óleo, e o anel de vedação de
fixação do turbo, do motor. Descarte os anéis
de vedação do tubo de drenagem.
3. Cubra com capas todas as aberturas existen-
tes no conjunto do turboalimentador.
Nota:Caso as capas plásticas não estejam dispo-
níveis, utilize uma fita adesiva para cobrir as
aberturas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 4-61
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte
Filtro de óleo Módulo do sistema de óleo

1. Remova o parafuso (M8 x 16) que fixa o con-


junto do tubo de drenagem de arrefecimento
de óleo ao bloco.
2. Remova os oito parafusos (M8 x 30) que fi-
xam o módulo do sistema de óleo ao bloco.
3. Remova o módulo do sistema de óleo e o tubo
de drenagem do resfriador de óleo do bloco;
descarte os anéis de vedação. O tubo de dre-
nagem do resfriador de óleo está fixado entre
o módulo do sistema de óleo e a peça inter-
mediária.

Placa adaptadora de fixação e motor


Remoção do filtro de óleo
Placa adaptadora
1. Cabeçote do filtro de óleo
2. Resfriador de óleo
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
3. Elemento do filtro de óleo
motor, utilize um suporte de motor
4. Junta do filtro de óleo
com capacidade de no mínimo, 3 to-
Remova o elemento do filtro de óleo do resfriador neladas, equipada com ganchos de
de óleo. Descarte o elemento do filtro de óleo. segurança para levantar o motor nas
alças de levantamento apropriadas.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, utilize apenas parafusos do
sistema métrico classe 10.9 ou SAE
classe 8, ao fixar a placa adaptadora
no motor, ou no suporte. Veja a lite-
ratura pertinente incluída com a pla-
ca adaptadora quanto às instruções
específicas de uso seguro.

Atenção: Utilize olhais de sustentação do mo-


tor recomendado no Apêndice C -
Ferramentas Especiais de Serviço
ou no Catálogo de Ferramentas
Especiais.

1. Alinhe visualmente a placa adaptadora com os


orifícios do parafuso no lado direito do motor
para determinar o sentido da placa adaptadora
em relação ao suporte do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


4-62 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte

Instalação da placa adaptadora no suporte do Torque dos parafusos de fixação do motor


motor

2. Instale a placa adaptadora recomendada no


motor, fixando-a com 8 parafusos (classe 8 ou
10.9) e porcas. Aperte os parafusos de acordo
com o valor de torque padrão (Diretrizes Ge-
rais de Torque, página 20-356).

Motor

1. Levante o motor até atingir aproximadamente


a altura do suporte do motor.
2. Alinhe o suporte do motor e a placa adaptadora
com o motor, girando o suporte e levantando o
motor para alinhar a placa adaptadora. Fixe
um parafuso e gire o suporte, se necessário,
para apertar os parafusos restantes.
3. Utilize parafusos do sistema métrico, classe
10.9 para fixar o motor na placa adaptadora.
Aperte os parafusos de acordo com o valor de
torque padrão (Diretrizes Gerais de Torque,
página 20-356). Remova os ganchos da cor-
rente de segurança das alças de levantamen-
to do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 4-63
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
4 - Fixação do Motor no Suporte
Torque especial

Tabela 3 Torques especiais para fixação do motor


Bujão de drenagem do cárter de óleo (M16)
(M18) 55 Nm
Bujão de drenagem do líquido de arrefecimento (M18) 24 Nm

MWM INTERNATIONAL Motores


4-64 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®

Turboalimentador de
Geometria Variável
(EVRT®)

Descrição .............................................................................................................................. 66
Remoção ............................................................................................................................... 67
Limpeza ................................................................................................................................ 68
Inspeção ............................................................................................................................... 68
Instalação ............................................................................................................................. 69
Especificações ..................................................................................................................... 71

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 5-65
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
Descrição
Este motor é equipado com turboalimentador con-
trolado eletronicamente. Quanto aos procedimen-
tos neste manual, será utilizado o termo
Turboalimentador de Geometria Variável (EVRT®).
Os componentes principais do conjunto EVRT®
não podem ser reparados individualmente. Quan-
do o fluxo do turboalimentador aumentar, remova o
EVRT® e efetue uma inspeção inicial.

Localização dos componentes do turboalimentador controlado eletronicamente

1. Saída da turbina 7. Carcaça da turbina


2. Entrada da turbina 8. Orifício de drenagem de óleo
3. Orifício de alimentação de óleo 9. Módulo de controle do turboalimentador
4. Entrada do compressor 10. Chicote elétrico
5. Saída do compressor 11. Atuador do EVRT®
6. Carcaça do compressor

MWM INTERNATIONAL Motores


5-66 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
Remoção

Conjunto do Turboalimentador de
Geometria Variável (EVRT®) e componentes

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, leia todas as instruções de
segurança na seção "Informações
sobre Segurança", neste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, certifique-se de que o motor
esteja frio o suficiente antes de ten-
tar remover o conjunto do EVRT®. Suporte e parafuso do tubo de drenagem de
óleo
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
motor, certifique-se de desconectar 3. Remova o parafuso (M8 x 16) do suporte do
o cabo da bateria. Caso o terra da tubo de drenagem de óleo do turbo.
bateria não seja removido, pode ser
4. Desconecte o chicote elétrico do atuador do
gerado um arco elétrico ao ser re-
EVRT®.
movido o turboalimentador.

Conjunto do tubo de entrada de óleo

1. Porca
2. Parafuso, M8 x 20 (2)

1. Remova a porca do conjunto do tubo de entra-


da de óleo do turbo, de seu encaixe na parte
superior do cabeçote do filtro de óleo.
2. Remova os dois parafusos (M8 x 20) do con-
junto do tubo de entrada de óleo do turbo. Re-
mova o conjunto do tubo e descarte o anel de
vedação.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 5-67
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
4. Limpe completamente quaisquer vestígios de
material de junta da carcaça da turbina e das
superfícies de fixação do coletor de escape.

Inspeção

Inspeção da turbina e do compressor

1. Posicione o EVRT® em uma bancada de tra-


balho de forma que o eixo fique horizontal.

Porcas de fixação do EVRT®

1. Porcas, M10 (4)

Nota:Para facilitar a desmontagem do turboalimen-


tador, afrouxe as quatro porcas (M10) e, a
seguir, solte cada porca utilizando um
soquete. Isto forçará as "pontas" das roscas
para fora das "travas" das porcas especiais
Spiralock®, permitindo que as mesmas se-
jam desrosqueadas facilmente.
5. Remova as quatro porcas (M10) que fixam o Inspeção da rotação do eixo
conjunto EVRT® ao coletor de escape.
6. Remova o conjunto EVRT® e o tubo de dre-
2. Gire o eixo com a mão e verifique quanto à
nagem de óleo do turbo com uma única peça.
atrito das hélices dentro de cada carcaça.
Descarte a junta de fixação do turbo, os anéis
de vedação do tubo de drenagem de óleo, e As hélices devem girar livremente. Caso haja
as porcas de fixação. algum atrito ou interferência, substitua o con-
junto EVRT®.
Limpeza Nota:Não tente endireitar lâminas dobradas ou tor-
tas.
Turboalimentador e peças relacionadas
3. Inspecione o rotor do compressor e o rotor da
1. Utilize água e sabão para limpar os tubos en- turbina. Caso haja depósitos de particulas nas
tre o EVRT® e o conjunto do filtro de ar. Utilize lâminas ou alguma das lâminas esteja dobra-
ar comprimido filtrado (página 2-8) para secar da, quebrada ou corroída, substitua o conjun-
todo o tubo. to EVRT®.
2. Utilize ar comprimido filtrado (página 2-8) para
limpar o tubo de entrada de ar e as manguei-
ras de conexão.
3. Utilize um solvente apropriado e uma escova
de nylon para limpar o tubo de entrada e o tubo
de drenagem de óleo. Utilize ar comprimido fil-
trado (página 8) para secar os tubos. Substi-
tua os tubos que estiverem danificados.

MWM INTERNATIONAL Motores


5-68 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
Inspeção da folga axial 2. Coloque um novo anel de vedação em cada
extremidade do tubo de drenagem de óleo do
turbo e lubrifique-o com óleo de motor limpo.
Cuidado: Para evitar acidentes ou danos ao mo-
tor, tome bastante cuidado para não cor-
tar ou danificar os anéis de vedação do
tubo de drenagem de óleo.
3. Instale o tubo de drenagem de óleo no lado do
turboalimentador e, a seguir, monte o
turboalimentador e o tubo de drenagem de óleo
no motor.
4. Instale o EVRT® no coletor de escape e
rosqueie as duas novas porcas (M10) nos
parafusos, deixando-os soltos.
Inspeção de folga axial

1. Coloque o conjunto EVRT® sobre uma ban-


cada de trabalho limpa.
2. Posicione a base magnética do relógio
comparador em um local adequado. Coloque
a ponta do relógio comparador no eixo da tur-
bina e zere o ponteiro.
3. Mova o eixo para trás e para frente com a mão.
Anote a folga axial do eixo da turbina registra-
da no relógio comparador. Caso a leitura ex-
ceda as especificações, substitua o conjunto
EVRT®.
4. Direcione o conjunto EVRT® de maneira que
a articulação do atuador possa ser facilmente Porcas de fixação do EVRT®
acessada e visualizada. Mova o eixo do
1. Porcas, M10 (4)
atuador por todo o curso. O eixo do atuador
deve girar 90° e retornar sob pressão de mola. 5. Instale duas novas porcas (M10) nos parafu-
sos inferiores do coletor de escape. Aperte as
Instalação quatro porcas de fixação do turboalimentador,
certificando-se de que o tubo de drenagem de
Conjunto do Turboalimentador de óleo esteja assentado dentro do orifício de dre-
Geometria Variável (EVRT®) e componentes nagem do bloco do motor. Aperte as porcas
de fixação do turboalimentador de acordo com
1. Coloque uma nova junta do turbo nos prisio- o valor de torque especial (Tabela 5, na pági-
neiros do flange do turboalimentador. na 5-71).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 5-69
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®

Suporte do tubo de drenagem de óleo e Conjunto do tubo de entrada de óleo


parafuso
1. Porca
6. Alinhe o suporte do tubo de drenagem de óleo 2. Parafuso, M8 x 20 (2)
com o parafuso (M8x16) e o furo; aperte o pa-
rafuso de acordo com o valor de torque padrão
(Diretrizes gerais de torque, página 20-356). 8. Aperte dois parafusos (M8 x 20) através do con-
junto do tubo de entrada de óleo do tubo, na
7. Coloque um anel de vedação de entrada de parte superior do EVRT®. Por enquanto, não
óleo do turbo sobre o flange de entrada de óleo, aplique o torque nestes parafusos.
localizado na parte superior do alojamento cen-
tral do EVRT®. 9. Rosqueie a porca do conjunto do tubo de en-
trada de óleo no encaixe localizado na parte
superior do cabeçote do filtro de óleo.
10. Aperte os dois parafusos (M8x20) na parte
superior do conjunto do tubo de entrada de óleo
de acordo com o valor de torque padrão (Dire-
trizes gerais de torque, página 20-356).
11. Aperte a porca do conjunto do tubo de entrada
de óleo de acordo com o valor de torque padrão
(Diretrizes gerais de torque, página 20-356).
12. Conecte o chicote elétrico no atuador EVRT®.

MWM INTERNATIONAL Motores


5-70 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®
Especificações

Tabela 4 EVRT® especificações


Folga axial do eixo da turbina 0,05-0,13 mm (0,002-0,005 pol.)
Movimento radial do eixo da turbina 0,52-0,74 mm (0,020-0,029 pol.)
Eixo de articulação axial do EVRT® Deve tocar os batentes aberto e fechado no
atuador, 90° de rotação

Torque especial

Tabela 5 Torques especiais do EVRT®


TGV
Parafusos e porcas de fixação do turbo 71 Nm

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 5-71
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
5 - Turboalimentador de Geometria Variável EVRT®

MWM INTERNATIONAL Motores


5-72 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape

Coletores de
Admissão, Entrada e
Escape

Remoção ............................................................................................................................... 75
Limpeza e inspeção ............................................................................................................. 77
Instalação ............................................................................................................................. 78
Especificações ..................................................................................................................... 84
Torque especial ................................................................................................................... 84

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-73
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape

Coletor de admissão, de entrada, misturador EGR e conjuntos do coletor de escape

1. Parafuso do coletor de escape M12 x 35 (9) 11. Junta do coletor de admissão / misturador
2. Coletor de escape dianteiro 12. Parafuso do coletor de admissão M10 x 35
3. Prisioneiro M10 (2) (13)
4. Coletor de escape central 13. Coletor de admissão
5. Parafuso de cabeça do suporte do EGR / coletor de 14. Válvula de combustível (Schrader)
escape, M12 x 120 (1) 15. Bujão do coletor de admissão (2)
6. Coletor de escape traseiro 16. Junta do coletor de admissão
7. Junta do coletor de escape 17. Porca M12 (2)
8. Duto de entrada e do misturador EGR 18. Prisioneiro M12 (2)
9. Parafuso do flange do misturador EGR M8 x 60 (4)
10. Parafuso do suporte do misturador EGR M10 x 90

MWM INTERNATIONAL Motores


6-74 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Remoção Coletor de escape

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, leia todas as instruções de
segurança na seção "Informações
sobre segurança" deste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, certifique-se de que a trans-
missão esteja em neutro, de que o
freio de estacionamento esteja apli-
cado e de que as rodas estejam tra-
vadas antes de efetuar os procedi-
mentos de serviço no motor ou ve-
ículo.
Tubulação do EBP
Nota:Quanto a informações relacionadas à remo-
ção ou instalação de componentes próximos, 1. Porca da tubulação do EBP
consulte os seguintes procedimentos de ser-
viço, localizados em outras seções deste 1. Desconecte a porca da tubulação de contra-
manual: pressão de escape (EBP), no coletor de es-
cape.
• Turbo EVRT®;
• Válvula EGR;
• Conjunto do filtro de combustível;
• Respiro do motor;
• Conjunto do tubo de enchimento de óleo.

Remoção do suporte da tubulação do EBP

1. Parafusos do suporte da tubulação EBP (2)

2. Remova os parafusos da tubulação do con-


tra-pressão de escape (EBP) no suporte au-
xiliar.
3. Levante o conjunto da tubulação e suporte do
contra-pressão de escape (EBP) do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-75
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Duto de Entrada e do Misturador EGR

Parafusos de fixação do coletor de


escape
Duto de entrada e misturador EGR e
1. Parafusos de fixação do coletor de escape, componentes relacionados
M12 x 35 (9)
2. Parafuso de fixação do coletor de escape, M12 1. Parafusos de fixação da válvula EGR (4)
x 120 (1) 2. Duto de entrada e do misturador do EGR
3. Prisioneiro de fixação do coletor de escape, 1. Remova os quatro parafusos de fixação da vál-
M12 x 84 (2)
vula EGR à conexão do duto do misturador.
4. Porca M12 (2) 2. Remova a junta da válvula EGR e descarte-a.
4. Remova os 9 parafusos de fixação (M12 x 35),
um parafuso de fixação (M12 x 120) e as 2
porcas M12 que fixam o coletor de escape de
3 peças no cabeçote do motor.

Parafusos do duto de entrada e do


misturador do EGR

1. Parafuso do suporte de entrada e do misturador


do EGR, M10 x 90
Remoção do coletor de escape
2. Parafusos do misturador, M8 x 60 (4)
5. Remova o coletor de escape do motor e des- 4. Remova os parafusos do duto de entrada e do
carte a junta. misturador do EGR.

MWM INTERNATIONAL Motores


6-76 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Limpeza e inspeção

Coletor de escape

1. Limpe completamente o coletor de escape com


um solvente apropriado não cáustico. Remo-
va o excesso de crostas e de ferrugem das
superfícies do coletor.
2. Após a limpeza, seque aplicando ar comprimi-
do filtrado (página 2-8).
3. Inspecione o coletor quanto a rachaduras e
danos, substituindo-o, se necessário.
4. Inspecione quanto a empenamento, como se-
gue:
Junta do duto de entrada e do misturador do
a. Instale o coletor de escape, sem a junta,
EGR
sobre a superfície de assentamento do
5. Levante o duto de entrada e do misturador do cabeçote do motor.
EGR para fora do coletor de admissão. Remo- Aperte 12 parafusos de fixação (M12 x 35)
va a junta e descarte-a. de acordo com o valor de torque especial
(Tabela 7, na página 6-84).
Coletor de admissão

1. Desconecte o cabo dos conectores dos


sensores MAP e MAT.
2. Desconecte os pontos de fixação do chicote
do injetor.
3. Remova o chicote e os conectores.
4. Desconecte a mangueira de óleo de alta pres-
são na bomba.

Inspeção do coletor de escape quanto a


rachaduras e empenamento

b. Use um calibrador de lâminas de 0,25 mm


(0,010 pol.) para medir a folga entre as
superfícies de encosto do coletor e do
motor. Se o calibrador de lâminas passar
pela folga, o coletor deverá ser substituí-
do.
Parafusos de fixação do coletor de admissão

5. Remova 13 parafusos de fixação do coletor de


admissão (M10 x 35).
6. Remova o coletor de admissão e a junta do
motor, descartando-a.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-77
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Coletor de admissão 1. Aplique composto anti-engripamento em todas
as roscas dos parafusos e no parafuso usado
com o suporte do resfriador do EGR.
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não tente
retificar ou usinar o coletor de admissão 2. Introduza o parafuso do coletor de escape
para compensar uma condição de (M12 x35) em cada extremidade do coletor de
empenamento. escape montado. Coloque a junta do coletor
de escape sobre estes dois parafusos. Isto irá
1. Limpe o coletor de entrada completamente, uti- assegurar o alinhamento adequado do coletor
lizando um solvente apropriado não cáustico. de escape e da junta.
2. Após a limpeza, seque com ar comprimido fil-
trado (página 2-8).
3. Inspecione o coletor quanto a rachaduras e da-
nos. Substitua o coletor de admissão, se ne-
cessário.

Instalação

Coletor de escape

Cuidado: Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que o coletor de escape e a res-
pectiva junta estejam alinhados, antes
de apertar os parafusos de acordo com Parafusos de fixação do coletor de escape
o torque especificado.
1. Parafusos de fixação do coletor de escape
M12 x 35 (9)
2. Parafuso de fixação do coletor de escape
M12 x 120
3. Prisioneiro da fixação do coletor do escape
M12x84 (2)
4. Porca M12 (2)

3. Instale o coletor de escape montado com uma


nova junta no cabeçote do motor e novos pa-
rafusos de fixação.
Nota:Consulte a seção do Resfriador do EGR e
Tubulação quanto a instruções para montar
Instalação do coletor de escape o resfriador do EGR.
4. Aperte os parafusos do coletor de escape de
acordo com o torque correto, na seqüência de
três etapas.
Nota:Nunca reutilizar os parafusos do coletor de
escape

MWM INTERNATIONAL Motores


6-78 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Seqüência de torque do coletor de escape

Seqüência de torque do coletor de escape

a. Aperte todos os parafusos na seqüência de 1 Cuidado: Para evitar danos ao motor, certifique-
a 12 com 25 Nm (20 lbf.ft). se de que o parafuso do suporte do
b. Aperte todos os parafusos na seqüência de 1 resfriador do EGR (M12 x 120) recebeu
a 12 com 50 Nm (40 lbf.ft). um torque final de 109 N·m (80 lb·ft). Isto
se aplica apenas a este parafuso (nú-
c. Aperte todos os parafusos na seqüência de 1
mero 4 na seqüência).
a 12 com 110 Nm (80 lbf.ft).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-79
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
6. Aperte a porca da tubulação de acordo com o
torque padrão (Diretrizes gerais de torque, pá-
gina 20-356 ) .
7. Aperte os parafusos do suporte da tubulação
com o torque padrão (Diretrizes gerais de
torque, página 20-356).
8. Instale o conector do sensor do EBP.

Coletor de admissão

Instalação do suporte da tubulação do


EBP

1. Parafusos do suporte da tubulação do EBP,


M8 x 20 (2)

5. Instale o conjunto do suporte da tubulação do


EBP, os parafusos no suporte auxiliar e aper-
te-os.

Alinhamento entre a junta e o coletor de


admissão

1. Introduza um parafuso do coletor de admissão


(M10 x 35) em cada extremidade do coletor de
admissão (ambos os furos superiores).
Coloque a junta do coletor de admissão sobre
estes dois parafusos para assegurar o alinha-
mento correto entre o coletor e a junta.
2. Instale o coletor de admissão e a junta no
cabeçote do motor, posicionando os parafusos
Instalação da porca da tubulação do EBP superiores em cada extremidade do coletor.

1. Porca da tubulação do EBP

MWM INTERNATIONAL Motores


6-80 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape

Configuração do parafuso do duto do coletor de admissão e de entrada

1. Parafuso do suporte do duto de entrada e do 2. Parafuso M10 x 35 (12)


misturador do EGR M10 x 90 3. Parafuso/Prisioneiro M10 x 35 / 20
3. Coloque o parafuso/prisioneiro (M10 x 35/20)
Duto de entrada e do misturador do EGR
no orifício da extremidade traseira inferior do
coletor, apertando-o manualmente.
4. Instale os parafusos de fixação remanescen-
tes do coletor de escape (curtos), apertando-
os manualmente, nas posições corretas. Um
dos orifícios do parafuso deve permanecer
aberto para futura instalação do suporte, do
parafuso do duto de entrada e do misturador
do EGR.
5. Conecte os injetores e fixe os chicotes.
6. Conecte o chicote nos sensores MAP e MAT.

Junta de entrada e do misturador EGR

1. Instale o duto de entrada e o misturador do


EGR com uma nova junta.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-81
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape

Instalação do duto de entrada e do


misturador EGR

1. Parafuso do suporte do duto de entrada e do


misturador do EGR M10 x 90
2. Parafusos do misturador M8 x 60 (4)

2. Instale os quatro parafusos (M8 x 60) que fi-


xam o duto de entrada e o misturador do EGR
ao coletor de admissão; não aperte.
3. Aperte o parafuso da entrada e do suporte do
duto do EGR (M10 x 90); aperte manualmen-
te.

Seqüência de torque do coletor de admissão

MWM INTERNATIONAL Motores


6-82 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
4. Aperte os parafusos do coletor de admissão, 5. Aperte os quatro parafusos de entrada do
incluindo o parafuso do duto de entrada e do misturador (M8 x 60) com o torque padrão (Di-
suporte do misturador do EGR (M10 x 90): retrizes gerais de torque, página 2-356).
a
1 . Etapa = 30 Nm ± 3 Nm 6. Instale a válvula do conjunto de combustível,
a
2 . Etapa = 60 Nm ± 6 Nm caso ela tenha sido removida, apertando-a de
acordo com o valor de torque especial (Tabela
7, na página 6-84).
7. Instale os conjuntos do bujão, caso tenham
sido removidos, e aperte-os de acordo com o
valor de torque especial (Tabela 7, na página
6-84).

Aplicar torque aos parafusos de entrada e do


misturador do EGR

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 6-83
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
6 - Coletores de Admissão, de Entrada e de Escape
Especificações

Tabela 6 Especificações de coletor de escape


Empenamento permitido (máx.) 0,10 mm (0,004 pol.) total
Espessura do flange (mín.) 21,59 mm (0,850 pol.)

Torque especial

Tabela 7 Valores de torque especiais para o coletor de admissão, entrada, misturador do EGR e
coletor de escape
Torque e seqüência de montagem do coletor de Veja “Seqüência de torque do coletor de
escape escape” (página 6-84)
74)
Válvula do conjunto de combustível 15 Nm (11,1 lbf.ft)
Parafusos de fixação do coletor de admissão Pré-torque 30 ± 3 Nm
Torque 62 ± 6 Nm
Conjunto do bujão de entrada 24 Nm (18 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


6-84 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Resfriador e
Tubulações EGR

Descrição .............................................................................................................................. 86
Remoção ............................................................................................................................... 87
Limpeza ................................................................................................................................ 90
Inspeção ............................................................................................................................... 90
Instalação ............................................................................................................................. 91
Torque especial ................................................................................................................... 95

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-85
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®
Descrição

Sistema EGR

1. Conjunto do tubo EGR 13. Mangueira de alimentação do resfriador EGR


2. Parafuso M8 x 25 (3) 14. Parafuso de fixação do tubo de alimentação
3. Parafuso M8 x 25 (3) do resfriador EGR M8 x 16
4. Parafuso M8 x 25 (4) 15. Junta, lado quente
5. Junta 16. Junta, lado frio
6. Parafuso M8 x 35 (2) 17. Parafuso M12 x 120
7. Tubo de retorno do resfriador do EGR 18. Abraçadeira do suporte do resfriador EGR
8. Adaptador 19. Conjunto do resfriador EGR
9. Parafuso M8 x 25 (1) 20. Conjunto da válvula EGR
10. Anel de vedação (3) 21. Junta
11. Abraçadeiras (2) 22. Parafuso M10 x 90
12. Anel de vedação (2)

MWM INTERNATIONAL Motores


7-86 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®
Nota: A tabela a seguir compara as combinações
de motor e de potência com o comprimento
apropriado do resfriador EGR.

Tabela 8 Resfriador EGR – Aplicações de


motor
Resfriador EGR Potência
Comprimento (polegadas) (bhp)
 
 

Remoção

Componentes do sistema EGR Conjunto do tubo EGR no resfriador EGR

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao 1. Remova os três parafusos (M8 x 25) do con-
motor, leia todas as instruções de junto do tubo do resfriador EGR.
segurança na seção "Informações
sobre Segurança", deste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, certifique-se de que a trans-
missão esteja em neutro, de que o
freio de estacionamento esteja apli-
cado, e de que as rodas estejam tra-
vadas antes de efetuar diagnósticos
ou procedimentos de serviço no
motor ou veículo.

Figura 86 Remoção da junta

2. Puxe o conjunto do tubo para fora e descarte


a junta.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-87
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Tubo EGR na válvula EGR Parafusos de fixação da válvula EGR

1. Parafuso, M8 x 30 (3) 1. Parafuso, M8 x 25 (4)

3. Remova os três parafusos (M8 x 30), fixando 6. Remova os quatro parafusos (M8 x 25) que
o tubo EGR no conjunto da válvula EGR. fixam o conjunto da válvula EGR ao duto do
misturador EGR.

Remoção da junta do tubo EGR Remoção da junta entre a válvula e o


4. Remova o tubo EGR e descarte a junta. misturador EGR
5. Desconecte a conexão do chicote no conjunto 7. Remova e descarte a junta entre o conjunto
da válvula EGR. da válvula EGR e o misturador EGR.
Nota:Não tente remover o tubo de alimentação do
resfriador EGR do motor antes de remover o
conjunto do resfriador EGR. O tubo de ali-
mentação do resfriador EGR está fixado en-
tre o resfriador EGR e a peça intermediária.

MWM INTERNATIONAL Motores


7-88 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Parafuso de fixação do conjunto do tubo de Anel de vedação do tubo de retorno do


alimentação do resfriador EGR resfriador EGR

8. Remova o parafuso de fixação do conjunto do 10. Remova o conjunto do tubo de retorno do


tubo de alimentação do resfriador EGR (M8 resfriador EGR do motor e descarte todos os
x 16). anéis de vedação.

Parafuso de fixação do conjunto do tubo do Parafusos de fixação do resfriador EGR no


resfriador EGR coletor de escape

9. Remova o parafuso de fixação do conjunto do 1. Parafuso M8 x 35 (2)


tubo de retorno do resfriador EGR (M8 x 25).
11. Remova os dois parafusos (M8 x 35) que fi-
xam o resfriador EGR ao coletor de escape.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-89
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Suporte do resfriador EGR Tubo de alimentação do resfriador EGR

1. Parafuso M12 x 120 15. Remova o tubo de alimentação do resfriador


2. Abraçadeira do suporte do resfriador EGR EGR da peça intermediária. Descarte o anel
de vedação da extremidade do tubo.
12. Remova a abraçadeira do suporte do resfriador
EGR.
Limpeza

Componentes do sistema EGR

1. Remova quaisquer resíduos de material de jun-


ta e depósitos de carvão entre o resfriador EGR
e as superfícies de contato do coletor de esca-
pe.
2. Limpe as superfícies de contato entre o
resfriador EGR e o tubo EGR.
3. Limpe as superfícies de contato entre o tubo
EGR e a válvula EGR.
4. Limpe as superfícies de contato entre a válvu-
la EGR e o duto do misturador de admissão.
Remoção do conjunto do resfriador EGR
Inspeção
1. Anel de vedação
Resfriador EGR
13. Remova o conjunto do resfriador EGR, remo-
vendo-o do tubo de alimentação do resfriador 1. Parafuse as placas de teste de pressão do
EGR e descarte o anel de vedação. resfriador EGR (Tabela 9, na página 7-95) em
cada extremidade do conjunto do resfriador
14. Descarte a junta entre o conjunto do resfriador
EGR.
EGR e o coletor de escape.
2. Conecte a pressão de ar na placa de teste de
pressão do resfriador EGR e regule a pressão;
o valor não deve ser superior a 2 bar (30 psi).

MWM INTERNATIONAL Motores


7-90 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Teste de pressão do resfriador EGR Tubo de alimentação do resfriador EGR

1. Placas de teste de pressão do resfriador EGR 2. Instale o tubo de alimentação do resfriador


(2) EGR no orifício aberto existente na peça inter-
2. Regulador de pressão do ar mediária.
3. Instale uma nova junta entre o conjunto do
3. Mergulhe o conjunto em um tanque de água. resfriador EGR e o coletor de escape.
Observe quanto a bolhas de ar que eventual-
mente sejam detectadas nos orifícios de
arrefecimento.
Descarte o resfriador EGR cooler, caso seja
observada alguma bolha proveniente de algum
dos orifícios.

Instalação

Componentes do sistema EGR

Nota:Monte as peças na ordem a seguir, mas não


aplique torque a nenhum dos parafusos até
que todos os componentes tenham sido ins-
talados e os parafusos apertados manual- Instalação do conjunto do resfriador EGR
mente.
1. Anel de vedação
1. Instale novos anéis de vedação em cada ex-
tremidade do tubo de alimentação do resfriador
EGR. 4. Instale o conjunto do resfriador EGR, forçando
em direção ao tubo de alimentação do
resfriador EGR. Certifique-se de que o tubo de
alimentação do resfriador EGR esteja comple-
tamente encaixado no conjunto do resfriador
EGR. O tubo do resfriador deve ficar fixado
entre o resfriador EGR e a peça intermediária.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-91
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Parafuso de fixação do suporte do Anéis de vedação do tubo de retorno do


resfriador EGR resfriador EGR

1. Parafuso M12 x 120 7. Instale novos anéis de vedação em cada ex-


2. Abraçadeira do suporte do resfriador EGR tremidade do tubo de retorno do resfriador
EGR.
5. Instale o resfriador EGR no suporte e feche a
abraçadeira do suporte do resfriador EGR.

Parafuso de fixação do conjunto do tubo de


retorno do resfriador EGR
Parafusos de fixação do resfriador EGR
no coletor de escape 8. Posicione o conjunto do tubo de retorno do
resfriador EGR no local correto e instale o pa-
1. Parafuso M8 x 35 (2) rafuso de fixação (M8 x 25), apertando-o ma-
nualmente.
6. Instale dois parafusos de fixação do resfriador
EGR (M8 x 35).
Rosqueie os parafusos manualmente no
coletor de escape.

MWM INTERNATIONAL Motores


7-92 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Parafuso de fixação do conjunto do tubo de Parafusos de fixação da válvula EGR


alimentação do resfriador EGR
1. Parafuso, M8 x 25 (4)
9. Instale o parafuso de fixação do conjunto do tubo
de alimentação do resfriador EGR (M8 x 16),
11. Fixe o conjunto da válvula EGR com quatro
apertando-o manualmente.
parafusos (M8 x 25), apertando-os manual-
mente.

Junta da válvula EGR no duto do misturador


EGR
Tubo EGR na válvula EGR
10. Coloque uma nova junta entre o duto do
12. Posicione uma nova junta entre o tubo EGR e
misturador EGR e o conjunto da válvula EGR.
o conjunto da válvula EGR.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-93
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

Tubo EGR na válvula EGR Conjunto do tubo EGR no resfriador EGR

1. Parafuso M8 x 25 (3) 15. Instale três parafusos (M8 x 25), apertando-os


manualmente para unir o conjunto do tubo do
13. Instale os três parafusos do tubo EGR (M8 x 25), EGR no conjunto do resfriador EGR.
apertando-os manualmente. 16. Aperte todos os parafusos dos componentes
do sistema, aplicando o valor de torque padrão
(Diretrizes gerais de torque, página 20-356) na
seqüência a seguir:
a. Resfriador EGR no coletor de escape, va-
lor de torque especial (Tabela 9, na pági-
na 7-95)
b. Conjunto do tubo do EGR no resfriador
EGR
c. Parafusos de fixação da válvula EGR
d. Tubo EGR na válvula EGR
e. Parafuso de fixação do conjunto do tubo
de retorno do resfriador EGR
Instalação de uma nova junta f. Parafuso de fixação do conjunto do tubo
de alimentação do resfriador EGR
14. Posicione uma nova junta entre o tubo EGR e g. Parafuso de fixação do suporte do
o resfriador EGR. resfriador EGR

MWM INTERNATIONAL Motores


7-94 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®
Torque especial

Tabela 9 Torques especiais para o resfriador EGR


Abraçadeira do suporte do resfriador EGR 8 Nm (6 lbf.ft)
Parafuso do suporte do resfriador EGR, 1º pré-torque 27 ± 3 Nm
M12 x 120 2º pré-torque 54 ± 5 Nm
Torque 109 ± 11 Nm

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 7-95
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
7 - Resfriador e Tubulações EVRT ®

MWM INTERNATIONAL Motores


7-96 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Cabeçote do Motor e
Trem de Válvulas

Descrição .............................................................................................................................. 98
Remoção ............................................................................................................................. 101
Limpeza .............................................................................................................................. 106
Inspeção ............................................................................................................................. 106
Recondicionamento .......................................................................................................... 111
Instalação ........................................................................................................................... 124
Especificações ................................................................................................................... 135
Torque especial .................................................................................................................. 137

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-97
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Descrição

O cabeçote do motor NGD 9.3E é feito em ferro


fundido e dispõe de quatro válvulas por cilindro.
O projeto do trem de válvulas do cabeçote do cilin-
dro enfoca a comunização de componentes entre
os lados de admissão e de escape. As peças com-
partilhadas incluem: pontes de válvulas, guias,
molas, trava de válvulas, pratos e vedadores das
hastes de válvula.
Os pratos da mola criam uma rotação positiva de
válvula que contribui para o aumento da vida útil
da face de válvulas.
Os vedadores da haste de válvula têm um projeto
de uma única peça, fácil de instalar e possuem uma
arruela endurecida para a sede da mola de válvu-
la.
Os guias e sedes de válvulas podem ser substitu-
ídos.
A ponte pode ser instalada no lado de admissão
ou de escape, em qualquer direção e, ainda, per-
mite o funcionamento do freio de compressão atra-
vés de um atuador na parte superior.
Um rolete de tucho de válvulas simples transfere
as forças de levantamento através de uma vareta
de tucho, balancim e a seguir, em uma ponte de
válvula onde ambas as válvulas são abertas e fe-
chadas simultaneamente. Isto permite que uma
maior quantidade de ar flua através do motor quan-
do comparado a motores maiores que utilizam ape-
nas duas válvulas por cilindro.
Foi aplicada uma camada fosfato na produção dos
balancins para um amaciamento inicial e para au-
mentar a vida útil do componente.
Óleo pressurizado vem ao bloco, atravessa o
cabeçote e então, o óleo entra no eixo e é distribu-
ído para todos os balancins.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-98 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Componentes do cabeçote do motor e do trem de válvulas

1. Travas de válvula 9. Parafuso M12 x 25 (4)


2. Pratos da mola 10. Alça de levantamento traseira
3. Molas de válvula 11. Junta do cabeçote
4. Vedadores da haste de válvula 12. Inserto da sede de válvula
5. Guia de válvula 13. Válvula de escape
6. Luva do injetor de combustível 14. Válvula de admissão
7. Alça de levantamento dianteira 15. Conjuntos de válvula
8. Parafuso do cabeçote do motor (26)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-99
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Componentes do trem de válvulas

1. Balancim de admissão (6) 9. Arruela do suporte inferior (6)


2. Porcas de ajuste da folga de válvula M10 (12) 10. Tucho de válvulas (12)
3. Balancim de escape (6) 11. Guia do tucho de válvulas (12)
4. Conjunto da abraçadeira do eixo balanceiro (12) 12. Varetas de tucho (12)
5. Articulações do balanceiro (12) 13. Parafuso de ajuste da folga de válvula M10
6. Ponte de válvulas (12) (12)
7. Eixo balanceiro 14. Selo do eixo balanceiro (2)
8. Suporte do eixo balanceiro (6)

MWM INTERNATIONAL Motores


8-100 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Remoção Tampa de válvulas

1. Caso o cabeçote do motor seja removido no


Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
chassi, drene o líquido de arrefecimento até
motor, leia todas as instruções de
atingir um nível abaixo da junta do cabeçote.
segurança na seção "Informações
sobre segurança", deste manual. 2. Desconecte a tubulação de ventilação e de dre-
nagem do bloco, do conjunto do respiro. O con-
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao junto do respiro pode permanecer fixado na tam-
motor, certifique-se de que a trans- pa de válvulas durante a remoção desta (Siste-
missão esteja em neutro, de que o ma de respiro do motor, página 12-210).
freio de estacionamento esteja apli-
cado e de que as rodas estejam blo-
queadas antes de efetuar diagnós-
ticos ou procedimentos de serviço
no motor ou veículo.

Nota:Quanto a informações sobre a remoção ou


instalação de componentes adjacentes, con-
sulte os procedimentos de serviço a seguir,
localizados em outras seções deste manual:
• Turboalimentador EVRT®;
• Coletores de admissão e de escape;
• Componentes do sistema EGR;
• Galeria de alta pressão ou freio-motor Logic
Brake®;
• Conjunto do filtro de combustível;
• Conjunto do injetor de combustível;
• Conjunto do respiro do motor;
• Conjunto do tubo de saída do líquido de
arrefecimento;
• Suporte auxiliar.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-101
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Detalhe do conjunto da tampa de válvulas

1. Parafuso M8 x 80 (4) 3. Suporte do chicote da tampa de válvulas


2. Suporte da extensão 4. Parafuso, M8 x 80 (6)

3. Remova os quatro parafusos da tampa de vál- Galeria de alta pressão


vulas (M8 x 80).
4. Remova os seis parafusos da tampa de válvu- Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
las (M8 x 80). motor, peça a ajuda de um assis-
5. Levante a tampa de válvulas para fora do tente ao remover ou ao instalar o
cabeçote. conjunto da galeria de alta pressão,
6. Desconecte todos os conectores elétricos e do pois além de muito pesado, seu
injetor na junta da tampa de válvulas. acesso é difícil.
7. Remova a junta da tampa de válvulas. 1. Remova os 12 parafusos (M8 x 90) que fixam
o conjunto da galeria de alta pressão no
cabeçote do motor.
2. Retire o conjunto do motor.
3. Drene a galeria.
Nota:Quanto à remoção do injetor de combustível
(Conjuntos do injetor de combustível, página
15-293).

MWM INTERNATIONAL Motores


8-102 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Remoção do conjunto do balanceiro 4. Ao remover as pontes de válvulas, marque to-
das elas para que sejam reinstaladas na posi-
ção original.

Medição do came do eixo comando de


válvulas

Remoção do conjunto balanceiro

1. Afrouxe todos os parafusos e porcas de ajuste


do balancim.
Isto irá evitar possíveis danos no trem de vál-
vulas durante a instalação.
2. Solte, mas não remova, os doze parafusos da
abraçadeira do eixo balanceiro.
3. Erga o conjunto do eixo do balanceiro para fora
do cabeçote do motor e deixe-o de lado.
Nota:Existem seis arruelas de nylon, uma para
cada suporte do eixo balanceiro. Certifique-
se de que estas arruelas estejam presentes Medição dos cames com um micrômetro
ao instalar o eixo do balanceiro.

Nota:Caso esteja programado um recondi-


cionamento completo do motor, o desgaste
do came pode ser determinado, medindo-se
os ressaltos (Inspeção dos cames e munhões
do eixo do comando de válvulas, na página
12-219) com um micrômetro após a remo-
ção do eixo comando de válvulas.
Em toda esta etapa de desmontagem, determine
a etapa apropriada para inspeção do eixo coman-
do de válvulas. Caso este não seja um
recondicionamento completo do motor, meça o
deslocamento do ressalto do eixo comando de vál-
vulas, utilizando o seguinte procedimento:
Remoção da ponte de válvulas

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-103
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Remoção dos balancins

Nota:Marque os balancins e os suportes do eixo


balanceiro quanto à localização correta para
assegurar uma reinstalação adequada.
1. Coloque o conjunto do balancim sobre uma su-
perfície plana e limpa. Marque cada balancim
antes de removê-los para facilitar o procedi-
mento de reinstalação do eixo do balacim.
2. Remova as 12 abraçadeiras do eixo do
balanceiro.

Fixação do relógio comparador de base


magnética

1. Coloque o relógio comparador de base mag-


nética no cabeçote.
2. Coloque a ponta do relógio comparador na
parte superior da vareta de tucho e gire o mo-
tor até que a vareta de tucho esteja na parte
mais baixa do curso (círculo de base); a seguir
zere o relógio comparador.

Configuração do balancim

1. Conjunto do parafuso de fixação


Anotação da leitura do came do eixo 2. Balancim de escape
comando de válvulas 3. Suporte do eixo balanceiro
4. Arruela do suporte inferior
3. Gire a árvore de manivelas e mova a vareta 5. Rebaixado usinado
de tucho para o ponto mais alto do curso. Ano- 6. Balancim de admissão
te a leitura.
4. Repita este procedimento para todos os 3. Mova os componentes do conjunto do balancim
cames. para fora do eixo.
5. Seguir as especificações do came do eixo co- 4. Marque todas as varetas de tucho com o nú-
mando de válvulas (Tabela 11, na página 8-135). mero do cilindro e válvula correspondente (ad-
missão e escape).
5. Remova todas as varetas de tucho.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-104 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Remoção do cabeçote do motor

Cuidado: Para evitar danos ao motor, remova os


injetores antes da remoção do cabeçote
do motor (Bomba de óleo de alta pres-
são, página 15-291).
1. Remova os 26 parafusos de fixação do
cabeçote do motor (M15 x 180).
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
motor, o guincho do tipo girafa deve
dispor de ganchos de segurança.
Consulte a seção sobre segurança
no início deste manual. Remoção da junta do cabeçote do motor

Nota:Coloque o cabeçote do motor sobre blocos


de madeira para proteger as válvulas e a su-
perfície da base inferior.
4. Remova a junta do cabeçote do bloco. Descar-
te a junta.

