Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Pelo prazer
de conduzir
MANUAL DO CONDUTOR.
BMW M4 COUPÉ.
3
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
ÍNDICE
NOTAS
Indicações ........................................................................................................................... 8
CONSULTA RÁPIDA
O seu BMW num relance ............................................................................................ 18
SUMÁRIO
Cockpit .............................................................................................................................. 36
iDrive .................................................................................................................................. 40
Sistema de introdução por voz .................................................................................. 49
Ajustes gerais .................................................................................................................. 52
Meios de apresentação do manual do condutor .................................................. 65
COMANDOS
Abrir e fechar ................................................................................................................... 70
Bancos, retrovisores e volante ................................................................................... 90
Transportar crianças com segurança .................................................................... 102
Condução ...................................................................................................................... 109
Exibir ................................................................................................................................ 127
Luzes .............................................................................................................................. 147
Segurança ..................................................................................................................... 153
Sistemas de controlo da establidade de marcha ............................................... 178
Conforto na condução ............................................................................................... 184
Ar condicionado ........................................................................................................... 201
Equipamento interior .................................................................................................. 211
Porta-objectos .............................................................................................................. 215
CONDUZIR
Tecnologia BMW M4 ................................................................................................. 222
Precauções ao conduzir ............................................................................................ 224
Carregar ......................................................................................................................... 229
Economizar combustível ........................................................................................... 232
4
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
A navegação, o entretenimento e a comunicação podem ser
consultados através do manual do condutor integrado na viatura.
MOBILIDADE
Abastecimento ............................................................................................................. 236
Combustível .................................................................................................................. 238
Rodas e pneus ............................................................................................................. 240
Compartimento do motor ......................................................................................... 255
Óleo do motor .............................................................................................................. 258
Líquido de refrigeração .............................................................................................. 262
Manutenção .................................................................................................................. 264
Substituição de componentes ................................................................................ 267
Ajuda em caso de avaria ........................................................................................... 272
Conservação ................................................................................................................. 281
PALAVRAS-CHAVE
Dados técnicos ............................................................................................................ 288
Anexo .............................................................................................................................. 291
Tudo de A a Z .............................................................................................................. 292
5
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
6
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS
Indicações ..................................................................................................... 8
7
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações
Indicações
Sobre este manual do Internet
condutor Manual do condutor e informações gerais sobre
o BMW, por ex., sobre a tecnologia, estão dispo‐
níveis na Internet em: www.bmw.com.
Orientação
A forma mais rápida de localizar determinados Manual do condutor integrado na
temas é através do índice remissivo. viatura
Para uma vista de conjunto da viatura reco‐ O manual do condutor integrado descreve espe‐
menda-se o primeiro capítulo. cialmente o equipamento e as funções existen‐
tes na viatura. O manual do condutor integrado
Actualizações após o fecho da pode ser exibido no display de controlo. Informa‐
redacção ções detalhadas, consulte a página 65.
Devido a actualizações após o fecho da redacção
podem ocorrer diferenças entre o manual do BMW Driver’s Guide App
condutor impresso e o manual do condutor inte‐ A BMW Driver’s Guide App descreve especial‐
grado na viatura. mente o equipamento e as funções existentes
Poderá encontrar as indicações sobre as actuali‐ na viatura. A aplicação pode ser utilizada em
zações no eventual anexo do manual do condu‐ smartphones e tablets.
tor impresso da viatura.
BMW Driver’s Guide Web
Manual do condutor acerca da A Driver’s Guide Web exibe as informações mais
navegação, entretenimento e adequadas da viatura seleccionada. Se possível,
comunicação só serão descritos equipamentos e funções
efectivamente instalados na viatura. A Driver’s
O manual do condutor para a navegação, entre‐ Guide Web pode ser exibida em qualquer brow‐
tenimento e comunicação pode ser solicitado ao ser actual.
serviço como livro impresso.
Os temas estão adicionalmente descritos no ma‐
nual do condutor integrado da viatura.
Fontes de informação
adicionais
Parceiro de Serviço
Um parceiro de serviço do fabricante esclarece
todas as suas dúvidas.
8
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS
Passos de acção
Os passos de acções são representados como Actualidade do manual do
lista numérica. A sequência dos passos deve ser
mantida.
condutor
1. Primeiro passo de acção.
O essencial
2. Segundo passo de acção.
O alto nível de qualidade e de segurança das via‐
turas é garantido através de um desenvolvimento
Enumerações contínuo. Em casos raros, por este motivo, pode‐
As enumerações ou a sequência obrigatória ou rão surgir diferenças entre a descrição e a via‐
as possibilidades alternativas são representadas tura.
como lista com pontos de enumeração.
▷ Primeira possibilidade. Actualizações após o fecho da
▷ Segunda possibilidade. redacção
Devido a actualizações após o fecho da redacção
Símbolo nos componentes da podem ocorrer diferenças entre o manual do
viatura condutor impresso e o manual do condutor inte‐
grado na viatura.
Remete para peças do veículo no manual do
condutor para obter mais informações. Poderá encontrar as indicações sobre as actuali‐
zações no eventual anexo do manual do condu‐
tor impresso da viatura.
9
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações
10
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS
poderão não satisfazer inteiramente as exigên‐ Os utilizadores das viaturas possuem o direito de
cias requeridas. Os ensaios levados a cabo por acesso à informação gratuito e abrangente em
tais organismos tendem a englobar situações de relação às entidades que memorizam os dados
carácter geral, não prevendo um sem número de pessoais relacionados com os utilizadores das vi‐
condições de funcionamento de que são alvo as aturas.
viaturas BMW. Estas entidades podem ser:
▷ Fabricante da viatura.
Memória de dados ▷ Parceiro de serviço qualificado.
▷ Oficinas especializadas.
Generalidades ▷ Provedor de serviços.
Na viatura estão instaladas unidades de co‐ Os utilizadores das viaturas podem exigir infor‐
mando electrónicas. As unidades de comando mações sobre quais os dados pessoais que fo‐
electrónicas processam dados que são recebi‐ ram memorizados, para que fins os dados são
dos, por ex., dos sensores da viatura, e que são utilizados e qual a origem dos dados. Para solici‐
gerados ou trocados entre as próprias unidades tar essas informações é necessário possuir um
de comando. Algumas unidades de comando comprovativo de propriedade ou de utilização.
são necessárias para o funcionamento seguro da O direito de acesso à informação também inclui
viatura ou auxiliam durante a condução como, informações sobre dados que são transmitidos a
por ex., os sistemas de assistência ao condutor. outras empresas ou entidades.
Além disso, as unidades de comando permitem
A página de Internet do fabricante da viatura
funções de conforto e de Infotainment.
contém as respectivas indicações sobre a pro‐
As informações sobre os dados memorizados ou tecção de dados aplicável. Essas indicações so‐
trocados podem ser disponibilizadas pelo fabri‐ bre a protecção de dados contêm informações
cante da viatura através de, por ex., uma bro‐ sobre o direito de eliminação ou rectificação dos
chura separada. dados. O fabricante da viatura também disponibi‐
liza na Internet os seus dados de contacto e os
Personalização da autoridade da protecção de dados.
Cada viatura está identificada com um número O proprietário da viatura pode solicitar a um par‐
de identificação da viatura inequívoco. Conso‐ ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
ante o país, o proprietário da viatura pode ser de‐ serviço qualificado ou uma oficina especializada
terminado através do número de identificação da devidamente qualificada a leitura dos dados me‐
viatura, da matrícula e das respectivas autorida‐ morizados na viatura, eventualmente mediante
des. Além disso, existem outras possibilidades custos adicionais.
para atribuir os dados recolhidos da viatura ao A leitura dos dados da viatura é realizada através
condutor ou ao proprietário da viatura, por ex., da tomada obrigatória por lei para o diagnóstico
através da conta ConnectedDrive utilizada. On-Board OBD existente na viatura.
11
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações
do necessário, para, por ex., esclarecer uma in‐ ▷ Comportamento da viatura em condições de
fracção. condução especiais, por ex., accionamento
De acordo com a legislação vigente, as entida‐ de um airbag, utilização dos sistemas de re‐
des nacionais têm o direito de, em casos isola‐ gulação da estabilidade de condução.
dos, ler directamente os dados da viatura. Entre ▷ Informações sobre ocorrências que danificam
outras, podem ser consultadas informações da a viatura.
unidade de comando do airbag para, por ex., es‐ Os dados são necessários para as funções das
clarecer um acidente. unidades de comando. Além disso, estes servem
para detectar e eliminar falhas de funcionamento,
Dados operacionais na viatura bem como para que o fabricante da viatura
As unidades de comando processam dados para possa optimizar as funções da viatura.
o funcionamento da viatura. A maioria desses dados é volátil e processada
Fazem parte, por exemplo: pela própria viatura. Apenas uma pequena parte
dos dados é gravada na memória de falhas ou
▷ As mensagens de estado da viatura e dos
ocorrências.
respectivos componentes, por ex., número
de rotações da roda, velocidade da roda, de‐ Se forem utilizados serviços como, por ex., servi‐
saceleração do movimento, aceleração late‐ ços de reparação, processos de serviço, recla‐
ral, indicação de cintos de segurança coloca‐ mações de garantia e medidas de protecção da
dos. qualidade, estas informações técnicas poderão
ser consultadas em conjunto com o número de
▷ Condições do ambiente, por ex., temperatura,
identificação da viatura.
sinais do sensor de chuva.
A leitura das informações pode ser realizada por
Os dados processados são utilizados apenas
um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
pela própria viatura e, por norma, são voláteis. Os
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
dados não são memorizados para além do
cializada devidamente qualificada. Para a leitura é
tempo de funcionamento.
utilizada a tomada legalmente prescrita para o di‐
As unidades electrónicas como, por ex., unida‐ agnóstico de bordo OBD existente na viatura.
des de comando e chave da viatura contêm
Os dados são consultados, processados e utili‐
componentes para memorizar informações téc‐
zados pelos respectivos departamentos da rede
nicas. As informações sobre o estado da viatura,
de serviço. Os dados documentam estados téc‐
o esforço dos componentes, as necessidades de
nicos da viatura, auxiliam na procura de falhas, no
manutenção, as ocorrências técnicas ou as fa‐
cumprimento das obrigações de garantia e no
lhas podem ser memorizadas de forma temporá‐
melhoramento da qualidade.
ria ou permanente.
Além disso, o fabricante é obrigado a observar o
Geralmente, estas informações técnicas docu‐
produto de acordo com a legislação em matéria
mentam o estado de um componente, de um
de responsabilidade decorrente de produtos.
módulo, de um sistema ou do ambiente, por ex.:
Para cumprir essas obrigações, o fabricante da
▷ Condições de funcionamento dos compo‐ viatura necessita dados técnicos fornecidos pela
nentes do sistema, por ex., níveis de enchi‐ viatura. Os dados da viatura também podem ser
mento, pressão de enchimento dos pneus, utilizados para verificar os direitos do cliente em
estado da bateria. relação à responsabilidade e garantia.
▷ Anomalias e defeitos em importantes com‐ A memória de falhas e ocorrências na viatura
ponentes do sistema, por ex., iluminação e pode ser reposta no âmbito de trabalhos de re‐
travões. paração ou de serviço pelo parceiro de serviço
12
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS
13
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações
14
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS
15
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
16
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA
O seu BMW num relance .......................................................................... 18
17
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
Sumário
1 Destrancar
2 Trancar
3 Abrir a tampa da mala
Destrancar viatura
Tecla para o fecho central.
Premir a tecla do comando à distância.
18
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
19
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
1 Ajustar
2 Seleccionar o retrovisor, sistema de apoio ao
estacionamento
1 Sentido longitudinal
3 Recolher e abrir
2 Inclinação do banco
3 Largura do encosto
Ajustar o volante
4 Apoio lombar
5 Altura Ajuste manual do volante
6 Inclinação do encosto
20
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
Aceder à memória
2. Dobrar o encosto para a frente.
A posição memorizada é automaticamente acti‐
vada. 3. Alterar a área de entrada:
Premir a tecla pretendida 1 ou 2. ▷ Manter a tecla premida até que o
banco se desloque para a posição
O processo é interrompido se for premido um in‐
pretendida. Largar, faz parar o movimento.
terruptor de ajuste do banco ou uma das teclas
de memorização. ▷ Premir a tecla por breves instantes.
O banco desloca-se automatica‐
O ajuste da posição do banco do condutor du‐
mente para a posição final. Para deter o
rante a marcha é interrompido após um breve
movimento, premir outra vez.
período de tempo.
21
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
Luzes de controlo e de
advertência
iDrive
Princípio
O iDrive abrange as funções de vários interrupto‐
res. Estas funções podem ser controladas atra‐
vés do Controller e, consoante o equipamento,
através do ecrã de toque.
22
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
Premir uma vez: aceder ao menu prin‐ Ajuda referente ao sistema de introdução
cipal. por voz
Premir duas vezes: exibir todas as op‐ ▷ Reproduzir informações por voz relativa‐
ções de menu do menu principal. mente ao princípio de funcionamento do sis‐
tema de introdução por voz: ›Informações
Aceder ao menu de comunicação.
gerais sobre (introdução por voz | comandos
por voz)‹.
Aceder ao menu de mídia/rádio.
▷ Ajuda para o menu das informações por
voz: ›Ajuda‹.
Aceder ao menu de introdução do des‐
tino da navegação. Indicação para chamadas de
Aceder ao mapa da navegação. emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz para
Premir uma vez: aceder ao painel ante‐ chamadas de emergência. Em situações de
rior. stress, a fala e a voz podem modificar-se. Por
isso, o estabelecimento de uma ligação telefó‐
Manter premido: aceder aos menus uti‐ nica é desnecessariamente atrasado.
lizados por último.
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS na área do re‐
Aceder ao menu opções. trovisor interior.
23
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
▷ Desligar: premir de novo o botão Start/Stop. Engrenagem de acoplamento duplo M: com a vi‐
Todas as luzes de controlo apagam. atura parada, o motor é desligado automatica‐
mente para poupar combustível. Logo que for re‐
▷ Disponibilidade do rádio: com a ignição desli‐
tirado o pé do pedal do travão, o motor arranca
gada, premir o botão ligar/desligar no rádio
automaticamente.
ou, com o motor ligado, premir o botão Start/
Stop.
Travão de estacionamento
Alguns consumidores permanecem opera‐
cionais.
Extrair
A alavanca encaixa-se automaticamente após a
Arrancar/desligar o motor elevação.
24
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver parada.
25
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
Símbolo Função
Ligar/desligar limpa-vidros e
limpeza breve
Ligar
26
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
Sensor de chuva
Activar/desactivar
Puxar a alavanca.
Ar condicionado
Ar condicionado automático
Tecla Função
Activar: a partir da posição normal, premir uma Temperatura.
vez a alavanca para cima, seta 1.
Desactivar: pressionar a alavanca de volta para a
posição normal.
Função de arrefecimento.
Programa AUTO.
Recirculação do ar
27
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
Infotainment
Desembaciador do óculo tra‐
seiro. Rádio
Aquecimento dos bancos.
Elementos de comando
Tecla Função
Temperatura.
28
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
29
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
Condições de funcionamento
▷ iPhone compatível.
iPhone 5 ou mais recente com iOS 7.1 ou
mais recente.
▷ Acordo de rede móvel correspondente.
2. Rodar a tampa do depósito de combustível
▷ No iPhone está ligado o Bluetooth, WiFi e co‐ no sentido anti-horário.
mando por voz Siri.
3. Introduzir o tampão no suporte na tampa do
depósito de combustível.
Ligar o Bluetooth e o CarPlay
Através do iDrive: Gasolina
1. "O meu veículo" Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o mí‐
2. "Configurações iDrive" nimo teor de enxofre para um consumo ideal de
combustível.
3. "Dispositivos móveis"
Abastecer apenas gasolina sem chumbo sem
4. "Configurações"
aditivos metálicos.
5. Seleccionar as seguintes configurações:
Os dados sobre a qualidade recomendada da
▷ "Bluetooth" gasolina podem ser consultados no manual do
▷ "Apple CarPlay" condutor.
30
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
Generalidades
Desligar a ignição e estacionar a viatura de forma
segura antes de atestar com óleo.
Atestar
Requisitos
Dependendo das indicações até ao momento, a
indicação de estado surge com o motor em fun‐
cionamento ou após, pelo menos, 30 minutos de
condução.
31
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance
ConnectedDrive
Serviço Concierge
Informações sobre hotéis, farmácias de serviço,
etc. números de telefone e endereços podem
ser transmitidos para a viatura e acedidos direc‐
tamente ou transferidos para o sistema de nave‐
gação como destino.
1. "ConnectedDrive"
2. "Serviços Concierge"
Teleservices
Os Teleservices são serviços que ajudam a man‐
ter a mobilidade da viatura.
32
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA
33
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
34
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO
Cockpit ........................................................................................................ 36
iDrive ............................................................................................................ 40
Sistema de introdução por voz ................................................................ 49
Ajustes gerais ............................................................................................. 52
Meios de apresentação do manual do condutor .................................. 65
35
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Cockpit
Cockpit
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐
Em redor do volante
5 Luzes
36
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Cockpit SUMÁRIO
Luz de estacionamento 148
Sensor de chuva 117
Computador de bordo 140
Limpar vidros e faróis 117
37
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Cockpit
14 Aquecimento do volante 100
38
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Cockpit SUMÁRIO
39
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive
iDrive
Equipamento da viatura Introdução e apresentação
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Letras e algarismos
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Dependendo do menu, é possível alternar entre
também estão descritos equipamentos não dis‐ maiúsculas e minúsculas, algarismos e caracte‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ res.
mento especial seleccionado ou à versão do Símbolo Função
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ou Alternar entre maiúsculas/minús‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ culas.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. Inserir espaços.
40
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO
Online Entertainment.
Generalidades
O campo de estado encontra-se na parte supe‐ WLAN.
rior do display de controlo. As informações de
estado são exibidas em forma de símbolos. Outros símbolos
Disco rígido para músicas. 1. Inclinar o Controller para a direita até que o
Splitscreen esteja seleccionado.
Áudio Bluetooth. 2. Premir o Controller.
Interface áudio USB. 3. Seleccionar o ajuste pretendido.
41
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive
Ligar/desligar manualmente
O display de controlo também pode ser desli‐
gado manualmente.
1. Premir a tecla.
2. "Desligar ecrã de controlo"
Para voltar a ligar, premir o Controller ou uma te‐
1 Display de controlo e, consoante o equipa‐ cla qualquer no Controller.
mento, ecrã de toque
2 Controller com botões e, consoante o equi‐ Controller com sistema de
pamento, com touchpad navegação
Se o display de controlo for exposto a tempera‐ Com o touchpad do Controller, consulte a pá‐
turas muito altas, por ex., devido a radiação solar gina 47, é possível accionar algumas funções
for directa, pode ocorrer uma redução da lumino‐ do iDrive.
sidade até uma desactivação completa. Se a
temperatura for reduzida, por ex., através da acti‐ Comandos
vação do ar condicionado, as funções normais ▷ Rodar.
são novamente estabelecidas.
42
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO
Tecla Função
Generalidades
Com as teclas, os menus podem ser acedidos
▷ Inclinar em quatro direcções. directamente. Com o Controller, podem ser se‐
leccionadas opções de menu e ser feitas confi‐
gurações.
Comandos
▷ Rodar.
Teclas no Controller
Tecla Função
43
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive
Comando através do
Controller
Aceder ao menu principal
Premir a tecla.
44
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO
Efectuar as configurações
Existe a possibilidade de realizar ajustes como,
por ex., a luminosidade.
2. Premir o Controller. Através do iDrive:
45
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive
46
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO
47
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive
Teclas de favoritos
Generalidades
As funções do iDrive podem ser memorizadas
nas teclas de favoritos e acedidas directamente,
por ex., emissoras de rádio, destinos de navega‐
ção, números de telefone e acessos ao menu.
Os ajustes são memorizados para o perfil de
condutor utilizado nesse momento.
Memorizar a função
1. Seleccionar a função através do iDrive.
Executar a função
Premir a tecla.
48
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistema de introdução por voz SUMÁRIO
Princípio
Executar comandos por
Através do sistema de introdução por voz, é pos‐
sível activar por comandos de voz a maioria das
voz
funções exibidas no display de controlo. O sis‐
tema suporta a introdução mediante informações Activar o sistema de introdução
por voz. por voz
49
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Sistema de introdução por voz
50
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistema de introdução por voz SUMÁRIO
51
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
Ajustes gerais
Equipamento da viatura 3. "Data e hora"
4. "Fuso horário:"
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, utilizado nesse momento.
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
Acertar a hora
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Através do iDrive:
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ 1. "O meu veículo"
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
2. "Configurações iDrive"
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
3. "Data e hora"
4. "Hora:"
Idioma 5. Rodar o Controller até que sejam exibidas as
horas pretendidas.
Ajustar o idioma 6. Premir o Controller.
Através do iDrive: 7. Rodar o Controller até que sejam indicados
1. "O meu veículo" os minutos pretendidos.
3. "Idioma"
Ajustar o formato da hora
4. "Idioma:"
Através do iDrive:
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor 1. "O meu veículo"
utilizado nesse momento. 2. "Configurações iDrive"
3. "Data e hora"
Ajustar o comando por voz 4. "Formato da hora:"
Comando de voz para o sistema de introdução 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
por voz, consulte a página 50.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
utilizado nesse momento.
Hora
Ajuste de hora automático
Dependendo do equipamento, a hora, data e,
Ajustar o fuso horário
eventualmente, o fuso horário são actualizados
Através do iDrive: automaticamente.
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
52
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
Data
Activar/desactivar a
Acertar a data visualização da posição
Através do iDrive:
actual da viatura
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" Princípio
3. "Data e hora" Se a localização da viatura estiver activada, a po‐
4. "Data:" sição actual da viatura pode ser apresentada na
BMW Connected App ou no portal do cliente
5. Rodar o Controller até que seja indicado o dia
ConnectedDrive.
pretendido.
6. Premir o Controller.
Activar/desactivar
7. Fazer o ajuste do mês e do ano.
Através do iDrive:
53
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
3. "Mostradores"
4. "Ecrã de controlo" Comunicações
5. "Brilho"
6. Rodar o Controller até se atingir a luminosi‐ Princípio
dade pretendida. O menu exibe todas as mensagens que são cen‐
7. Premir o Controller. tralmente exibidas na viatura sob a forma de uma
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor lista.
utilizado nesse momento.
Dependendo das condições de luz, a regulação Generalidades
de luminosidade não é imediatamente reconhe‐ As seguintes mensagens podem ser exibidas:
cida. ▷ Informações de trânsito.
▷ Mensagens do Check-Control.
Protector de ecrã
▷ Mensagens de comunicação, por ex., e-mail,
Se não forem realizadas quaisquer introduções SMS ou lembretes.
através do iDrive, após um tempo ajustável é
▷ Mensagens da necessidade de serviço.
possível ser exibido o protector de ecrã.
As comunicações são adicionalmente exibidas
Através do iDrive:
no campo de estado.
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" Aceder às comunicações
3. "Mostradores" Através do iDrive:
4. "Ecrã de controlo" 1. "Notificações"
5. "Proteção de ecrã" 2. Seleccionar a comunicação pretendida.
6. Seleccionar o ajuste pretendido. É aberto o respectivo menu no qual é exibida a
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor comunicação.
utilizado nesse momento.
54
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
55
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
A eliminação de dados pode durar, no total, até funções disponíveis dependem do dispositivo
15 minutos. móvel.
56
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
ADVERTÊNCIA
Condições de funcionamento
▷ Dispositivo compatível, consulte a página 57,
A operação dos sistemas de informação inte‐
com interface Bluetooth.
grados e dos dispositivos de comunicação du‐
rante a viagem pode desviar a atenção das ▷ O comando à distância encontra-se na via‐
condições de trânsito. Pode-se perder o con‐ tura.
trolo sobre a viatura. Existe perigo de acidente. ▷ Dispositivo operacional.
Operar estes sistemas ou dispositivos apenas ▷ Bluetooth activado no dispositivo e na viatura,
quando a situação de trânsito o permite. Se ne‐ consulte a página 57.
cessário, parar e operar os sistemas ou disposi‐
tivos com a viatura imobilizada. ▷ Eventualmente, são necessárias predefini‐
ções Bluetooth no dispositivo, por ex., visibili‐
dade, consultar o manual do dispositivo.
