Você está na página 1de 308

LINK:

CONTENT & A-Z

Pelo prazer
de conduzir

MANUAL DO CONDUTOR.
BMW M4 COUPÉ.

Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18


Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
BEM-VINDO À BMW.
Manual do condutor.
BMW M4.
Felicitamo-lo pela compra de um BMW M4.
Quanto melhor conhecer a sua viatura, maior segurança sentirá ao conduzi-la.
Por conseguinte:
Leia o manual do condutor antes de conduzir pela primeira vez o seu novo
BMW M4. Utilize também o manual do condutor integrado na sua viatura.
Nele poderá encontrar indicações importantes sobre a operação da viatura
que permitir-lhe-ão tirar o máximo proveito das especificidades técnicas do
seu BMW M4. Além disso, poderá ainda encontrar informações relativas à se‐
gurança de funcionamento e de circulação, bem como sobre a melhor pre‐
servação do seu BMW M4.
Poderá encontrar as actualizações finais no anexo do manual de instruções
impresso da viatura.
Poderá encontrar informações suplementares nas outras brochuras da docu‐
mentação de bordo.
Desejamos uma viagem agradável e segura.

3
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
ÍNDICE

NOTAS
Indicações ........................................................................................................................... 8

CONSULTA RÁPIDA
O seu BMW num relance ............................................................................................ 18

SUMÁRIO
Cockpit .............................................................................................................................. 36
iDrive .................................................................................................................................. 40
Sistema de introdução por voz .................................................................................. 49
Ajustes gerais .................................................................................................................. 52
Meios de apresentação do manual do condutor .................................................. 65

COMANDOS
Abrir e fechar ................................................................................................................... 70
Bancos, retrovisores e volante ................................................................................... 90
Transportar crianças com segurança .................................................................... 102
Condução ...................................................................................................................... 109
Exibir ................................................................................................................................ 127
Luzes .............................................................................................................................. 147
Segurança ..................................................................................................................... 153
Sistemas de controlo da establidade de marcha ............................................... 178
Conforto na condução ............................................................................................... 184
Ar condicionado ........................................................................................................... 201
Equipamento interior .................................................................................................. 211
Porta-objectos .............................................................................................................. 215

CONDUZIR
Tecnologia BMW M4 ................................................................................................. 222
Precauções ao conduzir ............................................................................................ 224
Carregar ......................................................................................................................... 229
Economizar combustível ........................................................................................... 232

4
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
A navegação, o entretenimento e a comunicação podem ser
consultados através do manual do condutor integrado na viatura.

MOBILIDADE
Abastecimento ............................................................................................................. 236
Combustível .................................................................................................................. 238
Rodas e pneus ............................................................................................................. 240
Compartimento do motor ......................................................................................... 255
Óleo do motor .............................................................................................................. 258
Líquido de refrigeração .............................................................................................. 262
Manutenção .................................................................................................................. 264
Substituição de componentes ................................................................................ 267
Ajuda em caso de avaria ........................................................................................... 272
Conservação ................................................................................................................. 281

PALAVRAS-CHAVE
Dados técnicos ............................................................................................................ 288
Anexo .............................................................................................................................. 291
Tudo de A a Z .............................................................................................................. 292

© 2018 Bayerische Motoren Werke


Aktiengesellschaft
Munique, Alemanha
Proibida a reprodução total ou parcial sem autorização prévia e por escrito da BMW AG,
Munique.
português ID5 VI/18, 07 18 490
Impresso em papel que obedece às normas de proteção ambiental, branqueado sem cloro e
reciclável.

5
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
6
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS
Indicações ..................................................................................................... 8

7
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações

Indicações
Sobre este manual do Internet
condutor Manual do condutor e informações gerais sobre
o BMW, por ex., sobre a tecnologia, estão dispo‐
níveis na Internet em: www.bmw.com.
Orientação
A forma mais rápida de localizar determinados Manual do condutor integrado na
temas é através do índice remissivo. viatura
Para uma vista de conjunto da viatura reco‐ O manual do condutor integrado descreve espe‐
menda-se o primeiro capítulo. cialmente o equipamento e as funções existen‐
tes na viatura. O manual do condutor integrado
Actualizações após o fecho da pode ser exibido no display de controlo. Informa‐
redacção ções detalhadas, consulte a página 65.
Devido a actualizações após o fecho da redacção
podem ocorrer diferenças entre o manual do BMW Driver’s Guide App
condutor impresso e o manual do condutor inte‐ A BMW Driver’s Guide App descreve especial‐
grado na viatura. mente o equipamento e as funções existentes
Poderá encontrar as indicações sobre as actuali‐ na viatura. A aplicação pode ser utilizada em
zações no eventual anexo do manual do condu‐ smartphones e tablets.
tor impresso da viatura.
BMW Driver’s Guide Web
Manual do condutor acerca da A Driver’s Guide Web exibe as informações mais
navegação, entretenimento e adequadas da viatura seleccionada. Se possível,
comunicação só serão descritos equipamentos e funções
efectivamente instalados na viatura. A Driver’s
O manual do condutor para a navegação, entre‐ Guide Web pode ser exibida em qualquer brow‐
tenimento e comunicação pode ser solicitado ao ser actual.
serviço como livro impresso.
Os temas estão adicionalmente descritos no ma‐
nual do condutor integrado da viatura.

Fontes de informação
adicionais
Parceiro de Serviço
Um parceiro de serviço do fabricante esclarece
todas as suas dúvidas.

8
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS

Símbolos e apresentações Equipamento da viatura


Este manual do condutor descreve todos os mo‐
Símbolos no Manual do condutor
delos e todos os equipamentos de série, versões
nacionais e equipamentos especiais oferecidos
Símbolo Significado
na série. Como tal, neste manual do condutor
Precauções que devem ser também estão descritos e ilustrados equipamen‐
respeitadas. Para sua própria tos e funções não disponíveis numa viatura de‐
segurança, a segurança de terceiros vido, por ex., ao equipamento especial seleccio‐
e para proteger o veículo contra nado ou à versão nacional.
danos severos. Isto também se aplica a funções e sistemas rele‐
Medidas que contribuem para a vantes para a segurança.
proteção do meio-ambiente. Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamentos
„...“ Textos num display no veículo para
e leis em vigor.
a seleção de funções.
Se alguns equipamentos e modelos não estive‐
›...‹ Comandos para o sistema de rem descritos neste Manual do condutor, con‐
introdução por voz. sulte os Aditamentos anexados.
››...‹‹ Respostas do sistema de Nas viaturas de volante à direita, alguns dos co‐
introdução por voz. mandos estarão dispostos de forma diferente da
ilustrada.

Passos de acção
Os passos de acções são representados como Actualidade do manual do
lista numérica. A sequência dos passos deve ser
mantida.
condutor
1. Primeiro passo de acção.
O essencial
2. Segundo passo de acção.
O alto nível de qualidade e de segurança das via‐
turas é garantido através de um desenvolvimento
Enumerações contínuo. Em casos raros, por este motivo, pode‐
As enumerações ou a sequência obrigatória ou rão surgir diferenças entre a descrição e a via‐
as possibilidades alternativas são representadas tura.
como lista com pontos de enumeração.
▷ Primeira possibilidade. Actualizações após o fecho da
▷ Segunda possibilidade. redacção
Devido a actualizações após o fecho da redacção
Símbolo nos componentes da podem ocorrer diferenças entre o manual do
viatura condutor impresso e o manual do condutor inte‐
grado na viatura.
Remete para peças do veículo no manual do
condutor para obter mais informações. Poderá encontrar as indicações sobre as actuali‐
zações no eventual anexo do manual do condu‐
tor impresso da viatura.

9
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações

Segurança própria A tecnologia avançada, por ex., a utilização de


materiais modernos e sistemas electrónicos
mais eficientes, exige métodos de manutenção e
Utilização adequada de reparação adequados.
Durante a utilização da viatura, respeitar o se‐ Por isso, o fabricante da sua viatura recomenda
guinte: que os respectivos trabalhos sejam realizados
▷ MANUAL DE INSTRUÇÕES. por um parceiro de serviço BMW. Se decidir por
outra oficina, a BMW recomenda que escolha
▷ Informações na viatura. Não remover os auto‐
uma oficina que realize os respectivos trabalhos,
colantes.
por exemplo, manutenção e reparação, de
▷ Dados técnicos da viatura. acordo com os critérios da BMW e que trabalha
▷ As leis em vigor e os padrões de segurança com pessoal devidamente formado. Uma oficina
do país no qual a viatura é utilizada. desse tipo é designada neste manual do condu‐
▷ Documentos da viatura e documentos legais. tor como um parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Garantia
Trabalhos mal executados como, por ex., manu‐
O sistema técnico da sua viatura está em confor‐
tenção e reparação podem provocar danos pos‐
midade com as condições operacionais e os re‐
teriores e os riscos para a segurança a eles asso‐
quisitos de matriculação que prevalecem no país
ciados.
no momento do primeiro fornecimento - homo‐
logação. Se a viatura circular num outro país,
será previamente necessário adaptá-la às res‐ Peças e acessórios
pectivas condições operacionais e requisitos de A BMW recomenda que utilize unicamente pe‐
matriculação. Se a viatura não estiver em confor‐ ças e acessórios aprovados pela BMW para esse
midade com os requisitos de homologação de efeito.
um determinado país, a garantia não será válida O parceiro de serviço BMW é o interlocutor certo
nesse país. Para mais informações, contactar um para o fornecimento de peças e acessórios origi‐
parceiro de serviço. nais BMW ou outros produtos aprovados pela
BMW, bem como para a prestação de assistên‐
Manutenção e reparação cia geral qualificada.
Estes produtos foram testados pela BMW
ADVERTÊNCIA quanto à segurança, funcionamento e compatibi‐
lidade com o seu BMW.
Os trabalhos indevidamente realizados na pin‐
tura da viatura podem levar a uma avaria ou fa‐ A BMW assume toda a responsabilidade pelas
lha dos sensores de radar e, assim, constituir peças e acessórios originais BMW. A BMW não
um risco para a segurança. Existe perigo de se responsabiliza por peças, acessórios ou ou‐
acidente ou perigo de danos materiais. Incum‐ tros produtos que não estejam aprovados por
bir um parceiro de serviço do fabricante, outro ela.
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina A BMW não pode, de modo algum, reconhecer a
especializada devidamente qualificada da reali‐ qualidade de todos os produtos de outras mar‐
zação da pintura ou das reparações na pintura cas nem garantir que possam ser aplicados em
em pára-choques com sensores de radar. viaturas BMW sem que representem riscos para
a segurança. Mesmo quando homologados por
organismos oficiais reconhecidos, tais produtos

10
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS

poderão não satisfazer inteiramente as exigên‐ Os utilizadores das viaturas possuem o direito de
cias requeridas. Os ensaios levados a cabo por acesso à informação gratuito e abrangente em
tais organismos tendem a englobar situações de relação às entidades que memorizam os dados
carácter geral, não prevendo um sem número de pessoais relacionados com os utilizadores das vi‐
condições de funcionamento de que são alvo as aturas.
viaturas BMW. Estas entidades podem ser:
▷ Fabricante da viatura.
Memória de dados ▷ Parceiro de serviço qualificado.
▷ Oficinas especializadas.
Generalidades ▷ Provedor de serviços.
Na viatura estão instaladas unidades de co‐ Os utilizadores das viaturas podem exigir infor‐
mando electrónicas. As unidades de comando mações sobre quais os dados pessoais que fo‐
electrónicas processam dados que são recebi‐ ram memorizados, para que fins os dados são
dos, por ex., dos sensores da viatura, e que são utilizados e qual a origem dos dados. Para solici‐
gerados ou trocados entre as próprias unidades tar essas informações é necessário possuir um
de comando. Algumas unidades de comando comprovativo de propriedade ou de utilização.
são necessárias para o funcionamento seguro da O direito de acesso à informação também inclui
viatura ou auxiliam durante a condução como, informações sobre dados que são transmitidos a
por ex., os sistemas de assistência ao condutor. outras empresas ou entidades.
Além disso, as unidades de comando permitem
A página de Internet do fabricante da viatura
funções de conforto e de Infotainment.
contém as respectivas indicações sobre a pro‐
As informações sobre os dados memorizados ou tecção de dados aplicável. Essas indicações so‐
trocados podem ser disponibilizadas pelo fabri‐ bre a protecção de dados contêm informações
cante da viatura através de, por ex., uma bro‐ sobre o direito de eliminação ou rectificação dos
chura separada. dados. O fabricante da viatura também disponibi‐
liza na Internet os seus dados de contacto e os
Personalização da autoridade da protecção de dados.
Cada viatura está identificada com um número O proprietário da viatura pode solicitar a um par‐
de identificação da viatura inequívoco. Conso‐ ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
ante o país, o proprietário da viatura pode ser de‐ serviço qualificado ou uma oficina especializada
terminado através do número de identificação da devidamente qualificada a leitura dos dados me‐
viatura, da matrícula e das respectivas autorida‐ morizados na viatura, eventualmente mediante
des. Além disso, existem outras possibilidades custos adicionais.
para atribuir os dados recolhidos da viatura ao A leitura dos dados da viatura é realizada através
condutor ou ao proprietário da viatura, por ex., da tomada obrigatória por lei para o diagnóstico
através da conta ConnectedDrive utilizada. On-Board OBD existente na viatura.

Leis de protecção de dados Requisitos legais para a


De acordo com a lei de protecção de dados em divulgação de dados
vigor, os utilizadores das viaturas têm determina‐
De acordo com a legislação vigente, o fabricante
dos direitos em relação ao fabricante da viatura
da viatura é obrigado a disponibilizar os dados
ou à empresa que recolhe ou processa os dados
memorizados pelo próprio às autoridades. Esta
pessoais.
disponibilização dos dados realiza-se, na medida

11
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações

do necessário, para, por ex., esclarecer uma in‐ ▷ Comportamento da viatura em condições de
fracção. condução especiais, por ex., accionamento
De acordo com a legislação vigente, as entida‐ de um airbag, utilização dos sistemas de re‐
des nacionais têm o direito de, em casos isola‐ gulação da estabilidade de condução.
dos, ler directamente os dados da viatura. Entre ▷ Informações sobre ocorrências que danificam
outras, podem ser consultadas informações da a viatura.
unidade de comando do airbag para, por ex., es‐ Os dados são necessários para as funções das
clarecer um acidente. unidades de comando. Além disso, estes servem
para detectar e eliminar falhas de funcionamento,
Dados operacionais na viatura bem como para que o fabricante da viatura
As unidades de comando processam dados para possa optimizar as funções da viatura.
o funcionamento da viatura. A maioria desses dados é volátil e processada
Fazem parte, por exemplo: pela própria viatura. Apenas uma pequena parte
dos dados é gravada na memória de falhas ou
▷ As mensagens de estado da viatura e dos
ocorrências.
respectivos componentes, por ex., número
de rotações da roda, velocidade da roda, de‐ Se forem utilizados serviços como, por ex., servi‐
saceleração do movimento, aceleração late‐ ços de reparação, processos de serviço, recla‐
ral, indicação de cintos de segurança coloca‐ mações de garantia e medidas de protecção da
dos. qualidade, estas informações técnicas poderão
ser consultadas em conjunto com o número de
▷ Condições do ambiente, por ex., temperatura,
identificação da viatura.
sinais do sensor de chuva.
A leitura das informações pode ser realizada por
Os dados processados são utilizados apenas
um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
pela própria viatura e, por norma, são voláteis. Os
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
dados não são memorizados para além do
cializada devidamente qualificada. Para a leitura é
tempo de funcionamento.
utilizada a tomada legalmente prescrita para o di‐
As unidades electrónicas como, por ex., unida‐ agnóstico de bordo OBD existente na viatura.
des de comando e chave da viatura contêm
Os dados são consultados, processados e utili‐
componentes para memorizar informações téc‐
zados pelos respectivos departamentos da rede
nicas. As informações sobre o estado da viatura,
de serviço. Os dados documentam estados téc‐
o esforço dos componentes, as necessidades de
nicos da viatura, auxiliam na procura de falhas, no
manutenção, as ocorrências técnicas ou as fa‐
cumprimento das obrigações de garantia e no
lhas podem ser memorizadas de forma temporá‐
melhoramento da qualidade.
ria ou permanente.
Além disso, o fabricante é obrigado a observar o
Geralmente, estas informações técnicas docu‐
produto de acordo com a legislação em matéria
mentam o estado de um componente, de um
de responsabilidade decorrente de produtos.
módulo, de um sistema ou do ambiente, por ex.:
Para cumprir essas obrigações, o fabricante da
▷ Condições de funcionamento dos compo‐ viatura necessita dados técnicos fornecidos pela
nentes do sistema, por ex., níveis de enchi‐ viatura. Os dados da viatura também podem ser
mento, pressão de enchimento dos pneus, utilizados para verificar os direitos do cliente em
estado da bateria. relação à responsabilidade e garantia.
▷ Anomalias e defeitos em importantes com‐ A memória de falhas e ocorrências na viatura
ponentes do sistema, por ex., iluminação e pode ser reposta no âmbito de trabalhos de re‐
travões. paração ou de serviço pelo parceiro de serviço

12
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS

do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐ Integração de dispositivos móveis


cado ou uma oficina especializada devidamente De acordo com o equipamento, os terminais mó‐
qualificada. veis conectados com a viatura como, por ex.,
smartphones, podem ser controlados através
Introdução e transmissão de dos elementos de comando da viatura.
dados para a viatura Para isso, a imagem e o som do terminal móvel
podem ser reproduzidos através do sistema mul‐
Generalidades timédia. Simultaneamente, são transmitidas de‐
De acordo com o equipamento, existe a possibi‐ terminadas informações para o terminal móvel.
lidade de memorizar ajustes de conforto e ajus‐ Dependendo do tipo de integração, isso podem
tes pessoais na viatura e de alterar ou repor os ser, por ex., dados da posição e outras informa‐
mesmos a qualquer altura. ções gerais da viatura. Isso permite um aprovei‐
Fazem parte, por ex.: tamento óptimo das aplicações escolhidas,
por ex., navegação ou reprodução de música.
▷ Ajustes das posições do assento e do vo‐
lante. No entanto, não se realiza outra interacção entre
o terminal móvel e a viatura, por ex., um acesso
▷ Ajustes da climatização e do trem de roda‐ activo aos dados da viatura.
gem.
O modo do consequente processamento dos
Eventualmente, os dados podem ser transferidos dados é determinado pelo fornecedor da respec‐
para o sistema de entretenimento e comunica‐ tiva aplicação utilizada. A variedade dos possíveis
ção da viatura através de, por ex., um smart‐ ajustes depende da respectiva aplicação e do
phone. sistema operativo do terminal móvel.
De acordo com o respectivo equipamento, fa‐
zem parte: Serviços
▷ Dados de multimédia como música, filmes ou
fotografias para a reprodução num sistema Generalidades
de multimédia integrado. Se a viatura possuir uma ligação à rede móvel,
▷ Dados da lista telefónica para a utilização em esta permite a troca de dados entre a viatura e
conjunto com um sistema de mãos-livres in‐ os outros sistemas. A ligação à rede móvel pode
tegrado ou um sistema de navegação incor‐ ser realizada através da unidade de envio e re‐
porado. cepção da própria viatura ou dos terminais mó‐
▷ Destinos de navegação introduzidos. veis pessoais como, por ex., smartphones. Esta
ligação à rede móvel permite a utilização das de‐
▷ Dados sobre a utilização dos serviços de In‐
signadas funções online. Estas funções incluem,
ternet.
por ex., serviços online e aplicações que são dis‐
Esses dados podem ser gravados localmente na ponibilizados pelo fabricante da viatura ou outros
viatura ou num aparelho que está conectado à vi‐ fornecedores.
atura como, por ex., smartphone, pen USB, leitor
de MP3. Se os dados forem gravados na viatura, Serviços do fabricante da viatura
eles podem ser apagados a qualquer altura.
No caso de serviços online disponibilizados pelo
A transmissão desses dados a terceiros só é fabricante da viatura, as respectivas funções são
executada a pedido pessoal no âmbito da utiliza‐ descritas num local apropriado como, por ex., o
ção dos serviços online. Isso depende dos ajus‐ manual do condutor, página de Internet do fabri‐
tes seleccionados para a utilização dos serviços. cante. Aí também são comunicadas as informa‐

13
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
NOTAS Indicações

ções relevantes sobre a protecção de dados.


Para poder utilizar os serviços online podem ser
Número de identificação da
utilizados dados pessoais. A troca de dados é re‐ viatura
alizada através de uma ligação segura, por ex.,
com os sistemas TI previstos do fabricante da vi‐ Compartimento do motor
atura.
A consulta, o processamento e a utilização de
dados pessoais para além da disponibilização de
serviços só é permitido de acordo com a lei, um
acordo contratual ou consentimento da própria
pessoa. Também é possível solicitar a activação
ou desactivação de toda a transmissão de dados.
À excepção de funções e serviços legalmente
prescritos como, por ex., os sistemas de cha‐
mada de emergência.
O número de identificação da viatura encontra-
Serviços de outros fornecedores -se no compartimento do motor, no lado direito
da viatura.
Se utilizar serviços online de outros fornecedo‐
res, esses estão sujeitos à responsabilidade,
bem como às condições de utilização e de pro‐ Placa de características
tecção dos dados do respectivo fornecedor. O
fabricante da viatura não tem qualquer influência
sobre os conteúdos que são trocados. As infor‐
mações sobre o tipo, o âmbito e a finalidade da
consulta e da utilização de dados pessoais pelos
serviços de terceiros podem ser solicitadas ao
respectivo fornecedor dos serviços.

O número de identificação da viatura encontra-


-se na placa de características localizada no lado
direito da viatura.

14
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Indicações NOTAS

15
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
16
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA
O seu BMW num relance .......................................................................... 18

17
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

O seu BMW num relance


Abrir e fechar Manter premida a tecla do comando à dis‐
tância depois do bloqueio.

Teclas do comando à distância Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados,


enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.

Tecla para o fecho central

Sumário

1 Destrancar
2 Trancar
3 Abrir a tampa da mala

Destrancar viatura
Tecla para o fecho central.
Premir a tecla do comando à distância.

De acordo com os ajustes, apenas é destrancada Destrancar e trancar


a porta do condutor ou todos os acessos à via‐ Ao premir o botão de fecho central, a viatura é
tura. trancada ou destrancada, se as portas estiverem
Se for destrancada apenas a porta do condutor, fechadas.
premir novamente a tecla do comando à distân‐ ▷ A tampa do depósito de combustível perma‐
cia para destrancar os outros acessos à viatura. nece destrancada.
Manter premida a tecla do comando à ▷ Ao trancar, a viatura não fica protegida contra
distância depois do desbloqueio. roubo.

Os vidros e o tejadilho de vidro são abertos, en‐ Acesso conforto


quanto a tecla do comando à distância seja pre‐
mida.
Princípio
O acesso à viatura é possível sem o acciona‐
Trancar a viatura
mento do comando à distância.
Premir a tecla do comando à distância. Basta trazer consigo o comando à distância,
por ex., no bolso das calças.
Todos os acessos à viatura são trancados.
A viatura reconhece automaticamente o respec‐
tivo comando à distância nas proximidades ou no
habitáculo.

18
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

Destrancar viatura vimento, a perna deve passar pela área de


ambos os sensores.

Agarrar completamente no manípulo da porta do


lado do condutor ou do passageiro.
Tampa da mala
Trancar a viatura Abrir

Com o dedo, tocar na superfície do manípulo da


▷ Sem acesso conforto: destrancar a viatura.
porta do lado do condutor ou do passageiro du‐
rante aprox. 1 segundo, sem agarrar o manípulo Com acesso conforto: destrancar a viatura ou
da porta. transportar o comando à distância consigo.
Premir a tecla na tampa da bagageira.

Abrir a tampa da mala sem contacto ▷ Premir a tecla do comando à distân‐


cia durante aprox. 1 segundo.
Princípio
Eventualmente, as portas também são des‐
A tampa da mala pode ser aberta sem contacto trancadas.
com o comando à distância fornecido.

Movimento dos pés realizado


1. Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a
um braço de distância da parte traseira da vi‐
atura.
2. Mover um pé o mais longe possível, debaixo
da viatura e retirar novamente. Com este mo‐

19
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Bancos, retrovisores e Ajustar os retrovisores


exteriores
volante
Bancos de ajuste manual

1 Ajustar
2 Seleccionar o retrovisor, sistema de apoio ao
estacionamento
1 Sentido longitudinal
3 Recolher e abrir
2 Inclinação do banco
3 Largura do encosto
Ajustar o volante
4 Apoio lombar
5 Altura Ajuste manual do volante
6 Inclinação do encosto

Bancos de ajuste eléctrico

1. Virar a alavanca para baixo.


2. Adaptar a posição do volante no sentido lon‐
gitudinal e em altura.
1 Função de memória 3. Colocar de novo a alavanca na posição de fi‐
xação.
2 Largura do encosto
3 Apoio lombar
Função de memória
4 Inclinação do encosto
5 Sentido longitudinal, inclinação do encosto Princípio
Com a função de memória podem ser memori‐
zados os seguintes ajustes e, quando necessá‐
rio, acedidos:
▷ Posição do banco.

20
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

▷ Posição dos retrovisores exteriores. 2. Rebater o encosto, para travar o banco.


▷ Altura do display Head-Up.
Ajuste longitudinal eléctrico
Memorizar 1. Extrair a alavanca até ao batente.
1. Ligar a ignição.
2. Ajustar a posição pretendida.

3. Premir a tecla. O LED na tecla


acende.
4. Premir a tecla pretendida 1 ou 2 enquanto o
LED estiver aceso. O LED apaga.

Aceder à memória
2. Dobrar o encosto para a frente.
A posição memorizada é automaticamente acti‐
vada. 3. Alterar a área de entrada:
Premir a tecla pretendida 1 ou 2. ▷ Manter a tecla premida até que o
banco se desloque para a posição
O processo é interrompido se for premido um in‐
pretendida. Largar, faz parar o movimento.
terruptor de ajuste do banco ou uma das teclas
de memorização. ▷ Premir a tecla por breves instantes.
O banco desloca-se automatica‐
O ajuste da posição do banco do condutor du‐
mente para a posição final. Para deter o
rante a marcha é interrompido após um breve
movimento, premir outra vez.
período de tempo.

Ajuste longitudinal eléctrico:


Entrada para trás
posição inicial
Ajuste longitudinal manual 1. Mover o banco para a posição inicial:
1. Extrair a alavanca até ao batente. ▷ Manter a tecla premida até que o
banco se desloque para a sua posi‐
ção inicial. Largar, faz parar o movimento.
▷ Premir a tecla por breves instantes.
O banco desloca-se para a sua po‐
sição original. Para deter o movimento,
premir outra vez.
2. Repor o encosto.

2. Dobrar o encosto para a frente.


3. Empurrar o banco para a frente.

Ajuste longitudinal manual: posição


inicial
1. Colocar o banco na posição inicial.

21
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Indicações e elementos de Porta do condutor


comando
Em redor do volante

1 Cortina protectora do sol


2 Vidros eléctricos
3 Retrovisores exteriores

1 Elemento dos interruptores das luzes


2 Luz máx, sinal luzes, indicador mudança di‐ Centro de comando
recção
3 Painel de instrumentos
4 Sistema de limpeza
5 Botão Start/Stop

Luzes de controlo e de
advertência

Painel de instrumentos 1 Alavanca selectora


As luzes de controlo e de advertência podem 2 Controller
acender-se em diversas combinações e cores. 3 Drivelogic
O funcionamento de algumas lâmpadas é verifi‐ 4 Travão de estacionamento
cado ao ligar o motor ou a ignição e elas acen‐
5 ▷ Sistemas assistência ao estacionamento
dem temporariamente.
▷ Sistema da dinâmica de condução

iDrive

Princípio
O iDrive abrange as funções de vários interrupto‐
res. Estas funções podem ser controladas atra‐
vés do Controller e, consoante o equipamento,
através do ecrã de toque.

22
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

Controller O símbolo no display de controlo indica


que o sistema de introdução por voz está
Generalidades activo.
Com as teclas, os menus podem ser acedidos Poderá não ser possível utilizar outros coman‐
directamente. Com o Controller, podem ser se‐ dos, pelo que a função deverá ser comandada
leccionadas opções de menu e ser feitas confi‐ pelo iDrive.
gurações.
Terminar a introdução por voz
Teclas no Controller
Premir a tecla no volante ou ›Cancelar‹.
Tecla Função

Premir uma vez: aceder ao menu prin‐ Ajuda referente ao sistema de introdução
cipal. por voz
Premir duas vezes: exibir todas as op‐ ▷ Reproduzir informações por voz relativa‐
ções de menu do menu principal. mente ao princípio de funcionamento do sis‐
tema de introdução por voz: ›Informações
Aceder ao menu de comunicação.
gerais sobre (introdução por voz | comandos
por voz)‹.
Aceder ao menu de mídia/rádio.
▷ Ajuda para o menu das informações por
voz: ›Ajuda‹.
Aceder ao menu de introdução do des‐
tino da navegação. Indicação para chamadas de
Aceder ao mapa da navegação. emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz para
Premir uma vez: aceder ao painel ante‐ chamadas de emergência. Em situações de
rior. stress, a fala e a voz podem modificar-se. Por
isso, o estabelecimento de uma ligação telefó‐
Manter premido: aceder aos menus uti‐ nica é desnecessariamente atrasado.
lizados por último.
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS na área do re‐
Aceder ao menu opções. trovisor interior.

Introdução por voz Condução


Executar comandos por voz Arrancar e desligar o motor
Activar o sistema de introdução por voz Ligar/desligar a ignição
1. Premir a tecla no volante. ▷ Ligar: premir o botão Start/
Stop.
2. Esperar pelo sinal acústico.
A maioria das luzes de con‐
3. Pronunciar o comando. trolo e de aviso acendem por
períodos diferentes.

23
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

▷ Desligar: premir de novo o botão Start/Stop. Engrenagem de acoplamento duplo M: com a vi‐
Todas as luzes de controlo apagam. atura parada, o motor é desligado automatica‐
mente para poupar combustível. Logo que for re‐
▷ Disponibilidade do rádio: com a ignição desli‐
tirado o pé do pedal do travão, o motor arranca
gada, premir o botão ligar/desligar no rádio
automaticamente.
ou, com o motor ligado, premir o botão Start/
Stop.
Travão de estacionamento
Alguns consumidores permanecem opera‐
cionais.
Extrair
A alavanca encaixa-se automaticamente após a
Arrancar/desligar o motor elevação.

Engrenagem de acoplamento duplo M: Soltar


arranque
1. Pisar o travão.
2. Premir o botão Start/Stop.

Caixa de velocidades manual: arranque


1. Pisar o travão.
2. Accionar a embraiagem e seleccionar a posi‐
ção de ponto-morto.
3. Premir o botão Start/Stop.
Levantar um pouco a alavanca, premir o botão e
Engrenagem de acoplamento duplo M: deslocar a alavanca para baixo.
paragem
1. Pisar o travão. Caixa de velocidades manual
2. Premir o botão Start/Stop.
Mudar de velocidade
3. Eventualmente aplicar o travão de estaciona‐
Ao engrenar uma velocidade demasiado baixa,
mento.
as rotações demasiado elevadas podem danificar
o motor. Existe perigo de danos materiais. Du‐
Caixa de velocidades manual: paragem
rante a mudança para a 5.ª ou 6.ª velocidade,
1. Com a viatura imobilizada, premir o botão empurrar a alavanca para a direita.
Start/Stop.
2. Engrenar a primeira velocidade ou a marcha- Marcha-atrás
-atrás. Engrenar apenas quando a viatura estiver parada.
3. Aplicar o travão de estacionamento. Para ultrapassar a resistência, movimentar dina‐
micamente a alavanca de velocidades para a es‐
Função Start Stop automática querda e engrenar a marcha-atrás através de um
Caixa de velocidades manual: com a viatura pa‐ movimento de comutação para a frente.
rada, o motor é desligado automaticamente para
poupar combustível. Logo que for retirado o pé
do pedal da embraiagem, o motor arranca auto‐
maticamente.

24
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

Engrenagem de acoplamento N Neutral/Ponto-morto


duplo M Por ex., colocar em máquinas de lavagem auto‐
mática. O veículo pode deslocar-se.
Engrenar posições na alavanca
selectora P Estacionar
Travar e puxar ou pressionar a alavanca selectora As rodas de tracção ficam bloqueadas.
na direcção pretendida. P é engrenada automaticamente:
▷ Depois de desligar o motor em disponibili‐
dade do rádio ou ignição desligada, se estiver
engrenada a posição R ou D.
▷ Com a ignição desligada, se a posição N esti‐
ver engrenada.

Luz de máximos, sinal de luzes,


indicadores de mudança de
direcção, luz de estacionamento
▷ R: marcha-atrás.
▷ N: ponto-morto, ralenti. Luz de máximos, sinal de luzes
▷ Posição central, posição de marcha para a
frente.
▷ +: comutação manual para uma velocidade
superior.
▷ -: comutação manual para uma velocidade in‐
ferior.
▷ D/S: alternar entre o modo Drive e o modo
sequencial.

Deslocar a alavanca para a frente ou para trás.


D Modo Drive
▷ Luz de máximos ligada, seta 1.
No modo Drive, todas as velocidades de marcha
à frente são comutadas automaticamente. Com a luz de médios ligada, os máximos
acendem.
S Modo sequencial ▷ Luz de máximos desligada/sinal de luzes,
Através dos comandos basculantes de selecção seta 2.
ou da alavanca selectora, comutar para uma ve‐
locidade superior ou inferior sem desacelerar.

R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver parada.

25
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Indicadores de mudança de Luzes e iluminação


direcção
Funções de luz

Símbolo Função

Luz de nevoeiro traseira.

Comando automático da luz de mé‐


dios.
Funções de luz adaptáveis.
▷ Ligar: pressionar a alavanca para além do
ponto de resistência. Luz apagada.

▷ Desligar: pressionar brevemente a alavanca Luz de condução diurna.


no sentido contrário para além do ponto de
Luz de presença.
pressão.
▷ Indicadores de mudança de direcção por to‐
que: tocar ligeiramente na alavanca para cima Luz de médios.
ou para baixo.
▷ Piscar breve: premir a alavanca até ao ponto
de resistência e mantê-la premida, enquanto Iluminação dos instrumentos.
se desejar fazer pisca-pisca.

Luz de estacionamento Sistema de limpeza

Ligar/desligar limpa-vidros e
limpeza breve

Ligar

Iluminar a viatura de um só lado.


▷ Ligar: com a ignição desligada, premir a ala‐
vanca para cima ou para baixo para além do
ponto de resistência.
▷ Desligar: pressionar a alavanca de volta para a
posição normal. Premir a alavanca para cima até alcançar a posi‐
ção pretendida.
▷ Posição de repouso das escovas: posição 0.
▷ Sensor de chuva: posição 1.

26
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

▷ Velocidade de limpeza normal: posição 2. Ajustar o tempo de intervalo ou a


▷ Velocidade de limpeza rápida: posição 3. sensibilidade do sensor de chuva

Limpeza breve e desligar

Rodar a roda serrilhada na alavanca.

Pressionar a alavanca para baixo. Limpar o pára-brisas e os faróis


▷ Desligar: premir a alavanca para baixo até al‐
cançar a posição normal.
▷ Limpeza breve: a partir da posição normal,
premir a alavanca para baixo.

Sensor de chuva

Activar/desactivar

Puxar a alavanca.

Ar condicionado
Ar condicionado automático

Tecla Função
Activar: a partir da posição normal, premir uma Temperatura.
vez a alavanca para cima, seta 1.
Desactivar: pressionar a alavanca de volta para a
posição normal.

Função de arrefecimento.

Programa AUTO.

Recirculação do ar

27
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Tecla Função Tecla Função

Volume de ar manual. Desembaciador do óculo tra‐


seiro.
Distribuição de ar, manual. Aquecimento dos bancos.

Infotainment
Desembaciador do óculo tra‐
seiro. Rádio
Aquecimento dos bancos.
Elementos de comando

Ar condicionado automático com


funções mais amplas

Tecla Função

Temperatura.

1 Mudar a fonte de entretenimento


2 Ligar/desligar a reprodução de som, volume
Função de arrefecimento.
3 Teclas de favoritos

Arrefecimento máximo. 4 Mudar de emissora/título


5 Ejectar CD/DVD
Programa AUTO. 6 Leitor de CD/DVD
7 Informações de trânsito
Recirculação do ar/AUC.
Navegação, introdução do
Volume de ar manual. destino

Distribuição de ar, manual. Introdução do destino através do


endereço
Descongelar o vidro e desemba‐
ciá-lo. País
1. "Navegação"
2. "Introduzir endereço"

28
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

3. "País?" O nome Bluetooth da viatura é indicado no


4. Inclinar o Controller para a direita para selec‐ visor do telemóvel. Seleccionar o nome Blue‐
cionar o país na lista. tooth da viatura.
7. Dependendo do dispositivo móvel é exibido
Introduzir o endereço um número de controlo ou o número de con‐
1. "Cidade/código postal?" trolo tem que ser introduzido pelo próprio.

2. Introduzir letras ou algarismos. ▷ Comparar o número de controlo exibido


no display de controlo com o número de
3. Inclinar o Controller para a direita para selec‐
controlo no display do dispositivo.
cionar a localidade ou o código postal na lista.
Confirmar o número de controlo no dispo‐
4. "Rua?"
sitivo e no display de controlo.
5. Introduzir a rua de modo análogo ao da locali‐
▷ Introduzir e confirmar o mesmo número
dade.
de controlo no dispositivo e através do
6. "Número da porta/cruzamento?" iDrive.
7. Mudar para a lista dos números de portas e O dispositivo está emparelhado e é exibido
dos cruzamentos. na lista de dispositivos.
8. Seleccionar o número da porta ou o cruza‐ O telemóvel é conectado e exibido no primeiro
mento. lugar da lista dos telemóveis.

Iniciar a condução ao destino Telefonar


"Iniciar condução ao destino"
Caso só tenha sido introduzido a localidade: a Atender a chamada
condução ao destino é iniciada em direcção ao As chamadas recebidas podem ser aceites atra‐
centro dessa localidade. vés do iDrive ou da tecla no volante.

Conectar o telemóvel Através do iDrive


Após a primeira conexão com a viatura, o tele‐ "Aceitar"
móvel pode ser operado através do iDrive, das
teclas no volante e da introdução por voz. Através do painel de instrumentos

1. "O meu veículo" Seleccionar com a roda serrilhada no volante:


"Aceitar"
2. "Configurações iDrive"
3. "Dispositivos móveis" Seleccionar o número
4. "Conectar novo dispositivo" 1. "Comunicação"
5. Seleccionar as funções que devem ser usa‐ 2. "Marcar número"
das para o telemóvel.
3. Introduzir algarismos.
O nome Bluetooth da viatura é exibido no
4. : seleccionar o símbolo. A ligação é esta‐
display de controlo.
belecida através do telemóvel, ao qual a fun‐
6. Executar os restantes passos de trabalho no ção Telefone está atribuída.
telemóvel, consultar o manual de instruções
do telemóvel: por ex., procurar dispositivo
Bluetooth, conectar ou novo dispositivo.

29
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Se a ligação tiver de ser estabelecida através do


Telefone adicional:
Paragem para
abastecimento
1. Premir a tecla.
2. "Telefonar via" Abastecimento

Pré-instalação do Apple CarPlay Tampão do depósito


1. Para abrir a tampa do depósito, tocar no
Princípio bordo traseiro.
A função CarPlay permite comandar determina‐
das funções de um Apple iPhone compatível
através do comando por voz Siri e do iDrive.