Remoção do cabeçote do motor do bloco

2. Fixe um guincho apropriado nas alças de le-


vantamento. Levante cuidadosamente o
cabeçote do motor do bloco.
3. Após o cabeçote do motor ter sido colocado
sobre a superfície da bancada de trabalho, re-
mova ambas as alças de levantamento e os
Remoção dos pinos guia
quatro parafusos (M12 x 25) do cabeçote do
motor.
5. Remova os pinos guia da parte superior da
árvore de manivelas, apenas se estiverem da-
nificados.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-105
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Tuchos 3. Limpe as roscas de todos os parafusos de fi-
xação do cabeçote do motor.
4. Lave os conjuntos do balancim, tuchos e
varetas de tucho com um solvente apropriado;
seque-os completamente. Substitua quaisquer
parafusos cujas roscas estejam danificadas.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não use
solventes clorados nos parafusos ou ori-
fícios roscados do bloco do motor. As
peças devem estar limpas, secas e li-
vres de quaisquer resíduos de produtos
químicos.

Inspeção
Remoção do tucho, válvulas e guias
Teste de reutilização do parafuso do
Remova cada tucho de válvulas e guia do orifício, cabeçote do motor
marcando o número do cilindro, válvula correspon-
dente (admissão ou escape), bem como o sentido Nota:É necessário um cálibre de rosca do parafu-
do tucho. Os tuchos devem ser reinstalados de tal so do cabeçote para completar com êxito este
forma que girem no mesmo sentido em que esta- procedimento.
vam antes da remoção.
1. Gire o cálibre de rosca do parafuso no parafu-
so do cabeçote por todo o comprimento das
Limpeza roscas.
Cabeçote do motor 2. Caso o medidor de rosca encontre qualquer
resistência nas roscas, o parafuso é conside-
rado estirado acima dos limites e não poderá
Cuidado: Para evitar danos ao motor, deixe as vál- ser reutilizado.
vulas instaladas dentro do cabeçote do
3. Descarte e substitua o parafuso do cabeçote
motor. Este procedimento protege as
do motor por um novo, caso ele não atenda os
sedes de válvula durante o procedimen-
padrões do teste de reutilização.
to de limpeza.
1. Utilize uma escova de aço giratória ou uma Varetas de tucho
pedra abrasiva para remover quaisquer depó-
sitos ou resíduos de junta, da superfície do 1. Limpe completamente cada vareta de tucho,
cabeçote. utilizando um solvente adequado e seque-as,
2. Utilize uma escova de tamanho apropriado utilizando ar comprimido filtrado (página 2-8).
para limpar todos os orifícios dos parafusos de 2. Inspecione cada vareta de tucho quanto a des-
fixação existentes no cabeçote do motor. gaste em ambas as extremidades. Substitua-
Cuidado: Para evitar danos ao motor, roscas de as, se necessário.
parafuso sujas ou danificadas podem
causar emperramento e leituras incorre-
tas de torque.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-106 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
1. Inspecione o eixo balanceiro quanto a riscos,
corrosão e desgaste. Substitua o eixo balan-
ceiro e todos os balancins, se necessário.
Nota:É normal observar um leve polimento na área
do balancim.
2. Utilize um micrômetro para medir a área de
“não contato” do eixo balanceiro. Esta medida
será utilizada como uma linha de referência
para o diâmetro do eixo.
3. Utilize um micrômetro para medir cada uma
das 12 áreas de contato da alavanca do eixo
do balanceiro. Caso a diferença entre a linha
Inspeção das varetas de tucho quanto a de referência e qualquer uma das medições
planicidade for maior que 0,03 mm (0,001 pol.), substitua o
eixo balanceiro e todos os balancins.
3. Inspecione todas as varetas de tucho quanto 4. Para assegurar-se de que todos os orifícios de
a planicidade, fazendo-as rolar sobre uma su- alimentação de óleo estejam abertos, insira um
perfície plana com a extremidade suspensa arame fino ou outra ferramenta apropriada.
sobre a borda da superfície plana, também, 5. Inspecione os selos em cada extremidade do
inspecione a excentricidade da vareta. Caso balancim. Não mexa nos selos, exceto se esti-
as especificações sejam excedidas, substitua verem danificados. Caso seja necessário subs-
a vareta. Substitua as varetas de tucho que tituí-los, remova-os e instale novos selos.
estiverem deformadas.
Balancins
Eixo balanceiro
1. Inspecione os balancins quanto a riscos, cor-
Cuidado: Para evitar danos ao motor, caso seja rosão, ou sinais de desgaste excessivo. Caso
necessário, substitua o eixo balanceiro a cavidade apresente danos visíveis, substi-
e todos os balancins. A reutilização dos tua o balancim. Certifique-se de inspecionar a
balancins em um novo eixo não irá per- metade inferior do balancim. O desgaste mais
mitir um período adequado do amacia- significativo irá ocorrer neste local. Os
mento, provocando falhas prematuras balancins podem ser reutilizados em suas po-
do conjunto do balancim. sições originais caso a camada de fosfato es-
teja desgastada e o eixo não tenha sido subs-
tituído.

Medição do eixo balanceiro

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-107
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Empenamento do cabeçote do motor

Medição do furo do balancim

Inspeção quanto a empenamento


Nota:O objetivo da camada negra de fosfato so-
bre o balancim é propiciar uma lubrificação
de partida entre o eixo balanceiro e a cavida-
de do balancim. É normal ver as camadas
negras de fosfato desgastadas na parte infe-
rior do braço da alavanca, no eixo e na área
de contato da cavidade. Os balancins devem
ser identificados e instalados em suas posi-
ções originais para que seja mantido o pa-
drão correto de desgaste.
2. Utilize um medidor telescópico e um
micrômetro ou um súbito para medir o diâme-
tro do furo do balancim em dois pontos. Meça
o diâmetro em A-B e C-D.
Caso a diferença entre os diâmetros seja su- Inspeção do padrão
perior ou igual a 0,03 mm (0,001 pol.), substi-
tua o balancim. Utilize uma régua de aço e um cálibre de lâminas
3. Inspecione a articulação de contato da ponte para inspecionar a superfície da junta do cabeçote
de válvula no balancim quanto a riscos, corro- do motor quanto a empenamento. Utilize o padrão
são, ou sinais de desgaste excessivo. de inspeção indicado. Se houver deformação, con-
4. Inspecione o ajustador da folga de válvulas forme indicado pelas medições do cálibre de lâmi-
quanto a sinais de desgaste. nas, que exceda as especificações de planicidade
da superfície da junta do cabeçote do motor, ins-
Substitua o parafuso de ajuste caso seja nota-
pecione a espessura do cabeçote do motor.
do desgaste excessivo.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-108 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Espessura do cabeçote do motor Rachadura do cabeçote do motor

Inspeção da espessura do cabeçote do motor Pulverização de solvente sobre o cabeçote do


motor
Utilize um micrômetro de 150-175 mm (6-7 pol.)
para medir a espessura do cabeçote do motor em
Nota:A inspeção quanto a rachaduras no cabeçote
seis pontos (quatro cantos e dois pontos centrais).
do motor pode ser efetuada com as válvulas
A espessura do cabeçote do motor deve ser igual
instaladas ou não.
ou maior que as especificações mínimas após o
recondicionamento. Caso as especificações míni- 1. Pulverize solvente sobre a superfície da junta
mas após o recondicionamento não sejam atingi- do cabeçote do motor, e a seguir seque-a.
das, substitua o cabeçote do motor.

Vazamento da sede de válvula

Nota:Este teste não verifica a condição das guias


de válvulas, nem tampouco a folga entre a
haste e as guias de válvulas.
1. Posicione o cabeçote do motor sobre blocos
de madeira com a superfície da junta voltada
para baixo.
2. Borrife solvente mineral nos orifícios da válvu-
la de admissão e de escape, aguardando 5 mi-
nutos.
Pulverização de líquido penetrante no
3. Utilize um espelho de inspeção para verificar
cabeçote do motor
a sede da válvula quanto a vazamento do
solvente mineral próximo às sedes de válvula. 1. Selo - para prensagem é necessário aplicar pre-
viamente Loctite® 11747 ou equivalente.
2. Isolador - montagem através de prensagem
Nota:Caso haja vazamento, as válvulas devem ser
manual (com interferência).
recondicionadas.
42. Pulverize líquido penetrante sobre a superfí-
cie da junta do cabeçote do motor. Deixe o lí-
quido penetrante aplicado durante 1-10 minu-
tos.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-109
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Remoção do líquido penetrante do cabeçote Rachadura no cabeçote do motor


do motor
Nota:As rachaduras serão mostradas como linhas
3. Remova o líquido penetrante. Este permane- púrpuras no revelador branco. Caso existam
cerá nas rachaduras existentes no cabeçote rachaduras, substitua o cabeçote do motor.
do motor.

Teste de pressão do cabeçote do motor

O teste de pressão do cabeçote do motor irá reve-


lar rachaduras nos orifícios ou vazamentos nas lu-
vas que não podem ser detectados com o líquido
penetrante. Faça o teste de pressão do cabeçote
do motor, como segue:
1. Instale os injetores de combustível nos orifíci-
os do injetor do cabeçote, fixando-os. Consul-
te Injetores de combustível (Injetores de com-
bustível, página 15-296) quanto ao procedi-
mento de instalação.
2. Remova as válvulas, utilizando um dispositivo
Pulverização de revelador no cabeçote do para comprimir a mola de válvula. Veja
motor "Recondicionamento" nesta seção quanto às
instruções para remoção da válvula.
4. Pulverize o revelador sobre a superfície da jun-
3. Faça o teste de pressão no cabeçote do mo-
ta do cabeçote do motor, deixando-o secar
durante 5-15 minutos. tor, utilizando ferramentas apropriadas para o
teste de pressão do cabeçote do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-110 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Recondicionamento

Remoção das válvulas do cabeçote do motor

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, utilize óculos de segurança
ao remover as válvulas ou as tra-
vas de válvulas da mola de válvula.
1. Instale a ferramenta para comprimir a mola so-
bre a válvula; consulte Cabeçote do motor e
ferramentas especiais de serviço para válvu-
las. Comprima a mola de válvulas.

Ferramentas para o teste de pressão do


cabeçote do motor

1. Placa de teste do cabeçote do motor (parafu-


sos não mostrados)
2. Adaptador de pressão do suporte auxiliar
3. Adaptador de pressão de abertura do termostato
- cabeçote do motor
4. Fixe a placa de pressão na superfície da junta
do cabeçote do motor, utilizando 24 parafusos
de fixação e porcas fornecidos com o kit.
5. Remova o termostato e instale o regulador de
ar. Fixe o cabeçote do motor com dois parafu-
sos de fixação.
6. Remova o bujão do tubo próximo à abertura
Remoção das travas de válvulas da mola
do termostato. Abasteça o cabeçote do motor
de válvula
com água e reinstale o bujão do tubo
7. Instale a conexão da mangueira do cabeçote 1. Ferramenta para comprimir a mola de válvula
do motor no bujão removido. Aplique uma pres- 2. Chaveta de retenção da mola de válvula
são de ar de 1,24-1,38 bar (18-20 psi) e inspe- 3. Ímã
cione quanto a vazamentos:
• Área da luva do bico injetor de combustível; 2. Utilize um ímã para remover as travas de vál-
vulas da mola de válvula.
• Orifícios;
• Base superior;
• Base inferior.
Caso seja observado algum vazamento em algum
dos orifícios, na base superior ou inferior, substi-
tua o cabeçote do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-111
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
1. Após remover as válvulas, use sabão, água e
uma escova de cerdas de nylon para limpar as
guias de válvulas.
2. Posicione uma luz no fundo dos orifícios das
guias de válvulas. Inspecione os orifícios quan-
to a queimaduras ou rachaduras. Substitua as
guias de válvulas que estiverem danificadas.

Remoção do prato da mola, mola e


vedador da haste de válvula

1. Vedador da haste de válvula


2. Haste de válvula
3. Mola de válvula
4. Prato da mola
3. Remova a ferramenta para comprimir a mola Medição do guia de válvula utilizando um
de válvula, o prato da mola, e a mola. calibrador de esferas
4. Remova e descarte o vedador da haste de vál-
vula.
5. Remova a válvula do cabeçote do motor.
6. Repita as etapas de 1 a 5 para todos os 24
locais de válvulas.

Inspeção das guias de válvulas

Limpeza das guias de válvulas Medição do calibrador de esferas com um


micrômetro

MWM INTERNATIONAL Motores


8-112 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
3. Utilize um calibrador de esferas e um
micrômetro para medir o diâmetro interno de
cada guia de válvula.
Caso o diâmetro interno do guia de válvula
exceda as especificações, substitua a guia de
válvula.
4. Meça as guias de válvulas dentro de 0,64 mm
(0,025 pol.) de cada extremidade e a 90° da
linha de centro da árvore de manivelas. Anote
as leituras, para determinar a folga entre a vál-
vula e a guia.

Substituição das guias de válvulas


Instalação da guia de válvula

1. Cabeçote da prensa
2. Ferramenta para instalar a guia de válvula
3. Guia de válvula

3. Lubrifique a nova guia de válvula com óleo de


motor limpo. Utilize a luva de instalação para
instalar a guia de válvula até que a luva toque
a parte inferior do cabeçote do motor.
Nota:Não passe alargador no diâmetro interno da
guia de válvula após a instalação. As guias
de válvulas de serviço são fornecidas aca-
badas.
Remoção da guia de válvula 4. Após instalar a guia de válvula, remova as
rebarbas, utilizando uma ferramenta apropria-
1. Cabeçote da prensa
da.
2. Ferramenta para remover a guia de válvula

1. Fixe o cabeçote em uma prensa. Alinhe a guia Inspeção de válvulas


de válvula, que será substituída com o centro
do cabeçote da prensa. 1. Remova todos os depósitos de carvão das has-
2. Introduza a ferramenta para remover a guia de tes e das cabeças das válvulas.
válvula pela parte superior do cabeçote do 2. Inspecione cada válvula quanto a marcas de
motor. Remova a guia de válvula. queimadura, empenamento, arranhaduras e
deformação. Substitua as válvulas que este-
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não utilize jam danificadas.
martelo ou qualquer outra ferramenta
para remover ou instalar a guia de vál-
vula no cabeçote do motor.

Nota:O resfriamento prévio da guia de válvula po-


derá facilitar sua instalação.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-113
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Retificação de válvulas

Face da válvula

Nota:Se as válvulas estiverem em condições de


serem reparadas, elas podem ser retificadas
de acordo com os ângulos especificados,
conforme necessário.

Cuidado: Para evitar danos ao motor, mantenha


a margem mínima da face de válvula por
toda sua extensão. Uma margem insufi-
ciente da face de válvula não irá permitir
Medição do diâmetro da haste de válvula a dissipação correta de calor, provocan-
do empenamento ou quebra.
1. Duas medições distanciadas 90°
Nota:Certifique-se de que existe líquido de
2. Localizações dos pontos de medição do diâme-
tro da haste de válvula
arrefecimento em quantidade suficiente no re-
servatório da máquina de retificação da vál-
vula. Ligue a bomba de líquido de
3. Para inspecionar quanto a desgaste, utilize um arrefecimento antes de iniciar o procedimen-
micrômetro para medir o diâmetro da haste de to de retificação.
válvula.
1. Utilize a fixação do parafuso de perfilar no reti-
4. Meça o diâmetro da haste de válvula em dois ficador para perfilar a pedra de corte.
pontos que estejam aproximadamente
eqüidistantes. Em cada local, faça duas medi-
ções que estejam separadas 90°. Faça a mé-
dia das duas medições em cada ponto e anote
as leituras.
Caso a média das medições em qualquer um
dos dois pontos exceda a especificação do di-
âmetro da haste de válvula, substitua a válvu-
la.
5. Inspecione a ponta da haste de válvula quanto
a riscos, corrosão, ou sinais de desgaste ex-
cessivo.
6. Utilizando as medições do diâmetro da haste
de válvula e do diâmetro interno da guia de
válvula, anotados anteriormente (veja "Inspe- Retificação da face de válvula
ção das guias de válvulas, página 8-1 1 2 " )
determine a folga de operação entre a haste e
a guia de válvula, consulte "Especificações,
página 8-135". Substitua a válvula ou as guias
de válvulas, conforme necessário.
Nota:Subtraia o diâmetro médio da haste de válvula
do diâmetro interno médio da guia de válvula
(determinados anteriormente).
Guia de válvula - Haste de válvula = Folga de ope-
ração.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-114 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
5. Utilize um paquímetro para medir a margem
da face de válvula em quatro pontos. Caso al-
guma das medições seja inferior ao mínimo es-
pecificado (Tabela 11, na página 8-135), subs-
titua a válvula.

Ponta da haste de válvula

Cuidado: Para evitar danos ao motor, deixe quan-


tidade suficiente de material de maneira
que a ponte de válvula não toque as tra-
vas de válvulas ou o prato da mola du-
rante a operação. A retificação da ponta
Ângulos da face de válvula da haste de válvula proporciona uma
nova superfície de desgaste para a ponte
1. Margem de admissão de válvula.
2. Ângulo da válvula de admissão
1. Utilize a fixação do parafuso de perfilar no reti-
3. Margem de escape
ficador para perfilar a pedra de corte.
4. Ângulo da válvula de escape

Nota:As válvulas de admissão e de escape apre-


sentam diferentes margens de face de vál-
vula.
2. Instale a válvula no retificador e ajuste-o de
acordo com o ângulo especificado.
3. Ligue a bomba de arrefecimento e o retifica-
dor.
Nota:A remoção excessiva de material pode re-
duzir a margem a valores inferiores aos es-
pecificados.
4. Retifique a face de válvula. Remova apenas a
Retificação da haste de válvula
quantidade mínima necessária de material.
2. Instale a válvula no retificador de maneira que
a ponta da haste de válvula esteja próxima da
pedra de retificação.
3. Toque levemente a ponta da haste de válvula
na pedra de retificação. Remova apenas a
quantidade mínima necessária de material.

Medição da margem da face de válvula

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-115
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Inspeção do contato entre a face e a sede de Retificação das sedes de válvula
válvula

Aplicação de Azul da Prússia® na face de


válvula

1. Após retificar a válvula, aplique uma fina ca-


mada de Azul da Prússia® sobre a face de
válvula e introduza a válvula em sua guia.

Instalação do piloto da guia de válvula

1. Lubrifique levemente o tamanho correto do pi-


loto de retificação. Instale o piloto na guia de
válvula.
2. Escolha a pedra de retificação de ângulo correto
e perfile a pedra. Consulte "Especificações",
neste capítulo quanto ao ângulo correto da
sede de válvula.
3. Instale a pedra de esmerilhar sobre o piloto.

Giro da válvula na sede


2. Pressione o centro da cabeça da válvula en-
quanto gira a válvula 90° na sede de válvula.
3. Remova a válvula do cabeçote do motor. Veri-
fique a impressão que foi feita na sede e na
face de válvula. O Azul da Prússia deve apa-
recer ao redor de toda a superfície de contato
da sede e da face de válvula.
4. Efetue esta inspeção várias vezes para elimi-
nar a possibilidade de qualquer erro. Caso a
impressão de contato do Azul da Prússia® seja
satisfatória, proceda à instalação da válvula.
Caso a impressão de contato seja insatisfatória,
continue retificando as sedes de válvula.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-116 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Retificação da sede de válvula Inspeção da profundidade da válvula

1. Motor e guia 6. Instale a guia de válvula. Use um micrômetro


2. Suporte de profundidade para inspecionar a profundi-
3. Rebolo dade da válvula. Se a profundidade da válvula
for excessiva, instale uma nova válvula ou
4. Ligue a fonte de energia e aplique suavemen- substitua a sede de válvula, se necessário. Se
te o peso do motor de retificação sobre o rebo- a válvula ficar saliente acima da superfície do
lo. Levante a pedra de esmerilhar cabeçote do motor, retifique novamente a sede
freqüentemente para evitar superaquecimen- de válvula. Após retificar a sede de válvula, ins-
to. Retifique a sede de válvula até obter um pecione novamente a largura da sede de vál-
acabamento suave e uniforme, tomando cui- vula. Também inspecione o contato entre a
dado para obter uma largura uniforme e acei- face e a sede de válvula.
tável (Tabela 13, neste capítulo).
7. Utilize um relógio comparador apropriado para
inspecionar a excentricidade da sede de vál-
vula. Caso a excentricidade exceda as espe-
cificações, substitua a sede de válvula.

Inspeção da largura da sede de válvula

5. Utilize um paquímetro para inspecionar a lar-


gura da sede de válvula. Caso a largura da
sede de válvula exceda as especificações, a
sede de válvula pode ser corrigida através de
retificação com uma pedra com um ângulo de
15° ou menor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-117
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Substituição das sedes de válvula

Remoção

Remoção do inserto da sede de válvula

1. Ponte de levantamento
2. Extrator da sede de válvula (pinça de torno)
Ferramenta do grupo de retificação

1. Ferramenta pneumática 3. Expanda a pinça de torno, rosqueando o eixo


2. Base de retificação no extrator da sede de válvula até que esteja
3. Rebolo de esmeril apertado dentro da sede de válvula. Gire o cabo
em "T" no eixo para retirar o inserto da sede
de válvula do cabeçote do motor.
1. Utilize um chicote pneumático para abrir um
canal no inserto da sede de válvula.

Abertura de canal na sede de válvula

2. Posicione o extrator de tamanho apropriado na


sede de válvula.

Inserto da sede de válvula removido

1. Pinça de torno
2. Inserto da sede de válvula

MWM INTERNATIONAL Motores


8-118 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
4. Destrave a pinça de torno, afrouxando o eixo
roscado. Descarte o inserto da sede de válvu-
la.

Instalação

1. Utilize um micrômetro para medir o diâmetro


do alojamento do inserto da sede de válvula
em dois pontos, separados 90°. Faça a média
das duas medições para determinar o inserto
da sede de válvula de tamanho apropriado a
ser instalado.

Tabela 10 Tabela de seleção de inserto da sede de válvula


Insertos disponíveis Diâmetro médio do alojamento Diâmetro médio do alojamento
(admissão e escape) de admissão de escape
Standard 40,119 - 40,170 mm 37,478 - 37,529 mm
(1,5795 - 1,5815 pol.) (1,4755 - 1,4775 pol.)
Sobremedida - 0,05 mm 40,170 - 40,221 mm 37,529 - 37,579 mm
(0,002 pol.) (1,5815 - 1,5835 pol.) (1,4775 - 1,4795 pol.)

2. Coloque o inserto da sede válvula no freezer


durante 30 minutos. Isto irá evitar que a cama-
da externa de material seja removida durante
a instalação.

Instalação da sede de válvula no local

4. Utilizando um martelo e a ferramenta de insta-


lação da sede de válvula, introduza a sede de
Colocação da sede de válvula resfriada no válvula no local apropriado até que esteja com-
cabeçote pletamente assentada.
5. Retifique novas sedes de válvula de acordo
3. Alinhe o inserto sobre o alojamento para evitar com os ângulos e larguras especificados; con-
falta de alinhamento. sulte Especificações do cabeçote do motor
(Tabela 13, neste capítulo).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-119
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Inspeção das molas de válvula

1. Limpe todas as molas de válvula, utilizando um


solvente adequado.
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não utilize
escova de aço, nem tampouco retifique
as molas de válvula. O rompimento da
superfície pode resultar em rachaduras
por fadiga e falhas na mola.
2. Inspecione as molas de válvulas quanto à fer-
rugem, rachaduras e corrosão. Substitua quais-
quer molas de válvulas que estiverem
danificadas. Inspeção da perpendicularidade e da
planicidade da mola de válvula

Nota:Molas de válvula que não estejam perpendi-


culares a uma superfície plana, colocam uma
carga lateral desigual sobre a haste de vál-
vula durante a operação, causando um des-
gaste prematuro da guia de válvula.
4. Utilize um esquadro para inspecionar a
planicidade e a perpendicularidade das extre-
midades da mola. Caso uma das extremida-
des da mola de válvula não esteja plana e em
esquadro, substitua a mola.
Inspeção da mola de válvula

3. Inspecione ambas as extremidades de cada


mola de válvula, no ponto de contato entre a
extremidade faceada da última bobina e a bo-
bina adjacente. Se a extremidade faceada des-
gastou o entalhe no elo adjacente, substitua a
mola.
Nota:Estes entalhes de desgaste podem também
ser detectados, comprimindo-se a mola e
observando se é possível ouvir um estalo.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-120 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Medição da tensão da mola de válvula Inspeção do prato da mola

5. Utilize um testador de mola para medir a ten- 1. Cabeçote


são da mola de válvula. Meça os comprimen- 2. Esfera de rolamento
tos máximo e mínimo da mola nas cargas de 3. Linha de referência pintada
teste apropriadas (válvula fechada e válvula 4. Prato da mola
aberta). Substitua a mola de válvula que não
5. Mola
esteja de acordo com as especificações (Ta-
bela 12, neste capítulo). 2. Lubrifique o prato da mola, utilizando óleo de
motor limpo. Coloque a mola e o prato da mola
Inspeção de pratos da mola em um testador de mola.
3. Coloque uma esfera de rolamento entre o pra-
1. Limpe todos os pratos da mola, utilizando um to da mola e o cabeçote do testador da mola.
solvente apropriado. A esfera de rolamento deve ser grande o sufi-
ciente para evitar que o cabeçote toque qual-
quer uma das peças do prato da mola.
4. Marque com tinta uma linha de referência no
prato da mola e na mola.
5. Comprima a mola de válvula rapidamente com
pressão uniforme e observe o prato da mola, à
medida que ele gira. Caso não gire, substitua
o prato da mola.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-121
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Inspeção das travas de válvulas da mola de 5. Utilize uma escova de arame dura para limpar
válvula os depósitos e resíduos endurecidos de selante
do orifício do injetor de combustível.
1. Limpe todas as travas de válvulas da mola de 6. Insira uma pequena escova de nylon dura na
válvula, utilizando um solvente apropriado. galeria de óleo para limpá-la.
2. Inspecione a parte interna e externa das tra- 7. Utilize ar comprimido (vide informações de
vas de válvulas da mola de válvula quanto a segurança) para limpar os fragmentos da ga-
desgaste. Substitua as travas de válvulas que leria de combustível e de óleo.
estiverem desgastadas.
Instalação
Substituição das luvas do injetor de
combustível 1. Inspecione a ferramenta de instalação quanto
a eixo piloto curvado ou quanto a entalhes onde
Remoção a luva ficará assentada.

Nota:Caso a luva do injetor de combustível esteja


sendo removida enquanto o motor estiver no
chassi, vede com um selo antes da remo-
ção para evitar a entrada de fragmentos no
orifício do cilindro.
1. Introduza o extrator da luva do injetor de com-
bustível no respectivo orifício.
2. Gire o extrator para cortar roscas na luva do
injetor de combustível. Remova a ferramenta
do orifício.
3. Instale o extrator da luva do injetor de com-
bustível no orifício e aperte-o. Certifique-se de
que o extrator esteja completamente Aplicação do composto vedador Loctite® 620
rosqueado na luva do injetor de combustível. na luva do injetor de combustível
4. Instale o martelo deslizante no extrator. Remo-
2. Coloque uma nova luva de injetor de combus-
va a luva do injetor de combustível do orifício.
tível na extremidade da ferramenta de instala-
ção.

Limpeza do orifício do injetor de combustível

MWM INTERNATIONAL Motores


8-122 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
7. Inspecione as superfícies internas da luva do
injetor de combustível que foi instalada. Caso
entalhes e riscos sejam evidentes, substitua
novamente a luva. Certifique-se de que a fer-
ramenta de instalação não esteja provocando
tal dano. Utilize, se necessário, uma ferramenta
de instalação diferente.

Instalação de válvulas
Limpeza

1. Limpe as faces de válvula e as sedes com um


solvente de limpeza apropriado. Seque todos
Instalação da luva do injetor de combustível os componentes utilizando ar comprimido fil-
no orifício trado (página 2-8).
2. Para limpar as guias de válvulas, umedeça a
3. Aplique Loctite® 620 ao redor do diâmetro ex- escova em uma solução de água e sabão. In-
terno na parte inferior da luva e ao redor do troduza a escova em cada orifício da guia de
início da parte cônica na metade da luva. válvula e gire-a em um sentido, com movimen-
tos para cima e para baixo. Seque os orifícios
da guia de válvula, utilizando ar comprimido
filtrado (página 2-8).
3. Introduza a escova de nylon grande na parte
traseira da galeria de combustível, para que
sujeiras e depósitos sejam removidos. Aplique
ar comprimido filtrado para remover possíveis
fragmentos (página 2-8).

Montagem

Instalação da luva do injetor de combustível

4. Instale a luva e a ferramenta de instalação no


orifício do injetor de combustível.
5. Utilize um martelo para instalar a luva do injetor
de combustível no orifício. Remova a ferramen-
ta de instalação quando a luva estiver assen-
tada.
6. Utilize uma escova de nylon macia para limpar
a luva do injetor de combustível após a insta-
lação. Instalação do vedador da haste de válvula,
mola e prato da mola

1. Retentor
2. Haste de válvula
3. Mola da válvula
4. Prato da mola (rotator)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-123
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
1. Lubrifique as hastes de válvula, utilizando óleo Instalação
de motor limpo e insira-as nas guias de válvu-
las. Instalação do cabeçote do motor
2. Lubrifique o diâmetro interno dos novos
vedadores da haste de válvula, utilizando óleo Nota:Antes da instalação do cabeçote do motor,
de motor limpo. Instale os vedadores sobre as inspecione a altura da camisa do cilindro (Ins-
hastes e as guias de válvulas. Certifique-se de peção da altura da camisa do cilindro, pági-
que os vedadores estejam completamente as- na 11-194).
sentados nos alojamentos da mola do cabe-
çote. 1. Instale as duas alças de levantamento com
quatro parafusos (M12 x 25) no cabeçote do
3. Instale as molas de válvula sobre os vedadores motor. Aperte os parafusos de acordo com o
da haste de válvula. valor padrão de torque (Diretrizes gerais de
4. A seguir, instale os pratos da mola nas molas torque, página 20-356).
de válvula. 2. Limpe e seque a superfície da junta do
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao cabeçote do motor. Se necessário, utilize um
motor, use óculos de segurança an- macho de tamanho correto para limpar as ros-
tes de utilizar o dispositivo para cas localizadas no bloco do motor.
comprimir a mola de válvula.

Instalação dos pinos guias


Instalação das travas da mola de válvula
3. Instale ou verifique se os 2 pinos-guia estão
1. Ferramenta para comprimir molas de válvulas na parte superior do bloco.
2. Trava da mola de válvula

5. Instale a ferramenta para comprimir molas de


válvulas sobre a válvula. Comprima a mola de
válvula.
6. Instale as travas da mola de válvula.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-124 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Instalação da junta do cabeçote do motor Lubrificação dos parafusos de fixação do


cabeçote do motor
1. Pinos-guia (2)
Cuidado: Para evitar danos ao motor, verifique se
4. Instale uma nova junta do cabeçote do motor os parafusos do cabeçote do motor fo-
sobre os pinos guia. ram inspecionados quanto a sinais de
estiramento excessivo. Os parafusos
que não forem aprovados após a avali-
ação com o cálibre de roscas devem ser
substituídos. Se os parafusos
reutilizados não passarem neste teste,
os mesmos poderão ser rompidos du-
rante o procedimento de aperto.

Nota:Não utilize solventes clorados nos parafusos


do cabeçote. As peças devem estar limpas,
secas e livres de resíduos químicos.
6. Lubrifique levemente as roscas e o flange do
parafuso de todos os 26 parafusos do cabeçote
do motor, utilizando óleo de motor limpo.
Abaixando o cabeçote do motor no bloco do
7. Instale todos os parafusos de fixação do
motor
cabeçote do motor; apertando-os manualmen-
te.
5. Fixe um guincho apropriado nas alças de le-
vantamento (página 2-7). Abaixe cuidadosa- 8. Aplique torque a todos os parafusos do
mente o cabeçote no bloco. cabeçote do motor de acordo com o procedi-
mento a seguir e na seqüência especificada.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-125
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Seqüência de torque dos parafusos do cabeçote

Procedimento de aperto para o torque dos parafusos do cabeçote

Torque do cabeçote do motor - seqüência A

1. Posicione a árvore de manivelas no PMS para


o cilindro nº 1. A seguir, gire a árvore de mani-
velas 30° após o PMS.
2. Aplique um torque de 150 Nm (110 lbf·ft) em
cada parafuso do cabeçote do motor, de acor-
do com a seqüência A.
3. Aplique um torque de 204 Nm (150 lbf·ft) em
cada parafuso do cabeçote do motor, de acor-
do com a seqüência especial de aperto B.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-126 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Torque do cabeçote do motor - seqüência B

4. Aplique novamente um torque de 204 Nm (150


lbf·ft) em cada parafuso do cabeçote do mo-
tor, de acordo com a seqüência B.
Nota:É necessário aplicar o torque de 204 Nm
(150 lbf·ft) ao cabeçote do motor duas ve-
zes, afim de obter uniformidade.
5. Utilize a ferramenta de torque ângulo.
6. Gire cada parafuso 90° (1/4 de giro).

Aplicar torque ângulo na seqüência

Nota:Consulte a seção "Sistema de combustível"


quanto ao procedimento de instalação do
injetor de combustível (Injetores de combus-
tível, página 15-296).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-127
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Instalação de balancins

Configuração do balancim

1. Conjunto do parafuso de aperto


2. Balancim de escape
3. Suporte do eixo balanceiro
4. Arruela do suporte inferior
5. Rebaixo usinado
6. Balancim de admissão
1. Monte cada um dos 12 balancins no eixo
balanceiro na mesma seqüência em que esta-
vam antes da remoção (os balancins precisam
estar identificados).
Nota:Assegure-se de que o eixo do balanceiro pos-
sui um "T" gravado, voltado para cima (Fi-
gura orientação do balancim).
2. Coloque o conjunto de parafuso e abraçadeira
através de cada suporte do eixo balanceiro e
alinhe o eixo com a rosca no cabeçote (Figura
configuração do balancim).
3. Instale a arruela plástica (para facilitar a mon-
tagem em cada parafuso de fixação do
balancim de admissão.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-128 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Instalação do conjunto do balancim

1. Coloque as pontes de válvula entre cada jogo


de válvulas. Caso sejam removidas, devem ser
marcadas. Os rebaixos usinados devem ser
posicionados sobre as hastes de válvula.

Orientação do balancim

2. Alinhe o conjunto do balancim com os parafu-


sos nas roscas do cabeçote e rosqueie manu-
almente.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-129
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

Seqüência de torque do balancim

3. Aplique torque aos parafusos em duas etapas,


na seqüência ilustrada acima e de acordo com
o valor especificado.
1a. Etapa = 27 Nm
2a. Etapa = 37 Nm

Folga de válvula para as válvulas de admissão


e de escape

Durante o procedimento para ajustar a folga de


válvula, a árvore de manivelas é rotacionada duas
vezes:
• São efetuados seis ajustes quando o pistão 1
está na compressão do Ponto Morto Superior
(PMS);
• São efetuados seis ajustes quando o pistão 6
está na compressão do Ponto Morto Superior
(PMS).

MWM INTERNATIONAL Motores


8-130 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Se o motor estiver equipado com freio-motor Logic
Brake®, a folga do atuador do freio correspondente
(Ajuste da folga de válvula, nesta página) pode ser
ajustado antes e após girar a árvore de manivelas
pela segunda vez.

Ajuste da folga de válvula

1. Remova a tampa de válvulas (Tampa de vál-


vulas, página 8-101).
2. Gire a árvore de manivelas pela sua polia,
usando uma chave de boca estriada, no senti-
do da rotação do motor para remover a folga
de engrenagem do trem de engrenagens e ali-
nhar a marca de sincronização na polia da ár-
vore de manivelas com a marca PMS (TDC)
na tampa frontal.
3. Confirme se o pistão 1 está no PMS do tempo
de compressão, verificando o movimento de
ambas as varetas de tucho com a mão para
certificar se as válvulas estão fechadas.
• Se as varetas de tucho estão livres e se mo-
vem facilmente, o pistão 1 está no tempo de
compressão do PMS e as válvulas estão fe-
chadas. Se o pistão 1 está no PMS, (Figura
nesta página) efetue as etapas 4, 5, e 6.
• Se as varetas de tucho não se movem facil-
mente, o pistão 6 está no tempo de compres-
são PMS. Confirme se as válvulas estão fe-
chadas, certificando-se de que as varetas de
tucho para o cilindro 6 estão livres e giram fa-
cilmente. Se o pistão 6 está no PMS, (Veja figu-
ra na página 8-132) efetue as etapas 4, 5, e 6.

Ajustes da folga de válvula e freio (mm) com o pistão 1 no tempo de compressão PMS
Cilindro 1 Cilindro 2 Cilindro 3 Cilindro 4 Cilindro 5 Cilindro 6
Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
Freio 0,60 Freio 0,60 Freio 0,60
Ajustes da folga de válvula e freio com o pistão 1 no tempo de compressão PMS

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-131
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Ajustes da folga de válvula e freio (mm) com o pistão 6 no tempo de compressão PMS
Cilindro 1 Cilindro 2 Cilindro 3 Cilindro 4 Cilindro 5 Cilindro 6
Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
Freio 0,60 Freio 0,60 Freio 0,60
Ajustes da folga de válvula e freio com o pistão 6 no tempo de compressão PMS

Ajuste da folga de válvula

MWM INTERNATIONAL Motores


8-132 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
4. Inspecione a folga de válvula a frio com um
calibrador de lâminas de 0,50 mm (0,019 pol.)
entre o pé do balancim e a ponte de válvula.
Se for necessário efetuar o ajuste, solte a
contraporca e gire o parafuso de ajuste da vál-
vula até perceber um leve arrasto.
5. Uma vez determinado o ajuste de válvula, aperte
a contraporca. Consulte os torques especiais
para o Cabeçote do motor (Tabela 14, na pági-
na 8-137) e remova o cálibre de lâminas. Inspe-
cione novamente quanto ao ajuste no cálibre
de lâminas. Se o arrasto estiver excessivamen-
te apertado ou solto, repita as etapas 4 e 5.
Cálibre de lâminas entre o pé do balancim e a Se o motor estiver equipado com freio-motor
ponte de válvula Logic Brake ®, a folga do atuador do freio cor-
respondente pode ser ajustada antes de
girar a árvore de manivelas (Folga do atuador
do freio-motor, página 17-333).
6. Gire a árvore de manivelas 360° no sentido da
rotação do motor para remover a folga de en-
grenagem do trem de engrenagens e alinhe
novamente a marca de sincronização na polia
da árvore de manivelas com a marca PMS
(TDC) na tampa frontal.
• Se os primeiros ajustes foram com o pistão 1
no tempo de compressão PMS, o cilindro 6
deve estar no tempo de compressão PMS.
Confirme se as válvulas estão fechadas, cer-
tificando-se de que as varetas de tucho para
o cilindro 6 estejam livres e girem livremente.
Se o pistão 6 estiver no tempo de compres-
são PMS, efetue as etapas 4 e 5.
• Se os primeiros ajustes foram com o pistão 6
no tempo de compressão PMS, o cilindro 1
deve estar no tempo de compressão PMS.
Confirme se as válvulas estão fechadas, cer-
tificando-se de que as varetas de tucho para
o cilindro 1 estejam livres e girem facilmente.
Se o pistão 1 estiver no tempo de compres-
são PMS, efetue as etapas 4 e 5.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-133
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Tampa de válvulas

1. Instale a junta da tampa de válvulas.


2. Conecte todos os conectores elétricos e dos
injetores na junta da tampa de válvulas, caso
tenham sido desconectados.
3. Instale a tampa de válvulas no cabeçote do mo-
tor.

Detalhe do conjunto da tampa de válvulas

1. Parafuso M8 x 80 (10) 3. Suporte do chicote da tampa de válvulas


2. Suporte do chicote
4. Instale os parafusos da tampa de válvulas 7. Conecte a tubulação de ventilação do bloco
(M8 x 80); apertando-os manualmente. do motor (Sistema de respiro do motor, página
5. Aperte os 10 parafusos e prisioneiros aplican- 12-231).
do o torque de 31 Nm de acordo com a 8. Adicione líquido de arrefecimento (caso o
seqüência indicada na figura acima. cabeçote do motor tenha sido removido no
chassi).
6. Adicione os suportes com os prisioneiros apro-
priados, se necessário.

MWM INTERNATIONAL Motores


8-134 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Especificações

Tabela 11 Especificações de válvula


Levantamento do ressalto do eixo de comando Admissão 6,68 mm (0,263 pol.)
Escape: 6,91 mm (0,272 pol.)
Ângulo da face de válvula Admissão 59,75 - 60,00°
Escape: 44,75 - 45,00°
Margem da face de válvula (mín.) Admissão 1,32 mm (0,052 pol.)
Escape: 1,16 mm (0,046 pol.)
Excentricidade entre a face e a haste de válvula 0,038 mm (0,0015 pol.)
(máx.)
Folga de válvula (a frio), admissão e escape 0,50 mm (0,019 pol.)
Diâmetro da haste de válvula (nova) Admissão 7,928 ± 0,0089 mm
(0,3121 ± 0,00035 pol.)
Escape: 7,908 ± 0,0089 mm
(0,3113 ± 0,00035 pol.)
Folga entre a haste e a guia de válvula (máx.) Admissão 0,10 mm (0,004 pol.)
Escape: 0,12 mm (0,005 pol.)

Tabela 12 Especificações da mola de válvula


Molas de Válvula de Admissão e Escape
Comprimento livre 52,35 mm (2,061 pol.)
Altura de trabalho (máx.) 27,43 mm (1,080 pol.)
Carga de teste Válvula fechada: 410 N (92 lbf)
Válvula aberta: 764 N (172 lbf)
Comprimento de teste Válvula fechada: 40,01 mm (1,575 pol.)
Válvula aberta: 29,34 mm (1,155 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-135
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Tabela 13 Especificações do cabeçote do motor
Planicidade da superfície da junta do cabeçote 0,10 mm (0,004 pol.) por 229 mm (9,0 pol.)
do motor
Espessura do cabeçote do motor Novo: 160,48 mm (6,318 pol.)
Mínimo: 159,97 mm (6,298 pol.)
Escape 1,40 ± 0,13 mm (0,055 ± 0,005 pol.)
Diâmetro do alojamento do inserto da sede de Padrão: 37,515 ± 0,003 mm (1,477 ± 0,001 pol.)
válvula de escape
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
37,55 ± 0,03 mm (1,478 ± 0,001 pol.)
Diâmetro externo da sede de válvula de escape Padrão: 37,56 mm (1,479 pol.)
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
37,61 mm (1,481 pol.)
Admissão 1,02 ± 0,13 mm (0,040 ± 0,005 pol.)
Diâmetro do alojamento do inserto da sede de Padrão: 33,50 ± 0,03 mm (1,319 ± 0,001 pol.)
válvula de admissão
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
35,55 ± 0,03 mm (1,321 ± 0,001 pol.)
Diâmetro externo da sede de válvula (admissão) Padrão: 40,20 mm (1,583 pol.)
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
40,25 mm (1,585 pol.)
Diâmetro do orifício da guia de válvula 14,308 ± 0,017 mm (0,5633 ± 0,0007 pol.)
Ovalização do orifício da guia de válvula (máx.) 0,005 mm (0,0002 pol.)