Dispositivos compatíveis
Ligar o Bluetooth
Generalidades Através do iDrive:
Para mais informações sobre os dispositivos mó‐ 1. "O meu veículo"
veis compatíveis com a viatura, consultar
2. "Configurações iDrive"
www.bmw.com/bluetooth.
3. "Dispositivos móveis"
No caso de dispositivos não listados ou versões
de software diferentes, podem ocorrer falhas de 4. "Configurações"
funcionamento. 5. "Bluetooth"
57
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
1. "O meu veículo" Porque não foi possível registar ou conectar o te‐
lemóvel?
2. "Configurações iDrive"
▷ Existem demasiados dispositivos Bluetooth
3. "Dispositivos móveis" emparelhados com o telemóvel ou a viatura.
4. "Conectar novo dispositivo" Eliminar a ligação Bluetooth com outros dis‐
5. Seleccionar as funções para as quais o dispo‐ positivos na viatura.
sitivo é utilizado: Eliminar todas as ligações Bluetooth conheci‐
▷ "Telefone" das da lista de dispositivos no telemóvel e ini‐
▷ "Áudio Bluetooth" ciar uma nova procura de dispositivos.
▷ "Aplicações" ▷ O telemóvel está no modo de economizar
energia ou a carga restante é reduzida.
▷ "Apple CarPlay"
Carregar o telemóvel.
O nome Bluetooth da viatura é exibido no
display de controlo. Porque é que o telemóvel não responde?
6. Procurar no dispositivo móvel por dispositivos ▷ As aplicações no telemóvel deixaram de fun‐
Bluetooth nas imediações. cionar.
O nome Bluetooth da viatura é indicado no Desligar e ligar novamente o telemóvel.
visor do dispositivo móvel. ▷ Temperaturas ambientes demasiado altas ou
Seleccionar o nome Bluetooth da viatura. baixas para o funcionamento do telemóvel.
7. Dependendo do dispositivo móvel é exibido Não expor o telemóvel a condições ambien‐
um número de controlo ou o número de con‐ tais extremas.
trolo tem que ser introduzido pelo próprio. Porque não foi possível operar as funções do te‐
▷ Comparar o número de controlo exibido lefone através do iDrive?
no display de controlo com o número de ▷ Eventualmente, o telemóvel não está correc‐
controlo no display do dispositivo. tamente configurado, por ex., como disposi‐
Confirmar o número de controlo no dispo‐ tivo áudio Bluetooth.
sitivo e no display de controlo. Conectar o telemóvel com a função Telefone
▷ Introduzir e confirmar o mesmo número ou Telefone adicional.
de controlo no dispositivo e através do Porque não são exibidas as entradas da lista tele‐
iDrive. fónica ou todas as entradas ou a exibição é in‐
O dispositivo está emparelhado e é exibido completa?
na lista de dispositivos, consulte a pá‐ ▷ Ainda não está concluída a transferência das
gina 62. entradas da lista telefónica.
Se a conexão não foi bem-sucedida: Perguntas
Frequentes, consulte a página 58.
58
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
59
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
▷ Para garantir uma transmissão impecável dos ▷ Hotspot de Internet activado na viatura.
dados memorizados, não carregar um dispo‐ ▷ Ignição ligada.
sitivo USB através da tomada de bordo se o
mesmo estiver conectado à interface USB. Activar o hotspot de Internet
▷ Conforme o dispositivo USB utilizado, pode‐ Através do iDrive:
rão ser necessários ajustes no dispositivo
USB, consultar o manual de instruções do 1. "O meu veículo"
dispositivo. 2. "Configurações iDrive"
Dispositivos USB não adequados: 3. "Dispositivos móveis"
▷ Discos rígidos USB. 4. "Configurações"
▷ Hubs USB. 5. "Hotspot"
▷ Leitor de cartões de memória USB com vá‐
rias possibilidades de inserção. Conectar o dispositivo com o
▷ Dispositivos USB com formatação HFS. hotspot de Internet
▷ Dispositivos tais como, por ex., ventiladores Através do iDrive:
ou lâmpadas. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
Condições de funcionamento
3. "Dispositivos móveis"
Dispositivo compatível, consulte a página 57,
com interface USB. 4. "Conectar novo dispositivo"
5. "Hotspot"
Ligar o dispositivo O nome e a chave do hotspot são exibidos no
Ligar o dispositivo USB com um cabo adaptador display de controlo.
adequado a uma interface USB, consulte a pá‐ 6. Procurar por redes WiFi no dispositivo. Se‐
gina 213. leccionar o nome da rede no dispositivo.
O dispositivo USB é exibido na lista de dispositi‐ 7. Introduzir a chave do hotspot no dispositivo e
vos, consulte a página 62. efectuar a ligação.
Na primeira utilização de Internet através do
Ligação à Internet hotspot de Internet, o volume de dados tem de
ser adquirido junto de um fornecedor de servi‐
Generalidades ços.
Existe a possibilidade de conectar em simultâneo Todos os dispositivos conectados através do
até 8 dispositivos ao hotspot de Internet. hotspot de Internet utilizam este volume de da‐
dos.
Condições de funcionamento O volume de dados pode ser eventualmente ad‐
▷ Dispositivo compatível, consulte a página 57, quirido através da ConnectedDrive Store.
com interface WiFi.
▷ Contrato ConnectedDrive. Ajustes
▷ Contrato de dados com um fornecedor de O nome da rede e a chave hotspot podem ser al‐
serviços. terados. Adicionalmente, o nome da rede pode
▷ WiFi activado no dispositivo. ser ocultado para não ser possível encontrá-lo
pelos outros dispositivos.
60
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
61
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
Apagar o dispositivo
Configurar o dispositivo
Através do iDrive:
As funções podem ser activadas ou desactiva‐
das em telemóveis registados ou conectados. 1. "O meu veículo"
Através do iDrive: 2. "Configurações iDrive"
1. "O meu veículo" 3. "Dispositivos móveis"
2. "Configurações iDrive"
62
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO
63
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais
64
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Meios de apresentação do manual do condutor SUMÁRIO
Generalidades Generalidades
A secção do manual do condutor sobre a função
O manual do condutor para a navegação, entre‐
actualmente seleccionada pode ser directa‐
tenimento e comunicação pode ser solicitado ao
mente exibida.
serviço como livro impresso.
65
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Meios de apresentação do manual do condutor
1. Premir a tecla.
2. "Manual do Condutor"
3. Seleccionar a página pretendida no manual
do condutor.
Teclas de favoritos
Generalidades
Os acessos ao manual do condutor podem ser
memorizados e directamente abertos com as te‐
clas de favoritos, consulte a página 48.
66
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Meios de apresentação do manual do condutor SUMÁRIO
67
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
68
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS
Abrir e fechar .............................................................................................. 70
Bancos, retrovisores e volante ................................................................ 90
Transportar crianças com segurança .................................................. 102
Condução ................................................................................................. 109
Exibir .......................................................................................................... 127
Luzes ......................................................................................................... 147
Segurança ................................................................................................ 153
Sistemas de controlo da establidade de marcha ............................... 178
Conforto na condução ............................................................................ 184
Ar condicionado ....................................................................................... 201
Equipamento interior .............................................................................. 211
Porta-objectos ......................................................................................... 215
69
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Abrir e fechar
Equipamento da viatura Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Comando à distância Em algumas variantes do país, não é possível
destrancar a viatura a partir do interior quando a
Generalidades mesma foi trancada a partir do exterior.
70
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Existe perigo de acidente ou perigo de ferimen‐ ▷ É ajustada a última posição do banco do con‐
tos. Não deixar as crianças ou os animais sem dutor memorizada no perfil do condutor. Esta
supervisão na viatura. Ao abandonar a viatura, função tem de ser activada nos ajustes, con‐
levar consigo o comando à distância e trancar a sulte a página 82.
viatura. ▷ A luz interior, consulte a página 152, é ligada
desde que não tenha sido manualmente des‐
ligada.
Sumário
▷ De acordo com os ajustes, a luz de saudação
e as luzes de condução ao destino, consulte
a página 148, são ligadas.
▷ Os retrovisores exteriores recolhidos através
do fecho conforto são abertos.
▷ Com protecção anti-roubo: A protecção anti-
-roubo é desligada.
▷ O sistema de alarme, consulte a página 84,
é desligado.
1 Destrancar As funções da luz estão eventualmente depen‐
dentes da luz ambiente.
2 Trancar
3 Abrir a tampa da mala Premir duas vezes consecutivas a tecla
do comando à distância para activar a
entrada de conforto.
Destrancar Quando se abre uma porta, o vidro continua a
Premir a tecla do comando à distância. ser baixado para facilitar a entrada. Esta função
tem de ser activada nos ajustes, consulte a pá‐
Independentemente dos ajustes, consulte a pá‐ gina 82.
gina 82, são destrancados os seguintes aces‐
sos: Abertura conforto
▷ A porta do condutor e a tampa do depósito
Manter premida a tecla do comando à
de combustível.
distância depois do desbloqueio.
Premir novamente a tecla do comando à dis‐
tância para destrancar os outros acessos à vi‐ Os vidros e o tejadilho de vidro são abertos en‐
atura. quanto a tecla do comando à distância for pre‐
▷ Todas as portas, a tampa da bagageira e a mida.
tampa do depósito de combustível.
Adicionalmente são executadas as seguintes Trancar
funções: 1. Fechar a porta do condutor.
▷ O destrancamento é confirmado através dos
indicadores de mudança de direcção. Esta 2. Premir a tecla do comando à distância.
função tem de ser activada nos ajustes, con‐ São executadas as seguintes funções:
sulte a página 82. ▷ Todas as portas, a tampa da mala e a tampa
▷ Os ajustes memorizados no perfil de condu‐ do depósito de combustível são trancadas.
tor, consulte a página 80, são aplicados.
71
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
▷ O trancamento é confirmado através dos in‐ As funções da luz estão eventualmente depen‐
dicadores de mudança de direcção. Esta fun‐ dentes da luz ambiente.
ção tem de ser activada nos ajustes, consulte Após o trancamento, aguardar 10 segundos, an‐
a página 82. tes de o botão ser novamente premido.
▷ Com protecção anti-roubo: A protecção anti-
-roubo é ligada. Assim impede-se que as Tampa da mala
portas possam ser destrancadas através dos
botões de trancar ou dos manípulos. Generalidades
▷ O sistema de alarme, consulte a página 84, Para evitar que o comando à distância fique aci‐
é ligado. dentalmente fechado, não colocar o comando à
A viatura apita duas vezes se o motor ou a igni‐ distância na bagageira.
ção ainda estiverem ligados ao trancar. Neste Consoante o equipamento e a variante do país,
caso, desligar o motor ou a ignição com o botão existe a possibilidade de ajustar se as portas
Start/Stop. também devem ser destrancadas quando a via‐
tura é destrancada com o comando à distância.
Fecho conforto Efectuar as configurações, consulte a pá‐
gina 82.
Instrução de segurança
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos durante o ADVERTÊNCIA
fecho conforto. Existe perigo de ferimento. Du‐ Durante a operação da tampa da bagageira, os
rante o fecho conforto, prestar atenção para membros poderão ficar presos. Existe perigo
que a área de movimento esteja livre. de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.
Fechar
Manter premida a tecla do comando à dis‐
tância depois do bloqueio. INDICAÇÃO
Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados, Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
enquanto a tecla do comando à distância seja para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao
premida. abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐
Os retrovisores são recolhidos. vre.
72
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Avaria de funcionamento
Generalidades
É exibida uma mensagem do Check-Control.
A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pelas
3. Com um objecto afiado, pressionar a bateria seguintes circunstâncias:
no sentido da seta e remover. ▷ A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a pá‐
gina 73.
▷ Interferência na radiofrequência devido a an‐
tenas de transmissão ou outros dispositivos
com elevadas potências de transmissão.
▷ Blindagem do comando à distância devido a
objectos metálicos.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos.
4. Colocar uma bateria do mesmo tipo CR 2450 ▷ Interferência na radiofrequência devido a tele‐
com o lado positivo virado para cima. móveis ou outros dispositivos electrónicos
5. Fechar a tampa. nas imediações do comando à distância.
6. Inserir a chave integrada no comando à dis‐ Não transportar o comando à distância em
tância até que encaixe. conjunto com dispositivos electrónicos.
As baterias usadas devem ser eliminadas ▷ Interferência na transmissão via rádio devido
por um parceiro de serviço do fabricante, a um processo de carregamento do disposi‐
outro parceiro de serviço qualificado, tivo móvel, por ex., carregamento de um tele‐
uma oficina especializada devidamente qualifi‐ móvel.
cada ou entregues num centro de recolha. ▷ O comando à distância encontra-se nas ime‐
diações do carregador Wireless Charging.
Poderá obter comandos à distância adicionais No caso de falha, a viatura também pode ser
junto de um parceiro de serviço do fabricante, destrancada e trancada a partir do exterior com a
chave integrada, consulte a página 74.
73
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Perguntas Frequentes
Quais são as medidas que podem ser tomadas INDICAÇÃO
para que a viatura possa ser aberta mesmo que
A fechadura da porta está firmemente inte‐
o comando à distância tenha ficado acidental‐
grada na porta. O manípulo da porta não pode
mente fechado dentro da viatura?
ser movido. Ao puxar o manípulo da porta com
▷ Os Remote Services da BMW Connected a chave integrada inserida, pode ser danificada
App oferecem, entre outras, a possibilidade a pintura ou a chave integrada. Existe perigo de
de trancar e destrancar uma viatura. danos materiais. Retirar a chave antes de puxar
Para isso, tem de existir um contrato BMW pelo manípulo da porta exterior.
ConnectedDrive activo e a BMW Connected
App tem que estar instalada num smart‐
phone.
▷ O destrancamento da viatura pode ser solici‐
tado através do BMW ConnectedDrive Call‐
center.
Para isso, tem de existir um contrato BMW
ConnectedDrive activo.
74
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Sumário
Destrancar/trancar através da
fechadura da porta
Destrancar e trancar
Premir a tecla. Para trancar, as portas têm de es‐
tar fechadas.
▷ A tampa do depósito de combustível perma‐
Trancar ou destrancar a porta do lado do condu‐ nece destrancada.
tor com a chave integrada através da fechadura ▷ Ao trancar, a viatura não fica protegida contra
da porta. roubo.
As outras portas têm de ser trancadas ou des‐
trancadas pelo interior. Abrir
75
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Princípio
O acesso à viatura é possível sem o acciona‐
mento do comando à distância.
Basta trazer consigo o comando à distância,
por ex., no bolso das calças.
A viatura reconhece automaticamente o respec‐
tivo comando à distância nas proximidades ou no
habitáculo. Com o dedo, tocar na superfície do manípulo da
porta do lado do condutor ou do passageiro du‐
Generalidades rante aprox. 1 segundo, sem agarrar o manípulo
O acesso conforto auxilia as seguintes funções: da porta.
▷ Destrancar e trancar a viatura. Equivale a premir a tecla do comando à dis‐
tância.
▷ Fecho conforto.
▷ Abrir a tampa da bagageira.
▷ Abrir a tampa da mala sem contacto. Fecho conforto
76
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Generalidades
Se a tampa da bagageira for aberta através do
acesso conforto, as portas trancadas não são
destrancadas. Premir a tecla na tampa da bagageira.
Para evitar que o comando à distância fique aci‐ Equivale a premir a tecla do comando à
dentalmente fechado, não colocar o comando à distância.
distância na bagageira.
Abrir a tampa da mala sem
Instruções de segurança contacto
ADVERTÊNCIA Princípio
Durante a operação da tampa da bagageira, os A tampa da mala pode ser aberta sem contacto
membros poderão ficar presos. Existe perigo com o comando à distância fornecido. Dois sen‐
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção sores detectam um movimento dos pés direc‐
para que a área de movimento da tampa da ba‐ cionado para a frente na zona central traseira e a
gageira esteja livre. tampa da mala abre-se.
Generalidades
INDICAÇÃO Para evitar que o comando à distância fique aci‐
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e dentalmente fechado, não colocar o comando à
para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao distância na bagageira.
abrir e fechar, prestar atenção para que a área Se o comando à distância estiver na área do sen‐
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐ sor, a tampa da bagageira pode ser acidental‐
vre. mente operada através de um movimento inad‐
vertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
Se a tampa da bagageira for aberta sem con‐
tacto, as portas trancadas não são destrancadas.
77
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa da
bagageira, pode ocorrer um contacto com pe‐
ças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.
ADVERTÊNCIA
Abrir
Durante a operação da tampa da bagageira, os
Executar o movimento dos pés descrito mais à
membros poderão ficar presos. Existe perigo
frente.
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐ Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
gageira esteja livre. Através de um novo movimento do pé, o pro‐
cesso de abertura é parado e a tampa da mala é
novamente fechada através do movimento do pé
INDICAÇÃO seguinte.
78
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Tampa da mala
Generalidades
Para evitar que o comando à distância fique aci‐
dentalmente fechado, não colocar o comando à
distância na bagageira.
Consoante o equipamento e a variante do país,
existe a possibilidade de ajustar se as portas ▷ Sem acesso conforto: destrancar a viatura.
também devem ser destrancadas quando a via‐
Com acesso conforto: destrancar a viatura ou
tura é destrancada com o comando à distância.
transportar o comando à distância consigo.
Efectuar as configurações, consulte a pá‐
gina 82. Premir a tecla na tampa da bagageira.
INDICAÇÃO
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao
abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐
vre. Puxar a tampa da bagageira para baixo através da
pega embutida.
79
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Condições de funcionamento
Para poder ajustar o perfil de condutor adequ‐
ado, a atribuição do comando à distância detec‐
Puxar o manípulo na bagageira.
tado e do condutor tem que ser inequívoca.
A tampa da bagageira é destrancada.
Este facto está garantido com as seguintes con‐
dições:
▷ O condutor transporta apenas o seu co‐
Perfis de condutor mando à distância.
▷ O condutor destranca a viatura.
Princípio ▷ O condutor entra na viatura através da porta
Nos perfis de condutor podem ser memorizados do condutor.
os ajustes individuais de vários condutores para
serem consultados quando necessário. Ajustes
As configurações dos seguintes sistemas e fun‐
Generalidades ções são memorizadas no perfil activo. O âmbito
São disponibilizados três perfis de condutor nos das configurações que podem ser memorizadas
quais é possível guardar os ajustes pessoais da depende do país e do equipamento.
viatura. Cada comando à distância está atribuído
▷ Destrancar e trancar.
a um desses perfis de condutor.
▷ Luzes.
Se a viatura for destrancada com um comando à
distância, é activado o perfil de condutor atri‐ ▷ Climatização.
buído. Todos os ajustes memorizados no perfil ▷ Rádio.
de condutor são automaticamente aplicados. ▷ Painel de instrumentos.
Se vários condutores utilizarem o seu próprio co‐ ▷ Teclas de favoritos.
mando à distância, a viatura adapta-se aos ajus‐
▷ Volumes, som.
tes pessoais ao ser destrancada. Esses ajustes
também são repostos se a viatura entretanto for ▷ Display de controlo.
utilizada por uma pessoa com um outro co‐ ▷ Navegação.
mando à distância. ▷ TV.
As alterações efectuadas aos ajustes são memo‐ ▷ Controlo da Distância de Estacionamento
rizadas automaticamente no perfil de condutor PDC.
actualmente utilizado.
▷ Câmara de marcha-atrás.
Se seleccionar outro perfil de condutor através
do iDrive, os ajustes memorizados aí são auto‐ ▷ Side View.
80
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
81
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
A exportação pode ser útil para memorizar e car‐ Indicar os perfis de condutor
regar ajustes pessoais, por ex., antes de uma durante o arranque
permanência na oficina. Os perfis de condutor
Os perfis de condutores podem ser apresenta‐
memorizados podem ser transferidos para outra
dos em cada arranque, para a selecção do perfil
viatura.
pretendido.
Através do iDrive:
Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
1. "O meu veículo"
2. "Perfis de condutor"
2. "Perfis de condutor"
3. Seleccionar o perfil de condutor.
3. "Mostrar perfil condut. no início"
O perfil de condutor assinalado com este
símbolo pode ser exportado. Limitações do sistema
4. "Exportar perfil do condutor" Uma atribuição inequívoca do comando à distân‐
5. Seleccionar o dispositivo para a exportação cia e do condutor não é sempre possível nos se‐
do perfil do condutor. guintes casos.
▷ "Dispositivo USB" ▷ O passageiro destranca a viatura com o seu
Eventualmente, seleccionar o dispositivo comando à distância, mas quem conduz é
de memória USB, consulte a página 59. outra pessoa.
▷ Online. ▷ O condutor destranca a viatura através do
acesso conforto e transporta vários coman‐
Importar o perfil de condutor dos à distância.
Os ajustes existentes do perfil de condutor ac‐ ▷ Se mudar de condutor sem trancar e des‐
tualmente utilizado são sobregravados pelos trancar a viatura.
ajustes do perfil de condutor importado. ▷ Se existirem vários comandos à distância no
Através do iDrive: exterior da viatura.
82
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
83
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
84
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Generalidades
O sensor de inclinação e o sistema de protecção
Vidros eléctricos
do habitáculo pode activar um alarme apesar de
não existir uma intervenção não autorizada. Indicação de segurança
Possíveis situações para um alarme involuntário:
▷ Em sistemas de lavagem ou máquinas de la‐ ADVERTÊNCIA
vagem automática. Durante a operação dos vidros, os membros ou
▷ Em garagens duplex. objectos poderão ficar presos. Existe perigo de
▷ No transporte sobre comboios para viaturas, ferimento ou perigo de danos materiais. Ao
transporte marítimo ou sobre um reboque. abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento dos vidros esteja livre.
▷ Havendo animais na viatura.
▷ Se, após o início do abastecimento, a viatura
for trancada. Sumário
Para esse tipo de situações, o sensor de inclina‐
ção e o sistema de protecção do habitáculo po‐
dem ser desligados.
85
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Abertura conforto através do comando à distân‐ Os acessórios nos vidros, por ex., antenas po‐
cia, consulte a página 71. dem afectar a protecção de aprisionamento.
Existe perigo de ferimento. Não fixar acessórios
na área de movimento dos vidros.
Fechar
86
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Generalidades
Se, após diversos accionamentos consecutivos,
a cortina protectora do sol do óculo traseiro não
se deixar deslocar, o sistema fica bloqueado du‐
rante algum tempo para evitar um sobreaqueci‐
mento. Deixar o sistema arrefecer.
Levantar o tejadilho de vidro
No caso de temperatura do habitáculo reduzidas,
a cortina protectora do sol para o óculo traseiro Empurrar o interruptor um pouco
não pode ser deslocada. para cima.
▷ O tecto de abrir fechado é le‐
Extrair ou recolher a cortina vantado.
protectora do sol para o óculo ▷ O tejadilho de vidro aberto é
traseiro fechado até à posição elevada.
A protecção do sol não se
Premir a tecla.
movimenta.
87
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar
Empurrar o interruptor para cima pára o movi‐ fecho ultrapassar um determinado valor, o
mento. processo de fecho será interrompido.
88
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS
Inicializar o sistema
Premir e manter premido o inter‐
ruptor para cima até a inicialização
estar concluída.
89
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
Bancos
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Graças ao ajuste do banco do condutor durante 1 Sentido longitudinal
a condução podem ocorrer movimentos ines‐ 2 Inclinação do banco
perados do banco. A viatura pode perder o
3 Largura do encosto
controlo. Existe perigo de acidente. Ajustar o
4 Apoio lombar
90
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
Sentido longitudinal
Altura
91
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
Sentido longitudinal
Apoio lombar
A curvatura do encosto pode ser regulada de
Deslocar o interruptor para a frente ou para trás. forma a apoiar a curva lombar da coluna verte‐
bral, o apoio lombar. Tanto a zona pélvica como
a coluna vertebral adquirem o apoio necessário,
Altura o que permite uma posição de condução vertical.
▷ Premir a tecla à frente/atrás:
A curvatura é aumentada/dimi‐
nuída.
▷ Premir a tecla em cima/em
baixo:
A curvatura é intensificada
para cima/para baixo.
92
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
Generalidades
Para adaptar a largura do encosto, as faces late‐ Acesso aos lugares traseiros
rais do encosto podem ser alteradas.
Instruções de segurança
Ajustar
▷ Premir a tecla à frente: ADVERTÊNCIA
A largura do encosto diminui. Ao mover os bancos existe perigo de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento ou perigo de
▷ Premir a tecla atrás:
danos materiais. Antes de ajustar, prestar aten‐
A largura do encosto aumenta. ção para que a área de movimento do banco
esteja livre.