Condições de funcionamento
▷ iPhone compatível.
iPhone 5 ou mais recente com iOS 7.1 ou
mais recente.
▷ Acordo de rede móvel correspondente.
2. Rodar a tampa do depósito de combustível
▷ No iPhone está ligado o Bluetooth, WiFi e co‐ no sentido anti-horário.
mando por voz Siri.
3. Introduzir o tampão no suporte na tampa do
depósito de combustível.
Ligar o Bluetooth e o CarPlay
Através do iDrive: Gasolina
1. "O meu veículo" Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o mí‐
2. "Configurações iDrive" nimo teor de enxofre para um consumo ideal de
combustível.
3. "Dispositivos móveis"
Abastecer apenas gasolina sem chumbo sem
4. "Configurações"
aditivos metálicos.
5. Seleccionar as seguintes configurações:
Os dados sobre a qualidade recomendada da
▷ "Bluetooth" gasolina podem ser consultados no manual do
▷ "Apple CarPlay" condutor.

Registar o iPhone com CarPlay


Registar o iPhone através do Bluetooth na via‐
tura.
Seleccionar como função CarPlay:
"Apple CarPlay"
O iPhone é conectado à viatura e exibido na lista
de dispositivos.

30
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

Rodas e pneus Dependendo do nível de óleo do motor, são indi‐


cadas diferentes mensagens no display. Ter es‐
Indicações referentes à pressão dos tas mensagens em atenção.
pneus
Atestar com óleo do motor

Generalidades
Desligar a ignição e estacionar a viatura de forma
segura antes de atestar com óleo.

Atestar

Os valores de pressão dos pneus encontram-se


no pilar da porta.

Após a correcção da pressão dos


pneus
Reiniciar o indicador de insuficiência de pressão
nos pneus. Atestar apenas o óleo do motor, quando é apre‐
Reiniciar o Controlo da Pressão dos Pneus. sentada a mensagem no painel de instrumentos.

Verificar a pressão do pneu Respeitar a quantidade de reabastecimento indi‐


cada na mensagem.
Verificar regularmente e corrigir, se for necessá‐
rio: Ter atenção a que não seja introduzido demasi‐
ado óleo do motor.
▷ Pelo menos duas vezes por mês.
Respeitar os tipos de óleo do motor recomenda‐
▷ Antes de iniciar uma viagem longa.
dos.

Medição electrónica do óleo

Requisitos
Dependendo das indicações até ao momento, a
indicação de estado surge com o motor em fun‐
cionamento ou após, pelo menos, 30 minutos de
condução.

Indicar o nível de óleo do motor


No display de controlo:

1. "O meu veículo"


2. "Estado do veículo"
3. "Nível de óleo do motor"

31
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONSULTA RÁPIDA O seu BMW num relance

Dispositivos e serviço de Conforme o equipamento, os Teleservices in‐


cluem os seguintes serviços:
assistência ▷ Serviço de desempanagem.
▷ Chamada Teleservice.
Luzes de emergência ▷ Chamada Teleservice automática.
▷ Relatório Teleservice.
▷ Teleservice Battery Guard.
▷ O seu parceiro de serviço.

A tecla encontra-se na consola central.

Ajuda em caso de avaria

Serviço de desempanagem BMW


Através do iDrive:
1. "ConnectedDrive"
2. "BMW Assistance"
3. "Mobile Care BMW"
É estabelecida uma ligação telefónica com o
serviço de desempanagem BMW.

ConnectedDrive

Serviço Concierge
Informações sobre hotéis, farmácias de serviço,
etc. números de telefone e endereços podem
ser transmitidos para a viatura e acedidos direc‐
tamente ou transferidos para o sistema de nave‐
gação como destino.

1. "ConnectedDrive"
2. "Serviços Concierge"

Teleservices
Os Teleservices são serviços que ajudam a man‐
ter a mobilidade da viatura.

32
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
O seu BMW num relance CONSULTA RÁPIDA

33
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
34
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO
Cockpit ........................................................................................................ 36
iDrive ............................................................................................................ 40
Sistema de introdução por voz ................................................................ 49
Ajustes gerais ............................................................................................. 52
Meios de apresentação do manual do condutor .................................. 65

35
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Cockpit

Cockpit
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

Em redor do volante

1 Cortina para o sol para o óculo traseiro  87 Aviso de mudança de faixa  171


2 Vidros eléctricos  85
3 Comando dos retrovisores exteriores  98 Segurança Inteligente  162
4 Porta-luvas no lado do condutor  216
Sistemas de assistência ao condutor Aviso de saída da faixa de roda‐
gem  169

5 Luzes

36
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Cockpit SUMÁRIO

Luz de nevoeiro traseira  151 Limitador de velocidade  173

Interruptor das luzes  147 Regulação da velocidade de cru‐


zeiro ligada/desligada, interrom‐
per  184
Luz apagada
Regulação da velocidade: aceder à
Luz de condução diurna  149 velocidade
Luz de presença  147
Interruptor basculante para regulação da ve‐
locidade
Luz de médios  147
9 Painel de instrumentos  127
10 Teclas no volante, à direita
Comando automático da luz de Fonte de entretenimento, consultar
médios  148 o manual do condutor acerca da
funções de luz adaptáveis  149 navegação, entretenimento e co‐
Assistente da luz de máxi‐ municação  8
mos  150 Volume, consultar o manual do
Iluminação dos instrumentos  151 condutor acerca da navegação, en‐
tretenimento e comunicação  8
Introdução por voz  49
6 Alavanca na coluna da direcção, à esquerda
Indicadores de mudança de direc‐
Telefone, consultar o manual do
ção  115
condutor acerca da navegação, en‐
Luz de máximos, sinal de lu‐ tretenimento e comunicação  8
zes  115 Roda serrilhada para listas de selecção  140

Assistente da luz de máxi‐ 11 Alavanca na coluna da direcção, à direita


mos  150 Escovas do limpa-pára-brisas  116

Luz de estacionamento  148
Sensor de chuva  117

Computador de bordo  140
Limpar vidros e faróis  117

7 Comandos basculantes de selecção  124


8 Teclas no volante, à esquerda 12 Ligar/desligar o motor e ligar/desli‐
gar a ignição  110
Activar M Drive 1  178
Função Start Stop automá‐
tica  112
Activar M Drive 2  178

37
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Cockpit

13 Buzina, superfície total 15 Ajustar o volante  100


16 Destrancar o capot  256

14 Aquecimento do volante  100

Em redor da consola central

1 Display de controlo  40 8 Travão de estacionamento  114


2 Ventilação  208 9 Drivelogic  124
3 Luzes de emergência  272

10 Controlo da Distância de Estacio‐


Fecho central  75 namento PDC  187
Câmara de marcha-atrás  190
Assistente de estaciona‐
4 Porta-luvas  215
mento  196
5 Rádio/CD/Multimédia, consultar o manual do
Surround View  190
condutor acerca da navegação, entreteni‐
mento e comunicação  8
Side View  193
6 Ar condicionado  201
7 Controller com teclas  40

38
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Cockpit SUMÁRIO

11 Controlo Dinâmico da Estabilidade Trem de rodagem M adapta‐


DSC  180 tivo  182

Dinâmica do motor  126 Servotronic  183

12 Alavanca selectora da engrenagem de aco‐


plamento duplo M  121
Alavanca selectora da caixa de velocidades
manual  120

Em redor do forro do tejadilho

1 Chamada de emergência, 4 Luzes de leitura  152


SOS  273

2 Tejadilho de vidro, eléctrico  87 5 Luz interior  152

3 Luz de controlo, airbag do passa‐


geiro  156

39
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive

iDrive
Equipamento da viatura Introdução e apresentação
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Letras e algarismos
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Dependendo do menu, é possível alternar entre
também estão descritos equipamentos não dis‐ maiúsculas e minúsculas, algarismos e caracte‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ res.
mento especial seleccionado ou à versão do Símbolo Função
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ou Alternar entre maiúsculas/minús‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ culas.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. Inserir espaços.

Utilizar a introdução por voz.


Princípio Confirmar a introdução.
O iDrive abrange as funções de vários interrupto‐
res. Estas funções podem ser controladas atra‐ Comparação de introduções
vés do Controller e, consoante o equipamento, Na introdução de nomes e endereços: a selec‐
através do ecrã de toque. ção vai-se tornando cada vez menor, ou mais
completa, à medida que se vão introduzindo
mais letras.
Instrução de segurança As introduções são permanentemente compara‐
das com os dados memorizados na viatura.

ADVERTÊNCIA ▷ Estão apenas disponíveis letras para uma in‐


trodução, para a qual existam dados.
A operação dos sistemas de informação inte‐
grados e dos dispositivos de comunicação du‐ ▷ Procura de destinos: os nomes das localida‐
rante a viagem pode desviar a atenção das des podem ser introduzidos em todos os idi‐
condições de trânsito. Pode-se perder o con‐ omas disponíveis no iDrive.
trolo sobre a viatura. Existe perigo de acidente.
Operar estes sistemas ou dispositivos apenas Activar/desactivar funções
quando a situação de trânsito o permite. Se ne‐ Algumas opções de menu têm uma caixa à es‐
cessário, parar e operar os sistemas ou disposi‐ querda. A caixa indica se a função está activada
tivos com a viatura imobilizada. ou desactivada. Seleccionando a opção de
menu, a função é activada ou desactivada.
A função está activada.
A função está desactivada.

40
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO

Informações de estado Símbolo Significado

Online Entertainment.
Generalidades
O campo de estado encontra-se na parte supe‐ WLAN.
rior do display de controlo. As informações de
estado são exibidas em forma de símbolos. Outros símbolos

Símbolos de telefone Símbolo Significado

Sím‐ Significado Mensagem do Check-Control.


bolo Desligar reprodução de som.
Chamada de entrada ou de saída. Ligação codificada não activa.
Chamada perdida. Determinação da posição da viatura
Nível de recepção da rede de teleco‐ actual.
municações móveis. Informações de trânsito.
Procura de rede.

Sem rede de telecomunicações mó‐


Splitscreen, apresentação
veis disponível. dividida do ecrã
Estado de carregamento crítico do Generalidades
telemóvel alcançado.
Na parte direita do ecrã dividido, o designado
Transferência de dados impossível. splitscreen, podem ser exibidas, em menus pró‐
prios, informações adicionais, por ex., informa‐
Roaming activo.
ções do computador de bordo.
SMS recebido. As informações adicionais permanecem visíveis
mesmo se mudar para outro menu no splits‐
Mensagem recebida.
creen.
Lembrete.

Envio não possível.


Ligar/desligar

Os contactos são carregados. 1. Premir a tecla.


2. "Ecrã dividido"
Símbolos de entretenimento
Seleccionar a visualização
Símbolo Significado A visualização pode ser seleccionada nos menus
Leitor de CD/DVD. em que é possível o splitscreen.

Disco rígido para músicas. 1. Inclinar o Controller para a direita até que o
Splitscreen esteja seleccionado.
Áudio Bluetooth. 2. Premir o Controller.
Interface áudio USB. 3. Seleccionar o ajuste pretendido.

41
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive

Determinar a selecção das Instrução de segurança


indicações
A selecção das indicações pode ser determi‐ INDICAÇÃO
nada.
Os objectos à frente do display de controlo po‐
1. Inclinar o Controller para a direita até que o dem escorregar e danificar o display de con‐
Splitscreen esteja seleccionado. trolo. Existe perigo de danos materiais. Não co‐
2. Premir o Controller. locar quaisquer objectos à frente do display de
controlo.
3. "Configurar menu"
4. Seleccionar o ajuste pretendido.
5. Inclinar o Controller para a esquerda. Ligar/desligar automaticamente
O display de controlo é ligado automaticamente
depois do destrancamento.
Elementos de comando Em determinadas situações, o display de con‐
trolo é desligado automaticamente, por ex., se
Sumário após alguns minutos não ocorrer uma operação
na viatura.

Ligar/desligar manualmente
O display de controlo também pode ser desli‐
gado manualmente.

1. Premir a tecla.
2. "Desligar ecrã de controlo"
Para voltar a ligar, premir o Controller ou uma te‐
1 Display de controlo e, consoante o equipa‐ cla qualquer no Controller.
mento, ecrã de toque
2 Controller com botões e, consoante o equi‐ Controller com sistema de
pamento, com touchpad navegação

Display de controlo Generalidades


Com as teclas, os menus podem ser acedidos
Generalidades directamente. Com o Controller, podem ser se‐
Para limpar o display de controlo observar as ins‐ leccionadas opções de menu e ser feitas confi‐
truções de conservação, consulte a página 285. gurações.

Se o display de controlo for exposto a tempera‐ Com o touchpad do Controller, consulte a pá‐
turas muito altas, por ex., devido a radiação solar gina 47, é possível accionar algumas funções
for directa, pode ocorrer uma redução da lumino‐ do iDrive.
sidade até uma desactivação completa. Se a
temperatura for reduzida, por ex., através da acti‐ Comandos
vação do ar condicionado, as funções normais ▷ Rodar.
são novamente estabelecidas.

42
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO

Tecla Função

Aceder ao menu de introdução do des‐


tino da navegação.

Aceder ao mapa da navegação.

Premir uma vez: aceder ao painel ante‐


rior.
▷ Premir. Manter premido: aceder aos menus uti‐
lizados por último.

Aceder ao menu opções.

Controller sem sistema de


navegação

Generalidades
Com as teclas, os menus podem ser acedidos
▷ Inclinar em quatro direcções. directamente. Com o Controller, podem ser se‐
leccionadas opções de menu e ser feitas confi‐
gurações.

Comandos
▷ Rodar.

Teclas no Controller

Tecla Função

Premir uma vez: aceder ao menu prin‐


cipal. ▷ Premir.
Premir duas vezes: exibir todas as op‐
ções de menu do menu principal.

Aceder ao menu de comunicação.

Aceder ao menu de mídia/rádio.

43
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive

Comando através do
Controller
Aceder ao menu principal
Premir a tecla.

▷ Inclinar em duas direcções.

O menu principal é indicado.


Todas as funções do iDrive podem ser acedidas
através do menu principal.
Teclas no Controller
Adaptar o menu principal
Tecla Função
1. Premir a tecla duas vezes.
Premir uma vez: aceder ao menu prin‐
cipal. Todas as opções do menu principal são apre‐
sentadas.
Premir duas vezes: exibir todas as op‐
ções de menu do menu principal. 2. Seleccionar a opção de menu.
3. Para deslocar a opção de menu para a posi‐
Aceder ao menu de comunicação.
ção pretendida, inclinar o Controller para a di‐
reita ou esquerda.
Aceder ao menu de mídia/rádio.

Premir uma vez: aceder ao painel ante‐


rior.
Manter premido: aceder aos menus uti‐
lizados por último.

Aceder ao menu opções.

44
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO

Seleccionar a opção de menu É indicado o menu "Opções".


As opções do menu elevadas podem ser selec‐ O menu Opções é composto por diversas áreas:
cionadas. ▷ Configurações do ecrã, por ex., "Ecrã
dividido".
1. Rodar o Controller, até a opção de menu pre‐
tendida estar marcada. ▷ Possibilidades de comando para o menu
principal seleccionado, por ex., para "Media/
Rádio".
▷ Eventualmente outras possibilidades de co‐
mando para o menu seleccionado, por ex.,
"Memorizar estação".

Efectuar as configurações
Existe a possibilidade de realizar ajustes como,
por ex., a luminosidade.
2. Premir o Controller. Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


Comutar entre painéis
2. "Configurações iDrive"
Após a selecção de uma opção de menu, por ex.,
"Configurações iDrive", é indicado um novo pai‐ 3. "Mostradores"
nel. 4. "Ecrã de controlo"
▷ Inclinar o Controller para a esquerda. 5. "Brilho"
O painel actual é fechado e é indicado o pai‐ 6. Rodar o Controller até que seja exibida a con‐
nel anterior. figuração pretendida.
7. Premir o Controller.
▷ Premir a tecla.
O painel anterior é aberto de novo. Introduzir letras e algarismos
▷ Inclinar o Controller para a direita.
O novo painel é aberto.
Introdução
1. Rodar o Controller: seleccionar letra ou alga‐
Uma seta indica que outros painéis podem ser
rismo.
exibidos.
2. : confirmar a introdução.
Aceder aos menus utilizados por
último Apagar
É possível exibir os menus utilizados por último. Sím‐ Função
Manter a tecla premida. bolo

Premir o Controller: apagar letra ou


Os menus utilizados por último são exibidos. algarismo.

Aceder ao menu opções Premir o Controller por breves ins‐


tantes: apagar todas as letras ou al‐
Premir a tecla. garismos.

45
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive

Comandar as listas alfabéticas Todas as opções do menu principal são apre‐


sentadas.
Nas listas alfabéticas com mais de 30 entradas é
possível exibir as letras para as quais existe uma 2. Deslocar a opção de menu para a direita ou
entrada na margem da esquerda. esquerda para a posição pretendida.

1. Rodar rapidamente o Controller para a es‐


Seleccionar a opção de menu
querda ou direita.
Tocar na opção de menu pretendida.
Na margem da esquerda são mostradas to‐
das as letras para as quais está memorizada
uma entrada.
2. Seleccionar a letra inicial da entrada dese‐
jada.
A primeira entrada da letra seleccionada é
apresentada.

Comando através do ecrã


de toque Comutar entre painéis
Após a selecção de uma opção de menu, por ex.,
Generalidades é indicado um novo painel.
O display de controlo está equipado com um Uma seta indica que outros painéis podem ser
ecrã de toque. exibidos.
Tocar o ecrã de toque com os dedos. Não utilizar ▷ Deslizar para a esquerda.
objectos. ▷ Tocar na seta.
O novo painel é aberto.
Aceder ao menu principal
Tocar no símbolo. Efectuar as configurações
Os ajustes como, por ex., a luminosidade podem
ser realizados através do ecrã de toque.
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações iDrive"
3. "Mostradores"
4. "Ecrã de controlo"

O menu principal é indicado. 5. "Brilho"

Todas as funções do iDrive podem ser acedidas 6. Realizar o ajuste pretendido:


através do menu principal. ▷ Deslocar para a direita ou esquerda até o
ajuste desejado ser exibido.
Adaptar o menu principal ▷ Tocar no símbolo.
1. Tocar no símbolo.

46
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
iDrive SUMÁRIO

Introduzir letras e algarismos ▷ "Campos de pesquisa": escrever letras


sem a selecção do campo da lista.
Introdução ▷ "Sinal acústico": as letras e os algarismos
1. Tocar no símbolo apresentado no ecrã introduzidos são anunciados.
de toque.
O display de controlo exibe um teclado. Introduzir letras e algarismos
2. Introduzir letras e algarismos. A introdução de letras exige alguma prática
desde início. Na introdução ter atenção ao se‐
guinte:
Apagar
▷ Por norma, o sistema reconhece minúsculas
Sím‐ Função e maiúsculas e algarismos. Para a introdução,
bolo poderá ser necessário alternar entre minús‐
culas/maiúsculas, algarismos e caracteres,
Tocar no símbolo: apagar letra ou al‐ consulte a página 45.
garismo.
▷ Introduzir os caracteres tal como estes apare‐
Tocar no símbolo prolongadamente: cem no display de controlo.
apagar todas as letras ou algarismos. ▷ Introduzir sempre caracteres adicionais
como, por ex., acentos ou pontos, para que a
Comandar o mapa da navegação letra seja reconhecida mais facilmente. Intro‐
duzir caracteres especiais através do Control‐
O mapa da navegação pode ser deslocado atra‐
ler, se necessário. Eventualmente introduzir
vés do ecrã de toque.
caracteres especiais através do Controller.
Função Comandos

Aumentar/diminuir o Fechar ou abrir com os


Introduzir caracteres especiais
mapa. dedos.
Introdução Comandos

Apagar um carác‐ Deslizar para a esquerda


Touchpad ter. no touchpad.

Introduzir um es‐ Deslizar para a direita no


Generalidades paço em branco. centro do touchpad.
Com o Touchpad do Controller, é possível accio‐ Introduzir um hífen. Deslizar para a direita na
nar algumas funções do iDrive. área superior do touch‐
pad.
Seleccionar funções
Introduzir um traço Deslizar para a direita na
1. "O meu veículo" inferior. área inferior do touchpad.
2. "Configurações iDrive"
3. "iDrive Touch" Operar o mapa
4. Seleccionar o ajuste pretendido: O mapa do sistema de navegação pode ser mo‐
▷ "Introdução de caracteres": introduzir le‐ vido através do touchpad.
tras e algarismos.
▷ "Mapa": operar o mapa.

47
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO iDrive

Função Comandos 2. "OK"

Mover o mapa. Deslizar na direcção pre‐


tendida.

Aumentar/diminuir Abrir e fechar no touchpad


o mapa. com os dedos.

Mostrar o menu. Tocar uma vez.

Teclas de favoritos
Generalidades
As funções do iDrive podem ser memorizadas
nas teclas de favoritos e acedidas directamente,
por ex., emissoras de rádio, destinos de navega‐
ção, números de telefone e acessos ao menu.
Os ajustes são memorizados para o perfil de
condutor utilizado nesse momento.

Memorizar a função
1. Seleccionar a função através do iDrive.

2. Manter premido o botão desejado


até ouvir um sinal.

Executar a função
Premir a tecla.

A função é executada imediatamente. Isto signi‐


fica que, por ex., ao seleccionar um número de
telefone, a ligação também é estabelecida.

Mostrar a ocupação das teclas


Tocar nas teclas com o dedo. Não usar luvas
nem utilizar qualquer objecto.
A ocupação das teclas é exibida no bordo supe‐
rior do ecrã.

Apagar a ocupação das teclas


1. Premir simultaneamente as teclas 1 e 8 du‐
rante aprox. 5 segundos.

48
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistema de introdução por voz SUMÁRIO

Sistema de introdução por voz


Equipamento da viatura almente, do mesmo modo que o nome é exi‐
bido no display de controlo.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ›[...] Estação | Emissora ...‹, por ex., emissora
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ de rádio de música clássica.
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ Requisitos
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Definir no display de controlo um idioma que
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ também seja suportado pelo sistema de introdu‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ção por voz a fim de que possam ser identifica‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. dos os comandos a serem pronunciados.
Ajustar o idioma, consulte a página 52.

Princípio
Executar comandos por
Através do sistema de introdução por voz, é pos‐
sível activar por comandos de voz a maioria das
voz
funções exibidas no display de controlo. O sis‐
tema suporta a introdução mediante informações Activar o sistema de introdução
por voz. por voz

1. Premir a tecla no volante.


Generalidades 2. Esperar pelo sinal acústico.

▷ As funções que só podem ser usadas com a 3. Pronunciar o comando.


viatura imobilizada só podem ser controladas O símbolo no display de controlo indica
através do sistema de processamento de voz que o sistema de introdução por voz está
de forma limitada. activo.
▷ O sistema inclui um microfone especial do
lado do condutor. Eventualmente, não são possíveis outros coman‐
dos. Neste caso, comandar a função através do
▷ ›...‹ Assinala comandos para o sistema de in‐ iDrive.
trodução por voz no manual do condutor.
▷ Pronunciar os comandos, algarismos e letras Terminar a introdução por voz
de forma fluente e com volume, entoação e
velocidade normais. Premir a tecla no volante ou ›Cancelar‹.

▷ Pronunciar os comandos sempre no idioma


do sistema de introdução por voz.
▷ Durante a selecção da emissora de rádio,
pronunciar o nome da emissora como habitu‐

49
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Sistema de introdução por voz

Operar o smartphone através da ▷ Estado do reconhecimento de voz.


introdução por voz ▷ ligação codificada não disponível.
Um smartphone conectado à viatura pode ser
comandado através da introdução por voz. Ajuda referente ao sistema de
Para tal, activar o comando por voz no smart‐ introdução por voz
phone. ▷ Reproduzir informações por voz relativa‐
mente ao princípio de funcionamento do sis‐
1. Manter a tecla no volante premida tema de introdução por voz: ›Informações
durante aprox. 3 segundos. gerais sobre (introdução por voz | comandos
por voz)‹.
O comando por voz no smartphone é acti‐
vado. ▷ Ajuda para o menu das informações por
voz: ›Ajuda‹.
2. Soltar a tecla.
No caso de activação bem-sucedida, o dis‐ Um exemplo: aceder aos
play de controlo exibe uma confirmação.
Se não for possível activar o comando por voz, a
ajustes de som
lista de dispositivos Bluetooth é exibida no dis‐
Os comandos dos pontos do menu são ouvidos,
play de controlo.
podendo também ser seleccionados através do
Controller.
Comandos possíveis 1. Eventualmente, ligar o som do entreteni‐
mento.
Generalidades
2. Premir a tecla no volante.
A maioria das opções de menu no display de
controlo dispõe da função de introdução por voz. 3. ›Média e rádio‹

Também podem ser activados comandos de ou‐ 4. ›Som‹


tros menus.
Algumas entradas de lista, por ex., entradas da
lista telefónica, também podem ser selecciona‐
Ajustes
das através do sistema de introdução por voz. As
entradas de lista devem ser pronunciadas exac‐ Ajustar o comando por voz
tamente da mesma forma que se encontram na Pode-se ajustar se o sistema utiliza o comando
lista. standard ou uma variante breve.
No caso da variante breve do comando por voz,
Indicação de possíveis as informações do sistema são reproduzidas de
comandos forma abreviada.
Na parte de cima do display de controlo é exibido Através do iDrive:
o seguinte:
1. "O meu veículo"
▷ Alguns possíveis comandos do menu actual.
2. "Configurações iDrive"
▷ Alguns possíveis comandos de outros me‐
3. "Idioma"
nus.

50
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistema de introdução por voz SUMÁRIO

4. "Diálogo de voz:" 4. "Idioma:"


5. Seleccionar o ajuste pretendido. 5. Seleccionar o idioma pretendido.

Activar o reconhecimento de voz


através do servidor Adaptar volume
O reconhecimento de voz através do servidor
Rodar o botão do volume durante a informação
permite a função de ditar, uma introdução natural
por voz, até alcançar o volume pretendido.
do destino e melhora a qualidade do reconheci‐
mento de voz. Para poder utilizar a função, os da‐ ▷ O volume permanece inalterado, mesmo que
dos são transmitidos para um provedor de servi‐ seja alterado o volume de outras fontes de
ços e armazenados aí localmente. áudio.

Através do iDrive: ▷ O volume é memorizado para o perfil de con‐


dutor utilizado nesse momento.
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
3. "Idioma"
Informações para
4. "Reconh. de voz via servidor" chamadas de emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz para
Falar durante a reprodução de
chamadas de emergência. Em situações de
voz stress, a fala e a voz podem modificar-se. Por
Existe a possibilidade de responder durante o isso, o estabelecimento de uma ligação telefó‐
pedido de informações do sistema de introdução nica é desnecessariamente atrasado.
por voz. A função pode ser desactivada se os pe‐
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS, consulte a
didos de informação são frequentemente inter‐
página 273, na área do retrovisor interior.
rompidos por ruídos de fundo ou conversas.
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


Condições ambientais
2. "Configurações iDrive" ▷ Manter as portas, vidros e tejadilho de vidro
3. "Idioma" fechados, por forma a evitar ruídos desneces‐
4. "Falar durante as indic. por voz" sários.
▷ Evitar outros ruídos na viatura durante a intro‐
dução por voz.
Ajustar o idioma
É possível configurar o idioma da introdução por
voz e das informações por voz do sistema.
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações iDrive"
3. "Idioma"

51
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

Ajustes gerais
Equipamento da viatura 3. "Data e hora"
4. "Fuso horário:"
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, utilizado nesse momento.
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
Acertar a hora
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Através do iDrive:
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ 1. "O meu veículo"
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
2. "Configurações iDrive"
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
3. "Data e hora"
4. "Hora:"
Idioma 5. Rodar o Controller até que sejam exibidas as
horas pretendidas.
Ajustar o idioma 6. Premir o Controller.
Através do iDrive: 7. Rodar o Controller até que sejam indicados
1. "O meu veículo" os minutos pretendidos.

2. "Configurações iDrive" 8. Premir o Controller.

3. "Idioma"
Ajustar o formato da hora
4. "Idioma:"
Através do iDrive:
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor 1. "O meu veículo"
utilizado nesse momento. 2. "Configurações iDrive"
3. "Data e hora"
Ajustar o comando por voz 4. "Formato da hora:"
Comando de voz para o sistema de introdução 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
por voz, consulte a página 50.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
utilizado nesse momento.
Hora
Ajuste de hora automático
Dependendo do equipamento, a hora, data e,
Ajustar o fuso horário
eventualmente, o fuso horário são actualizados
Através do iDrive: automaticamente.
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"

52
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

Através do iDrive: Através do iDrive:


1. "O meu veículo" 1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" 2. "Configurações iDrive"
3. "Data e hora" 3. "Unidades"
4. "Config. automática da hora" 4. Seleccionar a opção de menu pretendida.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
utilizado nesse momento. O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
utilizado nesse momento.

Data
Activar/desactivar a
Acertar a data visualização da posição
Através do iDrive:
actual da viatura
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" Princípio
3. "Data e hora" Se a localização da viatura estiver activada, a po‐
4. "Data:" sição actual da viatura pode ser apresentada na
BMW Connected App ou no portal do cliente
5. Rodar o Controller até que seja indicado o dia
ConnectedDrive.
pretendido.
6. Premir o Controller.
Activar/desactivar
7. Fazer o ajuste do mês e do ano.
Através do iDrive:

Ajustar o formato da data 1. "O meu veículo"


Através do iDrive: 2. "Configurações do veículo"
3. "Localizador do veículo"
1. "O meu veículo"
4. "Localizador do veículo"
2. "Configurações iDrive"
3. "Data e hora"
4. "Formato da data:" Activar/desactivar a janela
5. Seleccionar o ajuste pretendido. de indicação
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
utilizado nesse momento. Para algumas funções são exibidas automatica‐
mente janelas de indicação no display de con‐
trolo. Algumas dessas janelas de indicação po‐
Ajustar as unidades de dem ser activadas ou desactivadas.
medição Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
Existe a possibilidade de ajustar as unidades de
2. "Configurações iDrive"
medida dos diversos valores, por ex., consumo,
distância e temperatura.

53
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

3. "Janelas de aviso" Seleccionar os conteúdos do


4. Seleccionar o ajuste pretendido. menu principal
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor Em algumas opções do menu principal existe a
utilizado nesse momento. possibilidade de seleccionar os conteúdos exibi‐
dos.

Display de controlo 1. Premir a tecla.


2. "Conteúdos do menu principal"
Luminosidade
3. Seleccionar o menu e o conteúdo preten‐
Através do iDrive: dido.
1. "O meu veículo" O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
2. "Configurações iDrive" utilizado nesse momento.

3. "Mostradores"
4. "Ecrã de controlo" Comunicações
5. "Brilho"
6. Rodar o Controller até se atingir a luminosi‐ Princípio
dade pretendida. O menu exibe todas as mensagens que são cen‐
7. Premir o Controller. tralmente exibidas na viatura sob a forma de uma
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor lista.
utilizado nesse momento.
Dependendo das condições de luz, a regulação Generalidades
de luminosidade não é imediatamente reconhe‐ As seguintes mensagens podem ser exibidas:
cida. ▷ Informações de trânsito.
▷ Mensagens do Check-Control.
Protector de ecrã
▷ Mensagens de comunicação, por ex., e-mail,
Se não forem realizadas quaisquer introduções SMS ou lembretes.
através do iDrive, após um tempo ajustável é
▷ Mensagens da necessidade de serviço.
possível ser exibido o protector de ecrã.
As comunicações são adicionalmente exibidas
Através do iDrive:
no campo de estado.
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" Aceder às comunicações
3. "Mostradores" Através do iDrive:
4. "Ecrã de controlo" 1. "Notificações"
5. "Proteção de ecrã" 2. Seleccionar a comunicação pretendida.
6. Seleccionar o ajuste pretendido. É aberto o respectivo menu no qual é exibida a
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor comunicação.
utilizado nesse momento.

54
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

Apagar as comunicações Generalidades


Todas as comunicações da lista que não sejam Com a transmissão de dados desactivada, a res‐
mensagens do Check-Control podem ser apaga‐ pectiva função não pode ser utilizada.
das. As mensagens do Check-Control são exibi‐ Os ajustes só devem ser feitos com a viatura pa‐
das durante o tempo necessário em que são re‐ rada.
levantes.
Através do iDrive: Activar/desactivar a transmissão de
1. "Notificações"
dados
Seguir as instruções do display de controlo.
2. Eventualmente, seleccionar a comunicação
pretendida. Através do iDrive:
1. Ligar a ignição.
3. Premir a tecla.
2. "O meu veículo"
4. "Eliminar esta notificação" ou "Eliminar todas
3. "Configurações iDrive"
as notificações"
4. "Proteção de dados"
Ajustes 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
Podem ser efectuados os seguintes ajustes:
▷ Seleccionar as aplicações pelas quais são
Eliminar dados pessoais na
permitidas comunicações. viatura
▷ Classificar a sequência das comunicações
por data e prioridade.
Princípio
A viatura memoriza dados pessoais como,
Através do iDrive:
por ex., as emissoras de rádio memorizadas, em
1. "O meu veículo" função da utilização. Estes dados pessoais po‐
2. "Configurações iDrive" dem ser eliminados de forma definitiva através
do iDrive.
3. "Notificações"
4. Seleccionar o ajuste pretendido. Generalidades
Dependendo do equipamento, podem ser elimi‐
Protecção de dados nados os seguintes dados:
▷ Ajustes do perfil de condutor.

Transmissão de dados ▷ Emissoras de rádio memorizadas.


▷ Teclas de favoritos memorizadas.
Princípio ▷ Valores do computador de bordo e do com‐
A viatura disponibiliza várias funções para as putador de viagem.
quais é necessária uma transmissão de dados ▷ Disco rígido para músicas.
para a BMW ou um provedor de serviços. Para
▷ Navegação, por ex., destinos memorizados.
algumas funções é possível desactivar a trans‐
missão de dados. ▷ Lista telefónica.
▷ Dados Online, por ex., favoritos, Cookies.
▷ Dados Office, por ex., mensagens de voz.
▷ Contas de Login.

55
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

A eliminação de dados pode durar, no total, até funções disponíveis dependem do dispositivo
15 minutos. móvel.

Função Tipo de li‐


Condições de funcionamento gação
Os dados apenas podem ser eliminados com a
viatura imobilizada. Telefonar através do sistema de Bluetooth.
mãos-livres.
Eliminar dados Comandar as funções do tele‐
Observar e seguir as instruções no display de fone através do iDrive.
controlo. Utilizar as funções Office do
Através do iDrive: smartphone.

1. Ligar a ignição. Reproduzir a música do smart‐ Bluetooth ou


phone ou do leitor de áudio. USB.
2. "O meu veículo"
3. "Configurações iDrive" Comandar as aplicações com‐ Bluetooth ou
patíveis através do iDrive. USB.
4. "Proteção de dados"
5. "Eliminar dados pessoais" Dispositivo de memória USB: USB.

6. "Eliminar dados pessoais" Exportar e importar os perfis de


condutor.
7. "OK"
Executar actualizações de soft‐
8. Abandonar e trancar a viatura.
ware.
O processo de eliminação está completamente
Exportar e importar viagens me‐
finalizado após 15 minutos.
morizadas.
Se não estiverem apagados todos os dados,
Reproduzir música.
eventualmente repetir a eliminação.
Reproduzir os vídeos do smart‐ USB.
Cancelar a eliminação phone ou do dispositivo USB.
Para cancelar a eliminação dos dados, ligar o Utilizar o acesso à Internet da vi‐ Hotspot de
motor. atura. Internet.

Operar as apps do Apple Car‐ Bluetooth e


Ligações Play através do iDrive e da voz. WiFi.

Alguns tipos de ligação necessitam de ser regis‐


Princípio
tados uma vez na viatura:
Para poder utilizar dispositivos móveis na viatura
▷ Bluetooth.
existem diversos tipos de ligação. O tipo de liga‐
ção que deve ser seleccionado depende do dis‐ ▷ Hotspot de Internet.
positivo móvel e da função desejada. ▷ Apple CarPlay.
Em seguida, os dispositivos registados são auto‐
Generalidades maticamente reconhecidos e conectados com a
A seguinte visão geral mostra as possíveis fun‐ viatura.
ções e os tipos de ligação adequados para tal. As

56
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

Instrução de segurança Ligação Bluetooth

ADVERTÊNCIA
Condições de funcionamento
▷ Dispositivo compatível, consulte a página 57,
A operação dos sistemas de informação inte‐
com interface Bluetooth.
grados e dos dispositivos de comunicação du‐
rante a viagem pode desviar a atenção das ▷ O comando à distância encontra-se na via‐
condições de trânsito. Pode-se perder o con‐ tura.
trolo sobre a viatura. Existe perigo de acidente. ▷ Dispositivo operacional.
Operar estes sistemas ou dispositivos apenas ▷ Bluetooth activado no dispositivo e na viatura,
quando a situação de trânsito o permite. Se ne‐ consulte a página 57.
cessário, parar e operar os sistemas ou disposi‐
tivos com a viatura imobilizada. ▷ Eventualmente, são necessárias predefini‐
ções Bluetooth no dispositivo, por ex., visibili‐
dade, consultar o manual do dispositivo.
Dispositivos compatíveis
Ligar o Bluetooth
Generalidades Através do iDrive:
Para mais informações sobre os dispositivos mó‐ 1. "O meu veículo"
veis compatíveis com a viatura, consultar
2. "Configurações iDrive"
www.bmw.com/bluetooth.
3. "Dispositivos móveis"
No caso de dispositivos não listados ou versões
de software diferentes, podem ocorrer falhas de 4. "Configurações"
funcionamento. 5. "Bluetooth"

Ver o número de identificação da Activar/desactivar as funções do


viatura e o número de peça em telefone
software Para poder utilizar todas as funções suportadas
Durante a procura por dispositivos compatíveis, de um telemóvel, antes do registo ainda têm de
poderá ser necessário indicar o número de iden‐ ser activadas as seguintes funções.
tificação da viatura e o número de referência do Através do iDrive:
software. Estes números podem ser exibidos na
viatura. 1. "O meu veículo"
Através do iDrive: 2. "Configurações iDrive"
3. "Dispositivos móveis"
1. "O meu veículo"
4. "Configurações"
2. "Configurações iDrive"
5. Seleccionar o ajuste pretendido:
3. "Dispositivos móveis"
▷ "Office"
4. "Configurações"
Activar a função para transferir mensa‐
5. "Informação Bluetooth"
gens breves, e-mails, calendários, tarefas,
6. "Informações do sistema" notas e lembretes para a viatura. Graças à
Existe a possibilidade de proceder a uma actuali‐ transferência de todos os dados para a vi‐
zação de software, consulte a página 63. atura podem ocorrer custos.
▷ "Fotos dos contactos"

57
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

Activar a função para exibir imagens de Perguntas Frequentes


contacto. Todos os requisitos são cumpridos e todos os
6. Inclinar o Controller para a esquerda. passos necessários foram realizados na sequên‐
cia predefinida. Apesar disso, o dispositivo móvel
Registar o dispositivo móvel na não funciona como esperado.
viatura Nesse caso, podem ser úteis as seguintes decla‐
Através do iDrive: rações:

1. "O meu veículo" Porque não foi possível registar ou conectar o te‐
lemóvel?
2. "Configurações iDrive"
▷ Existem demasiados dispositivos Bluetooth
3. "Dispositivos móveis" emparelhados com o telemóvel ou a viatura.
4. "Conectar novo dispositivo" Eliminar a ligação Bluetooth com outros dis‐
5. Seleccionar as funções para as quais o dispo‐ positivos na viatura.
sitivo é utilizado: Eliminar todas as ligações Bluetooth conheci‐
▷ "Telefone" das da lista de dispositivos no telemóvel e ini‐
▷ "Áudio Bluetooth" ciar uma nova procura de dispositivos.
▷ "Aplicações" ▷ O telemóvel está no modo de economizar
energia ou a carga restante é reduzida.
▷ "Apple CarPlay"
Carregar o telemóvel.
O nome Bluetooth da viatura é exibido no
display de controlo. Porque é que o telemóvel não responde?
6. Procurar no dispositivo móvel por dispositivos ▷ As aplicações no telemóvel deixaram de fun‐
Bluetooth nas imediações. cionar.
O nome Bluetooth da viatura é indicado no Desligar e ligar novamente o telemóvel.
visor do dispositivo móvel. ▷ Temperaturas ambientes demasiado altas ou
Seleccionar o nome Bluetooth da viatura. baixas para o funcionamento do telemóvel.
7. Dependendo do dispositivo móvel é exibido Não expor o telemóvel a condições ambien‐
um número de controlo ou o número de con‐ tais extremas.
trolo tem que ser introduzido pelo próprio. Porque não foi possível operar as funções do te‐
▷ Comparar o número de controlo exibido lefone através do iDrive?
no display de controlo com o número de ▷ Eventualmente, o telemóvel não está correc‐
controlo no display do dispositivo. tamente configurado, por ex., como disposi‐
Confirmar o número de controlo no dispo‐ tivo áudio Bluetooth.
sitivo e no display de controlo. Conectar o telemóvel com a função Telefone
▷ Introduzir e confirmar o mesmo número ou Telefone adicional.
de controlo no dispositivo e através do Porque não são exibidas as entradas da lista tele‐
iDrive. fónica ou todas as entradas ou a exibição é in‐
O dispositivo está emparelhado e é exibido completa?
na lista de dispositivos, consulte a pá‐ ▷ Ainda não está concluída a transferência das
gina 62. entradas da lista telefónica.
Se a conexão não foi bem-sucedida: Perguntas
Frequentes, consulte a página 58.

