Você está na página 1de 45

g imagination at work

IntellixTM BMT 300


MANUAL DO USUÁRIO

GE Energy, Lissue Industrial Estate East,


Lissue Road, Lisburn, BT28 2RE, Reino Unido
Tel: +44 (0) 28 9262 2915,
Fax: +44 (0) 28 9262 2202
Manual do Usuário do BMT300, ver. 0J abril 13 E-mail: ge4service@ge.com, Web: www.gedigitalenergy.com/md.htm
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Índice

INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 4
Visão Geral do Produto .............................................................................................................. 4
Escopo .............................................................................................................................................. 4
Abreviaturas e definições ......................................................................................................... 5
Avisos e Cuidados ........................................................................................................................ 5
Convenções .................................................................................................................................... 6
Especificações técnicas ............................................................................................................. 7
Medições .................................................................................................................................... 7
Ambientais................................................................................................................................. 7
Alimentação .............................................................................................................................. 8
Testes Tipo ................................................................................................................................. 8
INSTALAÇÃO DO SOFTWARE ...................................................................................................... 10
CONFIGURAÇÃO DO Intellix™ BMT 300 .................................................................................. 10
OPERAÇÕES DE ROTINA AO NÍVEL DO USUÁRIO COM O IntellixTM BMT 300 ............. 11
Conexão do PC ao Intellix™ BMT 300 ................................................................................. 13
Abrindo o software de configuração .................................................................................. 13
Operações de rotina com o Intellix™ BMT 300 ............................................................... 15
Operações de manutenção com o Intellix™ BMT 300 ................................................. 15
OPERAÇÕES DO MENU.................................................................................................................. 16
Comunicações............................................................................................................................. 16
Informações Genéricas ............................................................................................................ 20
Informações do Dispositivo .............................................................................................. 20
Classificação do transformador ...................................................................................... 21
Configurações da Corrente da Bucha ................................................................................ 23
Configurações do Alarme Principal ..................................................................................... 25
Configurações do Alarme .................................................................................................. 25
Supervisão do Sistema ....................................................................................................... 28
Descarga Parcial ................................................................................................................... 30
Isolamento da Bucha .......................................................................................................... 32

Página 2
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Status do Alarme .................................................................................................................. 34


Controle de Relé .................................................................................................................... 35
Medição ......................................................................................................................................... 36
Página de Registro .................................................................................................................... 37
Configurações de Registro ................................................................................................ 37
Dados do Registro ................................................................................................................ 39
Cartão SD ................................................................................................................................. 40
APÊNDICE 1: INSTALAÇÃO MANUAL DO SOFTWARE DE CONFIGURAÇÃO DO
Intellix™ BMT 300 .................................................................................................................................. 41
APÊNDICE 2 – REGISTRO DO TESTE DE INTEGRIDADE DO CIRCUITO DO
ADAPTADOR DE BUCHA ...................................................................................................................... 42
APÊNDICE 3 – LUZES DO PAINEL DIANTEIRO ....................................................................... 45

Copyright 2013, General Electric Company.


Intellix é uma marca registrada da General Electric Company.
A publicação deste documento estava precisa no momento em que foi editada. A General
Electric Company reserva-se o direito de alterar o Intellix BMT 300 e este documento sem
aviso.
General Electric Company, Lissue Industrial Estate East
Lissue Road, Lisburn, BT28 2RE, Reino Unido
Tel.: +44 28 9262 2915
Fax: +44 28 9262 2202
e-mail: ge4service@ge.com
Web: www.gedigitalenergy.com/md.htm

Documentos Relacionados

# Título do Documento

1 Manual de Instalação do Intellix™ BMT 300

2 Informações de Instalação do BMT 300 Necessárias

3 Manual de Serviço do BMT 300

Página 3
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

INTRODUÇÃO

Visão Geral do Produto

O Intellix™ BMT 300 é um sistema de monitoramento que continuamente:


 Mede a condição das buchas do transformador (através de alterações em
Capacitância e Fator de Potência)
 Detecta qualquer atividade de Descargas Parciais (PD) no tanque principal
do transformador (medida como pulsos de alta frequência).
Todas as medições e alarmes podem ser reportados a um centro de
monitoramento remoto através da conexão RS485 padrão, uma das outras opções
de comunicações, ou podem ser baixados manualmente por um engenheiro de
serviço de visita ao local. O Intellix™ BMT 300 é fornecido com software de
configuração do PC, o tema desse manual do usuário.

Se o equipamento for usado de um modo não


AVISO
especificado pelo fabricante, a proteção dada pelo
equipamento pode ser prejudicada.

O Intellix BMT 300 não requer manutenção periódica.


AVISO
Contudo, se as buchas do transformador forem
substituídas, então as verificações de integridade do
circuito do Adaptador de Bucha que se encontram no
Apêndice 2 devem ser implementadas antes do
transformador ser novamente colocado em
funcionamento.

Se as buchas do transformador estiverem sujeitas a


AVISO
manutenção de rotina, então as verificações de
integridade do circuito do Adaptador de Bucha que se
encontram no Apêndice 2 devem ser implementadas
antes do transformador ser novamente colocado em
funcionamento.

Escopo

Este manual de usuário abrange o software de configuração associado do


Intellix™ BMT 300:
 Sua instalação em um PC.
 As operações de configuração após a instalação do Intellix™ BMT 300.
O monitoramento dos dados é efetuado usando o software PERCEPTION da GE
(v1.10 ou superior). Por favor, consulte seu próprio manual do usuário.

Página 4
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Abreviaturas e definições

Abreviatura Significado

CT Transformador de Corrente

BMT 300 Descarga Parcial e Monitor de Bucha

LOTO Procedimento de Isolamento/Identificação

PD Descarga Parcial

PDI Intensidade da Descarga Parcial

Avisos e Cuidados

O significado dos símbolos usados no dispositivo Intellix™ BMT 300:

Consulte o Manual de Instruções para evitar


lesões ou danos no equipamento

Podem estar presentes voltagens perigosas

Conexão de aterramento de proteção principal

Este produto foi testado para os requisitos de


CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edição,
incluindo a emenda 1, ou uma versão mais
recente da mesma norma incorporando o mesmo
nível dos requisitos de teste.