Aquecimento dos bancos, à
frente
ADVERTÊNCIA
Sumário Devido a um encosto não bloqueado, podem
ocorrer movimentos inesperados do encosto
durante a viagem. A viatura pode perder o con‐
trolo. Existe perigo de ferimento. Antes da via‐
gem, rebater e bloquear os encostos.
Ligar
Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se, após uma paragem intermédia, a marcha for
retomada dentro de aprox. 15 minutos, o aqueci‐
93
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
94
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
95
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
Visualização no painel de
instrumentos
É exibida uma mensagem do Check-
-Control. Verifique se o cinto de segu‐ Para facilitar a colocação do cinto nos lugares
rança está colocado correctamente. sentados da frente, colocar o cinto de segurança
no suporte de cinto.
96
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
ADVERTÊNCIA Generalidades
Os objectos no encosto de cabeça reduzem o Por cada perfil do condutor, consulte a pá‐
efeito de protecção na zona da cabeça e na gina 80, podem ser ocupadas duas posições de
zona da nuca. Existe perigo de ferimento. memória com os diferentes ajustes.
▷ Não utilizar revestimentos para bancos ou Conforme o equipamento, os seguintes ajustes
para encostos de cabeça. não são memorizados:
▷ Não pendurar objectos, por ex., cabides, ▷ Largura do encosto.
directamente no encosto de cabeça. ▷ Apoio lombar.
▷ Utilizar apenas acessórios que foram clas‐
sificados como seguros para serem fixa‐ Instruções de segurança
dos no encosto de cabeça.
▷ Durante a viagem, não utilizar acessórios,
ADVERTÊNCIA
por ex., almofadas.
Devido à utilização da função de memória po‐
dem ocorrer movimentos inesperados do
Distância banco durante a viagem. A viatura pode perder
A distância até à parte posterior do crânio é ajus‐ o controlo. Existe perigo de acidente. Consultar
tada através da inclinação do encosto. a função de memória apenas em estado imobi‐
lizado.
97
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Generalidades
O ajuste do retrovisor é memorizado para o perfil
de condutor utilizado nesse momento. Ao des‐
trancar a viatura com o comando à distância, esta
Memorizar posição é acedida automaticamente se a função,
1. Ligar a ignição. consulte a página 83, para tal tiver sido activada.
2. Ajustar a posição pretendida. A posição actual do retrovisor exterior pode ser
memorizada com a função de memória, consulte
3. Premir a tecla. O LED na tecla a página 97.
acende.
4. Premir a tecla pretendida 1 ou 2 enquanto o Instrução de segurança
LED estiver aceso. O LED apaga.
A tecla foi premida involuntariamente: ADVERTÊNCIA
Premir novamente a tecla. Os objectos visíveis no espelho estão mais
perto do que parecem. A distância em relação
O LED apaga.
aos utentes da via poderia ser incorrectamente
avaliada, por ex., na mudança da faixa de roda‐
Aceder à memória gem. Existe perigo de acidente. Avaliar a dis‐
A posição memorizada é automaticamente acti‐ tância até às outras viaturas a circular atrás
vada. olhando sobre o ombro.
98
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
Aquecimento automático
1 Ajustar
Ambos os retrovisores exteriores são automati‐
2 Seleccionar o retrovisor, sistema de apoio ao camente aquecidos com a ignição ligada.
estacionamento
3 Recolher e abrir Antiencandeamento automático
O retrovisor exterior do lado do condutor possui
Seleccionar o retrovisor antiencandeamento automático. O comando é
realizado por fotocélulas no retrovisor interior.
Comutar para o outro retrovisor:
Deslocar o interruptor. Sistema de apoio ao
estacionamento, retrovisor
Ajuste eléctrico
Princípio
Premir a tecla.
Com a marcha-atrás engrenada, o retrovisor do
O retrovisor desloca-se de forma análoga
lado do passageiro é inclinado para baixo. Deste
ao movimento da tecla.
modo, por ex., ao estacionar, obtém-se uma me‐
lhor visibilidade sobre o bordo do passeio ou so‐
Avaria de funcionamento bre outros obstáculos perto do solo.
No caso de um defeito eléctrico, ajustar o retrovi‐
sor premindo nos bordos do vidro. Activar
Premir a tecla.
99
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante
Ajustar
Condições de funcionamento
▷ Manter as células fotoeléctricas limpas.
▷ Não cobrir a área situada entre o retrovisor in‐
terior e o pára-brisas. 1. Virar a alavanca para baixo.
2. Adaptar a posição do volante em longitude e
altura da posição do banco.
Volante 3. Colocar de novo a alavanca na posição de fi‐
xação.
Instrução de segurança
Aquecimento do volante
ADVERTÊNCIA
Sumário
Graças ao ajuste do volante durante a condu‐
ção podem ocorrer movimentos inesperados
do volante. A viatura pode perder o controlo.
Existe perigo de acidente. Ajustar o volante
apenas com a viatura imobilizada.
100
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS
Ligar/desligar
Premir a tecla.
101
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança
lugares adequados
Os sistemas de retenção para crianças podem sejam presos com um cinto de segurança, de
ser usados em cada um dos bancos, enquanto acordo com a norma ECE-R 16:
I 9 – 18 kg Até 4 anos X U, L U, L X
II 15 - 25 kg Até 7 anos X U U, L X
102
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS
III 22 – 36 kg A partir X U U, L X
de 7 anos
U: adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para uso
neste grupo de peso.
L: adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria semi-universal quando a viatura e
o lugar estão incluídos na lista de tipos de viaturas elaborada pelo fabricante do sistema de retenção
para crianças.
X: não adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para uso
neste grupo de peso.
a) Adaptar o banco do passageiro através da regulação longitudinal, se necessário, colocar na posi‐
ção mais alta a fim de obter uma passagem ideal do cinto.
b) Ao utilizar sistemas de retenção para crianças nos bancos traseiros, se necessário, ajustar a regu‐
lação longitudinal do banco dianteiro e ajustar ou remover o encosto de cabeça do banco traseiro.
103
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Quando disparam, os airbags activos do passa‐ A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
geiro podem lesionar uma criança num sistema anças está comprometida ou deixa de estar
de retenção para crianças. Existe perigo de feri‐ presente em caso de uma posição incorrecta
mento. Garantir que os airbags do passageiro do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
estão desactivados e a luz de controlo PAS‐ rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
SENGER AIRBAG OFF esteja acesa. atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
ADVERTÊNCIA deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e
anças está comprometida ou deixa de estar
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐
presente em caso de uma posição incorrecta
rectamente. Se possível adaptar os encostos
do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
de cabeça em relação à altura ou retirar os
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
mesmos.
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐ ADVERTÊNCIA
ção da cadeira e ajustar correctamente os Em caso de sistemas de retenção para crian‐
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e ças e dos seus sistemas de fixação danificados
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐ ou afectados por um acidente, o efeito de pro‐
rectamente. Se possível adaptar os encostos tecção pode estar limitado ou deixar de estar
de cabeça em relação à altura ou retirar os presente. Uma criança pode não ser suficiente‐
mesmos. mente protegida, por ex., em caso de um aci‐
dente ou de manobras de travagem e de des‐
vio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Os sistemas de retenção para crianças
Montagem de sistemas de danificados ou afectados por um acidente e os
retenção para crianças seus sistemas de fixação devem ser controla‐
dos e, se necessário, substituídos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
Generalidades serviço qualificado ou uma oficina especializada
O parceiro de serviço do fabricante, outro par‐ devidamente qualificada.
ceiro de serviço qualificado ou a oficina especiali‐
zada devidamente qualificada dispõe de siste‐
mas de retenção para crianças para todas as
idades e pesos.
Aquando da escolha, montagem e utilização de
sistemas de retenção para crianças, respeitar as
indicações do fabricante do sistema de retenção
para crianças.
104
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS
ADVERTÊNCIA
Posição e altura do banco
Quando disparam, os airbags activos do passa‐
geiro podem lesionar uma criança num sistema Antes da montagem de um sistema de retenção
de retenção para crianças. Existe perigo de feri‐ para crianças universal, colocar o banco do pas‐
mento. Garantir que os airbags do passageiro sageiro na posição mais atrás e, se possível, na
estão desactivados e a luz de controlo PAS‐ posição mais alta, a fim de obter uma passagem
SENGER AIRBAG OFF esteja acesa. ideal do cinto e oferecer protecção em caso de
acidente.
Antes da montagem de um sistema de retenção Quando o ponto de fixação superior do cinto de
para crianças no banco do acompanhante, ob‐ segurança está à frente do guia do cinto de se‐
servar se os airbags laterais e frontais do lado do gurança da cadeira de criança, colocar o banco
acompanhante estão desactivados. do passageiro cuidadosamente para a frente até
Desactivar os airbags do acompanhante com in‐ ser atingido o melhor posicionamento do cinto
terruptor de chave, consulte a página 155. de segurança.
105
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança
Grupo Peso da cri‐ Idade aproxi‐ Classe/cate‐ Banco Banco Ban‐ Banco
ança mada goria – a) do do cos tra‐
pas‐ pas‐ trasei‐ seiro,
sa‐ sa‐ ros, no
geiro, geiro, lado meio
airbag airbag exte‐
ON OFF rior
I 9 - 18 kg Até D - ISO/R2 X X IL X
aprox. 4 anos C - ISO/R3 X X IL X
B - ISO/F2 X X IL, IUF X
B1 - ISO/F2X X X IL, IUF X
A - ISO/F3 X X IL, IUF X
a) Ao utilizar cadeiras de criança nos bancos traseiros, se necessário, ajustar a regulação longitudinal
do banco dianteiro e ajustar ou remover o encosto de cabeça do banco traseiro.
IL: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria semi-universal quando a
viatura e o lugar estão incluídos na lista de tipos de viaturas elaborada pelo fabricante do sistema de
retenção para crianças.
IUF: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX direccionados para a frente da cate‐
goria universal aprovados para uso neste grupo de peso.
X: o banco não está equipado com pontos de fixação para o sistema ISOFIX ou homologado para tal.
ADVERTÊNCIA
Se os sistemas de retenção para crianças ISO‐
FIX não engatarem correctamente, o efeito de
protecção dos sistemas de retenção para crian‐
ças ISOFIX pode ser limitado. Existe perigo de
106
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS
ADVERTÊNCIA
Os suportes para as ancoragens ISOFIX inferio‐ Em caso de encosto do banco traseiro não blo‐
res encontram-se por detrás das coberturas as‐ queado, o efeito de protecção do sistema de
sinaladas. retenção para crianças pode estar limitado ou
deixar de estar presente. Em determinadas si‐
tuações, por ex., manobra de travagem ou aci‐
Antes da montagem de sistemas dente, o encosto do banco traseiro pode reba‐
de retenção para crianças ter para a frente. Existe perigo de ferimento ou
ISOFIX perigo de vida. Prestar atenção para que os en‐
costos do banco traseiro estejam bloqueados.
Puxar o cinto de segurança para fora da zona de
fixação da cadeira de criança.
INDICAÇÃO
Montagem de sistemas de
retenção para crianças ISOFIX Os pontos de fixação para as cintas de fixação
superiores dos sistemas de retenção para cri‐
1. Montar o sistema de retenção para crianças,
anças estão apenas previstos para estas cintas
ver as indicações do fabricante.
de fixação. Os pontos de fixação podem ser da‐
2. Certificar-se de que os dois engates ISOFIX nificados ao fixar outros objectos. Existe perigo
estão correctamente engatados. de danos materiais. Fixar os sistemas de reten‐
ção nas cintas de fixação superiores.
Pontos de fixação
O símbolo indica o local de fixação para a
cinta de fixação superior.
107
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança
cadeiras de criança
recomendadas
O parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a oficina especiali‐
zada devidamente qualificada dispõe de siste‐
mas de retenção para crianças para todas as
idades e pesos.
Para a cinta de fixação superior dos sistemas de ▷ Maxi Cosi CabrioFix.
retenção para crianças ISOFIX há dois pontos de ▷ MaxiCosi Cabriofix Base.
fixação.
▷ Römer Duo Plus.
▷ Römer KidFix XP.
Guia da cinta de fixação
1 Direcção da marcha
2 Cinta de fixação superior
3 Encosto de cabeça
4 Chapeleira
5 Ponto de fixação
6 Gancho da cinta de fixação superior
108
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
Condução
Equipamento da viatura Com o motor desligado, desligue a ignição e os
componentes eléctricos não necessários, para
economizar a bateria.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Ignição desligada
também estão descritos equipamentos não dis‐ Engrenagem de acoplamento duplo M: premir
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ novamente o botão Start/Stop, mas não carregar
mento especial seleccionado ou à versão do no travão.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Caixa de velocidades manual: premir o botão
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ Start/Stop, mas não carregar na embraiagem.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
Todas as luzes de controlo no painel de instru‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
mentos apagam-se.
Com o motor desligado, desligue a ignição e os
Botão Start/Stop componentes eléctricos não necessários, para
economizar a bateria.
A maioria das luzes de controlo e de advertência Após alguns minutos sem utilização, a luz de
no painel de instrumentos acendem-se por pe‐ médios muda para luz de presença.
ríodos diferentes.
109
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
Motor a gasolina
Consoante a motorização, a potência de accio‐
namento total poderá eventualmente ficar dispo‐
110
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
nível somente aprox. 30 segundos após o acio‐ ▷ Engrenar a posição da alavanca selectora
namento do motor de combustão. Neste caso, a N.
viatura não acelera como habitualmente. ▷ Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de ferimen‐
Engrenagem de acoplamento tos. Não deixar as crianças ou os animais sem
duplo M supervisão na viatura. Ao abandonar a viatura,
levar consigo o comando à distância e trancar a
Ligar o motor viatura.
1. Pisar o travão.
2. Premir o botão Start/Stop.
ADVERTÊNCIA
O arranque é efectuado automaticamente por
breves momentos e desliga-se assim que o mo‐ Uma viatura desprotegida pode começar a des‐
tor arrancar. lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
Caixa de velocidades manual proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
Ligar o motor contra deslizamento, respeitar o seguinte:
1. Pisar o travão. ▷ Aplicar o travão de estacionamento.
2. Accionar a embraiagem e seleccionar a posi‐ ▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do
ção de ponto-morto. bordo do passeio em subidas ou descidas.
3. Premir o botão Start/Stop. ▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
por ex., um calço em subidas ou descidas.
O arranque é efectuado automaticamente por
breves momentos e desliga-se assim que o mo‐
tor arrancar. Engrenagem de acoplamento
duplo M
Paragem do motor Desligar o motor
1. Travar a viatura até imobilizar.
Instruções de segurança
2. Premir o botão Start/Stop.
O motor é desligado.
ADVERTÊNCIA
É ligada a disponibilidade do rádio.
As crianças ou os animais sem vigilância na via‐
tura podem colocar a viatura em movimento e 3. Aplicar o travão de estacionamento.
colocar-se a si mesmos em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por ex., Caixa de velocidades manual
através das seguintes acções:
▷ Premir o botão Start/Stop. Desligar o motor
▷ Desactivação do travão de estaciona‐ 1. Com a viatura imobilizada, premir o botão
mento. Start/Stop.
111
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
112
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
113
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
114
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
115
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
Sistema de limpeza
Generalidades
Não ligar os limpa-vidros com o pára-brisas seco,
Premir a alavanca para cima até alcançar a posi‐
pois pode haver desgaste e danificação mais rá‐
ção pretendida.
pidos das escovas do limpa-vidros.
▷ Posição de repouso das escovas, posição 0.
Instruções de segurança ▷ Modo intermitente ou sensor de chuva, posi‐
ção 1.
116
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
Generalidades
O sensor encontra-se no pára-brisas, directa‐
mente na frente do espelho retrovisor interior.
Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo para
o funcionamento dos limpa-vidros.
Instrução de segurança
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo de
INDICAÇÃO intervalo ou a sensibilidade do sensor de chuva.
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vidros po‐ Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
dem mover-se acidentalmente quando o sen‐ vada do sensor de chuva.
sor de chuva está activado. Existe perigo de da‐ Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade baixa
nos materiais. Desactivar o sensor de chuva do sensor de chuva.
nos sistemas de lavagem.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas baixas, o líquido de
lavagem pode congelar no vidro e limitar a vi‐
são. Existe perigo de acidente. Utilizar os siste‐
mas de lavagem apenas quando se exclui um
congelamento do líquido de lavagem. Se ne‐
A partir da posição normal, premir uma vez a ala‐ cessário, utilizar anticongelante.
vanca para cima, seta 1.
Um processo de limpeza é iniciado.
O LED na alavanca do limpa-vidros acende.
É provável que com geada não seja iniciado ne‐
nhum processo de limpeza.
117
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
Instruções de segurança
INDICAÇÃO
Com o reservatório do líquido de limpeza vazio, ADVERTÊNCIA
a bomba não consegue trabalhar como pre‐
Quando os limpa-vidros se movimentarem em
visto. Existe perigo de danos materiais. Não uti‐
estado não recolhido, os membros poderão fi‐
lizar o sistema de lavagem se o reservatório do
car presos ou as peças da viatura poderão ficar
líquido de limpeza estiver vazio.
danificadas. Existe perigo de ferimento ou pe‐
rigo de danos materiais. Prestar atenção para
Limpar o pára-brisas que a viatura esteja desligada quando os limpa-
-vidros não estão recolhidos e quando ligar a
mesma, os limpa-vidros estejam recolhidos.
INDICAÇÃO
Em caso de limpa-vidros congelados, ao ligar,
as escovas do limpa-vidros poderão rasgar e o
motor do limpa-vidros pode sobreaquecer.
Existe perigo de danos materiais. Antes de ligar
os limpa-vidros, descongelar o vidro.
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o pára-
-brisas e os limpa-vidros funcionam durante bre‐ Levantar as escovas
ves instantes. 1. Ligar e desligar novamente a ignição.
Se o sistema de iluminação da viatura se encon‐ 2. Manter a alavanca do limpa-vidros premida
trar ligado, os faróis também são limpos em in‐ para baixo até que os limpa-vidros estejam
tervalos regulares. numa posição quase vertical.
Esguichos do limpa-vidros
Os esguichos do limpa-vidros são aquecidos au‐
tomaticamente com a ignição ligada.
Princípio
Na posição de desmontagem, as escovas po‐
dem ser afastadas do pára-brisas.
Generalidades
Importante, por ex., para a substituição das esco‐
vas ou para as desprender em caso de congela‐
ção.
118
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se se en‐
trar em contacto com peças do motor quentes.
Existe perigo de ferimento ou perigo de danos
materiais. Abastecer líquido de lavagem só com
o motor frio. Em seguida, fechar totalmente a
Baixar as escovas tampa do recipiente do líquido de lavagem.
Depois de baixar as escovas é necessário activar
novamente o sistema de limpeza.
INDICAÇÃO
1. Baixar completamente as escovas sobre o
pára-brisas. Os aditivos com silicone no líquido de lavagem
para criar o efeito de impregnação nos vidros
2. Ligar a ignição.
podem causar danos no sistema de lavagem.
3. Empurrar a alavanca para baixo. Os limpa-vi‐ Existe perigo de danos materiais. Não misturar
dros deslocam-se de volta para a posição de aditivos com silicone no líquido de lavagem.
repouso e encontram-se novamente opera‐
cionais.
INDICAÇÃO
Líquido de lavagem A mistura de concentrados de limpeza ou anti‐
congelantes diferentes pode causar danos no
sistema de lavagem. Existe perigo de danos
Generalidades materiais. Não misturar concentrados de lim‐
Todos os jactos de lavagem são abastecidos a peza ou anticongelantes diferentes. Respeitar
partir de um recipiente. as indicações e as relações de mistura nos re‐
Utilizar uma mistura de água, concentrado de cipientes.
limpeza e, eventualmente, aditivo anticongelante
para o sistema de lavagem dos vidros.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter substân‐
cias nocivas para a saúde e são inflamáveis.
Existe perigo de incêndio ou perigo de ferimen‐
tos. Respeitar as indicações nos recipientes.
119
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
Sumário
INDICAÇÃO
Ao engrenar uma velocidade demasiado baixa,
as rotações demasiado elevadas podem danifi‐
car o motor. Existe perigo de danos materiais.
Durante a mudança para a 5.ª ou 6.ª veloci‐
dade, empurrar a alavanca para a direita.
Esquema de mudanças
O recipiente do líquido de lavagem encontra-se
no compartimento do motor.
Avaria de funcionamento
Se utilizar concentrado de limpeza ou anticonge‐
lante diluído à base de álcool, podem ocorrer in‐
dicações erradas em caso de temperaturas infe‐
riores a -15 ℃.
▷ 1–6: velocidades de marcha para a frente
manual
Mudar de velocidade
Instruções de segurança Generalidades
Consoante a motorização, para uma mudança de
ADVERTÊNCIA velocidade harmónica e dinâmica, as rotações
Uma viatura desprotegida pode começar a des‐ são automaticamente adaptadas conforme ne‐
lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐ cessário durante o processo de mudança da ve‐
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura, locidade.
proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida Marcha-atrás
contra deslizamento, respeitar o seguinte: Engrenar apenas quando a viatura estiver parada.
▷ Aplicar o travão de estacionamento. Para ultrapassar a resistência, movimentar dina‐
▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do micamente a alavanca de velocidades para a es‐
bordo do passeio em subidas ou descidas. querda e engrenar a marcha-atrás através de um
movimento de comutação para a frente.
▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
por ex., um calço em subidas ou descidas.
Deixar a viatura rolar ou
empurrar
Em algumas situações, a viatura deve rolar sem
um accionamento próprio, por ex., numa má‐
120
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
quina de lavagem automática ou para empurrar a Para garantir que a viatura esteja protegida
viatura. contra deslizamento, respeitar o seguinte:
Generalidades
A engrenagem com acoplamento duplo M com
Drivelogic é uma caixa de velocidades manual
automatizada com dois acoplamentos e trens de
engrenagem, onde as velocidades podem ser
comutadas sem interrupção da força de tracção.
A operação é realizada através da alavanca se‐
lectora e dois comandos basculantes de selec‐
ção no volante. ▷ R: marcha-atrás.
▷ N: ponto-morto, ralenti.
Funções ▷ Posição central, posição de marcha para a
▷ Modo Drive ou modo sequencial. frente.
▷ Vários programas de condução, Drivelogic. ▷ +: comutação manual para uma velocidade
superior.
▷ Indicação de mudança para uma velocidade
superior, Shift Lights. ▷ -: comutação manual para uma velocidade in‐
ferior.
▷ Reposição automática e protecção contra in‐
terligação também no modo sequencial. ▷ D/S: alternar entre o modo Drive e o modo
sequencial.
▷ Launch Control.
▷ Assistente Low Speed. Engrenar a posição da alavanca
selectora
Instrução de segurança
Travar e puxar ou pressionar a alavanca selectora
na direcção pretendida.
ADVERTÊNCIA Assim que a alavanca selectora for libertada, re‐
Uma viatura desprotegida pode começar a des‐ trocede para a posição central. A alavanca selec‐
lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐ tora encaixa na posição R.
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
proteger a mesma contra deslize.
121
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
122
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver parada. INDICAÇÃO
Para poder circular também até 10 km/h. Para tal, Quando desligar a ignição, a posição da ala‐
comutar entre a marcha-atrás e a posição de vanca selectora P é automaticamente engre‐
marcha à frente sem accionar o travão. nada. Existe perigo de danos materiais. Não
desligar a ignição nas máquinas de lavagem au‐
N Neutral/Ponto-morto tomática.
123
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
124
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS
125
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução
É possível continuar a circulação a uma velo‐ Para aceder ao M Drive pretendido, premir a te‐
cidade moderada. Assim que for possível, pa‐ cla respectiva no volante:
rar, desligar o motor e deixar a caixa de velo‐ ▷
cidades arrefecer.
Controlo da dinâmica do
motor M
Princípio
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
O controlo da dinâmica do motor M influencia a grama pretendido ser exibido no grupo de
resposta da viatura aos movimentos do acelera‐ instrumentos.
dor.
Seleccionar o programa
Através do iDrive
1. "O meu veículo"
2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
3. "Motor"
4. Seleccionar o programa pretendido.
O ajuste é assumido de imediato com o
M Drive activo.
126
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
Exibir
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐
127
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
128
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
129
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
130
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
Check-Control
Pelo menos uma mensagem do Check-
-Control é indicada ou está memorizada.
Mensagens de texto
As mensagens de texto em combinação com um
Premir a tecla no interruptor dos indicadores de símbolo no painel de instrumentos dão informa‐
mudança de direcção. ções acerca de uma mensagem do Check-Con‐
trol e do significado das luzes de controlo e de
Indicação permanente advertência.