Conicidade do orifício da guia de válvula (máx.) 0,013 mm (0,0005 pol.)


Altura da guia de válvula do alojamento da mola 16,53 ± 0,13 mm (0,651 ± 0,005 pol.)
do cabeçote do motor (admissão)
Diâmetro interno do inserto da guia de válvula 7,98 - 8,00 mm (0,314 - 0,315 pol.)
(instalado)
Interferência do inserto da guia de válvula 0,043 mm (0,0017 pol.)

Diâmetro externo do inserto da guia de válvula 14,351 ± 0,010 mm (0,5650 ± 0,0004 pol.)
Comprimento da guia de válvula (total) 65,71 mm (2,587 pol.)
Altura da válvula em relação à face do cabeçote Admissão 1,02 mm (0,040 pol.)
Escape: 1,40 mm (0,055 pol.)
Ângulos da sede de válvula Admissão 59,75 - 60°
Escape: 44,75 - 45°
Excentricidade da sede de válvula (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)
Largura da sede de válvula 1,91 - 2,16 mm (0,075 - 0,085 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


8-136 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas
Torque especial

Tabela 14 Torques especiais para o cabeçote do motor e trem de válvulas


Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Torque e seqüência de aperto dos parafusos de (Procedimento de aperto para torque ângulo dos
fixação do cabeçote do motor parafusos do cabeçote,) página 119)
Parafuso de fixação do injetor de combustível 41 Nm (30 lbf.ft)
Conexão da mangueira de óleo de alta 88 Nm (65 lbf.ft)
pressão/cabeçote
Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Torque e seqüência de aperto dos parafusos do (Instalação dos Balancins, página 8-129)
129)
balancim
Contraporca de ajuste de válvula 27 Nm (20 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 8-137
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
8 - Cabeçote do Motor e Trem de Válvulas

MWM INTERNATIONAL Motores


8-138 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Tampa Frontal, Peça Intermediária e


Componentes Relacionados

Inspeção da sincronização do trem de engrenagens sem remover a tampa frontal .. 142


Remoção ............................................................................................................................. 143
Inspeção ............................................................................................................................. 153
Instalação ........................................................................................................................... 155
Especificações ................................................................................................................... 168
Torque especial ................................................................................................................. 169

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-139
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Tampa frontal, peça intermediária e componentes relacionados (exceto o trem de engrenagens)

MWM INTERNATIONAL Motores


9-140 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
1. Parafuso M8 x 25 (2) 26. Cotovelo de entrada de água
2. Conjunto do tubo de saída de água 27. Parafuso M8 x 30 (3)
3. Conjunto da válvula termostática 28. Junta da tampa frontal (óleo)
4. Junta do orifício do líquido de arrefecimento 29. Anel de vedação
5. Junta de óleo 30. Parafuso M8 x 50, veja a localização dos parafusos
6. Luva de acionamento da bomba de óleo (na página 9-160)
7. Chaveta da polia da árvore de manivelas 31. Anel de vedação
8. Pinos-guia (2) 32. Tampa de inspeção
9. Arruela de retenção 33. Parafuso M8 x 20 (2)
10. Pino 6 mm x 16 mm 34. Parafuso M18 x 100 (1)
11. Parafuso M12 x 40 (3) 35. Parafuso M18 x 70 (2)
12. Retentor da carcaça da bomba de óleo 36. Suporte dianteiro do motor
13. Placa da carcaça da bomba de óleo 37. Tampa frontal
14. Rotor 38. Tensionador de correia
15. Retentor da carcaça da bomba de óleo 39. Junta do líquido de arrefecimento
16. Carcaça da bomba de óleo 40. Parafuso M18 x 85 (1)
17. Parafuso M8 x 25, veja a localização dos parafusos 41. Suporte auxiliar
(página 9-163) 42. Selo
18. Retentor de óleo dianteiro 43. Peça intermediária
19. Luva de desgaste 44. Pino-guia
20. Cubo da polia da árvore de manivelas 45. Parafuso M6 x 12 (4)
21. Placa retentora da polia da árvore de manivelas 46. Parafuso (5), veja bomba d'água (página 9-165)
22. Polia da árvore de manivelas 47. Conjunto da bomba d'água
23. Parafuso M10 x 20 (6) 48. Junta da bomba d'água
24. Pino-guia 49. Polia da bomba d'água
25. Junta de entrada de água 50. Vedador

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-141
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Inspeção da sincronização do trem de
engrenagens sem remover a tampa
frontal

O trem de válvulas pode apresentar falhas em vir-


tude de varetas de tucho, válvulas, balancins que-
brados ou tortos. Isto e o desgaste dos retentores
de válvulas ou pratos da mola pode ser causado
em virtude de sincronização imprópria do trem de
engrenagens. Dependendo do ajuste da folga de
válvula, se a engrenagem do eixo comando de vál-
vulas estiver inadequadamente sincronizada (um
dente antes), os pistões irão bater nas cabeças das
válvulas de admissão; por outro lado, caso a sin- Inspeção da sincronização do trem de
cronização esteja um dente após, as válvulas de engrenagens do motor
escape podem tocar os pistões.
1. Dimensão da linha reta
Nota:Antes de tentar inspecionar o sincronismo do 2. Dimensão da distância radial
trem de engrenagens, será necessário remo- 3. Fazer a marca
ver a tampa de válvulas, junta da tampa de 4. Entalhe de sincronização da polia da árvore de
válvulas e a galeria de alta pressão ou o freio- manivelas
motor Logic Brake ®. Consulte as seções
3. Coloque um cálibre de lâminas de 0,28 mm
apropriadas deste manual em relação aos
(0,011 pol.) entre o balancim e a ponte de vál-
procedimentos de remoção e de instalação.
vula da válvula de admissão nº 1. Gire lenta-
mente o motor para frente (sentido horário), até
Método um - utilizando um cálibre de que a válvula de admissão comece a levantar
lâminas e o calibrador de lâminas fique apertado. A
marca deve ficar alinhada com a seta do PMS
1. Gire o motor até encontrar o tempo de com- na tampa dianteira ou estar dentro de 3,5° da
pressão do cilindro nº 1 no PMS (Ponto Morto árvore de manivelas. 3,5° é equivalente à dis-
Superior) (nenhuma válvula aberta). Ajuste a tância da linha radial (ou reta) de 8,1 mm (0,32
folga da válvula de admissão nº 1 de acordo pol.) na polia da árvore de manivelas.
com o ajuste de folga nominal de 0,48 mm Nota: Um dente "fora de sincronização" no
(0,019 pol.). trem de engrenagens é equivalente a aproxi-
2. Efetue a marca na polia da árvore de manive- madamente 11° de movimento ou 21,4 mm
las na distância radial de 100,0 mm (3,94 pol.) de distância radial da polia da árvore de ma-
ou na distância de linha reta de 97,8 mm (3,85 nivelas.
pol.) no sentido horário, a partir do entalhe de 4. Se a sincronização na válvula nº 1 estiver den-
sincronização, conforme visualizado pela par- tro das especificações, as outras válvulas,
te dianteira do motor. exceto aquelas que apresentem desgaste ex-
tremo no came do eixo comando de válvula ou
ajuste deficiente, também estarão sincroniza-
das. Caso a sincronização esteja incorreta,
será necessário remover a tampa dianteira
para inspecionar as marcas de punção exis-
tentes no trem de engrenagens.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-142 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Método dois - utilizando um relógio
comparador

1. Ajuste a válvula de admissão nº 1 com o pis-


tão nº 1 ajustado no tempo de compressão do
PMS (Ponto Morto Superior) a 0,48 mm (0,019
pol.). Instale um calibrador de lâminas de 0,28
mm (0,011 pol.) entre o balancim e a ponte de
válvula da válvula de admissão n° 1.
2. Posicione a base magnética do relógio
comparador no limitador da tampa da válvula
do rail do cabeçote do motor com a ponta do
indicador na ponta do balancim nº 1.
3. Zere o relógio comparador. Parafusos do suporte auxiliar
4. Gire o motor aproximadamente uma volta com-
1. Parafuso, M10 x 120 (1)
pleta em qualquer uma das direções (360°) a
partir do ponto de partida. 2. Suporte auxiliar
3. Parafuso, M8 x 100 (2)
5. A leitura do relógio comparador deve estar
dentro da faixa de 0,13-0,25 mm (0,005-0,010 1. Remova o parafuso (M8) e a guia de encami-
pol.) a partir da posição de partida para uma nhamento do chicote.
correta sincronização do trem de engrenagens. 2. Remova o parafuso e porca (M10 x 120).
6. Se as leituras do relógio comparador estive- 3. Remova os dois parafusos e porcas (M8 x 100).
rem fora desta faixa, será necessário remover
4. Remova o suporte do auxiliar.
a tampa dianteira para inspecionar as marcas
de ponto do trem de engrenagens.

Remoção

Suporte auxiliar

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, leia todas as instruções de
segurança na seção "Informações
sobre segurança" deste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, certifique-se de que a trans-
missão esteja em neutro, de que o
freio de estacionamento esteja apli-
cado e de que as rodas estejam blo-
queadas, antes de efetuar diagnós-
ticos ou procedimentos de serviço
no motor ou no veículo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-143
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Tensionador automático da correia 1. Apóie o suporte auxiliar e remova os quatro
parafusos (M10 x 25).

Tensionador automático da correia


Suporte auxiliar e vedador do orifício do
líquido de arrefecimento
1. Parafuso de fixação do conjunto do tensionador
automático da correia M10 x 80
2. Golpeie o suporte auxiliar com um macete para
quebrar o vedador do líquido de arrefecimento.
1. Remova o parafuso de fixação do tensionador Remova o suporte e descarte o vedador do ori-
automático da correia (M10 x 80) e o conjunto fício do líquido de arrefecimento.
da tampa frontal.
Cotovelo de entrada de água, saída de água
Suporte auxiliar e válvula termostática

1. Remova os três parafusos (M8 x 30) que fi-


xam o cotovelo de entrada de água na peça
intermediária.

Parafusos do suporte auxiliar

1. Parafuso M10 x 25 (4)


Cotovelo de entrada de água
2. Remova o cotovelo de entrada de água e des-
carte a junta.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-144 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Conjunto da bomba d'água

Conjunto do tubo de saída de água

1. Parafuso M8 x 30 (2) Conjunto da bomba d'água


2. Porca M8 (2)
1. Parafuso M8 x 55, porca M8 (1)
3. Remova os dois parafusos do conjunto do tubo 2. Parafuso M8 x 65, porca M8 (1)
de saída de água (M8 x 30) no cabeçote do 3. Parafuso M8 x 16 (1)
motor. 4. Parafuso M6 x 12 (4)
4. Remova as duas porcas (M8) que fixam o con- 5. Parafuso M8 x 40 (2)
junto do tubo de saída de água na tampa fron-
1. Remova os quatro parafusos da polia (M6 x 12).
tal e remova o conjunto do tubo.
2. Remova um parafuso do conjunto da bomba
d'água (M8 x 55).
3. Remova uma porca (M8) e um parafuso (M8 x 65).
4. Remova um parafuso do conjunto da bomba
d'água (M8 x 16).
5. Remova dois parafusos do conjunto da bom-
ba d'água (M8 x 40).

Conjunto da válvula termostática

5. Retire a válvula termostática do cabeçote do


motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-145
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Conjunto da bomba d'água Remoção do conjunto do cubo da polia de


árvore de manivelas
6. Remova o conjunto da bomba d'água. Remo-
va a junta descartando-a. 2. Remova o conjunto do cubo da polia da árvore
de manivelas com um extrator e dois parafu-
Polia da árvore de manivelas, cubo e luva de sos (M10 x 80) da roda de pulso.
desgaste

Remoção da luva de desgaste com uma


Polia da Árvore de Manivelas talhadeira
1. Polia da árvore de manivelas 1. Talhadeira
2. Parafuso, M10 x 20 (6) 2. Cubo da polia da árvore de manivelas
3. Pino-guia 3. Luva de desgaste
1. Remova os seis parafusos (M10 x 20) que fi- 3. Quebre a luva de desgaste com uma talhadeira
xam a polia da árvore de manivelas no conjun- para removê-la do cubo. Cuidado para não
to do cubo e remova a polia da árvore de ma- danificar o cubo da polia da árvore de manive-
nivelas. las.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-146 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Bomba de óleo

Prensando a luva de desgaste e vedador

1. Cabeçote da prensa automática Remoção do retentor de óleo dianteiro


2. Ferramenta especial - Instalador da luva de
desgaste 1. Remova o retentor de óleo dianteiro enquanto
3. Vedador da luva de desgaste o conjunto da carcaça da bomba d'água ainda
4. Cubo da polia da árvore de manivelas estiver fixado na tampa frontal. Descarte o
retentor.

Nota: O chanfro no diâmetro externo da luva de des-


gaste deve estar voltado para dentro, em dire-
ção a árvore de manivelas.
4. Aplique esparsamente vedante no diâmetro
interno de uma nova luva de desgaste. Utilize
um instalador de luva de desgaste para pres-
sionar a luva de desgaste no cubo da polia da
árvore de manivelas. Limpe o excesso de
selante do diâmetro externo da luva de des-
gaste.
5. Utilize o mesmo procedimento para os conjun-
tos da luva de desgaste e gaxeta (POSE), onde
aplicável.
Localização dos parafusos de fixação da
Nota: Não remova o vedador POSE da luva de des- carcaça da bomba de óleo
gaste.
1. Parafuso, M8 x 60 (2)
Instalação da polia da árvore de manivelas no
cubo. 2. Pinos-guia (2)
3. Parafuso, M8 x 25 (4)
1. Aplicar 210° na área interna da polia 2. Remova dois parafusos (M8 x 60) de retenção
Nota:Não aplicar calor na área externa da polia da carcaça da bomba de óleo.
sob riscos de danar o guarda-pó. 3. Remova quatro parafusos (M8 x 25) de reten-
ção da carcaça da bomba de óleo.
2. Instalar a polia no cubo
3. Apertar os 3 parafusos aplicando o torque de
120 Nm.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-147
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Carcaça da bomba de óleo Arruela de retenção e rotor interno

1. Retentor da carcaça da bomba de óleo 6. Remova a arruela de retenção e o rotor inter-


2. Rotor externo no.
4. Remova a carcaça da bomba de óleo e des- 7. Marque o conjunto da bomba de óleo com um
carte o retentor. marcador permanente, caso a bomba deva
retornar para reparo. A marca serve para indi-
car a correspondência interna e externa do
rotor, bem como qual o lado voltado para a tam-
pa dianteira. Remova o conjunto da bomba de
óleo.

Remoção da chaveta da polia da árvore de


manivelas

5. Utilizando um martelo e uma talhadeira, gol-


peie a chaveta da polia da árvore de manive-
las para o lado de fora. Tome cuidado para não Placa da carcaça da bomba de óleo e junta
marcar a árvore de manivelas e para não de-
formar a ranhura da chaveta. 1. Retentor da carcaça da bomba de óleo
2. Placa da carcaça da bomba de óleo

8. Remova a placa da carcaça da bomba de óleo


e descarte o retentor.
9. Consulte desmontagem da luva de
acionamento da bomba de óleo da árvore de
manivelas (Desmontagem da Árvore de Mani-
velas, página 12-212) quanto ao procedimen-
to relativo à luva de acionamento da bomba de
óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-148 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Suporte dianteiro do motor

Suporte dianteiro do motor

1. Parafuso, M18 x 70 (2)


2. Parafuso, M18 x 100 (1)

1. Remova dois parafusos superiores (M18 x 70).


2. Apóie o suporte do motor e remova os dois
parafusos inferiores (M18 x 100 e M18 x 85).
3. Remova o suporte dianteiro do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-149
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Tampa frontal

Localização dos parafusos de fixação da tampa frontal

1. Tampa frontal 5. Parafuso M8 x 40 (1)


2. Parafuso M8 x 45 (6) 6. Parafuso M8 x 20 (1)
3. Parafuso M8 x 50 (11) 7. Localizações dos orifícios dos pinos-guia
4. Porca M8 (1)

3. Remova o parafuso (M8 x 40) e as porcas (M8).


Cuidado: Para evitar danos ao motor, monte o cárter
de óleo (Remoção do cárter de óleo, pági- 4. Remova a tampa frontal, deslizando os dois
na 13-173) e o tubo de sucção (Remoção pinos de guia.
do tubo de sucção de óleo, página 13-175) 5. Remova as juntas de óleo e do líquido de
estes devem ser removidos antes que a arrefecimento e o anel de vedação da parte
tampa frontal for removida. interna da tampa frontal, conforme requerido e
descarte-os.
1. Remova seis parafusos (M8 x 45).
2. Remova os onze parafusos (M8 x 50) e as por-
cas (M8).

MWM INTERNATIONAL Motores


9-150 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Engrenagens intermediárias

Nota:Antes de remover as engrenagens do trem


de engrenagens, inspecione a folga entre
dentes entre cada engrenagem e a folga lon-
gitudinal do eixo comando de válvulas. Con-
sulte os procedimentos de inspeção (Inspe-
ção, página 9-153) localizados nesta seção.

Remoção da engrenagem intermediária


inferior

1. Remova a engrenagem intermediária inferior


e o parafuso de fixação (M20 x 70).

Localizações do trem de engrenagens Remoção da engrenagem intermediária


superior
1. Engrenagem do eixo comando de válvulas
2. Engrenagem intermediária superior 2. Remova a engrenagem intermediária superior
3. Engrenagem intermediária inferior e o parafuso de fixação (M16 x 65).
4. Engrenagem da árvore de manivelas

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-151
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Peça intermediária

Localização dos parafusos de fixação da peça intermediária

1. Peça intermediária 3. Localizações do pino-guia


2. Parafuso M8 x 20 (8)

1. Remova a engrenagem do eixo comando de 3. Remova as juntas de óleo e do líquido de


válvulas (Desmontagem do eixo comando de arrefecimento da face traseira da peça inter-
válvulas, página 12-214). mediária e descarte-as.
2. Remova os oito parafusos de fixação (M8 x 20)
que fixam a peça intermediária no bloco. Puxe
peça intermediária para deslizar os pinos-guia
para fora do bloco. Estes pinos-guia são fixos
na face traseira da peça intermediária.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-152 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Inspeção Inspeção da folga entre dentes da
engrenagem intermediária superior
Inspeção da folga entre dentes da
engrenagem intermediária inferior

Inspeção da folga entre dentes da


engrenagem intermediária superior
Inspeção da folga entre dentes da
engrenagem intermediária inferior 1. Relógio comparador
2. Engrenagem intermediária superior
1. Engrenagem intermediária inferior
2. Relógio comparador
1. Instale o relógio comparador na parte superior
do bloco.
1. Fixe o relógio comparador na peça interme- 2. Coloque a ponta do relógio comparador o mais
diária. tangente possível ao dente da engrenagem e
2. Coloque a ponta do relógio comparador o mais zere o relógio comparador.
tangente possível ao dente da engrenagem e 3. Coloque uma chave de fenda entre a árvore
zere o relógio comparador. de manivelas e a engrenagem intermediária in-
3. Mova a engrenagem intermediária inferior para ferior para evitar que a engrenagem interme-
trás e para frente. Registre a leitura indicada diária inferior gire.
no relógio comparador. Caso a folga entre den- 4. Mova a engrenagem intermediária superior
tes exceda as especificações, substitua a en- para trás e para frente. Anote a leitura indicada
grenagem intermediária inferior. no relógio comparador. Caso a folga entre den-
tes exceda as especificações, substitua a en-
grenagem intermediária superior.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-153
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Inspeção da folga entre dentes do eixo Folga lateral e longitudinal da bomba de óleo
comando de válvulas

Inspeção da folga entre dentes do eixo Folga lateral da engrenagem externa da


comando de válvulas bomba de óleo

1. Relógio comparador 1. Após aplicar uma película de óleo na parede


2. Engrenagem do eixo comando de válvulas externa do rotor, meça a folga lateral da bom-
ba de óleo, colocando um cálibre de lâminas
Nota: A pressão exercida pelo mecanismo de entre a carcaça da bomba de óleo e o rotor.
acionamento de válvulas deve ser liberada an-
tes de ser efetuado o procedimento a seguir.
1. Fixe a base magnética do relógio comparador
na peça intermediária ou no cabeçote do motor.
2. Coloque a ponta do relógio comparador o mais
tangente possível ao dente da engrenagem e
zere o relógio comparador.
3. Coloque uma chave de fenda entre a engrena-
gem intermediária superior e a inferior para evi-
tar que a engrenagem intermediária superior
gire.
4. Gire a engrenagem do eixo comando de vál-
vulas para trás e para frente. Anote a leitura
mostrada no relógio comparador. Caso a folga Folga longitudinal da bomba de óleo do rotor
entre dentes exceda as especificações, subs-
titua a engrenagem do eixo comando de vál- 2. Coloque uma régua sobre a superfície do rotor.
vulas. Meça a folga longitudinal, deslizando um cálibre
de lâminas entre a régua e o conjunto do rotor.
3. Compare as medições com as especificações
(Tabela 15, na página 9-170).

MWM INTERNATIONAL Motores


9-154 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Instalação

Peça intermediária

Junta da peça intermediária - lado do bloco

1. Peça intermediária (lado do bloco) 2. Junta de óleo


3. Junta do líquido de arrefecimento

1. Instale as novas juntas da peça intermediária.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-155
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Localização dos parafusos de fixação da peça intermediária

1. Peça intermediária 3. Localização dos pinos-guia


2. Parafuso M8 x 20 (8)

2. Posicione a peça intermediária no bloco e ins- 3. Instale a engrenagem do eixo comando de vál-
tale todos os oito parafusos de fixação. A se- vulas. Consulte o procedimento de instalação
guir, aperte os parafusos de fixação de acordo da engrenagem (Conjunto do eixo comando
com o valor de torque especial (Tabela 16, na de válvulas, página 12-220).
página 9-171).

MWM INTERNATIONAL Motores


9-156 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Engrenagens intermediárias Procedimento de sub-montagem das
engrenagens intermediárias inferior e superior

Engrenagens e marcas de sincronização

1. Engrenagem do eixo comando de válvulas


2. Engrenagem intermediária superior
3. Engrenagem intermediária inferior
4. Engrenagem da árvore de manivelas

Nota:Ao instalar as engrenagens no trem de en- Vista dos componentes


grenagens, as marcas de sincronização de
1. Conjunto anéis espaçadores (2), rolamentos (2)
cada engrenagem devem estar corretamen-
e capas de rolamento (2)
te alinhadas e orientadas (as marcas devem
2. Cubo da engrenagem intermediária
ficar voltadas para fora). Após as engrena-
gens estarem adequadamente instaladas, 3. Engrenagem intermediária
será necessário girar a árvore de manivelas
34 voltas para alinhar novamente as marcas
de sincronização.
• Um rebaixo em formato de ⊗ em cada uma
das engrenagens (engrenagem intermediária
superior e engrenagem do eixo comando de
válvulas) identifica a correspondência entre
elas.
• Dois rebaixos em formato de ⊗ em cada uma
das engrenagens (engrenagem intermediária
superior e inferior) identificam a correspondên-
cia entre elas.
• Um rebaixo em formato de ⊗ em cada engre-
nagem (engrenagem intermediária inferior e
engrenagem da árvore de manivelas) identifi-
ca a correspondência entre elas.
1. Com auxílio de um soprador térmico ou equi-
valente, pré-aquecer os 2 rolamentos a tem-
peratura de 80 °C.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-157
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

2. Com auxílio de uma prensa hidráulica, instalar


o anel espaçador maior que deve alojar-se no
centro do alojamento da engrenagem.

4. Montagem do rolamento pré-aquecido no cubo


da engrenagem intermediária:
- Carga mínima da prensa no rolamento 11 Kgf
- Carga máxima da prensa no rolamento 180 Kgf

3. Instalar as capas do rolamento em ambos os


lados da engrenagem:
- Carga mínima para prensagem da capa =
290 Kgf
- Carga máx. para prensagem da capa =
610 Kgf

5. Instalar o cubo na engrenagem intermediária


observando o lado correto da engrenagem a
ser montado através do sentido dos dentes da
engrenagem (engrenagem intermediária infe-
rior ilustrada)

MWM INTERNATIONAL Motores


9-158 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

6. Instalar o anel como indicado. 8. Instalação da porca de fixação do conjunto


engrenagem:
- Torque da porca da engrenagem int. superior =
431 N.m
- Torque da porca da engrenagem int. inferior =
492 N.m

Instalação do parafuso de fixação da


engrenagem intermediária inferior

1. Instale a engrenagem intermediária inferior e


o parafuso de fixação (M20 x 70) com as mar-
7. Montagem do rolamento pré-aquecido no cubo cas de sincronização voltadas para fora. Ali-
da engrenagem intermediária: nhe as marcas de sincronização duplas na en-
- Carga mínima da prensa no rolamento 11 Kgf grenagem intermediária inferior com aquelas
da engrenagem intermediária superior e as
- Carga máxima da prensa no rolamento 180 Kgf
marcas de sincronização simples entre a ár-
vore de manivelas e a engrenagem intermedi-
ária inferior. Aperte o parafuso de acordo com
o valor de torque especial (Tabela 16, na pági-
na 12-171).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-159
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Instalação do parafuso de fixação da


engrenagem intermediária superior

2. Instale a engrenagem intermediária superior e


o parafuso de fixação (M16 x 65) com as mar-
cas de sincronização voltadas para fora. Ali-
nhe os rebaixos na engrenagem do eixo co-
mando de válvulas e a engrenagem interme-
diária superior. Aperte o parafuso de fixação
de acordo com o valor de torque especial (Ta-
bela 16, na página 12-171).
3. Inspecione a folga entre dentes da engrena-
gem, (Tabela 15, na página 12-170) da engre-
nagem intermediária superior e da engrenagem
do eixo comando de válvulas.
4. Inspecione a folga entre dentes da engrena-
gem entre a bomba de alta pressão e a engre-
nagem intermediária superior (Tabela 15, na
página 12-170).
5. Inspecione a folga longitudinal da bomba de alta
pressão.
6. Inspecione a folga longitudinal do eixo coman-
do de válvulas.
Nota:Se um compressor de ar estiver instalado,
inspecione a folga entre dentes entre a en-
grenagem de acionamento do compressor de
ar e a engrenagem intermediária inferior.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-160 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Tampa frontal

Instalação das juntas da tampa frontal

1. Tampa frontal 3. Anel de vedação


2. Junta da tampa frontal (líquido de arrefecimento) 4. Junta da tampa frontal (óleo)
1. Instale novas juntas e um anel de vedação da
tampa frontal .

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-161
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Localização dos parafusos de fixação da tampa frontal

1. Tampa frontal 5. Parafuso M8 x 40 (1)


2. Parafuso M8 x 45 (6) 6. Parafuso M8 x 20 (1)
3. Parafuso M8 x 50 (11) 7. Localização dos pinos-guia
4. Porca M8 (12)

2. Posicione a tampa frontal na peça intermediá- 3. Posicionar todos os parafusos de fixação; a se-
ria, utilizando dois pinos de guia. guir aperte-os de acordo com o valor padrão
de torque (Diretrizes gerais de torque, na pá-
Nota:Parafusos marcados com A devem ser ins-
gina 20-356).
talados pelo lado traseiro da tampa.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-162 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Suporte dianteiro do motor

Placa e vedador da carcaça da bomba de


óleo
Suporte dianteiro do motor
1. Retentor da carcaça da bomba de óleo
1. Parafuso M18 x 70 (2) 2. Placa da carcaça da bomba de óleo
2. Parafuso M18 x 85 (1) 2. Coloque o vedador da carcaça da bomba de
3. Parafuso M18 x 100 (1) óleo no recesso da tampa frontal. Alinhe a pla-
1. Posicione o suporte dianteiro do motor no con- ca da carcaça da bomba de óleo com os pi-
junto da tampa frontal. nos-guia.
3. Caso o conjunto original do rotor da bomba de
2. Instale dois parafusos superiores (M18 x 70),
óleo seja reutilizado, certifique-se de que as
não apertando-os.
marcas efetuadas durante o processo de re-
3. Instale dois parafusos inferiores (M18 x 85 e moção estejam adequadamente orientadas
M18 x 100). para instalação.
4. Aperte todos os quatro parafusos de acordo
com o valor especial de torque (Tabela 16, na
página 12-171).

Conjunto da bomba de óleo do rotor

1. Instale a luva de acionamento da bomba de


óleo na árvore de manivelas, (Conjunto da ár-
vore de manivelas, na página 12-224).

Conjunto do rotor da bomba de óleo


4. Deslize o rotor interno da bomba de óleo na
luva de acionamento da bomba de óleo. Insta-
le o anel de retenção com o chanfro externo
voltado para a parte dianteira.
5. Deslize o rotor externo da bomba de óleo para
dentro do rotor interno.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-163
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Instalação da chaveta da polia da árvore de


manivelas

6. Introduza a chaveta da polia da árvore de ma-


nivelas na árvore de manivelas.

Instalação de um novo retentor de óleo


dianteiro

8. Coloque a carcaça da bomba de óleo em uma


prensa e instale um novo retentor dianteiro, uti-
lizando o instalador do retentor dianteiro da
árvore de manivelas e a luva de desgaste.

Aplicação de junta líquida Loctite® no retentor


dianteiro

7. Aplique junta líquida Loctite® na borda externa


do retentor dianteiro.

Conjunto da carcaça da bomba de óleo

9. Alinhe os pinos-guia da carcaça da bomba de


óleo (2) com os furos da tampa frontal.

MWM INTERNATIONAL Motores


9-164 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
1. Aqueça o diâmetro interno do cubo da polia da
árvore de manivelas com o retentor virado para
cima em uma placa de aquecimento. Não aque-
ça a temperaturas superiores a 210°C.
Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao
motor, não segure o cubo da polia
da árvore de manivelas com as
mãos desprotegidas. Utilize luvas de
proteção (térmicas) em virtude do
cubo da polia da árvore de manive-
las estar extremamente quente.

Localização dos parafusos de fixação da


carcaça da bomba de óleo

1. Parafuso, M8 x 60 (2)
2. Pinos-guia (2)
3. Parafuso, M8 x 25 (4)
10. Coloque quatro parafusos (M8 x 25) na carca-
ça.
11. Coloque dois parafusos (M8 x 60) na carcaça.
12. Aplique torque padrão a todos os parafusos
(Diretrizes gerais de torque, página 20-356).
Instalação da polia da árvore de manivelas
Conjunto da polia da árvore de manivelas
2. Instale o cubo da polia da árvore de manivelas
aquecido na árvore de manivelas. Utilize luvas
de proteção.

Aquecimento do cubo da polia da árvore de


manivelas (sem o retentor instalado)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-165
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
6. Posicione a placa retentora da polia e aplique
torque aos três parafusos (M12 x 40) de acor-
do com as especificações (Tabela 16, na página
9-171).

Detalhes da polia da árvore de manivelas,


conjunto do cubo e pino de sincronização

1. Polia da árvore de manivelas


Detalhe das peças da polia da Árvore de 2. Pino de sincronização
Manivelas 3. Conjunto do cubo

1. Árvore de Manivelas 7. Posicione a polia da árvore de manivelas no


2. Anel de retenção conjunto do cubo e alinhe o orifício do pino de
3. Chaveta do cubo da polia da árvore de sincronização na polia com o pino de sincroni-
manivelas zação no conjunto do cubo .
4. Carcaça da bomba de óleo
8. Instale seis parafusos (M10 x 20) para fixar a
5. Conjunto do cubo da polia
polia da árvore de manivelas no conjunto do
6. Vedador POSE
cubo. Aplique torque de modo cruzado nos
7. Placa retentora da polia
parafusos de acordo com as especificações
8. Parafuso M12 x 40 (3)
(Tabela 16, na página 9-171).
9. Parafuso M10 x 20 (6)
10. Polia da árvore de manivelas
11. Luva de desgaste

3. Coloque o anel de retenção, conforme indica-


do na ilustração.
Nota:Não considere esta etapa, caso o anel de
retenção tenha sido previamente instalado
com o conjunto da bomba de óleo.
4. Posicione a chaveta do cubo da polia da árvo-
re de manivelas na ranhura da árvore de ma-
nivelas.
5. Deslize o conjunto do cubo da polia na árvore
de manivelas. Aplicação de torque aos parafusos da polia
da árvore de manivelas

MWM INTERNATIONAL Motores


9-166 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Conjunto da Bomba d’água Suporte auxiliar

1. Instale a junta no recesso da bomba d'água.


2. Posicione o conjunto da bomba d'água na tam-
pa frontal.

Suporte auxiliar da junta do orifício do líquido


de arrefecimento

1. Posicione a junta do orifício do líquido de


Conjunto da bomba d'água arrefecimento no recesso usinado do suporte
auxiliar.
1. Parafuso M8 x 55, porca M8 (1)
2. Parafuso M8 x 65, porca M8
3. Parafuso M8 x 16 (1)
4. Parafuso M6 x 12 (4)
5. Parafuso M8 x 40 (2)

3. Instale um parafuso do conjunto da bomba


d'água (M8 x 55) da tampa frontal. Posicione a
porca (M8).
4. Instale um parafuso do conjunto da bomba
d'água (M8 x 16).
5. Instale dois parafusos do conjunto da bomba
d'água (M8 x 40).
6. Instale quatro parafusos da polia (M6 x 12).
Parafusos do suporte auxiliar
7. Aperte todos os parafusos da bomba d'água
de acordo com o valor padrão de torque (Dire- 1. Parafuso, M10 x 25 (4)
trizes gerais de torque, página 20-356).
2. Instale quatro parafusos do suporte auxiliar
(M10 x 25).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-167
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Tubo de entrada de água, tubo de saída de
água e válvula termostática

1. Instale a junta de entrada de água no recesso


usinado localizado na peça intermediária.

Aplicação de torque aos parafusos do


suporte auxiliar

3. Aperte todos os parafusos de acordo com o


valor padrão de torque (Diretrizes gerais de
torque, página 20-356).
Tubo de entrada de água

Tensionador automático da correia 2. Instale o tubo de entrada de água (orifício late-


ral).
3. Instale e aperte os três parafusos (M8 x 30)
de acordo com o valor padrão de torque (Dire-
trizes gerais de torque, página 20-356).

Tensionador automático da correia

1. Parafuso de fixação do conjunto do tensionador


automático da correia M10 x 80
Conjunto da válvula termostática
1. Instale o parafuso (M10 x 80) através do conjun-
4. Instale uma nova válvula termostática e um
to do tensionador automático da correia no con-
novo retentor no cabeçote do motor.
junto da tampa frontal aperte-o de acordo com o
torque especial (Tabela 16, na página 9-171).

MWM INTERNATIONAL Motores


9-168 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

Conjunto do tubo de saída de água

1. Parafuso M8 x 25 (2)
2. Parafuso M8 x 40 (2)

5. Instale dois parafusos do conjunto do tubo de


saída de água (M8 x 25) no cabeçote do motor
e aperte de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 16, na página 9-171) .

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-169
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Especificações

Tabela 15 Especificações da tampa frontal, peça intermediária, polia da árvore de manivelas,


rotor da bomba de óleo, suporte dianteiro do motor e trem de engrenagens

Folga longitudinal da engrenagem do eixo comando de válvulas 0,33 mm


(0,013 pol.)
Folga entre dentes da engrenagem do eixo comando de válvulas e a engrenagem 0,46 mm
intermediária superior (0,018 pol.)
Folga longitudinal da bomba de alta pressão 0,45-1,22 mm
(0,018-0,48 pol.)
Folga entre dentes, entre a engrenagem intermediária inferior e a engrenagem 0,508 mm
do compressor de ar (0,020 pol.)
Folga entre os dentes da engrenagem intermediária inferior e da árvore de manivelas 0,36 mm
(0,014 pol.)
Folga longitudinal da bomba de óleo 0,05-0,13 mm
(0,002-0,005 pol.)
Folga lateral da bomba de óleo 0,36-0,48 mm
(0,014-0,019 pol.)
Folga entre dentes, entre a engrenagem intermediária superior e a engrenagem 0,48 mm
da bomba de óleo de alta pressão (0,019 pol.)
Folga entre dentes, entre a engrenagem intermediária superior e a engrenagem 0,48 mm
intermediária inferior (0,019 pol.)
Excentricidade (máx.) da face da polia da árvore de manivelas 1,52 mm
(0,060 pol.)
Desalinhamento máximo permitido da barra da polia da árvore de manivelas 1,50 mm
(0,060 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


9-170 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados
Torque Especial
Tabela 16 Torques especiais da tampa frontal, peça intermediária, polia da árvore de manivelas,
rotor da bomba de óleo, suporte dianteiro do motor e trem de engrenagens

Conjunto do tensionador automático da correia 50 Nm (37 lbf.ft)


Conjunto do cubo da polia da árvore de manivelas 120 Nm (100 lbf.ft)
Adaptador da tampa da extremidade 52 Nm (38 lbf.ft)
Parafusos de fixação da peça intermediária 31 Nm (23 lbf.ft)
Parafusos do coxim dianteiro do motor (4) 386 Nm (284 lbf.ft)
Parafuso de fixação da engrenagem intermediária inferior 639 Nm (470 lbf.ft)
Parafuso de fixação da engrenagem intermediária superior 326 Nm (240 lbf.ft)
Parafusos de fixação da polia da árvore de manivelas no cubo 54 Nm (40 lbf.ft)
Conjunto do tubo de saída de água no cabeçote do motor 33 Nm (24 lbf.ft)
Conjunto do tubo de saída de água na peça intermediária 33 Nm (24 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 9-171
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
9 - Tampa Frontal, Peça Intermediária e Componentes Relacionados

MWM INTERNATIONAL Motores


9-172 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo

Cárter e Tubo de
Sucção de Óleo

Remoção ............................................................................................................................. 173


Limpeza e inspeção ........................................................................................................... 175
Instalação ........................................................................................................................... 176
Especificações ................................................................................................................... 179
Torque especial .................................................................................................................. 179

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 10-173
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo

Componentes do cárter e tubo de sucção de óleo

1. Junta do tubo de sucção de óleo 6. Arruela de vedação do bujão de drenagem


2. Junta do cárter de óleo
3. Parafuso M10 x 25 (1) 7. Cárter
4. Parafuso M8 x 30 (18) 8. Parafuso M8 x 35 (2)
5. Bujão de drenagem de óleo 9. Conjunto do tubo de sucção de óleo

MWM INTERNATIONAL Motores


10-174 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo
Remoção

Remoção do cárter

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor ou ao veículo, leia todas as
instruções de segurança na seção
"Informações sobre segurança"
deste manual.

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor ou ao veículo, certifique-se de
que a transmissão esteja em neu-
tro, de que o freio de estacionamen- Remoção do cárter
to esteja aplicado e de que as ro-
das estejam bloqueadas, antes de 2. Remova o cárter do motor.
efetuar diagnósticos ou procedi-
mentos de serviço no motor ou no
veículo.

Remoção dos parafusos de fixação do cárter

1. Remova 18 parafusos de fixação (M8 x 30) do


cárter.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 10-175
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo
3. Utilize uma faca ou raspador para remover a
junta líquida sob a junta do cárter (seis pontos
sobre a superfície de montagem do bloco).

Remoção do tubo de sucção de óleo e


junta

1. Conjunto do tubo de sucção de óleo


Remoção da junta do cárter
2. Junta
4. Remova a junta do cárter e descarte-a. 3. Remova o conjunto do tubo de sucção de óleo
e a junta da peça intermediária, descartando a
Remoção do tubo de sucção de óleo junta.

Limpeza e inspeção

Cárter

1. Remova quaisquer vestígios de vedante do


bloco, cárter e junta do cárter.
2. Limpe completamente o cárter, peça interme-
diária, carcaça do volante e superfícies de con-
tato do bloco, utilizando um solvente apropria-
do.
3. Certifique-se de que o tubo de sucção de óleo
esteja livre de quaisquer obstruções.
4. Inspecione o cárter e o tubo de sucção de óleo
Remoção do tubo de sucção de óleo quanto a rachaduras e danos. Se necessário,
substitua os componentes.
1. Remova os dois parafusos de fixação (M8 x 35)
do tubo de sucção de óleo.
2. Remova o parafuso de fixação (M10 x 25) do
suporte do tubo de sucção de óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


10-176 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo
Instalação

Instalação do tubo de sucção de óleo

Instalação do tubo de sucção de óleo

2. Instale dois parafusos de fixação (M8 x 35)


do tubo de sucção de óleo e um parafuso de
Instalação do tubo de sucção de óleo e fixação (M10 x 25) do suporte.
junta 3. Aplique torque em ambos os parafusos (M8 x 35)
de acordo com o valor de torque especial (Tabela
1. Conjunto do tubo de sucção de óleo 18, na página 10-180).
2. Junta
4. Aplique torque ao parafuso do suporte (M10 x 25)
1. Coloque uma nova junta na peça intermediá- de acordo com o valor de torque especial (Tabela
ria e instale o conjunto do tubo de sucção de 18, na página 10-180).
óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 10-177
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo
Instalação do cárter

Pontos de aplicação de junta líquida

1. Tampa frontal 5. Bloco


2. Peça intermediária 6. Carcaça do volante do motor
3. Junta
4. Pontos de aplicação de junta líquida (6 locais)

1. Aplique selante Loctite® Silicone Wacker ou 2. Estes pontos coincidem com as juntas exis-
Loctite® 5699 ou equivalente nos seis pontos tentes entre as metades da peça intermediá-
da superfície de fixação do bloco. ria, bloco e carcaça do volante.

MWM INTERNATIONAL Motores


10-178 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo

Instalação da junta do cárter Instalação dos parafusos de fixação do cárter

3. Antes que o vedante seque, instale uma nova 5. Instale os 18 parafusos de fixação do cárter
junta do cárter no bloco do motor. Certifique- (M8 x 30).
se de que o pino-guia na junta esteja alinhado
com o furo na superfície de contato do bloco.