O significado das mensagens de segurança usadas nesse Manual de Instruções:

Página 5
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Um procedimento, prática ou condição poderia


CUIDADO
provocar danos no equipamento ou a perda
permanente de dados

Um procedimento, prática ou condição poderia


AVISO
provocar lesões corporais ou morte

Convenções

As opções ou itens de menu exibidas na tela do monitor são representadas no


texto a negrito, por exemplo, Alarm Setup (Configuração de Alarme).
A seleção de diversas opções sequencialmente é representada usando “>” entre
as opções, por exemplo Alarm Setup > Top Oil Alarms (Configuração de Alarme >
Alarmes do Óleo Superior).

Página 6
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Especificações técnicas
Medições

Característica Valor

Temperatura Máxima da Bucha no 90 graus C (194 graus F)


sensor

Precisão do Ângulo de Fase Relativo 0,01 graus de ângulo

Número máximo da PD medida 200 PD por ciclo (entre 50 e 60 Hz)

Máxima PD mensurável CAT III. 5 Vca rms, 200 mA; em cada fase

Ambientais

Característica Valor

Intervalo de Temperatura Entre -30 e +55 graus C (entre -22 e +131


Operacional do Armário graus F)

Quando equipado com opção Entre -20 e +55 graus C (entre -4 e +131
de comunicações multi-master graus F)

Intervalo de Umidade de Entre 5 e 95% RH, sem condensação


Funcionamento

Altitude Máxima de Funcionamento 2.000 m (6.500 pés) acima do nível do mar

Intervalo de Temperaturas de Entre -40 e +85 graus C (entre -40 e +185


Armazenamento graus F)

Temperatura Ambiente Mínima para -20 graus C (-4 graus F)


Atividades de Instalação e Serviço

Nível de Proteção do Armário IP55

Nível de Proteção do Sensor de IP66


Bucha

Peso do BMT 300 20 kg (44 lb)

Peso do Sensor de Bucha 350 gm (0,8 lb), típico

Temperatura Operacional do Sensor Entre -40 e +90 graus C (entre -40 e +194
de Bucha graus F) no Ponto de Toma da Bucha

Página 7
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Alimentação

Característica Valor

Requisito de fonte de alimentação de Entre 100 e 240 Vca, 50 a 60 Hz, 1,24 a 0,41
CA A

Relés de Saída (quantidade: 3) Comutação Monofásica (SPCO), Valor


NOMINAL máximo: 2A a 240 VCA carga
resistiva, 2A a 30 VCC

Fusível (1 de cada em Carga e Neutro) 10 x 38 mm tempo de atraso 500 V, 3A

Testes Tipo

Categoria Padrão Classe/Nível Teste

Emissões CISPR 11 A Emissões Radiadas e Conduzidas


EMC
FCC parte 15 A Emissões Radiadas e Conduzidas

IEC 61000-3-2 A Limites de Emissões Atuais


Harmônicas

Imunidade IEC 61000-4-2 IV Descarga Eletrostática


EMC
IEC 61000-4-3 III Imunidade contra o Campo
Eletromagnético

IEC 61000-4-4 III Elétrica Rápida Transitória

IEC 61000-4-5 III Imunidade contra Sobrecargas

IEC 61000-4-6 III Imunidade RF Conduzida

IEC 61000-4-8 IV e V Imunidade contra o Campo


Magnético

IEC 61000-4-11 III Interrupções e Dips de Voltagem

IEC 61000-4-12 X 2,5 kV e 1 Onda Oscilatória


kV

IEC 61000-3-3 Pst 10 min., Flutuações de voltagem e


Plt 120 min. cintilação

Página 8
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Categoria Padrão Classe/Nível Teste

IEC 60255-5 5 kV, 2 kV e Pulso, teste de resistência


500 Vcc Dielétrica e Isolamento

Imunidade IEC 60068-2-1 -30 °C Frio


EMC
IEC 60068-2-2 55 °C Calor seco

Imunidade IEC 60068-2-6 10-500 Hz, Vibração


EMC operação 1g
10-500 Hz,
resistência
1g

IEC 60068-2-30 55 °C, 95% Calor Úmido


RH

EN 60529 Invólucro – Grau de Proteção


IP55,
Adaptador –
IP66

Segurança IEC 61010-1 2001

EN 61010-1 2001

UL 61010-1 2.ª edição

CSA-C22.2 N.º Este produto foi testado para os


61010-1 requisitos de CAN/CSA-C22.2
N.º 61010-1, segunda edição,
incluindo a Emenda 1, ou uma
versão mais recente da mesma
norma incorporando o mesmo
nível dos requisitos de teste.

Página 9
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

O software de configuração do Intellix™ BMT 300 é fornecido em um CD. Para


instalar o software, carregue o CD na unidade de DVD/CD de seu PC e o pacote do
instalador deve ser automaticamente executado. Se o instalador não for
automaticamente executado, use o Windows Explorer para visualizar a estrutura do
diretório do CD. Selecione e clique duas vezes em "setup.exe" no diretório raiz do CD
para iniciar o instalador do monitor do Intellix™ BMT 300.
Nota: a instalação de uma biblioteca de run-time de terceiros requer a existência
de uma pasta “My Documents” (Os Meus Documentos). Se esta pasta não existir, a
instalação falhará. Este erro pode igualmente ocorrer se sua pasta “My Documents”
(Os Meus Documentos) estiver numa localização de rede que não é acessível no
runtime do instalador. Esse problema pode ser corrigido atribuindo a pasta “My
Documents” (Os Meus Documentos). É possível efetuá-lo de duas formas:
a) Clique com o botão do lado direito do mouse em “My Documents” (Os Meus
Documentos) no Menu Inicial ou na área de trabalho, selecione "Properties"
(Propriedades) e edite o campo “Target folder location” (Localização da pasta
alvo)
b) Edite diretamente a localização de registro de “My Documents” (Os Meus
Documentos). O valor chave pode ser visualizado em
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer
\Shell Folders.
Se a atribuição manual da pasta “My Documents” (Os Meus Documentos) não
solucionar o problema, então a criação de uma conta de usuário temporária no
Windows e a execução do instalador a partir dessa localização deverão fazê-lo.
Editar o registro comporta riscos inerentes. Certifique-se de que esteja
familiarizado com o registro antes de editá-lo, de forma manual ou programática.
Recomenda-se vivamente a criação de um backup do registro antes de modificá-lo.