131
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
Conta-rotações Conta-quilómetros e
Os LEDs amarelos e vermelhos
conta-quilómetros parcial
mostram o intervalo de rotações
permitido. Com o aumento da Visualização
temperatura do óleo, elevam-se
▷ Conta-quilómetros, seta 1.
as rotações permitidas.
▷ Conta-quilómetros parcial,
Evitar rotações na faixa de aviso amarela.
seta 2.
Evite em absoluto rotações na faixa de aviso ver‐
melha. Por forma a proteger o motor, nesta faixa
será accionado um sistema de corte de combus‐
tível. Exibir/repor quilómetros
Premir o botão.
▷ Com a ignição desligada, é
exibida a hora, a temperatura
exterior e o conta-quilómetros.
132
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
▷ Com a ignição ligada, é reposto o conta-qui‐ A hora pode ser ajustada no display de controlo.
lómetros parcial.
Data
Temperatura exterior A data é exibida no computador
de bordo.
Generalidades A data e o formato da data podem
Se a visualização baixar para +3 ℃ é emitido um ser ajustados no display de con‐
sinal acústico. trolo.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Há um elevado perigo de gelo.
Velocímetro digital
Se o velocímetro digital estiver activo, a tempera‐
tura exterior pode ser apresentada no computa‐
dor de bordo. Visualização
A velocidade actual é indicada no
Instrução de segurança grupo de instrumentos.
ADVERTÊNCIA
Também com temperaturas acima dos +3 ℃
pode haver elevado perigo de formação de Activar a visualização
gelo, por ex., sobre pontes ou secções da faixa
de rodagem que estão na sombra. Existe pe‐ 1. "O meu veículo"
rigo de acidente. Em caso de temperaturas bai‐ 2. "Configurações iDrive"
xas, adaptar o modo de condução às condições 3. "Mostradores"
atmosféricas.
4. "Painel de instrumentos"
5. "Velocímetro digital"
Visualização
Ajustar a unidade
A temperatura exterior é exibida
no painel de instrumentos. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
3. "Unidades"
4. "Velocímetro dig.:"
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
Hora O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
A hora é indicada no painel de
instrumentos.
Se o velocímetro digital estiver
activo, a hora pode ser apresen‐
tada no computador de bordo.
133
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
Modo sequencial
▷ Velocidade engrenada, seta 1.
▷ Programa de condução selec‐
cionado, Drivelogic, seta 2.
Consumo momentâneo
Programa Drive
Visualização
▷ Velocidade engrenada junta‐
mente com um D, seta 1. Indica o consumo de combustível
momentâneo. Este instrumento
▷ Programa de condução selec‐
permite-lhe avaliar se a sua con‐
cionado, Drivelogic, seta 2.
dução actual é económica e eco‐
lógica.
Autonomia
Mostrar o consumo momentâneo
Generalidades Através do iDrive:
No caso de uma autonomia restante reduzida: 1. "O meu veículo"
▷ É exibida brevemente uma mensagem do 2. "Configurações iDrive"
Check-Control.
3. "Mostradores"
▷ No computador de bordo é mostrada a auto‐
4. "Painel de instrumentos"
nomia restante.
5. Eventualmente, "Sist. dinâmica de condução
▷ Em condução dinâmica, por ex., em curvas a
M"
alta velocidade, as funções do motor nem
sempre ficam asseguradas. A visualização do consumo actual está ac‐
tiva.
Se a autonomia for inferior a aprox. 50 km, a
mensagem do Check-Control é exibida perma‐ Visualização dos sistemas de controlo
nentemente. da estabilidade de marcha, consulte a pá‐
gina 136.
Instruções de segurança O indicador de barras para o consumo momen‐
tâneo é indicado no painel de instrumentos.
INDICAÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o motor
poderá não ser mais alimentado com combus‐
tível suficiente. As funções do motor deixam de
estar asseguradas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Abastecer atempadamente.
134
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
135
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
Visualização
Símbolos Descrição
Informações detalhadas sobre a
Controlo da dinâmica do motor M, necessidade de manutenção
consulte a página 126.
No display de controlo poderão ser exibidas in‐
formações mais pormenorizadas sobre o âmbito
Trem de rodagem M adaptativo,
de manutenção.
consulte a página 182.
Através do iDrive:
Servotronic, consulte a pá‐ 1. "O meu veículo"
gina 183.
2. "Estado do veículo"
3. "Necessidade serviço"
Activar a visualização São indicados os âmbitos de manutenção
1. "O meu veículo" necessários e as eventuais inspecções obri‐
2. "Configurações iDrive" gatórias por lei.
136
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
137
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
Indicação de proibição de
ultrapassagem
Princípio
As proibições de ultrapassagem e a sua suspen‐
são detectadas pela câmara são indicadas no A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
rior.
138
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
Ligar/desligar
Através do iDrive: As proibições de ultrapassagem também podem
1. "O meu veículo" ser exibidas no display Head-Up.
2. "Configurações iDrive"
Limitações do sistema
3. "Mostradores"
A função poderá estar limitada, por ex., nas se‐
4. "Painel de instrumentos"
guintes situações, exibindo eventualmente da‐
5. "Informação limite de velocidade" dos incorrectos:
Se a Speed Limit Info estiver activa, esta é apre‐ ▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
sentada no display informativo do painel de ins‐ queda de neve.
trumentos através do computador de bordo.
▷ Quando as placas estão totalmente ou par‐
As proibições de ultrapassagem são indicadas cialmente cobertas por objectos, autocolan‐
em conjunto com a Speed Limit Info ligada. tes ou tinta.
▷ Quando a distância em relação à viatura que
Visualização circula à frente é muito curta.
▷ Em caso de luz contrária forte ou reflexos for‐
Speed Limit Info tes.
Limite de velocidade existente. ▷ Quando o pára-brisas em frente do retrovisor
interior estiver embaciado, sujo ou coberto
por autocolantes, etc.
▷ Devido a possíveis erros de detecção da câ‐
mara.
Speed Limit Info não disponível. ▷ Se os limites de velocidade memorizados no
sistema de navegação estiverem incorrectos.
▷ Em áreas não abrangidas pelo sistema de na‐
vegação.
A Speed Limit Info também pode ser exibida no ▷ Quando há desvios em relação à navegação,
display Head-Up. por ex., devido a alterações no traçado da via.
▷ Quando se ultrapassam autocarros ou veícu‐
Indicação de proibição de los pesados com autocolantes com limite de
ultrapassagem velocidade.
▷ Se os sinais de trânsito não corresponderem
Proibição de ultrapassagem.
às normas.
▷ Durante a detecção de placas válidas para
uma estrada paralela.
▷ Durante o processo de calibração da câmara,
imediatamente após a entrega da viatura.
139
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
140
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
Seleccionar as informações
É possível ajustar quais as informações do com‐
putador de bordo que podem ser acedidas no
display informativo do painel de instrumentos.
Através do iDrive:
4. "Painel de instrumentos"
5. Seleccionar o ajuste pretendido. Distância até ao destino
De acordo com o equipamento, é indicada a dis‐
Visualização no display tância remanescente até ao destino, se, antes de
iniciar a viagem, tiver sido definido um destino no
informativo
sistema de navegação.
As informações do computador A distância até ao destino é assumida automati‐
de bordo são exibidas no display camente.
informativo no painel de instru‐
mentos.
Hora de chegada
De acordo com o equipamento, é
Informações em detalhe indicada a hora de chegada pre‐
vista, se, antes de iniciar a viagem,
Autonomia tiver sido definido um destino no
sistema de navegação.
Esta função permite a indicação aproximada da
distância que a viatura ainda pode percorrer com Condição prévia é que a hora esteja correcta‐
o combustível existente no depósito. mente acertada.
A autonomia é calculada tomando em considera‐
ção o tipo de condução nos últimos 30 km. Speed Limit Info
A Speed Limit Info indica a limitação da veloci‐
Consumo médio dade actualmente reconhecida no painel de ins‐
O consumo médio é determinado em função do trumentos.
período em que o motor está a trabalhar.
O consumo médio é calculado nos trajectos per‐
corridos desde a última reposição no computa‐
dor de bordo.
141
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
142
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
Princípio
O sistema projecta informações importantes no
campo de visão do condutor, por ex., a veloci‐
dade.
Desta forma, o condutor pode receber informa‐
ções, sem desviar o olhar da estrada.
143
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
144
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS
4. "Head-Up Display"
Shift Lights
5. "Rotação"
6. Rodar o Controller até se atingir o ajuste pre‐ Generalidades
tendido.
A visualização é mostrada no display Head-Up
7. Premir o Controller. ou no painel de instrumentos.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento. Shift Lights no painel de
instrumentos
Reconhecimento do display
O reconhecimento das indicações no display Princípio
Head-Up é influenciado pelos seguintes facto‐
As Shift Lights apresentam o momento de co‐
res:
mutação ideal no conta-rotações. Deste modo,
▷ Posição do banco. numa condução desportiva é obtida a melhor
▷ Objectos na cobertura do display Head-Up. aceleração possível da viatura.
▷ Óculos de sol com determinados filtros de
polarização. Visualização
▷ Piso molhado.
▷ Condições de luminosidade desvantajosas.
Se a imagem for apresentada de modo distor‐
cido, incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação dos ajustes básicos.
Respeitar as instruções de limpeza do display
Head-Up, consulte a página 285.
▷ As rotações actuais são apresentadas no ta‐
químetro.
Pára-brisas especial
▷ Seta 1: os campos que acendem a amarelo
O pára-brisas faz parte do sistema. sucessivamente apontam para a iminência do
A forma do pára-brisas permite uma representa‐ momento de comutação.
ção precisa. ▷ Seta 2: os campos acendem a vermelho. Co‐
Uma película no pára-brisas impede a duplicação mutar mais tarde.
da imagem. Ao alcançar as rotações máximas permitidas,
Por essa razão, recomendamos a substituição toda a visualização fica intermitente. A alimenta‐
imediata do pára-brisas especial, se necessário, ção de combustível é reduzida para proteger o
por um parceiro de serviço do fabricante, outro motor.
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
145
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir
146
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS
Luzes
Equipamento da viatura Símbolo Função
Luz de presença.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Luz de médios.
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do Iluminação dos instrumentos.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Luz de presença, luz de
Sumário médios e luz de
estacionamento
Interruptores na viatura
Generalidades
Posição do interruptor: , ,
A iluminação exterior é automaticamente desli‐
gada quando a porta do condutor é aberta com a
ignição desligada.
Luz de presença
Posição do interruptor:
A viatura é iluminada a toda a volta.
O elemento dos interruptores de luz encontra-se
ao lado do volante. Não deixar a luz de presença ligada durante
muito tempo, senão a bateria da viatura descar‐
Símbolo Função rega-se e o motor pode não conseguir arrancar.
Para estacionar, ligar a luz de estacionamento,
Luz de nevoeiro traseira. consulte a página 148, de um só lado.
Luz apagada.
Luz de condução diurna.
147
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes
Generalidades
A luz de médios ainda permanece acesa durante
um certo período se a luz de máximos for acti‐
vada com a disponibilidade de rádio desligada.
Ajustar a duração
Através do iDrive:
Com a disponibilidade de rádio desligada, premir
a alavanca para cima ou para baixo para além do 1. "O meu veículo"
ponto de resistência. 2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes"
Desligar 4. "Iluminação exterior"
Pressionar a alavanca de volta para a posição 5. "Luz até casa"
normal. 6. Ajustar a duração.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
Luz de saudação e luzes de utilizado nesse momento.
condução ao destino
Comando automático da
Luz de saudação luz de médios
Generalidades Princípio
Conforme o equipamento, as várias funções da
A luz de médios é automaticamente ligada ou
luz são ligadas por breves instantes durante o
desligada em função da luminosidade ambiente,
destrancar da viatura, eventualmente, de acordo
por ex., num túnel, ao entardecer ou anoitecer ou
com a luminosidade ambiente.
em caso de precipitação.
Activar/desactivar
Generalidades
Posição do interruptor: ,
Se o céu estiver azul e o sol já estiver baixo, a luz
Através do iDrive: pode acender.
1. "O meu veículo" Em caso de travessias de túneis durante o dia,
2. "Configurações do veículo" os médios não são desligados de imediato, desli‐
gando-se apenas após aprox. 2 minutos.
3. "Luzes"
148
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS
Activar Princípio
Posição do interruptor: As funções de luz adaptativas permitem uma ilu‐
minação dinâmica da faixa de rodagem.
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Generalidades
Limitações do sistema Consoante o equipamento, as funções de luz
adaptativas são compostas por um ou vários sis‐
O comando dos faróis automático não substitui a
temas:
avaliação pessoal sobre as condições de lumino‐
sidade. ▷ Sistema de luzes adaptativo às curvas, con‐
sulte a página 149.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nessas situações, ligar ▷ Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
manualmente a luz. gina 149.
Activar
Luz de condução diurna Posição do interruptor:
As funções de luz adaptativas estão activas com
Generalidades o motor em funcionamento.
Posição do interruptor: ,
A luz de condução diurna acende com a ignição Sistema de luzes adaptativo às
ligada. curvas
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
Activar/desactivar parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da es‐
Em alguns países a luz de condução diurna é trada.
obrigatória, por isso esta não poderá ser desacti‐ Para não prejudicar as viaturas que circulam no
vada. sentido contrário, o sistema de luzes adaptativo
Através do iDrive: às curvas não pode ser direccionado para a faixa
de rodagem contrária quando a viatura está pa‐
1. "O meu veículo" rada.
2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes" Distribuição da iluminação
4. "Iluminação exterior" variável
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
Princípio
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
A distribuição variável da luz permite uma ilumi‐
nesse momento.
nação ainda melhor da faixa de rodagem.
Generalidades
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.
149
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes
Regulação adaptativa da
altura dos faróis
A regulação adaptativa da altura dos faróis com‐
pensa os movimentos de aceleração e de trava‐
gem, para não encandear o trânsito em sentido
contrário e para obter uma iluminação ideal da Posição do interruptor de acordo com o equipa‐
faixa de rodagem. mento: ,
Premir a tecla no interruptor dos indicadores de
mudança de direcção.
Assistente da luz de
máximos Com a luz de médios ligada, o painel de
instrumentos exibe a luz de controlo.
150
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS
151
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes
Generalidades
Generalidades
Em função do equipamento, algumas luzes da
De acordo com o equipamento, a luz interior, as iluminação no habitáculo podem ser ajustadas.
luzes da zona dos pés, as luzes de acesso e a
iluminação da área adjacente são comandadas
Seleccionar o esquema de cores
automaticamente.
Através do iDrive:
A luminosidade de alguns equipamentos é influ‐
enciada pela roda serrilhada destinada à ilumina‐ 1. "O meu veículo"
ção dos instrumentos. 2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes"
Sumário
4. "Iluminação do habitáculo"
5. "Iluminação ambiente"
6. Seleccionar o ajuste pretendido.
Ajuste da luminosidade
De acordo com o equipamento, a luminosidade
da luz ambiente pode ser ajustada através da
roda serrilhada para a iluminação dos instrumen‐
tos ou no display de controlo.
1 Luz interior Através do iDrive:
2 Luzes de leitura 1. "O meu veículo"
2. "Configurações do veículo"
Ligar/desligar a luz interior 3. "Luzes"
Premir a tecla. 4. "Iluminação do habitáculo"
5. "Brilho"
Desligar permanentemente: manter premida a 6. Ajustar a luminosidade.
tecla durante aprox. 3 segundos.
152
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Segurança
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐
Airbags
153
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
Indicações sobre o efeito de ▷ Não pendurar peças de vestuário, por ex., ca‐
protecção óptimo dos airbags sacos, sobre os encostos dos bancos.
▷ Não deverá ser efectuada nenhuma modifica‐
ção nos componentes e no circuito eléctrico.
ADVERTÊNCIA Isto também se aplica a coberturas do vo‐
No caso de uma posição de sentar errada ou lante, do tablier e dos bancos.
área de abertura do airbag desfavorável, o sis‐ ▷ Não desmontar o sistema de airbags.
tema de airbag não consegue proteger como o
previsto e provocar ferimentos adicionais de‐ Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
vido à sua activação. Existe perigo de ferimento pendendo da situação resultante da colisão, não
ou perigo de vida. Respeitar as indicações para estão totalmente excluídos os riscos de lesões
o efeito de protecção do sistema de airbags. provocadas pelo contacto com os airbags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
▷ Os ocupantes devem manter-se afastados derá afectar a audição durante, normalmente, um
dos airbags. breve período de tempo em pessoas com maior
sensibilidade ao ruído.
▷ Deve segurar o volante sempre pelo aro. Po‐
sicionar as mãos na posição de 3 e 9 horas,
por forma a reduzir os riscos de lesões nas Operacionalidade do sistema de
mãos e nos braços em caso de disparo do airbags
airbag.
▷ Prestar atenção para que os ocupantes afas‐ Instruções de segurança
tem a cabeça dos airbags laterais.
▷ Prestar atenção para que o passageiro esteja ADVERTÊNCIA
correctamente sentado, isto é, para que este Após a activação do sistema de airbags, os res‐
mantenha os pés e as pernas no espaço dos pectivos componentes podem estar quentes.
pés e não os apoie no tablier. Existe perigo de ferimento. Não tocar nos res‐
▷ Entre os airbags e as pessoas não podem pectivos componentes.
existir outras pessoas, animais ou objectos.
▷ Manter livre o tablier e o pára-brisas do lado
do passageiro, ou seja, não tapar com pelí‐ ADVERTÊNCIA
cula adesiva ou coberturas e não colocar dis‐ Os trabalhos que não sejam correctamente
positivos de fixação, por ex., dispositivo de executados poderão provocar a avaria, uma fa‐
navegação ou telemóvel. lha ou a activação do sistema de airbags. No
▷ Não colar, cobrir ou alterar de qualquer outra caso de um acidente, o sistema de airbags po‐
forma as coberturas dos airbags. derá não ser activado apesar de uma gravidade
▷ Nunca se deve colocar qualquer tipo de ob‐ de acidente adequada. Existe perigo de feri‐
jectos sobre a cobertura dos airbags diantei‐ mento ou perigo de vida. Incumbir um parceiro
ros no lado do passageiro. de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
154
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
devidamente qualificada da verificação, repara‐ 2. Manter a pressão e rodar para a posição OFF
ção ou desmontagem e envio para a sucata do até ao batente. No batente, retirá-la.
sistema de airbags. 3. Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na posição final para que os air‐
bags fiquem desactivados.
Função correcta
Os airbags do passageiro estão desactivados. Os
Ao ligar a ignição, acende-se breve‐ airbags do condutor continuam activos.
mente a luz de aviso no instrumento
Caso já não esteja montado um sistema de re‐
combinado, indicando assim a operacio‐
tenção para crianças no banco do passageiro,
nalidade de todo o sistema de airbags e do ten‐
activar novamente os airbags do passageiro para
sor do cinto de segurança.
que, de acordo com a finalidade, eles disparem
em caso de colisão.
Sistema de airbags avariado O estado dos airbags é indicado através da luz
▷ A luz de advertência não acende durante a li‐ de controlo dos airbags do passageiro, consulte
gação da ignição. a página 156.
▷ Luz de aviso sempre acesa.
Activar os airbags do passageiro
Interruptor de chave para airbags
do passageiro
Geral
1. Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.
2. Manter a pressão e rodar para a posição ON
até ao batente. No batente, retirá-la.
3. Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na posição final para que os air‐
bags fiquem activados.
Os airbags do passageiro estão novamente acti‐
vados e disparam nas devidas situações.
O airbag dianteiro e o airbag lateral do lado do
acompanhante podem ser desactivados e activa‐
dos por meio da chave integrada no comando à
distância.
155
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
156
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
157
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
Informações suplementares
ADVERTÊNCIA
Na indicação de estado são exibidas, adicional‐
mente, as pressões actuais dos pneus e as tem‐ Um pneu normal danificado com uma pressão
peraturas dependentes do modelo dos pneus. de enchimento dos pneus baixa ou em falta in‐
Os valores apresentados são valores de medição fluencia as características de condução, por ex.,
momentâneos e podem ser alterados através do comportamento de condução ou travagem.
regime de condução e devido ao tempo. Existe perigo de acidente. Não prosseguir a
marcha. Reparar o furo no pneu ou trocar a
roda.
Inicializar
Através do iDrive:
158
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
159
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
160
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
▷ Após a substituição de um pneu ou roda foi A inicialização é concluída durante a marcha, po‐
realizada uma inicialização com a pressão de dendo ser interrompida a qualquer momento.
enchimento do pneu correcta. Caso se prossiga viagem, a inicialização continua
▷ Após uma adaptação da pressão de enchi‐ automaticamente.
mento dos pneus para um valor novo foi reali‐
zada uma inicialização. Mensagens
Indicação de estado Instrução de segurança
O estado momentâneo do indicador de insufici‐
ência de pressão nos pneus pode ser exibido, ADVERTÊNCIA
por ex., se o RPA estiver activo.
Um pneu normal danificado com uma pressão
Através do iDrive: de enchimento dos pneus baixa ou em falta in‐
1. "O meu veículo" fluencia as características de condução, por ex.,
comportamento de condução ou travagem.
2. "Estado do veículo"
Existe perigo de acidente. Não prosseguir a
3. "Indic. anomalia nos pneus" marcha. Reparar o furo no pneu ou trocar a
O estado é indicado. roda.
Inicialização necessária
Comunicação de uma avaria num
É necessário realizar uma inicialização nas se‐
pneu
guintes situações:
▷ Após uma adaptação da pressão de enchi‐ Uma luz de aviso amarela acende no pai‐
mento dos pneus. nel de instrumentos.
▷ Após uma substituição do pneu ou da roda. Além disso, é exibido um símbolo com uma
mensagem de Check Control no display de con‐
Realizar inicialização trolo.
Com a inicialização, as pressões dos pneus ajus‐ Símbolo Causa possível
tadas servem de referência para a detecção de
uma avaria num pneu. A inicialização é come‐ Há uma avaria num pneu ou uma
çada mediante a confirmação das pressões de elevada perda de pressão num
enchimento dos pneus. pneu.
Ao conduzir com correntes de neve, não iniciali‐
zar o sistema. Medida
Através do iDrive: 1. Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto com
1. "O meu veículo"
os travões como com a direcção.
2. "Estado do veículo"
2. Identificar a roda danificada. Para tal, verificar
3. "Indic. anomalia nos pneus" a pressão de ar nos quatro pneus, por ex.,
4. Ligar o motor e não iniciar a marcha. com o indicador da pressão dos pneus de um
5. Começar a inicialização: "Reinicializar" conjunto de reparação de pneus. Se a pres‐
são dos pneus não estiver correcta em todos
6. Iniciar a marcha. os pneus, o indicador de insuficiência de
161
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
162
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Generalidades
A partir de aprox. 5 km/h o sistema avisa em
duas fases sobre um possível perigo de colisão.
A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐ O momento em que estes avisos são exibidos
rior. pode variar em função da situação actual da via‐
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na tura.
zona à frente do retrovisor interior. Até aprox. 60 km/h ocorrerá eventualmente uma
travagem.
Ligar/desligar
Os sistemas de Segurança Inteligente estão au‐
tomaticamente activados cada vez que iniciar a
viagem.
Premir tecla: os sistemas são desactiva‐
dos. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são acti‐
vados. O LED acende.
163
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
Sumário
Tecla na viatura
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Tecla Segurança Inteligente
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
de acidente. Adaptar o modo de condução às Câmara
condições de trânsito. Observar as condições
de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
vas situações.
ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dispensam
da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐ A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
tema não são emitidas ou são emitidas tarde rior.
demais, incorretamente ou sem motivo. Existe Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐ zona à frente do retrovisor interior.
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações. Ligar/desligar
Ligar automaticamente
ADVERTÊNCIA O sistema fica automaticamente activo cada vez
que iniciar a viagem.
Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
gente activados, pode ocorrer um comporta‐
mento errado de diversas funções. Existe
164
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Pré-aviso
Um pré-aviso, por ex., em caso de perigo de coli‐
são iminente ou quando a distância em relação à
viatura que circula à frente é muito curta.
O condutor tem de intervir em caso de pré-aviso.
165
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
166
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
gente activados, pode ocorrer um comporta‐
mento errado de diversas funções. Existe
perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,
A área de detecção à frente da viatura é consti‐
desligar todos os sistemas de Segurança Inteli‐
tuída por duas partes:
gente.