58
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

▷ Se necessário, transferir somente as entradas O adaptador snap-in dispõe de uma ligação


da lista telefónica do telemóvel ou do cartão USB própria que estabelece automatica‐
SIM. mente uma ligação quando um telemóvel
▷ As entradas da lista telefónica com caracte‐ adequado é colocado.
res especiais não podem ser mostradas. ▷ Aparelhos áudio com ligação USB, por ex.,
▷ Provavelmente, os contactos das redes soci‐ leitores MP3.
ais não são transferidos. ▷ Dispositivos de memória USB.
▷ O número de entradas que pretende memo‐ São suportados sistemas de dados conven‐
rizar na lista telefónica é demasiado elevado. cionais. São recomendados os formatos
▷ Volume de dados do contacto demasiado FAT32 e exFAT.
grande, por ex., devido a informações memo‐ São possíveis as seguintes utilizações:
rizadas, tais como anotações. ▷ Exportar e importar perfis de condutor, con‐
Reduzir o volume de dados do contacto. sulte a página 80.
▷ Um telemóvel só consegue ser emparelhado ▷ Ouvir ficheiros de música através de áudio
como fonte de áudio ou como Telefone. USB.
Configurar o telemóvel e emparelhá-lo com a ▷ Visualizar filmes vídeo através de vídeo USB.
função Telefone ou Telefone adicional. ▷ Carregar actualizações de software, consulte
Como é possível melhorar a qualidade da ligação a página 63.
telefónica? ▷ Importação de viagens.
▷ Dependendo do telemóvel, é possível ajustar Ao fazer a conexão, observar o seguinte:
a intensidade do sinal Bluetooth no telemó‐
▷ Não inserir a ficha de maneira forçada na in‐
vel.
terface USB.
▷ Colocar o telemóvel no adaptador snap-in ou
▷ Utilizar um cabo adaptador flexível.
na área da consola central.
▷ Proteger o dispositivo USB contra danos me‐
▷ Inserir o telemóvel no carregador Wireless
cânicos.
Charging.
▷ Devido à grande variedade de dispositivos
▷ Configurar separadamente o volume de som
USB disponíveis no mercado, não é possível
do microfone e dos altifalantes.
garantir o comando através da viatura para
Quando todos os pontos da lista estiverem verifi‐ todos os dispositivos.
cados e a função pretendida não puder ser exe‐
▷ Não expor os dispositivo USB a condições
cutada, contactar a hotline, um parceiro de ser‐
ambiente extremas, por ex., temperaturas ex‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
tremamente elevadas, consultar as instru‐
qualificado ou uma oficina especializada devida‐
ções de utilização do dispositivo.
mente qualificada.
▷ Devido a uma grande quantidade de diferen‐
Ligação USB tes técnicas de compressão, não se conse‐
gue garantir sempre uma reprodução impe‐
cável dos suportes gravados no dispositivo
Generalidades
USB.
Na interface USB são conectados dispositivos
▷ Um dispositivo USB conectado é alimentado
móveis com uma ligação USB.
com corrente de carga através da interface
▷ Telemóveis. USB, se o dispositivo suportar essa função.

59
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

▷ Para garantir uma transmissão impecável dos ▷ Hotspot de Internet activado na viatura.
dados memorizados, não carregar um dispo‐ ▷ Ignição ligada.
sitivo USB através da tomada de bordo se o
mesmo estiver conectado à interface USB. Activar o hotspot de Internet
▷ Conforme o dispositivo USB utilizado, pode‐ Através do iDrive:
rão ser necessários ajustes no dispositivo
USB, consultar o manual de instruções do 1. "O meu veículo"
dispositivo. 2. "Configurações iDrive"
Dispositivos USB não adequados: 3. "Dispositivos móveis"
▷ Discos rígidos USB. 4. "Configurações"
▷ Hubs USB. 5. "Hotspot"
▷ Leitor de cartões de memória USB com vá‐
rias possibilidades de inserção. Conectar o dispositivo com o
▷ Dispositivos USB com formatação HFS. hotspot de Internet
▷ Dispositivos tais como, por ex., ventiladores Através do iDrive:
ou lâmpadas. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
Condições de funcionamento
3. "Dispositivos móveis"
Dispositivo compatível, consulte a página 57,
com interface USB. 4. "Conectar novo dispositivo"
5. "Hotspot"
Ligar o dispositivo O nome e a chave do hotspot são exibidos no
Ligar o dispositivo USB com um cabo adaptador display de controlo.
adequado a uma interface USB, consulte a pá‐ 6. Procurar por redes WiFi no dispositivo. Se‐
gina 213. leccionar o nome da rede no dispositivo.
O dispositivo USB é exibido na lista de dispositi‐ 7. Introduzir a chave do hotspot no dispositivo e
vos, consulte a página 62. efectuar a ligação.
Na primeira utilização de Internet através do
Ligação à Internet hotspot de Internet, o volume de dados tem de
ser adquirido junto de um fornecedor de servi‐
Generalidades ços.
Existe a possibilidade de conectar em simultâneo Todos os dispositivos conectados através do
até 8 dispositivos ao hotspot de Internet. hotspot de Internet utilizam este volume de da‐
dos.
Condições de funcionamento O volume de dados pode ser eventualmente ad‐
▷ Dispositivo compatível, consulte a página 57, quirido através da ConnectedDrive Store.
com interface WiFi.
▷ Contrato ConnectedDrive. Ajustes
▷ Contrato de dados com um fornecedor de O nome da rede e a chave hotspot podem ser al‐
serviços. terados. Adicionalmente, o nome da rede pode
▷ WiFi activado no dispositivo. ser ocultado para não ser possível encontrá-lo
pelos outros dispositivos.

60
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

Através do iDrive: ▷ "Apple CarPlay"


1. "O meu veículo"
Registar o iPhone com CarPlay
2. "Configurações iDrive"
Registar o iPhone através do Bluetooth na via‐
3. "Dispositivos móveis" tura, consulte a página 58.
Seleccionar como função CarPlay:
4. Premir a tecla.
"Apple CarPlay"
5. ▷ "Alterar chave do hotspot"
O iPhone é conectado à viatura e exibido na lista
Introduzir a chave pretendida do hotspot.
de dispositivos, consulte a página 62.
▷ "Alterar nome do hotspot"
Introduzir o nome da rede pretendido. Comandos
▷ "Ocultar hotspot" Para mais informações, consultar o manual do
Activar ou desactivar a função. condutor integrado na viatura ou o manual do
condutor impresso acerca da navegação, entre‐
6. Confirmar a introdução do código hotspot ou
tenimento e comunicação.
do nome da rede:
: seleccionar o símbolo. Perguntas Frequentes
Todos os requisitos são cumpridos e todos os
Pré-instalação do Apple CarPlay passos necessários foram realizados na sequên‐
cia predefinida. Apesar disso, o dispositivo móvel
Princípio não funciona como esperado.
A função CarPlay permite comandar determina‐ Nesse caso, podem ser úteis as seguintes decla‐
das funções de um Apple iPhone compatível rações:
através do comando por voz Siri e do iDrive.
O iPhone já se encontra registado para a Apple
CarPlay. Se voltar a estabelecer a ligação, a fun‐
Condições de funcionamento
ção CarPlay não pode ser mais seleccionada.
▷ iPhone compatível, consulte a página 57.
▷ Eliminar o respectivo iPhone da lista de dis‐
iPhone 5 ou mais recente com iOS 7.1 ou positivos.
mais recente.
▷ No iPhone, eliminar a respectiva viatura em
▷ Acordo de rede móvel correspondente. Bluetooth e WiFi da lista de viaturas memori‐
▷ No iPhone está ligado o Bluetooth, WiFi e co‐ zadas.
mando por voz Siri. ▷ Registar o iPhone como novo dispositivo.
Se não for possível executar a função pretendida
Ligar o Bluetooth e o CarPlay mesmo após a realização das medidas apresen‐
Através do iDrive: tadas: contactar a hotline, um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
1. "O meu veículo"
cado ou uma oficina especializada devidamente
2. "Configurações iDrive" qualificada.
3. "Dispositivos móveis"
4. "Configurações"
5. Seleccionar as seguintes configurações:
▷ "Bluetooth"

61
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

Gerir dispositivos móveis 3. "Dispositivos móveis"


4. Seleccionar o dispositivo pretendido.
Generalidades 5. Seleccionar o ajuste pretendido.
▷ Após o primeiro registo, os dispositivos são Se for atribuída uma função a um dispositivo,
automaticamente identificados com a ignição esta será desactivada num dispositivo já empare‐
ligada e conectados de novo. lhado e este será desemparelhado.
▷ Após a identificação, os dados gravados no
cartão SIM ou no telemóvel são transferidos Separar o dispositivo
para a viatura. A ligação do dispositivo à viatura é desactivada.
▷ Em alguns dispositivos são necessários de‐ O dispositivo permanece registado e pode voltar
terminados ajustes, por ex., autenticação, a ser conectado, consulte a página 62.
consultar o manual de instruções do disposi‐
tivo. Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


Exibir a lista de dispositivos 2. "Configurações iDrive"
Na lista de dispositivos são mostrados os dispo‐ 3. "Dispositivos móveis"
sitivos registados ou conectados à viatura.
4. Seleccionar o dispositivo.
Através do iDrive:
5. "Desconectar dispositivo"
1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive" Ligar o dispositivo
3. "Dispositivos móveis" Um dispositivo desconectado pode ser nova‐
Um símbolo indica para que função um disposi‐ mente conectado.
tivo é utilizado. Através do iDrive:

Símbolo Função 1. "O meu veículo"


2. "Configurações iDrive"
"Telefone"
3. "Dispositivos móveis"
"Telefone secundário"
4. Seleccionar o dispositivo.
"Áudio Bluetooth" 5. "Conectar dispositivo"
"Aplicações" As funções atribuídas antes de desconectar o
aparelho, ser-lhe-ão reatribuídas quando for re‐
"Hotspot"
gistado de novo. No caso de um aparelho já li‐
"Apple CarPlay" gado, estas funções podem ser desactivadas.

Apagar o dispositivo
Configurar o dispositivo
Através do iDrive:
As funções podem ser activadas ou desactiva‐
das em telemóveis registados ou conectados. 1. "O meu veículo"
Através do iDrive: 2. "Configurações iDrive"
1. "O meu veículo" 3. "Dispositivos móveis"
2. "Configurações iDrive"

62
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajustes gerais SUMÁRIO

4. Seleccionar o dispositivo. Quando já tiver sido efectuada uma actualização,


5. "Eliminar dispositivo" seleccionar a versão pretendida, para a exibição
de informações adicionais.
A ligação do dispositivo é separada e o disposi‐
tivo removido da lista de dispositivos.
Actualizar o software através de
USB
Trocar Telefone e Telefone adicional
A actualização do software só pode ser feita com
Se estiverem emparelhados dois telemóveis
a viatura imobilizada.
com a viatura, as funções Telefone e Telefone
adicional podem ser trocadas. Através do iDrive:
Através do iDrive: 1. Guardar o ficheiro para a actualização de soft‐
ware numa memória de dados USB na pasta
1. "O meu veículo"
principal.
2. "Configurações iDrive"
2. Ligar uma memória de dados a um disposi‐
3. "Dispositivos móveis" tivo USB, consulte a página 213.
4. "Configurações" 3. "O meu veículo"
5. "Trocar telefone/tel. secundário" 4. "Configurações iDrive"
5. "Atualização de software"
Actualização de software
6. "Atualizar software"
Generalidades 7. "USB"
A viatura suporta uma grande quantidade de dis‐ 8. "Instalar software"
positivos móveis como, por ex., telemóveis e lei‐ 9. "OK"
tores de MP3. Para muitos dispositivos suporta‐ 10. Aguardar pela actualização.
dos são disponibilizadas actualizações de
software. Graças a uma actualização regular do 11. Confirmar a reinicialização do sistema.
software da viatura, a mesma é mantida no es‐
tado técnico mais actual. Repor a versão de software
Na página de Internet www.bmw.com/update A versão de software antes da última actualiza‐
são disponibilizadas actualizações e indicações ção do software e o estado de fábrica do soft‐
actuais a este respeito. ware podem ser repostos.
A reposição do software só pode ser feita com a
Mostrar a versão de software viatura imobilizada.
instalada Através do iDrive:
É exibida a versão de software actualmente ins‐ 1. "O meu veículo"
talada na viatura.
2. "Configurações iDrive"
Através do iDrive:
3. "Atualização de software"
1. "O meu veículo" 4. "Restaurar software"
2. "Configurações iDrive" 5. ▷ "Versão anterior"
3. "Atualização de software" A versão de software anterior será recu‐
4. "Mostrar a versão atual" perada.
▷ "Configurações de fábrica"

63
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Ajustes gerais

A primeira versão de software será recu‐


perada.
6. "Remover software"
7. "OK"
8. Aguardar recuperação.
9. Confirmar a reinicialização do sistema.

64
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Meios de apresentação do manual do condutor SUMÁRIO

Meios de apresentação do manual do


condutor
Equipamento da viatura Aditamentos ao manual do
condutor
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ Ter igualmente em atenção os Aditamentos ao
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ manual fornecidos juntamente com a documen‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, tação de bordo.
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do Manual do condutor
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
integrado na viatura
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. Princípio
O manual do condutor integrado descreve espe‐
cialmente o equipamento e as funções existen‐
Generalidades tes na viatura. O manual do condutor integrado
pode ser exibido no display de controlo.
Os conteúdos do manual do condutor podem
ser consultados através dos seguintes meios de
Seleccionar o manual do
apresentação:
condutor
▷ Manual do condutor impresso, consulte a pá‐
gina 65.
1. Premir a tecla.
▷ Manual do condutor integrado na viatura,
2. "O meu veículo"
consulte a página 65.
3. "Manual do Condutor"
4. Seleccionar o caminho de acesso pretendido
Manual do condutor para os conteúdos.
impresso
Navegar dentro do manual do
condutor
Princípio
Rodar o Controller até serem exibidos os próxi‐
No manual do condutor impresso estão descri‐
mos conteúdos ou os conteúdos anteriores.
tos todos os equipamentos de série, versões na‐
cionais e equipamentos especiais oferecidos na
série. Ajuda contextual

Generalidades Generalidades
A secção do manual do condutor sobre a função
O manual do condutor para a navegação, entre‐
actualmente seleccionada pode ser directa‐
tenimento e comunicação pode ser solicitado ao
mente exibida.
serviço como livro impresso.

65
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
SUMÁRIO Meios de apresentação do manual do condutor

Chamada quando o comando é feito Memorizar


por iDrive 1. Seleccionar o acesso pretendido através do
Mudar directamente da função no display de iDrive:
controlo para o menu de opções: ▷ "Consulta rápida"
▷ "Pesquisar imagens"
1. Premir a tecla.
▷ "Pesquisa por palavra-chave"
2. "Manual do Condutor"
▷ "Animações"

Aceder aquando da visualização de 2. Manter premida a tecla de favoritos


uma mensagem do Check-Control pretendida por mais de 2 segundos.
Directamente da mensagem do Check-Control
no display de controlo: Executar
"Manual do Condutor" Premir a tecla correspondente.
O manual do condutor é directamente
Mudar entre função e manual do apresentado com o acesso directo seleccionado.
condutor
No display de controlo, mudar de uma função,
por ex., rádio para o manual do condutor e alter‐
nar entre as duas indicações:

1. Premir a tecla.
2. "Manual do Condutor"
3. Seleccionar a página pretendida no manual
do condutor.

4. Premir novamente a tecla para retroce‐


der para a função exibida por último.

5. Premir a tecla para retroceder para a


página do manual do condutor exibida por úl‐
timo.
Para mudar permanentemente entre a última
função exibida e a página do manual do condutor
exibida por último, repetir os passos 4 e 5. São
sempre abertas novas páginas.

Teclas de favoritos

Generalidades
Os acessos ao manual do condutor podem ser
memorizados e directamente abertos com as te‐
clas de favoritos, consulte a página 48.

66
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Meios de apresentação do manual do condutor SUMÁRIO

67
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
68
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS
Abrir e fechar .............................................................................................. 70
Bancos, retrovisores e volante ................................................................ 90
Transportar crianças com segurança .................................................. 102
Condução ................................................................................................. 109
Exibir .......................................................................................................... 127
Luzes ......................................................................................................... 147
Segurança ................................................................................................ 153
Sistemas de controlo da establidade de marcha ............................... 178
Conforto na condução ............................................................................ 184
Ar condicionado ....................................................................................... 201
Equipamento interior .............................................................................. 211
Porta-objectos ......................................................................................... 215

69
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Abrir e fechar
Equipamento da viatura Instruções de segurança

Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ADVERTÊNCIA


mentos de série, versões nacionais e equipa‐
Pessoas ou animais que se encontrem dentro
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
da viatura podem trancar as portas a partir do
também estão descritos equipamentos não dis‐
interior e ficar fechadas. Neste caso, a viatura
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
não pode ser aberta a partir do exterior. Existe
mento especial seleccionado ou à versão do
perigo de ferimento. Levar o comando à distân‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
cia consigo para poder abrir a viatura a partir do
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
exterior.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

ADVERTÊNCIA
Comando à distância Em algumas variantes do país, não é possível
destrancar a viatura a partir do interior quando a
Generalidades mesma foi trancada a partir do exterior.

O âmbito de fornecimento engloba dois coman‐ Se as pessoas permanecerem um período de


dos à distância com chave. tempo mais prolongado dentro da viatura e,
deste modo, estarem sujeitas a temperaturas
Cada comando à distância possui uma bateria
extremas, existe perigo de ferimento ou perigo
substituível. Substituir a bateria, consulte a pá‐
de morte. Não trancar a viatura a partir do exte‐
gina 73.
rior quando existem pessoas dentro da mesma.
Consoante o equipamento e a variante do país,
as funções das teclas podem ser ajustadas.
Ajustes, consulte a página 82.
ADVERTÊNCIA
Para cada comando à distância estão memoriza‐
As crianças ou os animais sem vigilância na via‐
dos ajustes pessoais na viatura. Perfis de condu‐
tura podem colocar a viatura em movimento e
tor, consulte a página 80.
colocar-se a si mesmos em situações de risco
Nos comandos à distância são memorizadas in‐ ou comprometer o próprio trânsito, por ex.,
formações referentes às necessidades de manu‐ através das seguintes acções:
tenção. Dados de serviço no comando à distân‐
▷ Premir o botão Start/Stop.
cia, consulte a página 264.
▷ Desactivação do travão de estaciona‐
Para evitar que o comando à chave fique fe‐
mento.
chado dentro da viatura, levar o comando à dis‐
tância consigo quando abandonar a viatura. ▷ Abertura e fecho de portas ou vidros.
▷ Engrenar a posição da alavanca selectora
N.
▷ Operação de equipamentos da viatura.

70
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Existe perigo de acidente ou perigo de ferimen‐ ▷ É ajustada a última posição do banco do con‐
tos. Não deixar as crianças ou os animais sem dutor memorizada no perfil do condutor. Esta
supervisão na viatura. Ao abandonar a viatura, função tem de ser activada nos ajustes, con‐
levar consigo o comando à distância e trancar a sulte a página 82.
viatura. ▷ A luz interior, consulte a página 152, é ligada
desde que não tenha sido manualmente des‐
ligada.
Sumário
▷ De acordo com os ajustes, a luz de saudação
e as luzes de condução ao destino, consulte
a página 148, são ligadas.
▷ Os retrovisores exteriores recolhidos através
do fecho conforto são abertos.
▷ Com protecção anti-roubo: A protecção anti-
-roubo é desligada.
▷ O sistema de alarme, consulte a página 84,
é desligado.
1 Destrancar As funções da luz estão eventualmente depen‐
dentes da luz ambiente.
2 Trancar
3 Abrir a tampa da mala Premir duas vezes consecutivas a tecla
do comando à distância para activar a
entrada de conforto.
Destrancar Quando se abre uma porta, o vidro continua a
Premir a tecla do comando à distância. ser baixado para facilitar a entrada. Esta função
tem de ser activada nos ajustes, consulte a pá‐
Independentemente dos ajustes, consulte a pá‐ gina 82.
gina 82, são destrancados os seguintes aces‐
sos: Abertura conforto
▷ A porta do condutor e a tampa do depósito
Manter premida a tecla do comando à
de combustível.
distância depois do desbloqueio.
Premir novamente a tecla do comando à dis‐
tância para destrancar os outros acessos à vi‐ Os vidros e o tejadilho de vidro são abertos en‐
atura. quanto a tecla do comando à distância for pre‐
▷ Todas as portas, a tampa da bagageira e a mida.
tampa do depósito de combustível.
Adicionalmente são executadas as seguintes Trancar
funções: 1. Fechar a porta do condutor.
▷ O destrancamento é confirmado através dos
indicadores de mudança de direcção. Esta 2. Premir a tecla do comando à distância.
função tem de ser activada nos ajustes, con‐ São executadas as seguintes funções:
sulte a página 82. ▷ Todas as portas, a tampa da mala e a tampa
▷ Os ajustes memorizados no perfil de condu‐ do depósito de combustível são trancadas.
tor, consulte a página 80, são aplicados.

71
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

▷ O trancamento é confirmado através dos in‐ As funções da luz estão eventualmente depen‐
dicadores de mudança de direcção. Esta fun‐ dentes da luz ambiente.
ção tem de ser activada nos ajustes, consulte Após o trancamento, aguardar 10 segundos, an‐
a página 82. tes de o botão ser novamente premido.
▷ Com protecção anti-roubo: A protecção anti-
-roubo é ligada. Assim impede-se que as Tampa da mala
portas possam ser destrancadas através dos
botões de trancar ou dos manípulos. Generalidades
▷ O sistema de alarme, consulte a página 84, Para evitar que o comando à distância fique aci‐
é ligado. dentalmente fechado, não colocar o comando à
A viatura apita duas vezes se o motor ou a igni‐ distância na bagageira.
ção ainda estiverem ligados ao trancar. Neste Consoante o equipamento e a variante do país,
caso, desligar o motor ou a ignição com o botão existe a possibilidade de ajustar se as portas
Start/Stop. também devem ser destrancadas quando a via‐
tura é destrancada com o comando à distância.
Fecho conforto Efectuar as configurações, consulte a pá‐
gina 82.
Instrução de segurança
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos durante o ADVERTÊNCIA
fecho conforto. Existe perigo de ferimento. Du‐ Durante a operação da tampa da bagageira, os
rante o fecho conforto, prestar atenção para membros poderão ficar presos. Existe perigo
que a área de movimento esteja livre. de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.
Fechar
Manter premida a tecla do comando à dis‐
tância depois do bloqueio. INDICAÇÃO

Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados, Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
enquanto a tecla do comando à distância seja para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao
premida. abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐
Os retrovisores são recolhidos. vre.

Ligar a luz interior e a iluminação


da área adjacente Abrir
Premir a tecla do comando à distância com Premir a tecla do comando à distância
a viatura trancada. durante aprox. 1 segundo.

Esta função não está disponível se a luz interior


foi desligada manualmente.

72
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Substituir a bateria outro parceiro de serviço qualificado ou de uma


oficina especializada devidamente qualificada.
1. Retirar a chave integrada do comando à dis‐
tância, consulte a página 75.
Perda de comandos à distância
2. Colocar a chave integrada por baixo da tampa
do compartimento da bateria, seta 1, e remo‐ Um comando à distância perdido pode ser blo‐
ver a tampa com um movimento de alavanca queado ou substituído por um parceiro de ser‐
da chave integrada, seta 2. viço do fabricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada.

Avaria de funcionamento

Generalidades
É exibida uma mensagem do Check-Control.
A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pelas
3. Com um objecto afiado, pressionar a bateria seguintes circunstâncias:
no sentido da seta e remover. ▷ A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a pá‐
gina 73.
▷ Interferência na radiofrequência devido a an‐
tenas de transmissão ou outros dispositivos
com elevadas potências de transmissão.
▷ Blindagem do comando à distância devido a
objectos metálicos.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos.
4. Colocar uma bateria do mesmo tipo CR 2450 ▷ Interferência na radiofrequência devido a tele‐
com o lado positivo virado para cima. móveis ou outros dispositivos electrónicos
5. Fechar a tampa. nas imediações do comando à distância.
6. Inserir a chave integrada no comando à dis‐ Não transportar o comando à distância em
tância até que encaixe. conjunto com dispositivos electrónicos.
As baterias usadas devem ser eliminadas ▷ Interferência na transmissão via rádio devido
por um parceiro de serviço do fabricante, a um processo de carregamento do disposi‐
outro parceiro de serviço qualificado, tivo móvel, por ex., carregamento de um tele‐
uma oficina especializada devidamente qualifi‐ móvel.
cada ou entregues num centro de recolha. ▷ O comando à distância encontra-se nas ime‐
diações do carregador Wireless Charging.

Comandos à distância adicionais Pousar o comando à distância noutro local.

Poderá obter comandos à distância adicionais No caso de falha, a viatura também pode ser
junto de um parceiro de serviço do fabricante, destrancada e trancada a partir do exterior com a
chave integrada, consulte a página 74.

73
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Arrancar o motor com detecção de Chave integrada


emergência do comando à distância
Generalidades
Com a chave integrada, a porta do condutor
pode ser trancada e destrancada sem comando
à distância.
A chave integrada é igualmente adequada para o
porta-luvas no lado do passageiro.
O interruptor de chave para airbags do passa‐
geiro, consulte a página 155, pode ser operado
Se o comando à distância não for reconhecido, o com a chave integrada.
motor não pode ser ligado.
Nesse caso, proceder do seguinte modo:
Instruções de segurança
1. Segurar a ponta do comando à distância na
ADVERTÊNCIA
marcação da coluna de direcção. Durante o
procedimento, prestar atenção à indicação no Em algumas variantes do país, não é possível
painel de instrumentos. destrancar a viatura a partir do interior quando a
mesma foi trancada a partir do exterior.
2. Se o comando à distância for reconhecido:
Se as pessoas permanecerem um período de
Dentro de 10 segundos, colocar o motor a
tempo mais prolongado dentro da viatura e,
trabalhar.
deste modo, estarem sujeitas a temperaturas
Se o comando à distância não for reconhecido, extremas, existe perigo de ferimento ou perigo
alterar um pouco a posição do comando à dis‐ de morte. Não trancar a viatura a partir do exte‐
tância e repetir o procedimento. rior quando existem pessoas dentro da mesma.

Perguntas Frequentes
Quais são as medidas que podem ser tomadas INDICAÇÃO
para que a viatura possa ser aberta mesmo que
A fechadura da porta está firmemente inte‐
o comando à distância tenha ficado acidental‐
grada na porta. O manípulo da porta não pode
mente fechado dentro da viatura?
ser movido. Ao puxar o manípulo da porta com
▷ Os Remote Services da BMW Connected a chave integrada inserida, pode ser danificada
App oferecem, entre outras, a possibilidade a pintura ou a chave integrada. Existe perigo de
de trancar e destrancar uma viatura. danos materiais. Retirar a chave antes de puxar
Para isso, tem de existir um contrato BMW pelo manípulo da porta exterior.
ConnectedDrive activo e a BMW Connected
App tem que estar instalada num smart‐
phone.
▷ O destrancamento da viatura pode ser solici‐
tado através do BMW ConnectedDrive Call‐
center.
Para isso, tem de existir um contrato BMW
ConnectedDrive activo.

74
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Retirar Tecla para o fecho central


Generalidades
Em caso de um acidente grave, a viatura é des‐
trancada automaticamente. As luzes de emer‐
gência e a luz interior são ligadas.

Sumário

Premir a tecla, seta 1, e retirar a chave integrada,


seta 2.

Destrancar/trancar através da
fechadura da porta

Tecla para o fecho central.

Destrancar e trancar
Premir a tecla. Para trancar, as portas têm de es‐
tar fechadas.
▷ A tampa do depósito de combustível perma‐
Trancar ou destrancar a porta do lado do condu‐ nece destrancada.
tor com a chave integrada através da fechadura ▷ Ao trancar, a viatura não fica protegida contra
da porta. roubo.
As outras portas têm de ser trancadas ou des‐
trancadas pelo interior. Abrir

▷ Premir a tecla para destrancar todas


Sistema de alarme as portas e, depois, puxar o manípulo da
O sistema de alarme não é ligado quando a via‐ porta por cima do apoio de braços.
tura é trancada com a chave integrada. ▷ Puxar duas vezes o manípulo da porta a abrir:
O sistema de alarme é accionado com a abertura à primeira vez é destrancada, à segunda vez
da porta, se esta for desbloqueada através da fe‐ é aberta. As restantes portas permanecem
chadura. trancadas.
Para desactivar o alarme, destrancar a viatura
com o comando à distância ou ligar a ignição, se
necessário, recorrer a uma detecção de emer‐
gência do comando à distância, consulte a pá‐
gina 74.

75
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Acesso conforto Trancar

Princípio
O acesso à viatura é possível sem o acciona‐
mento do comando à distância.
Basta trazer consigo o comando à distância,
por ex., no bolso das calças.
A viatura reconhece automaticamente o respec‐
tivo comando à distância nas proximidades ou no
habitáculo. Com o dedo, tocar na superfície do manípulo da
porta do lado do condutor ou do passageiro du‐
Generalidades rante aprox. 1 segundo, sem agarrar o manípulo
O acesso conforto auxilia as seguintes funções: da porta.
▷ Destrancar e trancar a viatura. Equivale a premir a tecla do comando à dis‐
tância.
▷ Fecho conforto.
▷ Abrir a tampa da bagageira.
▷ Abrir a tampa da mala sem contacto. Fecho conforto

Condições de funcionamento Instrução de segurança


▷ Para trancar, é necessário que o comando à
distância se encontre fora da viatura na área ADVERTÊNCIA
das portas. Os membros poderão ficar presos durante o
▷ Destrancar e trancar de novo só é possível fecho conforto. Existe perigo de ferimento. Du‐
após aprox. 2 segundos. rante o fecho conforto, prestar atenção para
que a área de movimento esteja livre.
Destrancar
Fechar

Agarrar completamente no manípulo da porta do


lado do condutor ou do passageiro.
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo da
Equivale a premir a tecla do comando à dis‐ porta do lado do condutor ou do passageiro,
tância. seta, e manter, sem agarrar no manípulo da
porta.

76
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Equivale a premir a tecla do comando à dis‐ Abrir


tância.

Além de trancar, os vidros e o tejadilho de vidro


são fechados e os retrovisores recolhidos.

Abrir a tampa da mala

Generalidades
Se a tampa da bagageira for aberta através do
acesso conforto, as portas trancadas não são
destrancadas. Premir a tecla na tampa da bagageira.

Para evitar que o comando à distância fique aci‐ Equivale a premir a tecla do comando à
dentalmente fechado, não colocar o comando à distância.
distância na bagageira.
Abrir a tampa da mala sem
Instruções de segurança contacto

ADVERTÊNCIA Princípio
Durante a operação da tampa da bagageira, os A tampa da mala pode ser aberta sem contacto
membros poderão ficar presos. Existe perigo com o comando à distância fornecido. Dois sen‐
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção sores detectam um movimento dos pés direc‐
para que a área de movimento da tampa da ba‐ cionado para a frente na zona central traseira e a
gageira esteja livre. tampa da mala abre-se.

Generalidades
INDICAÇÃO Para evitar que o comando à distância fique aci‐
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e dentalmente fechado, não colocar o comando à
para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao distância na bagageira.
abrir e fechar, prestar atenção para que a área Se o comando à distância estiver na área do sen‐
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐ sor, a tampa da bagageira pode ser acidental‐
vre. mente operada através de um movimento inad‐
vertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
Se a tampa da bagageira for aberta sem con‐
tacto, as portas trancadas não são destrancadas.

77
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Instruções de segurança vimento, a perna deve passar pela área de


ambos os sensores.

ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa da
bagageira, pode ocorrer um contacto com pe‐
ças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.

ADVERTÊNCIA
Abrir
Durante a operação da tampa da bagageira, os
Executar o movimento dos pés descrito mais à
membros poderão ficar presos. Existe perigo
frente.
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐ Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
gageira esteja livre. Através de um novo movimento do pé, o pro‐
cesso de abertura é parado e a tampa da mala é
novamente fechada através do movimento do pé
INDICAÇÃO seguinte.

Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e


para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao
Avaria de funcionamento
abrir e fechar, prestar atenção para que a área A detecção do comando à distância através da
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐ viatura pode ser perturbada, entre outras, pelas
vre. seguintes circunstâncias:
▷ A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a pá‐
Movimento dos pés realizado gina 73.
1. Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a ▷ Interferência na radiofrequência devido a an‐
um braço de distância da parte traseira da vi‐ tenas de transmissão ou outros dispositivos
atura. com elevadas potências de transmissão.
2. Mover um pé o mais longe possível, debaixo ▷ Blindagem do comando à distância devido a
da viatura e retirar novamente. Com este mo‐ objectos metálicos.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos.
▷ Interferência na radiofrequência devido a tele‐
móveis ou outros dispositivos electrónicos
nas imediações do comando à distância.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com dispositivos electrónicos.
A detecção do desejo de fecho nos manípulos
das portas pode ser perturbada pela humidade
ou a neve.

78
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Em caso de falha, trancar e destrancar a viatura Abrir e fechar


com as teclas do comando à distância ou com a
chave integrada, consulte a página 74. Abrir a partir do exterior

Tampa da mala
Generalidades
Para evitar que o comando à distância fique aci‐
dentalmente fechado, não colocar o comando à
distância na bagageira.
Consoante o equipamento e a variante do país,
existe a possibilidade de ajustar se as portas ▷ Sem acesso conforto: destrancar a viatura.
também devem ser destrancadas quando a via‐
Com acesso conforto: destrancar a viatura ou
tura é destrancada com o comando à distância.
transportar o comando à distância consigo.
Efectuar as configurações, consulte a pá‐
gina 82. Premir a tecla na tampa da bagageira.

▷ Premir a tecla do comando à distân‐


Instruções de segurança cia durante aprox. 1 segundo.
Eventualmente, as portas também são des‐
ADVERTÊNCIA trancadas. Destrancar com o comando à dis‐
Durante a operação da tampa da bagageira, os tância, consulte a página 72.
membros poderão ficar presos. Existe perigo
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção Fechar
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.

INDICAÇÃO
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
para cima. Existe perigo de danos materiais. Ao
abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento da tampa da bagageira esteja li‐
vre. Puxar a tampa da bagageira para baixo através da
pega embutida.

79
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Desbloqueio de emergência da maticamente aplicados. O novo perfil de condu‐


bagageira tor é atribuído ao comando à distância actual‐
mente utilizado.
Adicionalmente está disponível um perfil de con‐
vidado que não está atribuído a nenhum co‐
mando à distância. Este pode ser utilizado para
realizar os ajustes na viatura sem alterar os perfis
de condutor pessoais.

Condições de funcionamento
Para poder ajustar o perfil de condutor adequ‐
ado, a atribuição do comando à distância detec‐
Puxar o manípulo na bagageira.
tado e do condutor tem que ser inequívoca.
A tampa da bagageira é destrancada.
Este facto está garantido com as seguintes con‐
dições:
▷ O condutor transporta apenas o seu co‐
Perfis de condutor mando à distância.
▷ O condutor destranca a viatura.
Princípio ▷ O condutor entra na viatura através da porta
Nos perfis de condutor podem ser memorizados do condutor.
os ajustes individuais de vários condutores para
serem consultados quando necessário. Ajustes
As configurações dos seguintes sistemas e fun‐
Generalidades ções são memorizadas no perfil activo. O âmbito
São disponibilizados três perfis de condutor nos das configurações que podem ser memorizadas
quais é possível guardar os ajustes pessoais da depende do país e do equipamento.
viatura. Cada comando à distância está atribuído
▷ Destrancar e trancar.
a um desses perfis de condutor.
▷ Luzes.
Se a viatura for destrancada com um comando à
distância, é activado o perfil de condutor atri‐ ▷ Climatização.
buído. Todos os ajustes memorizados no perfil ▷ Rádio.
de condutor são automaticamente aplicados. ▷ Painel de instrumentos.
Se vários condutores utilizarem o seu próprio co‐ ▷ Teclas de favoritos.
mando à distância, a viatura adapta-se aos ajus‐
▷ Volumes, som.
tes pessoais ao ser destrancada. Esses ajustes
também são repostos se a viatura entretanto for ▷ Display de controlo.
utilizada por uma pessoa com um outro co‐ ▷ Navegação.
mando à distância. ▷ TV.
As alterações efectuadas aos ajustes são memo‐ ▷ Controlo da Distância de Estacionamento
rizadas automaticamente no perfil de condutor PDC.
actualmente utilizado.
▷ Câmara de marcha-atrás.
Se seleccionar outro perfil de condutor através
do iDrive, os ajustes memorizados aí são auto‐ ▷ Side View.