6. Aperte os parafusos de acordo com a seqüên-


cia acima, utilizando torque de 32 Nm.
Instalação do cárter

4. Instale o cárter no bloco.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 10-179
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo
Especificações
Tabela 17 Especificações para abastecimento de óleo
Motor seco (após reparo e novo filtro) 48,5 L
Motor úmido (após drenagem de óleo e substituição do filtro) 43,5 L
Motor úmido (após drenagem de óleo sem substituição do filtro de óleo) 41,3 L

Torque especial

Tabela 18 Torques especiais para o cárter e tubo de sucção de óleo


Bujão de drenagem do cárter de óleo 55 Nm (40 lbf.ft)
Parafusos de fixação do cárter de óleo 32 Nm (24 lbf.ft)
Parafuso de fixação do suporte do tubo de sucção de óleo M10 x 25 63 Nm (46 lbf.ft)
Parafuso de fixação do tubo de sucção de óleo M8 x 35 27 Nm (20 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


10-180 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
10 - Cárter e Tubo de Sucção de Óleo

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 10-181
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas

Camisas, Pistões e
Bielas

Remoção ............................................................................................................................. 183


Limpeza .............................................................................................................................. 186
Inspeção ............................................................................................................................. 186
Instalação ........................................................................................................................... 196
Especificações ................................................................................................................... 202
Torque especial .................................................................................................................. 205

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-183
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas

Vista explodida das bielas, pistões e anéis

1. Camisa 7. Pino do pistão


2. Anel de compressão 8. Anel de trava (2)
3. Anel raspador 9. Bronzinas de biela (2)
4. Anel de óleo 10. Biela
5. Coroa do pistão 11. Capa da biela
6. Saia do pistão 12. Parafuso da biela (2)

MWM INTERNATIONAL Motores


11-184 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Remoção

Ejetores de óleo

Atenção: Para evitar acidentes ou danos ao


motor, leia todas as instruções de
segurança na seção "Informações
sobre segurança, página 2-8" des-
te manual.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, mantenha


as superfícies de contato da biela e da
capa limpas e livres de fiapos ou detri-
tos. Não permita que as superfícies de Remoção do ejetor de óleo
contato toquem em qualquer superfície.
Não bata as superfícies de contato nem 1. Ejetores de óleo
tampouco deixe a biela ou a capa cair.
Isto poderia causar lascas e desgastes
1. Remova os seis parafusos que fixam todos os
na superfície de contato, resultando em
ejetores de óleo. Os parafusos podem ser
contato impróprio durante a instalação
reutilizados, somente se for aplicado Loctite®
e possivelmente danos ao motor.
#242 ou junta líquida para fixação tipo Dry-lock
Cuidado:Caso haja formação de carvão na parte nas roscas de parafuso após a reinstalação.
superior da camisa do cilindro, utilize 2. Remova todos os conjuntos do ejetor de óleo.
uma lâmina para raspar antes de remo-
ver o conjunto dos pistões. Deve-se to- Remoção do conjunto do pistão e biela
mar cuidado para não danificar a super-
fície da camisa ao remover o depósito
de carvão.

Nota:Poderá ser necessário girar a árvore de mani-


velas para ter acesso a alguns ejetores de óleo.

Para afrouxar os parafusos da biela

1. Solte os parafusos da biela com duas voltas.


2. Mova os dois parafusos na biela para soltar.
3. Repita o procedimento para todas as demais
bielas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-185
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
4. Coloque o motor na posição vertical com a
parte dianteira para cima.

Remoção do conjunto do pistão e da biela

7. Para fins de instalação, marque cada pistão,


Remoção da capa da biela e parafusos
biela e capa com o número do cilindro corres-
pondente do qual foram removidos. Marque
5. Solte completamente os parafusos. Remova a
também a parte dianteira de cada pistão con-
capa e os parafusos.
forme estava instalado no motor.

Desmontagem do conjunto do pistão e da


biela

Atenção: Para evitar ferimentos graves, use


óculos de segurança ao remover os
anéis trava do pino do pistão.

Remoção do conjunto do pistão e da biela

6. Não pressione a superfície fraturada da biela.


Utilize um cabo de plástico ou madeira para
remover o pistão.

Remoção dos anéis trava do pino do pistão

MWM INTERNATIONAL Motores


11-186 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
1. Utilize um alicate apropriado para remover os
dois anéis trava do pino do pistão.

Remoção dos anéis do pistão

4. Utilize um expansor de anel de pistão para re-


Remoção do pino do pistão
mover os anéis do pistão.
2. Remova o pino do pistão do orifício manual-
mente. Separe o pistão da biela. Marque a par- Remoção da camisa do cilindro
te dianteira do pino do pistão com o mesmo
número do cilindro do qual foi removido. Nota:Antes de instalar o extrator, trave o motor de
maneira que o moente da árvore de manive-
Nota:Verificar o pino quanto a riscos em sua su-
las fique na parte inferior (ponto baixo) de seu
perfície. Em caso de riscos ou pequenos
curso. Isto evita possíveis danos ao moente
danos na superfície do pino deve-se descar-
em virtude das garras de levantamento do
tar o mesmo e substituir por um novo.
extrator durante sua instalação.

Nota:Ao remover a camisa do extrator, marque-a


com o número do cilindro em que estava mon-
tada. Marque também a posição da camisa no
bloco do motor para fins de inspeção e monta-
gem.
1. Coloque a ferramenta especial conforme indi-
cado na figura ao lado.

Remoção da saia do pistão da coroa

1. Saia
2. Coroa

3. Marque o sentido da saia do pistão em rela-


ção à coroa para fins de instalação. Remova a
saia do pistão da coroa.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-187
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Limpeza

Pistões e componentes relacionados

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não utilize


solvente cáustico, escovas de arame ou
jateamento de areia para limpar os pis-
tões de alumínio.
1. Coloque a coroa de aço forjado e saia de alu-
mínio em uma solução de água e sabão. Utili-
ze uma escova não metálica para limpar os
pistões.
2. Limpe completamente as canaletas do anel.
Certifique-se de que os quatro orifícios de dre-
nagem de óleo nas canaletas do anel de óleo,
não estejam entupidos.
3. Utilize um solvente adequado e uma escova
não metálica para limpar as bielas e capas,
anéis do pistão, pinos, retentores e coroas do
pistão. Limpe completamente os orifícios e ros-
cas do parafuso da biela.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não limpe
as superfícies de contato fissuradas das
bielas e capas.
4. Limpe o alojamento do anel de vedação quan-
to a escamas, partículas ou selante (localiza-
dos no bloco do motor).

Remoção da camisa do cilindro do bloco Inspeção

2. Com a ferramenta especial firmemente fixada Pistões


na parte superior do bloco, gire a porca, for-
çando para soltar a camisa. Cuidado:Para evitar danos ao motor, ao substi-
3. Levante a camisa e o extrator do bloco. tuir apenas a coroa de aço forjado do
4. Utilize um extrator apropriado para remover o pistão, deve ser mantido o mesmo sen-
anel de vedação na área inferior do rebaixo de tido da saia de alumínio entre o pistão e
cada camisa, descartando o anel de vedação. a camisa, após a remontagem.
Inspecione as saias dos pistões quanto a sinais
de engripamento ou riscos, bem como canaletas
do anel desgastadas. Substitua os pistões que es-
tiverem danificados, se necessário. A saia de alu-
mínio do pistão ou a coroa de aço forjado do pistão
podem ser substituídas separadamente.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-188 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Canaletas do anel de compressão superior e intermediário

Seleção dos anéis do pistão


Tipo de anel/canaleta (perfil) Diâmetro do medidor mm (pol.)
Superior/seção transversal trapezoidal 3,2 (0,126)
Intermediário/retangular N/A

Canaleta do anel de óleo

Medição das canaletas do anel com os pinos


de medição do anel do pistão
Medição da folga lateral da canaleta do anel
1. Instale os pinos de medição do anel do pistão de óleo
na canaleta do anel de compressão. Certifique-
se de que os pinos de medição estejam para- 1. Coloque a borda de um novo anel de óleo na
lelos. canaleta. Gire completamente o anel de óleo
2. Utilize um micrômetro para medir o diâmetro ao redor do pistão para assegurar que o anel
da canaleta. Anote a leitura. esteja livre em sua canaleta.
3. Repita o mesmo procedimento para a canaleta
do anel raspador, se esta tiver perfil trapezoidal.
Caso a canaleta tiver perfil retangular, sua al-
tura deverá ser verificada com blocos padrão.
Se alguma das medições exceder as especifi-
cações, a canaleta do anel do pistão está
desgastada. Neste caso o kit pistão deverá ser
substituído.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-189
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
2. Com a borda do anel de óleo ainda na canaleta, Anéis do pistão
utilize um cálibre de lâminas para inspecionar
a folga lateral entre o anel e a parte superior
Cuidado: Para evitar danos ao motor, sempre que
da canaleta. Anote a leitura.
o pistão for removido do cilindro, substi-
Caso a medição exceda a especificação, a tua os anéis do pistão. Anéis do pistão
canaleta do anel de óleo está desgastada. que apresentam falhas nem sempre po-
Substitua o kit pistão. dem ser detectados pela inspeção visu-
al. Entretanto, se os anéis forem substi-
Folga de operação entre o pistão e a camisa tuídos, as camisas do cilindro também
necessitam ser substituídas.
1. Inspecione os novos anéis do pistão quanto à
limpeza. Utilize um solvente apropriado para
limpar os anéis do pistão, se necessário.

Medição do diâmetro da saia do pistão

1. Com o pistão à temperatura ambiente, utilize


um micrômetro para medir o diâmetro da saia
do pistão. Coloque um micrômetro a 90° do Inspeção da folga entre pontas do anel do
orifício do pino do pistão. Meça a 3,00 mm pistão
(0,118 pol.) da parte inferior da saia do pistão.
Anote a leitura. a. Instale um anel de compressão em ângulo reto
2. Subtraia a medição do diâmetro interno da ca- acima da área do curso do anel do pistão. Uti-
misa do cilindro. O resultado é a folga de ope- lize um cálibre de lâminas para medir a folga
ração entre o pistão e a camisa do cilindro. entre pontas do anel do pistão. Anote a medi-
ção.
Se a folga de operação não estiver dentro das
especificações, substitua a camisa do cilindro, b. Mova o anel de compressão em ângulo reto
kit pistão e anéis. abaixo da parte inferior da área do curso do
anel do pistão. Use um cálibre de lâminas para
medir a folga entre pontas do anel do pistão.
Anote a medição.
Cada aumento de 0,07 mm (0,003 pol.) entre
as medições é igual a um aumento de 0,025
mm (0,001 pol.) no diâmetro interno da camisa

MWM INTERNATIONAL Motores


11-190 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Bielas Alojamento da bronzina

Bucha do pino do pistão 1. Inspecione a superfície de acabamento do alo-


jamento da bronzina quanto a entalhes, rebar-
bas e riscos. Se necessário, substitua a biela.
.

Medição do diâmetro interno da bucha do


pino do pistão
Alojamento da bronzina quanto a ovalização
Utilize um súbito e um micrômetro para medir o
2. Utilize um súbito para medir o diâmetro interno
diâmetro interno da bucha do pino do pistão em
do alojamento da bronzina em três pontos,
dois pontos, separados entre si 90°.
separados a 60°. Anote as leituras.
Anote as leituras.
Se a diferença entre a medida B e a média de
medições A e C exceder a especificação para
Parafusos da capa da biela ovalização, substitua a biela.

1. Inspecione os parafusos da capa da biela quan-


to a entalhes e danos nas roscas. Substitua os
parafusos, conforme necessário.
2. Lubrifique as roscas dos parafusos da capa das
bielas com óleo de motor limpo. Instale a capa
sem as bronzinas na biela e instale os parafu-
sos com a mão. Observe a correspondência
entre os números de série da haste e da capa
(no mesmo lado da biela fraturada).
Se houver resistência ao rosquear os parafu-
sos, limpe as roscas da biela e tente instalar
novos parafusos. Caso os novos parafusos não
girem livremente, substitua a biela. As roscas
não podem ser repassadas.
3. Aperte os parafusos da capa da biela de acor-
do com o valor especial de torque (Tabela 25,
na página 11-205).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-191
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Pinos do pistão

1. Inspecione visualmente os pinos do pistão


quanto à riscos ou danos, corrosão, entalhes
e desgaste visível.

Atenção: Substitua os pinos do pistão sem-


pre que encontrar riscos ou danos
no mesmo. Nunca utilize pinos com
entalhes ou riscos profundos com
coroa de aço de duas peças. O
motor poderá apresentar falhas.
Medição da conicidade do orifício da bronzina

3. Utilize um súbito e um micrômetro para medir


o diâmetro interno do alojamento da bronzina
em dois pontos de cada lado. Anote as leitu-
ras.
Se a diferença entre as duas medições exce-
der a especificação de conicidade do alojamen-
to, substitua o conjunto da biela.

Empenamento e torção

Os padrões de desgaste dos componentes do


motor freqüentemente podem ser identificados e Medição do diâmetro externo do pino do
utilizados para diagnosticar um problema. Alguns pistão
exemplos comuns de padrões de desgaste das
bielas incluem o seguinte: 2. Com o auxílio de um micrômetro milesimal, me-
dir o diâmetro externo do pino do pistão em
• Uma superfície brilhante na extremidade da
duas posições. Vide especificações na tabela
bucha da biela geralmente indica que a biela
23 deste capítulo.
está empenada ou o orifício do pino do pistão
não está posicionado adequadamente em re- Atenção: Ao medir ou manusear o pino do
lação à saia e às canaletas do anel do pistão. pistão tome cuidado para não cau-
• Desgaste irregular na bronzina pode indicar sar riscos ao mesmo, pois isto irá
que a biela está empenada, alojamento da danificá-lo.
bronzina excessivamente cônico ou folga ex-
cessiva das bronzinas na árvore de manive- Procedimentos para ajuste da bronzina
las.
• Uma biela torcida não irá criar um padrão de Cuidado: Para evitar danos ao motor, não tente
desgaste facilmente identificável, embora bi- reduzir a folga de operação entre o
elas excessivamente torcidas possam compro- munhão e o mancal, retrabalhando a
meter a ação de todo o conjunto de pistão e capa do mancal ou as bronzinas. Retifi-
biela, podendo causar excesso de consumo que a árvore de manivelas de acordo
de combustível. com a próxima medida disponível ou
Caso exista alguma destas condições, verifique a substitua a árvore de manivelas.
folga entre bronzina e árvore de manivelas e
ovalização do alojamento da bronzina. Se neces-
sário, substitua a biela e a bronzina.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-192 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Folga radial e lateral da bronzina

Efeitos de pré-tensão da bronzina


montada
Folga radial
1. Diâmetro na ponta aberta após a carga de pré-
Através da utilização de bronzinas precisas, pou- tensão da bronzina
cos problemas devem ser encontrados. Entretanto, 2. Diâmetro nas pontas abertas antes da carga
caso a folga de operação não seja obtida, ainda de pré-tensão da bronzina
poderá existir algum problema na árvore de mani- As bronzinas devem estar firmemente encaixadas
velas. Poderá ser necessário retificar novamente a nos respectivos alojamentos. Quando as bronzinas
árvore de manivelas e utilizar bronzinas com são introduzidas na biela e capa, elas ficam leve-
sobremedida. Verifique novamente a folga de ope- mente salientes acima da superfície de partição.
ração antes de inutilizar a árvore de manivelas. Esta saliência é necessária para obter-se a pré-
tensão da bronzina.
Nas pontas abertas, as bronzinas são levemente
maiores que o diâmetro do alojamento da biela na
qual elas são montadas. Esta condição é projeta-
da para fazer com que a bronzina force as pontas
para dentro na linha de partição quando a pré-ten-
são da bronzina é aplicada, ao apertar os parafu-
sos. Uma parte da tensão pode ser perdida em vir-
tude do uso normal.
Quando o conjunto é apertado, a bronzina é com-
primida, assegurando um contato positivo entre a
parte de trás da bronzina e a superfície usinada do
alojamento da biela.
Folga lateral

Se houver pouca folga lateral, a biela pode estar


danificada ou a bronzina do lado do volante do
motor pode estar fora de posição. Se houver ex-
cesso de folga, a bronzina do lado do volante do
motor pode estar desgastada.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-193
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Inspeção das camisas do cilindro Inspeção da profundidade do alojamento do
colarinho de camisa
1. Inspecione a superfície do diâmetro interno das
camisas quanto à escamação, riscos e poli- Utilize um dos métodos a seguir para inspecionar
mento. Inspecione a superfície do diâmetro a profundidade do alojamento do colarinho de ca-
externo quanto à cavitação. Substitua as ca- misa:
misas com anéis de pistão, conforme requeri-
do. Método utilizando o relógio comparador
2. Para inspecionar as camisas quanto a desgas-
te (conicidade), utilize um dos seguintes mé-
Nota:Limpe a superfície do alojamento e remova
todos:
os calços (se houver) antes de medir a sua
profundidade.
Método com súbito

a. Use um medidor telescópico e um micrômetro


para medir o diâmetro interno de cada camisa
na parte superior e inferior do curso do anel do
pistão. Anote as leituras.
b. Subtraia a leitura menor da maior. O resultado
obtido será a conicidade da camisa.
Caso o resultado exceda a especificação, subs-
titua a camisa.

Inspeção da profundidade do alojamento

1. Coloque a ponta do relógio comparador sobre


a superfície do bloco. Zere o relógio compara-
dor.
2. Mova a ponta do relógio comparador no aloja-
mento. Registre a leitura da profundidade do
alojamento indicada no relógio comparador.
3. Tome as medidas de profundidade do aloja-
Inspeção do diâmetro interno com um súbito mento em quatro pontos eqüidistantes ao re-
dor do alojamento.
a. Utilize um súbito para medir o diâmetro inter- 4. Compare a profundidade do alojamento e a va-
no de cada camisa de cilindro na parte superi- riação entre as quatro medições com aquelas
or e inferior do curso do anel do pistão. Anote indicadas nas especificações (Tabela 24, pá-
as leituras. Vide tabela 24 neste capítulo. gina 11-204).
b. Subtraia a leitura menor da maior. O resultado Caso a variação máxima entre as quatro me-
representa a conicidade da camisa do cilindro. dições exceda a especificação, retifique o alo-
Caso o resultado exceda a especificação, subs- jamento.
titua a camisa do cilindro.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-194 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Inspeção da altura da camisa do cilindro 3. Instale os adaptadores de fixação da camisa
com parafusos de classe 10.9 (ou superior) e
arruelas temperadas. Aperte os parafusos em
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não coloque
duas etapas:
adaptadores de fixação no anel corta
fogo da camisa do cilindro. Forças de fi- 1a. Etapa: 55 Nm (40 lbf·ft)
xação não devem ser aplicadas neste 2a. Etapa: 110 Nm (80 lbf·ft)
ressalto, pois poderão ocorrer quebras
internas próximas à face plana do cal-
ço.

Medição da altura da camisa do cilindro

4. Utilizando um comparador milesimal e a ferra-


Detalhes da fixação da camisa do cilindro menta especial No. 9.610.0.690.025.4 - Suporte
para relógio comparador, coloque a ponta do
1. Anel corta fogo (ponto mais alto da camisa do relógio no colarinho da camisa. Zere o relógio
cilindro) comparador.
2. Ferramenta de fixação (arruela) 5. Mova o dispositivo até que a ponta do indica-
3. Parafuso de retenção dor deslize do flange para a superfície do blo-
4. Bloco co. Anote a leitura da altura da camisa.
5. Camisa
6. Pacote de calços

1. Limpe a camisa do cilindro e a superfície do


alojamento do colarinho da camisa.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não aplique
torque de montagem aos parafusos do
adaptador de fixação (como ao instalar
os parafusos do cabeçote). Isto evitará
o esforço dos parafusos e o risco de en-
talhe das marcas de montagem na ca-
misa do cilindro.
2. Instale a camisa do cilindro no bloco sem o Inspeção da altura da camisa do cilindro
anel de vedação.
1. Altura da camisa
2. Parte superior do bloco
3. Colarinho da camisa
4. Calço de camisa (se necessário)
5. Alojamento do colarinho

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-195
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
6. Efetue as leituras da altura em três pontos 2. Se necessário, assegure-se de que o(s)
eqüidistantes ao redor da camisa. Faça a mé- calço(s) apropriado(s) seja(m) instalado(s) no
dia das três leituras para determinar a altura. alojamento da camisa, para que a altura da ca-
Caso a altura não esteja de acordo com a misa esteja dentro das especificações.
especificação, remova a camisa e instale cal- 3. Certifique-se de que o anel de vedação esteja
ços para obter o valor especificado. adequadamente alinhado no canal.
Nota:Os calços estão disponíveis para reposição,
compreendendo o seguinte:

Tabela 19 Tamanhos dos calços de camisa


Tamanho do calço Tamanho do calço
(mm) (pol.)
0,05 0,002
0,10 0,004
0,25 0,010
0,51 0,020
0,81 0,032

Instalação Lubrificação do alojamento da camisa

Instalação da camisa 4. Aplique óleo limpo para motor no canal inferior


do bloco e no anel de vedação; a seguir insta-
le cuidadosamente a camisa.

Lubrificação do anel de vedação da camisa


Instalação da camisa do cilindro
1. Lubrifique o anel de vedação, utilizando óleo
limpo para motor e instale-o no canal da cami- 5. Após a instalação, inspecione a altura da
sa (sem torcer). camisa.Se necessário, instale calços para ob-
Nota:Cada camisa possui um anel de vedação. ter a altura correta.
6. Inspecione as dimensões da camisa e a
conicidade da camisa de acordo com as
especificações (Tabela 24, na página 11-204).
Caso as medidas não estejam de acordo com
as especificações, inspecione quanto ao anel
de vedação desalinhado.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-196 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Montagem do conjunto do pistão e biela

Instalação da saia do pistão na coroa

Instalação dos anéis do pistão 1. Saia


2. Coroa

Nota:Certifique-se de que a parte superior de am-


bos os anéis de compressão (identificados com 2. Instale a saia do pistão na coroa. Certifique-se
um ponto) esteja voltada para cima. Se for novo, de que as passagens do ejetor de óleo, locali-
o anel de óleo poderá ser instalado com qual- zados na saia, estejam voltados para o lado
quer um dos lados voltado para cima. oposto da coroa.
3. Lubrifique o orifício do pino do pistão com óleo
1. Utilize um expansor de anel para instalar os
de motor limpo.
anéis no pistão. Instale primeiramente o anel
de óleo, a seguir o anel raspador e, finalmente,
o anel de compressão.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, é muito im-
portante que as saias e a coroa de pis-
tão sejam substituídos em conjunto.

O kit pistão pode ser posicionado em


qualquer direção em virtude de sua si-
metria.

Instalação do pino do pistão

4. Alinhe os orifícios da biela e do pistão e instale


o pino do pistão.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-197
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-
Atenção: Para evitar ferimentos graves, utili- se de que o lado mais longo da junção
ze óculos de segurança ao instalar da biela esteja voltado para o lado oposto
os anéis trava. do eixo comando de válvulas do motor.
1. Lubrifique os anéis do pistão com óleo limpo
para motor. Posicione os anéis do pistão à
aproximadamente 120° ao redor do pistão.

Instalação dos anéis trava do pino do pistão

5. Utilize um alicate apropriado, para instalar os


anéis trava do pino do pistão.
Instalação da ferramenta para comprimir o
anel do pistão
Instalação do conjunto do pistão e biela
2. Instale a ferramenta para comprimir o anel do
Cuidado:Para evitar danos ao motor, mantenha pistão sobre os anéis do pistão.
as superfícies de contato fraturadas da 3. Lubrifique a camisa do cilindro e a bronzina da
biela e capa limpas e livres de fiapos ou biela com óleo para motor limpo.
fragmentos. Não deixe que as superfí-
cies de contato toquem em qualquer ou-
tra superfície. Não bata as superfícies
de contato nem tampouco deixe a biela
ou capa caírem. Isto poderia levar a de-
formação e desgaste da superfície de
contato, resultando em contato incorre-
to ao efetuar a instalação, bem como
possíveis danos ao motor.

Nota:Gire a árvore de manivelas de maneira que os


moentes das bielas nº 1 e 6 estejam no PMS.
Instale primeiramente os conjuntos de pistão e
biela nº 1 e 6. A seguir, repita o procedimento
para os conjuntos nº 2 e 5. Termine com os Instalação do conjunto do pistão e biela
conjuntos nº 3 e 4.
4. Introduza o conjunto do pistão e biela sem a
capa na camisa do cilindro. Utilize um cabo de
madeira ou plástico para introduzir cuidadosa-
mente o conjunto na camisa. Não risque a pa-
rede do cilindro.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-198 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
5. Cuidadosamente guie o conjunto do pistão e
biela no moente da árvore de manivelas.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-
se sempre de que o número de série da
capa da biela esteja montado no mes-
mo lado do número de série da biela (de-
vem corresponder). Caso a capa da bi-
ela seja invertida ao ser instalada na bi-
ela ou, caso não seja instalada na posi-
ção original, que corresponde com a bi-
ela, as superfícies de contato fraturadas
serão destruídas. Isto poderá fazer a
capa da biela ficar solta e provocar da-
nos graves ao motor. Neste caso, o con- Uma descentralização indica montagem
junto completo da biela deve ser substi- incorreta da capa da biela
tuído.
A capa da biela pode apenas ser corretamente ins-
talada na biela se estiver orientada no sentido cor-
reto. Caso a capa da biela seja invertida durante a
montagem da biela, será percebida uma
descentralização evidente nas superfícies de con-
tato. Caso o conjunto da biela seja instalado na ár-
vore de manivelas desta maneira, a biela deverá
ser substituída. Inspecione também as ranhuras
do munhão da árvore de manivelas quanto a da-
nos. Tal dano requer a substituição da árvore de
manivelas.

Locais de correspondência dos números de


série
Seta indicando a orientação correta
As superfícies de contato fraturada de cada par de
capa e biela apresentam uma correspondência pre-
cisa. Sempre mantenha cada capa com sua res- Nota:Cada capa de biela tem uma seta indicando
pectiva biela, mantendo os números seriais nos la- o sentido correto para instalação no motor. A
dos de cada biela e capa. Os números de série seta deve estar voltada para o 1º cilindro (la-
devem ser os mesmos para cada capa e sua res- do polia).
pectiva biela.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-199
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
6. Lubrifique o casquilho na capa da biela, utili-
zando óleo de motor limpo.

Instalação do ejetor de óleo

1. Ejetor de óleo
Instalação da capa da biela

7. Instale a capa e dois parafusos. Cuidado:Para evitar danos ao motor, os ejetores


de óleo utilizam um parafuso de fixação
especial para evitar afrouxamento. Não
os substitua por outro tipo de parafuso.

Nota:Os ejetores de óleo são auto posicionáveis.


1. Instale os ejetores de óleo do pistão no seu
alojamento, no bloco do motor.
2. Ao instalar os parafusos do ejetor de óleo
(M6 x 16), siga um dos procedimentos abaixo:
a. Instale novos parafusos ou;
b. Remova os resíduos de óleo e aplique Loctite®
#242 nas roscas do parafuso.
3. Aperte cada parafuso de fixação do ejetor de
Aplicação de torque aos parafusos da capa óleo de acordo com o valor padrão de torque
da biela (Diretrizes gerais de torque, página 20-356).

8. Aplique torque aos parafusos da capa da biela


de acordo com o valor especial de torque (Ta-
bela 25, na página 11-205).

Ejetores de óleo

Nota:Poderá ser necessário girar a árvore de mani-


velas para ter acesso aos tubos ejetores de
óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


11-200 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Procedimento para amaciamento do motor

Caso tenham sido instalados novos pinos, saia dos


pistões e/ou coroa, deve ser observado o seguin-
te procedimento de amaciamento do motor:
1. Deixar o motor funcionar em marcha-lenta sem
carga durante 20 minutos.
2. Durante o funcionamento verifique o motor
quanto a:
• Ruído anormal;
• Vazamento de óleo;
• Vazamentos de ar;
• Excesso de fumaça pelo escape.
3. Desligue o motor e verifique-o quanto a:
• Fixações soltas;
• Excesso de retorno de óleo pelo filtro
(Blow-by).
4. Dê partida no motor e dirija o veículo sem car-
ga durante 30 minutos.
5. Desligue o motor e inspecione novamente
quanto a vazamentos de água e/ou óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-201
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Especificações

Tabela 20 Especificações da biela


Empenamento (máx.) 0,06 mm (0,003 pol.)
Distância de centro a centro entre o alojamento 219,4 - 219,5 mm (8,638 - 8,642 pol.)
da bronzina e o alojamento da bucha do pistão
Diâmetro interno do alojamento da bronzina 85,130 - 85,156 mm (3,3516 - 3,3526 pol.)
(instalado na biela)
Diâmetro interno da bronzina (instalado) 80,05 - 80,10 mm (3,1518 - 3,1536 pol.)
Ovalização do alojamento da bronzina (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)
Conicidade do alojamento da bronzina (máx.) 0,13 mm (0,005 pol.)
Folga radial da bronzina no
na virabrequim
árvore de manivelas 0,030 - 0,107 mm (0,0012 - 0,0042 pol.)
Folga lateral da biela no virabrequim
na árvore de manivelas 0,13 - 0,48 mm (0,005 - 0,019 pol.)
Diâmetro interno da bucha do pino do pistão 46,8393 - 46,8401 mm (1,8265 - 1,8268 pol.)
Torção (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


11-202 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Tabela 21 Especificações do pistão
Configuração do pistão
Coroa do pistão Coroa de aço, articulada de duas peças
Saia do pistão Liga de alumínio
Anéis do pistão Anel de compressão - seção transversal trapezoidal
Intermediário – seção transversal retangular
Especificações de pistão
Folga de operação entre pistão e camisa do 0,063 - 0,115 mm
cilindro (0,0025 - 0,0045 pol.)
Diâmetro da saia 116,848 - 116,851 mm
(4,586 - 4,587 pol.)
Diâmetro da canaleta do anel de compressão 116,874 - 116,850 mm (4,596 - 4.587 pol.)
(medir sobre pinos reguladores de 0,126)
Diâmetro da canaleta do anel raspador 115,92 - 115,73 mm (4,564 - 4,556 pol.)
sobre pinos reguladores de 0,110
Largura da canaleta do anel raspador 3,05 - 3,03 mm (0,120 - 0,119 pol.)
Anel de óleo (folga lateral) 0,080 - 0,030 mm (0,0031 - 0,0012 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-203
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Tabela 22 Especificações do anel do pistão
Folga entre pontas do anel de compressão 1,65 - 1,90 mm (0,065 - 0,075 pol.)
intermediário
Folga entre pontas do anel de óleo 0,35 - 0,66 mm (0,014 - 0,026 pol.)
Folga do anel do pistão com a nova camisa
Folga entre pontas do anel de compressão 0,35 - 0,66 mm (0,014 - 0,026 pol.)
superior

Tabela 23 Especificações do pino do pistão


Folga no pistão Saia do pistão (vertical)
0,0165 - 0,0292 mm
(0,00065 - 0,00115 pol.)
Saia do pistão (horizontal)
0,0280 - 0,0574 mm
(0,00114 - 0,00226 pol.)
Coroa do pistão
0,038 - 0,053 mm (0,0015 - 0,0021 pol.)
Diâmetro 46,352 - 46,357 mm (1,8249 - 1,8251 pol.)
Comprimento 96,57 - 96,82 mm (3,802 - 3,812 pol.)

Tabela 24 Especificações da camisa


Variação permitida da profundidade do 0,03 mm (0,001 pol.)
alojamento do colarinho da camisa entre quatro
pontos (máx.)
Profundidade do alojamento do colarinho da 10,49 mm (0,413 pol.)
camisa antes de adicionar os calços (máx.)
Profundidade do alojamento do colarinho da 8,84 - 8,89 mm (0,348 - 0,350 pol.)
camisa (incluindo calços - se houver)
Altura da camisa do cilindro em relação à face 0,05 - 0,13 mm (0,002 - 0,005 pol.)
do bloco (protusão)
Conicidade da camisa do cilindro, na
naregião
parte 0,10 mm (0,004 pol.)
superior do curso do anel (máx.)
Espessura do colarinho 8,94 - 8,96 mm (0,352 - 0,353 pol.)
Diâmetro interno 114,50 - 116,860 mm (4,590 - 4,591 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


11-204 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas
Torque especial

Tabela 25 Torque especial da biela


Parafusos da biela
capa da biela 1º) 41-61 Nm
2º) 47°-51°

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 11-205
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
11 - Camisas, Pistões e Bielas

MWM INTERNATIONAL Motores


11-206 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Bloco, Árvore de Manivelas


e Eixo Comando de
Válvulas

Remoção ............................................................................................................................. 210


Limpeza e inspeção ........................................................................................................... 217
Especificações ................................................................................................................... 234
Torque especial .................................................................................................................. 237

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-207
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Bloco, árvore de manivelas e eixo comando de válvulas

MWM INTERNATIONAL Motores


12-208 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
1. Conjunto de engrenagens do eixo comando de vál- 22. Abraçadeira
vulas 23. Cotovelo de borracha
2. Parafuso M8 x 20 (2) 24. Parafuso M8 x 20
3. Placa de encosto do eixo comando de válvulas 25. Cotovelo de drenagem
4. Chaveta 26. Conjunto do medidor de nível de óleo
5. Conjunto do rolete de tucho de válvulas (12) 27. Conexão de montagem M12
6. Guia do rolete de tucho de válvulas (12) 28. Anel de vedação
7. Eixo do comando de válvulas 29. Bronzina do mancal principal, superior (encosto #7)
8. Bucha dianteira do eixo comando de válvulas 30. Grade estrutural
9. Buchas intermediárias do eixo comando de válvu- 31. Parafuso M10 x 25 (10)
las (2)
32. Parafuso M12 x 35 (14)
10. Bucha traseira do eixo comando de válvulas
33. Parafuso da capa do mancal M15 x 162 (14)
11. Anel de vedação do eixo comando de válvulas (tra-
34. Espaçador (14)
seiro)
35. Capa do mancal principal (7)
12. Anel de vedação
36. Bronzina do mancal principal inferior (7)
13. Conjunto do respiro
37. Luva de acionamento da bomba de óleo
14. Mangueira
38. Engrenagem da árvore de manivelas
15. Abraçadeira
39. Árvore de manivelas
16. Parafuso M8 x 35 (2)
40. Bronzina do mancal principal superior (6)
17. Abraçadeira
41. Conexão em "T" M12
18. Conjunto do tubo de respiro e drenagem
42. Parafuso do ejetor de óleo (6)
19. Porca M10
43. Conjunto do ejetor de óleo (6) (veja "Camisas, pis-
20. Mangueira
tões e bielas")
21. Válvula de retenção
44. Pino-guia

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-209
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Remoção

Sistema de respiro do motor

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou veículo, leia todas
as instruções de segurança na se-
ção "Informações sobre segurança"
deste manual.

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou veículo, certifique-
se de que a transmissão esteja em
neutro, de que o freio de estaciona-
mento esteja aplicado e de que as
rodas estejam bloqueadas, antes de
efetuar diagnósticos ou procedi-
mentos de serviço no motor ou no
veículo.
Para remover o sistema de respiro do motor, siga
as etapas descritas a seguir.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-210 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Respiro do motor

1. Conjunto do respiro 9. Abraçadeira (3)


2. Abraçadeira (2) 10. Válvula de retenção
3. Mangueira 11. Parafuso M8 x 20
4. Parafuso M8 x 35 (2) 12. Cotovelo de borracha
5. Abraçadeira (2) 13. Conexão de montagem M12
6. Porca M10 14. Cotovelo de drenagem
7. Conjunto do tubo de respiro e drenagem 15. Anel de vedação
8. Mangueira de retorno ao cárter
1. Mova a abraçadeira para fora e remova a man-
Nota:Providencie um recipiente antes de desco-
gueira do respiro e conjunto do tubo de drena-
nectar a mangueira de drenagem de óleo. É
gem. Deixe que o tubo e a mangueira sejam
possível que haja óleo acima da válvula de
drenados. Conecte novamente a mangueira e
retenção, uma vez que a válvula de reten-
a abraçadeira.
ção requer uma determinada quantidade de
pressão para permitir a passagem de óleo
de volta ao cárter.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-211
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
2. Remova a abraçadeira e o cotovelo de borra-
cha no lado do bloco da válvula de retenção.
Deixe a conexão de montagem no bloco,
exceto se for evidente algum vazamento pelo
anel de vedação da conexão.
3. Remova o parafuso (M8 x 20) que fixa o con-
junto do respiro e do tubo de drenagem no blo-
co, localizado no final do tubo de respiro.
4. Remova dois parafusos (M8 x 35) que fixam o
conjunto do respiro na tampa de válvulas.
5. Remova a porca (M10) que fixa o respiro e o
tubo de drenagem no coletor de admissão.
6. Remova cuidadosamente o conjunto do respi-
ro da tampa de válvulas. Remoção da grade estrutural
7. Remova o conjunto do respiro e o tubo, colo- 3. Remova a grade estrutural.
cando-os em um tanque de lavagem com
solvente.
Desmontagem da Árvore de Manivelas
Grade estrutural do bloco
Nota: Antes de remover a árvore de manivelas, será
necessário remover os pistões e bielas (Remo-
ção do conjunto do pistão e biela).

Fixação da grade estrutural do bloco

Nota:Consulte as informações a seguir, ao remover Gravação de identificação da capa do mancal


ou instalar estes componentes relacionados: principal
• Cárter (Remoção do cárter de óleo)
1. Localize os números gravados no bloco e ca-
• Tubo de sucção de óleo (Remoção do tubo pas dos mancais. Poderá ser necessário lim-
de sucção de óleo) par a região corretamente para conseguir vi-
1. Remova os 14 parafusos e os espaçadores da sualizar os números gravados.
grade estrutural do bloco (M12 x 35).
Nota:Os números gravados de 1 a 7 indicam as ca-
2. Remova os 10 parafusos da grade estrutural
pas em sua respectiva posição.
do bloco (M10 x 25).
2. Solte todos os parafusos do mancal
(M15 x 162).

MWM INTERNATIONAL Motores


12-212 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
7. Se necessário remover a engrenagem da bom-
ba de óleo, coloque uma talhadeira entre os
dentes da mesma e bata com o martelo para
partí-la.

Remoção das capas dos mancais

3. Solte os parafusos até que fique exposta a


metade das roscas. Utilize ambos os parafu-
sos para liberar a capa do mancal do bloco.
4. Descarte todos os parafusos removidos do Nota: Caso seja necessário substituir a engrena-
mancal. Estes parafusos não podem ser reuti- gem da bomba de óleo, deve-se pré aquecer
lizados em virtude do estiramento permanen- a nova engrenagem e para a instalação é
te recebido ao aplicar o torque de montagem. necessário o uso de uma prensa.

Remoção da luva de acionamento da bomba


de óleo

8. Primeiramente, remova a luva de acionamento


da bomba de óleo para ter acesso à engrena-
gem da Árvore de manivelas.
9. Ao remover a engrenagem, tome cuidado para
não danificar a Árvore de manivelas.

Remoção do Conjunto da Árvore de


Manivelas

5. Coloque uma amarração resistente e de tama-


nho apropriado ao redor da metade da Árvore
de manivelas e fixe-a em uma talha ou girafa.
Retire a Árvore de manivelas para fora do blo-
co e coloque-o sobre uma bancada de traba-
lho.
6. Inspecione visualmente as engrenagens da
Remoção da bronzina superior número 7
Árvore de manivelas quanto a lascas ou des-
gaste. Substitua-as, se necessário.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-213
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
10. Remova as bronzinas superiores, pressionan-
do-as para fora do assento do mancal princi-
pal com os polegares. Marque as bronzinas
superiores com o número do mancal e o senti-
do correto. Separe cada bronzina superior com
a bronzina inferior até que uma inspeção apro-
priada possa ser efetuada.

Tuchos de válvula

1. Utilize uma ferramenta em forma de gancho


ou um pedaço de arame rígido para fisgar o
centro da guia do tucho.

Remoção da engrenagem do eixo comando


de válvulas (somente se for necessário
substituir a engrenagem)

2. Utilizando um soquete ou uma chave, force a


ferramenta até que a engrenagem esteja qua-
se fora. Remova a engrenagem e a ferramen-
ta, manualmente.

Desmontagem do eixo comando de


válvulas

Nota:Utilize este procedimento para remover a


Remoção dos tuchos de válvula
engrenagem e o eixo comando de válvulas
como uma unidade.
2. Remova os tuchos e guias.
3. Marque o sentido do tucho de válvula e da guia,
caso estes componentes sejam reutilizados.

Engrenagem do eixo comando de válvulas

Nota:Caso esteja removendo o conjunto completo


do eixo comando de válvulas, desconsidere
o procedimento a seguir.
1. Instale o extrator de engrenagem universal, cer-
tificando-se de que as garras estejam correta-
mente acopladas na engrenagem e o eixo
roscado esteja alinhado com o eixo comando
de válvulas. Remoção dos parafusos da placa de encosto
do eixo comando de válvulas

1. Remova os dois parafusos da placa de encos-


to do eixo comando de válvulas (M8 x 20).

MWM INTERNATIONAL Motores


12-214 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Remoção do conjunto do eixo comando de


válvulas

2. Cuidadosamente, remova o conjunto do eixo


comando de válvulas do bloco.
Nota:Embora o diâmetro interno de cada bucha
do eixo comando de válvulas seja o mesmo,
os diâmetros externos e as larguras são di-
ferentes, dependendo da localização da bu-
cha. Os diâmetros das buchas foram altera-
dos em comparação com os projetos anteri-
ores e isso determina como as buchas são
removidas e instaladas.

Tabela 26
Localização da Diâmetro Largura
bucha externo (nominal)
(nominal)
Dianteira 65,5 mm 25,4 mm
(2,50 pol.) (1,00 pol.)
Traseira 65,5 mm 17,8 mm
(2,50 pol.) (0,70 pol.)
Intermediária 63,0 mm 17,8 mm
(2,48 pol.) (0,70 pol.)

Primeiramente, remova as buchas dianteira e tra-


seira. A bucha traseira e o anel de vedação do eixo
comando de válvulas devem ser removidos da
parte traseira do bloco. Recomendamos que as bu-
chas intermediárias sejam removidas de acordo
com a ilustração na próxima página.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-215
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Sentido para remover separadamente a bucha do eixo comando de válvulas

1. Buchas dianteira e traseira 4. Metade dianteira do motor


2. Buchas intermediárias 5. Anel de vedação do eixo comando de válvu-
3. Metade traseira do motor las

MWM INTERNATIONAL Motores


12-216 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Limpeza e inspeção

Limpeza do bloco

Cuidado:Para evitar danos ao motor, o resfriador


de óleo deve ser substituído caso haja
falha na bronzina. Fragmentos causados
por falha da bronzina não podem ser
removidos do resfriador de óleo.