▷ Área central, seta 1, directamente para a
frente da viatura.
▷ Área alargada, seta 2, para a direita e para a Sumário
esquerda a partir da zona central.
Uma colisão está iminente quando se encontram Tecla na viatura
pessoas na área de detecção central. Quando as
pessoas se encontram na área de detecção alar‐
gada, é emitido um aviso apenas quando estas
se movimentam na direcção da zona de detec‐
ção central.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Tecla Segurança Inteligente
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
Câmara
de acidente. Adaptar o modo de condução às
condições de trânsito. Observar as condições
de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
vas situações.
ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dispensam
da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐ A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
tema não são emitidas ou são emitidas tarde rior.
demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
167
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
168
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
ADVERTÊNCIA
Aviso de saída da faixa de As indicações e advertências não dispensam
rodagem da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐
Princípio tema não são emitidas ou são emitidas tarde
O aviso de saída de faixa de rodagem emite um demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
aviso sempre que a viatura se encontrar em es‐ perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
tradas com linhas delimitadoras e abandonar a ção às condições de trânsito. Observar as con‐
faixa de rodagem. dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.
Generalidades
Consoante a variante do país, o sistema alerta
com velocidades entre os 55 km/h e 70 km/h.
Sumário
Ao ligar o sistema a esta velocidade será exibida
Tecla na viatura
uma mensagem no painel de instrumentos.
As advertências são emitidas através da vibração
do volante. O momento em que este aviso é
emitido pode variar em função da situação de
condução actual.
O sistema não alerta se, antes da viatura sair da
faixa de rodagem, tiverem sido accionados os in‐
dicadores de mudança de direcção.
169
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
170
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
171
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
Limitações de função
Nas seguintes situações o funcionamento po‐
derá estar limitado:
▷ Se a velocidade da viatura que se aproxima
for muito superior à sua própria velocidade.
▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
queda de neve.
▷ Em curvas apertadas ou se a faixa de roda‐
gem for estreita.
Pré-aviso
▷ Se o pára-choques estiver sujo, congelado
A luz ténue na armação do retrovisor externo in‐ ou coberto por, por ex., um autocolante.
dica que há viaturas que circulam no ângulo
▷ Com carga saliente.
morto ou que se aproximam por trás.
Se o funcionamento estiver limitado, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
172
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Sumário
Teclas no volante
Tecla Função
173
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
Aviso acústico
▷ Se o limite de velocidade ajustado for ultra‐
passado inadvertidamente, soa um sinal após
aprox. 5 segundos.
▷ Se, durante a condução, o limite de veloci‐
dade for inferior à velocidade de condução, o
sinal soa após aprox. 30 segundos.
▷ Se o limite de velocidade for intencional‐
mente excedido, carregando-se a fundo no
acelerador, não soa qualquer sinal.
174
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Instrução de segurança
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a condição física. Pro‐
vavelmente não será detectado um aumento
da falta de atenção ou do cansaço ou os mes‐
▷ Travagem normal: as luzes de travagem mos não serão detectados atempadamente.
acendem-se. Existe perigo de acidente. Prestar atenção para
▷ Travagem forte: as luzes de travagem pis‐ que o condutor esteja desperto e atento. Adap‐
cam. tar o modo de condução às condições de trân‐
sito.
Pouco antes da imobilização são activadas as lu‐
zes de emergência.
Desactivar as luzes de emergência: Função
▷ Aceleração. O sistema é ligado sempre que o motor é inici‐
▷ Premir a tecla das luzes de emergência. ado e não pode ser desligado.
Depois do início da circulação, o sistema é pro‐
gramado para o condutor, para que uma diminui‐
Active Protection ção da atenção ou o cansaço possa ser detec‐
tado.
Este processo observa os seguintes critérios:
Princípio
▷ Modo de condução individual, por ex. com‐
A Active Protection prepara os ocupantes e a vi‐ portamento da direcção.
atura para um acidente eventualmente eminente
▷ Condições de circulação, por ex. hora, dura‐
em situações de condução críticas ou de colisão
ção da viagem.
críticas.
O sistema é activado a partir de aprox. 70 km/h e
Generalidades pode exibir uma recomendação de pausa.
175
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança
176
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS
Em caso de paragem
Depois de uma imobilização, o travão é solto au‐
tomaticamente.
177
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha
178
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS
179
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha
Generalidades
DSC reconhece, por ex., as seguintes condições
de condução instáveis: Botão DSC OFF
▷ Fugir da traseira da viatura o que pode levar a
uma sobreviragem.
Luzes de controlo e de
▷ Perda de aderência das rodas dianteiras o
que pode levar a uma subviragem. advertência
A luz de controlo pisca: o DSC regula as
Instruções de segurança forças de tracção e de travagem.
A luz de controlo acende: o DSC falhou.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Desactivar o DSC: DSC OFF
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐ Generalidades
derá reagir da forma automática adequada.
Através da desactivação do DSC, a estabilidade
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
de condução, ao acelerar e em curvas, é limitada.
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir activamente O DSC deverá ser reactivado em breve para
nas respectivas situações. apoiar a estabilidade durante a condução.
Desactivar o DSC
ADVERTÊNCIA Manter premida a tecla, porém não mais
Na condução com carga no tejadilho, por ex., do que aprox. 10 segundos, até que no
com barras de transporte para tejadilho, pode painel de instrumentos acenda a luz de controlo
deixar de estar assegurada uma segurança de para DSC OFF e seja exibido DSC OFF.
condução devido ao centro de gravidade au‐ DSC está desligado.
mentado nas situações de condução críticas.
180
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS
Activar o MDM
Premir a tecla por breves instantes.
181
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha
Os símbolos acendem:
Programas
O M Dynamic Mode está acti‐
Opções de ajuste dos amortecedores:
vado.
▷ "Comfort": orientado para o conforto.
▷ "Sport": equilibrado.
▷ "Sport Plus": desportivo de forma conse‐
A luz de controlo DSC pisca adi‐
quente.
cionalmente:
O M Dynamic Mode regula as
Seleccionar o programa
forças de tracção e travagem.
Trem de rodagem M
adaptativo
Princípio
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
O sistema reduz movimentos indesejáveis da vi‐ grama pretendido ser exibido no grupo de
atura com condução dinâmica ou quando o piso instrumentos.
é irregular.
182
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS
Servotronic
Princípio
O Servotronic é uma direcção assistida depen‐
dente da velocidade.
A velocidades baixas, a força de direcção é mais
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
fortemente apoiada do que a velocidades mais
grama pretendido ser exibido no grupo de
altas. Assim, por ex. o estacionamento é facili‐
instrumentos.
tado e ao conduzir mais depressa, a direcção é
mais directa.
Adicionalmente, a força de direcção é adaptada Visualização no painel de
em função do programa de condução, de modo instrumentos
a ser proporcionado um comportamento da di‐
Servotronic com o programa seleccio‐
recção desportivo directo ou confortável.
nado com a visualização activa dos esta‐
dos do sistema da dinâmica de condu‐
Programas ção, consulte a página 136.
Opções de ajuste da força de direcção:
183
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Conforto na condução
Equipamento da viatura as condições de trânsito e intervir activamente
nas respectivas situações.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ADVERTÊNCIA
também estão descritos equipamentos não dis‐ A utilização do sistema pode resultar num pe‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ rigo de acidente maior nas seguintes situações,
mento especial seleccionado ou à versão do por ex.:
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
▷ Num percurso com muitas curvas.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ▷ Se houver muito trânsito.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. ▷ Se o piso tiver gelo, se houver nevoeiro,
neve ou humidade ou se o piso for instá‐
vel.
Regulação da velocidade Existe perigo de acidente ou perigo de danos
de cruzeiro materiais. Utilizar o sistema apenas se for pos‐
sível uma deslocação com velocidade cons‐
tante.
Princípio
Com este sistema, existe a possibilidade de ajus‐
tar uma velocidade desejada através das teclas ADVERTÊNCIA
no volante. A velocidade desejada é mantida
pelo sistema. Para isso, o sistema acelera e trava A velocidade desejada pode ser involuntaria‐
automaticamente. mente ajustada ou consultada. Existe perigo de
acidente. Adaptar a velocidade desejada às
condições de trânsito. Observar as condições
Generalidades de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
Consoante o ajuste da viatura, é possível alterar vas situações.
as características da regulação da velocidade em
determinadas áreas.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐
derá reagir da forma automática adequada.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
184
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
Ajustar a velocidade
Ligar/desligar e interromper a
regulação da velocidade de Manter a velocidade, memorizar
cruzeiro
Ligar
Premir a tecla no volante.
Interromper manualmente
Em estado activo, premir a tecla no vo‐
lante.
185
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
186
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
187
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Aviso
A aproximação a um objecto é indicada no dis‐
play de controlo. Os objectos que se encontram
Sinais acústicos
a uma distância superior serão aí indicados, an‐
A aproximação a um objecto é sinalizada por um tes mesmo de se ouvir um sinal.
som intermitente. Se, por ex., for identificado um
objecto à esquerda, atrás da viatura, o sinal acús‐ Surge uma visualização assim que o Controlo da
tico é emitido pelo altifalante traseiro esquerdo. Distância de Estacionamento (PDC) for activado.
188
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
A área de detecção dos sensores é representada ▷ No caso de objectos altos e salientes, por ex.,
a verde, a amarelo e a vermelho. saliências da parede ou carga.
Quando é apresentada a imagem da câmara de ▷ Objectos com bordos e arestas vivas.
marcha-atrás, pode comutar-se para o PDC: ▷ No caso de objectos com superfícies ou es‐
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a truturas finas, por ex., vedações.
esquerda. ▷ Objectos com superfícies porosas.
2. "Câmara de marcha-atrás" ▷ Com carga saliente.
▷ Objectos baixos já indicados, por ex., bordo
Limitações do sistema de passeios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
Instrução de segurança um sinal de advertência contínuo.
ADVERTÊNCIA
Advertências falsas
O sistema pode indicar um aviso sob as seguin‐
Devido às limitações do sistema, este pode re‐
tes condições, apesar de não se encontrar ne‐
agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
nhum obstáculo na área de detecção:
ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐ ▷ Com chuva forte.
ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐ ▷ Com os sensores muito sujos ou gelados.
cessário, intervir activamente. ▷ Com os sensores cobertos de neve.
▷ Com piso rugoso.
Limites da medição com ultra-sons ▷ Irregularidades no solo, por ex., lombas.
O sistema de identificação de objectos pode ▷ Em espaços grandes e rectangulares com
chegar aos limites físicos da medição por ultra- paredes lisas, por ex., garagens subterrâneas.
-sons, por ex., nas seguintes situações: ▷ Em sistemas de lavagem e máquinas de lava‐
▷ Em caso de crianças pequenas e animais. gem automática.
▷ Em pessoas com um vestuário específico, ▷ Com fortes gases de escape.
por ex., casaco. ▷ Devido a outras fontes de ultra-sons, por ex.,
▷ Em caso de avaria externa do sistema de ul‐ varredoras mecânicas, pistolas de vapor ou
tra-som, devido a viaturas em circulação ou lâmpadas de néon.
máquinas ruidosas. Assim que a avaria já não for sinalizada por ou‐
▷ Se os sensores estiverem sujos, cobertos de tras fontes de ultra-sons, o sistema está nova‐
gelo, danificados ou mal colocados. mente operacional.
▷ Em caso de condições climáticas específicas,
por ex., humidade do ar elevada, humidade, Avaria de funcionamento
queda de neve, calor extremo e vento forte. É exibida uma mensagem do Check-Control.
▷ Em caso de lanças e acoplamentos de rebo‐ No display de controlo, a área de detecção dos
que de outras viaturas. sensores é representada de forma realçada.
▷ Objectos finos ou em forma de cunha. O PDC está avariado. Incumbir um parceiro de
▷ Em caso de objectos em movimento. serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação do sistema.
189
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Instrução de segurança
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
A objectiva da câmara encontra-se no friso da
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
pega da tampa da bagageira.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Controlar A sujidade pode influenciar a qualidade da ima‐
adicionalmente as condições de trânsito e tudo gem. Se necessário, limpar a objectiva da câ‐
aquilo que se passa em redor da viatura através mara.
da observação directa e intervenção activa nas
respectivas situações.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
O sistema é automaticamente ligado quando é
engrenada a posição R da alavanca selectora
com o motor em funcionamento.
A imagem da câmara de marcha-atrás é exibida
se o sistema tiver sido activado através do iDrive.
190
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
191
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
As linhas do raio de viragem mostram o percurso 2. Manobrar o volante de modo a que a linha da
do menor raio de viragem possível numa faixa de faixa de rodagem cubra a respectiva linha do
rodagem plana. raio de viragem.
A partir de um determinado ângulo de direcção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vira‐
gem.
Marcação do obstáculo
Ajustes da visualização
Luminosidade
Com a câmara de marcha-atrás ligada:
Consoante o equipamento, as marcações do ob‐ 1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
stáculo podem ser inseridas na imagem da câ‐ esquerda.
mara de marcha-atrás. 2. : seleccionar o símbolo.
A graduação de cores das marcações do obstá‐ 3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
culo corresponde às marcações do Controlo da seja alcançado e premir o Controller.
Distância de Estacionamento PDC.
Contraste
Estacionar com a ajuda das Com a câmara de marcha-atrás ligada:
linhas do raio de viragem e da 1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
faixa de rodagem esquerda.
1. Posicionar a viatura de modo a que as linhas 2. : seleccionar o símbolo.
do raio de viragem levem à delimitação do
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
espaço de estacionamento.
seja alcançado e premir o Controller.
Limitações do sistema
Detecção de objectos
Os obstáculos de tamanho muito reduzido, bem
como aqueles que estiverem numa posição
muito alta como, por ex., projecções na parede,
podem não ser detectados pelo sistema.
Consoante o equipamento, algumas funções de
assistência também têm em consideração os da‐
dos do Controlo da Distância de Estacionamento
PDC.
192
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
Side View
Princípio
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita uma Side View
visão atempada do trânsito transversal. Utentes
encobertos por obstáculos laterais só são tardia‐
mente reconhecidos a partir do banco do condu‐ Câmaras
tor. Para melhorar a visão existem duas câmaras
na parte da frente da viatura que cobrem os es‐
paços laterais. As imagens de ambas as câmaras
são apresentadas no display de controlo ao
mesmo tempo.
Instrução de segurança
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Para a detecção existem duas câmara integradas
de avaliar correctamente a situação do trânsito. nos pára-choques.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
As duas objectivas das câmaras situam-se late‐
condução às condições de trânsito. Controlar
ralmente no pára-choques.
adicionalmente as condições de trânsito e tudo
aquilo que se passa em redor da viatura através A sujidade pode influenciar a qualidade da ima‐
da observação directa e intervenção activa nas gem. Se necessário, limpar as objectivas das câ‐
respectivas situações. maras.
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente
Premir a tecla.
193
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Instrução de segurança
As linhas auxiliares no bordo inferior da imagem
mostram a posição da frente da viatura.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
Luminosidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Com o Side View ligado: Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a condução às condições de trânsito. Controlar
esquerda. adicionalmente as condições de trânsito e tudo
aquilo que se passa em redor da viatura através
2. "Brilho"
da observação directa e intervenção activa nas
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido respectivas situações.
seja alcançado e premir o Controller.
Contraste Sumário
Com o Side View ligado:
Tecla na viatura
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
2. "Contraste"
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
seja alcançado e premir o Controller.
Limitações do sistema
A área de detecção das câmaras é de, no máx.,
100 m.
194
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
Ligar/desligar manualmente
Premir o botão da assistência ao estacio‐
namento.
Visualização
Advertência óptica
A aproximação a um objecto pode ser indicada
no display de controlo.
Se a distância em relação a um objecto for muito
curta à frente, de acordo com a visualização PDC
é exibida uma barra vermelha à frente da viatura.
Câmara de marcha-atrás
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
O sistema é automaticamente ligado quando é A visualização é exibida, assim que o Top View
engrenada a posição R da alavanca selectora for activado.
com o motor em funcionamento.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
As imagens do Top View e do PDC são exibidas cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
se o sistema tiver sido activado através do iDrive. View:
195
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Contraste Princípio
Com Top View ligado:
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
2. : seleccionar o símbolo.
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
seja alcançado e premir o Controller.
196
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐
derá reagir da forma automática adequada.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir activamente
nas respectivas situações. Os quatro sensores de ultra-sons para a medi‐
ção dos espaços de estacionamento encontram-
-se atrás e à frente, na lateral, da viatura.
INDICAÇÃO
O assistente de estacionamento pode guiar a Condições de funcionamento
viatura por cima de passeios ou sobre os mes‐
mos. Existe perigo de danos materiais. Obser‐ Sensores de ultra-sons
var as condições de trânsito e intervir activa‐ Garantir a operacionalidade completa:
mente nas respectivas situações.
▷ Sensores não cobertos, por ex., por autoco‐
lantes.
Além disso, respeitar as indicações de segurança
do Controlo da Distância de Estacionamento ▷ Manter os sensores limpos e desobstruídos.
PDC.
Para medir espaços de
Sumário estacionamento
▷ Marcha para a frente em linha recta até
Tecla na viatura aprox. 35 km/h.
▷ Distância máxima em relação à fila de viaturas
estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento
adequado
▷ Espaço entre dois objectos cujo compri‐
mento mínimo é de aprox. 1,5 m.
▷ Comprimento mínimo do espaço entre dois
objectos: comprimento da sua própria viatura
Botão da assistência ao estacionamento mais aprox. 1,2 m.
▷ Profundidade mínima: aprox. 1,5 m.
197
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
Ligar e activar
▷ Símbolo P na representação da viatura: o as‐
Ligar por meio da tecla sistente de estacionamento está activado e a
procura do lugar de estacionamento está ac‐
Premir o botão da assistência ao estacio‐ tiva.
namento.
▷ Os espaços de estacionamento adequados
O LED acende. são apresentados no display de controlo, na
faixa de rodagem ao lado do símbolo da via‐
No display de controlo é indicado o estado actual
tura. Tendo o assistente de estacionamento
da localização de espaços de estacionamento.
activo, os espaços de estacionamento ade‐
O assistente da manobra de estacionamento quados surgirão a cores.
é activado automaticamente.
▷ Processo de estacionamento
activo. A direcção foi assu‐
Ligar com a marcha-atrás
mida.
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado actual
da localização de espaços de estacionamento. ▷ Durante a marcha lenta para a frente, a pro‐
Activar: "Assistente de estacionam." cura por espaço de estacionamento estará
sempre activa, mesmo com o sistema desac‐
Visualização no display de tivado. Tendo o sistema desactivado, as indi‐
cações são representadas no display de con‐
controlo
trolo a cinzento.
Sistema activado/desactivado
Estacionar com o assistente de
Sím‐ Significado estacionamento
bolo
Entrar no espaço de estacionamento
Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas de‐ 1. Premir o botão da assistência ao esta‐
sactivado. cionamento ou engrenar a marcha-atrás para
ligar o assistente de estacionamento, con‐
Sistema activado.
sulte a página 198. Se necessário, activar o
assistente de estacionamento.
198
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS
O assistente de estacionamento está ac‐ ▷ Se o Park Distance Control PDC indicar dis‐
tivado. tâncias demasiado reduzidas.
2. Conduzir com uma velocidade até aprox. ▷ Ao ultrapassar um número máximo de tenta‐
35 km/h e uma distância de, no máximo, tivas de estacionamento ou a duração do es‐
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas. tacionamento.
O estado da procura do lugar de estaciona‐ ▷ Se forem ligados os indicadores de mudança
mento e os possíveis lugares de estaciona‐ de direcção opostos ao lado de estaciona‐
mento são exibidos no display de controlo, mento pretendido.
consulte a página 198. ▷ Ao mudar para outras funções no display de
3. Seguir as instruções do display de controlo. controlo.
Para obter uma posição de estacionamento É exibida uma mensagem do Check-Control.
perfeita, aguardar imobilizado o processo de
viragem automático após a mudança de velo‐ Visualização intermitente na
cidade. alavanca selectora da engrenagem
A conclusão do processo de estacionamento de acoplamento duplo
é exibida no display de controlo. Em algumas situações, após a interrupção da
4. Se necessário, ajustar manualmente a posi‐ função, a posição da caixa de velocidades engre‐
ção de estacionamento. nada pode ser diferente da posição da alavanca
selectora e a visualização na alavanca selectora
Interromper manualmente pisca.
O assistente de estacionamento pode ser inter‐ Nesses casos, prestar atenção à visualização no
rompido a qualquer momento: painel de instrumentos, consulte a página 123.
▷ Premir o botão da assistência ao esta‐
cionamento. Continuar
▷ Seleccionando o símbolo "Assistente de Um processo de estacionamento interrompido
estacionam." no display de controlo. poderá ser continuado.
Para tal, voltar a activar o assistente de estacio‐
Interromper automaticamente namento, consulte a página 198, e seguir as ins‐
O sistema interrompe automaticamente nas se‐ truções no display de controlo.
guintes situações:
▷ Aquando da imobilização do volante ou
Desligar
quando manobra o volante por si. O sistema pode ser desligado do seguinte modo:
▷ Aquando da selecção de uma velocidade que ▷ Premir o botão da assistência ao esta‐
não corresponde ao indicação no display de cionamento.
controlo. ▷ Desligar a ignição.
▷ Com velocidades superiores a
aprox. 10 km/h.
▷ Eventualmente, em faixas de rodagem com
neve ou escorregadias.
▷ Eventualmente, em obstáculos pesados difí‐
ceis de mover, por ex., bordas do passeio.
▷ Em obstáculos que surjam de repente.
199
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução
200
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS
Ar condicionado
Equipamento da viatura ▷ Habitáculo com emissões verificadas.
▷ Microfiltro.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Sistema de climatização para regulação da
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ temperatura, volume de ar e recirculação do
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ar.
também estão descritos equipamentos não dis‐ Consoante o equipamento:
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
▷ Microfiltro/filtro de carvão activado.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas ▷ Controlo automático da recirculação do ar
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ AUC.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ▷ Ventilação independente.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Qualidade do ar do
habitáculo
A qualidade do ar dentro da viatura é melhorada
através dos seguintes componentes:
201
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado
Ar condicionado automático
202
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS
rio, o ar condicionado automático não terá tempo brisas, para os vidros laterais, para a zona supe‐
suficiente para regular a temperatura ajustada. rior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
Função de arrefecimento nado, consulte a página 203, é ligada simultânea
e automaticamente.
Princípio
O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐ Recirculação do ar
mente aquecido em função da regulação de
temperatura. Princípio
O arrefecimento do interior da viatura só é possí‐ Se houver cheiros incomodativos ou substâncias
vel com o motor em funcionamento. nocivas no ar exterior, a entrada do ar exterior
pode ser bloqueada. Deste modo, o ar que se
Ligar/desligar encontra no interior da viatura passará a recircu‐
lar.
Premir a tecla.
O LED acende com a função de arrefe‐ Comandos
cimento activada.
Premir a tecla repetidamente para ace‐
Dependendo das condições climatéricas, pode der a um tipo de operação:
ocorrer por breves momentos o embaciamento
do pára-brisas e dos vidros laterais, após o motor ▷ LED desligado: entra constantemente ar ex‐
arrancar. terior.
Ligar/desligar Princípio
203
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado
Microfiltro
▷ Vidros. No modo de ar exterior e recirculação de ar, o
microfiltro retém o pó e os pólenes do ar.
▷ Zona superior do corpo.
Mandar substituir este filtro durante a manuten‐
▷ Vidros, zona superior do corpo e zona dos
ção, consulte a página 264, da viatura.
pés.
204
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS
Ligar
Temperatura
Premir qualquer tecla, com a seguinte excepção: Princípio
▷ Desembaciador do óculo traseiro. O ar condicionado automático regula o mais rapi‐
▷ Aquecimento dos bancos. damente possível a temperatura ajustada e, se
necessário, com um arrefecimento ou um aque‐
cimento elevado, mantendo-a constante.
205
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado
206
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS
207
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado
Descongelar e desembaciar os
vidros
Princípio
O gelo e o embaciamento do pára-brisas e dos ▷ Alavanca para modificar o sentido do ar, se‐
vidros laterais dianteiros são rapidamente elimi‐ tas 1.
nados. ▷ Rodas serrilhadas para abrir e fechar gradual‐
mente os bocais de saída, seta 2.
Ligar/desligar ▷ Roda serrilhada para modificar a temperatura
Premir a tecla. da ventilação na zona superior do corpo,
seta 3.