CONFIGURAÇÃO DO Intellix™ BMT 300

Após o armário do Intellix™ BMT 300 ser instalado e todos os sensores


conectados, o Intellix™ BMT 300 deve ser configurado. É necessário acesso ao nível
de serviço ao software de configuração do BMT 300; por favor, consulte o Manual de
Serviço associado do BMT 300 para obter instruções.

Página 10
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

OPERAÇÕES DE ROTINA AO NÍVEL DO USUÁRIO COM O


IntellixTM BMT 300
É apresentada uma disposição típica da instalação na Figura1 abaixo.

O LED externo fornece informações sobre o status do


CUIDADO
BMT300, por favor, consulte o Apêndice 3

O transformador continuará ativo durante esse


AVISO
processo. Certifique-se de que tenha conhecimento da
zona de trabalho segura e de que os cabos do sensor
não estejam danificados antes de tocar no armário do
Intellix™ BMT 300.

Se o equipamento for usado de um modo não


AVISO
especificado pelo fabricante, a proteção dada pelo
equipamento pode ser prejudicada.

Toda a atividade ao nível do usuário deve decorrer em


CUIDADO
temperaturas ambiente superiores a -20 graus C (-4
graus F) para evitar danos nos conectores e nos cabos,
uma vez que podem se tornar frágeis a temperaturas
extremamente baixas.

Página 11
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Sensor de Bucha

Sensor Neutro
Sensor da Temperatura
do Óleo

Óleo Superior

BMT 300

CA/
comuni-
cações
Temperatura
Ambiente e
Umidade
Óleo Inferior
NÃO ESTÁ À ESCALA NEM EM PROPORÇÃO

Figura1: Disposição Geral da Instalação

Durante o acesso de usuário: note que essa unidade


AVISO
pode possuir mais do que uma fonte de alimentação,
por exemplo, os relés de alarme podem derivar de uma
fonte de alimentação de CA independente. Desconecte
todas as fontes de alimentação de sua origem antes de
iniciar o serviço. Aplique protocolos LOTO.

Não abra o armário do BMT 300 durante condições de


AVISO
chuva ou tempestades de neve.

Página 12
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Conexão do PC ao Intellix™ BMT 300


Mesmo se o Intellix™ BMT 300 tiver sido ligado para uso de um Transfix local
como seu método de comunicações, a primeira configuração deve ser efetuada por
uma conexão direta do software de configuração do Intellix™ ao Intellix™ BMT 300.
Para conectar um portátil com o software de configuração do Intellix™
diretamente ao Intellix™ BMT 300, use a unidade USB fornecida até ao mini-cabo
USB para conectar o seu laptop ao conector mini-USB na placa-mãe do Intellix™
BMT 300.

É necessário que o BMT 300 esteja ativo durante a


AVISO conexão.

Cobertura
acrílica

Figura 2: Disposição
Cobertura Interna do Armário do
de plástico Intellix™ BMT 300

Abrindo o software de configuração

Lance o software de configuração do Intellix™ BMT 300, ns tela de logon exibida


abaixo, selecione "Customer" (Cliente) ou "Service" (Serviço) no menu pendente
conforme apropriado:
 Cliente não requer senha; você pode navegar imediatamente nas guias
laterais apesar de lhe ser oferecida uma seleção restrita.

Página 13
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

 Serviço solicita-lhe que faça logon usando as credenciais fornecidas com


o CD de instalação. Consulte o Manual de Serviço do BMT 300 para obter
as opções de serviço disponíveis.

Figura 3: Tela de Logon do Monitor

No verso, encontra-se uma descrição completa de cada botão lateral e da guia


em que cada botão.
 Botão Communications (Comunicações) na página 16. Isso permite
alterar as configurações básicas de comunicação do software de
configuração do BMT 300 para comunicar com o mesmo.
 Botão General Information (Informações Gerais) na página 20. Exibe o
número de série chave para o BMT 300 e as classificações do
transformador monitorado.
 Botão Bushing Current Settings (Configurações da Corrente da Bucha) na
página 23. Permite a inserção dos parâmetros básicos de modelagem.
 Botão Alarm (Alarme) na página 25. Permite a inserção dos limiares de
alarme e permitir acessar e repor o status de alarme atual.
 Botão Measurement (Medição) na página 36. Exibe os valores atuais dos
parâmetros monitorados.
 Botão Logging (Registro) na página 37. Configura a velocidade e tipo de
dados sendo registrados no cartão SD.

Página 14
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Operações de rotina com o Intellix™ BMT 300

A maioria do monitoramento dos parâmetros do BMT 300 seria efetuada através


do uso do conjunto de software Perception conectado remotamente. Uma conexão
direta ao BMT 300 através deste software de configuração permite:
 Repor alarmes diretamente, acesse a página 34 para o Status do Alarme.
Substituir os limiares de alarme; acesse a página 25 relativamente aos
 Configurações do Alarme.
 Visualizar as leituras instantâneas dos parâmetros do BMT 300; acesse a
página 36.
 Excluir ou copiar o arquivo de registro; acesse a página39

Operações de manutenção com o Intellix™ BMT 300

Sempre que as Buchas são sujeitas a manutenção, as conexões do sensor do


adaptador de bucha devem ser verificadas quanto a continuidade e conexão
adequada. Consulte o Apêndice 2 para obter o procedimento completo.
A mudança de uma bucha deve ser refletida na configuração da bucha conforme
mostrado em Configurações da Corrente da Bucha.

Página 15
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

OPERAÇÕES DO MENU

Comunicações

Clique no botão lateral “Communications” (Comunicações) conforme exibido


abaixo.