Nota: A melhor maneira de limpar o bloco durante


o recondicionamento do motor é através de
um tanque de água quente. Isto remove a
carbonização e depósitos minerais que es- Remoção dos selos do bloco
tão impregnados nas passagens de
arrefecimento. Caso o tanque a quente não 2. Remova o selo do tubo de distribuição de óleo
esteja disponível, utilize o seguinte procedi- principal, localizado na parte traseira do bloco,
mento de limpeza. utilizando um martelo e uma talhadeira. Gol-
1. Limpe todos os vestígios de juntas antigas das peie o selo do tubo de distribuição de óleo prin-
superfícies do bloco (se houver). cipal.
3. Com os selos removidos do bloco, limpe-o da
seguinte maneira:
a. Use uma escova de nylon umedecida em
água e sabão, para limpar os tubos de dis-
tribuição de óleo.
b. Limpe os furos transversais, utilizando uma
escova de nylon com água e sabão.
c. Utilize ar comprimido filtrado (página 2-8)
para limpar os tubos de distribuição e fu-
ros.
d. Limpe todos os furos roscados com uma
tarraxa de tamanho apropriado.
4. Instale um novo selo do tubo de distribuição
de óleo principal, como segue:
a. Limpe as superfícies de contato do selo e
do bloco.
b. Aplique Loctite® 262 na borda externa do
selo.
c. Use uma prensa para instalar o selo. A
prensa deve ter um diâmetro aproximado
de 6 mm (¼ pol.) menor que o selo que
está sendo instalado.
d. Rebaixe o selo 3,2 mm (1/8).
5. Instale novos selos na parte traseira do bloco.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-217
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
6. Inspecione os ejetores de óleo quanto a da- 4. Inspecione os munhões da árvore de manive-
nos e entupimento, como segue: las (principal e biela) quanto a riscos e ranhu-
a. Inspecione ambas as extremidades do ras. Utilize líquido penetrante para inspecionar
tubo. Verifique se a extremidade flangeada quanto a rachaduras.
próxima ao assento da bronzina está em 5. Inspecione todas as bronzinas. Substitua as
perfeitas condições e se a extremidade do bronzinas que estiverem riscadas, lascadas ou
orifício, saliente no bloco, não está que- desgastadas.
brada. Substitua os ejetores que estiverem
danificados.
b. Deixe o tubo em água corrente em uma pia.
A água deve sair pela extremidade do tubo.
Caso isto não ocorra, o entupimento deve
ser removido fisicamente, através de ar
comprimido (página 2-8) ou então o ejetor
de óleo do pistão deve ser substituído.

Respiro do bloco

1. Coloque o conjunto do tubo de respiro e tubu-


lação em um solvente para limpeza de peças
e desmonte-o.
Inspeção dos munhões da árvore de
2. Limpe completamente todas as mangueiras, manivelas
abraçadeiras, tubulações, válvula de retenção
e conjunto do respiro. Aplique solvente em 6. Meça o diâmetro de cada munhão utilizando
cada extremidade da válvula de retenção para um micrômetro. Meça cada munhão em dois
confirmar o sentido do fluxo. pontos, em ângulo reto entre si. Mova o
3. Aplique ar comprimido filtrado (página 2-8). micrômetro sobre toda a largura do munhão.
4. Inspecione todas as mangueiras de borracha Nota:Se os munhões excederem a especificação
quanto a rachaduras ou deformação. Se ne- máxima de ovalização, a árvore de manive-
cessário, substitua os componentes, . las deve ser novamente retificada ou substi-
tuída. A árvore de manivelas pode ser nova-
Árvore de manivelas e Mancais Principais mente retificada de acordo com as seguin-
tes medidas:
Efetue as seguintes etapas: • 0,25 mm (0,010 pol.);
1. Limpe completamente as bronzinas e as ca- • 0,51 mm (0,020 pol.);
pas em solvente, secando-as com ar compri-
mido filtrado (página 2-8). • 0,76 mm (0,030 pol.).
2. Limpe todas as passagens internas de óleo da
Árvore de manivelas, utilizando uma escova Inspeção do conjunto do eixo comando de
de nylon rígido. Remova toda a sujeira, sedi- válvulas
mentos e depósitos acumulados. Aplique um
solvente adequado e não cáustico em todas 1. Utilize uma escova de cerdas macias e um
as passagens de óleo. solvente apropriado para limpar o eixo coman-
do de válvulas e a engrenagem.
3. Seque com ar comprimido filtrado todas as pas-
2. Inspecione a engrenagem quanto a dentes
sagens (página 2-8).
desgastados ou danificados. Se necessário,
substitua o conjunto da engrenagem.
3. Inspecione o eixo comando de válvulas, quan-
to a riscos ou rachaduras. Se necessário, subs-
titua o eixo comando de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-218 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
4. Inspecione a arruela de encosto do eixo co- Buchas do eixo comando de válvulas
mando de válvulas quanto a desgaste, racha-
duras e distorção. Utilize um micrômetro para 1. Identifique cada bucha do eixo comando de
medir a espessura da placa de encosto. Caso válvulas de acordo com seu diâmetro externo.
a placa de encosto esteja excessivamente
desgastada ou danificada, substitua-a. Tabela 27
Localização da Diâmetro Largura
Inspeção dos cames e munhões do eixo bucha externo (nominal)
comando de válvulas (nominal)
Dianteira 65,5 mm 25,4 mm
(2,50 pol.) (1,00 pol.)
Traseira 65,5 mm 17,8 mm
(2,50 pol.) (0,70 pol.)
Intermediária 63,0 mm 17,8 mm
(2,48 pol.) (0,70 pol.)

2. Lubrifique cada nova bucha do eixo comando


de válvulas e orifício da bucha do bloco com
óleo limpo.

Inspeção dos cames e munhões do eixo


comando de válvulas quanto a desgaste

1. Utilize um micrômetro externo para medir cada Ferramenta para instalar a bucha do eixo
came do eixo comando de válvulas de A-D e comando de válvulas
B-C. Subtraia a medida B-C da medida A-D.
Este valor representa o levantamento do res- 1. Porca de ajuste
salto do came. 2. Mandril de expansão
Se alguma das medições exceder a 3. Instale uma nova bucha no eixo comando de
especificação (tabela 29 deste capítulo), subs- válvulas no mandril de expansão. Aperte o
titua o eixo comando de válvulas. mandril, girando a porca de ajuste até que a
2. Use um micrômetro para medir o diâmetro de bucha seja fixada firmemente no local.
cada munhão do eixo comando de válvulas.
Caso alguma das medições exceda as espe-
cificações (Tabela 29, página 12-236), substi-
tua o eixo comando de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-219
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Marcação do local do orifício de óleo na


bucha

4. Marque o local do orifício de óleo da bucha na


porca de suporte da ferramenta de instalação,
para ajudar a alinhar o furo de óleo com a bu-
cha de suporte no bloco. Repita esta etapa para
cada bucha.
Cuidado: Para evitar danos ao motor, as buchas
do eixo comando de válvulas devem ser
instaladas na seqüência correta, em vir-
tude dos diferentes diâmetros externos.
Ambas as buchas intermediárias apre-
sentam um diâmetro externo que é pou-
co menor que as buchas utilizadas nas
posições dianteira e traseira. Os orifíci-
os de óleo da bucha devem ficar alinha-
dos com os orifícios de óleo, localiza-
dos no bloco do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-220 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Sentido para instalar separadamente a bucha do eixo comando de válvulas

1. Buchas intermediárias 4. Metade dianteira do motor


2. Buchas dianteira e traseira 5. Anel de vedação do eixo comando de válvu-
3. Metade traseira do motor las

5. Instale a bucha intermediária traseira através 6. Instale a bucha intermediária dianteira através
da parte traseira do bloco. Pressione a bucha da parte dianteira do bloco. Pressione a bucha
no local pela parte dianteira do bloco, girando no local pela parte traseira do bloco, girando a
a porca de tração no parafuso extrator. Remo- porca de tração no parafuso extrator. Remova
va a ferramenta de instalação e inspecione o a ferramenta de instalação e inspecione o ori-
alinhamento do orifício de óleo. fício de óleo quanto ao alinhamento.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-221
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Conjunto do eixo comando de válvulas

Nota:Use este procedimento para instalar a en-


grenagem e o eixo comando de válvulas.

Instalação da bucha de encosto dianteira

1. Faça marcas para indicar o alinhamento do ori-


fício de óleo

Instalação do conjunto do eixo comando de


válvulas

1. Gire o bloco para a posição vertical.


2. Lubrifique todos os munhões e buchas do eixo
comando de válvulas com óleo limpo.
3. Instale o conjunto do eixo comando de válvu-
las no bloco.

Instalação da bucha dianteira

7. Instale a bucha dianteira através da parte di-


anteira do bloco. Coloque a bucha no lugar, a
partir da parte traseira do bloco, girando a por-
ca de tração no parafuso extrator. Remova a
ferramenta de instalação e inspecione o alinha-
mento do orifício de óleo.
8. Instale a bucha traseira através da parte tra- Aplicação de torque aos parafusos da placa
seira do bloco. Coloque a bucha no lugar, a de encosto do eixo comando de válvulas
partir da parte dianteira do bloco, girando a por-
ca de tração no parafuso extrator. Remova a 4. Instale os dois parafusos da placa de encosto
ferramenta de instalação e inspecione o alinha- do eixo comando de válvulas (M8 x 20). Aper-
mento do orifício de óleo. te os parafusos de acordo com o valor especi-
al de torque (Tabela 30, página 12- 237).

MWM INTERNATIONAL Motores


12-222 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Engrenagem do eixo comando de válvulas
(somente se a engrenagem foi removida
anteriormente)

Atenção: Use luvas térmicas ao manusear


componentes aquecidos.

Instalação da engrenagem no eixo comando


de válvulas

3. Utilize luvas térmicas ao instalar a engrenagem


no eixo comando de válvulas. A engrenagem
deve deslizar no eixo comando de válvulas
apenas com uma leve pressão manualmente.
Aquecimento da engrenagem do eixo Segure a engrenagem (enquanto estiver com-
comando de válvulas pletamente assentada) até que ela seja resfri-
ada no eixo comando de válvulas (aproxima-
1. Caso a engrenagem tenha sido removida do damente 30 segundos).
eixo comando de válvulas, aqueça a engrena- Nota:A engrenagem aquecida deve deslizar facil-
gem em uma placa quente ou outras fontes mente no eixo comando de válvulas.
controladas de calor a uma temperatura de
149-177°C (300-350°F). Não a golpeie no local, afim de evitar proble-
mas relacionados à folga longitudinal do eixo
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não aque- comando de válvulas. Caso a engrenagem
cer a engrenagem a temperaturas supe- não deslize facilmente, reaqueça a engrena-
riores a 177°C (350°F). Isto irá torná-la gem e tente novamente.
azul e poderá afetar de maneira adver-
sa sua resistência ao desgaste. Não uti-
lize engrenagens que ficaram azuis em
virtude de superaquecimento.
2. Puxe o conjunto do eixo comando de válvulas
para frente antes de deslizar a engrenagem
aquecida para dentro do eixo comando de vál-
vulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-223
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Inspeção da folga longitudinal do eixo 2. Com as engrenagens removidas, aqueça a en-
comando de válvulas grenagem da árvore de manivelas e a luva de
acionamento da bomba de óleo, utilizando uma
placa de aquecimento até 188-202°C (370-
395°F).
3. Posicione o pino posicionador bipartido (5/32
x 5/16) na árvore de manivelas.

Inspeção da folga longitudinal do eixo


comando de válvulas

1. Relógio comparador
2. Eixo comando de válvulas
Instalação da Engrenagem da Árvore de
1. Instale o relógio comparador na peça interme- Manivelas
diária dianteira ou no bloco, dependendo das
1. Pino guia 5/32 x 5/16
opções de montagem.
2. Árvore de manivelas
2. Coloque a ponta do relógio comparador na ex-
3. Luva de acionamento da bomba de óleo
tremidade do eixo comando de válvulas e zere
o relógio comparador. 4. Engrenagem da árvore de manivelas
3. Utilize uma chave de fenda para forçar a en-
grenagem do eixo comando de válvulas para 4. Utilizando luvas especificamente designadas
trás e para frente. Anote a leitura mostrada no para objetos extremamente quentes, instale pri-
relógio comparador (vide tabela 29). meiramente a engrenagem da árvore de mani-
Caso a folga longitudinal exceda a velas, alinhando o pino bipartido com o orifício
especificação, remova a engrenagem e puxe na engrenagem da árvore de manivelas. Pres-
o eixo comando de válvulas para frente. Repi- sione a engrenagem no local, segurando-a
ta o procedimento. contra a árvore de manivelas.
5. Deslize a luva de acionamento aquecido da
Conjunto da árvore de manivelas bomba de óleo para cima contra a engrena-
gem da árvore de manivelas (não há uma po-
1. Gire o motor de maneira que os assentos do sição determinada).
mancal principal estejam voltados para cima. 6. Segure a luva de acionamento da bomba de
Limpe os assentos do mancal, utilizando um óleo e a engrenagem da árvore de manivelas
pano que não solte fiapos. Os suportes não no lugar, até que esteja suficientemente resfri-
devem estar impregnados de óleo. Não lubrifi- ado, para ser fixado na árvore de manivelas.
que a parte traseira dos insertos do mancal.
Atenção: Use luvas térmicas ao manusear
componentes aquecidos.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-224 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
11. Gire a árvore de manivelas 180° (½ volta).
12. Remova cuidadosamente a árvore de manive-
las e inspecione as bronzinas superiores quan-
to a marcas uniformes de tinta azul dos
munhões nas bronzinas.
Nota:Caso apareçam espaços vazios nas marcas
azuladas, considera-se questionável a inte-
gridade do bloco.
13. Caso o bloco não esteja danificado e livre de
distorções ou rebarbas ao redor dos assentos
das bronzinas superiores, limpe todos os ves-
tígios de Azul da Prússia® das bronzinas e
Instalação do mancal/anel de encosto número munhões da árvore de manivelas.
sete

7. Instale a bronzina de encosto no assento do


mancal superior número sete. Certifique-se de
que os pinos trava das bronzinas estejam ins-
taladas no bloco.
8. Instale as seis bronzinas superiores remanes-
centes nos assentos. Certifique-se de que os
pinos trava estejam instalados corretamente
nos mancais.
9. Aplique Azul da Prússia® nos munhões dos
mancais principais da árvore de manivelas.

Lubrificação do mancal principal superior

14. Lubrifique as bronzinas do mancal principal su-


perior com óleo limpo de motor.

Instalação do Conjunto da Árvore de


Manivelas

10. Utilizando uma talha de levantamento apropri-


ada, abaixe cuidadosamente a árvore de ma-
nivelas nas bronzinas do mancal principal no
bloco.
Nota:Neste momento, não instale as capas do
mancal principal e as bronzinas inferiores.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-225
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Instalação do Conjunto da Árvore de Medição do Munhão da Árvore de Manivelas


Manivelas
Meça o munhão da Árvore de manivelas com
micrômetro e a bronzina com o súbito. Subtraia as
15. Utilizando um gancho de levantamento apro-
medidas para obter a folga.
priado, abaixe cuidadosamente a árvore de
manivelas nos mancais principais.

Inspeção da folga de bronzina

Limpe a superfície da bronzina e a metade expos-


ta do munhão da árvore de manivelas. Certifique-
se de que estas superfícies estejam livres de óleo.
Instale as bronzinas inferiores e as capas dos
mancais. Aplique óleo limpo nas roscas dos novos
parafusos do mancal principal.
Aplique torque aos parafusos conforme as etapas
a seguir e em seqüência circular.
Nota:Este procedimento de torque com 177 Nm
(130 lbf.ft) (em duas etapas), simplesmente
Medição da bronzina
verifica o encaixe da bronzina e não irá esti-
rar permanentemente os novos parafusos do Se a folga da bronzina não estiver dentro das
mancal principal. Não aplique torque até a especificações, deve-se verificar a árvore de ma-
montagem final. nivelas quanto à ovalização e retificá-la, se neces-
sário e verificar se as bronzinas foram
1. Aperte cada parafuso do mancal principal com
selecionadas corretamente. A árvore de manive-
136 Nm (100 lbf.ft), seguindo a seqüência de
las deve ser substituída ou novamente retificada,
aperto recomendada na página 12-228).
devendo ser instalados nas bronzinas
2. Aperte cada um dos parafusos do mancal prin- sobremedida.
cipal com 177 Nm (130 lbf.ft), seguindo a se-
qüência de torque recomendada na figura da
página 12-228).

MWM INTERNATIONAL Motores


12-226 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Capas e mancais principais

Cuidado:Para evitar danos ao motor, utilize para-


fusos da capa da biela novos sempre
que as capas do mancal forem repara-
das.

Nota:A bronzina de encosto número 7 é apenas


encontrada na metade superior. Todas as sete
bronzinas inferiores compartilham do mes-
mo número de peça.
1. Aplique óleo de motor limpo sobre todas as su-
perfícies dos munhões.
2. Aplique óleo de motor limpo nos parafusos do
mancal principal (roscas e sob a cabeça).
3. Coloque as capas do mancal principal de 1 a 7
com as bronzinas inferiores instaladas.
Nota:Certifique-se de que os mancais principais
estejam instalados com a seta voltada para
o lado e numerados da dianteira para a tra-
seira do motor.

Instalação das capas do mancal principal

4. Alinhe e assente cada uma das capas do


mancal principal.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-227
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Procedimento para aplicar o torque aos parafusos do mancal

Seqüência de torque recomendada para o parafuso da capa do mancal principal

1. Aperte os parafusos da capa do mancal de b. Aperte cada parafuso do mancal principal


1 a 7. com 177 Nm (130 lbf.ft), seguindo a se-
a. Aperte cada parafuso da capa do mancal qüência de torque recomendada.
principal com 136 Nm (100 lbf.ft), seguin-
do a seqüência de torque recomendada.
Inspecione a folga longitudinal da árvore
de manivelas, utilizando um relógio
comparador, como segue:
1. Monte o relógio comparador no bloco
com a ponta na face da árvore de ma-
nivelas.
2. Force levemente a árvore de manive-
las para frente e zere o indicador.
3. Force a árvore de manivelas para trás
e anote a leitura mostrada no relógio
comparador. Repita para assegurar-se
de que a leitura está precisa.
4. Caso a folga longitudinal exceda as es- Parafuso do mancal principal do
pecificações, substitua a bronzina de árvore de manivelas
encosto e inspecione novamente a fol-
ga longitudinal da árvore de manivelas. 1. Cabeça do parafuso com marca, posição 1
Caso a folga seja inferior ao especifi- 2. Cabeça do parafuso com marca, posição 2
cado, solte a capa da bronzina de en- 3. Superfície da capa do mancal principal
costo. Posicione-a, aplique torque e ins- 4. Marca
pecione novamente a folga longitudinal.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-228 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
c. Utilize um goniômetro para torque-ângulo Grade estrutural
para executar os torques.
d. Gire cada parafuso do mancal principal da Nota:A grade estrutural é simétrica no projeto.
árvore de manivelas a 90°. Desta forma, não importa a maneira como
esteja instalada.

Inspeção da folga longitudinal da árvore de Instalação da grade estrutural


manivelas
1. Instale a grade estrutural no bloco.
2. Inspecione a folga longitudinal da árvore de
manivelas, utilizando um relógio comparador,
como segue:
a. Monte o relógio comparador no bloco com
a ponta do relógio comparador na face do
flange do bloco.
b. Force levemente a árvore de manivelas
para frente e zere o indicador.
c. A seguir, force a árvore de manivelas para
trás e anote a leitura indicada no relógio
comparador. Repita para assegurar-se da
precisão da leitura.
d. Caso a folga longitudinal exceda as espe-
cificações, substitua a bronzina de encos- Fixadores da grade estrutural
to, e inspecione novamente a folga longi-
tudinal da árvore de manivelas. Se a folga 2. Instale 14 espaçadores e parafusos (M12 x 35)
longitudinal for inferior ao especificado, da grade estrutural nos 14 orifícios de parafu-
solte as capas do mancal principal, sos internos, apertando-os manualmente.
posicione-as, aplique torque e inspecione
3. Instale 10 parafusos (M10 x 25) da grade es-
novamente a folga longitudinal.
trutural nos 10 orifícios internos dos parafusos,
apertando-os manualmente.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-229
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Seqüência de torque recomendada da grade estrutural

Aplicação de torque nos parafusos da grade


estrutural

4. Seguindo a seqüência de torque recomenda-


da para a grade estrutural, aperte os parafu-
sos internos (M12 x 35) de acordo com o valor
especial de torque (Tabela 30, página 12-237).
5. Seguindo a seqüência de torque recomenda-
da para a grade estrutural, aperte os parafu-
sos internos (M10 x 25) de acordo com o valor
especial de torque (Tabela 30, página 12-237).
Estes parafusos são indicados através de nú-
meros circundados na ilustração acima.

MWM INTERNATIONAL Motores


12-230 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Tuchos de válvula Sistema de respiro do motor

1. Se o conjunto de conexões (M12) estiver apre-


Nota:Os conjuntos do pistão devem ser instala-
sentando vazamento no bloco, substitua o anel
dos agora. Veja "Camisas, pistões e bielas",
de vedação. Aperte a conexão de acordo com
neste manual quanto a outras informações
o valor de torque padrão (Diretrizes gerais de
referentes à instalação dos conjuntos do pis-
torque, página 20-356).
tão e bielas.
1. Lubrifique cada jogo de tuchos com óleo limpo Cuidado: Para evitar danos ao motor, não utilize
de motor antes da instalação. ferramentas de impacto para assentar os
parafusos (M8 x 35). A utilização de fer-
2. Monte cada jogo de tuchos de válvula e guias
ramentas de impacto pode provocar da-
no mesmo sentido em que estavam antes da
nos nas roscas.
remoção (caso sejam reutilizados). Tuchos e
guias novos podem ser instalados em qualquer 2. Instale um novo anel de vedação no conjunto
sentido. do respiro e empurre no orifício da tampa de
válvulas.

Instalação de tuchos de válvula

3. Coloque dois dedos no tucho de válvula ou co-


loque um pedaço de arame rígido em cada
tucho e monte o jogo de tuchos no bloco.
Nota:Não gire o cavalete no qual o motor está
montado após instalar os roletes dos tuchos
de válvula.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-231
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

Respiro do motor

1. Conjunto do respiro 9. Abraçadeira (3)


2. Abraçadeira (2) 10. Válvula de retenção
3. Mangueira 11. Parafuso M8 x 20
4. Parafuso M8 x 35 (2) 12. Cotovelo de borracha
5. Abraçadeira (2) 13. Conjunto de conexão M12
6. Porca M10 14. Cotovelo de drenagem
7. Conjunto do tubo de respiro e drenagem 15. Anel de vedação
8. Mangueira

MWM INTERNATIONAL Motores


12-232 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
3. Posicione o cotovelo de drenagem e a man-
gueira de uma polegada no conjunto do respi-
ro. Fixe com abraçadeiras.
4. Coloque as abraçadeiras apropriadas da man-
gueira no conjunto do respiro e tubo de drena-
gem. Posicione o conjunto do respiro e tubo
de drenagem nas mangueiras do conjunto do
respiro.
5. Alinhe o suporte do conjunto do respiro e tu-
bulação de drenagem com o prisioneiro do
coletor de admissão. Rosqueie a porca (M10)
no prisioneiro manualmente.
6. Fixe a parte inferior da tubulação do respiro no
bloco e prenda-o com o parafuso (M8 x 20).
7. Faça corresponder o cotovelo de borracha,
abraçadeiras, válvula de retenção e manguei-
ra, certificando-se de que a válvula de reten-
ção esteja corretamente posicionada. Conecte
no lado de drenagem da tubulação e
abraçadeira.
8. Aperte todas as fixações de acordo com o va-
lor de torque padrão (Diretrizes gerais de torque,
página 20-356) e mova as abraçadeiras para
suas posições de vedação.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-233
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Especificações

Tabela 28 Especificações do virabrequim


da árvore de manivelas
Tipo Aço forjado, endurecido por indução, retificável
Diâmetro do munhão do mancal principal:
0,254 mm (0,010 pol.) sobremedida 107,70 ± 0,0152 mm (4,240 ± 0,0006 pol.)
0,508 mm (0,020 pol.) sobremedida 107,44 ± 0,0152 mm (4,230 ± 0,0006 pol.)
0,762 mm (0,030 pol.) sobremedida 107,19 ± 0,0152 mm (4,220 ± 0,0006 pol.)
Excentricidade da área de fixação da polia do 0,03 mm (0,001 pol.)
virabrequim
da árvore de(máximo)
manivelas
Excentricidade da superfície de fixação do 0,05 mm (0,002 pol.)
volante do motor (máximo)
Ovalização máxima do munhão do mancal 0,05 mm (0,002 pol.)
principal
Conicidade do munhão do mancal principal 0,071 mm (0,0028 pol.)
(máximo por polegada)
Excentricidade da face de encosto do mancal 0,03 mm (0,001 pol.)
principal (TIR máximo)
Largura do mancal principal (exceto encosto 34,19 ± 0,13 mm (1,346 ± 0,005 pol.)
traseiro)
Número de mancais principais 7
Excentricidade do munhão do retentor de óleo 0,08 mm (0,003 pol.)
traseiro (máximo)
Tamanho-padrão 107,95 ± 0,015 mm (4,250 ± 0,0006 pol.)
Comprimento do munhão a partir da bronzina de
encosto:
0,76 mm (0,030 pol.) sobremedida 34,404 ± 0,025 mm (1,3545 ± 0,0010 pol.)
0,0254 mm (0,010 pol.) sobremedida 79,7 ± 0,0152 mm (3,1400 ± 0,0006 pol.)
0,508 mm (0,020 pol.) sobremedida 79,5 ± 0,0152 mm (3,1300 ± 0,0006 pol.)
0,762 mm (0,030 pol.) inframedida 79,2 ± 0,0152 mm (3,1200 ± 0,0006 pol.)
Linha central entre o orifício do mancal principal 368,3 ± 0,05 mm (14,50 ± 0,002 pol.)
e o base do cabeçote
Folga de operação entre a bronzina da biela e o 0,030 - 0,107 mm (0,0012 - 0,0042 pol.)
a árvore de manivelas
virabrequim
Largura da bronzina da biela 40,01 mm (1,575 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


12-234 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Tabela 28 Especificações do virabrequim
da árvore (continuação)
de manivelas (continuação)
Diâmetro do moente da biela standard 80,0 ± 0,0152 mm (3,1500 ± 0,0006 pol.)
Ovalização máxima do moente da biela 0,0064 mm (0,00025 pol.)
Conicidade do munhão da biela (máxima por 0,0069 mm (0,00027 pol.)
polegada)
Planicidade da base do bloco 0,08 mm (0,003 pol.)
Folga longitudinal da
do árvore
virabrequim
de manivelas 0,15 - 0,31 mm (0,006 - 0,012 pol.)
Limite máximo de desgaste da folga longitudinal 0,51 mm (0,020 pol.)
do árvore
da virabrequim
de manivelas
Diâmetro externo do flange do
da virabrequim
árvore de manivelas 155,58 mm (6,125 pol.)
Folga entre dentes da engrenagem do 0,08 - 0,41 mm (0,003 - 0,016 pol.)
virabrequim
da árvore de manivelas
Diâmetro interno do mancal principal do bloco 97,80 ± 0,01 mm (3,849 ± 0,001 pol.)
Folga de operação entre o mancal principal e o 0,046 - 0,127 mm (0,0018 - 0,0050 pol.)
da árvore de manivelas
virabrequim
Folga lateral entre a biela eda
e oaárvore
árvorede
demanivelas
manivelas
virabrequim 0,30 ± 0,11 mm (0,012 ± 0,005 pol.)
Tamanho padrão 0,51 mm (0,020 pol.) 34,404 ± 0,03 mm (1,3545 ± 0,010 pol.)
sobremedida

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-235
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Tabela 29 Especificações do bloco do motor
Fixação da capa 2 parafusos por capa
Dimensão do alojamento do colarinho da camisa 8,865 ± 0,025 a 132 mm
no bloco do motor (0,349 ± 0,001 a 5,189 pol.)
Profundidade máxima permitida do alojamento 9,25 mm (0,364 pol.)
do colarinho da camisa do cilindro
Tipo de mancal principal Precisão substituível
Material Cobre com base de aço, chumbo, estanho
Variação máxima permitida da profundidade do 0,025 mm (0,001 pol.)
alojamento do colarinho (entre quatro pontos)
Diâmetro do ejetor de óleo (orifício do borrifador) 2,26 - 2,41 mm (0,089 - 0,095 pol.)
Diâmetro externo do rolete do tucho de válvulas 28,435 - 28,448 mm (1,1195 -1,1200 pol.)
Diâmetro do orifício do tucho 28,51 - 28,55 mm (1,123 - 1,124 pol.)
Eixo comando de válvulas
Diâmetro interno da bucha (instalada) 58,03 - 58,12 mm (2,285 - 2,288 pol.)
Levantamento do ressalto (escapamento) 6,91 mm (0,272 pol.)
Levantamento do ressalto (admissão) 6,68 mm (0,263 pol.)
Folga longitudinal do eixo comando de válvulas 0,18 - 0,33 mm (0,007 - 0,013 pol.)
Diâmetro do munhão do eixo comando de 57,95 - 58,98 mm (2,282 - 2,283 pol.)
válvulas
Folga radial do eixo comando de válvulas 0,05 - 0,17 mm (0,002 - 0,007 pol.)
Desgaste máximo permitido do ressalto 0,25 mm (0,010 pol.)
Buchas de reparação fornecidas de acordo com Sim
o tamanho
Espessura da placa de encosto (nova) 6,96 - 7,01 mm (0,274 - 0,276 pol.)
Diâmetro do orifício da bucha do eixo comando de válvulas no bloco
Dianteiro 65,51 - 63,55 mm (2,501 - 2,502 pol.)
Intermediário dianteiro 63,01 - 63,04 mm (2,481 - 2,482 pol.)
Intermediário traseiro 63,01 - 63,04 mm (2,481 - 2,482 pol.)
Traseiro 65,51 - 63,55 mm (2,501 - 2,502 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


12-236 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas
Torque especial

Tabela 30 Torques especiais para bloco, árvore de manivelas e eixo comando de válvulas
Parafusos da placa de encosto do eixo 26 Nm (19 lbf.ft)
comando de válvulas
Parafuso de fixação da grade estrutural 122 Nm (90 lbf.ft)
M12 x 35
Parafuso de fixação da grade estrutural 63 Nm (46 lbf.ft)
M10 x 25
Torque e seqüência do parafuso da capa do (Procedimento para aplicação do torque aos
mancal principal do
da virabrequim
árvore de manivelas parafusos do mancal,) página 213)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 12-237
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
12 - Bloco, Árvore de Manivelas e Eixo Comando de Válvulas

MWM INTERNATIONAL Motores


12-238 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico

Conjunto do Módulo
do Sistema de Óleo,
Filtro Centrífugo e
Filtro Químico

Vista explodida de componentes ..................................................................................... 240


Remoção ............................................................................................................................. 242
Limpeza e inspeção ........................................................................................................... 249
Instalação ........................................................................................................................... 252
Especificações ................................................................................................................... 258
Torque especial .................................................................................................................. 258

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-239
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Vista explodida de componentes

Conjunto do módulo do sistema de óleo

1. Conexão do tubo de alimentação de óleo e anel de 11. Junta de óleo


vedação 12. Anel de vedação
2. Anel de vedação 13. Adaptador de lubrificante (não é passível de
3. Conjunto da válvula do regulador reparação)
4. Parafuso M8 x 20 (2) 14. Parafuso M8 x 25 (3)
5. Conjunto da válvula térmica de óleo 15. Parafuso M8 x 20 (8)
6. Carcaça do resfriador de óleo 16. Resfriador de óleo (33 placas)
7. Junta do líquido de arrefecimento 17. Válvula de by-pass
8. Junta de óleo 18. Anel de vedação
9. Bujão M18 (líquido de arrefecimento) 19. Bujão M12
10. Junta do líquido de arrefecimento (2)

MWM INTERNATIONAL Motores


13-240 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico

Componentes do filtro centrífugo

1. Conjunto do prisioneiro 4. Anel de vedação


2. Anel de vedação 5. Elemento do filtro
3. Tampa 6. Carcaça do filtro

Filtro químico

1. Filtro químico
2. Parafuso oco M14 x 26 (2)
3. Tubo de entrada de óleo lubrificante
4. Tubo de saída de óleo lubrificante
5. Parafuso M8 x 30 (3)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-241
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Remoção

Módulo do sistema de óleo

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, leia to-
das as instruções de segurança na
seção "Informações sobre seguran-
ça" deste manual.

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que a transmissão este-
ja em neutro, de que o freio de esta- Remoção do filtro de óleo
cionamento esteja aplicado e de que
as rodas estejam bloqueadas, an- 1. Conjunto do módulo do sistema de óleo
tes de efetuar diagnósticos ou pro- 2. Resfriador de óleo
cedimentos de serviço no motor ou 3. Filtro de óleo
no veículo.
4. Junta
Atenção: Não remova o módulo do sistema 4. Coloque um recipiente apropriado sob o filtro
de óleo com o motor quente. Espe- de óleo. Após o resfriamento do óleo, remova,
re até que o motor esfrie antes de drene e descarte o filtro de óleo. Descarte ou
retirá-lo. recicle o óleo de acordo com as leis pertinen-
tes.

Bujão de drenagem do líquido de


arrefecimento Tubulação da alimentação de óleo do turbo

1. Coloque um recipiente apropriado sob o


módulo do sistema de óleo. 5. Remova a conexão do tubo de alimentação de
óleo do turbo do conjunto do módulo do siste-
2. Remova o bujão de drenagem do líquido de
ma de óleo.
arrefecimento (M18), localizado na parte infe-
rior do módulo do sistema de óleo.
3. Remova o anel "O"-Ring de vedação do bujão
de drenagem do líquido de arrefecimento e des-
carte-o.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-242 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico

Anel de vedação da tubulação de alimentação


de óleo do turbo

6. Remova o anel de vedação do tubo de alimen-


tação de óleo do turbo e descarte-o.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-243
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico

Módulo do sistema de óleo e conjunto do filtro centrífugo

1. Conjunto do módulo do sistema de óleo 7. Parafuso do suporte M8 x 20


2. Parafuso M8 x 30 (6) 8. Filtro de óleo
3. Mangueira 9. Filtro químico
4. Conjunto do filtro centrífugo 10. Suporte do filtro químico
5. Anel de vedação(2) 11. Parafuso M8 x 75 (4)
6. Parafuso M8 x 25 (4)

7. Remova o parafuso (M8 x 20) do suporte do 9. Remova os seis parafusos (M8 x 30) do con-
tubo de drenagem do resfriador de óleo na ex- junto do módulo do sistema de óleo.
tremidade inferior. 10. Remova o módulo do sistema de óleo comple-
8. Retire o tubo de drenagem do resfriador de óleo to, incluindo o resfriador de óleo e o cabeçote
(extremidade inferior) do módulo do resfriador do filtro, como uma unidade (menos o filtro de
de óleo e descarte o anel de vedação. óleo) e coloque-o sobre uma bancada de tra-
balho limpa.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-244 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Conjunto do filtro centrífugo

Nota:Remova somente no caso de evidências de


vazamento externo ou caso o tubo de dre-
nagem de óleo necessite de reparação.

O óleo no filtro centrífugo é drenado de volta


ao bloco. Desta forma, não é necessário efe-
tuar outros procedimentos de drenagem.
1. Remova os quatro parafusos (M8 x 25) que
fixam o filtro centrífugo no bloco.

Localização das juntas de óleo e do


líquido de arrefecimento

1. Junta do líquido de arrefecimento


2. Junta de óleo
3. Óleo proveniente da bomba de óleo para o
resfriador
4. Saída de óleo filtrado para o bloco e válvula do
by-pass do filtro
5. Termostato
6. Válvula reguladora da pressão de óleo
7. Óleo resfriado para o filtro

Vedadores da junta do filtro centrífugo


11. Remova e descarte as juntas de óleo e do lí-
1. Óleo sob pressão
quido de arrefecimento.
2. Óleo de dreno
12. Cubra a extremidade aberta do tubo e cone-
xão de alimentação de óleo do turbo.
2. Remova o conjunto e descarte a junta do filtro
centrífugo.
3. Retire o tubo de drenagem do resfriador de óleo
(extremidade superior) do conjunto da tampa
dianteira. Remova o anel de vedação do tubo
e descarte-o.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-245
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Desmontagem do módulo do sistema de óleo

Nota: Efetue os procedimentos de


desmontagem descritos a seguir, de acordo
com suas necessidades específicas. Não
desmonte nenhum componente, exceto se
houver sido detectada alguma falha ou va-
zamento no componente.

Separação do resfriador de óleo de sua


carcaça

4. Remova os oito parafusos (M8 x 20) e separe


o resfriador de óleo da respectiva carcaça.
Nota: Estes parafusos podem ser removidos
e reinstalados ou podem ser substituídos por
parafusos padrão usinados.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, ao remover
Remoção da válvula de ajuste o resfriador de óleo da carcaça da base
não force excessivamente a placa de
1. Usando uma chave de 24 mm ou 15/16 pol., alumínio do resfriador ao separá-la da
remova a válvula de regulagem do módulo do base. Não force as aletas do resfriador
sistema de óleo. Remova e descarte os anéis de óleo.
de vedação.
2. Remova os dois parafusos (M8 x 20) que fi-
xam o conjunto da válvula térmica de óleo.

Separação do resfriador de óleo

1. Resfriador de óleo
Remoção da válvula térmica 2. Base da carcaça do resfriador de óleo

5. Utilizando um martelo pequeno e um pedaço


3. Remova a válvula térmica de óleo do módulo
de madeira, force o suficiente (seta maior) para
do sistema de óleo e o anel de vedação, des-
quebrar as uniões da junta do líquido de
cartando-o.
arrefecimento e de óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-246 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico

Localização das juntas de óleo e do Remoção da válvula by-pass de óleo


líquido de arrefecimento
1. Válvula by-pass de óleo
1. Junta de óleo (sáida de óleo lubrificante) 2. Ferramenta em formato de gancho (o tamanho
2. Junta do líquido de arrefecimento (2) não está em escala)
(saída de fluido de arrefecimento) 3. Peça fundida do módulo do sistema de óleo

6. Descar te as duas juntas do líquido de 9. Remova a válvula by-pass (apenas se for


arrefecimento e junta de óleo. constatado algum defeito), introduzindo a fer-
7. Remova os três parafusos (M8 x 25) que fi- ramenta em formato de gancho (disponível co-
xam o adaptador de lubrificante na carcaça do mercialmente).
resfriador de óleo.
Nota: Estes parafusos podem ser removidos
e reinstalados ou, podem ser substituídos por
parafusos padrão usinados.

Conjunto adaptador de lubrificante e juntas

8. Remova o adaptador de lubrificante para ter


acesso à válvula by-pass de óleo que está en-
caixada na carcaça. Descarte as duas juntas
do anel de vedação.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-247
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Desmontagem do filtro centrífugo

Componentes do filtro centrífugo

1. Conjunto do prisioneiro 4. Anel de vedação


2. Anel de vedação 5. Elemento filtrante
3. Tampa 6. Carcaça do filtro
1. Remova o conjunto do prisioneiro da parte su-
perior do filtro centrífugo e o anel de vedação.
2. Levante a tampa do filtro e descarte o anel de
vedação.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-248 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Limpeza e inspeção

Limpeza do módulo do sistema de óleo

Cuidado: Para evitar danos ao motor, o resfriador


de óleo deve ser substituído, caso exis-
ta uma falha nas bronzinas. Fragmentos
causados por falha nas bronzinas não
podem ser removidos do resfriador de
óleo.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não tente lim-


par com solvente o módulo do sistema
de óleo montado. O solvente poderá con-
taminar o resfriador de óleo, conjunto da
válvula do regulador e o conjunto da vál-
vula térmica de óleo.

Devem ser removidos os seguintes


itens:

• Resfriador de óleo;
Filtro centrífugo removido
• Conjunto da válvula do regulador;
1. Filtro
2. Carcaça do filtro • Conjunto da válvula térmica de óleo.

3. Levante o filtro e coloque-o em um local A carcaça do módulo do sistema de óleo


apropriado. e o adaptador de lubrificante podem ser
4. O elemento filtrante requer troca periódi- limpos em solvente e secos com ar com-
ca. Observe as recomendações de troca primido filtrado (página 2-8).
constantes no manual de Operação e Ma- 1. Deixar imersos, a carcaça do resfriador de óleo
nutenção. e o adaptador de lubrificante desmontados em
solvente apropriado.
2. Lave internamente e drene a carcaça do
resfriador de óleo e o adaptador de lubrificante
para remover quaisquer resíduos. Seque to-
dos os componentes com ar comprimido filtra-
do (página 2-8).
3. Inspecione a carcaça do resfriador de óleo
quanto a orifícios obstruídos e roscas
danificadas. Se necessário, substitua a carca-
ça do resfriador de óleo.
4. Remova quaisquer fragmentos que possam
obstruir a válvula by-pass do filtro.
5. Remova a conexão da alimentação de óleo do
turboalimentador (M18), localizada na parte su-
perior da carcaça do filtro de óleo e descarte o
anel de vedação.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-249
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
5. Abra a válvula do líquido de arrefecimento e
deixe a água entrar pelo lado do líquido de
arrefecimento do resfriador de óleo.