80
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

▷ Top View. Através do iDrive:


▷ Display Head-Up. 1. "O meu veículo"
▷ M Drive: configurações. 2. "Perfis de condutor"
▷ Posição do banco, posição dos retrovisores 3. "Arrancar (condutor ocasional)"
exteriores, eventualmente, posição do vo‐
4. "OK"
lante.
O nome do perfil de convidado não pode ser al‐
São memorizadas as posições guardadas
terado. Não é atribuído ao comando à distância
através da memória do banco, bem como a
actualmente utilizado.
última posição ajustada.
▷ Segurança Inteligente. Mudar o nome do perfil de condutor
▷ Aviso de mudança de faixa. Para evitar uma troca dos perfis de condutor, é
possível atribuir uma designação pessoal ao per‐
Gestão dos perfis fil de condutor actualmente utilizado.
Através do iDrive:
Seleccionar o perfil de condutor
Independentemente do comando à distância ac‐ 1. "O meu veículo"
tualmente utilizado é possível activar um outro 2. "Perfis de condutor"
perfil de condutor. Assim, é possível activar os 3. Seleccionar o perfil de condutor.
ajustes pessoais da viatura mesmo se a viatura
O nome do perfil de condutor assinalado
não tiver sido destrancada com o próprio co‐
com este símbolo pode ser alterado.
mando à distância.
4. "Alterar nome do perfil do condutor"
Através do iDrive:
5. Introduzir o nome do perfil.
1. "O meu veículo"
6. : seleccionar o símbolo.
2. "Perfis de condutor"
3. Seleccionar o perfil de condutor. Repor o perfil de condutor
4. "OK" Os ajustes do perfil de condutor utilizado no mo‐
▷ Os ajustes memorizados no perfil de condu‐ mento são repostos para as configurações de fá‐
tor activado são automaticamente aplicados. brica.
▷ O perfil de condutor activado é atribuído ao Através do iDrive:
comando à distância actualmente utilizado. 1. "O meu veículo"
▷ Se o perfil de condutor já estiver atribuído a 2. "Perfis de condutor"
um outro comando à distância, esse perfil de
3. Seleccionar o perfil de condutor.
condutor fica válido para ambos os coman‐
dos à distância. O perfil de condutor assinalado com este
símbolo pode ser reposto.
Utilizar um perfil de convidado 4. "Repor perfil do condutor"
Com o perfil de convidado é possível efectuar 5. "OK"
ajustes individuais que não são memorizados em
nenhum dos três perfis de condutor pessoais. Exportar o perfil de condutor
A maioria dos ajustes do perfil de condutor ac‐
tualmente utilizado pode ser exportada.

81
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

A exportação pode ser útil para memorizar e car‐ Indicar os perfis de condutor
regar ajustes pessoais, por ex., antes de uma durante o arranque
permanência na oficina. Os perfis de condutor
Os perfis de condutores podem ser apresenta‐
memorizados podem ser transferidos para outra
dos em cada arranque, para a selecção do perfil
viatura.
pretendido.
Através do iDrive:
Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
1. "O meu veículo"
2. "Perfis de condutor"
2. "Perfis de condutor"
3. Seleccionar o perfil de condutor.
3. "Mostrar perfil condut. no início"
O perfil de condutor assinalado com este
símbolo pode ser exportado. Limitações do sistema
4. "Exportar perfil do condutor" Uma atribuição inequívoca do comando à distân‐
5. Seleccionar o dispositivo para a exportação cia e do condutor não é sempre possível nos se‐
do perfil do condutor. guintes casos.
▷ "Dispositivo USB" ▷ O passageiro destranca a viatura com o seu
Eventualmente, seleccionar o dispositivo comando à distância, mas quem conduz é
de memória USB, consulte a página 59. outra pessoa.
▷ Online. ▷ O condutor destranca a viatura através do
acesso conforto e transporta vários coman‐
Importar o perfil de condutor dos à distância.

Os ajustes existentes do perfil de condutor ac‐ ▷ Se mudar de condutor sem trancar e des‐
tualmente utilizado são sobregravados pelos trancar a viatura.
ajustes do perfil de condutor importado. ▷ Se existirem vários comandos à distância no
Através do iDrive: exterior da viatura.

1. "O meu veículo"


2. "Perfis de condutor" Ajustes
3. Seleccionar o perfil do condutor a substituir.
O perfil de condutor assinalado com este Generalidades
símbolo pode ser sobregravado. Consoante o equipamento e a variante do país,
4. "Importar perfil do condutor" existe a possibilidade de realizar diferentes ajus‐
tes para as funções do comando à distância.
5. Seleccionar o dispositivo para a importação
do perfil do condutor. Estes ajustes são memorizados para o perfil de
condutor, consulte a página 80, utilizado nesse
▷ Dispositivo de memória USB: "Dispositivo
momento.
USB"
Eventualmente, seleccionar o dispositivo
de memória USB.
▷ Online.
6. Seleccionar o perfil de condutor que deve ser
importado.

82
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Destrancar Ajustar a última posição do banco e


dos retrovisores
Portas Através do iDrive:
Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
1. "O meu veículo" 2. "Perfis de condutor"
2. "Configurações do veículo" 3. Seleccionar o perfil de condutor.
3. "Portas/chave" O ajuste pode ser realizado para o perfil
4. "Porta do condutor" ou "Todas as de condutor assinalado com este símbolo.
portas" 4. "Última posição banco aut."
5. Seleccionar o ajuste pretendido: Ao destrancar a viatura, as últimas posições do
▷ "Só a porta do condutor" banco do condutor e dos retrovisores usadas
Só são destrancadas a porta do condutor são ajustadas.
e a tampa do depósito de combustível. A última posição é independente das posições
Premindo outra vez, desbloqueia toda a memorizadas através da memória do banco.
viatura.
▷ "Todas as portas" Sinais de confirmação da viatura
Toda a viatura fica destrancada. Através do iDrive:
▷ "Entrada fácil" 1. "O meu veículo"
Toda a viatura fica destrancada. 2. "Configurações do veículo"
Se premir a tecla do comando à distância 3. "Portas/chave"
duas vezes consecutivas, o vidro continua 4. "Piscar ao trancar/destrancar"
a baixar se, em seguida, abrir a porta.
O destrancamento é confirmado através de
dois indicadores de mudança de direcção, o
Tampa da mala
trancamento através de um.
Consoante o equipamento e a variante do país,
este ajuste poderá não se encontrar disponível.
Trancamento automático
Através do iDrive:
Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
1. "O meu veículo"
2. "Configurações do veículo"
2. "Configurações do veículo"
3. "Portas/chave"
3. "Portas/chave"
4.
4. Seleccionar o ajuste pretendido:
O texto próximo do símbolo indica o ajuste
▷ "Trancar automaticamente"
actual.
Se, depois do destrancar não for aberta
5. Seleccionar o ajuste pretendido:
uma porta, a viatura é automaticamente
▷ "Porta da bagageira" trancada de novo após um breve período
A tampa da mala é aberta. de tempo.
▷ "Porta bagageira e porta(s)" ▷ "Trancar ao arrancar"
A tampa da mala é aberta e as portas são Após o arranque, dá-se o bloqueio auto‐
destrancadas. mático.

83
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Sistema de alarme Abrir a tampa da mala com o


sistema de alarme ligado
Generalidades Também é possível abrir a tampa da mala com o
sistema de alarme ligado.
O sistema de alarme reage, com a viatura tran‐
cada, às seguintes alterações: Ao fechar a tampa da bagageira, esta é nova‐
mente trancada e controlada, desde que as por‐
▷ Abertura não autorizada de uma porta, do ca‐
tas estejam trancadas. As luzes de emergência
pot ou da tampa da bagageira.
piscam uma vez.
▷ Movimento no habitáculo da viatura.
▷ Alteração da inclinação da viatura, por ex., em Luz de controlo no retrovisor
caso de tentativa de roubo de roda ou ao re‐ interior
bocar a viatura.
▷ Corte da corrente da bateria.
▷ Utilização inadequada da tomada para o diag‐
nóstico de bordo OBD.
▷ Trancar a viatura enquanto um dispositivo es‐
tiver conectado à tomada para o diagnóstico
de bordo OBD. Tomada para o diagnóstico
de bordo OBD, consulte a página 265.
Estas alterações são assinaladas pelo sistema de
alarme através de sinais ópticos e acústicos: ▷ A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
▷ Alarme acústico: O sistema de alarme está ligado.
O alarme sonoro pode ser suprimido em con‐ ▷ A luz de controlo pisca durante aprox. 10 se‐
formidade com as leis em vigor em cada país. gundos antes de piscar rapidamente a todos
▷ Alarme óptico: os 2 segundos:
Através do piscar da iluminação exterior. Sistema de protecção do habitáculo e sensor
de inclinação não estão activos, pois as por‐
tas, o capot ou a tampa da bagageira não es‐
Ligar/desligar
tão correctamente fechados. Os acessos cor‐
Simultaneamente ao destrancamento e tranca‐ rectamente fechados estão bloqueados.
mento da viatura através do comando à distância
Se os acessos ainda abertos forem fechados,
ou do acesso conforto, também o sistema de
o sistema de protecção do habitáculo e o
alarme é desligado e ligado.
sensor de inclinação são ligados.

Abrir as portas com o sistema de ▷ A luz de controlo apaga-se depois de a porta


ser destrancada:
alarme ligado
Não houve qualquer manipulação na viatura.
O sistema de alarme é accionado com a abertura
de uma porta, se esta for destrancada com a ▷ A luz de controlo fica intermitente após des‐
chave integrada através da fechadura. trancar até a ignição ser ligada, no máximo,
durante aprox. 5 minutos:
Desligar o alarme, consulte a página 85.
O alarme disparou.

84
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Sensor de inclinação O sensor de inclinação e o sistema de protecção


do habitáculo permanecem desligados até que
A inclinação da viatura é vigiada.
ocorra um novo trancamento.
O sistema de alarme reage, por ex., em caso de
tentativa de roubo de uma roda ou durante o re‐
boque. Desligar o alarme
▷ Destrancar a viatura com o comando à dis‐
Sistema de protecção do tância ou ligar a ignição, se necessário, recor‐
habitáculo rer a uma detecção de emergência do co‐
mando à distância, consulte a página 73.
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐ ▷ Com acesso conforto:
chados. Com o comando à distância fornecido, segu‐
rar completamente no manípulo da porta do
Evitar um alarme involuntário condutor ou do passageiro.

Generalidades
O sensor de inclinação e o sistema de protecção
Vidros eléctricos
do habitáculo pode activar um alarme apesar de
não existir uma intervenção não autorizada. Indicação de segurança
Possíveis situações para um alarme involuntário:
▷ Em sistemas de lavagem ou máquinas de la‐ ADVERTÊNCIA
vagem automática. Durante a operação dos vidros, os membros ou
▷ Em garagens duplex. objectos poderão ficar presos. Existe perigo de
▷ No transporte sobre comboios para viaturas, ferimento ou perigo de danos materiais. Ao
transporte marítimo ou sobre um reboque. abrir e fechar, prestar atenção para que a área
de movimento dos vidros esteja livre.
▷ Havendo animais na viatura.
▷ Se, após o início do abastecimento, a viatura
for trancada. Sumário
Para esse tipo de situações, o sensor de inclina‐
ção e o sistema de protecção do habitáculo po‐
dem ser desligados.

Desligar o sensor do alarme de


inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado. Vidros eléctricos
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.

85
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Abrir Protecção de aprisionamento

▷ Premir o interruptor até ao ponto de re‐ Generalidades


sistência. Se, ao fechar um vidro, a força de fecho ultrapas‐
O vidro é aberto enquanto o interruptor for sar um determinado valor, o processo de fecho
puxado. será interrompido.
O vidro é aberto um pouco.
▷ Premir o interruptor para além do ponto
de resistência. Instrução de segurança
O vidro é automaticamente aberto. Para parar
o movimento, premir novamente o interrup‐
tor. ADVERTÊNCIA

Abertura conforto através do comando à distân‐ Os acessórios nos vidros, por ex., antenas po‐
cia, consulte a página 71. dem afectar a protecção de aprisionamento.
Existe perigo de ferimento. Não fixar acessórios
na área de movimento dos vidros.
Fechar

▷ Puxar o interruptor até ao ponto de Fechar sem protecção de


pressão. aprisionamento
O vidro é fechado enquanto o interruptor for Em caso de perigo do exterior ou quando o gelo
puxado. nos vidros impedir o fecho normal, proceder da
seguinte forma:
▷ Puxar o interruptor para além do ponto
de resistência.
1. Puxar o interruptor para além do ponto
Com a porta fechada, o vidro fecha automati‐ de resistência e manter nessa posição.
camente. Premir novamente faz parar o movi‐
mento. O vidro é fechado com a protecção de apri‐
sionamento limitada. Se a força de fecho ul‐
Fecho conforto através do comando à distância, trapassar um determinado valor, o processo
consulte a página 72. de fecho será interrompido.
Fecho através do acesso conforto, consulte a
página 76. 2. Puxar novamente o interruptor no es‐
paço de aprox. 4 segundos para além do
Após desligar a ignição ponto de resistência e manter nessa posição.
Os vidros ainda podem ser comandados: O vidro é fechado sem a protecção de apri‐
▷ Na disponibilidade de rádio durante um longo sionamento.
período de tempo.
▷ Com a ignição desligada durante aprox. 1 mi‐
nuto.

86
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Cortinas protectoras do sol Sumário

Cortina para o sol para o óculo


traseiro

Generalidades
Se, após diversos accionamentos consecutivos,
a cortina protectora do sol do óculo traseiro não
se deixar deslocar, o sistema fica bloqueado du‐
rante algum tempo para evitar um sobreaqueci‐
mento. Deixar o sistema arrefecer.
Levantar o tejadilho de vidro
No caso de temperatura do habitáculo reduzidas,
a cortina protectora do sol para o óculo traseiro Empurrar o interruptor um pouco
não pode ser deslocada. para cima.
▷ O tecto de abrir fechado é le‐
Extrair ou recolher a cortina vantado.
protectora do sol para o óculo ▷ O tejadilho de vidro aberto é
traseiro fechado até à posição elevada.
A protecção do sol não se
Premir a tecla.
movimenta.

Abrir/fechar o tejadilho de vidro e


Tejadilho de vidro, eléctrico a protecção do sol
▷ Premir o interruptor no sentido
Instrução de segurança pretendido até ao ponto de
pressão e mantê-lo premido.
ADVERTÊNCIA O tejadilho de vidro e a pro‐
Durante a operação do tejadilho de vidro, exis‐ tecção do sol são abertos ao
tem membros que podem ser capturados. mesmo tempo enquanto o in‐
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, terruptor for premido.
prestar atenção para que a área de movimento O tejadilho de vidro é fechado
do tejadilho de vidro esteja livre. enquanto o interruptor for pu‐
xado. A protecção do sol pode
ser fechada manualmente.
▷ Premir o interruptor no sentido pretendido
para além do ponto de pressão.
O tejadilho de vidro e a protecção do sol são
abertos automaticamente.
O tejadilho de vidro é automaticamente fe‐
chado. A protecção do sol pode ser fechada
manualmente.

87
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Abrir e fechar

Empurrar o interruptor para cima pára o movi‐ fecho ultrapassar um determinado valor, o
mento. processo de fecho será interrompido.

Abertura conforto através do comando à distân‐


cia, consulte a página 71.
Fecho conforto através do comando à distância,
consulte a página 72.
Fecho através do acesso conforto, consulte a 2. Empurrar novamente o interruptor para a
página 76. frente, para além do ponto de resistência e
mantê-lo premido até que o tejadilho de vidro
Posição conforto seja fechado sem protecção de aprisiona‐
Em alguns modelos, os ruídos do vento no habi‐ mento. Certificar-se de que a área de fecho
táculo são mais baixos se o tejadilho de vidro se encontra livre.
ainda não estiver totalmente aberto. Nesse mo‐
delos, o tejadilho de vidro é aberto pelo sistema Fechar sem protecção de
automático apenas até essa posição de conforto. aprisionamento em posição
Através de um novo accionamento do interrup‐ levantada
tor, o tejadilho de vidro é totalmente aberto. Em caso de perigo do exterior,
premir o interruptor para a frente,
Após desligar a ignição além do ponto de resistência e
Com a ignição desligada, o tejadilho de vidro mantê-lo nesta posição.
ainda pode ser comandado durante aprox. 1 mi‐ O tejadilho de vidro é fechado
nuto. sem a protecção de aprisionamento.

Protecção de aprisionamento Inicializar após uma interrupção


da corrente
Generalidades
Se, ao fechar o tejadilho de vidro, a força de fe‐ Generalidades
cho ultrapassar um determinado valor, o pro‐ Após uma interrupção da corrente durante o pro‐
cesso de fecho será interrompido a partir da me‐ cesso de abertura ou fecho é possível que o te‐
tade da abertura do tejadilho ou quando está a jadilho de vidro só possa ser operado com restri‐
fechar a partir da posição elevada. O tejadilho de ções.
vidro é aberto um pouco.
O sistema pode ser inicializado com as seguintes
condições.
Fechar sem protecção de
▷ A viatura está em posição horizontal.
aprisionamento em posição aberta
▷ O motor funciona.
Em caso de perigo vindo do exterior, proceder da
seguinte forma: ▷ A temperatura exterior é superior a 5 ℃.
Ao inicializar o sistema, o tejadilho de vidro é fe‐
1. Empurrar o interruptor para a frente para
chado sem a protecção de aprisionamento.
além do ponto de resistência e mantê-lo pre‐
mido. Certificar-se de que a área de fecho se encontra
livre.
O tejadilho de vidro é fechado com a protec‐
ção de aprisionamento limitada. Se a força de

88
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abrir e fechar COMANDOS

Inicializar o sistema
Premir e manter premido o inter‐
ruptor para cima até a inicialização
estar concluída.

A inicialização começa dentro de 15 segundos.


▷ O tejadilho de vidro é fechado e novamente
aberto em seguida.
▷ O tejadilho de vidro aberto é primeiro fe‐
chado e depois aberto e novamente fechado.
A inicialização está concluída quando o tejadilho
de vidro estiver novamente fechado após a aber‐
tura.

89
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

Bancos, retrovisores e volante


Equipamento da viatura banco do lado do condutor apenas em estado
imobilizado.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ADVERTÊNCIA
também estão descritos equipamentos não dis‐ Através de um encosto demasiado inclinado
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ para trás deixa de estar assegurado um efeito
mento especial seleccionado ou à versão do de protecção do cinto de segurança. Em caso
país. Isto também se aplica a funções e sistemas de acidente, há o perigo de escorregar por
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ baixo do cinto de segurança. Existe perigo de
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ferimento ou perigo de vida. Regular o assento
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. antes da viagem. Se possível, colocar o en‐
costo em posição vertical e não alterar a
mesma durante a viagem.
Sentar com segurança
Uma posição do banco que esteja adaptada às
ADVERTÊNCIA
necessidades dos passageiros é o requisito para
uma condução descontraída e o menos cansa‐ Ao mover os bancos existe perigo de aprisiona‐
tiva possível. mento. Existe perigo de ferimento ou perigo de
danos materiais. Antes de ajustar, prestar aten‐
No caso de um acidente, a posição correcta do
ção para que a área de movimento do banco
banco desempenha um papel importante. Para
esteja livre.
uma condução segura, respeitar adicionalmente
os seguintes capítulos:
▷ Bancos, consulte a página 90. Bancos de ajuste manual
▷ Cintos de segurança, consulte a página 94.
▷ Encostos de cabeça, consulte a página 97. Sumário
▷ Airbags, consulte a página 153.

Bancos
Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Graças ao ajuste do banco do condutor durante 1 Sentido longitudinal
a condução podem ocorrer movimentos ines‐ 2 Inclinação do banco
perados do banco. A viatura pode perder o
3 Largura do encosto
controlo. Existe perigo de acidente. Ajustar o
4 Apoio lombar

90
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

5 Altura Inclinação do encosto


6 Inclinação do encosto

Sentido longitudinal

Puxar a alavanca e pressionar ou deixar avançar o


encosto.

Puxar a alavanca e deslocar o banco no sentido


Inclinação do banco
pretendido.
Após ter largado a alavanca, mova levemente o
banco para a frente e para trás, de modo a en‐
gatá-lo devidamente.

Altura

Puxar a alavanca e deslocar o banco até que fi‐


que ajustada a inclinação pretendida. Após ter
largado a alavanca, deslocar o banco para a
frente ou para trás, de modo a que fique devida‐
mente engatado.

Bancos de ajuste eléctrico


Puxar a alavanca e pressionar ou deixar subir o
banco.
Generalidades
O ajuste do banco do condutor é memorizado
para o perfil utilizado nesse momento. Ao des‐
trancar a viatura com o comando à distância, esta
posição é acedida automaticamente se a função,
consulte a página 83, para tal tiver sido activada.
A posição actual do banco pode ser memorizada
com a função de memória, consulte a pá‐
gina 97.

91
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

Sumário Inclinação do banco

1 Função de memória Bascular o interruptor para cima ou para baixo.


2 Largura do encosto
3 Apoio lombar Inclinação do encosto
4 Inclinação do encosto
5 Sentido longitudinal, inclinação do encosto

Sentido longitudinal

Bascular o interruptor para a frente ou para trás.

Apoio lombar
A curvatura do encosto pode ser regulada de
Deslocar o interruptor para a frente ou para trás. forma a apoiar a curva lombar da coluna verte‐
bral, o apoio lombar. Tanto a zona pélvica como
a coluna vertebral adquirem o apoio necessário,
Altura o que permite uma posição de condução vertical.
▷ Premir a tecla à frente/atrás:
A curvatura é aumentada/dimi‐
nuída.
▷ Premir a tecla em cima/em
baixo:
A curvatura é intensificada
para cima/para baixo.

Deslocar o interruptor para cima ou para baixo.

92
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

Largura do encosto mento dos bancos é activado automaticamente


com a última temperatura ajustada.
Princípio
Com uma largura do encosto adaptada, o apoio Desligar
lateral pode ser melhorado durante a condução
Manter premida a tecla até os LEDs
em curvas.
apagarem.

Generalidades
Para adaptar a largura do encosto, as faces late‐ Acesso aos lugares traseiros
rais do encosto podem ser alteradas.
Instruções de segurança
Ajustar
▷ Premir a tecla à frente: ADVERTÊNCIA
A largura do encosto diminui. Ao mover os bancos existe perigo de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento ou perigo de
▷ Premir a tecla atrás:
danos materiais. Antes de ajustar, prestar aten‐
A largura do encosto aumenta. ção para que a área de movimento do banco
esteja livre.
Aquecimento dos bancos, à
frente
ADVERTÊNCIA
Sumário Devido a um encosto não bloqueado, podem
ocorrer movimentos inesperados do encosto
durante a viagem. A viatura pode perder o con‐
trolo. Existe perigo de ferimento. Antes da via‐
gem, rebater e bloquear os encostos.

Aquecimento dos bancos

Ligar
Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se, após uma paragem intermédia, a marcha for
retomada dentro de aprox. 15 minutos, o aqueci‐

93
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

Ajuste manual do comprimento ▷ Manter a tecla premida até que o


banco se desloque para a posição
Entrada de conforto pretendida. Largar, faz parar o movimento.
A entrada de conforto contém uma função de ▷ Premir a tecla por breves instantes.
memória para o ajuste de comprimento e de en‐ O banco desloca-se automatica‐
costo. mente para a posição final. Premir nova‐
mente faz parar o movimento.
1. Extrair a alavanca até ao batente.
Posição inicial
1. Mover o banco para a posição inicial:
▷ Manter a tecla premida até que o
banco se desloque para a sua posi‐
ção inicial. Largar, faz parar o movimento.
▷ Premir a tecla por breves instantes.
O banco desloca-se para a sua po‐
sição original. Premir novamente faz parar
o movimento.
2. Rebater o encosto para a frente.
2. Rebater o encosto de volta.
3. Empurrar o banco para a frente.

Posição inicial Cintos de segurança


1. Colocar o banco na posição inicial.
2. Rebater o encosto de volta para travar o Quantidade de cintos de
banco.
segurança e fechos dos cintos de
segurança
Ajuste eléctrico do comprimento
Para segurança dos passageiros, a viatura está
Entrada de conforto equipada com quatro cintos de segurança. O seu
efeito de protecção só poderá ser completo se
A entrada de conforto contém uma função de
eles forem correctamente colocados.
memória para o ajuste de comprimento e de en‐
costo.
Generalidades
1. Extrair a alavanca até ao batente.
Antes de iniciar a viagem, colocar o cinto de se‐
gurança em todos os lugares ocupados. Os air‐
bags complementam os cintos de segurança
como dispositivo de segurança auxiliar, mas não
os substituem.
O ponto de fixação do cinto está indicado para
adultos de qualquer estatura desde que o banco
esteja na posição correcta.

2. Rebater o encosto para a frente.


3. Alterar a área de entrada:

94
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

Instruções de segurança um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐


ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada da verifi‐
ADVERTÊNCIA cação dos cintos de segurança.
Se mais do que uma pessoa usarem o mesmo
cinto de segurança, deixa de estar garantido
um efeito de protecção do cinto de segurança. Utilização correcta dos cintos de
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida. segurança
Utilizar o mesmo cinto de segurança em ape‐
▷ Colocar o cinto de segurança sem torções e
nas uma única pessoa. Não transportar recém-
firmemente por cima da bacia e do ombro, o
-nascidos nem crianças no colo, mas trans‐
mais justo possível ao corpo.
portá-los nos sistemas de transporte previstos
para crianças. ▷ Colocar o cinto de segurança bem em baixo
na zona pélvica. O cinto de segurança não
pode pressionar contra a barriga.

ADVERTÊNCIA ▷ O cinto de segurança não deve roçar em


arestas afiadas, nem passar sobre objectos
O efeito de protecção dos cintos de segurança duros ou frágeis ou ficar aprisionado.
pode ser limitado ou não estar presente se es‐
tes estiverem incorrectamente colocados. Um ▷ Evitar vestuário volumoso.
cinto de segurança incorrectamente colocado ▷ Tensionar frequentemente o cinto de segu‐
pode provocar ferimentos adicionais, por ex., rança para cima, na zona superior do corpo.
em caso de um acidente ou em manobras de
travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐ Fechar o cinto de segurança
mento ou perigo de vida. Prestar atenção para 1. Ao colocar o cinto de segurança, retirá-lo len‐
que os cintos de segurança estejam correcta‐ tamente do suporte.
mente colocados em todos os ocupantes.
2. Inserir a lingueta do cinto no fecho do cinto.
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
ADVERTÊNCIA
O efeito de protecção dos cintos de segurança
pode estar limitado ou deixar de existir nas se‐
guintes situações:
▷ Cintos de segurança ou fechos dos cintos
de segurança danificados, sujos ou altera‐
dos de outra qualquer forma.
▷ Os pré-tensores do cinto ou enroladores
do cinto foram alterados.
Os cintos de segurança podem ser danificados Com o cinto de segurança colocado, após o ar‐
de modo imperceptível em caso de um aci‐ ranque a cinta é apertada uma vez automatica‐
dente. Existe perigo de ferimento ou perigo de mente.
vida. Não alterar os cintos de segurança, os fe‐
chos dos cintos, os pré-tensores do cinto, os Abrir o cinto de segurança
enroladores do cinto e os pontos de fixação e
1. Segurar no cinto de segurança.
mantê-los limpos. Após um acidente, incumbir

95
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

2. Premir a tecla vermelha do fecho. Símbolo Descrição


3. Conduzir o cinto de segurança para o meca‐
Verde: o cinto de segurança do res‐
nismo de enrolamento.
pectivo banco traseiro está colo‐
cado.
Aviso do cinto para o banco do
condutor e do passageiro Vermelho: o cinto de segurança do
respectivo banco traseiro não está
Generalidades colocado.

O aviso do cinto de segurança activa-se, se o


cinto de segurança no lado do condutor não tiver Suporte do cinto
sido colocado.
Em algumas variantes do país, o aviso do cinto
também fica activo quando o cinto do acompa‐
nhante não estiver colocado e existirem objectos
pesados no banco do acompanhante.

Visualização no painel de
instrumentos
É exibida uma mensagem do Check-
-Control. Verifique se o cinto de segu‐ Para facilitar a colocação do cinto nos lugares
rança está colocado correctamente. sentados da frente, colocar o cinto de segurança
no suporte de cinto.

Aviso do cinto para bancos


traseiros Função de segurança
Em situações de condução críticas, por ex., tra‐
Generalidades vagem a fundo, os cintos de segurança diantei‐
ros são pré-tensionados automaticamente.
O aviso do cinto encontra-se automaticamente
activo cada vez que ligar o motor. Caso não se verifique um acidente, a tensão dos
cintos torna-se mais frouxa.
O aviso do cinto também é activado quando um
cinto de segurança dos bancos traseiros é reti‐ Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
rado durante a viagem. mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o cinto
de segurança com a tecla vermelha do fecho.
Visualização no painel de Antes de continuar a viagem, fechar novamente
o cinto de segurança.
instrumentos
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende após o arranque do motor.

96
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

Encostos de cabeça Ajustar a distância de modo a que o encosto de


cabeça fique o mais chegado possível à parte
posterior do crânio.
Instruções de segurança
Ajustar a altura
ADVERTÊNCIA Os encostos de cabeça não podem ser ajusta‐
Um efeito de protecção em falta devido aos en‐ dos em altura.
costos de cabeça desmontados ou não correc‐
tamente ajustados poderá provocar lesões na Desmontar
zona da cabeça ou na zona da nuca. Existe pe‐ Os encostos de cabeça não podem ser desmon‐
rigo de ferimento. tados.
▷ Antes da viagem, montar os encostos de
cabeça desmontados nos lugares ocupa‐
dos. Função de memória
▷ Se possível, ajustar o encosto de cabeça
de forma a que o centro do encosto de Princípio
cabeça apoie a nuca à altura dos olhos. Com a função de memória podem ser memori‐
▷ Ajustar a distância de modo a que o en‐ zados os seguintes ajustes e, quando necessá‐
costo de cabeça fique o mais chegado rio, acedidos:
possível à parte posterior do crânio. Ajus‐ ▷ Posição do banco.
tar a distância eventualmente através da
inclinação do encosto. ▷ Posição dos retrovisores exteriores.
▷ Altura do display Head-Up.

ADVERTÊNCIA Generalidades
Os objectos no encosto de cabeça reduzem o Por cada perfil do condutor, consulte a pá‐
efeito de protecção na zona da cabeça e na gina 80, podem ser ocupadas duas posições de
zona da nuca. Existe perigo de ferimento. memória com os diferentes ajustes.
▷ Não utilizar revestimentos para bancos ou Conforme o equipamento, os seguintes ajustes
para encostos de cabeça. não são memorizados:
▷ Não pendurar objectos, por ex., cabides, ▷ Largura do encosto.
directamente no encosto de cabeça. ▷ Apoio lombar.
▷ Utilizar apenas acessórios que foram clas‐
sificados como seguros para serem fixa‐ Instruções de segurança
dos no encosto de cabeça.
▷ Durante a viagem, não utilizar acessórios,
ADVERTÊNCIA
por ex., almofadas.
Devido à utilização da função de memória po‐
dem ocorrer movimentos inesperados do
Distância banco durante a viagem. A viatura pode perder
A distância até à parte posterior do crânio é ajus‐ o controlo. Existe perigo de acidente. Consultar
tada através da inclinação do encosto. a função de memória apenas em estado imobi‐
lizado.

97
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

A chamada foi desactivada


ADVERTÊNCIA Após um breve período, a chamada de posições
Ao mover os bancos existe perigo de aprisiona‐ do banco memorizadas é desactivada para não
mento. Existe perigo de ferimento ou perigo de sobrecarregar a bateria.
danos materiais. Antes de ajustar, prestar aten‐ Reactivar a chamada:
ção para que a área de movimento do banco
esteja livre. ▷ Abrir e fechar a porta ou a tampa da baga‐
geira.
▷ Premir uma tecla do comando à distância.
Sumário ▷ Premir o botão Start/Stop.

Retrovisores
Retrovisores exteriores

Generalidades
O ajuste do retrovisor é memorizado para o perfil
de condutor utilizado nesse momento. Ao des‐
trancar a viatura com o comando à distância, esta
Memorizar posição é acedida automaticamente se a função,
1. Ligar a ignição. consulte a página 83, para tal tiver sido activada.
2. Ajustar a posição pretendida. A posição actual do retrovisor exterior pode ser
memorizada com a função de memória, consulte
3. Premir a tecla. O LED na tecla a página 97.
acende.
4. Premir a tecla pretendida 1 ou 2 enquanto o Instrução de segurança
LED estiver aceso. O LED apaga.
A tecla foi premida involuntariamente: ADVERTÊNCIA
Premir novamente a tecla. Os objectos visíveis no espelho estão mais
perto do que parecem. A distância em relação
O LED apaga.
aos utentes da via poderia ser incorrectamente
avaliada, por ex., na mudança da faixa de roda‐
Aceder à memória gem. Existe perigo de acidente. Avaliar a dis‐
A posição memorizada é automaticamente acti‐ tância até às outras viaturas a circular atrás
vada. olhando sobre o ombro.

Premir a tecla pretendida 1 ou 2.


O processo é interrompido se for premido um in‐
terruptor de ajuste do banco ou uma das teclas
de memorização.
O ajuste da posição do banco do condutor du‐
rante a marcha é interrompido após um breve
período de tempo.

98
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

Sumário A recolha é possível até uma velocidade de


aprox. 20 km/h.
O recolher e a abertura dos retrovisores pode ser
útil nas seguintes situações:
▷ Em sistemas de lavagem automática.
▷ Em vias estreitas.
Retrovisores recolhidos abrem-se automatica‐
mente a aprox. 40 km/h.

Aquecimento automático
1 Ajustar
Ambos os retrovisores exteriores são automati‐
2 Seleccionar o retrovisor, sistema de apoio ao camente aquecidos com a ignição ligada.
estacionamento
3 Recolher e abrir Antiencandeamento automático
O retrovisor exterior do lado do condutor possui
Seleccionar o retrovisor antiencandeamento automático. O comando é
realizado por fotocélulas no retrovisor interior.
Comutar para o outro retrovisor:
Deslocar o interruptor. Sistema de apoio ao
estacionamento, retrovisor
Ajuste eléctrico
Princípio
Premir a tecla.
Com a marcha-atrás engrenada, o retrovisor do
O retrovisor desloca-se de forma análoga
lado do passageiro é inclinado para baixo. Deste
ao movimento da tecla.
modo, por ex., ao estacionar, obtém-se uma me‐
lhor visibilidade sobre o bordo do passeio ou so‐
Avaria de funcionamento bre outros obstáculos perto do solo.
No caso de um defeito eléctrico, ajustar o retrovi‐
sor premindo nos bordos do vidro. Activar

Recolher e abrir 1. Deslocar o interruptor para a posição


do retrovisor do condutor.
2. Colocar a alavanca selectora na posição R.
INDICAÇÃO
Devido à largura da viatura, a mesma pode ficar Desactivar
danificada nas máquinas de lavagem automá‐
tica. Existe perigo de danos materiais. Antes da Deslocar o interruptor para a posição do
lavagem, recolher os retrovisores manualmente retrovisor do passageiro.
ou com a tecla.

Premir a tecla.

99
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Bancos, retrovisores e volante

Retrovisor interior, Para desbloquear, ligar a ignição.


antiencandeamento automático
Instrução de segurança
Sumário
ADVERTÊNCIA
Com o bloqueio do volante activado, a viatura
não poderá ser conduzida. Existe perigo de aci‐
dente. Antes de movimentar a viatura, ligar a ig‐
nição.

Ajustar

O comando é feito por fotocélulas:


▷ No vidro do retrovisor.
▷ No lado de trás do retrovisor.

Condições de funcionamento
▷ Manter as células fotoeléctricas limpas.
▷ Não cobrir a área situada entre o retrovisor in‐
terior e o pára-brisas. 1. Virar a alavanca para baixo.
2. Adaptar a posição do volante em longitude e
altura da posição do banco.
Volante 3. Colocar de novo a alavanca na posição de fi‐
xação.
Instrução de segurança
Aquecimento do volante
ADVERTÊNCIA
Sumário
Graças ao ajuste do volante durante a condu‐
ção podem ocorrer movimentos inesperados
do volante. A viatura pode perder o controlo.
Existe perigo de acidente. Ajustar o volante
apenas com a viatura imobilizada.

Caixa de velocidades manual:


bloqueio eléctrico do volante

Generalidades Aquecimento do volante


O volante é bloqueado automaticamente assim
que a porta do condutor for aberta.

100
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Bancos, retrovisores e volante COMANDOS

Ligar/desligar
Premir a tecla.

▷ Ligar: o LED acende.


▷ Desligar: o LED apaga.

101
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança

Transportar crianças com segurança


Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

O local correcto para as crianças


Instrução de segurança ▷ Abertura e fecho de portas ou vidros.
▷ Engrenar a posição da alavanca selectora
N.
ADVERTÊNCIA
▷ Operação de equipamentos da viatura.
As crianças ou os animais sem vigilância na via‐
tura podem colocar a viatura em movimento e Existe perigo de acidente ou perigo de ferimen‐
colocar-se a si mesmos em situações de risco tos. Não deixar as crianças ou os animais sem
ou comprometer o próprio trânsito, por ex., supervisão na viatura. Ao abandonar a viatura,
através das seguintes acções: levar consigo o comando à distância e trancar a
viatura.
▷ Premir o botão Start/Stop.
▷ Desactivação do travão de estaciona‐
mento.

lugares adequados
Os sistemas de retenção para crianças podem sejam presos com um cinto de segurança, de
ser usados em cada um dos bancos, enquanto acordo com a norma ECE-R 16:

Grupo Peso da Idade Banco do Banco do Bancos Banco tra‐


criança aproxi‐ passa‐ passa‐ traseiros, seiro, no
mada geiro, air‐ geiro, air‐ lado exte‐ meio
bag ON bag OFF – rior – b)
a)

0 Até 10 kg Até 9 meses X U, L U, L X

0+ Até 13 kg Até 18 me‐ X U, L U, L X


ses

I 9 – 18 kg Até 4 anos X U, L U, L X

II 15 - 25 kg Até 7 anos X U U, L X

102
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS

Grupo Peso da Idade Banco do Banco do Bancos Banco tra‐


criança aproxi‐ passa‐ passa‐ traseiros, seiro, no
mada geiro, air‐ geiro, air‐ lado exte‐ meio
bag ON bag OFF – rior – b)
a)

III 22 – 36 kg A partir X U U, L X
de 7 anos

U: adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para uso
neste grupo de peso.
L: adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria semi-universal quando a viatura e
o lugar estão incluídos na lista de tipos de viaturas elaborada pelo fabricante do sistema de retenção
para crianças.
X: não adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para uso
neste grupo de peso.
a) Adaptar o banco do passageiro através da regulação longitudinal, se necessário, colocar na posi‐
ção mais alta a fim de obter uma passagem ideal do cinto.
b) Ao utilizar sistemas de retenção para crianças nos bancos traseiros, se necessário, ajustar a regu‐
lação longitudinal do banco dianteiro e ajustar ou remover o encosto de cabeça do banco traseiro.