O LED acende com o sistema ligado.
Para o lado azul: mais frio.
Para tal, orientar os bocais de saída laterais para
os vidros laterais. Para o lado vermelho: mais quente.
Assim, a temperatura do habitáculo ajustada
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐ para o condutor e passageiro não é alterada.
grama activo.
No caso de embaciamento dos vidros, ligar tam‐
bém a função de ar condicionado ou premir a te‐ Ajustar
cla AUTO para utilizar as vantagens do sensor de ▷ Ventilação para ar:
embaciamento.
208
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS
Pré-seleccionar a hora de
Princípio accionamento
A ventilação independente permite ventilar e,
Através do iDrive:
eventualmente, baixar a temperatura no habitá‐
culo. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações do veículo"
Generalidades 3. Eventualmente, "Conforto climático"
A ventilação independente pode ser ligada e 4. "Ventilação independente"
desligada através de duas horas de acciona‐
mento pré-seleccionadas ou directamente. O 5. Seleccionar a hora de accionamento preten‐
sistema permanece ligado durante 30 minutos. dida.
6. Definir a hora pretendida.
209
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado
210
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Equipamento interior COMANDOS
Equipamento interior
Equipamento da viatura Cinzeiro/isqueiro
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Cinzeiro
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
Abrir
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Pala
Levantar a tampa.
Protecção contra o
encandeamento Esvaziar
Virar a pala para baixo ou para cima. Retirar o elemento.
211
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Equipamento interior
Instruções de segurança
INDICAÇÃO
Quando objectos metálicos caiem na tomada, ADVERTÊNCIA
estes podem provocar um curto-circuito. Existe
perigo de danos materiais. Após a utilização da Os aparelhos e os cabos na área de abertura
tomada, voltar a colocar o isqueiro ou a cober‐ dos airbags podem impedir que estes abram
tura da tomada. ou serem lançados pelo habitáculo durante a
abertura, por ex., aparelhos de navegação por‐
táteis. Existe perigo de ferimento. Prestar aten‐
ção para que não existam aparelhos nem cabos
na área de abertura dos airbags.
INDICAÇÃO
Os carregadores de baterias para a bateria da
viatura podem trabalhar com tensões e corren‐
tes elevadas, através das quais a rede de bordo
O isqueiro encontra-se junto ao cinzeiro. de 12 Volt pode ser sobrecarregada ou danifi‐
cada. Existe perigo de danos materiais. Ligar os
Pressionar o isqueiro para dentro. carregadores de baterias para a bateria da via‐
tura apenas aos terminais para auxílio no arran‐
Logo que salte, estará pronto a
que localizados no compartimento do motor.
ser utilizado.
INDICAÇÃO
Quando objectos metálicos caiem na tomada,
Tomadas estes podem provocar um curto-circuito. Existe
perigo de danos materiais. Após a utilização da
Generalidades tomada, voltar a colocar o isqueiro ou a cober‐
A tomada do isqueiro pode ser utilizada como to‐ tura da tomada.
mada para aparelhos eléctricos com o motor a
trabalhar ou a ignição ligada.
Consola central dianteira
A carga total de todas as tomadas não pode ex‐
ceder 140 watts a 12 volts.
Não danifique a tomada introduzindo fichas de
formato incompatível.
212
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Equipamento interior COMANDOS
Na bagageira
Na consola central
Generalidades Princípio
Observar as indicações sobre a conexão de dis‐ A bagageira pode ser aumentada através do re‐
positivos móveis à interface USB no parágrafo batimento do encosto do banco traseiro.
Ligações USB, consulte a página 59.
Generalidades
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 60–40. O encosto do banco traseiro
esquerdo está ligado à parte central.
Os encostos do banco traseiro podem ser rebati‐
dos a partir da bagageira.
213
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Equipamento interior
ADVERTÊNCIA
No caso de um encosto do banco traseiro não
bloqueado, a carga não fixada pode ser projec‐
tada para o habitáculo, por ex., em caso de um
acidente, manobras de travagem ou de desvio.
Existe perigo de ferimento. Prestar atenção
para que o encosto do banco traseiro fique
trancado depois de ser rebatido.
2. O encosto do banco traseiro solto desloca-se
ligeiramente para a frente.
3. Rebater para a frente o encosto do banco tra‐
ADVERTÊNCIA
seiro.
A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
anças está comprometida ou deixa de estar
presente em caso de uma posição incorrecta
do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐ Rebater para trás o encosto do
rectamente. Se possível adaptar os encostos banco traseiro
de cabeça em relação à altura ou retirar os Voltar a colocar o encosto do banco traseiro na
mesmos. posição de sentar e engatá-lo.
INDICAÇÃO
Durante o rebatimento do encosto do banco
traseiro, as peças da viatura poderão ser danifi‐
cadas. Existe perigo de danos materiais. Du‐
rante o rebatimento prestar atenção para que a
214
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS
Porta-objectos
Equipamento da viatura ▷ Porta-luvas no lado do passageiro, consulte a
página 215.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Porta-luvas no lado do condutor, consulte a
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ página 216.
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ▷ Sem kit para fumadores: Porta-objectos dian‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ teiro, à frente do suporte de bebidas, con‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ sulte a página 216.
mento especial seleccionado ou à versão do ▷ Porta-objectos no apoio central de braços da
país. Isto também se aplica a funções e sistemas frente, consulte a página 217.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
▷ Compartimentos nas portas, consulte a pá‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
gina 216.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
▷ Redes nos encostos dos bancos dianteiros.
▷ Compartimento porta-objectos entre os ban‐
Instruções de segurança cos traseiros, consulte a página 217.
ADVERTÊNCIA Porta-luvas
Os objectos soltos ou os dispositivos com uma
ligação por cabo para a viatura, por ex., telemó‐ Lado do passageiro
veis podem ser projectados pelo habitáculo du‐
rante a viagem, por ex., em caso de um aci‐ Instrução de segurança
dente ou durante manobras de travagem e de
desvio. Existe perigo de ferimento. Fixar os ob‐
jectos soltos ou os dispositivos com uma liga‐ ADVERTÊNCIA
ção por cabo para a viatura no habitáculo. O porta-luvas abre para dentro do habitáculo.
Durante a viagem, os objectos no porta-luvas
podem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
INDICAÇÃO em caso de um acidente ou durante manobras
de travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐
As bases antiderrapantes, por ex., tapetes anti‐
mento. Fechar imediatamente o porta-luvas
derrapantes podem danificar o tablier. Existe
após a utilização.
perigo de danos materiais. Não utilizar quais‐
quer bases antiderrapantes.
Possibilidades de
arrumação
No habitáculo há as seguintes possibilidades de
arrumação:
215
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Porta-objectos
Abrir Abrir
Lado do condutor
ADVERTÊNCIA
O porta-luvas abre para dentro do habitáculo. Compartimentos nas
Durante a viagem, os objectos no porta-luvas portas
podem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
em caso de um acidente ou durante manobras
de travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐ Generalidades
mento. Fechar imediatamente o porta-luvas Nas portas existem porta-objectos.
após a utilização.
216
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS
À frente
Rebater o apoio central de braços para cima.
Deslocar
O apoio central de braços pode ser deslocado
longitudinalmente e engatado nas posições fi‐
nais.
217
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Porta-objectos
Rede
ADVERTÊNCIA Os objectos mais pequenos podem ser guarda‐
dos na rede no lado esquerdo.
Uma utilização de ganchos para vestuário ina‐
dequados pode, por ex., constituir um perigo
caso o condutor seja forçado a travar ou a fazer Gancho multifunções
manobras brusca. Existe perigo de ferimento e
o perigo de danos materiais. Pendurar apenas Indicação
objectos leves como, por ex., peças de vestuá‐
rio nos ganchos para vestuário.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização inadequada dos ganchos multi‐
funções pode, por ex., constituir um perigo
caso o condutor seja forçado a travar ou a fazer
manobras brusca. Existe perigo de ferimento e
o perigo de danos materiais. Pendurar apenas
objectos leves como, por ex., sacos de com‐
pras nos ganchos multifunções. Transportar a
bagagem pesada exclusivamente com a res‐
pectiva segurança na bagageira.
218
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS
Sumário
Rede de fundo
Para a fixação da carga, consulte a página 229,
também pode ser utilizada a rede de fundo.
219
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
220
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR
Tecnologia BMW M4 .............................................................................. 222
Precauções ao conduzir ......................................................................... 224
Carregar .................................................................................................... 229
Economizar combustível ........................................................................ 232
221
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Tecnologia BMW M4
Tecnologia BMW M4
Equipamento da viatura gina 132, e temperatura do óleo do motor, con‐
sulte a página 132.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
Travões M Compound
também estão descritos equipamentos não dis‐
O sistema de travões de alto desempenho dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
põe de discos de travão Compound perfurados.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Devido às particularidades de construção, po‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ dem surgir ruídos de funcionamento ao travar.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ Os ruídos de funcionamento não exercem qual‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. quer influência no desempenho, na segurança
de funcionamento e na resistência dos travões.
222
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tecnologia BMW M4 CONDUZIR
Transmissão
Neste veículo, considerámos muito importante a
ligação directa do motor ao sistema de actuado‐
res. Graças à versão da transmissão com rigidez
torcional, tal como num veículo desportivo, tam‐
bém a transmissão do binário é sinalizada de
forma acústica.
No caso de variações de carga, podem surgir ruí‐
dos de impacto. Os ruídos de batida não provo‐
cam qualquer problema no funcionamento ou no
tempo de vida útil dos componentes.
223
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir
Precauções ao conduzir
Equipamento da viatura Motor, caixa de velocidades e
eixo do motor
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ Até 2000 km
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Conduzir com rotações e velocidades variáveis,
também estão descritos equipamentos não dis‐ não excedendo 5500 rpm e 170 km/h.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
Evitar o acelerador a fundo ou o Kick-Down.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ Com 2000 km
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ Solicitar a manutenção do controlo de rodagem.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
A partir de 2000 km a 5000 km
As rotações e a velocidade podem aumentar
Rodagem gradualmente até uma velocidade constante de
220 km/h.
Generalidades A velocidade máxima de 250 km/h apenas pode
As peças móveis têm que se adaptar umas às ser utilizada brevemente, por ex., em ultrapassa‐
outras. gens.
As seguintes indicações ajudam a obter uma
vida útil e uma rentabilidade optimizadas da via‐ Pneus
tura. Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
Não utilizar o Launch Control durante o arranque. não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com mo‐
Instrução de segurança deração.
Sistema de travões
ADVERTÊNCIA
As pastilhas e os discos dos travões M Com‐
Devido à montagem de peças e componentes
pound só adquirem a sua eficácia total após
novos, os sistemas de segurança e de assis‐
aprox. 500 km. Durante o período de rodagem,
tência ao condutor podem reagir com atraso.
conduzir com velocidade moderada.
Existe perigo de acidente. Após a montagem
de peças novas ou no caso de uma viatura As pastilhas e os discos dos travões em car‐
nova, conduzir com moderação e, se necessá‐ bono-cerâmica M só adquirem a sua eficácia to‐
rio, intervir atempadamente. Observar as indi‐ tal após aprox. 1000 km. Durante o período de
cações de rodagem das respectivas peças e rodagem, conduzir com velocidade moderada.
dos respectivos componentes.
Embraiagem
A embraiagem apenas alcança um funciona‐
mento ideal após terem sido percorridos aprox.
224
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Precauções ao conduzir CONDUZIR
500 km. Durante este período de rodagem, em‐ Sistema de escape quente
braiar de forma cuidadosa.
ADVERTÊNCIA
Após substituição de
componentes Durante a condução podem ocorrer temperatu‐
ras elevadas por baixo da carroçaria, por ex.,
Observar novamente as indicações de rodagem, devido ao sistema de escape. Quando materi‐
caso mais tarde venha a ser necessário substituir ais inflamáveis, por ex., folhas ou ervas entram
componentes anteriormente mencionados. em contacto com componentes quentes do
sistema de escape, estes materiais podem in‐
flamar-se. Existe perigo de ferimento ou perigo
Indicações gerais de de danos materiais. Nunca deve retirar as cha‐
condução pas termoprotectoras, nem aplicar uma protec‐
ção na zona inferior da viatura. Prestar atenção
para que durante a condução, no funciona‐
Fechar a tampa da bagageira mento em ralenti ou estacionamento, nenhuns
materiais inflamáveis possam entrar em con‐
Instrução de segurança tacto com peças da viatura quentes. Não tocar
no sistema de escape quente.
ADVERTÊNCIA
Uma tampa da bagageira aberta está saliente
sobre a viatura e pode colocar os passageiros e
Filtro de partículas dos gases de
outros utentes da via em perigo em caso de escape
um acidente, manobras de travagem ou de
desvio. Além disso, os gases de escape podem Princípio
penetrar no habitáculo. Existe perigo de feri‐ No filtro de partículas dos gases de escape são
mento ou perigo de danos materiais. Não circu‐ recolhidas partículas de fuligem. De acordo com
lar com a tampa da bagageira aberta. a necessidade, o filtro de partículas dos gases de
escape é limpo a elevadas temperaturas através
da queima das partículas de fuligem.
Conduzir com a tampa da mala
aberta Generalidades
Se, mesmo assim, for necessário circular com a Durante o período de limpeza de alguns minutos
tampa aberta: pode ocorrer o seguinte:
▷ Fechar todos os vidros e o tejadilho de vidro. ▷ O motor emite temporariamente um ruído
▷ Aumentar a potência do ventilador. elevado.
▷ Circular a velocidade moderada. ▷ É necessário um aumento de rotações um
pouco mais elevado para o desenvolvimento
de potência habitual.
▷ Ligeira formação de fumo à saída do sistema
de escape, mesmo depois de desligar o mo‐
tor.
225
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir
Durante a próxima viagem fora das localidades ▷ Atravessar a água até uma altura máxima de
durante aprox. 30 minutos, proceder do seguinte 25 cm.
modo: ▷ Atravessar a água com uma velocidade de
▷ Desactivar os sistemas de regulação da velo‐ passo máxima até 5 km/h.
cidade.
▷ Não pisar repetidamente o acelerador e dei‐
Instrução de segurança
xar a viatura rolar na marcha sob efeito de tra‐
vão do motor, consulte a página 233. INDICAÇÃO
▷ Se possível, conduzir com velocidades variá‐ Ao atravessar com rapidez lençóis de água de‐
veis. masiado altos, a água pode penetrar no com‐
partimento do motor, no sistema eléctrico ou
Comunicação móvel na viatura na caixa de velocidades. Existe perigo de danos
materiais. Ao atravessar lençóis de água, não
exceder a altura máxima da água indicada e a
ADVERTÊNCIA velocidade máxima para atravessar os lençóis
A electrónica da viatura e o dispositivo de co‐ de água.
municação móvel podem influenciar-se mutua‐
mente. A emissão dos dispositivos de comuni‐
cação móvel gera radiação. Existe perigo de Travar com segurança
ferimento ou perigo de danos materiais. De
acordo com a possibilidade, utilizar no habitá‐ Generalidades
culo apenas dispositivos de comunicação mó‐
A viatura está equipada de série com sistema
vel como, por ex., telemóveis com ligação di‐
ABS.
recta a uma antena exterior para excluir uma
interferência e conduzir a radiação para fora do Nas situações que exigem isso, travar a fundo.
habitáculo da viatura. A viatura permanece direccionável. Possíveis ob‐
stáculos podem ser contornados com movimen‐
tos suaves do volante.
226
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Precauções ao conduzir CONDUZIR
A vibração do pedal do travão indica que o ABS gens. Caso contrário, o sistema de travões pode
está a funcionar. aquecer demasiado e reduzir o efeito de trava‐
Em determinadas situações de travagem, os dis‐ gem.
cos de travão perfurados provocam ruídos de Caixa de velocidades manual:
funcionamento. Os ruídos de funcionamento não O efeito de travagem do motor pode ser intensi‐
exercem qualquer influência no desempenho e ficado engrenando uma velocidade inferior, se
na segurança de funcionamento dos travões. necessário, até à primeira velocidade.
Engrenagem de acoplamento duplo M:
Objectos na área de movimento dos
pedais e na zona para os pés O efeito de travagem do motor pode ser aumen‐
tado através do regresso ao modo sequencial,
consulte a página 122.
ADVERTÊNCIA
Os objectos na zona dos pés do condutor po‐ Instruções de segurança
dem bloquear o curso do pedal ou um pedal pi‐
sado. Existe perigo de acidente. Guardar os ob‐ ADVERTÊNCIA
jectos na viatura por forma a que estes não
possam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes Uma pressão leve e contínua sobre o pedal do
adequados para a viatura e que possam ser fi‐ travão pode provocar sobreaquecimento, des‐
xados com segurança ao chão. Não utilizar ta‐ gaste das pastilhas ou até provocar a falha do
petes soltos nem colocar vários tapetes uns sistema de travões. Existe perigo de acidente.
sobre os outros. Assegurar que existe espaço Evitar carregar muito no travão.
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados correctamente depois de te‐
rem sido retirados, por ex., para fins de limpeza. ADVERTÊNCIA
No funcionamento em ralenti ou com o motor
desligado, as funções relevantes para a segu‐
Humidade rança estão limitadas ou deixam de estar dispo‐
Em casos de humidade, acção do sal da estrada níveis, por ex., o efeito de travagem do motor
ou chuvas fortes, travar ligeiramente em interva‐ ou a assistência aos travões e à direcção.
los regulares, com alguns quilómetros de distân‐ Existe perigo de acidente. Não circular no fun‐
cia. cionamento em ralenti ou com o motor desli‐
Ao fazê-lo, certifique-se de que não coloca em gado.
risco os restantes utentes da via.
O calor produzido pela travagem seca os discos
Corrosão no disco de travão
e as pastilhas de travão e protege os mesmos
contra corrosão. A corrosão dos discos de travão e a sujidade das
pastilhas dos travões aumentam através das se‐
A força de travagem encontra-se imediatamente
guintes situações:
à disposição.
▷ Pouco uso.
Descidas de forte inclinação ▷ Tempos de paragem longos.
▷ Esforço reduzido.
Generalidades
▷ Detergentes agressivos, ácidos ou alcalinos.
Em trajectos longos ou íngremes, engrenar a ve‐
locidade que exige o menor número de trava‐
227
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir
Altura ao solo
INDICAÇÃO
Em caso de uma distância insuficiente ao solo
pode ocorrer contacto com o spoiler dianteiro
ou traseiro, por ex., nos bordos do passeio ou
ao entrar em garagens subterrâneas. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Assegurar que existe
uma distância suficiente ao solo.
ADVERTÊNCIA
Em caso de velocidades elevadas podem ocor‐
rer danos que afectem negativamente o com‐
portamento de condução. Estes dizem res‐
peito, por ex., aos pneus, chassis e peças de
melhoramento aerodinâmico. Existe perigo de
acidente. Incumbir um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente qua‐
lificada da reparação dos danos. Não conduzir
mais com velocidades elevadas até os danos
serem eliminados.
228
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Carregar CONDUZIR
Carregar
Equipamento da viatura
ADVERTÊNCIA
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ Os objectos soltos ou os dispositivos com uma
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ ligação por cabo para a viatura, por ex., telemó‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, veis podem ser projectados pelo habitáculo du‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ rante a viagem, por ex., em caso de um aci‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ dente ou durante manobras de travagem e de
mento especial seleccionado ou à versão do desvio. Existe perigo de ferimento. Fixar os ob‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas jectos soltos ou os dispositivos com uma liga‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ção por cabo para a viatura no habitáculo.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
ADVERTÊNCIA
229
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Carregar
Olhais de fixação na
bagageira Barras de transporte
Generalidades
Os porta-bagagens de tejadilho encontram-se
disponíveis como equipamento especial.
Instrução de segurança
ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no tejadilho, por ex.,
Para a fixação da carga existem quatro olhais de com barras de transporte para tejadilho, pode
fixação na bagageira. deixar de estar assegurada uma segurança de
condução devido ao centro de gravidade au‐
Fixar os meios para segurar a carga como, mentado nas situações de condução críticas.
por ex., cintas tensoras, cintas de retenção, cor‐ Existe perigo de acidente ou perigo de danos
reias de retenção ou redes da bagageira nos materiais. Não desactivar o controlo dinâmico
olhais de fixação existentes na bagageira. da estabilidade ao conduzir com carga no teja‐
dilho.
Rede de fundo
Fixação
Para a fixação da carga também pode ser utili‐ Ter em consideração as instruções de monta‐
zada a rede de fundo. gem do porta-bagagens de tejadilho.
230
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Carregar CONDUZIR
Carregar
A carga colocada sobre as barras de transporte
do tejadilho altera o comportamento de condu‐
ção e de direcção da viatura, devido ao desloca‐
mento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e ao conduzir, observar o
seguinte:
▷ Não ultrapassar a carga máxima no tejadilho/
eixo e peso bruto permitido.
▷ Observar se há espaço suficiente para elevar
e abrir o tejadilho de vidro.
▷ Distribuir uniformemente a carga no tejadilho.
▷ A carga no tejadilho não deve ter uma área
muito grande.
▷ Colocar as bagagens mais pesadas no fundo.
▷ Fixar seguramente a bagagem no tejadilho,
por ex., com cintas de retenção.
▷ Não deixar que objectos obstruam a área de
abertura da tampa da bagageira.
▷ Adoptar um tipo de condução cuidadosa, evi‐
tar acelerações e travagens bruscas e de‐
screver as curvas com precaução.
231
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Economizar combustível
Economizar combustível
Equipamento da viatura As peças de montagem na viatura prejudicam a
aerodinâmica e aumentam o consumo de com‐
bustível.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
Fechar vidros e o tejadilho
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ de vidro
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Um tejadilho de vidro aberto ou vidros abertos
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ aumentam a resistência do ar e reduz a autono‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ mia.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Pneus
Generalidades
Generalidades
A viatura possui uma ampla tecnologia destinada
a reduzir o consumo de combustível e as emis‐ Os pneus podem afectar os valores de consumo
sões. de várias formas, por ex., o consumo pode ser in‐
fluenciado pelo tamanho dos pneus.
O consumo de combustível depende de vários
factores.
Verificar regularmente a pressão
Com determinadas medidas como, por ex., uma
dos pneus
condução moderada e manutenção regular, o
consumo de combustível e poluição do meio Verificar a pressão dos pneus pelo menos duas
ambiente podem ser influenciados. vezes por mês ou quando se iniciar uma viagem
prolongada e, se necessário, corrigi-la.
Uma pressão dos pneus baixa demais aumenta a
Remover a carga não resistência de rodagem e eleva, com isso, o con‐
necessária sumo de combustível e o desgaste dos pneus.
232
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Economizar combustível CONDUZIR
233
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
234
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE
Abastecimento ......................................................................................... 236
Combustível ............................................................................................. 238
Rodas e pneus ......................................................................................... 240
Compartimento do motor ...................................................................... 255
Óleo do motor .......................................................................................... 258
Líquido de refrigeração .......................................................................... 262
Manutenção ............................................................................................. 264
Substituição de componentes .............................................................. 267
Ajuda em caso de avaria ......................................................................... 272
Conservação ............................................................................................ 281
235
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Abastecimento
Abastecimento
Equipamento da viatura Tampão do depósito
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Abrir
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, 1. Tocar no bordo traseiro da tampa do depó‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ sito de combustível.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Generalidades
Antes do abastecimento, observar as instruções 2. Rodar a tampa do depósito de combustível
sobre a qualidade do combustível, consulte a pá‐ no sentido anti-horário.
gina 238.
Indicação de segurança
INDICAÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o motor
poderá não ser mais alimentado com combus‐
tível suficiente. As funções do motor deixam de
3. Introduzir o tampão no suporte na tampa do
estar asseguradas. Existe perigo de danos ma‐
depósito de combustível.
teriais. Abastecer atempadamente.
236
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abastecimento MOBILIDADE
ADVERTÊNCIA
Instrução de segurança
A cinta de fixação da tampa do depósito de
combustível pode ser presa e esmagada. De‐
pois, a tampa não pode ser correctamente fe‐ INDICAÇÃO
chada. O combustível e os vapores de com‐ Os combustíveis são tóxicos e agressivos. De‐
bustível podem escapar. Existe perigo de vido ao sobreenchimento do depósito de com‐
ferimento ou perigo de danos materiais. Prestar bustível, o sistema de combustível pode ser da‐
atenção para que a cinta de fixação não seja nificado. Em caso de contacto com superfícies
capturada nem esmagada durante o fecho. pintadas é possível danificar as mesmas. O
meio ambiente é afectado. Existe perigo de da‐
1. Colocar o tampão e rodá-lo para a direita até nos materiais. Evitar um sobreenchimento.
que encaixe audivelmente, fazendo um cli‐
que.