Conexão do tubo de alimentação de óleo

1. Direção do fluxo de óleo


2. Filtro de tela
Inspeção do resfriador de óleo quanto a
vazamentos externos
6. Inspecione o filtro quanto a danos ou obstru-
ções por partículas. Limpe ou substitua o filtro 1. Resfriador de placas
da conexão do tubo de alimentação de óleo, 2. Regulador da pressão de ar
se necessário. 3. Orifício do líquido de arrefecimento
7. Instale um novo anel de vedação na conexão 4. Orifício de óleo (fechado)
e rosqueie na carcaça do filtro de óleo. Aperte
6. Conecte um regulador de pressão de ar entre
de acordo com o valor especial de torque (Ta-
o orifício do líquido de arrefecimento da placa
bela 32, página 13-256).
de teste e uma alimentação de ar da oficina.
7. Aplique aproximadamente 172-276 kPa
Inspeção do resfriador de óleo quanto a
(25-40 psi) de pressão de ar na placa de teste
vazamentos externos
enquanto o conjunto estiver submerso em
água.
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não permita 8. Observe a parte externa do resfriador de óleo
a entrada de água (pelo lado de óleo) no e as superfícies da placa de teste quanto a
conjunto do resfriador de óleo. sinais de vazamento. Caso haja vazamento
1. Remova os oito parafusos (M8 x 20) que fi- nas conexões da placa de teste, retire da água,
xam o resfriador de óleo no módulo do siste- aperte as conexões e, a seguir, continue pro-
ma de óleo, caso isto ainda não tenha sido efe- curando vazamentos no resfriador de óleo. Bo-
tuado. lhas de água evidentes na parte externa indi-
2. Fixe a placa de teste no resfriador de óleo. cam um vazamento na passagem de líquido
de arrefecimento. Substitua o resfriador de óleo.
3. Certifique-se de que a válvula do orifício de
óleo esteja fechada.
4. Submerja o conjunto do resfriador de óleo e
placa de teste em um recipiente adequado com
água limpa.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-250 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Interno

Inspeção do resfriador de óleo quanto a


vazamentos externos
Inspeção do resfriador de óleo quanto a
1. Resfriador de placas vazamentos internos
2. Regulador da pressão de ar
3. Orifício do líquido de arrefecimento (fechado) 1. Resfriador de placas
4. Orifício de óleo 2. Regulador da pressão de ar
3. Orifício do líquido de arrefecimento (aberto)
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não permita 4. Orifício de óleo
a entrada de água (pelo lado de óleo) no
1. Conecte o regulador de pressão de ar entre o
conjunto do resfriador de óleo.
orifício de óleo da placa de teste e o alimen-
9. Conecte um regulador de pressão entre o ori- tador de ar da oficina.
fício de óleo da placa de teste e a alimentação 2. Abra a válvula do líquido de arrefecimento e
de ar da oficina. deixe que a água entre pelo lado do líquido de
10. Submerja o conjunto do resfriador de óleo e arrefecimento do resfriador de óleo.
placa de teste em um recipiente de tamanho 3. Coloque o conjunto do resfriador de óleo e pla-
apropriado contendo água limpa. ca de teste em um recipiente de tamanho apro-
11. Aplique aproximadamente 172-276 kPa priado contendo água limpa.
(25-40 psi) de pressão de ar à placa de teste 4. Aplique aproximadamente 172-276 kPa
enquanto o conjunto estiver imerso em água. (25-40 psi) de pressão de ar na placa de teste,
12. Observe a parte externa do resfriador de óleo enquanto o conjunto estiver imerso em água.
e as superfícies da placa de teste quanto a 5. Inspecione a válvula do orifício de arrefecimen-
sinais de vazamento. Se as conexões da pla- to quanto a bolhas. Bolhas neste ponto indi-
ca de teste estiverem apresentando vazamen- cam um vazamento entre as passagens de
to, retire-a da água, aperte as conexões e, a óleo e de fluido de arrefecimento. Substitua o
seguir, continue procurando vazamentos no resfriador de óleo.
res-friador de óleo. Bolhas de ar evidentes na
parte externa indicam vazamento na passa-
gem de óleo. Substitua o resfriador de óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-251
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Instalação

Montagem do módulo do sistema de óleo

Nota:Efetue os procedimentos de montagem, des-


critos a seguir de acordo com suas necessi-
dades específicas. Nem todos estes compo-
nentes necessitam ser removidos.

Conjunto do adaptador do filtro e juntas

2. Instale os anéis de vedação de diâmetro pe-


queno e grande no adaptador de lubrificação
de óleo. Fixe o adaptador de lubrificação na
carcaça do resfriador de óleo, utilizando três
parafusos (M8 x 25). Aperte os parafusos de
acordo com o valor especial de torque (Tabela
32, página 13-256).

Instalação da válvula by-pass de óleo

1. Peça fundida do módulo do sistema de óleo


2. Soquete
3. Válvula by-pass

Instalação da válvula térmica de óleo


Nota: Meça o diâmetro externo do soquete.
1. Instale a válvula by-pass do filtro (apenas caso 3. Instale o conjunto da válvula térmica no módulo
tenha sido removida), colocando um soquete do sistema de óleo com um novo anel de
com um diâmetro externo entre 16 mm (5/8 pol.) vedação. Aperte dois parafusos (M8 x 20) de
e 20 mm (25/32 pol.). Rosqueie o soquete e a acordo com o valor especial de torque (Tabela
válvula by-pass na peça fundida do módulo do 32, página 13-256).
sistema, até que a válvula by-pass esteja com- 4. Instale dois novos anéis de vedação na válvu-
pletamente assentada. la do regulador de pressão de óleo. Lubrifique
a parte inferior do anel de vedação com óleo
de motor limpo.

MWM INTERNATIONAL Motores


13-252 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não utilize
ferramentas pneumáticas ao instalar o
resfriador de óleo. Utilize apenas um
torquímetro calibrado apropriadamente
para os parafusos do resfriador de óleo.
7. Instale o resfriador de óleo no respectivo alo-
jamento, utilizando oito parafusos (M8 x 20).
Aperte-os de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 32, página 13-256).

Montagem do filtro centrífugo

Instalação da válvula do regulador de pressão


de óleo

5. Instale a válvula do regulador de pressão de


óleo no módulo do sistema de óleo e aperte de
acordo com o valor especial de torque (Tabela
32, página 13-256).

Juntas do resfriador de óleo Instalação do filtro centrífugo

1. Juntas de óleo 1. Elemento do filtro


2. Junta do líquido de arrefecimento (2) 2. Carcaça do filtro
6. Instale uma nova junta de óleo e duas novas 1. Instale um novo filtro de óleo centrífugo.
juntas do líquido de arrefecimento nas ranhu-
2. Coloque um novo anel de vedação na tampa
ras da carcaça do resfriador de óleo.
do filtro.
3. Posicione a tampa na carcaça do filtro.
4. Coloque um novo anel de vedação no conjun-
to do prisioneiro e rosqueie na parte superior
da tampa do filtro centrífugo. Aperte de acordo
com o valor especial de torque (Tabela 32, pá-
gina 13-256).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-253
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Conjunto do filtro centrífugo Módulo do sistema de óleo

1. Se por alguma razão, o tubo de drenagem do


resfriador de óleo foi removido, instale novos
anéis de vedação em cada extremidade do con-
junto do tubo.
2. Instale o tubo de drenagem do resfriador de
óleo no conjunto da tampa.
3. Caso o conjunto do filtro centrífugo tenha sido
removido, instale nova junta no conjunto.
4. Fixe o conjunto do filtro centrífugo no bloco com
quatro parafusos (M8 x 25). Certifique-se de que
o suporte do tubo de drenagem do resfriador de
óleo esteja fixado pelo parafuso esquerdo su-
perior. Não aplique torque no parafuso de fixa-
ção superior esquerdo até que o módulo do sis-
tema de óleo e o tubo de drenagem do resfriador
de óleo tenham sido instalados. Aperte os pa-
rafusos de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 32, página 13-256). Localização das juntas de óleo e do
5. O elemento filtrante deve ser trocado líquido de arrefecimento
periódicamente. Observe as recomendações
no manual de Operação e Manutenção. 1. Junta do líquido de arrefecimento
2. Junta de óleo
3. Óleo proveniente da bomba de óleo para o
resfriador
4. Saída de óleo filtrado para o bloco e válvula do
by-pass do filtro
5. Termostato
6. Válvula reguladora da pressão de óleo
7. Óleo resfriado para o filtro

1. Posicione a junta de óleo e do líquido de arre-


fecimento na carcaça do resfriador de óleo e
comece a instalar as juntas nos respectivos
alojamentos nas interseções e pontos interme-
diários. Não trabalhe a junta de um extremo ao
outro, pois isto poderá estirar a junta, tornando
a instalação mais difícil.
2. Assegure-se de que a superfície usinada do
bloco esteja limpa, sem fragmentos e sem ves-
tígios de junta velha ou danos que poderiam
afetar as novas juntas do módulo do sistema
de óleo.
3. Posicione o módulo do sistema de óleo na su-
perfície de montagem do bloco e instale oito
parafusos de fixação (M8 x 20). Aperte estes
parafusos de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 32, página 13-256).

MWM INTERNATIONAL Motores


13-254 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
4. Certifique-se de que o novo anel de vedação Escorva do sistema de lubrificação
tenha sido instalado no tubo de drenagem do
resfriador de óleo. Deslize o tubo no lado direi- Método 1
to do resfriador de óleo e posicione o parafuso
do suporte (M8 x 20) através do suporte no Quando o motor estiver montado, lubrifique o mo-
bloco. Aplique torque a ambos os parafusos tor com óleo antes de iniciar o procedimento. Isto
do suporte do tubo de drenagem do resfriador irá facilitar a lubrificação adequada dos componen-
de óleo, de acordo com o valor especial de tes internos durante a fase de partida crítica inicial.
torque (Tabela 32, página 258). O procedimento a seguir é o método preferido a
ser utilizado ao escorvar o sistema de lubrificação.
1. Caso o motor tenha sido completamente des-
montado e montado, remova o conjunto do
bujão (M12) e pressurize o sistema de lubrifi-
cação com óleo suficiente para abastecer o
filtro de óleo e carregar todo o sistema de lu-
brificação.
2. Inspecione o nível de óleo do motor antes de
dar partida ao motor.

Método 2 (alternativo)

Cuidado: Para evitar danos ao motor, caso seja


utilizado este procedimento, certifique-
Instalação do tubo de alimentação de óleo se de que todos os componentes mó-
veis internos do motor estejam apropri-
5. Conecte a conexão do tubo de alimentação adamente lubrificados durante a monta-
de óleo na carcaça do filtro. Aperte a porca gem.
no tubo, de acordo com o valor especial de 3. Acione o motor, mas não dê partida (assegure-
torque (Tabela 32, página 13-256). se de que o sensor CMP esteja desativado),
6. Abasteça o filtro de óleo com óleo para motor até que o medidor de pressão de óleo indique
de classificação e viscosidade especificadas; pressão de óleo suficiente.
consulte o Manual de Operação e manutenção. 4. Após a pressão de óleo ser evidente no siste-
7. Lubrifique a nova junta do filtro de óleo com ma de lubrificação, conecte novamente o sen-
óleo limpo. sor CMP e dê partida ao motor.
8. Rosqueie o filtro de óleo na carcaça até que a
junta comece a fazer contato. Utilizando uma
ferramenta apropriada para filtro de óleo com
uma largura de cinta de 38 mm (1,5 pol.) ou
maior, aperte o filtro com mais uma volta com-
pleta adicional.
Nota:Não aperte excessivamente o filtro. Um filtro
danificado poderá quebrar ou vazar.
9. Instale o bujão de drenagem do cárter de óleo
(M16).
10. Abasteça o sistema de arrefecimento.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 13-255
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
13 - Conjunto do Módulo do Sistema de Óleo, Filtro Centrífugo e Filtro Químico
Especificações

Tabela 31 Especificações do módulo do sistema de óleo


Resfriador de óleo 33 placas
Válvula reguladora de pressão de óleo (pressão 380 kPa (55 psi) @ 38°C (100°F)
de abertura)
Válvula by-pass do filtro de óleo (pressão de 413 kPa (60 psi)
abertura)
Válvula térmica de óleo, temperatura de abertura 111°C (232°F)

Torque especial

Tabela 32 Torques especiais para o módulo do sistema de óleo, filtro centrífugo e filtro químico
Bujão de drenagem do líquido de arrefecimento, 24 Nm (18 lbf.ft)
M18
Parafusos do adaptador de lubrificação 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafusos de fixação do módulo do sistema de 26 Nm (19 lbf.ft)
óleo
Válvula do regulador da pressão de óleo 68 Nm (50 lbf.ft)
Conjunto da válvula térmica de óleo 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafusos de fixação do resfriador de óleo M8 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafuso do suporte do tubo de drenagem do 26 Nm (19 lbf.ft)
resfriador de óleo
Conexão do tubo de alimentação de óleo 24-26 Nm (17-19 lbf.ft)
(turboalimentador)
Conjunto de bujões M12 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos de fixação do filtro centrífugo 26 Nm (19 lbf.ft)
Conjunto do prisioneiro do filtro centrífugo 20 Nm (15 lbf.ft)
Parafusos ocos 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos do cabeçote do filtro químico 27 Nm (20 lbf.ft)

Capacidades
Filtro de Óleo 2,2 litros
Filtro de Óleo Químico 1,5 litros

MWM INTERNATIONAL Motores


13-256 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Parte Elétrica do
Motor

Identificação do sensor ..................................................................................................... 260


Remoção ............................................................................................................................. 263
Limpeza e inspeção ........................................................................................................... 273
Instalação ........................................................................................................................... 273
Torque especial ................................................................................................................. 286

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-257
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Identificação do sensor O sensor CMP é um sensor do tipo magnético. Ele
responde à rotação do atuador posicionado na
engrenagem do eixo comando de válvulas. O
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
sensor CMP está instalado na tampa frontal, aci-
nos ao motor ou ao veículo, leia to-
ma e à direita da polia da bomba d'água. Ao solici-
das as instruções de segurança na
tar este sensor para substituição, certifique-se de
seção "Informações sobre seguran-
que o sensor recebido seja o mesmo identificado
ça" deste manual.
no desenho.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que a transmissão este-
ja em neutro, de que o freio de es-
tacionamento esteja aplicado e de
que as rodas estejam bloqueadas,
antes de efetuar diagnósticos ou
procedimentos de serviço no motor
ou no veículo.

Nota:Quanto a informações sobre a remoção e


instalação de componentes adjacentes, con-
sulte o procedimento de serviço tampa de
válvulas.
Sensor de Rotação da Árvore de Manivelas
Esta seção deve ser utilizada para identificar e lo- (CKP)
calizar o sensor. Quanto a descrições mais deta-
lhadas dos sensores elétricos, consulte “Sensores O sensor CKP é um sensor magnético e está ins-
do motor e do veículo” na "Introdução" deste ma- talado na parte superior esquerda da carcaça do
nual, ou no manual de diagnóstico corresponden- volante.
te.
Ao requisitar este sensor para substituição, certifi-
que-se de que o sensor que você recebeu é o
mesmo identificado no desenho.

Sensor de Fase do Eixo Comando de Válvulas


(CMP)

MWM INTERNATIONAL Motores


14-258 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Sensor de Temperatura do Óleo do Motor Sensor de Pressão de Óleo do Motor (EOP)


(EOT) e Sensor de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento do Motor (ECT) O sensor EOP é um sensor de capacitância variá-
vel e está instalado à esquerda do bloco do motor,
O sensor EOT é um sensor do tipo termistor e está abaixo e à esquerda da carcaça do filtro de com-
instalado na parte traseira da tampa dianteira, à bustível.
esquerda do conjunto da bomba de óleo de alta
pressão.
O sensor ECT é um sensor do tipo termistor e está
instalado no suporte auxiliar, à esquerda do con-
junto da polia intermediária lisa.

Sensor de Controle da Pressão de Injeção


(ICP)

O sensor ICP é um sensor de capacitância variá-


Sensor de Temperatura do Ar de Admissão vel e está instalado à esquerda da válvula de
do Coletor (MAT) desconexão do freio-motor na galeria de alta pres-
são.
O sensor MAT é um sensor do tipo termistor e está
instalado à direita do Sensor de Pressão Absoluta
do Coletor (MAP), no coletor de admissão.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-259
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Sensor de Controle de Pressão do Freio Sensor de Pressão Absoluta do Coletor


(BCP) (MAP)

O sensor BCP é um sensor de capacitância variá- O sensor MAP é um sensor de capacitância variá-
vel e está instalado na parte frontal da válvula de vel e está instalado à esquerda do Sensor de Tem-
desconexão do freio-motor na galeria de alta pres- peratura do Ar do Coletor (MAT), no coletor de ad-
são. missão.

Sensor de Pressão de Combustível do Motor Sensor de Contra-pressão de Escape (EBP)


(EFP)
O sensor EBP é um sensor de capacitância variá-
O sensor EFP é um sensor de capacitância variá- vel e está instalado em um tubo conectado ao
vel e está instalado na parte traseira do conjunto coletor de escape.
do filtro de combustível (lado do bloco do motor).

MWM INTERNATIONAL Motores


14-260 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Remoção

Chicote do sensor

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo,
desconecte o terminal negativo da
bateria antes de remover ou insta-
lar quaisquer componentes elétri-
cos.

Cuidado: Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que a chave esteja na posição OFF
Sensor de Presença de Água no Combustível antes de desconectar o conector ou relé
(WIF) do ECM, IDM e módulo atuador do EGR.
A não observância desta instrução inter-
O sensor de Presença de Água no Combustível romperá a tensão e danificará os com-
detecta água no combustível e está instalado na ponentes elétricos.
base da carcaça do filtro de combustível.
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não puxe
nenhum dos chicotes ao tentar removê-
los. Se for sentida alguma resistência,
localize o ponto e libere os conectores
ou as presilhas que estejam prendendo,
antes de continuar efetuando o procedi-
mento.

Válvula do Regulador da Pressão de Injeção


(IPR)

A válvula IPR é uma válvula de pulso que ajusta a


pressão de controle da injeção. A válvula está lo-
calizada na parte traseira da bomba de óleo de alta Desconectar o chicote EVRT®
pressão.
1. Desconecte o chicote do atuador EVRT®.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-261
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Desconectar o Sensor de Posição do Eixo Desconectar o Sensor de Contra-pressão de


Comando de Válvulas (CMP) Escape (EBP)

2. Desconecte o conector do chicote do sensor 4. Desconecte o conector do chicote do sensor


CMP. EBP.

Desconectar o Sensor de Temperatura do Desconectar o conector da válvula de


Líquido de Arrefecimento (ECT) controle EGR

3. Desconecte o conector do chicote do sensor 5. Desconecte o conector do chicote da válvula


ECT. de controle EGR.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-262 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Desconectar o Sensor de Temperatura do Desconectar o Sensor de Temperatura do Ar


Óleo (EOT) do Coletor (MAT)

6. Desconecte o conector do chicote do sensor 8. Desconecte o conector do chicote do sensor


EOT. MAT.

Desconectar o Sensor de Pressão Absoluta Desconectar o conector da Válvula do


do Coletor (MAP) Regulador da Pressão de Injeção (IPR)

7. Desconecte o conector do chicote do sensor 9. Desconecte o conector do chicote da válvula


MAP. IPR.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-263
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Desconectar o Sensor de Pressão de Óleo Desconectar o Sensor de Presença de Água


(EOP) no Combustível (WIF)

10. Desconecte o conector do chicote do sensor 12. Desconecte o conector do chicote do sensor
EOP. WIF.

Desconectar o Sensor de Pressão de Desconectar o Sensor de Posição da Árvore


Combustível (EFP) de Manivelas (CKP)

11. Desconecte o conector do chicote do sensor 13. Desconecte o conector do chicote do sensor
de pressão de combustível. CKP.
14. Desconecte dois conectores adicionais de 3
fios do conector do sensor BCP e o conector
da válvula do freio-motor, da junta da tampa
de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-264 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Localização do Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP), da válvula do freio-motor e


do injetor

1. Conector do injetor (6)


2. Conector do Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP)
3. Conector do freio-motor
15. Desconecte um conector de 3 fios do Sensor 17. Desconecte um dos conectores IDM. Este é
de Controle da Pressão de Injeção (ICP) da um dos três conectores IDM, localizado na po-
junta da tampa da válvula. sição mais à frente no IDM.
16. Desconecte o chicote no módulo do atuador 18. Desconecte dois conectores do motor ECM.
EGR. Estes são os dois conectores voltados para a
parte traseira do ECM.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-265
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conector de 12 fios do motor Desconectar o conector do injetor de


combustível nº 6
19. Desconecte o conector de 12 fios do motor.
Desconecte os seis conectores de quatro fios do
Chicote do injetor injetor da junta da tampa de válvulas.
• Caso esteja removendo apenas o chicote do
injetor, separe-o do chicote do sensor e remo-
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
va-o dos diversos pontos de fixação.
nos ao motor ou ao veículo,
desconecte o terminal negativo da • Caso esteja removendo ambos, chicotes do
bateria antes de remover ou insta- sensor e do injetor, supostamente, o procedi-
lar quaisquer componentes elétri- mento de remoção do chicote do sensor foi
cos. seguido, removendo-se ambos os chicotes
dos vários pontos de fixação.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-
se de que a chave esteja na posição OFF
antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
EGR. A não observância desta instru-
ção interromperá a tensão e, os compo-
nentes elétricos serão danificados.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não puxe os


chicotes ao tentar removê-los. Caso seja
percebida alguma resistência, localize o
ponto e libere os conectores ou presi-
lhas que estejam prendendo antes de
continuar o procedimento. Se necessá-
rio, remova a tampa de válvulas para ter
acesso ao chicote do injetor.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-266 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
ECM, IDM, módulo do atuador EGR

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo,
desconecte o terminal negativo da
bateria antes de remover ou insta-
lar quaisquer componentes elétri-
cos.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que a chave esteja na posição off
antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
EGR. A não observância desta instru- Localização dos chicotes do ECM e
ção interromperá a tensão e os compo- sensor
nentes elétricos serão danificados.
1. Conector do Sensor de Controle da Pressão de
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não puxe Injeção (ICP)
nenhum dos chicotes ao tentar removê- 2. Módulo do atuador EGR
los. Caso seja percebida alguma resis- 3. Conector IDM
tência, localize o ponto e libere os
4. Conectores do ECM do chassi (2)
conectores ou presilhas que estejam
prendendo antes de continuar o proce- 5. Sensor de Posição da árvore de manivelas
(CKP)
dimento. Se necessário, remova a tam-
pa de válvulas para ter acesso ao chico- 6. Conectores do motor do ECM (2).
te do injetor.
Ao desconectar o chicote do sensor nos
módulos do atuador.

1. Desconecte o conector do Sensor de Controle


da Pressão de Injeção (ICP) da conexão da
tampa da válvula.
2. Desconecte o módulo do atuador do EGR.
3. Desconecte o conector do IDM.
4. Desconecte os dois conectores do ECM do
chassi.
5. Desconecte o Sensor de Posição da Árvore
de Manivelas (CKP).
6. Desconecte os dois conectores do motor do
Visão geral do ECM, IDM, módulo do atuador ECM.
EGR e conjunto do tubo

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-267
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Chicote do injetor nos módulos do atuador
do ECM e IDM

Conjunto do módulo do atuador do EGR,


ECM e IDM (vista lateral)

Localização dos chicotes do injetor 1. Prisioneiros de fixação do conjunto do módulo

12. Remova os dois prisioneiros que fixam o con-


1. Conectores do injetor (6)
junto do módulo no motor, lado direito (M8 x 80).
2. Prisioneiro de aterramento dos injetores
13. Remova os dois parafusos de fixação do con-
3. Conectores do IDM (2)
junto do módulo, lado esquerdo (M8 x 45).

7. Desconecte os seis conectores do injetor da


junta da tampa de válvulas.
8. Desconecte o parafuso de aterramento da car-
caça do injetor.
9. Desconecte os dois conectores do IDM.
10. Desconecte os dois conectores do ECM do mo-
tor.
11. Desconecte os dois conectores do ECM do
chassi.

Conjunto do módulo do atuador do EGR,


ECM e IDM

14. Remova o conjunto do módulo.


Nota:O módulo do atuador do EGR, ECM e IDM
pode ser removido como uma unidade única
e desmontado em uma bancada de trabalho,
ou também pode ser substituído individual-
mente no motor. Na figura, foi mostrada a
desmontagem em uma bancada de trabalho.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-268 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Módulo do Atuador EGR, IDM e conjunto do Suporte do ECM / IDM


ECM
16. Remova os quatro parafusos (M8 x 40) que
fixam o suporte do ECM / IDM em ambos os
módulos e a seguir remova o suporte.

Módulo do Atuador EGR

15. Remova os dois parafusos (M6 x 16) que fi-


Remoção do IDM do ECM
xam o módulo do atuador EGR no suporte do
ECM / IDM e retire-o. 17. Ambos os módulos (IDM e ECM) podem ser
separados.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-269
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Junta da tampa de válvulas com conectores

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, desco-
necte o terminal negativo da bate-
ria antes de remover ou instalar
quaisquer componentes elétricos.
Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-
se de que a chave esteja na posição OFF
antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
EGR. A não observância desta instru-
ção interromperá a tensão e os compo-
Desconectar o Sensor de Controle da
nentes elétricos serão danificados.
Pressão do Freio (BCP)
Cuidado: Para evitar danos ao motor, não puxe
nenhum dos chicotes ao tentar removê- 2. Desconecte o conector do chicote do sensor
los. Caso seja percebida alguma resis- BCP.
tência, localize o ponto e libere os conec-
tores ou presilhas que estejam prenden-
do antes de continuar o procedimento.
Se necessário, remova a tampa de vál-
vulas para ter acesso ao chicote do
injetor.
Nota:Ao remover, desconectar ou instalar a válvu-
la do freio-motor, os sensores de Controle
da Pressão de Injeção (ICP) e de Controle
da Pressão do Freio (BCP), a tampa de vál-
vulas deve ser removida.

Conector da válvula do freio-motor

3. Desconecte o conector do chicote da válvula


do freio-motor.

Desconectar o Sensor de Controle da


Pressão de Injeção (ICP)

1. Desconecte o conector do chicote do sensor


ICP.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-270 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Instalação

Junta da tampa de válvulas com conectores

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo,
desconecte o terminal negativo da
bateria antes de remover ou insta-
lar quaisquer componentes elétri-
cos.

Cuidado: Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que a chave esteja na posição OFF
Conector do injetor antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
4. Desconecte o conector do chicote de cada um EGR. A não observância desta instru-
dos seis injetores. ção interromperá a tensão e os compo-
5. Desconecte da junta da tampa de válvulas. nentes elétricos serão danificados.
6. Solte o chicote da tampa de válvulas, sepa- Cuidado:Para evitar danos ao motor, não puxe
rando-o da galeria de alta pressão. nenhum dos chicotes ao tentar removê-
los. Caso seja percebida alguma resis-
Limpeza e inspeção tência, localize o ponto e libere os
conectores ou presilhas que estejam
Inspeção do chicote e dos conectores prendendo antes de continuar o proce-
elétricos dimento. Se necessário, remova a tam-
pa de válvulas para ter acesso ao chico-
1. Inspecione todos os pinos do conector em to- te do injetor.
dos os componentes elétricos. Caso algum
pino esteja deformado, substitua o componen-
te.
2. Inspecione cada chicote quanto a dutos flexí-
veis desgastados, ou quanto a danos em vir-
tude de aquecimento no chicote. Se necessá-
rio, repare ou substitua cada chicote.
3. Inspecione cada conector do chicote quanto à
corrosão (depósitos verde ou cinza e branco
nos terminais), luvas dos conectores fêmea que
estiverem abertos e terminais que estiverem
afastados em relação aos outros terminais no
mesmo conector. Se necessário, substitua os
conectores e terminais danificados.
Conector do injetor

1. Instale o chicote da tampa de válvulas,


conectando o chicote da galeria de alta pres-
são.
2. Instale a junta da tampa de válvulas.
3. Conecte os seis conectores dos injetores.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-271
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conectar o Sensor de Controle da Pressão de Conectar a válvula do freio-motor


Injeção (ICP)
6. Conecte o conector do freio-motor na conexão
4. Conecte o conector do sensor ICP na cone- da junta da tampa de válvulas.
xão da junta da tampa de válvulas.
Nota:Ao remover, desconectar ou instalar a válvu-
la do freio-motor, os sensores de Controle
da Pressão de Injeção (ICP) e de Controle
da Pressão do Freio (BCP), a tampa de vál-
vulas deve ser removida.

Conectar o Sensor de Controle da Pressão do


Freio (BCP)

5. Conecte o conector do sensor BCP na cone-


xão da junta da tampa de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-272 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Módulo do atuador do EGR, ECM, IDM e
aquecedor do ar de admissão

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, desco-
necte o terminal negativo da bate-
ria antes de remover ou instalar
quaisquer componentes elétricos.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que a chave esteja na posição OFF
antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
EGR. A não observância desta instru-
ção interromperá a tensão e os compo-
nentes elétricos serão danificados.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não puxe


nenhum dos chicotes ao tentar removê-
los. Caso seja percebida alguma resis-
tência, localize o ponto e libere os
conectores ou presilhas que estejam
prendendo antes de continuar o proce-
dimento. Se necessário, remova a tam-
pa de válvulas para ter acesso ao chico-
te do injetor.

Nota:Os módulos do atuador do EGR, ECM e IDM


podem ser montados como uma unidade úni-
ca e instalados em uma bancada de traba-
lho, ou também podem ser instalados indivi-
dualmente no bloco do motor. Na figura, foi
mostrada a montagem em uma bancada de
trabalho.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-273
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conjunto do módulo do ECM / IDM

1. Módulo de controle do injetor (IDM) 5. Arruela trava (4)


2. Parafusos M8 x 40 (4) 6. Bucha de isolamento de vibração (4)
3. Suporte do ECM/IDM 7. Porca M8 (4)
4. Coxim de isolamento de vibração (8) 8. Módulo Eletrônico de Controle (ECM)

MWM INTERNATIONAL Motores


14-274 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
3. Instale quatro parafusos ocos de cabeça
sextavada interna (M8 x 40), arruelas de trava
e porcas (M8) para fixar o conjunto do suporte
do IDM / ECM no IDM e aperte-os manualmen-
te. Mais adiante, deve-se aplicar torque a es-
tes parafusos, ao instalar o conjunto no bloco
do motor.

Instalação do IDM no ECM

1. Coloque o IDM sobre o ECM, conforme mos-


trado.

Módulo do atuador EGR

4. Instale o módulo do atuador do EGR com dois


parafusos (M6 x 16) e aperte-os manualmen-
te. Mais adiante, deve-se aplicar torque aos
parafusos, ao instalar o bloco do motor.

Conjunto do suporte do IDM / ECM

2. Coloque o conjunto do suporte do IDM / ECM


sobre o IDM.

Módulos do atuador do EGR, ECM e IDM


montados

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-275
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Chicote do injetor no módulo do atuador do
EGR, ECM e IDM

Instalação do conjunto do módulo do atuador


do EGR, ECM e IDM no bloco do motor

5. Instale o conjunto do módulo do atuador do Localização dos chicotes do injetor


ECM, IDM, e EGR no bloco do motor com dois
prisioneiros de fixação (M8 x 80) no lado direi- 1. Conectores do injetor (6)
to. 2. Prisioneiro de aterramento da carcaça dos
injetores
Instale dois parafusos (M8 x 45) no lado es-
querdo para fixar o conjunto do módulo do 3. Conectores IDM (2)
atuador do EGR, ECM e IDM no bloco do mo-
tor. 8. Conecte dois conectores do ECM do motor.
6. Aplique torque aos parafusos de fixação do 9. Conecte dois conectores IDM.
conjunto do módulo (M8 x 45) e aos prisionei- 10. Conecte o prisioneiro de aterramento da car-
ros (M8 x 80) de acordo com o valor especial caça do injetor.
de torque (Tabela 33, página 14-284).
11. Conecte seis conectores do injetor na junta da
7. Aplique torque a ambos os parafusos do tampa de válvulas.
módulo do atuador EGR (M6 x 16), de acordo
com o valor padrão de torque (Diretrizes ge-
rais de torque, página 20-356).

MWM INTERNATIONAL Motores


14-276 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Chicote do sensor no módulo atuador do
EGR, ECM e IDM

Visão geral do conjunto do ECM, IDM, módulo


atuador EGR e tubo

Localização do chicote do sensor 18. Instale o chicote do injetor sob o duto


misturador EGR e coloque as fixações do chi-
1. Conector do Sensor de Controle da Pressão cote nos pontos de ancoragem ao longo do
de Injeção (ICP) lado superior do coletor de admissão.
2. Módulo atuador EGR 19. Instale todas as fixações do chicote que fixam
3. Conector IDM o sensor e o chicote do injetor no motor.
4. Conectores do chassi ECM (2)
5. Sensor de Posição da Árvore de Manivelas Chicote do injetor
(CKP)
6. Conectores do ECM do motor (2)
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
12. Conecte dois conectores do ECM do motor. nos ao motor ou ao veículo, desco-
13. Conecte o Sensor de Posição da árvore de necte o terminal negativo da bate-
manivelas (CKP). ria antes de remover ou instalar
quaisquer componentes elétricos.
14. Conecte dois conectores do ECM do chassi.
15. Conecte o conector IDM. Cuidado: Para evitar danos ao motor, certifique-
16. Conecte o módulo do atuador EGR. se de que a chave esteja na posição OFF
17. Conecte o conector do Sensor de Controle da antes de desconectar o conector ou relé
Pressão de Injeção (ICP) na junta da tampa do ECM, IDM e módulo do atuador do
de válvulas. EGR. A não observância desta instru-
ção interromperá a tensão e os compo-
nentes elétricos serão danificados.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não puxe


nenhum dos chicotes ao tentar removê-
los. Caso seja percebida alguma resis-
tência, localize o ponto e libere os conec-
tores ou presilhas que estejam prenden-
do antes de continuar o procedimento.
Se necessário, remova a tampa de vál-
vulas para ter acesso ao chicote do
injetor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-277
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conectar o conector do injetor de Conector de 12 fios do motor


combustível nº 6
3. Conecte o conector de 12 fios no ponto de co-
nexão do chassi.
1. Conecte os seis conectores do atuador do
injetor de 4 fios na junta da tampa de válvulas.
2. Fixe o olhal de aterramento no prisioneiro de
aterramento do injetor. Instale a porca e aper-
te-a.

Sensor do chicote

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo,
desconecte o terminal negativo da
bateria antes de remover ou insta-
lar quaisquer componentes elétri-
cos.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, certifique-


se de que a chave esteja na posição OFF
antes de desconectar o conector ou relé
do ECM, IDM e módulo do atuador do
EGR. A não observância desta instru-
ção interromperá a Tensãoe os compo-
nentes elétricos serão danificados.

Cuidado: Para evitar danos ao motor, não puxe


nenhum dos chicotes ao tentar removê-
los. Caso seja percebida alguma resis-
tência, localize o ponto e libere os
conectores ou presilhas que estejam
prendendo antes de continuar o proce-
dimento.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-278 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Localização do sensor de controle da pressão do freio (BCP), válvula de desconexão do


freio e injetor

1. Conector do injetor (6) 3. Conector da válvula do freio-motor


2. Conector do Sensor de Controle da Pressão do
Freio (BCP),

4. Conecte os dois conectores do ECM do mo- 7. Conecte o conector de 3 fios do Sensor de


tor. Controle da Pressão de Injeção (ICP) na junta
5. Conecte o conector IDM. da tampa de válvulas.
6. Conecte o conector no módulo do atuador 8. Conecte os dois conectores adicionais de três
EGR. fios para o conector do Sensor de Controle da
Pressão do Freio (BCP) e um conector da vál-
vula do freio-motor para a junta da tampa de
válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-279
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conectar no Sensor de Posição da Árvore de Conectar no Sensor de Pressão de


Manivelas (CKP) Combustível (EFP)

9. Conecte o chicote no módulo do atuador EGR. 16. Conecte o chicote no Sensor de Pressão de
10. Conecte o aterramento do conjunto do módulo Combustível (EFP).
do atuador ECM, IDM e EGR.
11. Conecte os dois conectores do módulo do mo-
tor ECM.
12. Conecte três conectores do módulo IDM.
13. Conecte o chicote do motor, conectando o chi-
cote nos vários pontos de fixação.
14. Conecte o chicote no Sensor de Posição da
Árvore de Manivelas (CKP).

Conectar no Sensor de Pressão de Óleo


(EOP)

17. Conecte o conector do chicote no sensor EOP.

Conectar no Sensor de Presença de Água no


Combustível (WIF)

15. Conecte o chicote no sensor WIF.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-280 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conector na Válvula do Regulador da Pressão Conectar no Sensor de Pressão Absoluta do


de Injeção (IPR) Coletor (MAP)

18. Conecte o conector do chicote no solenóide 20. Conecte o conector do chicote no sensor MAP.
da válvula IPR.

Conectar no Sensor de Temperatura do Óleo


Conectar no Sensor de Temperatura do Ar do (EOT)
Coletor (MAT)
21. Conecte o conector do chicote no sensor EOT.
19. Conecte o conector do chicote no sensor MAT.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-281
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conectar na válvula de controle EGR Conectar no Sensor de Posição do Eixo


Comando de Válvulas (CMP)
22. Conecte o conector do chicote na válvula de
controle EGR. 24. Conecte o conector do chicote no sensor CMP.

Conectar no Sensor de Temperatura do


Conectar no Sensor de Contra-pressão de Líquido de Arrefecimento (ECT)
Escape (EBP)
25. Conecte o conector do chicote no sensor ECT.
23. Conecte o conector do chicote no sensor EBP.

MWM INTERNATIONAL Motores


14-282 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor

Conectar no chicote EVRT®

26. Conecte o chicote no EVRT®.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 14-283
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
14 - Parte Elétrica do Motor
Torque especial

Tabela 33 Torques especiais para a parte elétrica do motor


Parafusos de fixação do ECM/IDM (2) M8 x 45 20 Nm (15 lbf.ft)
Prisioneiros de fixação do ECM/IDM (2) 20 Nm (15 lbf.ft)
M8 x 80
Sensor de Temperatura do Líquido de 15-20 Nm (11-15 lbf.ft)
Arrefecimento do Motor (ECT)
Sensor de Pressão do Óleo do Motor (EOP) 9-14 Nm (79-124 lbf.pol.)
Sensor de Temperatura do Óleo do Motor (EOT) 15-20 Nm (11-15 lbf.ft)
Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
e Sensor de Controle da Pressão do Freio
(BCP)
Sensor da Pressão do Ar do Coletor de 10-20 Nm (88-176 lbf.pol.)
Admissão (MAP)
Sensor de Temperatura do Ar do Coletor de 10-20 Nm (88-176 lbf.pol.)
Admissão (MAT)

MWM INTERNATIONAL Motores


14-284 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Sistemas de
Combustível

Descrição ............................................................................................................................ 288


Remoção ............................................................................................................................. 290
Desmontagem .................................................................................................................... 296
Instalação ........................................................................................................................... 298
Serviço de manutenção periódica ................................................................................... 307
Especificações ................................................................................................................... 308
Torque especial ................................................................................................................. 309

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-285
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Descrição

O sistema de combustível de baixa pressão é com-


posto de componentes que levam o combustível
do tanque aos orifícios de entrada de combustível
dos injetores. A figura a seguir, ilustra o fluxo de
baixa pressão de combustível do filtro de combus-
tível (do tanque) a cada um dos injetores.

Sistema de combustível de baixa pressão

1. Conjunto do cabeçote do motor 8. Válvula de drenagem (combustível)


2. Injetor de combustível 9. Conjunto do tubo de entrada da bomba de
3. Galeria de combustível de baixa pressão transferência
4. Conjunto do tubo de saída da bomba de transfe- 10. Tampa do filtro de combustível
rência 11. Conjunto do filtro de combustível
5. Bomba de alimentação de combustível de baixa 12. Tubo de combustível do tanque
pressão 13. Conexão teste
6. Conjunto da bomba de escorva 14. Entrada de combustível (4)
7. Válvula de drenagem de água

MWM INTERNATIONAL Motores


15-286 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
O sistema de óleo de baixa pressão consiste de
componentes que levam o óleo do reservatório da
tampa dianteira para a entrada de óleo na parte
superior de cada injetor de combustível. Está loca-
lizado no injetor, onde a força hidráulica, a cada
carga de combustível, é aumentada sete vezes.

Sistema de óleo de alta pressão

1. Galeria de óleo de alta pressão 6. Entrada de óleo da galeria de óleo de alta


2. Injetores de combustível (6) pressão
3. Bomba de alta pressão 7. Saída de óleo (2)
4. Entrada de óleo do reservatório da tampa dianteira 8. Orifícios de entrada de combustível (4)
5. Mangueira de alta pressão

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-287
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Remoção
Atenção: Ao drenar o combustível:
Bomba de alimentação de combustível de • Não fume;
baixa pressão e tubulação • Mantenha-se distante de cha-
mas ou faíscas.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da- 1. Drene toda água e combustível do conjunto do
nos ao motor ou ao veículo, leia to- filtro de combustível em um recipiente apropri-
das as instruções de segurança na ado, antes de remover o conjunto. Descarte-
seção "Informações sobre seguran- os de maneira apropriada.
ça" deste manual.

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que a transmissão este-
ja em neutro, de que o freio de es-
tacionamento esteja aplicado e de
que as rodas estejam bloqueadas
antes de efetuar procedimentos de
diagnóstico ou de serviço no motor
ou veículo.

Remoção do conjunto do tubo de entrada da


bomba de transferência

2. Remova o conjunto do tubo de entrada da bom-


ba de transferência.

Drenagem do conjunto do filtro de Remoção do conjunto do tubo de saída da


combustível bomba de transferência

MWM INTERNATIONAL Motores


15-288 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
3. Remova o conjunto do tubo de saída da bom- a. Providencie um recipiente apropriado para
ba de transferência. Cubra todas as aberturas recolher o combustível drenado. Abra com-
da bomba ao filtro de combustível e da bomba pletamente a válvula de drenagem. Na
de alimentação de baixa pressão. maioria dos casos, a parte de combustível
abaixo do filtro de tela de combustível será
derramada.
b. Gire o botão do conjunto da bomba de
escorva no sentido anti-horário para des-
travar. Bombeie o botão de escorva apro-
ximadamente de 3 a 4 vezes para forçar o
combustível através do filtro de tela.
c. Gire o botão do conjunto da bomba de
escorva no sentido horário para travar.

Remoção da bomba de combustível de


baixa pressão

1. Bomba de alimentação de baixa pressão de


combustível
2. Junta
4. Remova três parafusos de fixação (M6 x 16) e
a bomba de alimentação de baixa pressão de
combustível da bomba de óleo de alta pres-
são, descartando a junta. Remoção da cuba de combustível e filtro de
5. Inspecione o tucho da bomba de alimentação tela
de combustível de baixa pressão quanto a ra-
chaduras, rebarbas e planicidade. Se neces- d. Utilize uma chave fixa de 24 mm ou 15/16
sário, substitua a bomba de alimentação de pol. para remover o copo do cabeçote.
combustível de baixa pressão, .
6. Inspecione todas as linhas de combustível
quanto a dobras, obstruções e outros danos.
Se necessário, substitua as linhas de combus-
tível separadamente, .

Conjunto do cabeçote do filtro de


combustível e coletor de admissão

1. Drene o conjunto do filtro de combustível, caso


ainda não tenha sido drenado.
2. Drene o copo do filtro de combustível, fazen-
do o seguinte:

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-289
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Conjunto do filtro de tela Remoção da junta de saída do filtro de


combustível
1. Filtro de tela de combustível
2. Anel de vedação do copo de combustível 5. Descarte a junta de saída do filtro de combus-
tível entre o conjunto do filtro e o coletor de
3. Remova o copo de combustível e o filtro de admissão.
tela ao efetuar a substituição ou limpeza. Des-
carte o anel de vedação da cuba de combustí-
vel.

Remoção do bujão da galeria de combustível


(2)

Parafusos de fixação do conjunto do filtro 6. Remova o conjunto do bujão (M12) de cada


de combustível extremidade do coletor de admissão e descar-
te o anel de vedação. Talvez seja necessário
1. Parafusos, M8 x 100 remover a alça de levantamento do motor (tra-
4. Remova os três parafusos de fixação (M8 x 100) seira) para ter acesso ao bujão traseiro.
e o conjunto do filtro de combustível do coletor
de admissão.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-290 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Remoção do conjunto da válvula de Remoção do conjunto da bomba de alta


combustível (orifício de sangria de ar e de pressão
teste de pressão)
4. Remova dois parafusos (M8 x 100) atrás da
7. Remova o conjunto da válvula de combustível bomba e dois parafusos (M8 x 30) que fixam a
(orifício de sangria de ar e de teste de pres- bomba de alta pressão na tampa dianteira.
são), localizado na extremidade dianteira do Remova o conjunto da bomba e descarte o anel
coletor de admissão. Descarte o anel de de vedação.
vedação.