Crianças sempre no banco tado ou não estar presente se estes estiverem


traseiro incorrectamente colocados. Um cinto de segu‐
rança incorrectamente colocado pode provocar
ferimentos adicionais, por ex., em caso de um
Generalidades
acidente ou em manobras de travagem e de
O estudo de acidentes indica que o local mais desvio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
seguro para crianças é o banco traseiro. vida. Proteger as crianças com alturas inferiores
As crianças com idades inferiores a 12 anos ou a 150 cm utilizando sistemas de retenção para
com uma altura inferior a 150 cm apenas devem crianças adequados.
ser transportadas no banco traseiro em sistemas
de retenção para crianças adequados à sua
idade, peso e altura. Crianças a partir dos Crianças no banco do passageiro
12 anos têm que colocar o cinto de segurança
caso já não exista um sistema de retenção para Generalidades
crianças apropriado devido à idade, peso e altura. Antes da utilização de um sistema de retenção
para crianças no banco do passageiro, observar
Instrução de segurança se os airbags laterais e frontais do lado do passa‐
geiro estão desactivados. Uma desactivação dos
ADVERTÊNCIA airbags do passageiro só é possível com o inter‐
ruptor de chave para airbags do passageiro, con‐
As crianças com alturas inferiores a 150 cm
sulte a página 155.
não conseguem colocar correctamente o cinto
de segurança sem sistemas de retenção para
crianças adicionais adequados. O efeito de pro‐
tecção dos cintos de segurança pode ser limi‐

103
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança

Instruções de segurança Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Quando disparam, os airbags activos do passa‐ A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
geiro podem lesionar uma criança num sistema anças está comprometida ou deixa de estar
de retenção para crianças. Existe perigo de feri‐ presente em caso de uma posição incorrecta
mento. Garantir que os airbags do passageiro do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
estão desactivados e a luz de controlo PAS‐ rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
SENGER AIRBAG OFF esteja acesa. atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
ADVERTÊNCIA deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e
anças está comprometida ou deixa de estar
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐
presente em caso de uma posição incorrecta
rectamente. Se possível adaptar os encostos
do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
de cabeça em relação à altura ou retirar os
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
mesmos.
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐ ADVERTÊNCIA
ção da cadeira e ajustar correctamente os Em caso de sistemas de retenção para crian‐
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e ças e dos seus sistemas de fixação danificados
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐ ou afectados por um acidente, o efeito de pro‐
rectamente. Se possível adaptar os encostos tecção pode estar limitado ou deixar de estar
de cabeça em relação à altura ou retirar os presente. Uma criança pode não ser suficiente‐
mesmos. mente protegida, por ex., em caso de um aci‐
dente ou de manobras de travagem e de des‐
vio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Os sistemas de retenção para crianças
Montagem de sistemas de danificados ou afectados por um acidente e os
retenção para crianças seus sistemas de fixação devem ser controla‐
dos e, se necessário, substituídos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
Generalidades serviço qualificado ou uma oficina especializada
O parceiro de serviço do fabricante, outro par‐ devidamente qualificada.
ceiro de serviço qualificado ou a oficina especiali‐
zada devidamente qualificada dispõe de siste‐
mas de retenção para crianças para todas as
idades e pesos.
Aquando da escolha, montagem e utilização de
sistemas de retenção para crianças, respeitar as
indicações do fabricante do sistema de retenção
para crianças.

104
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS

No banco do passageiro Nunca utilizar um dispositivo de retenção de cri‐


anças virado para trás sobre um banco com air‐
Desactivar airbags bag dianteiro activado, pois isso poderia causar
ferimentos graves ou a morte das crianças.

ADVERTÊNCIA
Posição e altura do banco
Quando disparam, os airbags activos do passa‐
geiro podem lesionar uma criança num sistema Antes da montagem de um sistema de retenção
de retenção para crianças. Existe perigo de feri‐ para crianças universal, colocar o banco do pas‐
mento. Garantir que os airbags do passageiro sageiro na posição mais atrás e, se possível, na
estão desactivados e a luz de controlo PAS‐ posição mais alta, a fim de obter uma passagem
SENGER AIRBAG OFF esteja acesa. ideal do cinto e oferecer protecção em caso de
acidente.
Antes da montagem de um sistema de retenção Quando o ponto de fixação superior do cinto de
para crianças no banco do acompanhante, ob‐ segurança está à frente do guia do cinto de se‐
servar se os airbags laterais e frontais do lado do gurança da cadeira de criança, colocar o banco
acompanhante estão desactivados. do passageiro cuidadosamente para a frente até
Desactivar os airbags do acompanhante com in‐ ser atingido o melhor posicionamento do cinto
terruptor de chave, consulte a página 155. de segurança.

Sistemas para retenção de crianças Largura do encosto


direccionados para trás No caso de largura do encosto ajustável: antes
da montagem de um sistema de retenção para
crianças, abrir toda a largura do encosto no
PERIGO banco do passageiro. Não alterar a largura do en‐
Quando disparam, os airbags activos do passa‐ costo e não aceder a mais nenhuma posição de
geiro podem lesionar mortalmente uma criança memória.
num sistema de retenção para crianças virado
para trás. Existe perigo de ferimento ou perigo
de vida. Garantir que os airbags do passageiro Fixação da cadeira de
estão desactivados e a luz de controlo PAS‐
SENGER AIRBAG OFF esteja acesa.
criança ISOFIX
Generalidades
Para aplicar e utilizar sistemas de retenção para
crianças ISOFIX, respeitar os manuais e as indi‐
cações de segurança do fabricante do sistema
de retenção para crianças ISOFIX.

Observar a indicação na pala de sol do lado do


banco do passageiro.

105
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança

Sistemas de retenção para crianças ISOFIX adequados


Os seguintes sistemas de retenção para crianças pondentes encontram-se nas cadeiras de cri‐
ISOFIX podem ser usados nos bancos adequa‐ ança sob a forma de letras ou indicação ISO.
dos para tal. As classes e as categorias corres‐

Grupo Peso da cri‐ Idade aproxi‐ Classe/cate‐ Banco Banco Ban‐ Banco
ança mada goria – a) do do cos tra‐
pas‐ pas‐ trasei‐ seiro,
sa‐ sa‐ ros, no
geiro, geiro, lado meio
airbag airbag exte‐
ON OFF rior

0 Até 10 kg Aprox. 9 meses E - ISO/R1 X X IL X

0+ Até 13 kg Aprox. 18 meses E - ISO/R1 X X IL X


D - ISO/R2 X X IL X
C - ISO/R3 X X IL X

I 9 - 18 kg Até D - ISO/R2 X X IL X
aprox. 4 anos C - ISO/R3 X X IL X
B - ISO/F2 X X IL, IUF X
B1 - ISO/F2X X X IL, IUF X
A - ISO/F3 X X IL, IUF X

a) Ao utilizar cadeiras de criança nos bancos traseiros, se necessário, ajustar a regulação longitudinal
do banco dianteiro e ajustar ou remover o encosto de cabeça do banco traseiro.

IL: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria semi-universal quando a
viatura e o lugar estão incluídos na lista de tipos de viaturas elaborada pelo fabricante do sistema de
retenção para crianças.

IUF: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX direccionados para a frente da cate‐
goria universal aprovados para uso neste grupo de peso.

X: o banco não está equipado com pontos de fixação para o sistema ISOFIX ou homologado para tal.

Suportes para ancoragens ferimento ou perigo de vida. Prestar atenção


inferiores ISOFIX para a ancoragem inferior engate correcta‐
mente e o sistema de retenção para crianças
se encontre firmemente fixado ao encosto do
Instrução de segurança
banco.

ADVERTÊNCIA
Se os sistemas de retenção para crianças ISO‐
FIX não engatarem correctamente, o efeito de
protecção dos sistemas de retenção para crian‐
ças ISOFIX pode ser limitado. Existe perigo de

106
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Transportar crianças com segurança COMANDOS

Posição Alojamentos para cinta de


Símbolo Significado fixação ISOFIX superior
O respectivo símbolo indica os
suportes para as ancoragens in‐ Instruções de segurança
feriores ISOFIX.
ADVERTÊNCIA
Em caso de uma aplicação errada da cinta de
fixação superior no sistema de retenção para
crianças, o efeito de protecção pode estar re‐
duzido. Existe perigo de ferimento. Prestar
atenção para que a cinta de fixação superior
não seja passada sobre arestas vivas e não seja
torcida até ao ponto de fiação superior.

ADVERTÊNCIA

Os suportes para as ancoragens ISOFIX inferio‐ Em caso de encosto do banco traseiro não blo‐
res encontram-se por detrás das coberturas as‐ queado, o efeito de protecção do sistema de
sinaladas. retenção para crianças pode estar limitado ou
deixar de estar presente. Em determinadas si‐
tuações, por ex., manobra de travagem ou aci‐
Antes da montagem de sistemas dente, o encosto do banco traseiro pode reba‐
de retenção para crianças ter para a frente. Existe perigo de ferimento ou
ISOFIX perigo de vida. Prestar atenção para que os en‐
costos do banco traseiro estejam bloqueados.
Puxar o cinto de segurança para fora da zona de
fixação da cadeira de criança.

INDICAÇÃO
Montagem de sistemas de
retenção para crianças ISOFIX Os pontos de fixação para as cintas de fixação
superiores dos sistemas de retenção para cri‐
1. Montar o sistema de retenção para crianças,
anças estão apenas previstos para estas cintas
ver as indicações do fabricante.
de fixação. Os pontos de fixação podem ser da‐
2. Certificar-se de que os dois engates ISOFIX nificados ao fixar outros objectos. Existe perigo
estão correctamente engatados. de danos materiais. Fixar os sistemas de reten‐
ção nas cintas de fixação superiores.

Pontos de fixação
O símbolo indica o local de fixação para a
cinta de fixação superior.

107
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Transportar crianças com segurança

cadeiras de criança
recomendadas
O parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a oficina especiali‐
zada devidamente qualificada dispõe de siste‐
mas de retenção para crianças para todas as
idades e pesos.
Para a cinta de fixação superior dos sistemas de ▷ Maxi Cosi CabrioFix.
retenção para crianças ISOFIX há dois pontos de ▷ MaxiCosi Cabriofix Base.
fixação.
▷ Römer Duo Plus.
▷ Römer KidFix XP.
Guia da cinta de fixação

1 Direcção da marcha
2 Cinta de fixação superior
3 Encosto de cabeça
4 Chapeleira
5 Ponto de fixação
6 Gancho da cinta de fixação superior

Colocar a cinta de fixação


superior no ponto de fixação
1. Rebater a cobertura do ponto de fixação para
cima.
2. Conduzir a cinta de fixação superior por cima
do encosto de cabeça ou pelos dois lados do
encosto de cabeça até ao ponto de fixação.
3. Engatar o gancho da cinta de fixação no
ponto de fixação.
4. Esticar bem a cinta de fixação, puxando-a
para baixo.

108
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

Condução
Equipamento da viatura Com o motor desligado, desligue a ignição e os
componentes eléctricos não necessários, para
economizar a bateria.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Ignição desligada
também estão descritos equipamentos não dis‐ Engrenagem de acoplamento duplo M: premir
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ novamente o botão Start/Stop, mas não carregar
mento especial seleccionado ou à versão do no travão.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Caixa de velocidades manual: premir o botão
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ Start/Stop, mas não carregar na embraiagem.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
Todas as luzes de controlo no painel de instru‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
mentos apagam-se.
Com o motor desligado, desligue a ignição e os
Botão Start/Stop componentes eléctricos não necessários, para
economizar a bateria.

Princípio Medidas de segurança


Ao premir o botão Start/Stop, a Ao desligar a ignição, é automaticamente engre‐
ignição é ligada ou desligada e o nada a posição P da caixa de velocidades se esti‐
motor arranca. ver a posição D ou R da alavanca selectora en‐
Engrenagem de acoplamento du‐ grenada.
plo M: o motor arranca se, pre‐ A ignição é desligada automaticamente com a vi‐
mindo o botão Start/Stop, o travão de pé for ac‐ atura imobilizada e o motor parado nas seguintes
cionado. situações:
Caixa de velocidades manual: o motor arranca ▷ Ao trancar, bem como se a luz de médios es‐
quando é premida a embraiagem ao premir o bo‐ tiver ligada.
tão Start/Stop.
▷ Pouco antes de a bateria estar descarregada,
para que seja possível um arranque do motor.
Ignição ligada ▷ Ao abrir ou fechar a porta do condutor, se o
Engrenagem de acoplamento duplo M: premir o cinto de segurança do condutor for retirado e
botão Start/Stop, mas não carregar no travão. se a luz de médios for desligada.
Caixa de velocidades manual: premir o botão ▷ Ao retirar o cinto de segurança do condutor,
Start/Stop, não carregar na embraiagem. se a porta do condutor for aberta e se a luz
Todos os sistemas estão operacionais. de médios for desligada.

A maioria das luzes de controlo e de advertência Após alguns minutos sem utilização, a luz de
no painel de instrumentos acendem-se por pe‐ médios muda para luz de presença.
ríodos diferentes.

109
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Disponibilidade do rádio Arranque do motor


Generalidades
Instruções de segurança
Na disponibilidade de rádio, os diversos consu‐
midores permanecem operacionais.
PERIGO
Activar Caso um tubo de escape esteja bloqueado ou
Com o motor em funcionamento, premir o botão se houver uma ventilação insuficiente, os gases
Start/Stop. de escape nocivos para a saúde podem pene‐
trar na viatura. Os gases de escape contêm
Com o motor parado e a ignição ligada: ao abrir a
substâncias nocivas incolores e inodoras. Em
porta, é automaticamente activada a disponibili‐
compartimentos fechados, os gases de escape
dade de rádio se a luz estiver desligada ou a luz
podem acumular-se fora da viatura. Existe pe‐
de condução diurna estiver ligada.
rigo de vida. Manter livre o tubo de escape e
A operacionalidade do rádio mantém-se activa garantir uma ventilação suficiente.
se a ignição desligar automaticamente, por ex.,
pelos seguintes motivos:
▷ Abertura ou fecho da porta do condutor. ADVERTÊNCIA
▷ Colocação do cinto de segurança do condu‐ Uma viatura desprotegida pode começar a des‐
tor. lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐
▷ Em caso de comutação automática de mé‐ rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
dios para luz de presença. proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
Desligamento automático contra deslizamento, respeitar o seguinte:
A disponibilidade de rádio é desligada automati‐ ▷ Aplicar o travão de estacionamento.
camente nas seguintes situações:
▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do
▷ Se a ignição for desligada manualmente com bordo do passeio em subidas ou descidas.
o botão Start/Stop.
▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
▷ Após aprox. 8 minutos. por ex., um calço em subidas ou descidas.
▷ No caso de bloqueio através do fecho central.
▷ Pouco antes de a bateria estar descarregada,
para que seja possível um arranque do motor. INDICAÇÃO
Em caso de procedimentos de arranque repeti‐
dos ou frequentes, o combustível não é quei‐
mado ou é insuficientemente queimado. O ca‐
talisador pode sobreaquecer. Existe perigo de
danos materiais. Evitar arranques repetidos e
frequentes.

Motor a gasolina
Consoante a motorização, a potência de accio‐
namento total poderá eventualmente ficar dispo‐

110
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

nível somente aprox. 30 segundos após o acio‐ ▷ Engrenar a posição da alavanca selectora
namento do motor de combustão. Neste caso, a N.
viatura não acelera como habitualmente. ▷ Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de ferimen‐
Engrenagem de acoplamento tos. Não deixar as crianças ou os animais sem
duplo M supervisão na viatura. Ao abandonar a viatura,
levar consigo o comando à distância e trancar a
Ligar o motor viatura.
1. Pisar o travão.
2. Premir o botão Start/Stop.
ADVERTÊNCIA
O arranque é efectuado automaticamente por
breves momentos e desliga-se assim que o mo‐ Uma viatura desprotegida pode começar a des‐
tor arrancar. lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
Caixa de velocidades manual proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
Ligar o motor contra deslizamento, respeitar o seguinte:
1. Pisar o travão. ▷ Aplicar o travão de estacionamento.
2. Accionar a embraiagem e seleccionar a posi‐ ▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do
ção de ponto-morto. bordo do passeio em subidas ou descidas.
3. Premir o botão Start/Stop. ▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
por ex., um calço em subidas ou descidas.
O arranque é efectuado automaticamente por
breves momentos e desliga-se assim que o mo‐
tor arrancar. Engrenagem de acoplamento
duplo M
Paragem do motor Desligar o motor
1. Travar a viatura até imobilizar.
Instruções de segurança
2. Premir o botão Start/Stop.
O motor é desligado.
ADVERTÊNCIA
É ligada a disponibilidade do rádio.
As crianças ou os animais sem vigilância na via‐
tura podem colocar a viatura em movimento e 3. Aplicar o travão de estacionamento.
colocar-se a si mesmos em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por ex., Caixa de velocidades manual
através das seguintes acções:
▷ Premir o botão Start/Stop. Desligar o motor
▷ Desactivação do travão de estaciona‐ 1. Com a viatura imobilizada, premir o botão
mento. Start/Stop.

▷ Abertura e fecho de portas ou vidros. 2. Engrenar a primeira velocidade ou a marcha-


-atrás.
3. Aplicar o travão de estacionamento.

111
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Função Start Stop Indicações no painel de


instrumentos
automática
A visualização READY no conta-
-rotações indica que a função
Princípio Start Stop automática está opera‐
A função Start Stop automática ajuda a poupar cional para o arranque automático
combustível. Para isso, o sistema desliga o motor do motor.
durante uma paragem, por ex., em congestiona‐
mentos ou nos semáforos. A ignição permanece A visualização sinaliza que não fo‐
ligada. Para arrancar, o motor liga automatica‐ ram cumpridos os requisitos para
mente. uma paragem automática do mo‐
tor.
Generalidades
Após cada arranque do motor através do botão
Limitações de função
Start/Stop, a função Start Stop automática está
pronta. O motor não é desligado automaticamente,
por ex., nas seguintes situações:
A função é activada a partir de aprox. 5 km/h.
▷ Em descidas acentuadas.
Paragem do motor ▷ Temperatura exterior demasiado baixa.
▷ Temperatura exterior elevada e funciona‐
Condições de funcionamento mento do ar condicionado automático.
O motor é desligado automaticamente durante a ▷ O habitáculo ainda não está aquecido ou ar‐
paragem sob as seguintes condições: refecido como pretendido.
Engrenagem de acoplamento duplo M: ▷ O motor ainda não está à temperatura de
▷ Alavanca selectora na posição D. funcionamento.
▷ O pedal do travão permanece accionado du‐ ▷ Forte ângulo de viragem ou movimento de
rante a imobilização da viatura. manobra.
▷ O cinto de segurança do condutor está colo‐ ▷ Após marcha-atrás.
cado ou a porta do condutor está fechada. ▷ No caso de embaciamento dos vidros com o
Caixa de velocidades manual: ar condicionado automático ligado.
▷ A caixa está em ponto morto e o pedal da ▷ A bateria da viatura está descarregada.
embraiagem não está premido. ▷ Em posições elevadas.
▷ O cinto de segurança do condutor está colo‐ ▷ O capot está destrancado.
cado ou a porta do condutor está fechada. ▷ O assistente de estacionamento está acti‐
Com o motor desligado é reduzido o volume de vado.
ar do sistema de ar condicionado. ▷ Trânsito pára-e-arranca.
▷ Utilização de combustível com um elevado
teor de etanol.

112
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

Arranque do motor ▷ Baixo vácuo dos travões, por ex., devido ao


accionamento repetido do pedal do travão.
Para arrancar, o motor liga-se automaticamente
sob as condições referidas a seguir:
Imobilização do motor
▷ Engrenagem de acoplamento duplo M: sol‐
tando o pedal do travão. automática com engrenagem de
▷ Caixa de velocidades manual: o pedal da em‐
acoplamento duplo M
braiagem é premido.
Princípio
Depois do arranque do motor, acelerar como ha‐
bitualmente. Para poder arrancar rapidamente, por ex., es‐
tando parado num cruzamento, é possível impe‐
dir de forma activa a paragem automática do mo‐
Função de segurança
tor.
Após a desconexão automática, o motor não ar‐
ranca automaticamente se estiver preenchida Impedir a paragem do motor com o
uma das seguintes condições:
pedal do travão
▷ Cinto de segurança do condutor não colo‐
Dentro de um segundo após a imobilização da
cado e porta do condutor aberta.
viatura, a paragem do motor pode ser impedida
▷ O capot foi destrancado. de forma activa:
Algumas luzes de controlo acendem com dura‐ ▷ Logo após a imobilização da viatura, premir
ções diferentes. brevemente e com força o pedal do travão.
O motor só pode ser ligado através do botão ▷ A seguir, voltar a travar de imediato com força
Start/Stop. de travagem normal.

Limitações de função Desactivar/activar o sistema


Mesmo que não se pretenda arrancar, o motor manualmente
desligado liga-se automaticamente nas seguin‐
tes situações: Através da tecla
▷ Habitáculo muito quente com a função de ar‐
refecimento ligada.
▷ Ao accionar a direcção.
▷ Engrenagem de acoplamento duplo M: mu‐
dar da posição da alavanca selectora D para
N, R ou D/S.
▷ Engrenagem de acoplamento duplo M: ace‐
lerar mantendo o pedal do travão accionado.
▷ Viatura a rolar.
▷ No caso de embaciamento dos vidros com o Premir a tecla.
ar condicionado automático ligado.
▷ O LED acende: a função Start Stop automá‐
▷ A bateria da viatura está descarregada.
tica está desactivada.
▷ Habitáculo muito fresco com a chaufagem li‐
O motor é ligado durante uma paragem auto‐
gada.
mática do motor.

113
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

O motor só pode ser desligado ou ligado


através do botão Start/Stop.
Travão de estacionamento
▷ O LED apaga: a função Start Stop automática
está activada.
Instrução de segurança

Estacionar a viatura durante uma ADVERTÊNCIA


paragem automática do motor Uma viatura desprotegida pode começar a des‐
Durante uma paragem automática do motor, é lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐
possível estacionar a viatura em segurança, rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
por ex., para sair dela. proteger a mesma contra deslize.
Engrenagem de acoplamento duplo M: Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
1. Premir o botão Start/Stop. A ignição desliga-
-se. A função Start Stop automática está de‐ ▷ Aplicar o travão de estacionamento.
sactivada. ▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do
A posição P da alavanca selectora é engre‐ bordo do passeio em subidas ou descidas.
nada automaticamente. ▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
2. Aplicar o travão de estacionamento. por ex., um calço em subidas ou descidas.

Caixa de velocidades manual:

1. Premir o botão Start/Stop. A ignição desliga-


Extrair
-se. A função Start Stop automática está de‐ A alavanca encaixa-se automaticamente após a
sactivada. elevação.
2. Engrenar a primeira velocidade ou a marcha- A luz de controlo acende com cor ver‐
-atrás. melha. O travão de estacionamento está
3. Aplicar o travão de estacionamento. aplicado.
Arranque do motor como habitualmente através Se, em situações excepcionais, for necessária
do botão Start/Stop. uma utilização durante a condução, puxar ligeira‐
mente o travão de estacionamento e, durante
Desactivação automática esse procedimento, manter premido o botão.
Em determinadas situações, a função automática Para evitar corrosão e um efeito de travagem de
start-stop é desactivada automaticamente para um só lado, accionar ligeiramente o travão de es‐
garantir a segurança, por ex., quando é detec‐ tacionamento durante o rolamento, caso a situa‐
tado que o condutor não está presente. ção de trânsito o permita.
As luzes de travão não acendem se o travão de
Avaria estacionamento for accionado.
A função automática start-stop do motor deixou
de desligar o motor automaticamente. É exibida
uma mensagem do Check-Control. Pode pros‐
seguir a viagem. Incumbir um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação do sistema.

114
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

Soltar Sistema de indicadores de mudança


de direcção por toque
Tocar ligeiramente a alavanca para cima ou para
baixo.
Os indicadores de mudança de direcção piscam
três vezes.
A função pode ser activada ou desactivada.
Através do iDrive:
1. "O meu veículo"
Levantar um pouco a alavanca, premir o botão e 2. "Configurações do veículo"
deslocar a alavanca para baixo. 3. "Luzes"
4. "Iluminação exterior"
Indicadores de mudança de 5. "Sinal mud. direção"
direcção, luz de máximos, 6. Seleccionar o ajuste pretendido.

sinal de luzes O ajuste é memorizado para o perfil utilizado


nesse momento.

Indicadores de mudança de Piscar breve


direcção Premir a alavanca até ao ponto de resistência e
mantê-la premida, enquanto se desejar fazer
Indicador de mudança de direcção pisca-pisca.
no retrovisor exterior
Ao conduzir e durante o funcionamento dos indi‐ Avaria de funcionamento
cadores de mudança de direcção ou das luzes Uma intermitência rápida e atípica da luz de con‐
de emergência, não rebater os retrovisores exte‐ trolo significa que houve falha numa das lâmpa‐
riores para que os indicadores de mudança de das dos indicadores de mudança de direcção.
direcção possam ser facilmente reconhecidos.
Luz de máximos, sinal de luzes
Piscar
Deslocar a alavanca para a frente ou para trás.

Pressionar a alavanca para além do ponto de re‐


▷ Luz de máximos ligada, seta 1.
sistência.

115
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Com a luz de médios ligada, os máximos Ligar


acendem.
▷ Luz de máximos desligada/sinal de luzes,
seta 2.

Sistema de limpeza
Generalidades
Não ligar os limpa-vidros com o pára-brisas seco,
Premir a alavanca para cima até alcançar a posi‐
pois pode haver desgaste e danificação mais rá‐
ção pretendida.
pidos das escovas do limpa-vidros.
▷ Posição de repouso das escovas, posição 0.
Instruções de segurança ▷ Modo intermitente ou sensor de chuva, posi‐
ção 1.

ADVERTÊNCIA ▷ Velocidade de limpeza normal, posição 2.

Quando os limpa-vidros se movimentarem em Se a viatura estiver parada, é comutado para


estado não recolhido, os membros poderão fi‐ limpeza intermitente.
car presos ou as peças da viatura poderão ficar ▷ Velocidade de limpeza rápida, posição 3.
danificadas. Existe perigo de ferimento ou pe‐ Se a viatura estiver parada, é comutado para
rigo de danos materiais. Prestar atenção para velocidade de limpeza normal.
que a viatura esteja desligada quando os limpa-
Interrupção da viagem com o sistema de limpeza
-vidros não estão recolhidos e quando ligar a
ligado: se a viagem for retomada, as escovas lim‐
mesma, os limpa-vidros estejam recolhidos.
pam com o nível ajustado anteriormente.

Desligar e limpeza breve


INDICAÇÃO
Em caso de limpa-vidros congelados, ao ligar,
as escovas do limpa-vidros poderão rasgar e o
motor do limpa-vidros pode sobreaquecer.
Existe perigo de danos materiais. Antes de ligar
os limpa-vidros, descongelar o vidro.

Pressionar a alavanca para baixo.


▷ Desligar: premir a alavanca para baixo até al‐
cançar a posição normal.
▷ Limpeza breve: a partir da posição normal,
premir a alavanca para baixo.
Assim que deixar de pressionar a alavanca,
ela voltará à sua posição normal.

116
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

Funcionamento intermitente ou Desactivar


sensor de chuva Pressionar a alavanca de volta para a posição
normal.
Princípio
O sensor de chuva controla automaticamente o Ajustar o tempo de intervalo ou a
funcionamento do limpa-vidros em função da in‐ sensibilidade do sensor de chuva
tensidade da chuva.

Generalidades
O sensor encontra-se no pára-brisas, directa‐
mente na frente do espelho retrovisor interior.
Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo para
o funcionamento dos limpa-vidros.

Instrução de segurança
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo de
INDICAÇÃO intervalo ou a sensibilidade do sensor de chuva.

Nos sistemas de lavagem, os limpa-vidros po‐ Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
dem mover-se acidentalmente quando o sen‐ vada do sensor de chuva.
sor de chuva está activado. Existe perigo de da‐ Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade baixa
nos materiais. Desactivar o sensor de chuva do sensor de chuva.
nos sistemas de lavagem.

Sistema de lavagem dos vidros e


Activar dos faróis

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas baixas, o líquido de
lavagem pode congelar no vidro e limitar a vi‐
são. Existe perigo de acidente. Utilizar os siste‐
mas de lavagem apenas quando se exclui um
congelamento do líquido de lavagem. Se ne‐
A partir da posição normal, premir uma vez a ala‐ cessário, utilizar anticongelante.
vanca para cima, seta 1.
Um processo de limpeza é iniciado.
O LED na alavanca do limpa-vidros acende.
É provável que com geada não seja iniciado ne‐
nhum processo de limpeza.

117
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Instruções de segurança
INDICAÇÃO
Com o reservatório do líquido de limpeza vazio, ADVERTÊNCIA
a bomba não consegue trabalhar como pre‐
Quando os limpa-vidros se movimentarem em
visto. Existe perigo de danos materiais. Não uti‐
estado não recolhido, os membros poderão fi‐
lizar o sistema de lavagem se o reservatório do
car presos ou as peças da viatura poderão ficar
líquido de limpeza estiver vazio.
danificadas. Existe perigo de ferimento ou pe‐
rigo de danos materiais. Prestar atenção para
Limpar o pára-brisas que a viatura esteja desligada quando os limpa-
-vidros não estão recolhidos e quando ligar a
mesma, os limpa-vidros estejam recolhidos.

INDICAÇÃO
Em caso de limpa-vidros congelados, ao ligar,
as escovas do limpa-vidros poderão rasgar e o
motor do limpa-vidros pode sobreaquecer.
Existe perigo de danos materiais. Antes de ligar
os limpa-vidros, descongelar o vidro.
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o pára-
-brisas e os limpa-vidros funcionam durante bre‐ Levantar as escovas
ves instantes. 1. Ligar e desligar novamente a ignição.
Se o sistema de iluminação da viatura se encon‐ 2. Manter a alavanca do limpa-vidros premida
trar ligado, os faróis também são limpos em in‐ para baixo até que os limpa-vidros estejam
tervalos regulares. numa posição quase vertical.

Esguichos do limpa-vidros
Os esguichos do limpa-vidros são aquecidos au‐
tomaticamente com a ignição ligada.

Posição de desmontagem das


escovas

Princípio
Na posição de desmontagem, as escovas po‐
dem ser afastadas do pára-brisas.

Generalidades
Importante, por ex., para a substituição das esco‐
vas ou para as desprender em caso de congela‐
ção.

118
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

3. Levantar completamente as escovas do pára- Manter o anticongelante afastado de fontes de


-brisas. ignição. Não verter os produtos de serviço para
outras garrafas. Manter os produtos de serviço
fora do alcance das crianças.

ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se se en‐
trar em contacto com peças do motor quentes.
Existe perigo de ferimento ou perigo de danos
materiais. Abastecer líquido de lavagem só com
o motor frio. Em seguida, fechar totalmente a
Baixar as escovas tampa do recipiente do líquido de lavagem.
Depois de baixar as escovas é necessário activar
novamente o sistema de limpeza.
INDICAÇÃO
1. Baixar completamente as escovas sobre o
pára-brisas. Os aditivos com silicone no líquido de lavagem
para criar o efeito de impregnação nos vidros
2. Ligar a ignição.
podem causar danos no sistema de lavagem.
3. Empurrar a alavanca para baixo. Os limpa-vi‐ Existe perigo de danos materiais. Não misturar
dros deslocam-se de volta para a posição de aditivos com silicone no líquido de lavagem.
repouso e encontram-se novamente opera‐
cionais.
INDICAÇÃO
Líquido de lavagem A mistura de concentrados de limpeza ou anti‐
congelantes diferentes pode causar danos no
sistema de lavagem. Existe perigo de danos
Generalidades materiais. Não misturar concentrados de lim‐
Todos os jactos de lavagem são abastecidos a peza ou anticongelantes diferentes. Respeitar
partir de um recipiente. as indicações e as relações de mistura nos re‐
Utilizar uma mistura de água, concentrado de cipientes.
limpeza e, eventualmente, aditivo anticongelante
para o sistema de lavagem dos vidros.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter substân‐
cias nocivas para a saúde e são inflamáveis.
Existe perigo de incêndio ou perigo de ferimen‐
tos. Respeitar as indicações nos recipientes.

119
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Sumário
INDICAÇÃO
Ao engrenar uma velocidade demasiado baixa,
as rotações demasiado elevadas podem danifi‐
car o motor. Existe perigo de danos materiais.
Durante a mudança para a 5.ª ou 6.ª veloci‐
dade, empurrar a alavanca para a direita.

Esquema de mudanças
O recipiente do líquido de lavagem encontra-se
no compartimento do motor.

Avaria de funcionamento
Se utilizar concentrado de limpeza ou anticonge‐
lante diluído à base de álcool, podem ocorrer in‐
dicações erradas em caso de temperaturas infe‐
riores a -15 ℃.
▷ 1–6: velocidades de marcha para a frente

Caixa de velocidades ▷ R: marcha-atrás

manual
Mudar de velocidade
Instruções de segurança Generalidades
Consoante a motorização, para uma mudança de
ADVERTÊNCIA velocidade harmónica e dinâmica, as rotações
Uma viatura desprotegida pode começar a des‐ são automaticamente adaptadas conforme ne‐
lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐ cessário durante o processo de mudança da ve‐
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura, locidade.
proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida Marcha-atrás
contra deslizamento, respeitar o seguinte: Engrenar apenas quando a viatura estiver parada.
▷ Aplicar o travão de estacionamento. Para ultrapassar a resistência, movimentar dina‐
▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do micamente a alavanca de velocidades para a es‐
bordo do passeio em subidas ou descidas. querda e engrenar a marcha-atrás através de um
movimento de comutação para a frente.
▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
por ex., um calço em subidas ou descidas.
Deixar a viatura rolar ou
empurrar
Em algumas situações, a viatura deve rolar sem
um accionamento próprio, por ex., numa má‐

120
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

quina de lavagem automática ou para empurrar a Para garantir que a viatura esteja protegida
viatura. contra deslizamento, respeitar o seguinte:

1. Ligar a ignição. ▷ Aplicar o travão de estacionamento.

2. Pisar a embraiagem e desengrenar a veloci‐ ▷ Virar as rodas dianteiras na direcção do


dade de marcha para a frente ou marcha- bordo do passeio em subidas ou descidas.
-atrás. ▷ Proteger adicionalmente a viatura com,
3. Soltar o travão de estacionamento. por ex., um calço em subidas ou descidas.

Alavanca selectora, posições da


Engrenagem de
alavanca selectora
acoplamento duplo M com
Drivelogic Sumário

Generalidades
A engrenagem com acoplamento duplo M com
Drivelogic é uma caixa de velocidades manual
automatizada com dois acoplamentos e trens de
engrenagem, onde as velocidades podem ser
comutadas sem interrupção da força de tracção.
A operação é realizada através da alavanca se‐
lectora e dois comandos basculantes de selec‐
ção no volante. ▷ R: marcha-atrás.
▷ N: ponto-morto, ralenti.
Funções ▷ Posição central, posição de marcha para a
▷ Modo Drive ou modo sequencial. frente.
▷ Vários programas de condução, Drivelogic. ▷ +: comutação manual para uma velocidade
superior.
▷ Indicação de mudança para uma velocidade
superior, Shift Lights. ▷ -: comutação manual para uma velocidade in‐
ferior.
▷ Reposição automática e protecção contra in‐
terligação também no modo sequencial. ▷ D/S: alternar entre o modo Drive e o modo
sequencial.
▷ Launch Control.
▷ Assistente Low Speed. Engrenar a posição da alavanca
selectora
Instrução de segurança
Travar e puxar ou pressionar a alavanca selectora
na direcção pretendida.
ADVERTÊNCIA Assim que a alavanca selectora for libertada, re‐
Uma viatura desprotegida pode começar a des‐ trocede para a posição central. A alavanca selec‐
lizar e deslocar-se acidentalmente. Existe pe‐ tora encaixa na posição R.
rigo de acidente. Antes de abandonar a viatura,
proteger a mesma contra deslize.

121
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

A posição da alavanca selectora engrenada é exi‐ Visualização intermitente na


bida no painel de instrumentos e na alavanca se‐ alavanca selectora da engrenagem
lectora. de acoplamento duplo
Depois de engrenar uma posição da alavanca se‐ Em algumas situações, a posição da caixa de ve‐
lectora, a viatura pode começar a rolar depois de locidades engrenada pode ser diferente da posi‐
soltar o travão, por ex., numa descida. Por isso, ção da alavanca selectora e a visualização na ala‐
iniciar a marcha logo depois de soltar o travão. vanca selectora pisca.
Para manobrar ou com trânsito pára-e-arranca, Nesses casos, prestar atenção à visualização no
utilizar o Assistente Low Speed. painel de instrumentos.

Assistente Low Speed D Modo Drive


No modo Drive, todas as velocidades de marcha
Princípio
à frente são comutadas automaticamente.
O Assistente Low Speed oferece assistência em
Kick-Down: para a máxima aceleração, por ex.,
velocidades muito reduzidas. A viatura desloca-
em ultrapassagens. Para tal, accionar o acelera‐
-se a velocidade de passo.
dor além do ponto de resistência.
Também pode ser utilizado para circular sobre
Comutar para o modo sequencial: comutar atra‐
neve. Para tal, comutar entre a marcha-atrás e a
vés dos comandos basculantes de selecção ou
posição de marcha à frente sem accionar o tra‐
da alavanca selectora, ou pressionar a alavanca
vão.
selectora na direcção D/S.
Instrução de segurança
S Modo sequencial
Através dos comandos basculantes de selecção
INDICAÇÃO ou da alavanca selectora, comutar para uma ve‐
Ao utilizar a função e durante um accionamento locidade superior ou inferior sem desacelerar.
demorado e simultâneo do travão, a caixa de ▷ Esta comutação é realizada automaticamente
velocidades poderá sobreaquecer. Existe pe‐ um pouco antes de ser atingida uma veloci‐
rigo de danos materiais. Ao utilizar a função, dade de circulação inferior à mínima, conso‐
não travar durante mais tempo. ante a velocidade que estiver engrenada.
▷ A comutação para uma velocidade superior
Activar ou inferior apenas pode ser realizada com um
número de rotações e uma velocidade ade‐
1. Seleccionar uma posição de condução.
quados.
2. Accionar brevemente o acelerador.
Por exemplo, se o número de rotações for
Na 1.ª e 2.ª relação de caixa e na marcha-atrás, a demasiado elevado, não será possível comu‐
viatura rola com velocidade mínima. tar para uma velocidade inferior.
▷ Kick-Down: ao accionar simultaneamente o
Desactivar
Kick-Down e o comando basculante de se‐
Travar o veículo até imobilizar. lecção esquerdo ou a alavanca selectora,
será engrenada a velocidade mais baixa pos‐
sível.

122
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

▷ O arranque também é possível sobre um piso 4. Ajustar a posição da alavanca selectora N.


plano na 2.ª relação de caixa, por ex., no caso 5. Desligar o motor.
de formação de gelo.
Desta forma, a ignição permanece ligada e é
Comutar para o modo Drive: pressionar a ala‐ exibida uma mensagem do Check-Control.
vanca na direcção D/S.
A viatura pode deslocar-se.

R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver parada. INDICAÇÃO

Para poder circular também até 10 km/h. Para tal, Quando desligar a ignição, a posição da ala‐
comutar entre a marcha-atrás e a posição de vanca selectora P é automaticamente engre‐
marcha à frente sem accionar o travão. nada. Existe perigo de danos materiais. Não
desligar a ignição nas máquinas de lavagem au‐
N Neutral/Ponto-morto tomática.

Na posição da alavanca selectora N, a viatura


Independentemente da ignição, a posição P da
pode rolar, por ex., nas máquinas de lavagem au‐
alavanca selectora é automaticamente engre‐
tomática, consulte a página 281.
nada após aprox. 15 minutos.

P Estacionar Indicações no instrumento


As rodas de tracção ficam bloqueadas. combinado
P é engrenada automaticamente:
▷ Depois de desligar o motor em disponibili‐ Programa Drive
dade do rádio, consulte a página 110, ou igni‐ ▷ Velocidade engrenada junta‐
ção desligada, consulte a página 109, se esti‐ mente com um D, seta 1.
ver engrenada a posição R ou D.
▷ Programa de condução selec‐
▷ Com a ignição desligada, se a posição N esti‐ cionado, Drivelogic, consulte a
ver engrenada. página 124, seta 2.