Figura 4: Página de Comunicações

Se o Intellix™ BMT 300 se destinar a usar um Transfix adjacente para suas


comunicações, então as configurações a partir da coluna do Transfix no verso da
Tabela1 devem ser usadas. Se o Intellix™ BMT 300 se destinar a usar outra ligação
de comunicações, selecione a mais adequada.
Nota: a comunicação por modem requer o modo de transmissão ASCII devido à
baixa velocidade da conexão.
Nota 2: as configurações na guia “Communications Settings (Configurações de
Comunicações)” são usadas para garantir que o software de configuração do
Intellix™ BMT 300 está tentando estabelecer comunicação com as configurações do
protocolo correto. É necessário que as configurações do protocolo MODBUS no
Intellix™ BMT 300 sejam alteradas e, de seguida, os direitos de acesso do usuário de
"Service" (Serviço) devem tornar possível acessar a guia "Utilities >MODBUS Slave
Settings" (Utilitários > Configurações Escravo do MODBUS); consulte o Manual de

Página 16
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Serviço do BMT 300. Se alterar as configurações do MOBUS, você deverá regressar a


essa guia "Communications Settings (Configurações de Comunicações)" para
inserir as configurações do novo protocolo para o software de configuração que
será usado.

Definições do Modbus em Série a usar ao estabelecer


interface com um dispositivo da família TransFix

Escala de 3 a 247. valor padrão 3

Porta COM Nota: isto só deverá ser alterado


se o Transfix já estiver usando
dev3 para outro fim

Velocidade de 9600
Transmissão

Verificação de Par
Paridade

Modo de RTU
Transmissão
Tabela1: configurações de comunicações ao estabelecer interface com um dispositivo da família Transfix

Se for selecionada uma conexão em série, o controle do fluxo deve estar


desligado. Por favor, consulte a documentação do equipamento em série.
Relativamente a um modem, isto pode ser efetuado através de comandos AT (veja
abaixo) da interface da unidade do modem.

Página 17
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

 Para validar as configurações de comunicações, clique o botão “Ping”.

Em caso de dúvida sobre as configurações das comunicações


existentes, ou o procedimento "Ping" falhar, é possível encontrar as
configurações básicas do ModBus através do seguinte método:
 Conecte o portátil à porta principal USB da PCB.
 Use um aplicativo de terminal, como Hiperterminal.
 Configure o terminal como: transmissão=115200, 8-N-1.
 Use o comando "mbs"
 Deve obter um relatório como este:

 Para repor a porta de comunicação para seu padrão "mbsr". A


porta padrão é a porta/USB em série (em oposição à porta de
fibra ótica em série), com endereço=3, velocidade de
transmissão=9600, Paridade=Par e Protocolo=RTU.

 Após as configurações serem confirmadas, sugere-se que sejam salvas


para futura referência, pressionando o botão "Save Setting to File (Salvar
Configurações no Arquivo)". Surgirá um Diálogo de Arquivo Windows
permitindo que nomeie o arquivo de configurações (em configurações,
cfg, formato) e defina a localização para salvar, conforme exibido em
Figura5 abaixo.
Nota: a maioria das páginas/guias possui um botão "Save Setting to File
(Salvar Configurações no Arquivo)”. Em cada caso, só salvará as
definições da configuração a partir dessa página/guia. A opção para
salvar todas as definições de configuração em um arquivo requer a
função "Service" (Serviço) para obter acesso à guia Utilities>Program
Setting (Utilitários>Configuração do Programa); consulte o Manual de
Serviço associado do BMT 300.

Página 18
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Figura5: salvar configurações de comunicações

Nota: para enviar comandos diretamente para o modem:


 Use “atd#”, em que # é o número de telefone.
 Alguns modems requerem um comando específico para abrir a
conexão de dados: “atdt#”.
 Use “ath” para terminar a comunicação. A sequência de escape do
modem (por padrão “+++”) antes de “ath” é geralmente necessária
quando estiver conectado no modo de dados.
 A lista de modos de controle de fluxo suportados é lida por
“at&k=?”. O modo atual é lido por “at&k?” e definido por “at&kN” ou
“at&k=N”, em que N é
0: sem controle de fluxo
1: controle de fluxo monodirecional do equipamento (somente CTS
ativo)
2: controle de fluxo monodirecional do software (XON/XOFF)
3: controle de fluxo direcional do equipamento
4: software bidirecional com filtragem
5: passagem (software bidirecional sem filtragem)
6: controle de fluxo bidirecional do equipamento e do software
sem filtragem
 Os comandos AT acima e os modos de controle de fluxo são
amplamente aceites como padrão, mas podem diferir para um
modem em particular. Por favor, consulte a documentação do
modem.

Página 19
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Informações Genéricas

A Janela de Informações Genéricas possui 2 guias:


 Informações do Dispositivo.
 Classificação do transformador.
Informações do Dispositivo

A guia de Informações do Dispositivo possui campos de dados de identificação


geral:
 Tipo de dispositivo: isolado ou fixado em um TransFix
 Dispositivo Série: trata-se de um número inteiro não assinado de 32 (2
registros Modbus). Isso se encontra a cinzento no acesso do usuário
“Customer” (Cliente) conforme definido na usina e é usado pelo software
Perception para identificar o dispositivo.
 ID do dispositivo: string, (32 caracteres). Insira um nome significativo para
identificar o dispositivo.
 Fuso horário: defina o fuso horário GMT com este menu suspenso.
As funções do botão são:
 Tempo de sincronização: sincroniza a hora do BMT 300 com a hora do PC.
 Ler: ler as configurações atuais do BMT 300 no aplicativo.
 Escrever: escrever as configurações de aplicativo para o BMT 300.
 Salvar Configurações no Arquivo: guarda configurações das guias
"Device Information" (Informações do Dispositivo) e "Transformer Ratings"
(Classificações do Transformador) no arquivo.
 Carregar o Arquivo do formulário de Configurações: carrega
configurações das guias "Device Information" (Informações do
Dispositivo" e "Transformer Ratings" (Classificações do Transformador) a
partir do arquivo.

Página 20
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Figura 6: página de informações gerais > guia Device Information (Informações do Dispositivo)

Classificação do transformador

É necessário preencher os campos de Classificação do Transformador como se


segue:
 Voltagem principal nominal do transformador: insira a voltagem nominal
de linha a linha, do pico ao aterramento (kV). Usado para calcular IHVref. A
voltagem primária e a voltagem secundária podem ser fornecidas como
voltagem do pico ao aterramento (amplitude) ou RMS. Deve ser
selecionada a unidade certa a partir do menu suspenso associado.
 Voltagem secundária nominal do transformador: insira a voltagem
nominal de linha a linha, do pico ao aterramento (kV). Usada para calcular
ILVref.
 Corrente nominal do transformador: somente informativa – não usada.
 Tipo neutro: selecione a partir do menu suspenso com 2 opções:
“available” (disponível), “not available” (indisponível). Se “disponível”, a
discriminação da polaridade da PD é disponibilizada em “System
Configuration” (Configuração do Sistema).
 Frequência do Sistema de Alimentação: 50 Hz ou 60 Hz. Usada para
calcular IHVref e ILVref.
 Temperatura de subida do óleo superior do transformador: apenas
informativo; geralmente 50-60 °C.