Bomba de óleo de alta pressão

Remoção da válvula IPR

5. Utilize um instalador/extrator IPR para remo-


ver a válvula IPR. Inspecione a tela de entrada
Remoção do conjunto da mangueira de óleo quanto a obstruções. Substitua os anéis de
de alta pressão vedação.

1. Remova o conjunto da mangueira de óleo de


alta pressão entre a bomba de alta pressão e
o cabeçote do motor.
2. Remova e descarte o anel de vedação em cada
conexão.
3. Se necessário, remova a conexão da manguei-
ra de alta pressão, localizada no cabeçote do
motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-291
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, peça a
ajuda de um assistente ao remover
ou instalar o conjunto da galeria de
alta pressão, especialmente ao tra-
balhar no chassi, em virtude do
peso e do espaço reduzido.
2. Remova os 12 parafusos (M8 x 90) que fixam
a galeria de alta pressão ou o conjunto do freio
ao parafuso.

Remoção do conjunto da válvula IPR

Conjunto da galeria de alta pressão

Nota:Quanto a informações sobre a remoção ou


instalação de componentes próximos, con-
sulte o procedimento Tampa de válvulas,
página 8-101.

Remoção da galeria de alta pressão ou


conjunto do freio
3. Mova o conjunto para cima e, em seguida, para
fora do motor.
4. Drene o óleo remanescente na galeria de alta
pressão.

Remoção do conector do chicote do injetor

1. Desconecte o conector do chicote do injetor


na parte superior de cada injetor.

Anel de vedação da galeria de alta pressão ou


do conjunto do freio
5. Descarte o anel de vedação de entrada de óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-292 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Vedador do adaptador da entrada de óleo Conjunto do Sensor de Controle da Pressão


do injetor da galeria de alta pressão de Injeção (ICP)

1. Anel de segurança 8. Remova o conjunto do sensor ICP e descarte


2. Anel de vedação o anel de vedação.

6. Descarte o anel de vedação de cada adaptador Conjuntos do injetor de combustível


da entrada de óleo do injetor.

Remoção da abraçadeira do injetor e do


Bujão (AWA) injetor

7. Remova os dois bujões AWA (atenuador de 1. Utilize um extrator de injetor de combustível


onda acústica) e os dois conjuntos de cone- para remover a abraçadeira e o injetor.
xão inferior AWA, conforme necessário, depen-
dendo da extensão dos procedimentos de ser-
viço.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-293
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Desmontagem

Conjunto do cabeçote do filtro de


combustível

Não é recomendável desmontar o filtro de com-


bustível além das circunstâncias que envolvem
serviços de manutenção periódica que incluem o
seguinte:
• Substituição do elemento do filtro de combus-
tível;
• Filtro de tela de combustível;
• Substituição dos sensores (se determinado por
Remoção do conjunto do injetor um código de falha).
O conjunto do filtro de combustível pode e deve
2. Remova cada conjunto do injetor, cuidadosa-
ser desmontado caso algum dos problemas abai-
mente e, coloque-os em uma bandeja para dre-
xo tenham sido observados:
nar.
• Combustível contaminado entrou no motor, re-
3. Remova dois anéis de vedação externos e a
sultando em desempenho deficiente;
junta do bocal de cada injetor, descartando-
os. • Vazamentos de combustível ou de ar que es-
tejam relacionados ao conjunto da bomba de
Nota:Caso as juntas do bocal estejam faltando em escorva.
algum dos injetores removidos, procure-as na
parte inferior dos alojamentos dos injetores.
Se necessário, remova as juntas e descarte-
as.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-294 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Conjunto do filtro de combustível

1. Tampa da carcaça 13. Conexão de combustível


2. Anel de vedação 14. Anel de vedação da bomba de escorva
3. Elemento do filtro de combustível 15. Válvula de drenagem de água
4. Batente 16. Parafuso auto-roscante (4)
5. Conjunto do regulador de pressão de combustível 17. Válvula de retenção do cartucho
6. Junta de saída 18. Anel de retenção
7. Sensor de pressão de combustível (EFP) 19. Bomba de escorva
8. Carcaça do filtro de combustível 20. Parafuso M8 x 20 (2)
9. Filtro de tela de combustível 21. Sensor de presença de água no combustí-
10. Anel de vedação da cuba vel (WIF)
11. Cuba de combustível 22. Conexão
12. Válvula de drenagem

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-295
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Nota:Caso o conjunto do coletor do filtro de com-
bustível seja desmontado, devem ser obser-
vados os seguintes detalhes de montagem,
de acordo com a ilustração na página ante-
rior:
• Lubrifique a rosca do copo de combustível
(item 11);
• Lubrifique o anel de vedação (item 2);
• Lubrifique a rosca e o anel de vedação do
sensor de presença de água no combustível
(WIF) (item 21);
• Lubrifique a rosca e o anel de vedação na vál-
vula de drenagem (item 12); Anel de vedação inferior do injetor
• Os valores de torque para os itens da ilustra-
ção podem ser encontrados na Tabela 35, na 1. Anel de vedação inferior da junta (amarelo)
página 15-307. 2. Orifício de entrada de combustível
3. Alojamento do anel de vedação
Instalação

Injetores de combustível 2. Lubrifique um novo anel de vedação inferior


com óleo limpo de motor e encaixe-o no aloja-
mento, exatamente abaixo dos quatro orifícios
de entrada de combustível.

Anel de vedação superior do injetor

1. Anel de vedação superior (preto) Instalação da arruela do bico do injetor


2. Alojamento do anel de vedação
3. Orifício de entrada de combustível 1. Arruela do bico do injetor
2. Localização da arruela
1. Lubrifique um novo anel de vedação superior
com óleo limpo de motor e encaixe-o no
Cuidado:Para evitar danos ao motor, de forma al-
cabeçote, exatamente acima dos quatro orifí-
guma corte, risque ou danifique a arrue-
cios de entrada de combustível.
la do bico.
3. Instale uma nova arruela na extremidade do
bico do injetor. Não existe um lado específico
para instalação.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-296 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Instalação do conjunto do injetor Conector do injetor

4. Alinhe a ranhura do conjunto do injetor com o 6. Conecte cada conector do chicote em cada
conjunto da abraçadeira de fixação. injetor.

Conjunto da galeria de alta pressão

Instalação da abraçadeira do injetor

5. Utilizando um extrator de injetor de combustí-


vel, instale o conjunto da abraçadeira de fixa- Vedador do adaptador de entrada de óleo
ção do injetor. O injetor será colocado na altu- do injetor da galeria de alta pressão
ra correta. Aperte o parafuso de acordo com o
valor especial de torque (Tabela 35, na página 1. Anel de segurança
15-307). 2. Anel de vedação

1. Lubrifique seis novos anéis de vedação do


adaptador de entrada de óleo do injetor, com
óleo limpo de motor e instale-os nos
adaptadores.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-297
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Anel de vedação do conjunto da galeria de Instalação do conjunto da galeria de alta


alta pressão pressão

2. Lubrifique o novo anel de vedação de entrada 3. Levante o conjunto e coloque-o no motor. Ali-
de óleo, com óleo limpo de motor e instale-a nhe os bocais de alimentação de óleo do injetor
no alojamento do cabeçote do motor. com os adaptadores de entrada de óleo.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
nos ao motor ou ao veículo, peça a
ajuda de um assistente para remo-
ver ou instalar o conjunto da galeria
de alta pressão, especialmente ao
efetuar serviços dentro do chassi,
em virtude do peso e acesso restri-
to.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-298 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Seqüência de torque do parafuso da galeria de alta pressão

4. Instale e aperte manualmente os 12 parafu- Bomba de óleo de alta pressão


sos (M8 x 90) que fixam a galeria de alta pres-
são no cabeçote. Aperte os parafusos na se-
qüência, de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 35, na página 15-307), confor-
me indicado.

Conjunto da válvula IPR

1. Anel de vedação (verde)


2. Anel de vedação reserva
3. Anel de vedação (verde)
4. Anel de vedação
5. Válvula do Regulador da Pressão de Injeção
(IPR)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-299
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
1. Instale novos anéis de vedação no conjunto
da Válvula do Regulador da Pressão de Inje-
ção (IPR).

Instalação da Válvula do Regulador da


Pressão de Injeção (IPR)

2. Instale a válvula IPR no conjunto da bomba de


Instalação do conjunto da Válvula do
alta pressão, apertando-a manualmente. Utili-
Regulador da Pressão de Injeção (IPR)
ze um extrator/instalador de IPR e um torquí-
metro para apertar a válvula IPR, de acordo
com o valor especial de torque (Tabela 35, na
página 15-307).
3. Utilize vaselina para fixar a nova junta na ra-
nhura, localizada na parte de trás da tampa
dianteira.
4. Posicione a bomba de óleo de alta pressão,
certificando-se de que a engrenagem está en-
caixada na engrenagem intermediária supe-
rior.
5. Instale dois parafusos (M8 x 100) atrás da bom-
ba e dois parafusos (M8 x 30) fora, fixando a
bomba de alta pressão na peça intermediária.
Aperte os parafusos de acordo com o valor es-
pecial de torque (Tabela 35, na página 15-307).

Orientação da IPR

1. Conexão M18
2. Parafuso M8 x 100 (2)
3. Parafuso M8 x 30 (2)

MWM INTERNATIONAL Motores


15-300 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Conjunto do Coletor do Filtro de Combustível
e Coletor de Admissão

Instalação da mangueira de óleo de alta


pressão

6. Instale um novo anel de vedação no conjunto Instalação do conjunto do bujão da galeria de


da bomba de alta pressão antes de instalar o combustível (2)
conjunto da mangueira de alta pressão. Aper-
te a porca-guia, manualmente. 1. Instale um novo anel de vedação no conjunto
7. Instale um novo anel de vedação na conexão do bujão (M12) e instale-o em cada extremi-
de alta pressão (M18) no parafuso, antes de dade do coletor de admissão. Aperte o bujão
instalar o conjunto da mangueira de alta pres- de acordo com o valor especial de torque (Ta-
são. bela 35, na página 15-307).
8. Oriente o conjunto da conexão da mangueira
em direção à parte dianteira do motor a 0° ± 7°
em relação à linha horizontal. Aperte a porca-
guia manualmente.
9. Aperte ambas as porcas-guias, de acordo com
o valor especial de torque (Tabela 35, na pági-
na 15-307), certificando-se de que a manguei-
ra não esteja sob tensão excessiva.

Instalação do conjunto da válvula de


combustível (orifício de sangria de ar e de
teste de pressão)

2. Instale um novo anel de vedação no conjunto


da válvula de combustível (orifício de sangria
de ar e de teste de pressão) e instale no orifí-
cio localizado voltado para a parte dianteira do
coletor de admissão. Aperte-o de acordo com
o valor especial de torque (Tabela 35, na pági-
na 15-307).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-301
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Instalação da junta de saída do filtro de Parafusos de fixação do filtro de combustível


combustível
5. Aperte os parafusos de fixação de acordo com
3. Lubrifique a junta da saída do filtro de com- o valor especial de torque (Tabela 35, na pági-
bustível com vaselina e encaixe-a no cabeçote na 15-307).
localizado na parte de trás do coletor do filtro
de combustível. A vaselina irá ajudar a mantê-
la em posição enquanto o coletor do filtro esti-
ver sendo ajustado para a posição correta.

Instalação do filtro de tela de combustível

6. Caso tenha sido removido, instale o filtro de


Instalação do cabeçote do filtro de tela de combustível no coletor do filtro com a
combustível extremidade aberta do filtro de tela voltada para
o copo.
4. Instale o cabeçote do filtro de combustível e
os três parafusos de fixação (M8 x 100) no
coletor de admissão.

MWM INTERNATIONAL Motores


15-302 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
2. Instale a bomba de alimentação de combustí-
vel de baixa pressão e três parafusos de fixa-
ção na bomba de óleo de alta pressão. Aperte
os parafusos de fixação de acordo com o valor
especial de torque (Tabela 35, na página 15-307).

Instalação do filtro de combustível

1. Tampa da carcaça
2. Anel de vedação
3. Carcaça do filtro de combustível
4. Elemento do filtro de combustível Conjunto do tubo de entrada da bomba de
transferência
7. Instale um novo elemento do filtro de combus-
tível na carcaça do filtro. 1. Conexões da porca de acoplamento
2. Luva 3/8 Viton® com faixa vermelha
Bomba de alimentação de combustível de 3. Tubo de entrada da bomba de transferência
baixa pressão e tubulação 3. Substitua as luvas Viton® em cada extremida-
de de ambos os tubos de transferência (entra-
1. Aplique óleo limpo no novo anel de vedação e da e saída).
coloque-o na carcaça da bomba de combustí-
vel de baixa pressão.

Conexão do conjunto do tubo de saída da


bomba de transferência
Instalação da bomba de alimentação de
combustível de baixa pressão
4. Conecte o conjunto do tubo de saída da bomba de
1. Bomba de alimentação de combustível de baixa transferência.
pressão
2. Anel de vedação

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-303
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que a transmissão este-
ja em neutro, de que o freio de es-
tacionamento esteja aplicado e de
que as rodas estejam bloqueadas
antes de efetuar quaisquer proce-
dimentos de diagnóstico ou de ser-
viço no motor ou veículo .

Cuidado: Não adicione combustível na carcaça do


filtro de combustível. Isto poderia conta-
minar o combustível.
Conexão das linhas de combustível Caso o motor fique sem combustível (pane seca),
faça o seguinte:
5. Conecte o conjunto do tubo de entrada da bom-
ba de transferência e aperte todas as cone- 1. Aplique o freio de estacionamento e coloque a
xões. alavanca de mudanças em Neutro ou Estacio-
namento.
Nota:Não existem valores de torque específicos 2. Destrave o conjunto da bomba de escorva de
para a tubulação da bomba de transferência combustível, girando o botão no sentido anti-
(entrada ou saída). horário.
3. Abasteça a carcaça do filtro de combustível,
Escorva do sistema de combustível após
bombeando a bomba de escorva de combus-
término do combustível tível.
4. Para facilitar o abastecimento da carcaça do
filtro de combustível e para drenar a galeria de
combustível, faça o seguinte:
• Drene a galeria de combustível, pressionan-
do para baixo a haste da válvula Schrader e
bombeando a bomba de escorva de combus-
tível até que o combustível comece a fluir pela
válvula de combustível (orifício de sangria de
ar e de teste de pressão).
• Quando a sangria de ar da galeria de com-
bustível estiver completa, solte a haste da vál-
vula de combustível (orifício de sangria de ar
e de teste de pressão) e pressione a bomba
de escorva de combustível mais algumas ve-
Componentes do filtro de combustível e zes.
válvula Schrader • Pressione a bomba de escorva de combustí-
vel mais uma vez e gire o botão no sentido
1. Válvula de drenagem de combustível (amarela) horário para travá-lo na posição correta.
2. Tampa do filtro de combustível 5. Consulte os procedimentos específicos de par-
3. Carcaça do filtro de combustível tida no Manual de operação e de manutenção
4. Válvula de drenagem (água do combustível) do motor.
5. Conjunto da bomba de escorva de combustível
6. Conjunto da válvula de sangria de combustível
e de teste de pressão

MWM INTERNATIONAL Motores


15-304 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Serviço de manutenção periódica 4. Limpe todos os detritos do copo de combustí-
vel.
Filtro de tela de combustível 5. Instale um novo (ou limpo) filtro de tela no copo
de combustível.
1. Solte a válvula de drenagem, abaixo do filtro
6. Lubrifique as roscas do copo e o novo anel de
de tela e drene o combustível em um recipien-
vedação com combustível limpo. Rosqueie a
te apropriado. Descarte-o adequadamente.
cuba de combustível na carcaça do filtro e apli-
que torque de acordo com o valor especial (Ta-
bela 35, na página 15-307).

Filtro de combustível

Remoção do filtro de tela de combustível

2. Use uma chave fixa de 24 mm ou 15/16 pol.


para remover o filtro de tela de combustível do
conjunto do filtro.

Válvula de drenagem de combustível na


posição aberta

1. Mova o conjunto da válvula de drenagem de


água (amarela) na posição aberta e drene o
combustível em um recipiente apropriado.
Conjunto do filtro de tela

1. Filtro de tela de combustível


2. Anel de vedação do copo do filtro de combustí-
vel

3. Remova filtro de tela para limpeza ou substi-


tuição e descarte do anel de vedação do copo
de combustível.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-305
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

Elemento do filtro de combustível

2. Desrosqueie a tampa do cabeçote e o filtro de


combustível, como um conjunto.
3. Remova o filtro de combustível da tampa da
carcaça e descarte o anel de vedação.
4. Coloque um novo anel de vedação na tampa
da carcaça.
5. Instale um novo filtro de combustível na tampa
da carcaça.
6. Lubrifique as roscas da tampa da carcaça e o
anel de vedação com combustível.
7. Rosqueie o filtro de combustível e a tampa da
carcaça como um conjunto. Aplique torque de
acordo com o valor especial (Tabela 35, na
página 15-307).

Especificações

Tabela 34 Especificações do sistema de combustível


Pressão de abertura do conjunto do regulador 448-517 kPa (65-75 psi)
da pressão de combustível
Filtro de tela de combustível 150 mícrons
Galeria de alta pressão 5-28 MPa (725-4,075 psi)

MWM INTERNATIONAL Motores


15-306 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível
Torque especial

Tabela 35 Torques especiais para o sistema de combustível


Parafuso M8 x 20 29 Nm (21 lbf.ft)
Conexão inferior (AWA) 204 Nm (150 lbf.ft)
Válvula de drenagem 0,5-1 Nm (5-10 lbf.pol.)
Bujão (AWA) 204 Nm (150 lbf.ft)
Conjunto da conexão tubo 3/8 27 Nm (20 lbf.ft)
Copo de combustível 39 Nm (29 lbf.ft)
Bujão de drenagem de combustível 24 Nm (18 lbf.ft)
Conexão de combustível 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos de fixação do coletor do filtro de 27 Nm (20 lbf.ft)
combustível M8 x 100
Tampa da carcaça do filtro de combustível 25 Nm (18 lbf.ft)
Regulador da pressão de combustível 1-1,7 Nm (10-15 lbf.pol.)
Conjunto da válvula de combustível (orifício de 15 Nm (132 lbf.pol.)
sangria de ar e de teste de pressão)
Conexão da mangueira de óleo de alta pressão 88 Nm (65 lbf.ft)
M18 (na cabeça)
Mangueira de óleo de alta pressão (porca-guias) 46 Nm (34 lbf.ft)
Parafusos da galeria de alta pressão M8 x 90 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos do conjunto da bomba de óleo de alta 30 Nm (22 lbf.ft)
pressão
Conjunto da bomba de óleo de alta pressão 231-279 Nm (170-205 lbf.ft)
(engrenagem)
Abraçadeira de fixação do injetor 41 Nm (30 lbf.ft)
Válvula do Regulador da Pressão de Injeção 50 Nm (37 lbf.ft)
(IPR)
Parafusos da bomba de alimentação de 15-18 Nm (132-160 lbf.pol.)
combustível de baixa pressão, M6 x 16
Conjunto do bujão M12 (galeria de combustível 24 Nm (18 lbf.ft)
do coletor de admissão)
Batente 8 Nm (72 lbf.pol.)
Parafuso 5 Nm (41 lbf.pol.)
Sensor de Presença de Água no Combustível 1,7 Nm (15 lbf.pol.)
(WIF)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 15-307
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
15 - Sistemas de Combustível

MWM INTERNATIONAL Motores


15-308 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante

Volante e Carcaça do
Volante

Descrição ............................................................................................................................ 312


Remoção ............................................................................................................................. 314
Inspeção ............................................................................................................................. 316
Recondicionamento do volante do motor ....................................................................... 317
Instalação ........................................................................................................................... 318
Especificações ................................................................................................................... 322
Torque especial ................................................................................................................. 323

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-309
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Descrição

A carcaça do volante do motor é parafusada no


bloco do motor, suportando o motor de partida, su-
portes traseiros do motor e sensor de posição da
árvore de manivelas.

MWM INTERNATIONAL Motores


16-310 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante

Carcaça do volante e peças correspondentes

1. Parafuso M14 x 47 (8) 5. Parafuso M6 x 16


2. Suporte traseiro do motor (2) 6. Junta da carcaça do volante
3. Carcaça do volante 7. Pino guia (2)
4. Sensor de posição da árvore de manivelas (CKP)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-311
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Remoção

Conjunto do volante do motor

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que a transmissão este-
ja em neutro, de que o freio de es-
tacionamento esteja aplicado e de
que as rodas estejam bloqueadas
antes de efetuar procedimentos de
diagnóstico ou de serviço no motor
ou veículo.
Remoção dos parafusos de fixação do
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da- volante do motor
nos ao motor ou ao veículo, leia to-
das as instruções de segurança na 1. Remova os dois parafusos de fixação do vo-
seção "Informações sobre seguran- lante nas posições 3 e 9 horas.
ça", deste manual.
2. Instale dois pinos-guia (disponíveis comercial-
mente) no local dos dois parafusos de fixação
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
do volante do motor.
nos ao motor ou ao veículo, não
remova nenhuma fixação do supor- 3. Remova os dez parafusos de fixação do vo-
te do motor sem antes o motor es- lante do motor remanescentes.
tar devidamente apoiado. 4. Mova o volante para fora da carcaça e para
fora dos pinos-guia.
5. Remova os pinos-guia.

Remoção dos parafusos de fixação do


suporte do motor
1. Suportes traseiros do motor (2)
2. Parafusos de fixação M14 x 47 (8)

MWM INTERNATIONAL Motores


16-312 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Roda de pulsos da árvore de manivelas e Nota:Utilize uma broca de tamanho apropriado
retentor de óleo traseiro para retirar o parafuso.
2. Faça dois furos de diâmetro apropriado para
Cuidado:Para evitar danos ao motor, caso esteja introduzir o retentor de óleo nas posições de
apenas substituindo a roda de pulsos, aproximadamente 3 e 9 horas.
não use parafusos para remover a roda
de pulsos da árvore de manivelas. Caso
o vedador de óleo traseiro seja danifica-
do, poderão ocorrer vazamentos.

Remoção do retentor de óleo traseiro

3. Utilize um martelo deslizante para, alternativa-


mente, puxar cada lado do retentor de óleo tra-
Remoção da roda de pulsos da árvore de seiro, utilizando os dois furos previamente
manivelas efetuados. Descarte o conjunto do retentor de
óleo.
Nota:Substitua a roda de pulsos por uma peça
nova sempre que for necessário remover a
mesma.
1. Utilize um extrator de barra H para remover a
roda de pulsos da extremidade da árvore de
manivelas.

Furação dos orifícios no retentor de óleo


traseiro

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-313
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Inspeção 1. Fixe um relógio comparador na árvore de ma-
nivelas. Coloque a ponta do relógio comparador
Excentricidade da face da carcaça do no orifício da carcaça do volante.
volante 2. Zere o relógio comparador.
3. Gire vagarosamente a árvore de manivelas.
Anote a variação total registrada no relógio
comparador e compare o resultado com a
especificação de concentricidade do diâmetro
interno da carcaça do volante.

Concentricidade do eixo piloto da árvore de


manivelas

Excentricidade da face da carcaça do volante

1. Fixe um relógio comparador na árvore de ma-


nivelas. Coloque a ponta do relógio comparador
na face da carcaça do volante.
2. Zere o relógio comparador.
3. Meça a excentricidade em intervalos de 90°
(quatro pontos) ao redor da face da carcaça
do volante.
4. Anote a média das quatro medições e compa- Concentricidade do eixo piloto da árvore de
re o resultado com a especificação de excen- manivelas
tricidade da face da carcaça do volante.
1. Fixe o relógio comparador na carcaça do vo-
lante. Coloque a ponta do relógio comparador
Concentricidade do diâmetro interno da
no eixo piloto da árvore de manivelas.
carcaça do volante
2. Zere o relógio comparador.
3. Gire vagarosamente a árvore de manivelas.
Anote a variação total registrada no relógio
comparador e compare o resultado com a
especificação de concentricidade do eixo pilo-
to da árvore de manivelas.

Concentricidade do diâmetro interno da


carcaça do volante

MWM INTERNATIONAL Motores


16-314 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Remoção da carcaça do volante Inspeção

1. Inspecione o volante quanto a rachaduras e


Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
riscos extensos que poderiam fazê-lo impró-
nos ao motor ou ao veículo, não re-
prio para serviços futuros. Se necessário,
mova nenhum suporte até que o
substitua o volante.
motor esteja adequadamente apoia-
do. 2. Inspecione a coroa quanto a desgaste, lascas
ou rachaduras nos dentes. Se os dentes esti-
verem danificados, substitua a coroa.

Substituição da coroa

1. Remova a coroa danificada do volante do mo-


tor, como segue:
A. Aqueça a coroa com um maçarico para
expandí-la.
B. Uma vez aquecida, retire a coroa do
volante do motor. Não bata no volante ao
remover a coroa.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, use
Remoção dos parafusos de fixação da luvas térmicas ao manusear com-
carcaça do volante ponentes aquecidos.
2. Instale uma nova coroa, como segue:
1. Remova os oito parafusos de fixação da car-
A. Aqueça a nova coroa uniformemente
caça do volante ao bloco do motor.
até que a coroa seja suficientemente ex-
2. Peça a ajuda de um assistente ao remover a pandida para deslizar no volante do mo-
carcaça do volante. tor.
3. Inspecione quanto a rachaduras. B. Certifique-se de que a coroa esteja
adequadamente assentada no ombro do
Reparo do volante do motor volante do motor.

Limpeza Nota:Não aqueça a coroa a temperaturas superi-


ores a 278°C (500°F). O aquecimento acima
Limpe o volante com um solvente não cáustico e desta temperatura pode afetar a dureza e a
seque com ar comprimido filtrado (página 2-8). dimensão da coroa.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-315
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Instalação Retentor de óleo traseiro

Carcaça do volante do motor

Nota:Verifique se os dois pinos guia e o retentor


estão no local antes de instalar a carcaça do
volante.

Aplicação de selante na árvore de manivelas e


conjunto do retentor

1. Aplique uma camada de selante hidráulico


Loctite® 360° na árvore de manivelas onde o
Aplicação de torque nos parafusos de fixação conjunto do retentor de óleo traseiro será
da carcaça do volante posicionado.

1. Peça ajuda a um assistente ao levantar a car-


caça do volante para a posição correta.
2. Instale todos os oito parafusos de fixação da
carcaça do volante (M12 x 50), apertando-os
manualmente. A seguir, aperte os parafusos
de acordo com o valor especial de torque (Ta-
bela 37, na página 13-321).
3. Instale os suportes traseiros e os parafusos
(M14 x 47). Aperte os parafusos do suporte de
acordo com o valor especial de torque (Tabela
37, na página 13-321).

Instalação da base do instalador do retentor


de óleo traseiro

2. Instale a base da ferramenta especial do


instalador do retentor traseiro na árvore de
manivelas e aperte os parafusos (2).

MWM INTERNATIONAL Motores


16-316 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante

Aplicação de selante no conjunto do retentor Colocação do instalador de retentor de óleo


traseiro na base
3. Aplique uma camada de selante hidráulico
Loctite® 360° no diâmetro externo do conjunto 5. Coloque o instalador do retentor de óleo até a
do retentor de óleo traseiro. face de aço do vedador e, cuidadosamente,
pressione com a mão para dentro da carcaça
do volante, o mais distante possível.

Instalação do retentor de óleo traseiro na


base do instalador do retentor Instalação do retentor de óleo traseiro

4. Oriente a face de aço do retentor de óleo para 6. Coloque a arruela e, forçando a porca no eixo,
fora (em direção à transmissão) e comece a aperte até que o retentor de óleo toque na car-
instalar o retentor na base do instalador. caça do volante. O retentor será colocado na
posição correta (profundidade).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-317
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Roda de pulsos

Nota:A extremidade convexa do pino de alinha-


mento deve ficar saliente em relação a árvo-
re de manivelas.

Instalação da roda de pulsos

Nota:A roda de pulsos pode ser instalada com


qualquer lado para fora.
Substitua a roda de pulsos por uma peça
nova sempre que for necessário remover a
Pino de alinhamento da roda de pulsos
mesma.
1. Alinhe a marca de correspondência da roda
de pulsos com o pino de alinhamento. Utilize
um martelo de borracha para encaixar a roda
de pulsos na árvore de manivelas. Golpeie de
maneira uniforme ao redor da roda de pulsos
para assegurar um encaixe rente na extremi-
dade da mesma.

Detalhes do pino de alinhamento da roda


de pulsos

1. Roda de pulsos
2. Árvore de manivelas
3. Pino de alinhamento (extremidade convexa)

MWM INTERNATIONAL Motores


16-318 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Volante do motor Inspeção da excentricidade da superfície do
volante do motor

Instalação dos pinos-guia


Inspeção da excentricidade da superfície do
1. Instale dois pinos-guia nos orifícios do parafu- volante do motor
so de fixação do volante do motor nas posi-
ções 3 e 9 horas. 1. Fixe um relógio comparador na face da carca-
ça do volante. Coloque a ponta do relógio
2. Instale o volante nos pinos-guia.
comparador na face do volante.
3. Instale dez parafusos de fixação do volante, 2. Zere o relógio comparador.
apertando-os manualmente. 3. Gire lentamente o volante. Registre a variação
4. Remova os pinos-guia e instale os dois para- total do relógio comparador e compare o re-
fusos remanescentes. sultado com a especificação de excentricida-
de da superfície do volante do motor.

Aplicação de torque nos parafusos de fixação


do volante

5. Aperte os 12 parafusos de fixação do volante


de modo cruzado conforme ilustração acima e
de acordo com o valor especial de torque (Ta-
bela 37, na página 16-321).

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-319
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Especificações

Tabela 36 Especificações do volante e carcaça do volante


Carcaça do volante do motor:
Concentricidade do diâmetro interno da carcaça SAE # 1 = 0,20 mm (0,008 pol.)
do volante
Excentricidade da face da carcaça do volante SAE # 1 = 0,30 mm (0,012 pol.)
do motor
Eixo piloto da
do árvore
virabrequim:
de manivelas
Concentricidade do eixo piloto da
do árvore
virabrequim
de manivelas 0,13 mm (0,005 pol.)
Volante do motor:
Excentricidade da superfície plana do volante do 0,20 mm (0,008 pol.)
motor nos orifícios de fixação da embreagem
Excentricidade da superfície do volante do 165,1 mm (6,5 pol.)
motor
Excentricidade da superfície de montagem da 190,5 mm (7,5 pol.)
embreagem do volante do motor

MWM INTERNATIONAL Motores


16-320 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante
Torque e especial

Tabela 37 Torques especiais do volante e carcaça do volante


Parafusos de fixação da carcaça do volante 108 Nm (80 lbf.ft)
Parafusos de fixação do volante do motor 136 Nm (100 lbf.ft)
Parafusos do suporte traseiro do motor 170 Nm (125 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 16-321
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
16 - Volante e Carcaça do Volante

MWM INTERNATIONAL Motores


16-322 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®

Freio-motor
Logic Brake ®

Componentes ..................................................................................................................... 326


Remoção ............................................................................................................................. 327
Recondicionamento .......................................................................................................... 328
Instalação ........................................................................................................................... 331
Especificações ................................................................................................................... 338
Torque especial ................................................................................................................. 338

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-323
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Componentes

Vista explodida dos componentes

Galeria de alta pressão/freio-motor

1. Conjunto da válvula de desconexão do freio 6. Galeria do freio-motor


2. Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 7. Anel de vedação da alimentação da galeria
com anel de vedação 8. Conjunto do pistão do atuador de freio
3. Bujão M10 (3) 9. Válvula de alívio de pressão de óleo
4. Parafuso da galeria M8 x 90 (12) 10. Sensor de Controle da Pressão do Freio
5. Conjunto do bujão M12 (2) (BCP) com o anel de vedação

MWM INTERNATIONAL Motores


17-324 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Remoção

Conjunto do freio

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, leia to-
das as instruções de segurança na
seção "Informações sobre seguran-
ça" deste manual.

Nota:Quanto às informações sobre remoção ou


instalação de componentes adjacentes, con-
sulte o procedimento tampa de válvulas em
outras seções deste manual. Conector elétrico do Sensor de Controle da
Pressão de Injeção (ICP)

2. Solte e desconecte o conector elétrico do


Sensor de Controle da Pressão de Injeção
(ICP) do alojamento do freio e junta da tampa
de válvulas (traseiro).

Conector elétrico do injetor

1. Solte e desconecte cada conector elétrico do


injetor do alojamento do freio e da junta da tam-
pa de válvulas, colocando-o ao lado.

Conector elétrico do conjunto da válvula de


desconexão do freio

3. Solte e desconecte o conector elétrico da vál-


vula de desconexão do freio do alojamento do
freio e junta da tampa de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-325
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Recondicionamento

Componentes do conjunto do freio

Nota:Caso, por alguma razão, a tampa de válvu-


las seja removida, verifique se as seis por-
cas de trava do pistão de freio estão firme-
mente apertadas. Caso estejam soltas, ins-
pecione e regule novamente a folga de freio,
conforme necessário.

Nota:Quando a galeria de óleo de alta pressão,


equipada com freio, for removida por razões
Conector elétrico do Sensor de Controle da diferentes do recondicionamento do cabeçote
Pressão do Freio (BCP) do motor, inspecione as superfícies de con-
tato que incluem a face do pistão do atuador
4. Solte e desconecte o conector elétrico do do freio e a parte superior da ponte de válvu-
Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP) las em seis pontos. Inspecione quanto à evi-
do alojamento do freio e da junta da tampa de dências de corrosão e deformação de trans-
válvulas (dianteira). ferência de material. Substitua, conforme ne-
cessário. Superfícies polidas são aceitáveis.
Nota:Os sensores ICP e BCP são idênticos e com-
partilham do mesmo número de peça.
Substituição da válvula do freio-motor
5. Solte todos os parafusos do alojamento do
freio, em padrão circular, começando a partir
de cada extremidade.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
nos ao motor ou ao veículo, peça a
ajuda de um assistente ao remover
ou instalar o conjunto do freio-mo-
tor, ao trabalhar dentro do chassi.
6. Remova todos os parafusos e levante o con-
junto do freio em linha reta o suficiente para
drenar a maior quantidade possível de óleo do
conjunto do freio, antes de retirá-lo do parafu-
so.
7. Antes da desmontagem, limpe a parte externa Conjunto da válvula do freio-motor
do conjunto do freio, utilizando um solvente
apropriado. 1. Válvula do freio-motor
2. Solenóide
3. Porca

1. Remova a porca e o solenóide.

MWM INTERNATIONAL Motores


17-326 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Substituição do Sensor de Controle da
Pressão de Injeção (ICP)

Válvula do freio-motor

2. Remova a válvula.
3. Instale a nova válvula. Mova a válvula para Sensor ICP com anel de vedação
dentro e para fora contra a tensão da mola para
comprovar quanto a deformação. Lubrifique os Substitua o sensor ICP com o novo anel de
vedadores do anel de vedação com óleo lim- vedação. Aperte o sensor, de acordo com o valor
po para motor especial de torque (Tabela 39, na página 338).
4. Coloque o solenóide sobre a válvula do freio.
5. Instale a porca e aplique o valor especial de
Substituição do bujão M10
torque (Tabela 39, na página 17-336).

Substituição do Sensor de Controle da


Pressão do Freio (BCP)

Bujão M10 (3)

Substitua os bujões com os novos anéis de


vedação, conforme necessário para eliminar qual-
quer vazamento.
Sensor BCP com anel de vedação

Substitua o sensor BCP juntamente com o novo


anel de vedação. Aperte o sensor, de acordo com
o valor especial de torque (Tabela 39, na página
17-336) .

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-327
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Substituição do bujão de extremidade M12 Substituição do conjunto do pistão do
atuador do freio

Bujão de extremidade M12


Porca de trava da folga do atuador do freio
Substitua o bujão com um novo anel de vedação,
conforme necessário para eliminar quaisquer va- 1. Remova a folga da porca de trava.
zamentos. Aperte de acordo com o valor de torque
especial (Tabela 39, na página 17-336).

Substituição da válvula de alívio de pressão


de óleo

Remoção do pistão do atuador do freio

2. Utilize uma chave de fenda para girar o con-


junto do pistão para fora do alojamento da ga-
leria de alta pressão.
Válvula de alívio de pressão de óleo

Substitua a válvula de alívio de pressão de óleo


com o novo vedador do anel de vedação e aperte
de acordo com o valor especial de torque (Tabela
39, na página 17-336).

MWM INTERNATIONAL Motores


17-328 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Instalação

Conjunto do freio

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, certifi-
que-se de que o freio de estaciona-
mento esteja aplicado, que as ro-
das estejam bloqueadas e que a
transmissão esteja em neutro antes
de acionar o motor.

Nota:O vedador e o anel de suporte para a galeria


Conjunto do pistão do atuador do freio de óleo de alta pressão e os adaptadores de
entrada de óleo do conjunto do freio podem
3. Siga as etapas na seqüência inversa para ins- ser da mesma cor. O anel (com diâmetro
talar o novo conjunto do pistão. Não existem maior) deve ser instalado primeiramente e, a
vedadores associados a esta montagem. seguir, o vedador menor pode ser instalado.
4. Os ajustes finais da folga serão efetuados após 1. Confirme todos os ajustes de folga de válvula.
o conjunto do freio estar instalado no parafu- Isto deve ser feito para eliminar a possibilida-
so. de de forças adicionais no conjunto do freio ao
aplicar torque aos parafusos de fixação.

Galeria de óleo de alta pressão e anel de


vedação do adaptador de entrada de óleo
do conjunto do freio

1. Anel de segurança
2. Anel de vedação

2. Lubrifique os seis novos vedadores da entra-


da de óleo do injetor com óleo limpo e, em se-
guida, instale na galeria de óleo de alta pres-
são e nos adaptadores de entrada de óleo do
conjunto do freio.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-329
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®

Galeria de óleo de alta pressão e anel de


vedação do conjunto do freio

3. Lubrifique o novo anel de vedação da entrada


de óleo com óleo limpo para motor e instale no
recesso de entrada de óleo do cabeçote do
motor.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
nos ao motor ou ao veículo, peça a
ajuda de um assistente ao remover
ou ao instalar o conjunto do freio-
motor ao trabalhar dentro do chas-
si em virtude do peso e do acesso
limitado.

Instalação da galeria de óleo de alta pressão e


conjunto do freio

4. Levante o conjunto e coloque-o no motor. Ali-


nhe os adaptadores de entrada de óleo da
galeria de óleo de alta pressão com as entra-
das do injetor.

MWM INTERNATIONAL Motores


17-330 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®

Seqüência de torque do parafuso do freio-motor

5. Instale e aperte manualmente todos os para- 6. Conecte cada conector passante da junta da
fusos do alojamento do freio (M8 x 90). Apli- tampa de válvulas em seu respectivo injetor e
que torque aos parafusos de acordo com o prenda o chicote no alojamento do freio.
valor especial de torque (Tabela 39, na página
17-336), em seqüência circular, começando
pelo centro.
Nota:O ar preso dentro da galeria do freio-motor
será automaticamente purgado durante a
fase de acionamento e partida.

Conector elétrico do Sensor de Controle da


Pressão de Injeção (ICP)

7. Conecte o conector elétrico do Sensor de Con-


trole da Pressão de Injeção (ICP) no conector
passante da junta da tampa de válvulas (tra-
seiro) e prenda o chicote no alojamento do freio.
Conector elétrico do injetor

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-331
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Folga do atuador do freio-motor

Durante o procedimento para ajustar a folga do


freio, a árvore de manivelas é girada duas vezes:
• Três atuadores são ajustados quando o pis-
tão nº 1 está na compressão Ponto Morto Su-
perior (PMS);
• Três atuadores são ajustados quando o pis-
tão nº 6 está na compressão Ponto Morto Su-
perior (PMS).

Ajuste da folga de freio

Conector elétrico do conjunto da válvula do 1. Remova a tampa de válvulas (Tampa de vál-


freio-motor vulas, página 8-101).
2. Gire a árvore de manivelas no sentido da rota-
8. Conecte o conector elétrico da válvula do freio
ção do motor para eliminar a folga de engrena-
no conector passante da junta da tampa de
gens do trem de engrenagens e alinhar a mar-
válvulas no alojamento do freio.
ca de sincronização na polia da árvore de
9. Conecte o conector elétrico do Sensor de Con- manivelas com a marca TDC na tampa frontal.
trole da Pressão do Freio (BCP) no conector
3. Confirme se o pistão nº 1 está na compressão
passante da junta da tampa de válvulas.
PMS, girando as varetas de tucho manualmen-
te para comprovar se as válvulas estão fecha-
das.
• Se as varetas de tucho estiverem soltas e
girando facilmente, o pistão nº 1 está em
PMS e as válvulas estão fechadas. Se o
pistão nº 1 estiver em PMS, efetue as eta-
pas 4, 5 e 6;
• Caso as varetas de tucho não estiverem
girando facilmente, o pistão nº 6 está em
PMS. Confirme se as válvulas estão fecha-
das, certificando-se de que as varetas de
tucho do cilindro nº 6 estão soltas e giram
facilmente. Caso o pistão nº 6 esteja em
Conector elétrico do Sensor de Controle da PMS, efetue as etapas 4, 5 e 6.
Pressão de Freio (BCP)

10. Conecte o conector elétrico do Sensor de Con-


trole da Pressão de Injeção (ICP) no conector
passante da junta da tampa de válvulas.

MWM INTERNATIONAL Motores


17-332 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Ajustes da folga de válvula e freio (mm) com o pistão 1 no tempo de compressão PMS
Cilindro 1 Cilindro 2 Cilindro 3 Cilindro 4 Cilindro 5 Cilindro 6
Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
Freio 0,60 Freio 0,60 Freio 0,60

Figura 556 Ajustes de folga da válvula e do freio com o pistão nº 1 em PMS

Ajustes da folga de válvula e freio (mm) com o pistão 6 no tempo de compressão PMS
Cilindro 1 Cilindro 2 Cilindro 3 Cilindro 4 Cilindro 5 Cilindro 6
Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape Admissão Escape
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
Freio 0,60 Freio 0,60 Freio 0,60

Ajustes de válvula e da folga do freio com o pistão nº 6 em PMS

Ajuste da folga do freio

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-333
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
5. Uma vez ajustada a folga do freio, aperte a por-
ca de trava de acordo com o valor especial de
torque (Tabela 39, na página 17-336) e remo-
va o cálibre de lâminas. Inspecione novamen-
te quanto à leve resistência no cálibre de lâmi-
nas. Caso a resistência seja muito forte ou
muito fraca, repita as etapas 4 e 5.
6. Gire a árvore de manivelas 360° no sentido da
rotação do motor para eliminar a folga da en-
grenagem do trem de engrenagens e alinhar
novamente a marca de sincronização na polia
da árvore de manivelas com a marca PMS na
tampa dianteira.
Cálibre de lâminas entre a ponte de válvula e • Se os primeiros ajustes foram com o pis-
o atuador do freio tão 1 em PMS, o cilindro nº 6 deve estar
em PMS. Confirme se as válvulas estão
4. Inspecione a folga de freio a frio com um cálibre fechadas, certificando-se de que as
de lâminas 0,60 mm (0,025 pol.) entre a base varetas de tucho para o cilindro nº 6 estão
do pivô e a ponte de válvula. Caso seja neces- soltas e giram facilmente. Se o pistão nº 6
sário algum ajuste, solte a porca de trava e gire estiver em PMS, efetue as etapas 4 e 5;
o parafuso de ajuste do atuador até que seja • Se os primeiros ajustes foram com o pis-
percebida uma leve resistência. tão 6 em PMS, o cilindro nº 1 deve estar
em PMS. Confirme se as válvulas estão
fechadas, certificando-se de que as
varetas de tucho para o cilindro 1 estão
soltas e giram facilmente. Se o pistão 1
estiver em PMS, efetue as etapas 4 e 5.