Deixar a viatura rolar ou


Modo sequencial
empurrar
▷ Velocidade engrenada, seta 1.
Generalidades ▷ Programa de condução selec‐
Em algumas situações, a viatura deve rolar um cionado, Drivelogic, consulte a
percurso curto sem um accionamento próprio, página 124, seta 2.
por ex., numa máquina de lavagem automática ▷ Indicação do ponto de comu‐
ou para empurrar a viatura. tação, consulte a página 137

Ajustar a posição da alavanca


Indicação
selectora N
No caso de temperaturas exteriores muito redu‐
1. Com o travão pisado, ligar o motor.
zidas, a visualização pode não funcionar. O sen‐
2. Se necessário, soltar o travão de estaciona‐ tido da marcha actual pode ser visualizado na
mento. posição da alavanca selectora engrenada.
3. Pisar o travão.

123
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

Mudança de velocidade No modo Drive


Três programas de condução para selecção:
Generalidades ▷ D1: condução eficiente.
Existe a possibilidade de comutar no modo se‐ ▷ D2: condução descontraída.
quencial.
▷ D3: condução desportiva.
A comutação no modo Drive provoca uma mu‐
dança para o modo sequencial.
No modo sequencial
Através da alavanca selectora Três programas de condução para selecção:

▷ Comutar para uma velocidade superior: puxar ▷ S1: comutação confortável.


a alavanca selectora para trás. ▷ S2: comutação rápida e desportiva.
▷ Reduzir: deslocar a alavanca selectora para a ▷ S3: velocidade de comutação máxima,
frente. Launch Control.

Através dos comandos basculantes Seleccionar o programa de


de selecção no volante condução com a tecla na consola
central

▷ Mudança para uma velocidade mais alta: pu‐


xar o comando basculante de selecção do Premir repetidamente a tecla até o pro‐
lado direito. grama de condução pretendido ser
▷ Mudar para uma velocidade inferior: puxar o apresentado no grupo de instrumentos.
comando basculante de selecção do lado es‐
querdo.
Seleccionar o programa de
condução através do M Drive
Drivelogic
Através do iDrive:
Generalidades 1. "O meu veículo"
Estão disponíveis vários programas de condu‐ 2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
ção. 3. "Transmissão"
Após cada mudança entre o modo sequencial e 4. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
o modo Drive, é activado o último programa se‐ seja alcançado e premir o Controller.
leccionado.
▷ "D1" até "D3": modo Drive.
Excepção: após o arranque do motor, está activo
o programa de condução 1 no modo Drive.

124
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Condução COMANDOS

▷ "S1" até "S3": modo sequencial. Requisitos


5. Se necessário, ajustar outros programas de O Launch Control pode ser activado assim que o
condução. motor atingir a temperatura de funcionamento,
O ajuste é assumido de imediato com o isto é, após uma circulação ininterrupta de, pelo
M Drive activo. menos, 10 km.
Para aceder ao M Drive pretendido, premir a te‐ Ao arrancar com o Launch Control não rodar o
cla respectiva no volante: volante.

Activar o Launch Control
▷ 1. Desactivar o Controlo Dinâmico da Estabili‐
dade, consulte a página 180.
2. Seleccionar o modo sequencial com a mu‐
dança 1 e o programa de condução 3.
ADVERTÊNCIA
3. Com o motor em funcionamento, premir o
De acordo com o ajuste, o DSC só pode estar
pedal do travão com o pé esquerdo.
limitadamente disponível com o M Drive acti‐
vado ou nem estar disponível. Existe perigo de 4. Accionar totalmente o acelerador.
acidente ou perigo de danos materiais. Respei‐ As rotações de arranque são reguladas.
tar os ajustes para DSC no M Drive e, eventual‐ Surge o símbolo de uma bandeira no grupo
mente, reagir de modo activo. Adaptar o modo de instrumentos.
de condução e, se necessário, reagir.
5. Se necessário, alterar as rotações de arran‐
que para 500 rpm através da regulação da
Visualização no instrumento velocidade de cruzeiro.
combinado 6. Soltar o travão, a viatura acelera. Continuar a
accionar o acelerador.
O programa de condução selec‐
cionado corresponde ao número A comutação para uma velocidade superior é
de campos iluminados. realizada automaticamente, enquanto o ace‐
lerador permanecer accionado.
O Launch Control apenas pode ser novamente
accionado após um determinado percurso.
Launch Control
Limitações do sistema
Princípio Esta caixa de velocidades dispõe de uma protec‐
O Launch Control proporciona uma aceleração ção de sobreaquecimento, que protege a em‐
ideal no arranque em pisos com boa aderência. braiagem de uma sobrecarga externa.
▷ A luz de controlo acende a amarelo:
Generalidades caixa de velocidades demasiado
A utilização do Launch Control provoca um des‐ quente.
gaste prematuro dos componentes, pois esta Evitar a sobrecarga do motor e arran‐
função representa uma carga muito elevada para ques frequentes.
a viatura.
▷ A luz de controlo acende a vermelho: caixa de
Não utilizar o Launch Control durante o arranque, velocidades com sobreaquecimento.
consulte a página 224.

125
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Condução

É possível continuar a circulação a uma velo‐ Para aceder ao M Drive pretendido, premir a te‐
cidade moderada. Assim que for possível, pa‐ cla respectiva no volante:
rar, desligar o motor e deixar a caixa de velo‐ ▷
cidades arrefecer.

Evitar arranques fortes e frequentes e não parar ▷


o veículo em subidas acelerando ligeiramente e
accionando a embraiagem, caso contrário a caixa
de velocidades pode sobreaquecer. Através da tecla
Em engarrafamentos ou com velocidades muito
reduzidas, utilizar o Assistente Low Speed, con‐
sulte a página 122.

Controlo da dinâmica do
motor M
Princípio
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
O controlo da dinâmica do motor M influencia a grama pretendido ser exibido no grupo de
resposta da viatura aos movimentos do acelera‐ instrumentos.
dor.

Programas Visualização no instrumento


Opções de ajuste do comportamento de res‐ combinado
posta: Controlo da dinâmica do motor com o
▷ "Sport Plus": espontâneo, imediato. Dinâmica programa seleccionado, com a visualiza‐
máxima. ção dos estados do sistema da dinâmica
▷ "Sport": desportivo, dinâmico. de marcha, consulte a página 136, activa.

▷ "Efficient": eficiente, confortável. Consumo


minimizado.
Ideal, por ex., ao circular na cidade ou sobre
neve.

Seleccionar o programa

Através do iDrive
1. "O meu veículo"
2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
3. "Motor"
4. Seleccionar o programa pretendido.
O ajuste é assumido de imediato com o
M Drive activo.

126
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Exibir
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

Vista geral, painel de instrumentos

1 Indicador do nível de combustível  132 Shift Lights  145


2 Velocímetro 5 Temperatura do óleo do motor  132
3 Mensagens, por ex., do Check-Control 6 Consumo momentâneo
4 Conta-rotações  132 7 Indicações electrónicas
8 Repor quilómetros a zero  132

127
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Check-Control Aviso do cinto para bancos traseiros


O cinto de segurança do respectivo
banco traseiro não está colocado.
Princípio
O Check-Control monitoriza determinadas fun‐
ções na viatura e indica uma avaria nos sistemas Sistema de airbags
monitorizados. Sistema de airbags e pré-tensores do
cinto estão eventualmente avariados.
Generalidades Incumbir imediatamente um parceiro de
Uma mensagem do Check-Control é emitida serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
como combinação de luzes de controlo ou de qualificado ou uma oficina especializada devida‐
aviso e mensagens de texto no painel de instru‐ mente qualificada da verificação da viatura.
mentos e no Display Head-Up.
Adicionalmente é emitido um sinal acústico e o Travão de estacionamento
display de controlo exibe uma mensagem de
texto. O travão de estacionamento está apli‐
cado.
Luzes de controlo e de Soltar o travão de estacionamento, con‐
advertência sulte a página 115.

Generalidades Aviso de colisão


As luzes de controlo e de advertência do painel A luz de controlo acende: pré-aviso, por
de instrumentos podem acender em várias com‐ ex., em caso de colisão iminente ou
binações e cores. quando a distância em relação à viatura
O funcionamento de algumas lâmpadas é verifi‐ que circula à frente é muito curta.
cado ao ligar o motor ou a ignição e elas acen‐ Aumentar a distância.
dem temporariamente.
A luz de controlo pisca: aviso urgente em caso
de perigo de colisão iminente, caso a viatura se
Luzes vermelhas aproxime de outro veículo a uma velocidade dife‐
rencial relativamente elevada.
Aviso do cinto
Intervir por meio dos travões e, se necessário,
O cinto do condutor não está colocado. desviar-se.
Em algumas variantes do país: o cinto do
passageiro não está colocado ou no
banco do passageiro são detectados objectos. Detecção de pessoas

A luz de controlo pisca ou acende: o cinto de se‐ Símbolo no painel de instrumentos.


gurança do condutor ou do passageiro não está Em caso de colisão iminente com uma
colocado. O aviso do cinto também poderá ser pessoa detectada, é exibido um símbolo
activado se houver objectos sobre o banco do e ouve-se um sinal.
passageiro.
Verifique se o cinto de segurança está colocado
correctamente.

128
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Luzes amarelas As luzes de controlo acendem: o MDM


falhou. Incumbir um parceiro de serviço
Sistema antibloqueio de travões ABS do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada
O servofreio está eventualmente avari‐
devidamente qualificada da verificação
ado. Evitar travagens abruptas. Ter em
do sistema.
consideração distâncias de travagem
mais longas. M Dynamic Mode, consulte a página 181.

Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,


outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐ Indicador de insuficiência de pressão nos
cina especializada devidamente qualificada da pneus RPA
verificação imediata. O indicador de insuficiência de pressão
nos pneus comunica uma perda de pres‐
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC são num pneu.

A luz de controlo pisca: o DSC regula as Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.


forças de tracção e de travagem. A via‐ Evitar manobras bruscas, tanto com os travões
tura é estabilizada. Diminuir a velocidade como com a direcção.
e ajustar o modo de condução às condições re‐ Indicador de insuficiência de pressão nos pneus,
ais da estrada. consulte a página 160.
A luz de controlo acende: o DSC falhou.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante, Controlo da pressão dos pneus RDC
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐ A luz de controlo acende: o controlo da
cina especializada devidamente qualificada da pressão dos pneus comunica uma pres‐
verificação do sistema. são dos pneus demasiado baixa ou um
DSC, consulte a página 180. furo num pneu. Respeitar as informações na
mensagem de Check-Control.
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC A luz de controlo pisca e, depois, acende perma‐
desactivado nentemente: não é possível detectar um furo
nem uma perda de pressão nos pneus.
O DSC está desactivado.
▷ Anomalia causada por sistemas ou dispositi‐
DSC, consulte a página 180.
vos com a mesma radiofrequência: depois de
sair do campo de interferência, o sistema é
M Dynamic Mode MDM reactivado automaticamente.
O modo M Dynamic Mode MDM está li‐ ▷ O RDC não consegue cancelar a reinicializa‐
gado. ção: reiniciar novamente o sistema.
M Dynamic Mode, consulte a pá‐ ▷ Está montada uma roda sem sistema de con‐
gina 181. trolo da pressão dos pneus RDC: se neces‐
sário, mandar verificar por um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
A luz de controlo pisca adicionalmente: o
viço qualificado ou uma oficina especializada
MDM regula as forças de tracção e de
devidamente qualificada.
travagem. A viatura é estabilizada.
▷ Avaria de funcionamento: incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro

129
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

de serviço qualificado ou uma oficina espe‐ Indicadores de mudança de direcção


cializada devidamente qualificada da verifica‐
Indicador de mudança de direcção li‐
ção do sistema.
gado.
Controlo da pressão dos pneus, consulte a pá‐
Uma intermitência rápida e atípica da luz
gina 157.
de controlo significa que houve falha numa das
lâmpadas dos indicadores de mudança de direc‐
Sistema da direcção ção.
Sistema da direcção com avaria. Indicadores de mudança de direcção, consulte a
página 115.
Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devidamente Luz de presença, luz de condução diurna
qualificada da verificação do sistema.
A luz de presença ou a luz de médios
está ligada.
Emissões Luz de presença/médios, comando da
Funcionamento do motor com falha. luz de médios, consulte a página 147.
Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualifi‐ Assistente da luz de máximos
cado ou uma oficina especializada devidamente
O assistente da luz de máximos está li‐
qualificada da verificação da viatura.
gado.
Tomada para diagnóstico de bordo, consulte a A luz de máximos é ligada e desligada
página 265. automaticamente consoante as condições de
trânsito.
Aviso de saída da faixa de rodagem Assistente da luz de máximos, consulte a pá‐
O sistema é ligado e alerta mediante de‐ gina 150.
terminadas condições, quando a viatura
sai de uma faixa de rodagem detectada, Regulação da velocidade de cruzeiro
sem piscar previamente.
O sistema está ligado. É mantida a velo‐
Aviso de saída da faixa de rodagem, consulte a
cidade que foi introduzida através dos
página 169.
elementos de comando no volante.

Luz de nevoeiro traseira


Limitador manual da velocidade
Luz de nevoeiro traseira está ligada.
A luz de controlo acende: o sistema está
Luz de nevoeiro traseira, consulte a pá‐ ligado.
gina 151.
A luz de controlo pisca: o limite de veloci‐
dade ajustado foi ultrapassado. É emitido um si‐
Luzes verdes nal.
Reduzir a velocidade ou desactivar o sistema.
Aviso do cinto para bancos traseiros
O cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.

130
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Luzes azuis Mostrar mensagens do Check-


Control memorizadas
Luz de máximos
Através do iDrive:
A luz de máximos está ligada.
1. "O meu veículo"
Luz de máximos, consulte a página 115.
2. "Estado do veículo"
3. "Check Control"
Ocultar mensagens do Check-
4. Seleccionar a mensagem de texto.
Control
Visualização

Check-Control
Pelo menos uma mensagem do Check-
-Control é indicada ou está memorizada.

Mensagens de texto
As mensagens de texto em combinação com um
Premir a tecla no interruptor dos indicadores de símbolo no painel de instrumentos dão informa‐
mudança de direcção. ções acerca de uma mensagem do Check-Con‐
trol e do significado das luzes de controlo e de
Indicação permanente advertência.

Em seguida algumas mensagens do Check-


Mensagens de texto
-Control são exibidas permanentemente e per‐
manecem visíveis até que a avaria tenha sido eli‐
complementares
minada. No caso de várias avarias simultâneas, Podem ser consultadas mais informações,
as mensagens serão exibidas sucessivamente. por ex., sobre a causa de uma avaria e o respec‐
tivo procedimento necessário, através do Check-
As mensagens podem ser ocultadas durante
-Control.
aprox. 8 segundos. De seguida, voltam a ser
apresentadas automaticamente. Caso surjam mensagens urgentes, o texto com‐
plementar é exibido automaticamente no display
Indicação temporária de controlo.
Algumas mensagens do Check-Control são
Funções
ocultadas automaticamente após aprox. 20 se‐
gundos. As mensagens do Check-Control per‐ Dependendo da mensagem do Check-Control
manecem guardadas e podem ser novamente podem ser seleccionadas as seguintes funções.
exibidas. ▷ "Manual do Condutor"
Visualizar informações adicionais sobre a
mensagem do Check-Control no manual do
condutor integrado.
▷ "Pedido de serviço"
Entrar em contacto com um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço

131
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

qualificado ou uma oficina especializada devi‐


damente qualificada.
Temperatura do óleo do
▷ "Mobile Care BMW"
motor
Entrar em contacto com o serviço de desem‐
▷ Motor frio: o ponteiro situa-se
panagem.
no valor inferior de tempera‐
tura. Avançar com regime e
Mensagens que aparecem no final velocidade moderados.
de um percurso
▷ Temperatura de funciona‐
Determinadas mensagens que foram indicadas mento normal: o ponteiro en‐
durante a viagem são novamente exibidas depois contra-se ao centro ou na me‐
de desligar a ignição. tade esquerda da indicação da
temperatura.

Indicador do nível de ▷ Motor quente: o ponteiro situa-se no valor


superior de temperatura. Adicionalmente, é
combustível exibida uma mensagem do Check-Control.

Uma seta junto ao símbolo da


bomba de combustível indica de
que lado da viatura se encontra a
Temperatura do líquido de
tampa do depósito de combustí‐ arrefecimento
vel.
A inclinação da viatura pode causar oscilações na Se o líquido de arrefecimento e, por conse‐
visualização. guinte, o motor aquecer demais, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Respeitar as indicações para o abastecimento.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento.

Conta-rotações Conta-quilómetros e
Os LEDs amarelos e vermelhos
conta-quilómetros parcial
mostram o intervalo de rotações
permitido. Com o aumento da Visualização
temperatura do óleo, elevam-se
▷ Conta-quilómetros, seta 1.
as rotações permitidas.
▷ Conta-quilómetros parcial,
Evitar rotações na faixa de aviso amarela.
seta 2.
Evite em absoluto rotações na faixa de aviso ver‐
melha. Por forma a proteger o motor, nesta faixa
será accionado um sistema de corte de combus‐
tível. Exibir/repor quilómetros
Premir o botão.
▷ Com a ignição desligada, é
exibida a hora, a temperatura
exterior e o conta-quilómetros.

132
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

▷ Com a ignição ligada, é reposto o conta-qui‐ A hora pode ser ajustada no display de controlo.
lómetros parcial.

Data
Temperatura exterior A data é exibida no computador
de bordo.
Generalidades A data e o formato da data podem
Se a visualização baixar para +3 ℃ é emitido um ser ajustados no display de con‐
sinal acústico. trolo.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Há um elevado perigo de gelo.
Velocímetro digital
Se o velocímetro digital estiver activo, a tempera‐
tura exterior pode ser apresentada no computa‐
dor de bordo. Visualização
A velocidade actual é indicada no
Instrução de segurança grupo de instrumentos.

ADVERTÊNCIA
Também com temperaturas acima dos +3 ℃
pode haver elevado perigo de formação de Activar a visualização
gelo, por ex., sobre pontes ou secções da faixa
de rodagem que estão na sombra. Existe pe‐ 1. "O meu veículo"
rigo de acidente. Em caso de temperaturas bai‐ 2. "Configurações iDrive"
xas, adaptar o modo de condução às condições 3. "Mostradores"
atmosféricas.
4. "Painel de instrumentos"
5. "Velocímetro digital"
Visualização
Ajustar a unidade
A temperatura exterior é exibida
no painel de instrumentos. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações iDrive"
3. "Unidades"
4. "Velocímetro dig.:"
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
Hora O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
A hora é indicada no painel de
instrumentos.
Se o velocímetro digital estiver
activo, a hora pode ser apresen‐
tada no computador de bordo.

133
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Indicação da velocidade Visualização


engrenada com Drivelogic A autonomia actual é indicada no
painel de instrumentos.

Modo sequencial
▷ Velocidade engrenada, seta 1.
▷ Programa de condução selec‐
cionado, Drivelogic, seta 2.
Consumo momentâneo
Programa Drive
Visualização
▷ Velocidade engrenada junta‐
mente com um D, seta 1. Indica o consumo de combustível
momentâneo. Este instrumento
▷ Programa de condução selec‐
permite-lhe avaliar se a sua con‐
cionado, Drivelogic, seta 2.
dução actual é económica e eco‐
lógica.
Autonomia
Mostrar o consumo momentâneo
Generalidades Através do iDrive:
No caso de uma autonomia restante reduzida: 1. "O meu veículo"
▷ É exibida brevemente uma mensagem do 2. "Configurações iDrive"
Check-Control.
3. "Mostradores"
▷ No computador de bordo é mostrada a auto‐
4. "Painel de instrumentos"
nomia restante.
5. Eventualmente, "Sist. dinâmica de condução
▷ Em condução dinâmica, por ex., em curvas a
M"
alta velocidade, as funções do motor nem
sempre ficam asseguradas. A visualização do consumo actual está ac‐
tiva.
Se a autonomia for inferior a aprox. 50 km, a
mensagem do Check-Control é exibida perma‐ Visualização dos sistemas de controlo
nentemente. da estabilidade de marcha, consulte a pá‐
gina 136.
Instruções de segurança O indicador de barras para o consumo momen‐
tâneo é indicado no painel de instrumentos.

INDICAÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o motor
poderá não ser mais alimentado com combus‐
tível suficiente. As funções do motor deixam de
estar asseguradas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Abastecer atempadamente.

134
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Regeneração de energia Mostrar o histórico de consumo


O consumo médio pode ser apresentado num
intervalo de tempo ajustável.
Visualização
Na Marcha sob efeito de travão 1. "O meu veículo"
do motor a energia cinética da vi‐ 2. "Tecnologia em ação"
atura é transformada em energia 3. "EfficientDynamics"
eléctrica. A bateria da viatura é
4. : seleccionar o símbolo.
parcialmente carregada, o que
permite uma redução do consumo de combustí‐
vel. Seleccionar o comprimento do
percurso
Indicar a regeneração de energia 1. Premir a tecla.
1. "O meu veículo" 2. Seleccionar o ajuste pretendido.
2. "Configurações iDrive"
3. "Mostradores" Repor o histórico de consumo
4. "Painel de instrumentos"
1. Premir a tecla.
5. Eventualmente, "Sist. dinâmica de condução
M" 2. "Repor histórico de consumo"

A visualização de regeneração de energia


está activa.
Mostrar informação
EfficientDynamics
Visualização dos sistemas de controlo
da estabilidade de marcha, consulte a pá‐ O modo de actuação no momento é apresen‐
gina 136. tado.

1. "O meu veículo"

Visualização 2. "Tecnologia em ação"


3. "EfficientDynamics"
EfficientDynamics
4. : seleccionar o símbolo.
São apresentados os seguintes sistemas:
Apresentar o EfficientDynamics
▷ Função automática start-stop.
Durante a condução, são exibidas informações
sobre o consumo e informações técnicas. ▷ Recuperação de energia.
▷ Saída de potência para ar condicionado.
1. "O meu veículo"
2. "Tecnologia em ação"
3. "EfficientDynamics"

135
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Sistema da dinâmica de Generalidades


condução O percurso ou o tempo até à próxima manuten‐
ção é indicado no painel de instrumentos por
breves momentos quando se liga a prontidão
Visualização operacional.
Os estados do sistema da dinâ‐ A necessidade actual de manutenção pode ser
mica de condução são exibidos lida por um consultor do serviço a partir do co‐
no grupo de instrumentos. mando à distância.

Visualização
Símbolos Descrição
Informações detalhadas sobre a
Controlo da dinâmica do motor M, necessidade de manutenção
consulte a página 126.
No display de controlo poderão ser exibidas in‐
formações mais pormenorizadas sobre o âmbito
Trem de rodagem M adaptativo,
de manutenção.
consulte a página 182.
Através do iDrive:
Servotronic, consulte a pá‐ 1. "O meu veículo"
gina 183.
2. "Estado do veículo"
3. "Necessidade serviço"
Activar a visualização São indicados os âmbitos de manutenção
1. "O meu veículo" necessários e as eventuais inspecções obri‐
2. "Configurações iDrive" gatórias por lei.

3. "Mostradores" 4. Seleccionar o registo para obter informações


mais pormenorizadas.
4. "Painel de instrumentos"
5. Eventualmente, "Sist. dinâmica de condução Símbolos
M"
A visualização dos sistema da dinâmica Símbolos Descrição
de condução está activa.
De momento não é necessária
Indicação do Consumo momentâneo, uma manutenção.
consulte a página 134, e da Regeneração de
energia, consulte a página 135. Deve ser efectuado em breve
um serviço de manutenção ou
uma inspecção obrigatória por
Necessidade de lei.
manutenção Prazo de manutenção foi ultra‐
passado.
Princípio
A função indica a necessidade de serviço e os
respectivos âmbitos de manutenção.

136
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Introduzir marcações Indicações


Introduzir as marcações para as inspecções obri‐ Através do iDrive:
gatórias por lei da viatura.
1. "O meu veículo"
Assegurar que a data e a hora da viatura estão
2. "Estado do veículo"
acertadas correctamente.
3. "Necessidade serviço"
Através do iDrive:
4. "Histórico do serviço"
1. "O meu veículo"
As manutenções realizadas são exibidas.
2. "Estado do veículo"
5. Seleccionar o registo para obter informações
3. "Necessidade serviço" mais pormenorizadas.
4. "Inspeção técnica"
5. "Data:" Símbolos
6. Seleccionar o ajuste pretendido.
Símbolos Descrição

Informação de manutenção Verde: a manutenção foi reali‐


Os dados relativos ao estado de manutenção da zada dentro da data estipulada.
viatura ou às inspecções obrigatórias por lei são
Amarelo: a manutenção foi reali‐
transmitidas automaticamente ao parceiro de
zada depois da data estipulada.
serviço antes da data limite.
Existe a possibilidade de verificar a data em que A manutenção não foi realizada.
o parceiro de serviço foi informado.
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Estado do veículo" Indicação do ponto de
3. "Chamada Teleservice" comutação
Histórico de serviço Princípio
Para a situação de condução actual, o sistema
Princípio
recomenda a melhor velocidade em termos de
As manutenções realizadas podem ser apresen‐ consumo.
tadas no display de controlo. A função está dis‐
ponível assim que uma manutenção tiver sido re‐
Generalidades
gistada nos dados do veículo.
O indicador do ponto de comutação está activo
Generalidades no modo sequencial da engrenagem do acopla‐
mento duplo M e na caixa de velocidades ma‐
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
nual.
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada dos As indicações para engrenar uma velocidade
trabalhos de manutenção. Os trabalhos de ma‐ mais alta ou mais baixa são exibidas no painel de
nutenção realizados são registados nos dados da instrumentos.
viatura. Em viaturas sem indicador do ponto de comuta‐
ção é exibida a velocidade engrenada.

137
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Indicações painel de instrumentos com os respectivos sím‐


bolos.
Símbolo Descrição
Generalidades
Mudar para a velocidade mais eco‐
O sistema apenas observa as proibições de ul‐
nómica acima.
trapassagem e as respectivas supressões assi‐
naladas por placas.
Mudar para a velocidade mais eco‐
nómica abaixo. A indicação não ocorre nas seguintes situações:
▷ Em países onde as proibições de ultrapassa‐
gem são assinaladas predominantemente por
marcações na faixa de rodagem.
Speed Limit Info com
▷ Em trajectos não sinalizados.
indicação de proibição de ▷ Em passagens de nível, marcações na faixa
ultrapassagem de rodagem ou outras situações onde se
alerta para uma proibição de ultrapassagem
não sinalizada em placas.
Speed Limit Info

Princípio Instrução de segurança


A Speed Limit Info indica a limitação da veloci‐
dade actualmente reconhecida no painel de ins‐ ADVERTÊNCIA
trumentos. O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente as condições de visi‐
Generalidades bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
A câmara na área do retrovisor interior detecta as de acidente. Adaptar o modo de condução às
placas de sinalização de trânsito na berma da condições de trânsito. Observar as condições
faixa de rodagem, bem como as indicações va‐ de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
riáveis dos pórticos de sinalização. As placas de vas situações.
sinalização com sinais adicionais, por ex., em
caso de piso molhado são detectadas, compara‐
das com os dados internos do veículo, por ex., Sumário
do sensor de chuva, e exibidas consoante a si‐
tuação. O sistema analisa as informações memo‐ Câmara
rizadas no sistema de navegação e exibe ainda
os limites de velocidade existentes em troços
não sinalizados.

Indicação de proibição de
ultrapassagem

Princípio
As proibições de ultrapassagem e a sua suspen‐
são detectadas pela câmara são indicadas no A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
rior.

138
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na Proibição de ultrapassagem can‐


zona à frente do retrovisor interior. celada.

Ligar/desligar
Através do iDrive: As proibições de ultrapassagem também podem
1. "O meu veículo" ser exibidas no display Head-Up.
2. "Configurações iDrive"
Limitações do sistema
3. "Mostradores"
A função poderá estar limitada, por ex., nas se‐
4. "Painel de instrumentos"
guintes situações, exibindo eventualmente da‐
5. "Informação limite de velocidade" dos incorrectos:
Se a Speed Limit Info estiver activa, esta é apre‐ ▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
sentada no display informativo do painel de ins‐ queda de neve.
trumentos através do computador de bordo.
▷ Quando as placas estão totalmente ou par‐
As proibições de ultrapassagem são indicadas cialmente cobertas por objectos, autocolan‐
em conjunto com a Speed Limit Info ligada. tes ou tinta.
▷ Quando a distância em relação à viatura que
Visualização circula à frente é muito curta.
▷ Em caso de luz contrária forte ou reflexos for‐
Speed Limit Info tes.
Limite de velocidade existente. ▷ Quando o pára-brisas em frente do retrovisor
interior estiver embaciado, sujo ou coberto
por autocolantes, etc.
▷ Devido a possíveis erros de detecção da câ‐
mara.
Speed Limit Info não disponível. ▷ Se os limites de velocidade memorizados no
sistema de navegação estiverem incorrectos.
▷ Em áreas não abrangidas pelo sistema de na‐
vegação.

A Speed Limit Info também pode ser exibida no ▷ Quando há desvios em relação à navegação,
display Head-Up. por ex., devido a alterações no traçado da via.
▷ Quando se ultrapassam autocarros ou veícu‐
Indicação de proibição de los pesados com autocolantes com limite de
ultrapassagem velocidade.
▷ Se os sinais de trânsito não corresponderem
Proibição de ultrapassagem.
às normas.
▷ Durante a detecção de placas válidas para
uma estrada paralela.
▷ Durante o processo de calibração da câmara,
imediatamente após a entrega da viatura.

139
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Listas de selecção Computador de bordo


Generalidades Princípio
Dependendo do equipamento, através das teclas O computador de bordo exibe vários dados da
e da roda serrilhada no volante, bem como atra‐ viatura no painel de instrumentos como, por ex.,
vés da indicação no painel de instrumentos e no valores médios.
display Head-Up, é possível visualizar ou coman‐
dar o seguinte: Aceder a informações no display
▷ A actual fonte de áudio. informativo
▷ Repetição da marcação no telefone.
▷ Activação do sistema de introdução por voz.

Activar a lista e proceder ao


ajuste

Premir a tecla no interruptor dos indicadores de


mudança de direcção.
As informações são apresentadas no display in‐
formativo do painel de instrumentos. Premindo
repetidamente, serão exibidas outras informa‐
ções.
No lado direito do volante, rodar a roda serrilhada
para activar a lista correspondente.
Sumário das informações
1. Rodar a roda serrilhada e seleccionar o ajuste
pretendido. Premindo repetidamente a tecla na alavanca dos
indicadores de mudança de direcção, são apre‐
2. Premir a roda serrilhada. sentadas as seguintes informações no display in‐
formativo:
Visualização ▷ Autonomia.
▷ Consumo médio, combustível.
▷ Consumo momentâneo, combustível.
▷ Velocidade média.
▷ Data.
▷ Speed Limit Info.
▷ De acordo com o equipamento, hora de che‐
gada.
Com a condução ao destino activa no sis‐
Dependendo do equipamento, a lista no painel
tema de navegação.
de instrumentos pode divergir da imagem.

140
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

▷ De acordo com o equipamento, distância até Velocidade média


ao destino. No cálculo não é considerado o tempo em que a
Com a condução ao destino activa no sis‐ viatura está parada com o motor desligado.
tema de navegação.
▷ Temperatura exterior e data. Repor os valores médios
Quando o velocímetro digital está activo.

Seleccionar as informações
É possível ajustar quais as informações do com‐
putador de bordo que podem ser acedidas no
display informativo do painel de instrumentos.
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações iDrive" Manter premida a tecla na alavanca dos indica‐
3. "Mostradores" dores de mudança de direcção.

4. "Painel de instrumentos"
5. Seleccionar o ajuste pretendido. Distância até ao destino
De acordo com o equipamento, é indicada a dis‐
Visualização no display tância remanescente até ao destino, se, antes de
iniciar a viagem, tiver sido definido um destino no
informativo
sistema de navegação.
As informações do computador A distância até ao destino é assumida automati‐
de bordo são exibidas no display camente.
informativo no painel de instru‐
mentos.
Hora de chegada
De acordo com o equipamento, é
Informações em detalhe indicada a hora de chegada pre‐
vista, se, antes de iniciar a viagem,
Autonomia tiver sido definido um destino no
sistema de navegação.
Esta função permite a indicação aproximada da
distância que a viatura ainda pode percorrer com Condição prévia é que a hora esteja correcta‐
o combustível existente no depósito. mente acertada.
A autonomia é calculada tomando em considera‐
ção o tipo de condução nos últimos 30 km. Speed Limit Info
A Speed Limit Info indica a limitação da veloci‐
Consumo médio dade actualmente reconhecida no painel de ins‐
O consumo médio é determinado em função do trumentos.
período em que o motor está a trabalhar.
O consumo médio é calculado nos trajectos per‐
corridos desde a última reposição no computa‐
dor de bordo.

141
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Computador de bordo no display 3. "Computador de viagem"


de controlo 4. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
Princípio ▷ "Repor": todos os valores são repos‐
O computador de bordo exibe vários dados da tos.
viatura no display de controlo como, por ex., valo‐ ▷ "Repor valores autom.": todos os va‐
res médios. lores são repostos após aprox. 4 horas de
paragem da viatura.
Generalidades 5. Eventualmente, "OK"
No display de controlo estão disponíveis dois ti‐
pos de computadores de bordo:
▷ "Computador de bordo": são exibidos valores Informações desportivas
médios como, por ex., o consumo. Os valores
podem ser repostos individualmente. Generalidades
▷ "Computador de viagem": os valores forne‐ Consoante o equipamento, o display de controlo
cem uma vista geral sobre um determinado pode exibir os valores actuais de potência e biná‐
percurso e podem ser repostos as vezes pre‐ rio.
tendidas.
Exibir informações desportivas
Aceder ao computador de bordo ou
Através do iDrive:
ao computador de bordo de viagem
Através do iDrive: 1. "O meu veículo"
2. "Tecnologia em ação"
1. "O meu veículo"
3. "Mostradores desportivos"
2. "Informações de condução"
3. "Computador de bordo" ou "Computador de
viagem" Aviso de excesso de
Repor o computador de bordo
velocidade
Através do iDrive:
Princípio
1. "O meu veículo"
Existe a possibilidade de ajustar um limite de ve‐
2. "Informações de condução" locidade que quando for alcançado é emitido um
3. "Computador de bordo" aviso.
4. "Consumo" ou "Velocidade"
5. "OK"
Generalidades
Novo aviso se voltar a baixar, no mín., 5 km/h
Repor o computador de bordo de além do limite de velocidade ajustado.
viagem
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Informações de condução"

142
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

Visualizar, ajustar ou modificar o Sumário


aviso de excesso de velocidade
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações do veículo"
3. "Aviso de velocidade"
4. "Aviso aos:"
5. Rodar o Controller até que seja exibida a ve‐
locidade desejada.
6. Premir o Controller. Ligar/desligar
Através do iDrive:
Activar/desactivar o aviso de
excesso de velocidade 1. "O meu veículo"
Através do iDrive: 2. "Configurações iDrive"
3. "Mostradores"
1. "O meu veículo"
4. "Head-Up Display"
2. "Configurações do veículo"
5. "Head-Up Display"
3. "Aviso de velocidade"
4. "Aviso de velocidade"
Visualização
Para assumir a velocidade actual Vista padrão
como aviso de excesso de No display Head-Up são exibidas as seguintes
velocidade informações:
Através do iDrive: ▷ Velocidade.
1. "O meu veículo" ▷ Indicações de navegação.
2. "Configurações do veículo" ▷ Mensagens do Check-Control.
3. "Aviso de velocidade" ▷ Lista de selecção da combinação de instru‐
4. "Selecionar velocidade atual" mentos.
▷ Sistemas de assistência ao condutor.
Algumas destas informações são brevemente
Display Head-Up apresentadas apenas a pedido.

Princípio
O sistema projecta informações importantes no
campo de visão do condutor, por ex., a veloci‐
dade.
Desta forma, o condutor pode receber informa‐
ções, sem desviar o olhar da estrada.

143
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Vista M Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações iDrive"
3. "Mostradores"
4. "Head-Up Display"
5. "Brilho"
6. Rodar o Controller até se atingir a luminosi‐
dade pretendida.
7. Premir o Controller.
1 Rotações actuais, destacadas com uma cor
Estando os médios ligados, a luminosidade do
mais clara
display Head-Up também pode ser influenciada,
2 Shift Lights adicionalmente, pela iluminação dos instrumen‐
3 Área de pré-aviso, indicação das rotações tos.
4 Área de aviso vermelha, indicação das rota‐ O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
ções nesse momento.
5 Velocidade
Ajuste em altura
6 Indicador de mudanças/mensagens de aviso
Através do iDrive:
7 Speed Limit Info com indicação de proibição
de ultrapassagem 1. "O meu veículo"

Activar a vista M: 2. "Configurações iDrive"

Seleccionar indicações no display Head-Up. 3. "Mostradores"


4. "Head-Up Display"
Seleccionar as indicações no 5. "Altura"
display Head-Up 6. Rodar o Controller até se atingir a altura pre‐
Através do iDrive: tendida.

1. "O meu veículo" 7. Premir o Controller.

2. "Configurações iDrive" O ajuste é memorizado para o perfil utilizado


nesse momento.
3. "Mostradores"
A altura do display Head-Up também pode ser
4. "Head-Up Display"
memorizada com a função de memória, consulte
5. "Informações exibidas" a página 97.
6. Seleccionar o ajuste pretendido.
Ajustar rotação
Ajuste da luminosidade A imagem do display Head-Up pode ser rodada
A luminosidade é automaticamente adaptada à à volta do próprio eixo.
luminosidade ambiente. Através do iDrive:
A configuração base pode ser ajustada manual‐
1. "O meu veículo"
mente.
2. "Configurações iDrive"
3. "Mostradores"

144
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Exibir COMANDOS

4. "Head-Up Display"
Shift Lights
5. "Rotação"
6. Rodar o Controller até se atingir o ajuste pre‐ Generalidades
tendido.
A visualização é mostrada no display Head-Up
7. Premir o Controller. ou no painel de instrumentos.
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento. Shift Lights no painel de
instrumentos
Reconhecimento do display
O reconhecimento das indicações no display Princípio
Head-Up é influenciado pelos seguintes facto‐
As Shift Lights apresentam o momento de co‐
res:
mutação ideal no conta-rotações. Deste modo,
▷ Posição do banco. numa condução desportiva é obtida a melhor
▷ Objectos na cobertura do display Head-Up. aceleração possível da viatura.
▷ Óculos de sol com determinados filtros de
polarização. Visualização
▷ Piso molhado.
▷ Condições de luminosidade desvantajosas.
Se a imagem for apresentada de modo distor‐
cido, incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação dos ajustes básicos.
Respeitar as instruções de limpeza do display
Head-Up, consulte a página 285.
▷ As rotações actuais são apresentadas no ta‐
químetro.
Pára-brisas especial
▷ Seta 1: os campos que acendem a amarelo
O pára-brisas faz parte do sistema. sucessivamente apontam para a iminência do
A forma do pára-brisas permite uma representa‐ momento de comutação.
ção precisa. ▷ Seta 2: os campos acendem a vermelho. Co‐
Uma película no pára-brisas impede a duplicação mutar mais tarde.
da imagem. Ao alcançar as rotações máximas permitidas,
Por essa razão, recomendamos a substituição toda a visualização fica intermitente. A alimenta‐
imediata do pára-brisas especial, se necessário, ção de combustível é reduzida para proteger o
por um parceiro de serviço do fabricante, outro motor.
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.