Página 21
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

 Tempo de elevação da temperatura do transformador: apenas


informativo – não usado.
 Classificação de refrigeração forçada do transformador: apenas
informativo – não usado.

Após todas as configurações terem sido inseridas, pressione o botão “Write


(Escrever)” para carregar as configurações no Intellix™ BMT 300. Recomenda-
se atualizar o arquivo da configuração pressionando o botão “Save Settings
To File (Salvar Configurações no Arquivo)”.

Figura 7: página de informações gerais > guia de Classificação do Transformador

Página 22
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Configurações da Corrente da Bucha

Figura 8: página de configurações atuais das buchas

Parâmetro Valor de origem/sugerido Unidades

Valor do Fator de Alimentação Off-line A, B e Valor nominal do Fator %


C de Alimentação x100 (ou
PF%)

Valor A, B, e C de capacitância off-line Valor nominal de C1 pF

Medição off-line da temperatura Temperatura a que os graus C


valores acima foram
medidos

Fase A, B e C da corrente de derivação da Corrente calculada em mA


bucha calculada (a cinzento para fins mA prevista em cada
informativos) ponto de derivação.

Página 23
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Parâmetro Valor de origem/sugerido Unidades

Alarme amarelo (define o valor em que a cor Padrão 10% %


de fundo dos campos “Bushing Current
Amplitude” (Amplitude Atual da Bucha) na
página “Measurement” (Medição) é alterada:
Verde - OK; Amarelo – depois do alarme
amarelo; vermelho – sem sinal)

Calc. Ângulo de fase A-B e A-C Ângulo previsto entre as °


fases A-B e A-C com base
em PF% nominal1,
valores padrão de 120° e
-120°.
Veja a nota 1 abaixo

Tipo de bucha Selecione a partir do N/A


menu suspenso. Define a
correção da temperatura
para PF% e C1% para
Bucha de Papel
Impregnada em Óleo
(OIPB) ou Bucha de Papel
Impregnada em Resina
(RIPB)

Resistência shunt A, B e C A carga ao longo da qual Ohm


a voltagem é medida
para calcular a corrente
capacitiva (I=V/R).
Tabela 2: Parâmetros da Bucha

Após inserir as configurações para buchas principais, repita o procedimento e


insira configurações para buchas secundárias, se aplicável.

Após todas as configurações terem sido inseridas, pressione o botão “Write


(Escrever)” para carregar as configurações no Intellix™ BMT 300. Recomenda-se
atualizar o arquivo da configuração pressionando o botão “Save Settings To File
(Salvar Configurações no Arquivo)”.

1
Os ângulos previstos são calculados como ∠A-B=120+PF%B÷100-PF%A÷100
e ∠A-C=-120+PF%C÷100-PF%A÷100

Página 24
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Configurações do Alarme Principal

Existem 5 guias na página de alarmes:


 Alarm Settings (Configurações do Alarme), acesse a página 25.
 System Supervision (Supervisão do Sistema), acesse a página 28.
 Partial Discharge (Descarga Parcial), acesse a página 30.
 Bushing Insulation (Isolamento da Bucha), acesse a página 32.
 Alarm Statuses (Status do Alarme), acesse a página 34. Nota: se os
Alarmes forem definidos como "manual acknowledgement" na guia Alarm
Settings (Configurações de Alarme), então os alarmes devem ser
manualmente reconhecidos e repostos nesta guia.
 Relay Control (Controle do Relé), acesse a página 35

Configurações do Alarme

Figura 9: Página de Alarmes > Guia de Configurações de Alarme

Página 25
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Parâmetro Valor Sugerido

Ativação do status do sistema Marcado

Ativação dos dados da Marcado


voltagem principal

Ativação dos dados da Marcado se o conjunto secundário de buchas for


voltagem secundária monitorado, desmarcado caso contrário. O padrão
é desmarcado.

Ativação do Status da PD Marcado

Histerese em alarmes O padrão é 5%. Alarme acionado se o parâmetro


estiver acima do limiar. Acionamento ativo desde
que o parâmetro seja superior a 100-Histerese em
% de alarmes do valor de limiar. Aconselha-se que
o valor seja 10% ou inferior.

Período de amostragem de O padrão é 60 s, o intervalo permitido é 0 a 3600 s.


tendências e alarmes Período no final do qual os parâmetros são
amostrados e comparados em relação a seus
respectivos limiares de alarme. Se um número
consecutivo de amostras de um parâmetro
particular estiver acima do limiar de seu alarme,
igual ou superior às amostras necessárias de
alarme e tendência, então o acionamento do
alarme é armado (ver abaixo). Após o acionamento
ser ativado, ele não será desativado até esse
parâmetro em particular estar abaixo de seu limiar
corrigido de histerese (ver acima). Se o Alarm
Status (Status do Alarme) for Automático, o alarme
se desligará se o acionamento for desarmado. Se
for Manual, o alarme se ligará independentemente
do status de acionamento até ser reconhecido,
momento em que o alarme se desligará se o
acionamento for desarmado.

Amostras requeridas de Padrão=60, o intervalo permitido é entre 0 e 3600.


alarmes e tendências Número necessário de amostras consecutivas
acima de um dado limiar para armar o
acionamento do alarme. Ver acima.

Página 26
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Parâmetro Valor Sugerido

Status do Alarme Escolha de Automático ou Manual (ver acima): o


padrão é Automático.
Automático – os alarmes se desligam após o
parâmetro regressar a seu intervalo permitido.
Manual – o alarme é mantido até ser manualmente
reconhecido, consulte a guia “Alarm Statuses
(Status de Alarme)” na página 34
Tabela 3: Configurações Gerais de Alarme

Após todas as configurações terem sido inseridas, pressione o botão “Write


(Escrever)” para carregar as configurações no Intellix™ BMT 300. Recomenda-se
atualizar o arquivo da configuração pressionando o botão “Save Settings To File
(Salvar Configurações no Arquivo)”.