2. Fechar a tampa do depósito de combustível.
Destrancar manualmente a
tampa do depósito de
combustível
Por ex., em caso de avaria eléctrica.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada do
destrancamento da tampa do depósito de com‐
bustível.
Observar ao abastecer
Generalidades
Ao abastecer, introduza a pistola de abasteci‐
mento no tubo de enchimento. A remoção da
pistola durante o abastecimento provoca o se‐
guinte:
▷ Desligamento atempado.
▷ Retorno reduzido dos vapores do combustí‐
vel.
O depósito de combustível encontra-se cheio
quando a pistola de abastecimento desliga pela
primeira vez.
237
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Combustível
Combustível
Equipamento da viatura Instruções de segurança
238
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Combustível MOBILIDADE
Qualidade mínima
Gasolina super com 95 octanas.
239
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
Rodas e pneus
Equipamento da viatura Indicações referentes à pressão
dos pneus
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ No pilar da porta
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
240
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
241
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
Generalidades
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um par‐
242
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequados
para a sua viatura podem provocar danos em
determinadas peças da viatura, por ex., devido
a toque na carroçaria por causa das tolerâncias, Para cada tamanho do pneu, o fabricante da via‐
apesar de dimensões nominais iguais. Existe tura recomenda determinadas marcas de pneus.
perigo de acidente. O fabricante da viatura re‐ A marca do pneu é perfeitamente reconhecível
comenda a utilização de rodas e pneus que fo‐ por uma estrela situada na face lateral do pneu.
ram classificados como suficientemente ade‐
quados para o respectivo tipo de viatura.
Novos pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
ADVERTÊNCIA não garantem o máximo da aderência ao solo.
Devido a combinações roda/pneu incorrectas, Durante os primeiros 300 km, conduzir com mo‐
as características de condução da viatura e o deração.
funcionamento dos diferentes sistemas são in‐
fluenciados negativamente, por ex., sistema Pneus recauchutados
anti-bloqueio ou Controlo Dinâmico da Estabili‐
dade. Existe perigo de acidente. Para manter o
ADVERTÊNCIA
perfeito comportamento da viatura, deverá
equipá-la sempre com pneus da mesma marca Os pneus recauchutados podem possuir cons‐
e standard. O fabricante da viatura recomenda truções de pneus diferentes. Com um tempo
a utilização de rodas e pneus que foram classi‐ de vida útil avançado, a durabilidade pode ser
ficados como suficientemente adequados para reduzida. Existe perigo de acidente. Não utilizar
o respectivo tipo de viatura. Após um dano no qualquer tipo de pneu recauchutado.
pneu, montar de novo a combinação de roda/
pneu original. O fabricante da sua viatura recomenda que não
sejam utilizados pneus recauchutados.
Pneus de Inverno
Para a condução em faixas de rodagem durante
o Inverno, recomenda-se a utilização de pneus
de Inverno.
Os chamados pneus para todo o ano com a sigla
M+S apresentam melhores características inver‐
nais do que os pneus de Verão, mas, no entanto,
não atingem os níveis de performance dos
pneus de Inverno.
243
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
244
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
245
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
pneus são cheios com um vedante líquido que, Recipiente do produto vedante
ao endurecer, veda o dano a partir do interior.
Generalidades
▷ Ter em atenção as indicações de utilização
do Mobility System no compressor e no reci‐
piente de produto vedante.
▷ A utilização do Mobility System pode tornar-
-se ineficaz no caso de os danos no pneu se‐
rem maiores que 4 mm.
▷ Entrar em contacto com um parceiro de ser‐ ▷ Recipiente do produto vedante, seta 1.
viço do fabricante, outro parceiro de serviço ▷ Tubo de enchimento, seta 2.
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
Respeitar o prazo de validade no recipiente do
damente qualificada se não for possível repa‐
produto vedante.
rar o pneu de modo a que possa circular.
▷ Se for possível, não tirar os corpos estranhos
que tenham penetrado no pneu. Remover o Compressor
objecto estranho apenas se estiver bem sa‐
liente do pneu.
▷ Remover o autocolante com a indicação do li‐
mite de velocidade do recipiente do produto
vedante e colá-lo no volante.
▷ A utilização de produto vedante pode danifi‐
car o sistema de Controlo da Pressão dos
Pneus RDC. Neste caso, substituir o sistema
de controlo da pressão dos pneus RDC na
próxima oportunidade. 1 Recepção do recipiente produto vedante
▷ O compressor pode apenas ser utilizado para 2 Compressor
controlar a pressão dos pneus.
3 Ficha/cabo para tomada
4 Tubo flexível de ligação
Arrumação
5 Interruptor de ligar/desligar
O Mobility System encontra-se por baixo do
fundo do compartimento da bagageira. 6 Indicador da pressão dos pneus
7 Tecla diminuir a pressão dos pneus
Medidas de segurança
▷ Parar a viatura o mais longe possível do fluxo
de trânsito e em piso firme.
▷ Ligar o sistema de luzes de emergência.
▷ Proteger a viatura contra um deslocamento
acidental, aplicando o travão de estaciona‐
mento.
246
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
▷ Accionar o bloqueio do volante com as rodas 2. Retirar por completo o tubo flexível de ligação
colocadas a direito. do alojamento do compressor. Não dobrar o
▷ Pedir a todos os ocupantes para sair e levá- tubo flexível.
-los para fora da área de perigo, por ex., atrás
dos rails de protecção.
▷ Se necessário, colocar triângulo de sinaliza‐
ção a uma distância adequada.
Instruções de segurança
Encher
1. Agitar o recipiente de produto vedante.
247
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
produto vedante sobre a válvula da roda dani‐ Se a pressão dos pneus de 2 bar não for alcan‐
ficada. çada:
1. Desligar o compressor.
2. Retirar a ficha da tomada no habitáculo da vi‐
atura.
3. Desenroscar o tubo de enchimento da válvula
da roda.
4. Circular 10 m para a frente e para trás, para
distribuir o produto vedante pelo pneu.
5. Encher novamente o pneu com o compres‐
sor.
6. Estando o compressor desligado, inserir a fi‐
cha na tomada do habitáculo da viatura. Se a pressão dos pneus de 2 bar não for al‐
cançada, entrar em contacto com um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada.
248
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
Não ultrapassar a velocidade máxima permitida dos pelo fabricante como adequados para a uti‐
de 80 km/h. lização de correntes de neve.
Se possível, não se deslocar a uma velocidade
inferior a 20 km/h.
ADVERTÊNCIA
Corrigir a pressão dos pneus Correntes de neve não tensionadas suficiente‐
1. Parar num local adequado. mente podem danificar os pneus e os compo‐
nentes da viatura. Existe perigo de acidente ou
2. Enroscar o tubo flexível de ligação do com‐
perigo de danos materiais. Assegurar que as
pressor directamente à válvula do pneu.
correntes de neve estão sempre suficiente‐
3. Inserir a ficha na tomada do habitáculo da via‐ mente tensionadas. Se necessário, retensionar
tura. de acordo com as indicações do fabricante das
4. Corrigir a pressão dos pneus para 2,5 bar. correntes de neve.
▷ Aumentar a pressão dos pneus: ligar o
compressor com a ignição ligada ou com
o motor em funcionamento. Correntes de neve de elos finos
▷ Diminuir a pressão dos pneus: premir a O fabricante da sua viatura recomenda a utiliza‐
tecla no compressor. ção de correntes de neve com elos finos. Ape‐
nas certas correntes de neve com elos finos fo‐
ram testadas pelo fabricante da viatura e
Prosseguir a viagem
classificadas como sendo seguras e adequadas
Não exceder a velocidade máxima permitida de para o trânsito.
80 km/h.
Para mais informações sobre as correntes de
Reiniciar o indicador de insuficiência de pressão neve adequadas, consultar um parceiro de ser‐
nos pneus RPA. viço do fabricante, outro parceiro de serviço qua‐
Repor o controlo da pressão dos pneus RDC. lificado ou uma oficina especializada devida‐
Logo que possível, mandar substituir o pneu da‐ mente qualificada.
nificado e o recipiente do produto vedante do
Mobility System. Utilização
A utilização só é autorizada em pares de rodas
traseiras com pneus das seguintes dimensões:
Correntes de neve ▷ 255/40 R 18.
▷ 255/35 R 19.
Instruções de segurança
Observar as indicações do fabricante das corren‐
tes de neve.
ADVERTÊNCIA Com correntes de neve, não inicializar o indica‐
Graças à montagem de correntes de neve em dor de insuficiência de pressão nos pneus RPA,
pneus inadequados, as correntes para a neve caso contrário, podem ocorrer erros nas indica‐
podem entrar em contacto com as peças da vi‐ ções.
atura. Existe perigo de acidente ou perigo de Com correntes de neve, não reiniciar o controlo
danos materiais. Montar as correntes de neve da pressão dos pneus RDC, caso contrário, po‐
apenas em pneus que tenham sido classifica‐ dem ocorrer erros nas indicações.
249
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
Ao conduzir com correntes de neve, se necessá‐ ou perigo de vida. Não colocar calços por baixo
rio, activar temporariamente o M Dynamic Mode. do macaco.
PERIGO ADVERTÊNCIA
O macaco destina-se apenas à elevação tem‐ O macaco destina-se apenas à elevação da via‐
porária da viatura durante uma troca da roda. tura e está optimizado para os pontos de apoio
Mesmo respeitando as medidas de segurança do macaco na viatura. Existe perigo de feri‐
existe perigo de queda da viatura elevada se o mento. Não elevar nenhuma outra viatura ou
macaco tombar. Existe perigo de ferimento ou outras cargas com o macaco.
perigo de vida. Se a viatura estiver elevada com
o macaco, não se colocar debaixo da viatura
nem ligar o motor.
ADVERTÊNCIA
Se o macaco não for inserido nos respectivos
pontos de apoio do macaco, a viatura pode so‐
PERIGO
frer danos durante a elevação ou o macaco
Se utilizar calços, por ex., blocos de madeira ou pode escorregar. Existe perigo de ferimento ou
semelhante por baixo do macaco, este não perigo de danos materiais. Durante a elevação,
consegue alcançar a sua capacidade de carga garantir que o macaco está inserido no ponto
devido à reduzida altura. A capacidade de carga de apoio ao lado da cava da roda.
dos blocos de madeira pode ser excedida e a
viatura pode tombar. Existe perigo de ferimento
250
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
Sumário
O adaptador do fecho de protecção do perno de
roda encontra-se na ferramenta de bordo ou
num porta-objectos na ferramenta de bordo.
Desaparafusar
1. Encaixar o adaptador no perno da roda.
251
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
Aparafusar
1. Encaixar o adaptador no perno da roda. Even‐
tualmente, rodar o adaptador até encaixar no
perno da roda.
2. Aparafusar o perno da roda. O binário de
aperto é de 140 Nm.
3. Depois de aparafusar, voltar a tirar o adapta‐ Os pontos de apoio do macaco encontram-se
dor e guardá-lo. nas posições assinaladas.
Preparar a viatura
▷ Parar a viatura, a uma distância segura do
trânsito, sobre piso sólido e antiderrapante.
▷ Ligar o sistema de luzes de emergência.
▷ Aplicar o travão de estacionamento.
▷ Engrenar uma velocidade ou a posição da
alavanca selectora P.
▷ Assim que o fluxo de trânsito permitir, pedir a
todos os ocupantes para sair e levá-los para
fora da área de perigo, por ex., atrás dos rails
de protecção.
▷ De acordo com o equipamento, retirar a fer‐
ramenta para a troca da roda e, eventual‐
mente, a roda de emergência da viatura.
▷ Colocar, eventualmente, o triângulo de sinali‐
zação ou uma lâmpada de sinalização uma
distância adequada.
▷ Proteger adicionalmente a viatura contra des‐
lize.
▷ Soltar os parafusos de roda meia volta.
252
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE
253
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus
Montar a roda
Se necessário, montar no máximo uma roda de
emergência.
254
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Compartimento do motor MOBILIDADE
Compartimento do motor
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐
Sumário
255
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Compartimento do motor
Capot
ADVERTÊNCIA
Ao abrir e fechar o capot do motor, os mem‐
Instruções de segurança bros podem ser presos. Existe perigo de feri‐
mento. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
ADVERTÊNCIA que a área de movimento do capot esteja livre.
Os trabalhos indevidamente realizados no com‐
partimento do motor podem danificar os com‐
ponentes e originar um risco para a segurança. INDICAÇÃO
Existe perigo de acidente ou perigo de danos Os limpa-vidros não rebatidos podem ficar pre‐
materiais. Incumbir um parceiro de serviço do sos durante a abertura do capot. Existe perigo
fabricante, outro parceiro de serviço qualificado de danos materiais. Antes da abertura do ca‐
ou uma oficina especializada devidamente qua‐ pot, prestar atenção para que os limpa-vidros
lificada dos trabalhos no compartimento do se encontrem sobre o pára-brisas com as es‐
motor. covas do limpa-vidros montadas.
ADVERTÊNCIA INDICAÇÃO
No compartimento do motor encontram-se Ao fechar, o capot tem de engrenar nos dois la‐
componentes que se movem. Determinados dos. Podem ocorrer danos se voltar a pressio‐
componentes no compartimento do motor nar o capot. Existe perigo de danos materiais.
também se podem mover com a viatura desli‐ Abrir novamente o capot e fechar com balanço.
gada, por ex., o ventilador do radiador. Existe Não voltar a pressionar o capot.
perigo de ferimento. Não inserir as mãos na
zona das peças móveis. Manter os cabelos e as
peças de vestuário afastados das peças mó‐ Abrir o capot
veis.
1. Puxar a alavanca, seta 1.
O compartimento do motor é destrancado.
ADVERTÊNCIA
O capot possui peças salientes, por ex., gan‐
chos de bloqueio no lado interior. Existe perigo
de ferimento. Com o capot aberto, prestar
atenção às peças salientes e manter estas
áreas livres.
ADVERTÊNCIA
2. Depois de libertar a alavanca, puxá-la nova‐
Um capot não correctamente fechado pode
mente, seta 2.
abrir-se durante a viagem e limitar a visão.
Existe perigo de acidente. Parar imediatamente É possível abrir o compartimento do motor.
e fechar correctamente o capot.
256
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Compartimento do motor MOBILIDADE
Fechar o capot
257
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Óleo do motor
Óleo do motor
Equipamento da viatura Instruções de segurança
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ INDICAÇÃO
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Uma quantidade de óleo do motor demasiado
também estão descritos equipamentos não dis‐ reduzida provoca danos no motor. Existe perigo
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ de danos materiais. Abastecer imediatamente
mento especial seleccionado ou à versão do óleo do motor.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. INDICAÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do motor
pode danificar o motor ou o catalisador. Existe
Generalidades perigo de danos materiais. Não abastecer de‐
masiado óleo do motor. No caso de demasiado
O consumo de óleo do motor depende do modo óleo do motor, incumbir um parceiro de serviço
de condução e das condições de utilização. do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
Por isso, verificar regularmente o nível do óleo do cado ou uma oficina especializada devidamente
motor após cada abastecimento com uma medi‐ qualificada da correcção do nível de óleo do
ção detalhada. motor.
258
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Óleo do motor MOBILIDADE
Limitações do sistema
Em viagens de curta distância frequentes ou Atestar com óleo do motor
com condução dinâmica não é possível determi‐
nar um valor de medição. Neste caso, é exibido o
valor de medição da última viagem suficiente‐
Generalidades
mente longa. Atestar apenas o óleo do motor, quando é apre‐
sentada a mensagem no painel de instrumentos.
Medição detalhada A quantidade de reabastecimento é indicada na
mensagem apresentada no painel de instrumen‐
tos.
Princípio
O nível de óleo do motor é verificado com a via‐ Utilizar apenas tipos de óleo do motor adequa‐
tura parada e exibido numa escala. dos, consulte a página 261, para reabastecer.
Caso o nível de óleo do motor saia do intervalo Parar a viatura de forma segura e desligar a igni‐
operacional permitido, é apresentada uma men‐ ção antes de reabastecer óleo do motor.
sagem do Check Control. Ter atenção a que não seja introduzido demasi‐
ado óleo do motor.
Generalidades O óleo do motor derramado pode danificar as
Durante a medição detalhada, o regime de ralenti peças de carbono. Limpar o óleo do motor derra‐
é aumentado um pouco. mado com um pano sem fiapos.
259
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Óleo do motor
260
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Óleo do motor MOBILIDADE
Mudanças de óleo do
Tipos de óleo do motor motor
adequados
É possível abastecer óleos do motor com as se‐
guintes especificações de óleo. INDICAÇÃO
Óleo do motor não mudado atempadamente
Especificação de óleo
poderá aumentar o desgaste do motor e, deste
BMW Longlife-04. modo, provocar danos no motor. Existe perigo
de danos materiais. Não exceder a data para o
BMW Longlife-12 FE. serviço indicada pela viatura.
ACEA C2.
ACEA C3.
Graus de viscosidade
Ao seleccionar um óleo do motor deve-se pres‐
tar atenção para que o mesmo pertença a uma
das seguintes classes de viscosidade:
Graus de viscosidade
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
261
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração
Equipamento da viatura
ADVERTÊNCIA
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ Os aditivos são nocivos para a saúde e os aditi‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ vos incorrectos podem danificar o motor. Existe
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, perigo de ferimento e o perigo de danos mate‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ riais. Não colocar o vestuário, a pele ou os
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ olhos em contacto com os aditivos e não inge‐
mento especial seleccionado ou à versão do rir os mesmos. Utilizar apenas ferramentas ade‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas quadas.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Nível do líquido de
refrigeração
Generalidades
A viatura dispõe de dois reservatórios do líquido
Verificar
de refrigeração, que se encontram no comparti‐ 1. Deixar arrefecer o motor.
mento do motor. 2. Abrir o capot.
Para assegurar o funcionamento seguro da via‐ 3. Rodar o tampão do reservatório para o líquido
tura, verificar sempre o nível de líquido de refri‐ de refrigeração no sentido anti-horário até ali‐
geração de ambos os reservatórios. viar a sobrepressão.
Nem todos os aditivos usuais no mercado são
adequados à sua viatura. Para mais informações
sobre os aditivos adequados, consultar um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
serviço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Em caso de um motor quente e de um sistema
de arrefecimento aberto, o líquido de refrigera‐
ção pode provocar queimaduras. Existe perigo
de ferimento. Abrir o sistema de refrigeração
apenas com o motor arrefecido.
262
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Líquido de refrigeração MOBILIDADE
4. Abrir o tampão do reservatório para o líquido modo a observar as normas de protecção am‐
de refrigeração. biental.
5. O nível do líquido de refrigeração está cor‐
recto se estiver entre as marcações de MÍN e
MÁX.
Atestar
1. Deixar arrefecer o motor.
2. Rodar o tampão do reservatório para o líquido
de refrigeração no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que a sobrepressão
possa escapar e de seguida abrir.
Eliminação
Ao proceder à eliminação do líquido de
refrigeração e dos aditivos, faça-o de
263
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Manutenção
Manutenção
Equipamento da viatura O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ Generalidades
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, O display de controlo pode exibir informações
também estão descritos equipamentos não dis‐ sobre a necessidade de manutenção, consulte a
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ página 136.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Dados de serviço no comando à
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ distância
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
No comando à distância são memorizadas conti‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
nuamente informações referentes à necessidade
de manutenção. O parceiro de serviço consegue
Sistema de manutenção ler esses dados e sugerir um âmbito de manu‐
tenção para a viatura.
BMW Por isso, entregar ao consultor do serviço o co‐
mando à distância por último utilizado.
O sistema de manutenção indica quais as medi‐
das de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
Períodos de imobilização
funcionamento da viatura. Não são considerados períodos de imobilização
com a bateria da viatura desligada.
Os âmbitos e os intervalos do sistema de manu‐
tenção poderão variar de acordo com a variante Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
do país. Os trabalhos de substituição, peças de outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
substituição, combustíveis e materiais de des‐ cina especializada devidamente qualificada de
gaste são facturados à parte. Para mais informa‐ uma actualização dos âmbitos de manutenção
ções, consultar um parceiro de serviço do fabri‐ em função do tempo, tal como óleo dos travões
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou e, eventualmente, óleo do motor, microfiltro e fil‐
uma oficina especializada devidamente qualifi‐ tro de carvão activo.
cada.
Histórico de serviço
Condition Based Service
CBS Manutenção e reparação
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
Princípio outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
Sensores e algoritmos especiais tomam em con‐
manutenção e reparação.
sideração as diferentes condições de utilização
da viatura. O CBS determina assim a necessi‐
dade de manutenção.
264
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Manutenção MOBILIDADE
Indicações
As manutenções registadas podem ser apresen‐
tadas no display de controlo através do histórico
de serviço, consulte a página 137.
265
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Manutenção
Emissões
▷ A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode con‐
duzir a uma danificação do catalisa‐
dor. Mandar verificar a viatura imedia‐
tamente.
▷ A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega da
sua viatura a um ponto de recolha designado
pelo fabricante. Para a recolha aplicam-se as res‐
pectivas regulamentações legais nacionais. Para
mais informações, consultar um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
266
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE
Substituição de componentes
Equipamento da viatura Não baixar nem ligar o limpa-vidros enquanto
não estiver montada uma escova.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, INDICAÇÃO
também estão descritos equipamentos não dis‐ Os limpa-vidros não rebatidos podem ficar pre‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ sos durante a abertura do capot. Existe perigo
mento especial seleccionado ou à versão do de danos materiais. Antes da abertura do ca‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas pot, prestar atenção para que os limpa-vidros
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ se encontrem sobre o pára-brisas com as es‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ covas do limpa-vidros montadas.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Lâminas de limpa-pára-
brisas
4. Retirar a escova limpa-vidros do encaixe, pu‐
xando-a para a frente.
Instruções de segurança
5. Colocar a nova escova limpa-vidros na se‐
quência inversa, até encaixar.
INDICAÇÃO 6. Repor os braços.
Se o limpa-vidros cair para cima do vidro sem a
escova montada, o vidro pode ser danificado.
Existe perigo de danos materiais. Segurar o
limpa-vidros durante a mudança da escova.
267
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Substituição de componentes
268
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE
269
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Substituição de componentes
Fusíveis incorrectos ou reparados poderão so‐ 2. Colocar a cobertura por baixo do lábio de bor‐
brecarregar os cabos eléctricos e os compo‐ racha e, de seguida, inseri-la entre as nervu‐
nentes. Existe perigo de incêndio. Nunca se ras.
deve tentar reparar os fusíveis queimados ou
substituí-los por fusíveis de outra cor ou ampe‐
ragem.
No compartimento do motor
Generalidades
Com volante à direita, os fusíveis encontram-se
no lado oposto do compartimento do motor. 3. Pressionar a fixação para baixo e apertar os
três parafusos.
Retirar a cobertura
1. Com a ferramenta de bordo, soltar os três pa‐ Na bagageira
rafusos, seta 1, da cobertura.
270
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE
Substituir os fusíveis
O fabricante da viatura aconselha que a substi‐
tuição dos fusíveis seja realizada por um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada de‐
vidamente qualificada.
271
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria
Generalidades
Em caso de avaria, os dados referentes ao es‐
O triângulo de sinalização encontra-se no lado
tado da viatura são transmitidos ao fabricante da
interior da tampa da bagageira.
sua viatura. Eventualmente haverá a possibili‐
272
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE
dade de eliminar directamente perturbações de A ajuda Teleservice Help pode ser iniciada após
funcionamento. a solicitação pelo especialista de serviço.
O contacto também pode ser estabelecido atra‐ 1. Estacionar a viatura de modo seguro.
vés de uma mensagem do Check-Control, con‐
2. Aplicar o travão de estacionamento.
sulte a página 131.
3. O display de controlo está ligado.
Requisitos 4. "Ajuda Teleservice"
▷ Contrato ConnectedDrive activo, equipa‐ Em determinadas funções, a capacidade de con‐
mento com chamada de emergência inteli‐ dução da viatura pode ser restabelecida.
gente ou serviços BMW ConnectedDrive. Se isto não for possível, são tomadas outras me‐
▷ Recepção de telecomunicações móveis. didas, por ex., informação da viatura de assistên‐
▷ A ignição está ligada. cia.