MWM INTERNATIONAL Motores


17-334 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Tampa de válvulas

1. Instale a junta da tampa de válvulas.


2. Conecte os conectores elétricos da válvula
ICP, BCP e de desconexão do freio na junta
da tampa de válvulas.
3. Instale a tampa de válvulas no cabeçote do
motor. Apertar conforme seqüência de aperto
indicado nos circulos.

Detalhe do conjunto da tampa de válvulas

1. Parafuso/prisioneiro M8 x 80 (10) 3. Suporte de fixação do chicote da tampa de


2. Suporte válvulas

4. Instale os parafusos da tampa de válvulas 7. Conecte a tubulação de ventilação do bloco


(M8 x 80), apertando-os manualmente. do motor (Sistema de respiro do motor, página
5. Aperte os 10 parafusos e prisioneiros aplican- 12-231).
do o torque de 31 Nm de acordo com a 8. Adicione líquido de arrefecimento (caso o
seqüência indicada na figura acima. cabeçote do motor tenha sido removido no
chassi).
6. Adicione as abraçadeiras necessárias nos pri-
sioneiros apropriados.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 17-335
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
17 - Freio-motor Logic Brake ®
Especificações

Tabela 38 Especificações de freio-motor


Folga do atuador do freio (a frio) 0,50 mm (0,025 pol.)
Folga da válvula de escape do motor (a frio) Consulte (Ajuste da folga de válvula,
página 119)

Torque especial

Tabela 39 Torques especiais do freio-motor


Sensor de Controle da Pressão de Freio (BCP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Parafusos do alojamento do freio 27 Nm (20 lbf.ft)
Porca de trava de ajuste do pistão do freio 27 Nm (20 lbf.ft)
Porca do solenóide de desconexão do freio 7-11 Nm (5-8 lbf.lb)
Válvula de desconexão do freio 34 Nm (25 lbf.ft)
Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Válvula de alívio de pressão de óleo 41-48 Nm (30-35 lbf.ft)
Bujão na extremidade da galeria de alta pressão 204 Nm (150 lbf.ft)
Tampa de válvulas 31 Nm (22 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


17-336 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica

Compressor de Ar e
Bomba da Direção
Hidráulica

Descrição ............................................................................................................................ 340


Remoção ............................................................................................................................. 340
Instalação ........................................................................................................................... 342
Torque especial ................................................................................................................. 344

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 18-337
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica
Descrição Remoção

Os conjuntos do compressor de ar e bomba da di-


Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
reção hidráulica, podem ser configurados separa-
nos ao motor ou ao veículo, leia to-
damente ou juntos, dependendo das exigências de
das as instruções de segurança na
aplicação do veículo.
seção "Informações sobre seguran-
O ar para a frenagem é fornecido por um compres- ça" deste manual.
sor de ar montado no lado esquerdo inferior do
motor. É acionado por engrenagem a partir da en- Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
grenagem intermediária inferior localizada dentro nos ao motor ou ao veículo, certifi-
da peça intermediária do motor. que-se de que a transmissão este-
• A lubrificação do compressor é fornecida por ja em neutro, de que o freio de es-
uma mangueira conectada no orifício do tacionamento esteja aplicado e de
sensor de pressão de óleo do motor, com o que as rodas estejam bloqueadas
óleo sendo drenado de volta para o cárter do antes de efetuar procedimentos de
motor através de um cotovelo na parte inferior diagnóstico ou de serviço no motor
do compressor; ou veículo.
• O ar filtrado é fornecido através de uma man-
Nota:O compressor de ar e a bomba da direção
gueira de ar conectada no conjunto do filtro
hidráulica podem ser removidos como um
de ar e comprimido em um tanque de alimen-
conjunto, dependendo das circunstâncias de
tação. Quando o tanque de alimentação de ar
serviço.
está cheio, o ar comprimido é simplesmente
direcionado à atmosfera;
• O líquido para o compressor é fornecido e
retornado através de duas mangueiras para
os orifícios localizados no lado esquerdo do
cárter de óleo do motor.

MWM INTERNATIONAL Motores


18-338 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica
Compressor de ar 1. Coloque um recipiente adequado sob o supor-
te do compressor de ar para recolher o líquido
de arrefecimento drenado.
Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-
nos ao motor ou ao veículo, adote 2. Solte a abraçadeira da mangueira de saída do
o seguinte procedimento antes de liquido de arrefecimento (do bloco do motor).
remover o compressor de ar, em vir- 3. Solte a abraçadeira da mangueira de entrada
tude do peso e também da alta tem- do líquido de arrefecimento (para o bloco do
peratura. Espere até que o com- motor).
pressor de ar esfrie. Além disso, é 4. Remova as extremidades da mangueira de
aconselhável dispor da ajuda de ambas as conexões do bloco do motor. Cubra
duas pessoas para remover o con- e feche as conexões abertas, bem como as
junto do compressor de ar e bomba extremidades da mangueira para evitar a en-
da direção hidráulica do motor, es- trada de sujeira.
pecialmente no chassi.
5. Desconecte a linha de alimentação de óleo no
compressor de ar. Cubra a linha e a conexão.
6. Retorno de óleo pela parte frontal (peça inter-
mediária).
7. Remover a tampa de inspeção.

Fixações e conexões do compressor


de ar

1. Abraçadeiras da mangueira
2. Conjunto do cotovelo M18
3. Conjunto do conector M18
4. Parafusos do suporte (ao compressor)
M8 x 25
5. Parafusos do suporte (ao bloco do motor)
M12 x 25
6. Suporte do compressor de ar
7. Entrada de óleo lubrificante
8. Entrada de água
9. Saída de água Tampa de inspeção
10. Parafusos de fixação do compressor de
ar M12 x 80 1. Tampa de inspeção
2. Parafuso M8 x 20 (2)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 18-339
Manual de Oficina
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica
Instalação

Compressor de ar

Atenção: Para evitar ferimentos graves, da-


nos ao motor ou ao veículo, não ten-
te instalar o compressor de ar sozi-
nho. É recomendável pedir a ajuda
de um segundo mecânico ao insta-
lar o compressor de ar no motor.
1. Na bancada de trabalho, posicione o conjunto
do suporte no compressor de ar com dois pa-
rafusos (M8 x 25). Parafuse manualmente,
Engrenagem pré-tensionada não apertando neste momento.
1. Engrenagem pré-tensionada 2. Aplique uma pequena quantidade de graxa para
montar o anel de vedação e instale-o na ra-
2. Parafuso M6 x 25
nhura na tampa dianteira.
8. Travar a engrenagem pré-tensionada com pa-
3. Instale o compressor de ar e o conjunto do
rafuso M6 x 25 e reinstalar a tampa de inspe-
suporte na tampa dianteira com dois parafu-
ção aplicando torque de 20 Nm nos parafu-
sos (M12 x 80). Aperte, mas não aplique
sos.
torque.
Nota:A engrenagem do compressor é comer- 4. Instale, sem apertar, dois parafusos (M12 x
cializada pré-tensionada e travada com pa- 25) através do suporte do compressor de ar
rafuso M6 x 25. Em caso de manutenção, no bloco do motor.
deve-se travar a engrenagem antes de 5. Aplique torque a todos os parafusos do com-
sacá-la. Não há procedimento ou ferramental pressor de ar, conforme (tabela 40, na página
de tensionamento da engrenagem. 18-342):
9. Remova os parafusos (M12 x 80) que fixam o
Cuidado:Para evitar danos ao motor, não aplique
compressor na tampa frontal.
torque excessivo aos parafusos de fixa-
10. Apóie o peso do compressor de ar e remova ção do compressor de ar. O torque ex-
os dois parafusos do suporte do compressor cessivo irá resultar em rachaduras da
de ar (M12 x 25). Levante o compressor de ar tampa frontal.
e o conjunto do suporte do motor.
a. Aplique torque nos dois parafusos que
11. Coloque o compressor de ar e o suporte sobre
fixam o compressor à tampa dianteira
a bancada de trabalho.
(M12 x 80).
12. Remova e descarte a junta do compressor de
b. Aplique torque nos dois parafusos que
ar.
fixam o compressor ao conjunto do su-
13. Remova os dois parafusos remanescentes que porte (M8 x 25), de acordo com o va-
fixam o suporte na parte inferior traseira no lor especial de torque (Tabela 40, na
compressor de ar (M8 x 25). página 18-342).
c. Aplique torque aos dois parafusos que
fixam o conjunto do suporte no bloco
do motor (M12 x 25), de acordo com o
valor especial de torque (Tabela 40,
na página 18-342).

MWM INTERNATIONAL Motores


18-340 Publicação no 8120080 - 02/08
Manual de Oficina
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica
6. Solte os dois parafusos de fixação e remova
a tampa de inspeção.
7. Retire o parafuso da engrenagem do compres-
sor, destravando a mesma.
8. Reinstale a tampa de inspeção aplicando o
torque de 20 Nm (15 lbf.ft) nos parafusos
M8 x 20.
9. Descubra as mangueiras de arrefecimento e
instale no conjunto do cotovelo (M18) e cone-
xões do conjunto do conector (M18) com as
abraçadeiras da mangueira.
Nota:Caso estas conexões tenham sido removi-
das do bloco do motor ou do compressor de
ar, por algum motivo, elas devem ser
posicionadas de acordo com o ângulo corre-
to após a instalação.
10. Remova as tampas e instale a mangueira de
alimentação de óleo no conjunto do cotovelo
(M10). Aperte a conexão da linha de alimenta-
ção de óleo.
11. Instale o cotovelo e abraçadeiras da manguei-
ra de drenagem de óleo.

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 18-341
Manual de Oficina
Motor NGD 9.3E
18 - Compressor de Ar e Bomba da Direção Hidráulica
Torques especiais

MWM INTERNATIONAL Motores


18-342 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações

Apêndice A — Especificações

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-343
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Especificações

Nota:As seções a seguir do manual não necessitam de especificações para serviços de reparação:
• Fixação do motor no suporte;
• Parte elétrica do motor;
• Compressor de ar e bomba da direção hidráulica.

Tabela 41 Especificações do EVRT®


TGV
Folga axial do eixo da turbina 0,05-0,13 mm (0,002-0,005 pol.)
Movimento radial do eixo da turbina 0,52-0,74 mm (0,020-0,029 pol.)
Eixo de articulação axial do TGV axial
EVRT® axial Deve tocar os vanes aberto e fechado no
atuador, 90° de rotação

Tabela 42 Especificações do coletor de escape


Empenamento admissível (máx.) 0,10 mm (0,004 pol.) total
Espessura do flange (mín.) 21,59 mm (0,850 pol.)

Tabela 43 Especificações de válvula


Levantamento do ressalto do eixo comando de Admissão: 6,68 mm (0,263 pol.)
válvulas Escape: 6,91 mm (0,272 pol.)
Ângulo da face de válvula Admissão: 59,75- 60,00°
Escape: 44,75-45,00°
Margem da face de válvula (mín.) Admissão: 1,32 mm (0,052 pol.)
Escape: 1,16 mm (0,046 pol.)
Excentricidade entre a face e a haste de válvula 0,038 mm (0,0015 pol.)
(máx.)
Folga de válvula (a frio), admissão e escape 0,50 mm (0,019 pol.)

Diâmetro da haste de válvula (nova condição) Admissão: 7,928 ± 0,0089 mm


(0,3121 ± 0,00035 pol.)
Escape: 7,908 ± 0,0089 mm
(0,3113 ± 0,00035 pol.)
Folga entre a haste e a guia de válvula (máx.) Admissão: 0,10 mm (0,004 pol.)
Escape: 0,12 mm (0,005 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


19-344 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações
Tabela 44 Especificações da mola de válvula
Molas de válvula – admissão e escape
Comprimento livre 52,35 mm (2,061 pol.)
Altura de trabalho (máx.) 27,43 mm (1,080 pol.)
Carga de teste Válvula fechada: 410 N (92 lbf.)
Válvula aberta: 764 N (172 lbf.)
Comprimento de teste Válvula fechada: 40,01 mm (1,575 pol.)
Válvula aberta: 29,34 mm (1,155 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-345
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Tabela 45 Especificações para cabeçote do motor
Planicidade da superfície da junta do cabeçote 0,10 mm (0,004 pol.) por 229 mm (9,0 pol.)
do motor
Espessura do cabeçote do motor Novo: 160,48 mm (6,318 pol.)
Mínimo: 159,97 mm (6,298 pol.)
Escape 1,40 ± 0,13 mm (0,055 ± ,005 pol.)
Diâmetro do alojamento do inserto da sede de Padrão: 37,503 ± 0,003 mm (1,477 ± 0,001 pol.)
válvula - escape Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
37,55 ± 0,03 mm (1,478 ± 0,001 pol.)
Diâmetro externo da sede de válvula - escape Padrão: 37,56 mm (1,479 pol.)
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
37,61 mm (1,481 pol.)
Admissão 1,02 ± 0,13 mm (0,040 ± 0,005 pol.)
Diâmetro do alojamento do inserto da sede de Padrão: 33,50 ± 0,03 mm (1,319 ± 0,001 pol.)
válvula - admissão Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
35,55± 0,03 mm (1,321 ± 0,001 pol.)
Diâmetro externo da sede de válvula - admissão Padrão: 40,20 mm (1,583 pol.)
Sobremedida: 0,05 mm (0,002 pol.)
40,25 mm (1,585 pol.)
Diâmetro do orifício da guia de válvulas 14,308 ± 0,017 mm (0,5633 ± 0,0007 pol.)
Ovalização do orifício da guia de válvulas 0,005 mm (0,0002 pol.)
(máx.)
Conicidade do orifício da guia de válvulas (máx.) 0,013 mm (0,0005 pol.)
Altura da guia de válvulas do alojamento da 16,53 ± 0,13 mm (0,651 ± 0,005 pol.)
mola do cabeçote do motor (admissão)
Diâmetro interno do inserto da guia de válvulas 7,98 - 8,00 mm (0,314 - 0,315 pol.)
Interferência do inserto da guia de válvulas 0,043 mm (0,0017 pol.)
Diâmetro externo do inserto da guia de válvula 14,351 ± 0,010 mm (0,5650 ± 0,0004 pol.)
Comprimento da guia de válvulas (total) 65,71 mm (2,587 pol.)
Altura da válvula em relação à face do cabeçote Admissão: 1,02 mm (0,040 pol.)
Escape: 1,40 mm (0,055 pol.)
Ângulos da sede de válvula Admissão: 59,75 - 60°
Escape: 44,75 - 45°
Excentricidade da sede de válvula (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)
Largura da sede de válvula 1,91 - 2,16 mm (0,075 - 0,085 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


19-346 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações
Tabela 46 Tampa frontal, peça intermediária, polia da árvore de manivelas, rotor da bomba de óleo,
suporte dianteiro do motor e trem de engrenagens
Especificações
Folga longitudinal da engrenagem do eixo 0,33 mm (0,013 pol.)
comando de válvulas
Folga entre dentes da engrenagem do eixo 0,46 mm (0,018 pol.)
comando de válvulas e a engrenagem
intermediária superior
Folga entre dentes da engrenagem intermediária 0,508 mm (0,020 pol.)
inferior e a engrenagem do compressor de ar
Folga entre dentes da engrenagem intermediária 0,36 mm (0,014 pol.)
inferior e a engrenagem da
do árvore
virabrequim
de manivelas
Folga longitudinal da bomba de óleo 0,05 - 0,13 mm (0,002 - 0,005 pol.)
Folga lateral da bomba de óleo 0,36 - 0,48 mm (0,014 - 0,019 pol.)
Folga entre dentes da engrenagem intermediária 0,48 mm (0,019 pol.)
superior e a engrenagem da bomba de óleo de
alta pressão
Folga entre dentes da engrenagem intermediária 0,48 mm (0,019 pol.)
superior e a engrenagem intermediária inferior
Excentricidade da face da polia da
do árvore
virabrequim
de 1,52 mm (0,060 pol.)
manivelas
(máx.) (máx.)
Desalinhamento máximo permitido da barra da 1,50 mm (0,060 pol.)
polia da
do árvore
virabrequim
de manivelas

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-347
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Tabela 47 Especificações de abastecimento de óleo
Motor seco (após recondicionar e novo filtro) 48,5 L
Motor úmido (após drenagem de óleo e 43,5 L
substituição do filtro)

Tabela 48 Especificações da biela


Curvatura 0,06 mm (0,003 pol.)
Distância de centro a centro entre o alojamento 219,4 - 219,5 mm (8,638 - 8,642 pol.)
da bronzina e o alojamento da bucha do pino do
Diâmetro interno do alojamento da bronzina 85,130 - 85,156 mm (3,3516 - 3,3526 pol.)
Diâmetro interno da bronzina (instalada) 80,05 - 80,10 mm (3,1518 - 3,1536 pol.)
Ovalização do alojamento da bronzina (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)
Conicidade do alojamento da bronzina (máx.) 0,13 mm (0,005 pol.)
Folga radial da bronzina no
na virabrequim
árvore de manivelas 0,030 - 0,107 mm (0,0012 - 0,0042 pol.)
Folga lateral da biela no
na virabrequim
árvore de manivelas 0,13 - 0,48 mm (0,005 - 0,019 pol.)
Diâmetro interno da bucha do pino do pistão 46,393 - 46,401 mm (1,8265 - 1,8268 pol.)
Torção (máx.) 0,05 mm (0,002 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


19-348 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações
Tabela 49 Especificações do pistão
Configuração do pistão
Coroa do pistão Coroa de aço, duas peças articuladas
Saia do pistão Liga de alumínio
Anéis do pistão Anel superior – seção transversal trapezoidal
Intermediário – seção transversal retangular
Especificações do pistão
Folga de operação entre o pistão e a camisa Pistão: 0,063 - 0,115 mm
de cilindro
Diâmetro da saia Pistão: 116,48 - 116,51 mm
(4,586 - 4,587 pol.)
Diâmetro da canaleta do anel de 116,74 - 116,50 mm (4,596 - 4,587 pol.)
compressão superior, medir sobre pinos
pinos reguladores 0,126
Diâmetro da canaleta do anel 115,92 - 115,73 mm (4,564 - 4,556 pol.)
compressão intermediário (anel trapezoidal)
medir sobre pinos reguladores 0,110
Largura da canaleta do anel de 3,05 - 3,03 mm (0,120 - 0,119 pol.)
compressão intermediário
(anel retangular)
Anel raspador de óleo (folga lateral) 0,080 - 0,030 mm (0,0031 - 0,0012 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-349
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Tabela 50 Especificações do anel do pistão
Folga entre pontas do anel de compressão 1,65 - 1,90 mm (0,065 - 0,075 pol.)
intermediário
Folga entre pontas do anel de óleo 0,35 - 0,66 mm (0,014 - 0,026 pol.)
Folga do anel do pistão com nova camisa
Folga entre pontas do anel de compressão 0,35 - 0,66 mm (0,014 - 0,026 pol.)
superior

Tabela 51 Especificações do pino do pistão


Folga no pistão Saia do pistão (vertical):
0,0165 - 0,0292 mm (0,00065 - 0,00115 pol.)
Saia do pistão (horizontal):
0,0280 - 0,0574 mm (0,00114 - 0,00226 pol.)
Coroa do pistão: 0,038 - 0,053 mm
(0,0015 - 0,0021 pol.)
Diâmetro 46,352 - 46,357 mm (1,8249 - 1,8251 pol.)
Comprimento 96,57 - 96,82 mm (3,802 - 3,812 pol.)

Tabela 52 Especificações da camisa de cilindro


Variação permitida da profundidade do 0,03 mm (0,001 pol.)
alojamento do colarinho da camisa entre quatro
pontos (máx.)
Profundidade do alojamento do colarinho antes 10,49 mm (0,413 pol.)
de adicionar calços (máx.)
Profundidade do alojamento do colarinho 8,84 - 8,89 mm (0,348 - 0,350 pol.)
(incluindo calços, se houver)
Altura da camisa do cilindro em relação à face 0,05 - 0,13 mm (0,002 - 0,005 pol.)
do bloco
Conicidade da camisa de cilindro, parte superior 0,10 mm (0,004 pol.)
do curso do anel (máx.)
Espessura do colarinho 8,94 - 8,96 mm (0,352 - 0,353 pol.)
Diâmetro interno 114,50 - 116,60 mm (4,590 - 4,591 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


19-350 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações
Tabela 53 Especificações da árvore de manivelas
Tipo Aço forjado, endurecido por indução, retificável
Diâmetro do munhão do mancal principal:
0,254 mm (0,010 pol.) sobremedida 107,70 ± 0,0152 mm (4,240 ± 0,0006 pol.)
0,508 mm (0,020 pol.) sobremedida 107,44 ± 0,0152 mm (4,230 ± 0,0006 pol.)
0,762 mm (0,030 pol.) sobremedida 107,19 ± 0,0152 mm (4,220 ± 0,0006 pol.)
Excentricidade da área de fixação da polia da
do 0,03 mm (0,001 pol.)
árvore de manivelas
virabrequim (máxima)(máxima)
Excentricidade da superfície de fixação do 0,05 mm (0,002 pol.)
volante do motor (máxima)
Ovalização máxima do munhão do mancal 0,05 mm (0,002 pol.)
principal
Conicidade do munhão do mancal principal 0,071 mm (0,0028 pol.)
(máxima por polegada)
Excentricidade da face de encosto do mancal 0,03 mm (0,001 pol.)
principal (TIR máximo)
Largura do mancal principal (exceto encosto 34,19 ± 0,13 mm (1,346 ± 0,005 pol.)
traseiro)
Número de mancais principais 7
Excentricidade do munhão do retentor de óleo 0,08 mm (0,003 pol.)
traseiro (máximo)
Tamanho-padrão 107,95 ± 0,015 mm (4,250 ± 0,0006 pol.)
Comprimento do munhão a partir da bronzina de
encosto:
0,76 mm (0,030 pol.) sobremedida 34,404 ± 0,025 mm (1,3545 ± 0,0010 pol.)
0,0254 mm (0,010 pol.) sobremedida 79,7 ± 0,0152 mm (3,1400 ± 0,0006 pol.)
0,508 mm (0,020 pol.) sobremedida 79,5 ± 0,0152 mm (3,1300 ± 0,0006 pol.)
0,762 mm (0,030 pol.) sobremedida 79,2 ± 0,0152 mm (3,1200 ± 0,0006 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-351
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Tabela 53 Especificações da árvore de manivelas (cont.)
Linha central entre o orifício do mancal principal 368,3 ± 0,05 mm (14,50 ± 0,002 pol.)
e a base do cabeçote
Folga de operação entre a bronzina da biela e o 0,030 - 0,107 mm (0,0012 - 0,0042 pol.)
a árvore de manivelas
virabrequim
Largura a bronzina da biela 40,01 mm (1,575 pol.)
Diâmetro do munhão da biela tamanho padrão 80,0 ± 0,0152 mm (3,1500 ± 0,0006 pol.)
Ovalização máxima do munhão da biela 0,0064 mm (0,00025 pol.)
Conicidade do munhão da biela (máximo por 0,0069 mm (0,00027 pol.)
polegada)
Planicidade da base do bloco 0,08 mm (0,003 pol.)
Folga longitudinal da
do árvore
virabrequim
de manivelas 0,15 - 0,31 mm (0,006 - 0,012 pol.)
Limite máximo de desgaste da folga longitudinal 0,51 mm (0,020 pol.)
da árvore de manivelas
do virabrequim
Diâmetro externo do flange da
do árvore
virabrequim
de manivelas 155,58 mm (6,125 pol.)
Folga entre dentes da engrenagem do 0,08 - 0,41 mm (0,003 - 0,016 pol.)
da árvore de manivelas
virabrequim
Diâmetro interno do mancal principal do bloco 97,80 ± 0,01 mm (3,849 ± 0,001 pol.)
Folga de operação entre o mancal principal e o 0,046 - 0,127 mm (0,0018 - 0,0050 pol.)
a árvore de manivelas
virabrequim
Folga lateral entre a biela e o
a virabrequim
árvore de manivelas 0,30 ± 0,11 mm (0,012 ± 0,005 pol.)
Tamanho padrão para 0,51 mm (0,020 pol.) 34,404 ± 0,03 mm (1,3545 ± 0,010 pol.)
sobremedida

MWM INTERNATIONAL Motores


19-352 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19- Apêndice A — Especificações
Tabela 54 Especificações do bloco
Fixação da capa 2 parafusos por capa
Dimensão do alojamento do colarinho da camisa 8,865 ± 0,025 a 132 mm
no bloco do motor (0,349 ± 0,001 a 5,189 pol.)
Profundidade máxima permitida do alojamento 9,25 mm (0,364 pol.)
do colarinho da camisa de cilindro
Tipo de mancal principal Precisão substituível
Material Cobre com base de aço, chumbo, estanho
Variação máxima permitida da profundidade do 0,025 mm (0,001 pol.)
alojamento do colarinho da camisa (entre quatro
pontos)
Diâmetro do ejetor de óleo (orifício do borrifador) 2,26 - 2,41 mm (0,089 - 0,095 pol.)
Diâmetro externo do rolete do tucho de válvulas 28,435 - 28,448 mm (1,1195 -1,1200 pol.)
Diâmetro do orifício do tucho 28,51 - 28,55 mm (1,123 - 1,124 pol.)
Eixo comando de válvulas
Diâmetro interno da bucha (instalada) 58,03 - 58,12 mm (2,285 - 2,288 pol.)
Levantamento do ressalto (escape) 6,91 mm (0,272 pol.)
Levantamento do ressalto (admissão) 6,68 mm (0,263 pol.)
Folga longitudinal do eixo comando de válvulas 0,18 - 0,33 mm (0,007 - 0,013 pol.)
Diâmetro do munhão do eixo comando de 57,95 - 58,98 mm (2,282 - 2,283 pol.)
válvulas
Folga radial do eixo comando de válvulas 0,05 - 0,17 mm (0,002 - 0,007 pol.)
Desgaste máximo permitido do ressalto 0,25 mm (0,010 pol.)
Buchas de reparação fornecidas de acordo com Sim
o tamanho
Espessura da placa de encosto (nova) 6,96 - 7,01 mm (0,274 - 0,276 pol.)
Diâmetro do orifício da bucha do eixo comando de válvulas no bloco
Dianteiro 65,51 - 63,55 mm (2,501 - 2,502 pol.)
Intermediário dianteiro 63,01 - 63,04 mm (2,481 - 2,482 pol.)
Intermediário traseiro 63,01 - 63,04 mm (2,481 - 2,482 pol.)
Traseiro 65,51 - 63,55 mm (2,501 - 2,502 pol.)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 19-353
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
19 - Apêndice A — Especificações
Tabela 55 Especificações do sistema de combustível
Pressão de abertura do conjunto do regulador 448-517 kPa (65-75 psi)
da pressão de combustível
Filtro de tela de combustível 150 mícrons
Galeria de alta pressão 5 - 28 MPa (725 - 4,075 psi)

Tabela 56 Especificações do módulo do sistema de óleo


Resfriador de óleo 33 placas
Válvula reguladora de pressão de óleo (pressão 380 kPa (55 psi) @ 38°C (100°F)
de abertura)
Válvula by-pass do filtro de óleo (pressão de 413 kPa (60 psi)
abertura)
Válvula térmica de óleo, temperatura de abertura 111°C (232°F)

Tabela 57 Especificações do volante e carcaça do volante


Carcaça do volante do motor:
Concentricidade do diâmetro interno da carcaça SAE # 1 = 0,20 mm (0,008 pol.)
do volante
Excentricidade da face da carcaça do volante SAE # 1 = 0,30 mm (0,012 pol.)
do motor

Eixo piloto da
do árvore
virabrequim:
de manivelas
Concentricidade do eixo piloto da
do árvore
virabrequim
de manivelas 0,13 mm (0,005 pol.)
Volante do motor:
Excentricidade da superfície plana do volante do 0,20 mm (0,008 pol.)
motor nos orifícios de fixação da embreagem
Excentricidade da superfície do volante do 165,1 mm (6,5 pol.)
motor
Excentricidade da superfície de montagem da 190,5 mm (7,5 pol.)
embreagem do volante do motor

Tabela 58 Especificações de freio-motor


Folga do atuador do freio (frio) 0,50 mm (0,019 pol.)
Folga da válvula de escape do motor (frio) Consulte (Ajuste da folga de válvula,
página 132)
8-131)

MWM INTERNATIONAL Motores


19-354 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques

Apêndice B — Torques

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 20-355
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Diretrizes gerais de torque

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não substi-


tua os elementos de fixação padrão dos
equipamentos originais está definido
como Classe 10,9 métrico ou parafusos
de rosca de fio grosso padrão Classifi-
cação 8 (Rockwell "C" 33-39), todas
revestidas com fosfato.

Cuidado:Para evitar danos ao motor, não use esta


tabela de torque padrão em outros mo-
tores MWM INTERNATIONAL ou moto-
res fabricados por outras empresas.
A tabela de torques padrão fornece os valores de
aperto para aplicações de uso geral que utiliza
hardware padrão de equipamento original, confor-
me relacionado no Catálogo de Peças para a apli-
cação correspondente.

Tabela 59 Valores/padrão de torque – Classe 10,9 métrico parafusos e prisioneiros


Diâmetro da rosca (mm) Passo de rosca (mm) Torque1
6 1 13 Nm (9,6 lbf·ft)
8 1,25 31 Nm (23 lbf.ft)
10 1,5 62 Nm (45 lbf.ft)
12 1,75 107 Nm (79 lbf.ft)
14 2 172 Nm (127 lbf.ft)
15 2 216 Nm (159 lbf.ft)
16 2 266 Nm (196 lbf.ft)
18 2,5 368 Nm (272 lbf.ft)
20 2,5 520 Nm (384 lbf.ft)
1
Os valores relacionados representam 80% da carga de teste.

MWM INTERNATIONAL Motores


20-356 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Torque especial

Tabela 60 Torques especiais para coxim do motor


Bujão de drenagem do cárter de óleo (M25) 55 Nm (40 lbf.ft)

Tabela 61 Torques especiais EVRT®


TGV
Prisioneiros e porcas de fixação do turbo 71 Nm (52 lbf.ft)

Tabela 62 Torques especiais do coletor de admissão, entrada e misturador EGR e coletor de


Escape
Torque e seqüência de torque de fixação do Veja “Seqüência de torque do coletor de
coletor de escape escape” (página 82)
Válvula do conjunto de combustível 15 Nm (11,1 lbf.ft)
Parafusos de fixação do coletor de admissão Pré-torque 30 ± 3 Nm
Torque 62 ± 6 Nm
Conjunto do bujão de admissão 24 Nm (18 lbf.ft)

Tabela 63 Torques especiais para o resfriador EGR


Braçadeira do suporte do resfriador EGR 8 Nm (5,9 lbf.ft)
Parafuso do suporte do resfriador EGR 1º Pré-torque 27 ± 3 Nm
M12 x 120 2º Pré-torque 54 ± 5 Nm
Torque 109 ± 11 Nm

Tabela 64 Torques especiais para o cabeçote do motor e trem de válvulas


Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Torque e seqüência de torque dos parafusos de (Procedimento de aperto para torque ângulo dos
fixação do cabeçote do motor parafusos do cabeçote,) página 128)
Parafuso de fixação do injetor de combustível 41 Nm (30 lbf.ft)
Conexão da mangueira de óleo de alta 88 Nm (65 lbf.ft)
pressão/cabeçote
Sensor de Controle da Pressão de Injeção 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
(ICP)
Torque e seqüência de aperto dos parafusos do (Instalação dos balancins,) página 129)
balancim
Porca de trava de ajuste da válvula 27 Nm (20 lbf.ft)

Torque e sequência de torque dos parafusos de fixação da Tampa de válvulas.


(Procedimento de aperto em "Tampa de válvulas"

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 20-357
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Tabela 65 Torques especiais para a tampa frontal, peça intermediária, da
polia do virabrequim,
árvore de manivelas,
rotor da bomba de óleo, suporte dianteiro do motor e trem de engrenagens
Conjunto do tensionador automático da correia 50 Nm (37 lbf.ft)
Conjunto do cubo da polia da
do árvore
virabrequim
de manivelas 136 Nm (100 lbf.ft)
Adaptador da tampa da extremidade 52 Nm (38 lbf.ft)
Parafusos de fixação da peça intermediária 31 Nm (23 lbf.ft)
Parafusos do suporte dianteiro do motor (4) 386 Nm (284 lbf.ft)
Parafuso de fixação da engrenagem 639 Nm (470 lbf.ft)
intermediária inferior
Parafuso de fixação da engrenagem 326 Nm (240 lbf.ft)
intermediária superior
Parafusos de fixação da polia do
da virabrequim
árvore de manivelas 54 Nm (40 lbf.ft)
Conjunto do tubo de saída de água no cabeçote 33 Nm (24 lbf.ft)
do motor
Conjunto do tubo de saída de água na peça 33 Nm (24 lbf.ft)
intermediária
Placa compensadora de desgaste (bomba 7 Nm (5,2 lbf.ft)
d’água)

Tabela 66 Torques especiais para o cárter de óleo e tubo de sucção de óleo


Bujão de drenagem do cárter de óleo 55 Nm (40 lbf.ft)
Parafusos de fixação do cárter de óleo 32 Nm (24 lbf.ft)
Suporte do tubo de sucção de óleo M10 x 25 63 Nm (46 lbf.ft)
Tubo de sucção de óleo M8 x 35 27 Nm (20 lbf.ft)

Tabela 67 Torque especial para a biela


1º 41-61 Nm
Parafusos da biela


MWM INTERNATIONAL Motores


20-358 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Tabela 68 Torques especiais para bloco, árvore de manivelas e eixo de comando de válvulas
Parafusos da placa de encosto do eixo 31 Nm (23 lbf.ft)
comando de válvulas
Parafuso de fixação da grade estrutural 122 Nm (90 lbf.ft)
M12 x 35
Parafuso de fixação da grade estrutural 63 Nm (46 lbf.ft)
M10 x 25
Torque e seqüência de torque do parafuso da (Procedimento para aplicação do torque de
da virabrequim
capa do mancal principal do árvore de manivelas resistência aos parafusos da capa do mancal,)

Tabela 69 Torques especiais para o módulo do sistema de óleo, filtro centrífugo e filtro químico
Bujão de drenagem do líquido de arrefecimento 24 Nm (18 lbf.ft)
M18
Parafusos do adaptador de lubrificação 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafusos de fixação do módulo do sistema de 26 Nm (19 lbf.ft)
óleo
Válvula do regulador da pressão de óleo 68 Nm (50 lbf.ft)
Conjunto da válvula térmica de óleo 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafusos de fixação do resfriador de óleo M8 29 Nm (21 lbf.ft)
Parafuso do suporte do tubo de drenagem do 26 Nm (19 lbf.ft)
resfriador de óleo
Conexão do tubo de alimentação de óleo 24-26 Nm (17-19 lbf.ft)
(turboalimentador)
Conjunto de bujões M12 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos de fixação do filtro centrífugo 26 Nm (19 lbf.ft)
Conjunto do prisioneiro do filtro centrífugo 20 Nm (15 lbf.ft)
Parafusos ocos 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos do cabeçote do filtro químico 27 Nm (20 lbf.ft)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 20-359
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Tabela 70 Torques especiais da parte elétrica do motor
Parafusos de fixação do ECM/IDM (2) 20 Nm (15 lbf.ft)
M8 x 45
Prisioneiros de fixação do ECM/IDM (2) 20 Nm (15 lbf.ft)
M8 x 80
Sensor de temperatura do líquido de 15-20 Nm (11-15 lbf.ft)
arrefecimento do motor (ECT)
Sensor de Pressão do Óleo do Motor (EOP) 9-14 Nm (6,6-10,4 lbf.ft)
Sensor de Temperatura do Óleo do Motor (EOT) 15-20 Nm (11-15 lbf.ft)
Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
e Sensor de Controle da Pressão do Freio
(BCP)
Sensor de Pressão do Ar do Coletor de 10-20 Nm (7,4-14,8 lbf.ft)
Admissão (MAP)
Sensor de Temperatura do Ar do Coletor de 10-20 Nm (7,4-14,8 lbf.ft)
Admissão (MAT)

MWM INTERNATIONAL Motores


20-360 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Tabela 71 Torques especiais para sistema de combustível
Parafuso M8 x 20 29 Nm (21 lbf.ft)
Conexão inferior (AWA) 204 Nm (150 lbf.ft)
Válvula de drenagem 0,5-1 Nm (0,35-0,75 lbf.ft)
Bujão (AWA) 204 Nm (150 lbf.ft)
Conjunto da conexão (tubo 3/8) 27 Nm (20 lbf.ft)
Copo de combustível 39 Nm (29 lbf.ft)
Bujão de drenagem de combustível 24 Nm (18 lbf.ft)
Conexão de combustível 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos de fixação do coletor do filtro de 27 Nm (20 lbf.ft)
combustível M8 x 100
Tampa do cabeçote do filtro de combustível 25 Nm (18 lbf.ft)
Regulador da pressão de combustível 1-1,7 Nm (0,75-1,25 lbf.ft)
Conjunto da válvula de combustível (orifício de 15 Nm (11 lbf.ft)
sangria de ar e de teste de pressão)
Conexão da mangueira de óleo de alta pressão 54 Nm (40 lbf.ft)
M18 (na cabeça)
Mangueira de óleo de alta pressão 46 Nm (34 lbf.ft)
(porcas-guias)
Parafusos da galeria de alta pressão M8 x 90 27 Nm (20 lbf.ft)
Parafusos do conjunto da bomba de óleo de alta 30 Nm (22 lbf.ft)
pressão
Conjunto da bomba de óleo de alta pressão 231-279 Nm (170-205 lbf.ft)
(engrenagem)
Abraçadeira de fixação do injetor 41 Nm (30 lbf.ft)
Válvula do Regulador da Pressão de Injeção 50 Nm (37 lbf.ft)
(IPR)
Parafusos da bomba de alimentação de 15-18 Nm (11-13,3 lbf.ft)
combustível de baixa pressão M6 x 16
Conjunto do bujão M12 (galeria de combustível 24 Nm (18 lbf.ft)
do coletor de admissão)
Batente 8 Nm (5,9 lbf.ft)
Parafuso 5 Nm (3,7 lbf.ft)
Sensor de Presença de Água no Combustível 1,7 Nm (1,25 lbf.ft)
(WIF)

MWM INTERNATIONAL Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 20-361
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
20 - Apêndice B — Torques
Tabela 72 Torques especiais para volante e carcaça do volante
Parafusos de fixação da carcaça do volante 108 Nm (80 lbf.ft)
Parafusos de fixação do volante do motor 136 Nm (100 lbf.ft)
Parafusos do suporte traseiro do motor 170 Nm (125 lbf.ft)

Tabela 73 Torques especiais para freio-motor


Sensor de Controle da Pressão do Freio (BCP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Parafusos do alojamento do freio 27 Nm (20 lbf.ft)
Porca de trava de ajuste do pistão do freio 27 Nm (20 lbf.ft)
Porca do solenóide de desconexão do freio 7-11 Nm (5,2-8,1 lbf.ft)
Válvula de desconexão do freio 34 Nm (25 lbf.ft)
Sensor de Controle da Pressão de Injeção (ICP) 20-30 Nm (15-22 lbf.ft)
Válvula de alívio da pressão de óleo 41-48 Nm (30-35 lbf.ft)
Bujão na extremidade da galeria de alta pressão 204 Nm (150 lbf.ft)

Tabela 74 Torques especiais para compressor de ar


Porca da engrenagem do compressor de ar 150 Nm (110 lbf.ft)
Parafuso de fixação do suporte do compressor 67 Nm (49 lbf.ft)
de ar M12 x 25
Parafuso de fixação do suporte e do bloco 115 Nm (85 lbf.ft)
M12 x 25
Conjunto do cotovelo M10 15-16 Nm (11,1-11,9 lbf.ft)
Conexão do cotovelo M18 48 Nm (35 lbf.ft)
Conexão da mangueira M18 48 Nm (35 lbf.ft)
Parafusos de fixação do compressor de ar na 82 ± 8 Nm (60 lbf.ft)
tampa frontal

MWM INTERNATIONAL Motores


20-362 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço

Apêndice C — Ferramentas Especiais


de Serviço

MWM International Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 21-363
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço
Ferramenta Descrição No MIM

Extrator e instalador de camisa 801142

Extrator da roda de pulso e polia da 801143


árvore de manivelas

Instalador do retentor traseiro 801144

MWM International Motores


21-364 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço
Ferramenta Descrição No MIM

Placa suporte do bloco do motor 700337

Parafuso do olhal para sustentação 801140


do bloco do motor

Soquete SW27 para o sensor de 801141


pressão de combustível

MWM International Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 21-365
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço
Ferramenta Descrição No MIM

Extrator e instalador das buchas do 801145


eixo comando de válvulas

Extrator e instalador da camisa do bico 801147


injetor

Instalador do retentor dianteiro da 801151


árvore de manivelas

MWM International Motores


21-366 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço
Ferramenta Descrição No MIM

Adaptadores para teste da válvula 801149


EGR

Adaptador para teste da válvula 801150


termostática

Instalador da bucha do cubo (polia 801152


da árvore de manivelas)

MWM International Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 21-367
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço
Ferramenta Descrição No MIM

Ferramenta para montar e desmontar 801148


a válvula do regulador da pressão de
injeção (IPR)

Pino-guia para cabeçote 801153

Dispositivo de compressão de mola 9.407.0.690.044.6


das válvulas

MWM International Motores


21-368 Publicação no 8120080 - 02/08
0DQXDOGH6HUYLoR
Motor NGD 9.3E
21 - Apêndice C — Ferramentas Especiais de Serviço

MWM International Motores


Publicação no 8120080 - 02/08 21-369
Produzido por:
ASC Comunicação Técnica
www.asccomunicacao.com.br

Você também pode gostar