Página 27
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Supervisão do Sistema

Figura 10: Página de Alarmes > Guia de Supervisão do Sistema

Parâmetro Valor Sugerido ou Fonte de Dados

Temperatura elevada da CPU Padrão= 75 graus C; (intervalo operacional geral


de comunicações -40 a 70 graus C)
(define o valor de acionamento
do alarme)

Temperatura alta de FPGA Padrão= 75 graus C; (intervalo operacional geral


(define o valor de acionamento -40 a 70 graus C)
do alarme)

Erro de comunicação dos Número de tentativas de comunicação


dispositivos de campo contínuas falhadas antes de acionar o alarme.
Padrão=50

Erro de comunicação entre Número de tentativas de comunicação


CPUs contínuas falhadas antes de tentar recuperar a
comunicação entre CPUs. Se não for bem
sucedido, o alarme será acionado. Padrão=100

Página 28
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Parâmetro Valor Sugerido ou Fonte de Dados

Pacote de fase rejeitado Número de tentativas de comunicação


contínuas falhadas com dados da bucha antes
de acionar o alarme. Padrão=50.

Pacote da PD rejeitado Número de tentativas de comunicação


contínuas falhadas com dados da PD antes de
acionar o alarme. Padrão=250

Aviso de corrente baixa da Padrão 30%. % de queda de corrente a partir da


bucha corrente prevista antes de este alarme de
serviço ser acionado.

Temperatura alta do óleo Valor padrão 90 graus C. Limiar do alarme para


superior temperatura do óleo superior.

Aviso de frequência do sistema Alteração percentual na frequência nominal que


de alimentação acionar um alarme, padrão=2%

Erro de comunicação Modbus Número de erros contínuos na linha interna


RS485 que aciona um alarme, padrão=50

Sem aviso de sinal Padrão = 10%. A porcentagem de Iref abaixo da


qual este alarme é acionado.

Aviso de Falha da Bucha R O aumento da porcentagem na corrente de


amostragem do adaptador de bucha desde um
período de amostragem até ao seguinte que
aciona um alarme. Um aumento em corrente é
indicativo de uma falha em um dos resistores,
ou no adaptador de bucha ou na entrada da
placa-mãe do BMT 300. Padrão = 10%, a ser
definido de acordo com a corrente prevista e a
carga de entrada.
Tabela 4: Configurações do Alarme de Supervisão do Sistema

Após todas as configurações terem sido inseridas, pressione o botão “Write


(Escrever)” para carregar as configurações no Intellix™ BMT 300. Recomenda-se
atualizar o arquivo da configuração pressionando o botão “Save Settings To File
(Salvar Configurações no Arquivo)”.

Página 29
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Descarga Parcial

Figura 11: Página de Alarmes > Guia da Descarga Parcial

Valor Sugerido ou Fonte de Dados2


Parâmetro
Padrão Intervalo permitido3

Período para calcular a 24 h Entre 0 e 720


tendência da PD

Elevado nível de ruído 0 (desativado) Não se encontra em


utilização

Aviso do nível máx. da PD 8.000 pC Entre 0 e 65.000

Alarme do nível máx. da PD 12.000 pC Entre 0 e 65.000

Aviso de PD média 1.000 pC Entre 0 e 65.000

2
Os limites e configurações de alarme devem ser revisados algumas semanas após a instalação
pelo cliente dependendo do comportamento da bucha.
3
O valor de zero desativa este alarme em particular.

Página 30
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Valor Sugerido ou Fonte de Dados2


Parâmetro
Padrão Intervalo permitido3

Alarme do nível médio da PD 2.000 pC Entre 0 e 65.000

Aviso de tendência para média 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


da PD

Alarme de tendência para 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


média da PD

Aviso de média de contagem 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


da PD

Alarme da média de contagem 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


da PD

Aviso de tendência de 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


contagem da PD

Alarme da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


contagem da PD

Aviso do nível da PDI 1.000 mW Entre 0 e 65.000

Alarme do nível da PDI 2.000 mW Entre 0 e 65.000

Aviso da tendência da PDI 0 (desativado) Entre 0 e 65.000

Alarme da tendência da PDI 0 (desativado) Entre 0 e 65.000


Tabela 5: Configurações do Alarme da Descarga Parcial

Página 31
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Isolamento da Bucha

Figura 12: Página de Alarmes > Guia de Isolamento da Bucha

Inserir configurações para buchas principais:

Valor sugerido para a principal e a secundária4


Parâmetro
Padrão Intervalo
permitido5

Período para calcular a 168 horas Entre 0 e 720


tendência de PF% horas

Período para calcular a 168 horas Entre 0 e 720


tendência de C1% horas

Fase A – aviso do nível de C1% 5% Entre 0 e 100%

Fase A – alarme do nível de C1% 10% Entre 0 e 100%

4
Os limites e configurações de alarme devem ser revisados algumas semanas após a instalação
pelo cliente dependendo do comportamento da bucha.
5
O valor de zero desativa este alarme em particular.

Página 32
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Valor sugerido para a principal e a secundária4


Parâmetro
Padrão Intervalo
permitido5

Fase A – aviso da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1 100%/dia

Fase A – alarme da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1 100%/dia

Aviso do nível de PF% 150% Entre 0 e 600%

Alarme do nível de PF% 200% Entre 0 e 600%

Fase B – aviso do nível de C1% 5% Entre 0 e 100%

Fase B – alarme do nível de C1% 10% Entre 0 e 100%

Fase B – aviso da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1 100%/dia

Fase B – arme da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1 100%/dia

Aviso da tendência de PF% 0 (desativado) Entre 0 e


600%/dia

Alarme da tendência de PF% 0 (desativado) Entre 0 e


600%/dia

Fase C – aviso do nível de C1% 5% Entre 0 e 100%

Fase C – alarme do nível de C1% 10% Entre 0 e 100%

Fase C – aviso da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1% 100%/dia

Fase C – alarme da tendência de 0 (desativado) Entre 0 e


C1% 100%/dia
Tabela 6: Configurações do Alarme de Isolamento da Bucha

Após inserir as configurações para buchas principais, repita o procedimento e


insira configurações para buchas secundárias, se aplicável.
Escreva as configurações de alarme no Intellix™ BMT 300 pressionando o botão
“Write (Escrever)”. Recomenda-se atualizar o arquivo da configuração pressionando
o botão “Save Settings To File (Salvar Configurações no Arquivo)”.