273
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria
274
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE
275
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria
3. Desligar os consumidores em ambas as via‐ 3. Ligar a segunda pinça ao pólo positivo da ba‐
turas. teria ou ao respectivo terminal da viatura que
deve receber corrente.
Terminais para auxílio de 4. Aplicar uma pinça do cabo de auxílio no ar‐
arranque ranque negativo ao pólo negativo da bateria
ou à correspondente massa do motor ou da
carroçaria da viatura fornecedora de corrente.
5. Aplicar a segunda pinça ao pólo negativo da
bateria ou à correspondente massa do motor
ou da carroçaria da viatura que deve receber
corrente.
Ligar o motor
Não utilize produtos para ajudar o arranque do
Como pólo positivo da bateria serve o terminal motor, por ex., sprays.
para auxílio no arranque existente no comparti‐ 1. Arrancar o motor da viatura fornecedora de
mento do motor. corrente e, acelerando fortemente em ponto-
Abrir a tampa do terminal para auxílio no arran‐ -morto, deixá-lo funcionar durante alguns mi‐
que. nutos.
2. Colocar o motor da viatura que deve receber
corrente em funcionamento como de cos‐
tume.
Se não for possível colocar o motor em fun‐
cionamento, repetir o procedimento de arran‐
que após alguns minutos, para permitir que a
bateria carregue.
3. Deixar os dois motores trabalhar durante al‐
guns minutos.
Como pólo negativo da bateria serve a massa da 4. Desligar os cabos pela ordem inversa.
carroçaria ou uma porca especial. Eventualmente, verificar a bateria e recarregá-la.
Ligar os cabos
Puxar/rebocar
Para evitar ferimentos ou danos nas duas viatu‐
ras, não desrespeitar os procedimentos seguida‐
mente descritos. Instrução de segurança
1. Abrir a tampa do terminal para auxílio no ar‐
ranque BMW. ADVERTÊNCIA
2. Ligar uma pinça do cabo para auxílio no ar‐ Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
ranque positivo ao pólo positivo da bateria ou xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
ao respectivo terminal da viatura fornecedora gente activados, pode ocorrer um comporta‐
de corrente. mento errado de diversas funções. Existe
perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,
276
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE
Instrução de segurança
INDICAÇÃO
Durante o reboque da viatura com um único
eixo elevado, a viatura pode ficar danificada.
Existe perigo de danos materiais. Mandar trans‐
portar a viatura apenas numa superfície de
carga.
277
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria
INDICAÇÃO
Em caso de uma fixação errada da barra de re‐
boque ou do cabo de reboque pode ocorrer
danos nas outras peças da viatura. Existe pe‐
Mandar transportar a viatura apenas numa su‐ rigo de danos materiais. Fixar correctamente a
perfície de carga. barra de reboque ou o cabo de reboque na ar‐
gola de reboque.
INDICAÇÃO
Elevar e fixar a viatura pode provocar danos na
Barra de reboque
mesma. As argolas de reboque de ambas as viaturas de‐
verão estar do mesmo lado.
Existe perigo de danos materiais.
Se não for possível evitar uma posição diagonal
▷ Elevar a viatura com dispositivos adequa‐
da barra, respeitar o seguinte:
dos.
▷ Ao descrever curvas, o ângulo poderá ficar
▷ Não elevar nem fixar a viatura pela argola
reduzido.
de reboque nem pelos componentes da
carroçaria e do trem de rodagem. ▷ A posição oblíqua da barra de reboque gera
forças laterais.
278
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE
Generalidades
279
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria
280
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE
Conservação
Equipamento da viatura Distâncias e temperaturas
▷ Temperatura máxima: 60 ℃.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Distância mínima para os sensores, câmaras,
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ vedações: 30 cm.
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
▷ Distância mínima para o tejadilho de vidro:
também estão descritos equipamentos não dis‐
80 cm.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Sistemas de lavagem automática
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ou máquinas de lavagem
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ automática
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Instruções de segurança
Lavagem da viatura
INDICAÇÃO
Devido aos sistemas de lavagem automática a
Generalidades alta pressão pode penetrar água na área dos vi‐
Remover regularmente corpos estranhos, dros. Existe perigo de danos materiais. Evitar
por ex., folhas, com a capota do motor aberta na sistemas de lavagem automática a alta pressão.
zona debaixo do pára-brisas.
Especialmente no Inverno, a viatura deverá ser
lavada com maior frequência. A forte sujidade e o INDICAÇÃO
sal que é lançado nas estradas podem causar
No caso de utilização inadequada dos sistemas
danos na viatura.
automáticos de lavagem ou máquinas de lava‐
gem automática podem ocorrer danos na via‐
Pistolas de vapor e sistemas de tura. Existe perigo de danos materiais. Observar
limpeza de alta pressão as seguintes indicações:
▷ Deve-se dar a preferência a sistemas de
Instrução de segurança lavagem automática com escovas de te‐
cido ou com escovas macias, a fim de evi‐
INDICAÇÃO tar estragos na pintura.
Durante a limpeza com sistemas de limpeza a ▷ Evitar os sistemas ou as máquinas de la‐
alta pressão, uma pressão demasiado elevada vagem automática cujas calhas de guia
ou temperaturas demasiado altas podem dani‐ são superiores a 10 cm para prevenir da‐
ficar vários componentes. Existe perigo de da‐ nos na carroçaria.
nos materiais. Prestar atenção a uma distância ▷ Respeitar a largura máxima dos pneus da
suficiente e não aplicar o jacto durante muito calha de guia para evitar danos nos pneus
tempo. Observar as instruções de operação e nas jantes.
para o equipamento de limpeza a alta pressão. ▷ Recolher os retrovisores exteriores para
evitar danos nos mesmos.
281
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Conservação
Generalidades Generalidades
Numa máquina de lavagem automática é neces‐ A BMW recomenda a utilização de produtos de
sário deixar a viatura rolar livremente. limpeza e conservação da BMW. Os produtos de
Deixar a viatura rolar ou empurrar, consulte a pá‐ conservação adequados podem ser adquiridos
gina 123. junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Saída de uma máquina de lavagem
automática
Instrução de segurança
Certificar-se de que o comando à distância se
encontra na viatura.
ADVERTÊNCIA
Ligar o motor. Arranque do motor, consulte a pá‐
gina 110. Os produtos de limpeza podem conter sub‐
stâncias perigosas e nocivas para a saúde.
Existe perigo de ferimento. Aquando da lim‐
peza interior da viatura, deve manter as portas
e os vidros abertos. Só utilizar produtos adequ‐
282
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE
283
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Conservação
284
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE
Alcatifas e tapetes
INDICAÇÃO
Displays/ecrãs/vidro de protecção
do display Head-Up
INDICAÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a humidade
ou todo o tipo de líquidos podem danificar a su‐
perfície dos displays e dos ecrãs. Existe perigo
de danos materiais. Para limpar, utilizar um
pano de microfibras antiestático limpo.
285
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
286
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE
Dados técnicos ........................................................................................ 288
Anexo ........................................................................................................ 291
Tudo de A a Z ........................................................................................... 292
287
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Dados técnicos
Dados técnicos
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐
Generalidades
Os dados técnicos e as especificações neste podem ser solicitados a um parceiro de serviço
manual do condutor funcionam como referên‐ do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cias. Os dados específicos da viatura podem ser cado ou uma oficina especializada devidamente
diferentes, por ex., devido a equipamento espe‐ qualificada.
cial, à variante do país ou ao processo de medi‐ As indicações nos papéis da viatura têm sempre
ção específico do país. Os valores detalhados prioridade relativamente aos dados neste manual
podem ser consultados nos documentos de de instruções.
aprovação e nas placas indicadoras na viatura ou
Dimensões
De acordo com a versão do modelo, a variante tejadilho ou spoiler. As alturas podem variar, por
de equipamento ou o processo de medição es‐ ex., devido a equipamentos especiais, pneus,
pecífico do país, as dimensões podem ser dife‐ carga e versão da carroçaria.
rentes.
As alturas indicadas não consideram os equipa‐
mentos como, por exemplo, antena, barras de
BMW M4 Coupé
Altura mm 1383
Comprimento mm 4671
288
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Dados técnicos PALAVRAS-CHAVE
BMW M4 CS
Altura mm 1392
Comprimento mm 4672
Pesos
BMW M4 Coupé
Carga
BMW M4 CS
Carga kg 460
289
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Dados técnicos
BMW M4 CS
Litros Observações
M4 Coupé 60
M4 CS 60
290
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Anexo PALAVRAS-CHAVE
Anexo
Aqui são apresentadas as actualizações do ma‐
nual do condutor da viatura.
291
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
Tudo de A a Z
Índice remissivo
A Airbags do passageiro, desactivação/activa‐
ção 155
Abastecimento 236 Airbags do passageiro, luz 156
Abertura conforto com o comando à distân‐ Airbags laterais 153
cia 71 Airbags, luz de controlo/aviso 154
Abertura sem contacto da tampa da mala 77 Airbags para a cabeça 153
Abrir a tampa da mala 79 Ajuda em caso de avaria 272
Abrir e fechar 70 Ajuda no arranque 183
ABS, sistema antibloqueio 178 Ajustar faróis 151
Accionamento manual, Controlo da Distância de Ajustes gerais 52
Estacionamento PDC 188 Ajustes individuais, consultar M Drive 178
Accionamento manual, Side View 193 Ajustes individuais, consultar Perfis de condu‐
Accionamento manual, tampa do depósito de tor 80
combustível 237 Ajustes, M Drive 178
Accionamento manual, Top View 195 Ajustes no display de controlo 52
Aceder ao ajuste do banco 83 Ajustes, trancar/destrancar 82
Aceder ao ajuste dos retrovisores 83 Alarme falso, consultar Alarme involuntário 85
Acesso conforto 76 Alarme involuntário 85
Acessórios e peças 10 Alavanca selectora 121
Acomodar e fixar a carga 229 Alcatifa, conservação 285
Activação, airbags 155 Alcatifa do piso, conservação 285
Active Protection 175 Alterações técnicas, consultar Segurança pró‐
Activo, diferencial M 182 pria 10
Actualidade do manual do condutor 9 Altura ao solo 228
Actualização de mapas, consultar o Manual do Altura, viatura 288
condutor acerca da navegação, entretenimento Amortecedores, regulação 182
e comunicação 8 Anotações, consultar o Manual do condutor
Actualização do software 63 acerca da navegação, entretenimento e comu‐
Actualizações após o fecho da redacção 9 nicação 8
Adesivos, ver Estojo de primeiros-socorros 272 Anticongelante, líquido de lavagem 119
Aditamentos ao manual 65 Antiencandeamento automático do retrovisor ex‐
Aditivos, tipos de óleo do motor 260 terior 99
Advertência de reserva, consultar Autono‐ Antiencandeamento automático do retrovisor in‐
mia 134 terior 100
Água de condensação na parte inferior da via‐ Apoio central dos braços 217
tura 228 Apoio da coluna lombar 92
Água de limpeza 119 Apoio lombar 92
Água na faixa de rodagem 226 Apoios da nuca, à frente, consultar Encostos de
Airbags 153 cabeça 97
Airbags dianteiros 153 Após a lavagem da viatura 282
292
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
Apps, consultar o Manual do condutor acerca da Aviso de colisão com função de travagem
navegação, entretenimento e comunicação 8 City 163
Aquaplaning 226 Aviso de excesso de velocidade 142
Aquecimento dos bancos, à frente 93 Aviso de gelo, consultar Aviso de temperatura
Aquecimento do volante 100 exterior 133
Ar condicionado 202, 205 Aviso de mudança de faixa 171
Ar condicionado automático 202 Aviso de saída da faixa de rodagem 169
Ar condicionado automático com funções mais Aviso de temperatura exterior 133
amplas 205 Aviso do cinto para bancos traseiros 96
Arejamento, consultar Ventilação 208 Aviso do cinto para o banco do condutor e do
Armazenagem durante o Inverno, conserva‐ passageiro 96
ção 285
Armazenagem, viatura 285 B
Arranque, consultar Arranque do motor 110
Arranque do motor 110 Bagageira 213
Arranque do motor, auxílio 275 Bagageira, porta-objectos 218
Arranque externo 275 Banco, consultar Função de memória 97
Arrefecimento máximo 206 Barras de transporte, consultar Barras de trans‐
Assistência ao condutor, consultar Segurança In‐ porte para tejadilho 230
teligente 162 Barras de transporte para tejadilho 230
Assistência no arranque em subidas, consultar Bateria da viatura 268
Assistente de arranque 183 Bateria da viatura, substituição 268
Assistente da luz de máximos 150 Bateria do veículo 268
Assistente de aceleração, ver Launch Con‐ Bateria, viatura 268
trol 125 Bloqueio do diferencial 182
Assistente de arranque 183 Blu-ray, consultar o Manual do condutor acerca
Assistente de estacionamento 196 da navegação, entretenimento e comunica‐
Assistente Low Speed 122 ção 8
Assistente para atenção 175 BMW Homepage 8
Atestar com óleo do motor 259 BMW M, técnica 222
Atravessar lençóis de água 226 BMW sistema de manutenção 264
Aumentar a bagageira 213 Bocais de saída de ar, consultar Ventilação 208
Autonomia 134 Bocal de enchimento de óleo 259
Auxílio de estacionamento, consultar PDC 187 Botão LIM, consultar Limitador manual da veloci‐
Auxílio no arranque 275 dade 173
Auxílio no arranque, consultar DSC 180 Botão RES, consultar Regulação da veloci‐
Avaria, indicador de insuficiência de pressão nos dade 184
pneus RPA 160 Botão, Start/Stop 109
Avaria num pneu, luz de aviso, RDC 159 Buzina 36
Avaria num pneu, luz de aviso, RPA 161
Avaria, troca das rodas 250 C
Aviso da distância, consultar PDC 187
Aviso da pressão de enchimento RPA, Cadeira de criança, montagem 104
pneus 160 Cadeiras de criança 102
Aviso da pressão RPA, pneus 160 Caixa de velocidades, caixa de velocidades ma‐
nual 120
293
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
294
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
Conjunto de reparação de pneus, consultar Mo‐ Delimitação da faixa de rodagem, aviso 169
bility System 245 Desactivação, airbags 155
ConnectedDrive, consultar Manual do condutor Desbloqueio de emergência da bagageira 80
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Desbloqueio de emergência, tampa da mala 80
nicação 8 Desbloqueio de emergência, tampa do depósito
Conservação, displays 285 de combustível 237
Conservação dos estofos 283 Descidas de forte inclinação 227
Conservação, lavagem da viatura 281 Descongelar, consultar Desembaciamento dos
Conservação, viatura 282 vidros 204
Consola central 38 Descongelar os vidros, ar condicionado automá‐
Consumo, consultar Consumo médio 141 tico com funcionalidades alargadas 208
Consumo, consultar Consumo momentâ‐ Desembaciador do óculo traseiro 204
neo 134 Desembaciador do óculo traseiro, ar condicio‐
Consumo médio 141 nado automático com funcionalidades alarga‐
Consumo momentâneo 134 das 208
Contactos, consultar o Manual do condutor Desembaciamento dos vidros 204
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Destrancar, ajustes 82
nicação 8 Detecção de pessoas com a função de travagem
Conta-quilómetros 132 City 166
Conta-quilómetros parcial 132 Diagnóstico de bordo OBD 265
Conta-rotações 132 Dicas de condução 225
Contorno do encosto, consultar Apoio lom‐ Diferencial M activo 182
bar 92 Difusores de lavagem, vidros 118
Controller 42, 43 Dimensões 288
Controlo da dinâmica do motor M 126 Dinâmica de condução, estados do sistema 136
Controlo da Distância de Estacionamento Dinâmica do motor, controlo 126
PDC 187 Direcção assistida 183
Controlo da pressão do pneu, consultar Disco rígido para músicas, consultar o Manual do
RPA 160 condutor acerca da navegação, entretenimento
Controlo da pressão dos pneus 157 e comunicação 8
Controlo da pressão dos pneus RDC 157 Discos de travão, fazer a rodagem 224
Controlo da pressão, pneus 157 Display de controlo 42
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC 180 Display de controlo, ajustes 52
Correntes de neve 249 Display Head-Up 143
Corrosão nos discos de travão 227 Display Head-Up, conservação 285
Cortinas de sol 87 Display Head-Up, consultar Função de memó‐
Couro, conservação 283 ria 97
Cromados, conservação 284 Display Head-Up HUD 143
Cupholder, ver Suporte de bebidas 217 Display Head-Up, vista M 144
Display Head-Up, vista padrão 143
D Display informativo, consultar computador de
bordo 140
Dados técnicos 288 Displays, conservação 285
Danos nos pneus 242 Disponibilidade do rádio 110
Data 53 Dispositivos adequados 57
DCC, consultar Regulação da velocidade 184
295
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
Dispositivos compatíveis, consultar Dispositivos Encostos dos bancos traseiros, rebater 213
adequados 57 Engrenagem de acoplamento duplo 121
Distância até ao destino 141 Engrenagem de acoplamento duplo M 121
Distância entre rodas, viatura 288 Entrada de conforto 71
Distância restante 134 Entrada numa máquina de lavagem automá‐
Distribuição do ar, ar condicionado automático tica 281
com funcionalidades alargadas 208 Entretenimento online, consultar o Manual do
Distribuição individual do ar 204 condutor acerca da navegação, entretenimento
Distribuição manual do ar 204 e comunicação 8
Documentação de bordo impressa 65 Equipamento da viatura 9
Drivelogic 124 Equipamentos de série 9
Drivelogic, indicação da velocidade engre‐ Equipamentos especiais 9
nada 134 Escape, consultar Sistema de escape
Driving Assistant, consultar Segurança Inteli‐ quente 225
gente 162 Escovas, posição levantada 118
DSC Controlo Dinâmico da Estabilidade 180 Escritório, consultar Manual do condutor acerca
DVD, vídeo, consultar o Manual do condutor da navegação, entretenimento e comunica‐
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ ção 8
nicação 8 Esguichos do limpa-vidros 118
Espelho de cortesia 211
E ESP programa electrónico de estabilidade, con‐
sultar DSC 180
Económetro 134 Estado da viatura 146
Economizar combustível 232 Estados do sistema da dinâmica de condu‐
Ecrã central, consultar Display de controlo 42 ção 136
Ecrã, consultar Display de controlo 42 Estojo de primeiros-socorros 272
Ecrã de toque 46 Evitar a função Start Stop automática 113
EfficientDynamics 135 Extintor de incêndios 274
Eliminação, bateria viatura 269 Extintor, ver extintor de incêndios 274
Eliminação de dados pessoais 55
Eliminação, líquido de refrigeração 263 F
Eliminar a bateria usada 269
Eliminar dados pessoais 55 Faróis, conservação 282
E-mail, consultar o Manual do condutor acerca Fechar a tampa da mala 79
da navegação, entretenimento e comunica‐ Fecho central 75
ção 8 Fecho conforto com o comando à distância 72
Embaciamento nos vidros 204 Ferramentas 267
Emissora de rádio, AM/FM, consultar o Manual Ferramentas de bordo 267
do condutor acerca da navegação, entreteni‐ Filtro de partículas, consultar Filtro de partículas
mento e comunicação 8 dos gases de escape 225
Emparelhar o dispositivo, consultar Registar o Filtro de partículas da gasolina, consultar Filtro
dispositivo 56 de partículas dos gases de escape 225
Em redor da consola central 38 Filtro de partículas de fuligem, consultar Filtro de
Em redor do forro do tejadilho 39 partículas dos gases de escape 225
Em redor do volante 36 Filtro de partículas dos gases de escape 225
Encostos de cabeça, à frente 97 Fixação da cadeira de criança ISOFIX 105
296
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
297
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
298
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
299
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
300
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
Produto de limpeza neutro, consulte o Produto Regulação da velocidade sem regulação da dis‐
de limpeza de jantes 284 tância, consultar Regulação da velocidade 184
Produtos de vedação para pneus, consultar Mo‐ Relógio digital 133
bility System 245 Remote Services, app, consultar o Manual do
Produto vedante, consultar Mobility System 245 condutor acerca da navegação, entretenimento
Programa AUTO, ar condicionado 203 e comunicação 8
Programa AUTO, ar condicionado automá‐ Reparar avarias num pneu 244
tico 206 Repor, controlo da pressão dos pneus RDC 158
Programa AUTO, intensidade 207 Reprodução de som, consultar o Manual do con‐
Programa electrónico de estabilidade ESP, con‐ dutor acerca da navegação, entretenimento e
sultar DSC 180 comunicação 8
Programas de condução, consultar Drivelo‐ Retrovisor, avaria de funcionamento 99
gic 124 Retrovisor, consultar Função de memória 97
Proibições de ultrapassagem 138 Retrovisor do passageiro, inclinar para baixo 99
Protecção anti-roubo, parafusos de jantes 251 Retrovisores 98
Protecção anti-roubo, viatura 71 Retrovisores exteriores 98
Protecção contra congelamento, líquido de lava‐ Retrovisor exterior, antiencandeamento automá‐
gem 119 tico 99
Protecção contra o encandeamento 211 Retrovisor interior, antiencandeamento automá‐
Protecção de aprisionamento, tejadilho de vi‐ tico 100
dro 88 Rodagem, viatura 224
Protecção de aprisionamento, vidros 86 Rodas, indicador de insuficiência de pressão nos
Protecção de dados, ajustes 55 pneus RPA 160
Protecção dos peões activa 156 Rodas, tudo a respeito de rodas e pneus 240
Protecção solar, cortinas 87 RPA indicador de insuficiência de pressão nos
Puxar 276 pneus 160
RTTI, consultar o Manual do condutor acerca da
Q navegação, entretenimento e comunicação 8
301
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
302
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE
T Trancamento automático 83
Trancar, ajustes 82
Tampa da mala, abrir sem contacto 77 Transportar crianças com segurança 102
Tampa da mala através do comando à distân‐ Transporte de crianças 102
cia 72 Transporte para tejadilho, consultar Barras de
Tampa da mala, desbloqueio de emergência 80 transporte para tejadilho 230
Tampa do depósito de combustível 236 Travão de estacionamento 114
Tampão do depósito 236 Travão de mão, consultar Travão de estaciona‐
Tapetes, conservação 285 mento 114
Teclas de favoritos, iDrive 48 Travão de pé 226
Teclas no volante 36 Travar com segurança 226
Tecla SOS 273 Travões Compound 222
Técnica BMW M 222 Travões em carbono-cerâmica M 222
Técnica M 222 Travões em cerâmica 222
Tecto de correr/deflector 87 Travões, indicações 226
Tejadilho de vidro, eléctrico 87 Travões M Compound 222
Tejadilho de vidro, inicializar o sistema 88 Trem de rodagem, electrónico 182
Telefone, consultar Manual do condutor acerca Trem de rodagem M adaptativo 182
da navegação, entretenimento e comunica‐ Triângulo de sinalização 272
ção 8 Troca das rodas 250
Telemóveis adequados 57 TV, consultar o Manual do condutor acerca da
Teleservices, consultar o Manual do condutor navegação, entretenimento e comunicação 8
acerca da navegação, entretenimento e comu‐
nicação 8 U
Televisão, TV, consultar o Manual do condutor
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Unidades de medição 53
nicação 8 Unidades, medição 53
Temperatura, ar condicionado automático 202 Utilização adequada 10
Temperatura, ar condicionado automático com
funcionalidades alargadas 205 V
Temperatura do líquido de arrefecimento 132
Temperatura do motor 132 Velocidade digital 133
Temperatura do óleo do motor 132 Velocidade máxima, indicação 138
Tempomat, consultar Regulação da veloci‐ Velocidade máxima, pneus de Inverno 244
dade 184 Velocidade média 141
Terminal para auxílio, auxílio no arranque 276 Velocímetro digital 133
Texto, mensagem complementar 131 Ventilação 208
Tipos de óleo do motor para atestar 260 Ventilação independente 209
Tipos de óleo para atestar, motor 260 Ventilação, ver Ventilação independente 209
Tomada 212 Ventilador, ver Volume de ar 203
Tomada, diagnóstico de bordo OBD 265 Ventoinha do radiador, consultar Filtro de partí‐
Tomada para os lugares traseiros 213 culas dos gases de escape 225
Top View 194 Verificar por via electrónica o nível de óleo 258
Touchpad 47 Viatura, conservação 282
Touchscreen 46 Viatura estacionada, água de condensação 228
Trabalhos no compartimento do motor 256 Viatura, imobilização prolongada 285
303
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z
304
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
*BL2722963009*
01402722963 pt
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Pelo prazer
de conduzir
*BL2722963009*
01402722963 pt
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18