Página 33
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Status do Alarme

Figura 13: Guia de Status de Alarme

A guia Alarm Statuses (Status de Alarme) indica o status atual de todos os


alarmes. Os alarmes individuais podem ser selecionados normalmente no Windows
(CTRL+ clique para diversas seleções). As ações são:
 Ler Status – atualiza a tela de status do alarme.
Reconhecimento – Reconhece os alarmes selecionados, mas deixa-os em seu
status atual conforme indicado pelo estado de acionamento do alarme (ver
 Configurações do Alarme)
 Repor – Reconhece o alarme e repõe-no para "un tripped" (não disparado)
(somente usuário "Service" (Serviço))

Página 34
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Controle de Relé

Figura 14: Guia de Status de Alarme

A guia Relay Control (Controle de Relé) indica os meios para controlar os relés do
BMT300. No modo operacional, o alarme de relé ativo ligado é ativado. Assim, os
relés refletem os status do alarme:
 O relé 1 (Serviço) está energizado por padrão. Se um alarme de serviço estiver
ligado ou se o BMT300 perder energia, ele se desligará.
 O relé 2 (Aviso) e o relé 3 (Alarme) estão desenergizados por padrão. Se seus
respectivos alarmes estiverem ligados, o relé correspondente ligar-se-á.
Os relés podem ser manualmente controlados desativando o alarme de relé ativo
ligado. Os relés não estarão sincronizados com os status do alarme e o usuário pode
comutar manualmente os relés (clicando no ícone do comutador de relé e clique em
write (Escrever)).

Página 35
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Medição

A página Measurement (Medição) exibe as medições instantâneas captadas


pelos valores do BMT 300, CANBUS e GPS.

Figura 15: página Measurement (Medição)

Nota:
 Os ângulos de fase previstos para AB e AC são calculados e apresentados
na página Configurações da Corrente da Bucha e estarão a cerca de 120°
e -120° respectivamente.
 A PD máx. exibida nesta página é o valor máximo da PD para o ciclo. O
arquivo de registro PD Máx. é o valor máximo da média da PD em cada
ciclo no período de registro.
 Os campos Bushing Current (Corrente da Bucha) possuem codificação de
cor. Seu fundo é vermelho e não existir sinal, amarelo se estiver para além
do limiar definido na página "Bushing Current settings (Configurações da
Corrente da Bucha)"; veja a descrição na página 23.
 O botão "Start (Iniciar)" começa sondando os resultados instantâneos. A
etiqueta do botão se altera para "Stop (Parar)". Pressionar o botão "Stop"
(Parar) parará a sondagem.
 O botão "Clear Error (Limpar Erro)" repõe os contadores de erro na caixa
de erro dos Sensores de Campo.

Página 36
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Página de Registro

A Página de Registro possui 2 guias:


 , acesse a página 37.
 Log Data (Dados de Registro), acesse a página 39.
 SD Card (Cartão SD), acesse a página 40.

Configurações de Registro

Figura 16: Página de Registro > Configurações de Registro

Parâmetro Valor Sugerido ou Fonte de Dados

Ativação do registro Marcado/Ativado

Intervalo de Registro O período entre registros de gravações.


Os valores médios são calculados para o
período de registro.
O padrão é 1 hora

Página 37
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

Parâmetro Valor Sugerido ou Fonte de Dados

Temporização do Registro Escolha a CPU ou o GPS (se instalado)


como fonte de indicação de
temporização. No caso da CPU, o tempo
pode ser sincronizado com o PC
pressionando o botão “Sync Time
(Sincronizar Tempo)” em General
Information>Device Information
(Informações Gerais>Informações do
Dispositivo20, ver página .
Padrão=GPS

Tamanho máx. do registro Limita o tamanho máximo do arquivo no


cartão SD em que as medições e os
eventos de status são registrados
O padrão é 2.048 Kb
Tabela 7: Guia de Configuração do Registro

Aprove essas entradas no Intellix™ BMT 300 pressionando o botão "Write


(Escrever)". Recomenda-se atualizar o arquivo da configuração pressionando o
botão “Save Settings To File (Salvar Configurações no Arquivo)”.
Acesse a guia "Log Data (Dados do Registro)"

Página 38
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

Dados do Registro

Figura 17: Página de Registro > Dados do Registro

 Arquivo do Registro: insira ou navegue para uma localização para


armazenar arquivos de registro.
 Tipo de Registro: selecione a partir do menu suspenso se requer um
arquivo de registro de "measurement" (Medição) ou "status" (Status).
 A grelha do arquivo é preenchida com o tipo de arquivo escolhido quando
o botão "Get Log List (Obter Lista de Registro)" é pressionado.
 "Download Log File (Baixar Ficheiro de Registro)" fará a transferência dos
arquivos selecionados na grelha do arquivo. O comportamento da
transferência pode ser modificado pelas caixas de seleção sob a grelha
do arquivo:
o Anexar: se “Append to current log file” (Anexar o atual arquivo de
registro) for marcado, então os dados do arquivo de registro novo
serão anexados no arquivo do registro selecionado pelo
navegador do arquivo de registro acima.
o Comprimir: se “Compress log data” (Comprimir dados do registro)
estiver marcado, então o arquivo de registro no Intellix™ BMT 300
é comprimido antes do download.
o Excluir: se “Delete log file after download” (Excluir o arquivo de
registro após o download) estiver marcado, não é deixada
qualquer cópia no Intellix™ BMT 300.

Página 39
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

o Compressão do Registro: se “Compress log data” (Comprimir


dados do registro) estiver marcado, este campo fornece uma
indicação do tempo estimado para a compressão ocorrer.
Cartão SD

Figura 18: Página de Registro > Cartão SD

O menu suspenso permite montar (Ativar) e desmontar (Desativar) o cartão SD.


Recomenda-se desmontar o cartão SD antes de desligar o BMT300 para minimizar a
probabilidade de corrupção de dados.

Página 40
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

APÊNDICE 1: INSTALAÇÃO MANUAL DO SOFTWARE DE


CONFIGURAÇÃO DO Intellix™ BMT 300
Para instalar manualmente o pacote do software de configuração do Intellix™
BMT 300 em seu portátil, efetue as seguintes ações, pela ordem apresentada:
 Instale o conjunto LabViewRunEngine:
o Abra o diretório de pré-requisitos do Intellix™ BMT 300,
o Abra o diretório LabViewRunEngine.
o Clique duas vezes em “setup.exe”.
o Após a instalação, recuse reiniciar o PC, opte por reiniciar mais
tarde.
 Instale o conjunto Visa:
o Abra o diretório de pré-requisitos do Intellix™ BMT 300,
o Abra o diretório de Volume.
o Clique duas vezes em “setup.exe”.
o Após a instalação, recuse reiniciar o PC, opte por reiniciar mais
tarde.
 Instale a unidade USB no controlador em série:
o Abra o diretório de pré-requisitos do Intellix™ BMT 300,
o Abra a unidade para o diretório 232.
o Clique duas vezes em “PL2303_Prolific_DriverInstaller.exe”.
 Após a instalação, reinicie seu PC para registrar todo o software instalado.
 Copie o diretório do software do Intellix™ BMT 300 para uma localização
adequada.
o Abra o diretório do Intellix™ BMT 300.
o Selecione "BMT_300.exe".
o Clique com o botão direito em "create shortcut" (Criar atalho).
o Mova o atalho para seu ambiente de trabalho.

Página 41
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

APÊNDICE 2 – REGISTRO DO TESTE DE INTEGRIDADE


DO CIRCUITO DO ADAPTADOR DE BUCHA
O Teste de Integridade do Circuito do Adaptador de Bucha deve ser realizado
aquando da instalação e sempre que as Buchas e os Adaptadores de Bucha forem
modificados. O procedimento de teste é:
 Certifique-se de que o Transformador
está desligado.
 Os interruptores de segurança para os
cabos do sensor no armário devem ser
configurados como "fechado".
 Desconecte TODOS os cabos coaxiais nos
plugues mostrados na Figura 19.

Figura 19: Desconexão dos Cabos Coaxiais de


Interligação

Para cada conexão de fase:


1. Registre as informações da placa Fabricante: PF%, C1, C2 e
T. Confirme se a capacitância da bucha medida (Cb) é 10%
da C2 nominal.

2. Teste a capacitância entre o núcleo do cabo e a blindagem.


Deve ser a soma da capacitância do adaptador de bucha
medida e a capacitância da bucha medida (Cb).

3. Teste a continuidade entre a blindagem do cabo do sensor e


o aterramento no armário, conforme mostrado na Figura 20 Figura 20: Verificação da
. Deve ser inferior a 5 Ohm. Continuidade (1)

4. Teste a resistência entre o núcleo do cabo do sensor e a


blindagem, conforme mostrado na Figura 21. Deve ser 5%
do valor nominal do adaptador de bucha (2xR em paralelo;
se R=1kΩ então a R deve ser 500Ω ± 5%. Anote isso como
[R1].

Figura 21: Verificação da


Continuidade (2)

Página 42
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

5. Meça a resistência nos parafusos dos terminais


(isto é, a resistência de entrada dos circuitos da
placa, conforme apresentado na Figura 22. Anote
isso como [R2].
 Volte a conectar o plugue coaxial da fase.

6. Volte a testar a resistência nos 2 parafusos. Esse é


o valor medido de [R3].

7. Calcule o valor teórico de [R3] usando:


[Rc] = [R1]x[R2]/([R1]+[R2])
Rc deve ser 5% do valor medido de [R3] na etapa Figura 22: Medindo a Resistência de
6. Entrada da Placa Mãe

 Anote todos os valores de teste acima em uma cópia desta folha.


 Repita para as restantes fases.
 Armazene uma cópia completa desse registro com os documentos de
manutenção do transformador.

8. Após o transformador ser energizado e enquanto o bloco de


isolamento/aterramento está na posição operacional, meça a queda de
voltagem no núcleo e na blindagem nos terminais de bloco dos cabos coaxiais
conectados aos adaptadores de bucha e registre os valores. As voltagens
medidas devem ser entre 0,6 e 1,5 Vrms. Isso não se aplica à entrada coaxial CT.

Página 43
g imagination at work
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300

TABELA DE RESULTADOS

Data:
____________

Secundário A

Secundário C
Secundário B
N.º de série:

N.º de série:

N.º de série:

N.º de série:

N.º de série:

N.º de série:
Primário A

Primário C
Primário B
ETAPA 1a: Fator de potência da Placa
de Identificação do
Fabricante em % [PF%]
ETAPA 1b: Capacitância da Placa do
Fabricante [C1]

ETAPA 1c: Capacitância da Placa do


Fabricante [C2]

ETAPA 1d Temperatura a que os


valores nominais foram
medidos [T]
ETAPA 2a: Capacitância do
Adaptador de Bucha
[adaptadorC]
ETAPA 2b: Capacitância medida da
bucha [Cb]

ETAPA 2c: Capacitância entre o


núcleo do cabo e a
blindagem
(adaptadorC+Cb)
ETAPA 3: Resistência da blindagem
ao aterramento (< 5 Ohm)

ETAPA 4: Resistência do núcleo do


cabo à blindagem [R1]
Resistência de entrada da
ETAPA 5:
PCB
[R2]
ETAPA 6: Resistência medida após
nova conexão
[R3]
ETAPA 7: Valor calculado
[Rc]=[R1]x[R2]/([R1]+[R2])

ETAPA 8 Queda de voltagem na


entrada coaxial

Página 44
Manual do Usuário do Intellix™ BMT 300 g imagination at work

APÊNDICE 3 – LUZES DO PAINEL DIANTEIRO

Cor da Luz Símbolo da Significado


luz

VERDE Fonte de alimentação de CA aplicada

AZUL Serviço Necessário. Ativado por um dos seguintes:


 Aviso de Corrente Baixa da Bucha
 Aviso de frequência do sistema de alimentação
 Sem aviso de sinal
 Aviso de falha da resistência do Sensor da
Bucha

AMARELO Um parâmetro medido excedeu um limiar de


alarme “Alto” programado pelo usuário.

VERMELHO Um parâmetro medido excedeu um limiar de


alarme “Muito Alto” programado pelo usuário.

Página 45

Você também pode gostar