145
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Exibir

Shift Lights no display Head-Up Estado da viatura


Ligar
Generalidades
As Shift Lights são apresentadas no display
Head-Up apenas na vista M, consulte a pá‐ É possível serem indicados os estados para al‐
gina 144. guns sistemas ou podem ser executadas acções.

1. Ligar o display Head-Up, consulte a pá‐ Aceder ao estado da viatura


gina 143.
Através do iDrive:
2. "O meu veículo"
1. "O meu veículo"
3. "Configurações iDrive"
2. "Estado do veículo"
4. "Mostradores"
5. "Head-Up Display"
Sumário das informações
6. "Informações exibidas"
▷ "Indic. anomalia nos pneus": Estado do
7. "Visualização M" indicador de insuficiência de pressão nos
pneus, consulte a página 160.
Visualização ▷ "Contr. press. pneus (RDC)": Estado do
controlo da pressão dos pneus, consulte a
página 157.
▷ "Nível de óleo do motor": controlo
electrónico do nível do óleo, consulte a pá‐
gina 258.
▷ "Check Control": as mensagens do
Check-Control são guardadas na memória
temporária e podem ser exibidas no display
de controlo. Visualização das mensagens do
▷ As rotações actuais são apresentadas no ta‐ Check-Control memorizadas, consulte a pá‐
químetro. gina 131.
▷ Seta 1: os campos que acendem a amarelo ▷ "Necessidade serviço": visualização
sucessivamente apontam para a iminência do das necessidade de manutenção, consulte a
momento de comutação. página 136.
▷ Seta 2: os campos acendem a vermelho. Co‐ ▷ "Chamada Teleservice": chamada Tele‐
mutar mais tarde. service.
Quando as rotações máximas admissíveis forem
alcançadas, toda a indicação pisca e a alimenta‐
ção de combustível é reduzida para proteger o
motor.

146
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS

Luzes
Equipamento da viatura Símbolo Função

Luz de presença.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Luz de médios.
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do Iluminação dos instrumentos.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Luz de presença, luz de
Sumário médios e luz de
estacionamento
Interruptores na viatura
Generalidades
Posição do interruptor: , ,
A iluminação exterior é automaticamente desli‐
gada quando a porta do condutor é aberta com a
ignição desligada.

Luz de presença
Posição do interruptor:
A viatura é iluminada a toda a volta.
O elemento dos interruptores de luz encontra-se
ao lado do volante. Não deixar a luz de presença ligada durante
muito tempo, senão a bateria da viatura descar‐
Símbolo Função rega-se e o motor pode não conseguir arrancar.
Para estacionar, ligar a luz de estacionamento,
Luz de nevoeiro traseira. consulte a página 148, de um só lado.

Comando automático da luz de mé‐


Luz de médios
dios. Posição do interruptor:
Funções de luz adaptáveis. A luz de médios acende com a ignição ligada.

Luz apagada.
Luz de condução diurna.

147
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes

Luz de estacionamento 4. "Iluminação exterior"


5. "Luz de boas-vindas"
Princípio O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
A viatura pode ficar com iluminação unilateral. utilizado nesse momento.

Ligar Luzes de acompanhamento até


casa

Generalidades
A luz de médios ainda permanece acesa durante
um certo período se a luz de máximos for acti‐
vada com a disponibilidade de rádio desligada.

Ajustar a duração
Através do iDrive:
Com a disponibilidade de rádio desligada, premir
a alavanca para cima ou para baixo para além do 1. "O meu veículo"
ponto de resistência. 2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes"
Desligar 4. "Iluminação exterior"
Pressionar a alavanca de volta para a posição 5. "Luz até casa"
normal. 6. Ajustar a duração.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
Luz de saudação e luzes de utilizado nesse momento.

condução ao destino
Comando automático da
Luz de saudação luz de médios
Generalidades Princípio
Conforme o equipamento, as várias funções da
A luz de médios é automaticamente ligada ou
luz são ligadas por breves instantes durante o
desligada em função da luminosidade ambiente,
destrancar da viatura, eventualmente, de acordo
por ex., num túnel, ao entardecer ou anoitecer ou
com a luminosidade ambiente.
em caso de precipitação.

Activar/desactivar
Generalidades
Posição do interruptor: ,
Se o céu estiver azul e o sol já estiver baixo, a luz
Através do iDrive: pode acender.
1. "O meu veículo" Em caso de travessias de túneis durante o dia,
2. "Configurações do veículo" os médios não são desligados de imediato, desli‐
gando-se apenas após aprox. 2 minutos.
3. "Luzes"

148
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS

A luz de médios fica sempre ligada se a luz de


nevoeiro estiver ligada.
Funções de luz adaptativas

Activar Princípio
Posição do interruptor: As funções de luz adaptativas permitem uma ilu‐
minação dinâmica da faixa de rodagem.
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Generalidades
Limitações do sistema Consoante o equipamento, as funções de luz
adaptativas são compostas por um ou vários sis‐
O comando dos faróis automático não substitui a
temas:
avaliação pessoal sobre as condições de lumino‐
sidade. ▷ Sistema de luzes adaptativo às curvas, con‐
sulte a página 149.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nessas situações, ligar ▷ Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
manualmente a luz. gina 149.

Activar
Luz de condução diurna Posição do interruptor:
As funções de luz adaptativas estão activas com
Generalidades o motor em funcionamento.
Posição do interruptor: ,
A luz de condução diurna acende com a ignição Sistema de luzes adaptativo às
ligada. curvas
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
Activar/desactivar parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da es‐
Em alguns países a luz de condução diurna é trada.
obrigatória, por isso esta não poderá ser desacti‐ Para não prejudicar as viaturas que circulam no
vada. sentido contrário, o sistema de luzes adaptativo
Através do iDrive: às curvas não pode ser direccionado para a faixa
de rodagem contrária quando a viatura está pa‐
1. "O meu veículo" rada.
2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes" Distribuição da iluminação
4. "Iluminação exterior" variável
5. Seleccionar o ajuste pretendido.
Princípio
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
A distribuição variável da luz permite uma ilumi‐
nesse momento.
nação ainda melhor da faixa de rodagem.

Generalidades
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.

149
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes

Luz urbana tido contrário ou à frente, mas sim apenas as zo‐


A área de iluminação da luz de médios é ampli‐ nas que encandeiam os condutores em sentido
ada para os lados. contrário ou à frente. Neste caso, a luz de con‐
trolo azul permanece acesa.
Luz de auto-estrada
Activar/desactivar
A extensão de iluminação da luz de médios é au‐
mentada.

Regulação adaptativa da
altura dos faróis
A regulação adaptativa da altura dos faróis com‐
pensa os movimentos de aceleração e de trava‐
gem, para não encandear o trânsito em sentido
contrário e para obter uma iluminação ideal da Posição do interruptor de acordo com o equipa‐
faixa de rodagem. mento: ,
Premir a tecla no interruptor dos indicadores de
mudança de direcção.
Assistente da luz de
máximos Com a luz de médios ligada, o painel de
instrumentos exibe a luz de controlo.

Princípio A mudança entre a luz de médios e máximos é


O assistente da luz de máximos reconhece realizada automaticamente.
atempadamente outros utentes da via e aumenta A luz de controlo azul no grupo de instru‐
ou reduz a luminosidade de acordo com a situa‐ mentos acende assim que a luz de máxi‐
ção de trânsito. mos for ligada pelo sistema.

Generalidades O assistente da luz de máximos é desactivado ao


comutar manualmente de máximos para médios,
O assistente da luz de máximos permite que a consulte a página 115.
luz de máximos seja ligada assim que a situação
do trânsito o permita. No regime de velocidade Premir a tecla na alavanca dos indicadores de
mais baixo, a luz de máximos não é ligada pelo mudança de direcção para activar novamente o
sistema. assistente da luz de máximos.

O sistema reage à iluminação das viaturas que


circulam em sentido contrário e à frente, bem
Limitações do sistema
como à iluminação ambiente, por ex., em locali‐ O assistente da luz de máximos não pode substi‐
dades. tuir a decisão pessoal sobre a utilização da luz de
máximos. Em situações que o exijam, deve efec‐
A luz de máximos pode ser ligada e desligada
tuar-se o controlo manualmente.
manualmente a qualquer momento.
Nas seguintes situações, o sistema não actua ou
No caso de equipamento com assistente de má‐
actua apenas limitadamente, podendo ser ne‐
ximos anti-encadeamento, a luz de máximos não
cessária uma reacção pessoal:
é desligada com viaturas que circulam em sen‐

150
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Luzes COMANDOS

▷ Sob condições climatéricas extremamente


desfavoráveis, como nevoeiro ou forte preci‐
Lado de condução na
pitação. estrada
▷ Ao identificar utentes com fraca iluminação
própria, como peões, ciclistas, cavaleiros, car‐ Generalidades
roças, movimento ferroviário ou marítimo Em viagens em países onde se conduz no lado
junto a estradas, passagem de animais selva‐ da estrada diferente do país onde a viatura foi
gens. homologada, há que tomar medidas que impe‐
▷ Em curvas estreitas, lombas ou depressões çam o encandeamento pelos faróis.
íngremes, cruzamento de trânsito ou trânsito
em sentido contrário meio encoberto na Faróis LED
auto-estrada.
A distribuição de luz dos faróis evita o encandea‐
▷ Em localidades mal iluminadas e com placas mento da luz de médios, também quando se
de forte reflexão. conduz no lado da estrada diferente do país
▷ Se a zona do pára-brisas em frente do retro‐ onde a viatura foi homologada.
visor interior estiver embaciada, suja ou co‐
berta por autocolantes, vinhetas, etc. Sistema de luzes adaptativo às
curvas
Ao conduzir em países com um sentido de circu‐
Luz de nevoeiro lação oposto ao do país de matrícula, não condu‐
zir com a posição do interruptor . Caso con‐
Luz de nevoeiro traseira trário pode ocorrer um efeito de encandeamento
devido à distribuição variável da luz.
Condições de funcionamento
Antes de ligar a luz de nevoeiro traseira, é pre‐
ciso ligar a luz de médios.
Iluminação dos
instrumentos
Ligar/desligar
Premir a tecla. Condições de funcionamento
A luz de controlo amarela acende com a Para ajustar a luminosidade, a luz de presença ou
luz de nevoeiro traseira ligada. médios deve estar acesa.

Com o comando automático da luz de médios,


Ajustar
consulte a página 148, activado, os médios são
automaticamente ajustados ao ligar a luz de ne‐ A luminosidade pode ser ajustada
voeiro traseira. mediante a roda serrilhada.

151
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Luzes

Luz interior Luz ambiente

Generalidades
Generalidades
Em função do equipamento, algumas luzes da
De acordo com o equipamento, a luz interior, as iluminação no habitáculo podem ser ajustadas.
luzes da zona dos pés, as luzes de acesso e a
iluminação da área adjacente são comandadas
Seleccionar o esquema de cores
automaticamente.
Através do iDrive:
A luminosidade de alguns equipamentos é influ‐
enciada pela roda serrilhada destinada à ilumina‐ 1. "O meu veículo"
ção dos instrumentos. 2. "Configurações do veículo"
3. "Luzes"
Sumário
4. "Iluminação do habitáculo"
5. "Iluminação ambiente"
6. Seleccionar o ajuste pretendido.

Ajuste da luminosidade
De acordo com o equipamento, a luminosidade
da luz ambiente pode ser ajustada através da
roda serrilhada para a iluminação dos instrumen‐
tos ou no display de controlo.
1 Luz interior Através do iDrive:
2 Luzes de leitura 1. "O meu veículo"
2. "Configurações do veículo"
Ligar/desligar a luz interior 3. "Luzes"
Premir a tecla. 4. "Iluminação do habitáculo"
5. "Brilho"
Desligar permanentemente: manter premida a 6. Ajustar a luminosidade.
tecla durante aprox. 3 segundos.

Ligar/desligar as luzes de leitura


Premir a tecla.

Consoante o equipamento, as luzes de leitura


encontram-se na zona dianteira e traseira, junto
da luz interior.

152
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Segurança
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

Airbags

1 Airbag dianteiro, condutor 3 Airbag de cabeça


2 Airbag dianteiro, passageiro 4 Airbag lateral

Airbags dianteiros Airbag lateral


Os airbags dianteiros protegem o condutor e o O airbag lateral protege o corpo na região lateral
passageiro em caso de colisão frontal, servindo do tórax e da bacia no caso de uma colisão late‐
assim como complemento ao cinto de segu‐ ral.
rança.
Airbag de cabeça
O airbag de cabeça protege a cabeça no caso de
uma colisão lateral.

153
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Efeito de protecção dos airbags ▷ Não colocar capas de protecção, almofada‐


dos ou outro tipo de objectos nos bancos di‐
Os airbags não disparam em todas as situações
anteiros, que não sejam especialmente ade‐
de colisão, por ex., pequenos acidentes ou coli‐
quados para bancos com airbags laterais
sões traseiras.
integrados.

Indicações sobre o efeito de ▷ Não pendurar peças de vestuário, por ex., ca‐
protecção óptimo dos airbags sacos, sobre os encostos dos bancos.
▷ Não deverá ser efectuada nenhuma modifica‐
ção nos componentes e no circuito eléctrico.
ADVERTÊNCIA Isto também se aplica a coberturas do vo‐
No caso de uma posição de sentar errada ou lante, do tablier e dos bancos.
área de abertura do airbag desfavorável, o sis‐ ▷ Não desmontar o sistema de airbags.
tema de airbag não consegue proteger como o
previsto e provocar ferimentos adicionais de‐ Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
vido à sua activação. Existe perigo de ferimento pendendo da situação resultante da colisão, não
ou perigo de vida. Respeitar as indicações para estão totalmente excluídos os riscos de lesões
o efeito de protecção do sistema de airbags. provocadas pelo contacto com os airbags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
▷ Os ocupantes devem manter-se afastados derá afectar a audição durante, normalmente, um
dos airbags. breve período de tempo em pessoas com maior
sensibilidade ao ruído.
▷ Deve segurar o volante sempre pelo aro. Po‐
sicionar as mãos na posição de 3 e 9 horas,
por forma a reduzir os riscos de lesões nas Operacionalidade do sistema de
mãos e nos braços em caso de disparo do airbags
airbag.
▷ Prestar atenção para que os ocupantes afas‐ Instruções de segurança
tem a cabeça dos airbags laterais.
▷ Prestar atenção para que o passageiro esteja ADVERTÊNCIA
correctamente sentado, isto é, para que este Após a activação do sistema de airbags, os res‐
mantenha os pés e as pernas no espaço dos pectivos componentes podem estar quentes.
pés e não os apoie no tablier. Existe perigo de ferimento. Não tocar nos res‐
▷ Entre os airbags e as pessoas não podem pectivos componentes.
existir outras pessoas, animais ou objectos.
▷ Manter livre o tablier e o pára-brisas do lado
do passageiro, ou seja, não tapar com pelí‐ ADVERTÊNCIA
cula adesiva ou coberturas e não colocar dis‐ Os trabalhos que não sejam correctamente
positivos de fixação, por ex., dispositivo de executados poderão provocar a avaria, uma fa‐
navegação ou telemóvel. lha ou a activação do sistema de airbags. No
▷ Não colar, cobrir ou alterar de qualquer outra caso de um acidente, o sistema de airbags po‐
forma as coberturas dos airbags. derá não ser activado apesar de uma gravidade
▷ Nunca se deve colocar qualquer tipo de ob‐ de acidente adequada. Existe perigo de feri‐
jectos sobre a cobertura dos airbags diantei‐ mento ou perigo de vida. Incumbir um parceiro
ros no lado do passageiro. de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada

154
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

devidamente qualificada da verificação, repara‐ 2. Manter a pressão e rodar para a posição OFF
ção ou desmontagem e envio para a sucata do até ao batente. No batente, retirá-la.
sistema de airbags. 3. Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na posição final para que os air‐
bags fiquem desactivados.
Função correcta
Os airbags do passageiro estão desactivados. Os
Ao ligar a ignição, acende-se breve‐ airbags do condutor continuam activos.
mente a luz de aviso no instrumento
Caso já não esteja montado um sistema de re‐
combinado, indicando assim a operacio‐
tenção para crianças no banco do passageiro,
nalidade de todo o sistema de airbags e do ten‐
activar novamente os airbags do passageiro para
sor do cinto de segurança.
que, de acordo com a finalidade, eles disparem
em caso de colisão.
Sistema de airbags avariado O estado dos airbags é indicado através da luz
▷ A luz de advertência não acende durante a li‐ de controlo dos airbags do passageiro, consulte
gação da ignição. a página 156.
▷ Luz de aviso sempre acesa.
Activar os airbags do passageiro
Interruptor de chave para airbags
do passageiro

Geral
1. Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.
2. Manter a pressão e rodar para a posição ON
até ao batente. No batente, retirá-la.
3. Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na posição final para que os air‐
bags fiquem activados.
Os airbags do passageiro estão novamente acti‐
vados e disparam nas devidas situações.
O airbag dianteiro e o airbag lateral do lado do
acompanhante podem ser desactivados e activa‐
dos por meio da chave integrada no comando à
distância.

Desactivar os airbags do passageiro

1. Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐


são.

155
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Luz de controlo airbags do Instruções de segurança


passageiro
ADVERTÊNCIA
No caso de contacto com os diversos compo‐
nentes das dobradiças e dos fechos do capot,
o sistema pode ser involuntariamente activado.
Existe perigo de ferimento ou perigo de danos
materiais. Não tocar nos componentes indivi‐
duais das dobradiças e dos fechos do capot.

A luz de controlo para os airbags do passageiro ADVERTÊNCIA


mostra o estado operacional dos mesmos.
As alterações na protecção dos peões poderão
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante ter como consequência uma avaria, uma falha
uns instantes e indica se os airbags estão activa‐ ou uma activação involuntária da protecção dos
dos ou desactivados. peões. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Não realizar alterações na protecção dos
▷ Se os airbags do passageiro
peões, nos seus componentes e na sua cabla‐
forem desactivados, a luz de
gem. Não desmontar o sistema.
controlo acende-se de forma
permanente.
▷ Se os airbags do passageiro
ADVERTÊNCIA
estiverem activados, a luz de
controlo não acende. Os trabalhos que não sejam correctamente
executados poderão provocar a avaria, uma fa‐
lha ou a activação do sistema. No caso de um
acidente, o sistema poderá não ser activado
Protecção dos peões activa apesar de uma gravidade de acidente ade‐
quada. Existe perigo de ferimento ou perigo de
Princípio vida. Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
Estando a protecção dos peões activado, no
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
caso de ocorrer uma colisão da frente da viatura
cada da verificação, reparação ou desmonta‐
com um peão, o capot é levantado. Para a detec‐
gem e envio para a sucata do sistema.
ção, são utilizados sensores sob o pára-choques.
Deste modo, é disponibilizado espaço de defor‐
mação adicional sob o capot, para o subse‐
quente impacto frontal. ADVERTÊNCIA
Após a activação ou danos, a funcionalidade do
sistema está limitada ou deixa de estar disponí‐
vel. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida.

156
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Após a activação ou em caso de danos no sis‐


tema, incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
Controlo da pressão dos
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou pneus RDC
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação e substituição do sistema. Princípio
O sistema controla a pressão dos pneus nos
quatro pneus montados. O sistema informa o
INDICAÇÃO condutor assim que ocorrer uma queda de pres‐
Graças à abertura do capot com a protecção são significativa num ou vários pneus.
dos peões activada, podem ocorrer danos no
capot ou na protecção dos peões. Existe perigo Generalidades
de danos materiais. Não abrir o capot após a in‐
Os sensores nas válvulas das rodas medem a
dicação da mensagem do Check-Control. In‐
pressão e, de acordo com o modelo, a tempera‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
tura dos pneus.
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada Para a utilização do sistema deverão também ser
da verificação. tidas em consideração as informações e indica‐
ções em pressão dos pneus, consulte a pá‐
gina 240.
Limitações do sistema
O sistema de protecção de peões activo é ape‐ Condições de funcionamento
nas accionado a velocidades entre aprox. Para o sistema é necessário cumprir as seguin‐
20 km/h e 55 km/h. tes condições, pois, caso contrário, não é garan‐
Por motivos de segurança e em casos raros, o tida uma mensagem fiável sobre uma perda de
sistema também pode ser accionado se não for pressão num pneu:
possível excluir inequivocamente uma colisão ▷ Após a substituição do pneu ou roda foi reali‐
com um peão, por ex.: zado um reset com a pressão de enchimento
▷ Em caso de colisão com um recipiente ou um do pneu correcta.
pilar de delimitação de terreno. ▷ Após uma adaptação da pressão de enchi‐
▷ Em caso de colisão com animais. mento dos pneus para um valor novo foi reali‐
zado um reset.
▷ Em caso de queda de pedras.
▷ Rodas com sistema de controlo da pressão
▷ Em caso de entrar num banco de neve.
dos pneus RDC.

Avaria de funcionamento Indicação de estado


É exibida uma mensagem do Check-
-Control. Estado actual
O sistema foi accionado ou está avari‐ O estado do sistema pode ser indicado no dis‐
ado. play de controlo, por ex., se o sistema está ac‐
Incumbir imediatamente um parceiro de serviço tivo.
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐ Através do iDrive:
cado ou uma oficina especializada devidamente
1. "O meu veículo"
qualificada da verificação do sistema.
2. "Estado do veículo"

157
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

3. "Contr. press. pneus (RDC)" 5. Repor a pressão dos pneus: "Reinicializar".


O estado actual é indicado. 6. Iniciar a marcha.
As rodas são representadas a cinzento e é apre‐
Estados dos pneus sentado o seguinte: "A reinicializar o controlo da
pressão dos pneus…".
Generalidades Após um breve período de rodagem acima de
No display de controlo é indicado o estado dos 30 km/h as pressões das rodas ajustadas são as‐
pneus e do sistema através das cores das rodas sumidas como valor nominal. A reposição é con‐
e de um texto. cluída automaticamente durante a marcha.
Após uma inicialização bem-sucedida, os pneus
Todas as rodas a verde são apresentados a verde no display de controlo
O sistema está activo e, para a advertência, ba‐ e "Controlo da pressão dos pneus (RDC) ativo.
seia-se na última pressão dos pneus memori‐ Ver pressão recomendada na etiqueta." é exi‐
zada antes da reinicialização. bido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer mo‐
Uma até quatro rodas a amarelo mento. A inicialização é continuada automatica‐
Existe um furo num pneu ou uma perda de ar mente quando se prossegue a viagem.
significativa nos pneus das rodas identificadas.
Mensagens
Rodas a cinzento
A perda de ar nos pneus pode eventualmente Generalidades
não ser reconhecida. Ao ser exibida uma mensagem de baixa pressão
Causas possíveis: de um dos pneus, é possível que se ligue o con‐
trolo dinâmico da estabilidade DSC.
▷ Avaria de funcionamento.
▷ O sistema é inicializado. Instrução de segurança

Informações suplementares
ADVERTÊNCIA
Na indicação de estado são exibidas, adicional‐
mente, as pressões actuais dos pneus e as tem‐ Um pneu normal danificado com uma pressão
peraturas dependentes do modelo dos pneus. de enchimento dos pneus baixa ou em falta in‐
Os valores apresentados são valores de medição fluencia as características de condução, por ex.,
momentâneos e podem ser alterados através do comportamento de condução ou travagem.
regime de condução e devido ao tempo. Existe perigo de acidente. Não prosseguir a
marcha. Reparar o furo no pneu ou trocar a
roda.
Inicializar
Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


Se for necessária verificação da
pressão dos pneus
2. "Estado do veículo"
3. "Contr. press. pneus (RDC)" Mensagem
4. Ligar o motor e não iniciar a marcha. É exibido um símbolo com uma mensagem de
Check Control no display de controlo.

158
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Sím‐ Causa possível Medida


bolo 1. Reduzir a velocidade e prosseguir a veloci‐
dade moderada. Não ultrapassar mais a velo‐
O sistema reconheceu uma troca de
cidade de 130 km/h.
roda sem que tenha sido efectuada
qualquer reinicialização. 2. Na próxima oportunidade, por ex., posto de
abastecimento, verificar a pressão de enchi‐
O sistema não foi reinicializado. Para
mento nos quatro pneus e, se necessário,
a advertência, o sistema baseia-se na
corrigir.
última pressão dos pneus memori‐
zada antes da reinicialização. 3. Realizar uma reposição do sistema.

O enchimento não foi efectuado de


Em caso de grande perda de ar no
acordo com as disposições.
pneu
A pressão nos pneus baixou relativa‐
mente à última reposição. Mensagem
Uma luz de aviso amarela acende no pai‐
Medida nel de instrumentos.
1. Verificar a pressão dos pneus e, se necessá‐ Além disso, é exibido um símbolo com o pneu
rio, corrigi-la. afectado numa mensagem de Check Control no
2. Realizar uma reposição do sistema. display de controlo.
Sím‐ Causa possível
Se a pressão dos pneus estiver
bolo
demasiado baixa
Há uma avaria num pneu ou uma
Mensagem elevada perda de pressão num pneu.
Uma luz de aviso amarela acende no pai‐ O sistema não foi reinicializado. Para
nel de instrumentos. a advertência, o sistema baseia-se
na última pressão dos pneus memo‐
Além disso, é exibido um símbolo com uma rizada antes da reinicialização.
mensagem de Check Control no display de con‐
trolo. Medida
Sím‐ Causa possível Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.
bolo Evitar manobras bruscas, tanto com os travões
como com a direcção.
Ocorreu uma perda de pressão num
pneu.
Comportamento no caso de uma
O sistema não foi reinicializado. Para
a advertência, o sistema baseia-se
avaria num pneu
na última pressão dos pneus memo‐ 1. Identificar o pneu danificado.
rizada antes da reinicialização. Para tal, verificar a pressão de ar nos quatro
pneus, por ex., com o indicador da pressão
dos pneus de um conjunto de reparação de
pneus.

159
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Se a pressão estiver correcta em todos os Avaria de funcionamento


quatro pneus, o controlo da pressão dos
pneus pode não ter sido inicializado. É possí‐ A luz de aviso amarela pisca e, depois,
vel inicializar. acende-se permanentemente. É exibida
uma mensagem do Check-Control. A
Se não for possível efectuar a identificação, perda de ar nos pneus pode eventualmente não
contactar um parceiro de serviço do fabri‐ ser reconhecida.
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente Nesses casos:
qualificada. ▷ Está montada uma roda sem sistema de con‐
2. Reparar o furo no pneu, por ex., com um con‐ trolo da pressão dos pneus RDC: se neces‐
junto de reparação de pneus ou trocando a sário, mandar verificar as rodas.
roda. ▷ Avaria de funcionamento: mandar verificar o
A utilização de produto vedante, por ex., conjunto sistema.
de reparação de pneus, pode danificar o sistema ▷ O sistema não conseguiu concluir a inicializa‐
de controlo da pressão dos pneus RDC. Neste ção. Realizar novamente uma reposição do
caso, substituir a electrónica na próxima oportu‐ sistema.
nidade.
▷ Anomalia causada por sistemas ou dispositi‐
vos com a mesma radiofrequência: depois de
Limitações do sistema sair do campo de interferência, o sistema é
reactivado automaticamente.
Temperatura
A pressão dos pneus depende da temperatura
dos pneus. Indicador de insuficiência
Através do aumento da pressão do pneus, por de pressão nos pneus RPA
ex., no regime de condução ou devido a radiação
solar, a pressão dos pneus aumenta.
Princípio
A pressão dos pneus é reduzida quando a tem‐
peratura dos pneus diminui. O sistema detecta uma perda de pressão no
pneu devido à comparação do número de rota‐
Devido a este comportamento, poderá ocorrer
ções entre cada uma das rodas durante a condu‐
uma advertência em quedas de temperatura
ção.
acentuadas, devido aos limites de advertência
fornecidos. No caso de perda de pressão no pneu, o diâme‐
tro altera-se e, com isso, a velocidade de rotação
da respectiva roda. A diferença é detectada e co‐
Perda de ar repentina nos pneus
municada como avaria no pneu.
Danos graves repentinos nos pneus devido a
efeitos externos não podem ser comunicados O sistema não mede a pressão realmente exis‐
pelo sistema. tente nos pneus.

Inicialização não realizada Condições de funcionamento


O sistema não funciona correctamente se não ti‐ Para o sistema é necessário cumprir as seguin‐
ver sido inicializado e é, por ex., comunicada uma tes condições, pois, caso contrário, não é garan‐
avaria nos pneus embora a pressão dos pneus tida uma mensagem fiável sobre uma perda de
esteja correcta. pressão num pneu:

160
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

▷ Após a substituição de um pneu ou roda foi A inicialização é concluída durante a marcha, po‐
realizada uma inicialização com a pressão de dendo ser interrompida a qualquer momento.
enchimento do pneu correcta. Caso se prossiga viagem, a inicialização continua
▷ Após uma adaptação da pressão de enchi‐ automaticamente.
mento dos pneus para um valor novo foi reali‐
zada uma inicialização. Mensagens
Indicação de estado Instrução de segurança
O estado momentâneo do indicador de insufici‐
ência de pressão nos pneus pode ser exibido, ADVERTÊNCIA
por ex., se o RPA estiver activo.
Um pneu normal danificado com uma pressão
Através do iDrive: de enchimento dos pneus baixa ou em falta in‐
1. "O meu veículo" fluencia as características de condução, por ex.,
comportamento de condução ou travagem.
2. "Estado do veículo"
Existe perigo de acidente. Não prosseguir a
3. "Indic. anomalia nos pneus" marcha. Reparar o furo no pneu ou trocar a
O estado é indicado. roda.

Inicialização necessária
Comunicação de uma avaria num
É necessário realizar uma inicialização nas se‐
pneu
guintes situações:
▷ Após uma adaptação da pressão de enchi‐ Uma luz de aviso amarela acende no pai‐
mento dos pneus. nel de instrumentos.

▷ Após uma substituição do pneu ou da roda. Além disso, é exibido um símbolo com uma
mensagem de Check Control no display de con‐
Realizar inicialização trolo.
Com a inicialização, as pressões dos pneus ajus‐ Símbolo Causa possível
tadas servem de referência para a detecção de
uma avaria num pneu. A inicialização é come‐ Há uma avaria num pneu ou uma
çada mediante a confirmação das pressões de elevada perda de pressão num
enchimento dos pneus. pneu.
Ao conduzir com correntes de neve, não iniciali‐
zar o sistema. Medida
Através do iDrive: 1. Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto com
1. "O meu veículo"
os travões como com a direcção.
2. "Estado do veículo"
2. Identificar a roda danificada. Para tal, verificar
3. "Indic. anomalia nos pneus" a pressão de ar nos quatro pneus, por ex.,
4. Ligar o motor e não iniciar a marcha. com o indicador da pressão dos pneus de um
5. Começar a inicialização: "Reinicializar" conjunto de reparação de pneus. Se a pres‐
são dos pneus não estiver correcta em todos
6. Iniciar a marcha. os pneus, o indicador de insuficiência de

161
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

pressão nos pneus não foi inicializado. Iniciali‐ Instruções de segurança


zar então o sistema.
3. Reparar o furo no pneu, por ex., com um con‐
ADVERTÊNCIA
junto de reparação de pneus ou trocando a
roda. O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
Limitações do sistema
de acidente. Adaptar o modo de condução às
O sistema poderia funcionar com atraso ou in‐ condições de trânsito. Observar as condições
correctamente nas seguintes situações: de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
▷ Uma perda de pressão natural e homogénea vas situações.
em todos os quatro pneus não é detectada.
Por isso, a pressão dos pneus deverá ser
controlada regularmente. ADVERTÊNCIA
▷ Danos graves repentinos nos pneus devido a As indicações e advertências não dispensam
efeitos externos não podem ser comunica‐ da responsabilidade de avaliar correctamente a
dos. situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
▷ O sistema não foi inicializado. tema, as advertências ou as reações do sis‐
▷ Condução sobre piso coberto de neve ou es‐ tema não são emitidas ou são emitidas tarde
corregadio. demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
▷ Condução desportiva: patinagem nas rodas
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
de tracção, aceleração transversal elevada.
dições de trânsito e intervir activamente nas
▷ Condução com correntes de neve. respectivas situações.

Segurança Inteligente ADVERTÊNCIA


Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
Princípio xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
A Segurança Inteligente possibilita a operação gente activados, pode ocorrer um comporta‐
central dos sistemas de assistência ao condutor. mento errado de diversas funções. Existe
Dependendo do equipamento, a Segurança Inte‐ perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,
ligente é composta por um ou mais sistemas, desligar todos os sistemas de Segurança Inteli‐
que podem ajudar a evitar uma colisão eminente. gente.
Estes sistemas são activados automaticamente
após o arranque do motor através do botão Start/
Stop:
▷ Aviso de colisão com função de travagem
City, consulte a página 163.
▷ Detecção de pessoas, consulte a pá‐
gina 166.

162
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Sumário Aviso de colisão com


Tecla na viatura função de travagem City
Princípio
O sistema pode ajudar a evitar acidentes. Se não
for possível evitar o acidente, o sistema ajuda a
reduzir a velocidade do impacto.
O sistema alerta para um possível perigo de coli‐
são e trava automaticamente.
A travagem automática ocorre com uma força e
duração limitadas.
Tecla Segurança Inteligente O sistema é controlado através de uma câmara
do suporte do espelho retrovisor.
O aviso de colisão está disponível, mesmo que a
Câmara regulação da velocidade de cruzeiro esteja de‐
sactivada.
Em caso de aproximação consciente de uma via‐
tura, surge um aviso de colisão e uma travagem
mais tarde, a fim de evitar reacções injustificadas
do sistema.

Generalidades
A partir de aprox. 5 km/h o sistema avisa em
duas fases sobre um possível perigo de colisão.
A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐ O momento em que estes avisos são exibidos
rior. pode variar em função da situação actual da via‐
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na tura.
zona à frente do retrovisor interior. Até aprox. 60 km/h ocorrerá eventualmente uma
travagem.
Ligar/desligar
Os sistemas de Segurança Inteligente estão au‐
tomaticamente activados cada vez que iniciar a
viagem.
Premir tecla: os sistemas são desactiva‐
dos. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são acti‐
vados. O LED acende.

É possível efectuar ajustes no display de con‐


trolo.

163
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Área de detecção perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,


desligar todos os sistemas de Segurança Inteli‐
gente.

Sumário

Tecla na viatura

São detectados objectos quando estes se en‐


contram na área de detecção do sistema.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Tecla Segurança Inteligente
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
de acidente. Adaptar o modo de condução às Câmara
condições de trânsito. Observar as condições
de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
vas situações.

ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dispensam
da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐ A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
tema não são emitidas ou são emitidas tarde rior.
demais, incorretamente ou sem motivo. Existe Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐ zona à frente do retrovisor interior.
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações. Ligar/desligar

Ligar automaticamente
ADVERTÊNCIA O sistema fica automaticamente activo cada vez
que iniciar a viagem.
Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
gente activados, pode ocorrer um comporta‐
mento errado de diversas funções. Existe

164
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Desligar Aviso urgente com função de


Premir o botão: o sistema é desligado. travagem
O LED apaga. É indicado um aviso urgente em caso de perigo
Premir novamente o botão: o sistema é ligado. O iminente de colisão, quando a viatura se aproxi‐
LED acende. mar de um outro objecto com uma elevada velo‐
cidade diferencial.
O condutor tem de intervir em caso de aviso ur‐
Definir o momento de aviso gente. Em caso de perigo de colisão, o condutor,
É possível definir o momento de aviso. se necessário, é assistido por uma travagem au‐
Através do iDrive: tomática ligeira.
Um aviso urgente também pode ser activado
1. "O meu veículo"
sem um pré-aviso anterior.
2. "Configurações do veículo"
3. "Segurança Inteligente" Aplicação dos travões
4. "Momento de aviso" A advertência solicita intervenção. Durante uma
5. Seleccionar o ajuste pretendido. advertência é utilizada a potência máxima dos
travões. A condição para a assistências dos tra‐
A hora seleccionada é memorizada para o perfil
vões é o accionamento do pedal do travão sufi‐
de condutor actualmente utilizado.
cientemente rápida e forte. Adicionalmente, o
sistema pode prestar assistência no caso de pe‐
Aviso com função de travagem rigo de colisão através de uma ligeira aplicação
dos travões. A viatura pode ser abrandada desde
Visualização uma baixa velocidade até à paragem.
O painel de instrumentos e o display Head-Up Caixa de velocidades manual: em caso de trava‐
exibem um símbolo de advertência em caso de gem até à paragem, o motor pode ser desligado.
colisão iminente com uma viatura reconhecida.
A travagem apenas é efectuada se a estabilidade
Símbolo Medida de condução não foi limitada, por ex., pela desac‐
tivação do controlo dinâmico da estabilidade
O símbolo acende a vermelho: pré-
DSC.
-aviso.
A travagem pode ser interrompida carregando
Travar e aumentar a distância.
no acelerador ou mediante um movimento activo
O símbolo fica intermitente a ver‐ da direcção.
melho e é emitido um sinal: aviso A detecção dos objectos pode ser limitada. Ob‐
urgente. servar as limitações da área de detecção e de
Travar e, se necessário, desviar-se. funcionamento.

Pré-aviso
Um pré-aviso, por ex., em caso de perigo de coli‐
são iminente ou quando a distância em relação à
viatura que circula à frente é muito curta.
O condutor tem de intervir em caso de pré-aviso.

165
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Limitações do sistema ▷ Em caso de ofuscação contínua causada por


contraluz, por exemplo, sol baixo.
Instrução de segurança
Sensibilidade dos avisos
Quanto mais sensíveis os avisos forem ajusta‐
ADVERTÊNCIA
dos, por ex., o momento de aviso, mais avisos
Devido às limitações do sistema, este pode re‐ são exibidos. Por isso, podem ocorrer frequente‐
agir tarde demais, incorretamente, sem motivo mente avisos e reações antecipados ou sem
ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐ motivo.
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐
ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐
cessário, intervir activamente. Detecção de pessoas com
a função de travagem City
Área de detecção
A capacidade de detecção do sistema é limitada. Princípio
Por isso, podem ocorrer reacções atrasadas do O sistema pode ajudar, de forma a evitar aciden‐
sistema ou faltarem as mesmas. tes com peões.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐ O sistema avisa de possíveis perigos de colisão
guinte: com peões no limite de velocidade dentro da ci‐
▷ Viatura lenta durante a aproximação com uma dade e apoia através de uma função de trava‐
elevada velocidade. gem.
▷ Viaturas provavelmente a mudarem de faixa O sistema é controlado através da câmara do su‐
ou a desacelerarem significativamente. porte do espelho retrovisor.
▷ Veículos com uma vista traseira incomum.
Generalidades
▷ Veículos de duas rodas que circulem à frente.
O sistema fornece informações, com claridade
suficiente, a partir de aprox. 10 km/h até aprox.
Limitações de função
60 km/h sobre um eventual perigo de colisão
A função pode estar limitada, por ex., nas seguin‐ com peões e protege de uma colisão através da
tes situações: travagem.
▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou São detectadas pessoas, sempre que se encon‐
queda de neve. trem na área de detecção do sistema.
▷ Em curvas apertadas.
▷ Em caso de limitação ou desactivação do sis‐
tema de controlo da estabilidade de condu‐
ção, por exemplo, DSC OFF.
▷ Quando o campo de visão da câmara no re‐
trovisor está sujo ou tapado.
▷ Até 10 segundos após o arranque do motor
através do botão Start/Stop.
▷ Durante o processo de calibração da câmara,
imediatamente após a entrega da viatura.

166
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Área de detecção ção às condições de trânsito. Observar as con‐


dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.

ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
gente activados, pode ocorrer um comporta‐
mento errado de diversas funções. Existe
perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,
A área de detecção à frente da viatura é consti‐
desligar todos os sistemas de Segurança Inteli‐
tuída por duas partes:
gente.
▷ Área central, seta 1, directamente para a
frente da viatura.
▷ Área alargada, seta 2, para a direita e para a Sumário
esquerda a partir da zona central.
Uma colisão está iminente quando se encontram Tecla na viatura
pessoas na área de detecção central. Quando as
pessoas se encontram na área de detecção alar‐
gada, é emitido um aviso apenas quando estas
se movimentam na direcção da zona de detec‐
ção central.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Tecla Segurança Inteligente
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
Câmara
de acidente. Adaptar o modo de condução às
condições de trânsito. Observar as condições
de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
vas situações.

ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dispensam
da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐ A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐
tema não são emitidas ou são emitidas tarde rior.
demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐

167
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na tivação do controlo dinâmico da estabilidade


zona à frente do retrovisor interior. DSC.
A travagem pode ser interrompida carregando
Ligar/desligar no acelerador ou mediante um movimento activo
da direcção.
Ligar automaticamente A detecção dos objectos pode ser limitada. Ob‐
servar as limitações da área de detecção e de
O sistema fica automaticamente activo cada vez
funcionamento.
que iniciar a viagem.

Desligar Limitações do sistema


Premir tecla: os sistemas são desactiva‐ Instrução de segurança
dos. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são acti‐
ADVERTÊNCIA
vados. O LED acende.
Devido às limitações do sistema, este pode re‐
agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
Aviso com função de travagem ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐
Visualização ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐
O painel de instrumentos e o display Head-Up cessário, intervir activamente.
exibem um símbolo de advertência em caso de
colisão iminente com uma pessoa reconhecida.
Área de detecção
O símbolo vermelho é indicado e ouve-
A capacidade de reconhecimento da câmara é li‐
-se um sinal.
mitada.
Intervir de imediato por meio de travagem ou Por isso, podem ocorrer falhas de avisos ou avi‐
desvio. sos atrasados.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
Aplicação dos travões guinte:
A advertência solicita intervenção. Durante uma ▷ Peões parcialmente tapados.
advertência é utilizada a potência máxima dos
▷ Peões que não são detectados devido ao ân‐
travões. A condição para a assistências dos tra‐
gulo de visão ou aos contornos.
vões é o accionamento do pedal do travão sufi‐
cientemente rápida e forte. Adicionalmente, o ▷ Peões fora da área de detecção.
sistema pode prestar assistência no caso de pe‐ ▷ Peões com uma altura inferior a 80 cm.
rigo de colisão através de uma ligeira aplicação
dos travões. A viatura pode ser abrandada desde Limitações de função
uma baixa velocidade até à paragem. A função pode, por exemplo, estar limitada ou in‐
Caixa de velocidades manual: em caso de trava‐ disponível nas seguintes situações:
gem até à paragem, o motor pode ser desligado. ▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
A travagem apenas é efectuada se a estabilidade queda de neve.
de condução não foi limitada, por ex., pela desac‐ ▷ Em curvas apertadas.

168
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

▷ Em caso de desactivação dos sistemas de Instruções de segurança


regulação da estabilidade de condução,
por ex., DSC OFF.
ADVERTÊNCIA
▷ Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto. O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente o percurso e a situa‐
▷ Até 10 segundos após o arranque do motor
ção do trânsito. Existe perigo de acidente.
através do botão Start/Stop.
Adaptar o modo de condução às condições de
▷ Durante o processo de calibração da câmara, trânsito. Observar as condições de trânsito e
imediatamente após a entrega da viatura. intervir activamente nas respectivas situações.
▷ Em caso de ofuscação contínua causada por Em caso de advertências, não movimentar o
contraluz, por exemplo, sol baixo. volante bruscamente.
▷ Com escuridão.

ADVERTÊNCIA
Aviso de saída da faixa de As indicações e advertências não dispensam
rodagem da responsabilidade de avaliar correctamente a
situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐
Princípio tema não são emitidas ou são emitidas tarde
O aviso de saída de faixa de rodagem emite um demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
aviso sempre que a viatura se encontrar em es‐ perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
tradas com linhas delimitadoras e abandonar a ção às condições de trânsito. Observar as con‐
faixa de rodagem. dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.
Generalidades
Consoante a variante do país, o sistema alerta
com velocidades entre os 55 km/h e 70 km/h.
Sumário
Ao ligar o sistema a esta velocidade será exibida
Tecla na viatura
uma mensagem no painel de instrumentos.
As advertências são emitidas através da vibração
do volante. O momento em que este aviso é
emitido pode variar em função da situação de
condução actual.
O sistema não alerta se, antes da viatura sair da
faixa de rodagem, tiverem sido accionados os in‐
dicadores de mudança de direcção.

Aviso de saída da faixa de rodagem

169
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Câmara Interrupção do aviso


A advertência é interrompida nas seguintes si‐
tuações:
▷ Automaticamente após aprox. 3 segundos.
▷ Se regressar à própria faixa.
▷ Se houver uma travagem forte.
▷ Ao accionar os indicadores de mudança de
direcção.

A câmara encontra-se na zona do retrovisor inte‐ Limitações do sistema


rior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
Instrução de segurança
zona à frente do retrovisor interior.
ADVERTÊNCIA

Ligar/desligar Devido às limitações do sistema, este pode re‐


agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
Premir a tecla. ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐
▷ Ligar: o LED acende. ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐
▷ Desligar: o LED apaga. cessário, intervir activamente.
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
utilizado nesse momento.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas seguin‐
Visualização no painel de tes situações:
instrumentos
▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
▷ Linhas: sistema está activo. queda de neve.
▷ Setas: foi reconhecida pelo menos ▷ Em caso de falta de linhas delimitadoras, gas‐
uma guia delimitadora da faixa de ro‐ tas, pouco visíveis, juntas ou com grandes
dagem, podendo ser emitidas adver‐ espaços entre si e não nítidas como, por ex.,
tências. numa zona de obras.
▷ Se a guias delimitadoras estiverem cobertas
Emissão da advertência de neve, gelo, sujidade ou água.
▷ Em curvas apertadas ou se a faixa de roda‐
Ao abandonar a faixa de rodagem gem for estreita.
Quando a viatura sai da faixa de rodagem e é de‐ ▷ Se as guias delimitadoras não forem brancas.
tectada uma linha delimitadora da faixa de roda‐ ▷ Se as guias delimitadoras estiverem encober‐
gem, o volante vibra. tas por objectos.
Se, antes da mudança de faixa, tiverem sido liga‐ ▷ Quando a distância em relação à viatura que
dos os indicadores de mudança de direcção, não circula à frente é muito curta.
será emitida qualquer advertência.
▷ Quando há luz contrária muito forte.

170
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

▷ Se o pára-brisas em frente do retrovisor inte‐ Instruções de segurança


rior estiver embaciado, sujo ou coberto por
autocolantes, vinhetas, etc.
ADVERTÊNCIA
▷ Durante o processo de calibração da câmara,
imediatamente após a entrega da viatura. O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente as condições de visi‐
bilidade e a situação do trânsito. Existe perigo
Aviso de mudança de faixa de acidente. Adaptar o modo de condução às
condições de trânsito. Observar as condições
de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
Princípio vas situações.
O aviso de mudança de faixa reconhece viaturas
no ângulo morto ou se as viaturas se aproximam
por detrás na faixa ao lado. Nessas situações é ADVERTÊNCIA
emitida uma advertência em diferentes níveis.
As indicações e advertências não dispensam
da responsabilidade de avaliar correctamente a
Generalidades situação do trânsito. Devido aos limites do sis‐
tema, as advertências ou as reações do sis‐
tema não são emitidas ou são emitidas tarde
demais, incorretamente ou sem motivo. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.

Dois sensores de radar situados no pára-cho‐


Sumário
ques traseiro monitorizam a área atrás e ao lado
da viatura a partir de aprox. 20 km/h. Tecla na viatura
Consoante o equipamento, os sensores de radar
estão activos a partir de aprox. 50 km/h.

O sistema mostra as viaturas que circulam no


ângulo morto, seta 1, ou que se aproximam por
detrás na faixa ao lado, seta 2.
A luz na armação do retrovisor externo acende
tenuemente.
Antes da mudança de faixa com indicadores de
mudança de direcção ligados, o sistema avisa Aviso de mudança de faixa
nas situações anteriormente referidas.
A luz na armação do retrovisor externo pisca e o
volante vibra.

171
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Sensores de radar Aviso urgente


Se os indicadores de mudança de direcção fo‐
rem ligados enquanto uma viatura se encontra
na área crítica, o volante vibra durante breves
momentos e a luz na caixa do retrovisor exterior
pisca com luz clara.
O aviso extingue-se quando os indicadores de
mudança de direcção forem desactivados ou se
a outra viatura tiver saído da área crítica.

Os sensores de radar estão integrados no pára- Activação breve da luz


-choques traseiro. Uma activação breve da luz quando a viatura é
destrancada serve como auto-teste do sistema.
Ligar/desligar
Limitações do sistema
Premir a tecla.
Instrução de segurança
▷ Ligar: o LED acende.
▷ Desligar: o LED apaga. ADVERTÊNCIA
O ajuste é memorizado para o perfil de condutor Devido às limitações do sistema, este pode re‐
utilizado nesse momento. agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐
Visualização rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐
ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐
Luz na armação do retrovisor cessário, intervir activamente.
externo

Limitações de função
Nas seguintes situações o funcionamento po‐
derá estar limitado:
▷ Se a velocidade da viatura que se aproxima
for muito superior à sua própria velocidade.
▷ Em caso de nevoeiro forte, humidade ou
queda de neve.
▷ Em curvas apertadas ou se a faixa de roda‐
gem for estreita.
Pré-aviso
▷ Se o pára-choques estiver sujo, congelado
A luz ténue na armação do retrovisor externo in‐ ou coberto por, por ex., um autocolante.
dica que há viaturas que circulam no ângulo
▷ Com carga saliente.
morto ou que se aproximam por trás.
Se o funcionamento estiver limitado, será exibida
uma mensagem do Check-Control.

172
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Limitador manual da Comandos


velocidade Ligar
Premir a tecla no volante.
Princípio
O sistema permite a configuração de um limite A velocidade actual de condução é assumida
de velocidade para, por ex., não exceder os limi‐ como limite de velocidade.
tes de velocidade legais.
Ao ligar com a viatura imobilizada ou a velocida‐
des reduzidas é ajustado 30 km/h como limite de
Generalidades velocidade.
Com o sistema, a velocidade pode ser limitada a
A indicação de estado é exibida e, de acordo
partir de um valor de 30 km/h. Abaixo do limite
com o painel de instrumentos, é colocada uma
de velocidade ajustado, é possível conduzir sem
marcação no velocímetro, na respectiva veloci‐
qualquer restrição.
dade.
Ao ligar o limite de velocidade, o Controlo Dinâ‐
Exceder o limite de velocidade
mico da Estabilidade DSC é eventualmente li‐
Em situações especiais, o limite de velocidade gado.
pode ser excedido intencionalmente acelerando
com força.
Desligar
Se a velocidade de condução ultrapassar o limite
Premir a tecla no volante.
de velocidade ajustado, é emitido um aviso.

Sem intervenção dos travões O sistema desliga-se automaticamente, por ex.,


nos seguintes casos:
Se o limite de velocidade ajustado for alcançado
ou inadvertidamente ultrapassado, por ex., em ▷ Ao seleccionar a marcha-atrás.
descidas, a travagem não é activada automatica‐ ▷ Ao desligar o motor.
mente. ▷ Ao ligar a regulação da velocidade.
Se, durante a condução, for ajustado um limite As indicações apagam.
de velocidade inferior à velocidade de condução,
a viatura vai desacelerando progressivamente até Alterar o limite de velocidade
a velocidade efectiva ser inferior a esse limite.

Sumário

Teclas no volante

Tecla Função

Ligar/desligar o sistema, consulte a


página 173.

Interruptor basculante: Pressionar o interruptor basculante para cima ou


para baixo até que o limite de velocidade preten‐
Alterar o limite de velocidade, con‐
dido esteja ajustado.
sulte a página 173.

173
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

▷ Cada toque no interruptor basculante até ao Indicações no instrumento


ponto de resistência aumenta ou diminui a combinado
velocidade programada em aprox. 1 km/h.
▷ Cada pressão no interruptor basculante para Marcação do limite de velocidade
além do ponto de pressão aumenta ou dimi‐
Visualização no velocímetro:
nui o limite de velocidade para a próxima casa
decimal da visualização em km/h do velocí‐ ▷ A marcação acende a verde: o
metro. sistema está activo.
Se, durante a viagem, for ajustado um limite de ▷ A marcação não acende: o
velocidade inferior à velocidade de condução, a sistema está desligado.
viatura abranda até ao limite de velocidade ajus‐
tado.
Luz de controlo
Exceder o limite de velocidade ▷ A luz de controlo acende: o sistema
O limite de velocidade pode ser excedido inten‐ está ligado.
cionalmente. Nesta situação, não é emitido qual‐ ▷ A luz de controlo pisca: o limite de
quer aviso acústico. velocidade ajustado foi ultrapassado.
Carregar no acelerador a fundo para exceder in‐
tencionalmente o limite de velocidade ajustado. Indicação de estado
A limitação é automaticamente reactivada assim
Visualização do limite de velocidade ajus‐
que a velocidade actual descer abaixo do limite
tado.
de velocidade ajustado.

Advertência se exceder o limite


de velocidade Luzes de travagem
dinâmicas
Advertência óptica
Se o limite de velocidade ajustado for ex‐ Princípio
cedido, a luz de controlo no painel de Através do piscar das luzes de travagem é assi‐
instrumentos pisca, mantendo-se a pis‐ nalada uma travagem de emergência aos uten‐
car enquanto a velocidade de condução for su‐ tes da via. Assim, consegue-se reduzir o perigo
perior ao limite de velocidade ajustado. de uma colisão.

Aviso acústico
▷ Se o limite de velocidade ajustado for ultra‐
passado inadvertidamente, soa um sinal após
aprox. 5 segundos.
▷ Se, durante a condução, o limite de veloci‐
dade for inferior à velocidade de condução, o
sinal soa após aprox. 30 segundos.
▷ Se o limite de velocidade for intencional‐
mente excedido, carregando-se a fundo no
acelerador, não soa qualquer sinal.

174
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

Generalidades nótonas, por ex., em auto-estradas. Nesta situa‐


ção, recomenda-se uma pausa.

Instrução de segurança

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a condição física. Pro‐
vavelmente não será detectado um aumento
da falta de atenção ou do cansaço ou os mes‐
▷ Travagem normal: as luzes de travagem mos não serão detectados atempadamente.
acendem-se. Existe perigo de acidente. Prestar atenção para
▷ Travagem forte: as luzes de travagem pis‐ que o condutor esteja desperto e atento. Adap‐
cam. tar o modo de condução às condições de trân‐
sito.
Pouco antes da imobilização são activadas as lu‐
zes de emergência.
Desactivar as luzes de emergência: Função
▷ Aceleração. O sistema é ligado sempre que o motor é inici‐
▷ Premir a tecla das luzes de emergência. ado e não pode ser desligado.
Depois do início da circulação, o sistema é pro‐
gramado para o condutor, para que uma diminui‐
Active Protection ção da atenção ou o cansaço possa ser detec‐
tado.
Este processo observa os seguintes critérios:
Princípio
▷ Modo de condução individual, por ex. com‐
A Active Protection prepara os ocupantes e a vi‐ portamento da direcção.
atura para um acidente eventualmente eminente
▷ Condições de circulação, por ex. hora, dura‐
em situações de condução críticas ou de colisão
ção da viagem.
críticas.
O sistema é activado a partir de aprox. 70 km/h e
Generalidades pode exibir uma recomendação de pausa.

O pacote de segurança Active Protection é com‐


Recomendação de pausa
posto por sistemas independentes entre si:
No caso de uma diminuição da atenção ou do
▷ Assistente para atenção.
cansaço do condutor é apresentada uma mensa‐
▷ PreCrash. gem no display de controlo com a recomenda‐
▷ PostCrash. ção de uma pausa.
Uma recomendação de pausa é exibida apenas
Assistente para atenção uma vez durante uma viagem ininterrupta.
Depois de uma pausa, uma recomendação de
Princípio pausa apenas volta a ser exibida cerca de 45 mi‐
O sistema detecta a diminuição da atenção ou o nutos depois.
cansaço do condutor em viagens longas e mo‐

175
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Segurança

Limitações do sistema Instrução de segurança


A função pode, por ex., ser limitada em determi‐
nadas situações e indicar um aviso errado ou não ADVERTÊNCIA
indicar qualquer aviso:
O sistema não dispensa da própria responsabi‐
▷ Se a hora estiver ajustada incorrectamente. lidade. Devido aos limites do sistema, situações
▷ Quando a velocidade é claramente superior a críticas não poderão ser detectadas de modo
aprox. 70 km/h. fiável nem atempadamente. Existe perigo de
▷ Com uma condução desportiva, por ex., com acidente. Adaptar o modo de condução às con‐
uma forte aceleração ou curvas rápidas. dições de trânsito. Observar as condições de
trânsito e intervir activamente nas respectivas
▷ Em situações de condução activas, por ex.,
situações.
mudanças de faixa frequentes.
▷ No caso de más condições do piso de con‐
dução. Função
▷ No caso de forte vento lateral. Depois de colocar o cinto de segurança, os cin‐
O sistema é reposto após aprox. 45 minutos de‐ tos de segurança dianteiros são apertados auto‐
pois de desligar a viatura, por ex., em caso de maticamente uma vez depois do arranque.
uma pausa durante uma viagem mais longa em Em situações de condução críticas ficam activas
auto-estradas. as seguintes funções individuais, conforme ne‐
cessário:
PreCrash ▷ Os cintos de segurança dianteiros são pré-
-tensionados automaticamente.
Princípio ▷ Os vidros são fechados automaticamente.
Com o sistema, é possível detectar situações de ▷ O tejadilho de vidro é fechado automatica‐
condução críticas a partir de 30 km/h, que pode‐ mente.
riam resultar em acidente. Nestas situações são
Após uma situação de condução crítica sem aci‐
automaticamente tomadas medidas de protec‐
dente, os cintos de segurança dianteiros são no‐
ção preventivas, a fim de minimizar o mais possí‐
vamente soltos. Todos os outros sistemas po‐
vel os riscos em caso de acidente.
dem ser novamente repostos no ajuste
São situações de condução críticas, por ex.: pretendido.
▷ Travagens a fundo. Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
▷ Fortes subviragens. mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o cinto
▷ Fortes sobreviragens. de segurança com a tecla vermelha do fecho.
Antes de continuar a viagem, fechar novamente
Em caso de equipamento com aviso de colisão
o cinto de segurança.
ou aviso de colisão com função de travagem,
dentro dos limites do sistema, podem ser detec‐
tadas colisões iminentes com viaturas que circu‐ PostCrash
lam à frente ou que estão paradas.
Princípio
Em determinadas situações de acidente, o sis‐
tema pode imobilizar a viatura sem a intervenção
do condutor. O risco de outra colisão e das res‐

176
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Segurança COMANDOS

pectivas consequências poderá assim ser mini‐


mizado.

Travar a viatura com mais força


Em determinadas situações pode ser necessário
imobilizar mais rapidamente a viatura.
Para isso, a pressão de travagem ao pisar o pe‐
dal do travão deve ser, durante um curto espaço
de tempo, um pouco maior do que a pressão de
travagem que foi activada pela função de trava‐
gem automática. Deste modo, é interrompida a
travagem automática.

Cancelar a travagem automática


Em determinadas situações, pode ser necessário
cancelar a travagem automática, por ex., para
uma manobra de desvio.
Cancelar a travagem automática:
▷ Pisando o pedal do travão.
▷ Pisando o pedal do acelerador.

Em caso de paragem
Depois de uma imobilização, o travão é solto au‐
tomaticamente.

177
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha

Sistemas de controlo da establidade de


marcha
Equipamento da viatura M Drive
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
O princípio de funcionamento
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Os ajustes individuais podem ser efectuados em
também estão descritos equipamentos não dis‐ duas configurações predefinidas para o veículo.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ Por defeito, no arranque do motor está activo um
mento especial seleccionado ou à versão do estado do veículo eficiente. O M Drive está de‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas sactivado.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ Generalidades
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Configurações
Sistema antibloqueio de As configurações são predefinidas da seguinte
forma:
travões ABS ▷ "M Drive 1": condução descontraída e rela‐
xada.
O ABS impede um bloqueio das rodas ao travar.
▷ "M Drive 2": condução desportiva e dinâmica.
Também com travagens a fundo é mantida a di‐
reccionabilidade o que vai aumentar a segurança
Opções de ajuste
activa na condução.
O ABS encontra-se pronto a funcionar sempre Símbolo Significado
que o motor é colocado em funcionamento.
"DSC" Controlo Dinâmico da Esta‐
bilidade DSC, consulte a
Sistema de assistência na página 180, e M Dynamic
Mode MDM.
travagem
"Motor" Programas do Controlo da
Ao pisar rapidamente o travão, este sistema in‐ dinâmica do motor M, con‐
duz automaticamente o maior aumento possível sulte a página 126.
da eficácia do travão. Em travagens a fundo, a "Chassis" Programas do trem de ro‐
distância de travagem é reduzida ao máximo. Si‐ dagem M adaptativo, con‐
multaneamente, são também aproveitadas as sulte a página 182.
vantagens do sistema anti-bloqueio ABS.
Não reduzir a pressão no travão durante o pe‐ "Direção" Programas do Servotronic,
ríodo em que é necessário efectuar a travagem a consulte a página 183.
fundo.

178
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS

Símbolo Significado Luzes de controlo


Drivelogic, consulte a pá‐ Símbolo Descrição
"Transmissão" gina 124: modos de comu‐
tação e programas de con‐ A luz de controlo acende: o
dução Drivelogic. M Drive correspondente está
activado.
"Head-Up Vistas do display Head-Up,
Displ." consulte a página 143.

Configurar o M Drive Luz de controlo intermitente:


não foi possível activar o
As configurações predefinidas podem ser ajusta‐
M Drive.
das individualmente.
O sistema antibloqueio das ro‐
Através do iDrive:
das ABS ou Controlo Dinâmico
1. "O meu veículo" da Estabilidade regulam de ime‐
2. "M Drive 1" ou "M Drive 2" diato a estabilidade do veículo.

3. Seleccionar a opção de ajuste pretendida. Activar novamente o M Drive se


a luz de controlo deixar de estar
4. Seleccionar o programa pretendido.
intermitente.
Os ajustes pessoais são memorizados para o
perfil utilizado nesse momento.
Ajustar o M Drive através de
Com o M Drive activado, uma alteração do ajuste
é imediatamente assumida.
teclas
Se o M Drive estiver activado, também os ajus‐
Activar/desactivar o M Drive tes individuais fora do M Drive podem ser altera‐
dos, por ex., através das teclas na consola cen‐
tral. Deste modo, o M Drive é desactivado.
Activar
Para activar novamente todos os ajustes assumi‐
Premir a respectiva tecla no volante:
dos no display de controlo para o M Drive, premir
▷ Activar M Drive 1. brevemente uma das seguintes teclas:

▷ Activar M Drive 2.

Se no M Drive estiver ajustado DSC OFF ou
MDM, surge uma mensagem no grupo de instru‐
Para assumir os ajustes alterados no M Drive,
mentos. Confirmar esta mensagem, premindo
manter a tecla correspondente premida.
novamente a tecla.

Desactivar Repor o M Drive


Premir novamente a tecla correspondente no vo‐ Os ajustes individuais podem ser repostos nos
lante. valores padrão.

1. "O meu veículo"


2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"

179
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha

3. "Repor M1" ou "Repor M2" Existe perigo de acidente ou perigo de danos


4. "OK" materiais. Não desactivar o controlo dinâmico
da estabilidade ao conduzir com carga no teja‐
Para cancelar a reposição: "Cancelar"
dilho.

Controlo Dinâmico da Sumário


Estabilidade DSC
Tecla na viatura
Princípio
O sistema ajuda a estabilizar a viatura em frac‐
ções de segundo, diminuindo a potência do mo‐
tor e accionando os travões nas várias rodas, fa‐
zendo-o dentro dos limites impostos pelas leis
da física.

Generalidades
DSC reconhece, por ex., as seguintes condições
de condução instáveis: Botão DSC OFF
▷ Fugir da traseira da viatura o que pode levar a
uma sobreviragem.
Luzes de controlo e de
▷ Perda de aderência das rodas dianteiras o
que pode levar a uma subviragem. advertência
A luz de controlo pisca: o DSC regula as
Instruções de segurança forças de tracção e de travagem.
A luz de controlo acende: o DSC falhou.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Desactivar o DSC: DSC OFF
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐ Generalidades
derá reagir da forma automática adequada.
Através da desactivação do DSC, a estabilidade
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
de condução, ao acelerar e em curvas, é limitada.
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir activamente O DSC deverá ser reactivado em breve para
nas respectivas situações. apoiar a estabilidade durante a condução.

Desactivar o DSC
ADVERTÊNCIA Manter premida a tecla, porém não mais
Na condução com carga no tejadilho, por ex., do que aprox. 10 segundos, até que no
com barras de transporte para tejadilho, pode painel de instrumentos acenda a luz de controlo
deixar de estar assegurada uma segurança de para DSC OFF e seja exibido DSC OFF.
condução devido ao centro de gravidade au‐ DSC está desligado.
mentado nas situações de condução críticas.

180
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS

Activar o DSC No painel de instrumentos acendem os símbolos


do MDM e DSC OFF.
Premir a tecla.
DSC OFF e a luz de controlo DSC OFF
apagam. Desactivar o MDM
Premir a tecla.
Luzes de controlo e de advertência Os símbolos MDM e DSC OFF apagam.
Com o DSC desactivado, aparece no instru‐
mento combinado a indicação DSC OFF. Através do iDrive
A luz de controlo acende: o DSC está 1. "O meu veículo"
desactivado. 2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
3. "DSC"
M Dynamic Mode MDM 4. "MDM"
Para aceder ao M Drive pretendido com os ajus‐
Princípio tes seleccionados, premir a tecla respectiva no
O M Dynamic Mode permite a circulação em pi‐ volante:
sos secos com uma elevada aceleração longitu‐ ▷
dinal e transversal, no entanto, com uma estabili‐
dade de condução limitada.

O sistema apenas intervém na estabilização na
área limite absoluta, reduzindo a potência do mo‐
Surge uma mensagem no grupo de instrumen‐
tor e travando as rodas. Neste caso, poderão ser
tos. Confirmar esta mensagem, premindo nova‐
necessárias correcções adicionais da direcção.
mente a tecla.

Instrução de segurança Desactivar o MDM


Premir novamente a tecla 1 ou a tecla 2 no vo‐
ADVERTÊNCIA lante.
Com o M Dynamic Mode activado, as interven‐ O M Dynamic Mode e os ajustes seleccionados
ções de estabilização são realizadas com pouca em M Drive são desactivados.
frequência. Existe perigo de acidente ou perigo
de danos materiais. Adaptar o modo de condu‐
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações. Em caso de advertên‐
cias, não movimentar o volante bruscamente.

O DSC deverá ser reactivado em breve para


apoiar a estabilidade durante a condução.

Activar o MDM
Premir a tecla por breves instantes.

181
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Sistemas de controlo da establidade de marcha

Luzes de controlo e de advertência Em função do estado do piso e do modo de con‐


dução, verifica-se um aumento da dinâmica e do
Símbolo Descrição conforto de condução.

Os símbolos acendem:
Programas
O M Dynamic Mode está acti‐
Opções de ajuste dos amortecedores:
vado.
▷ "Comfort": orientado para o conforto.
▷ "Sport": equilibrado.
▷ "Sport Plus": desportivo de forma conse‐
A luz de controlo DSC pisca adi‐
quente.
cionalmente:
O M Dynamic Mode regula as
Seleccionar o programa
forças de tracção e travagem.

As luzes de controlo acendem: Através do iDrive


O M Dynamic Mode ou DSC fa‐ 1. "O meu veículo"
lhou. 2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
3. "Chassis"
4. Seleccionar o programa pretendido.
O ajuste é assumido de imediato com o
Diferencial M activo M Drive activo.
Para aceder ao M Drive pretendido, premir a te‐
cla respectiva no volante:
Princípio

O diferencial M activo bloqueia o diferencial tra‐
seiro progressivamente, dependendo da situa‐
ção de condução. Assim, mesmo com o DSC ▷
desligado e no M Dynamic Mode, é evitada uma
patinagem das rodas traseiras e, consequente‐
mente, garantida uma excelente tracção em to‐ Através da tecla
das as situações de condução.
O condutor é responsável por adaptar o seu
modo de condução à respectiva situação.

Trem de rodagem M
adaptativo
Princípio
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
O sistema reduz movimentos indesejáveis da vi‐ grama pretendido ser exibido no grupo de
atura com condução dinâmica ou quando o piso instrumentos.
é irregular.

182
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Sistemas de controlo da establidade de marcha COMANDOS

Visualização no instrumento ▷ "Sport Plus": elevada.


combinado ▷ "Sport": moderada.
Trem de rodagem M adaptativo com o ▷ "Comfort": reduzida.
programa seleccionado com a visualiza‐
ção activa dos estados do sistema da di‐ Seleccionar o programa
nâmica de condução, consulte a página 136.
Através do iDrive
1. "O meu veículo"
Assistente de arranque 2. "M Drive 1" ou "M Drive 2"
3. "Direção"
Princípio 4. Seleccionar o programa pretendido.
O sistema ajuda no arranque em subidas. O tra‐ O ajuste é assumido de imediato com o
vão de estacionamento não é, então, necessário. M Drive activo.
Para aceder ao M Drive pretendido, premir a te‐
Iniciar a marcha com assistente cla respectiva no volante:
de arranque ▷
1. Segurar a viatura com o travão de pé.
2. Soltar o travão de pé e arrancar com força. ▷
Após soltar o pedal do travão, a viatura é segu‐
rada por aprox. 2 segundos.
Através da tecla
Conforme a carga ou na condução com reboque,
a viatura pode descair um pouco.

Servotronic
Princípio
O Servotronic é uma direcção assistida depen‐
dente da velocidade.
A velocidades baixas, a força de direcção é mais
Premir repetidamente a tecla até o pro‐
fortemente apoiada do que a velocidades mais
grama pretendido ser exibido no grupo de
altas. Assim, por ex. o estacionamento é facili‐
instrumentos.
tado e ao conduzir mais depressa, a direcção é
mais directa.
Adicionalmente, a força de direcção é adaptada Visualização no painel de
em função do programa de condução, de modo instrumentos
a ser proporcionado um comportamento da di‐
Servotronic com o programa seleccio‐
recção desportivo directo ou confortável.
nado com a visualização activa dos esta‐
dos do sistema da dinâmica de condu‐
Programas ção, consulte a página 136.
Opções de ajuste da força de direcção:

183
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Conforto na condução
Equipamento da viatura as condições de trânsito e intervir activamente
nas respectivas situações.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ADVERTÊNCIA
também estão descritos equipamentos não dis‐ A utilização do sistema pode resultar num pe‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ rigo de acidente maior nas seguintes situações,
mento especial seleccionado ou à versão do por ex.:
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
▷ Num percurso com muitas curvas.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ▷ Se houver muito trânsito.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. ▷ Se o piso tiver gelo, se houver nevoeiro,
neve ou humidade ou se o piso for instá‐
vel.
Regulação da velocidade Existe perigo de acidente ou perigo de danos
de cruzeiro materiais. Utilizar o sistema apenas se for pos‐
sível uma deslocação com velocidade cons‐
tante.
Princípio
Com este sistema, existe a possibilidade de ajus‐
tar uma velocidade desejada através das teclas ADVERTÊNCIA
no volante. A velocidade desejada é mantida
pelo sistema. Para isso, o sistema acelera e trava A velocidade desejada pode ser involuntaria‐
automaticamente. mente ajustada ou consultada. Existe perigo de
acidente. Adaptar a velocidade desejada às
condições de trânsito. Observar as condições
Generalidades de trânsito e intervir activamente nas respecti‐
Consoante o ajuste da viatura, é possível alterar vas situações.
as características da regulação da velocidade em
determinadas áreas.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐
derá reagir da forma automática adequada.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar

184
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Sumário Interromper automaticamente


O sistema interrompe automaticamente nas se‐
Teclas no volante guintes situações:
▷ Se o condutor travar.
Tecla Função
▷ Quando a embraiagem é accionada durante
Regulação da velocidade ligada/desli‐ alguns segundos ou se solta com uma veloci‐
gada, interromper, consulte a pá‐ dade não engatada.
gina 185. ▷ Quando está engatada uma velocidade de‐
Aceder à velocidade, continuar a re‐ masiado elevada.
gulação da velocidade, consulte a pá‐ ▷ Se o M Dynamic Mode MDM for activado ou
gina 186. o Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC
desactivado.
Interruptor basculante:
▷ Quando o controlo dinâmico da estabilidade
Ajustar a velocidade, consulte a pá‐
DSC está a regular.
gina 185.

Ajustar a velocidade
Ligar/desligar e interromper a
regulação da velocidade de Manter a velocidade, memorizar
cruzeiro

Ligar
Premir a tecla no volante.

A marcação no velocímetro é colocada na veloci‐


dade actual.
A regulação da velocidade de cruzeiro pode ser
usada.
Em estado interrompido, premir uma vez o inter‐
Se necessário, o Controlo Dinâmico da Estabili‐
ruptor basculante para cima ou para baixo.
dade DSC é ligado.
Com o sistema ligado, é mantida a velocidade
Desligar actual, sendo memorizada como velocidade de‐
sejada.
Premir a tecla no volante.
A velocidade memorizada é indicada no velocí‐
▷ Em estado activo: premir duas vezes. metro e no painel de instrumentos, consulte a
página 186.
▷ Em estado interrompido: premir uma vez.
Se necessário, o Controlo Dinâmico da Estabili‐
As indicações apagam. A velocidade programada dade DSC é ligado.
memorizada é apagada.

Interromper manualmente
Em estado activo, premir a tecla no vo‐
lante.

185
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Mudar a velocidade a memorizada não é demasiado grande. Caso


contrário, podem ocorrer travagens ou acelera‐
ções não desejadas.
Nos seguintes casos, o valor memorizado da ve‐
locidade é apagado e não pode mais ser acti‐
vado:
▷ Ao desligar o sistema.
▷ Ao desligar a ignição.

Aceder à velocidade memorizada


Premir o interruptor basculante para cima ou
Premir a tecla no volante.
para baixo até que a velocidade desejada esteja
ajustada.
A velocidade memorizada é novamente alcan‐
No estado activo, a velocidade indicada é memo‐ çada e mantida.
rizada e alcançada com a via desimpedida.
▷ Cada toque no interruptor basculante até ao Indicações no instrumento
ponto de resistência aumenta ou diminui a combinado
velocidade programada em aprox. 1 km/h.
▷ Cada pressão no interruptor basculante para Luz de controlo
além do ponto de pressão aumenta ou dimi‐ Consoante o equipamento, a luz de con‐
nui a velocidade desejada para a próxima trolo no grupo de instrumentos acende
casa decimal da visualização em km/h do ve‐ se o sistema estiver ligado.
locímetro.
A velocidade máxima ajustada está depen‐
dente da viatura.
Velocidade desejada e velocidade
memorizada
▷ Premir o interruptor basculante até ao ponto
de pressão e mantê-lo assim acelera ou ▷ Marcação acende a verde: sis‐
abranda a viatura sem carregar no acelerador. tema está activo, a marcação
exibe a velocidade desejada.
Depois de soltar o interruptor basculante, a
velocidade alcançada é mantida. Premir para ▷ Marcação acende a laranja/
além do ponto de pressão acelera ainda mais branco: sistema está interrom‐
a viatura. pido, a marcação exibe a velo‐
cidade memorizada.
Continuar a regulação da ▷ A marcação não acende: o sistema está des‐
velocidade ligado.

Generalidades Indicação de estado


Uma regulação da velocidade interrompida pode Velocidade desejada seleccionada.
ser retomada através da activação da velocidade
memorizada.
Antes de aceder à velocidade memorizada, ga‐
rantir que a diferença entre a velocidade actual e

186
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Se não for indicada uma velocidade, as condi‐ Instruções de segurança


ções necessárias para o funcionamento não es‐
tão eventualmente cumpridas neste momento.
ADVERTÊNCIA
Indicações no display Head-Up O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Algumas informações do sistema também po‐
Devido às limitações do sistema, este não po‐
dem ser apresentadas no display Head-Up.
derá reagir da forma automática adequada.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
Limitações do sistema condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir activamente
Potência do motor nas respectivas situações.
A velocidade desejada é mantida nas descidas
acentuadas, pode, porém, diminuir em subidas,
se a potência do motor não for suficiente. ADVERTÊNCIA
Por motivos inerentes às leis da física, a eleva‐
Controlo da Distância de das velocidades e com o Controlo da Distância
de Estacionamento PDC activado pode ocorrer
Estacionamento PDC uma advertência demasiado tarde. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de danos materiais.
Princípio Evitar um avanço rápido em direcção a um ob‐
jecto. Evitar um arranque rápido enquanto o
O PDC presta auxílio durante o estacionamento.
Controlo da Distância de Estacionamento PDC
O sistema reconhece objectos atrás da viatura.
ainda não estiver activo.
Se a viatura estiver equipada com PDC na parte
da frente, também são reconhecidos objectos à
frente da viatura. A aproximação lenta a um ob‐
Sumário
jecto é indicada através de sinais acústicos e da
indicação no display de controlo.
Com o PDC à frente: tecla na viatura
Generalidades
Os sensores de ultra-sons que medem as dis‐
tâncias encontram-se nos pára-choques.
Dependendo do ambiente, a autonomia é de
aprox. 2 m.
Um sinal acústico é emitido nas seguintes situa‐
ções:
▷ Nos sensores à frente e nos dois sensores de
ângulo atrás a aprox. 60 cm de distância para Botão da assistência ao estacionamento
o objecto.
▷ Nos dois sensores centrais atrás a
aprox. 1,50 m de distância para o objecto.
▷ Em caso de perigo de colisão.

187
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Sensores de ultra-sons À medida que a distância em relação ao objecto


vai diminuindo, os sinais tornam-se menos espa‐
Sensores de ultra-sons do PDC,
çados.
por ex., nos pára-choques.
Se a distância em relação a um objecto detec‐
tado for inferior a aprox. 25 cm, soa um sinal con‐
tínuo.
Com PDC à frente: se existirem objectos simul‐
Condições de funcionamento taneamente à frente e atrás da viatura, é emitido
um sinal contínuo alternado.
Garantir a operacionalidade completa:
▷ Não tapar os sensores, por ex., com autoco‐
Volume
lantes, porta-bicicletas.
É possível ajustar a relação do volume sonoro do
▷ Manter os sensores limpos e desobstruídos.
sinal acústico do PDC para o volume sonoro do
entretenimento.
Ligar/desligar Através do iDrive:

Ligar automaticamente 1. "O meu veículo"


Colocar a alavanca selectora na posição R com o 2. "Configurações iDrive"
motor em funcionamento. 3. "Som"
4. "Configurações do volume"
Desligar automaticamente em
5. "PDC"
marcha para a frente
6. Definir o valor pretendido.
O sistema desliga-se automaticamente em caso
de ultrapassagem de um determinado trajecto O ajuste é memorizado para o perfil de condutor
ou velocidade. utilizado nesse momento.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Advertência óptica
Com PDC à frente: ligar/desligar
manualmente
Premir o botão da assistência ao estacio‐
namento.

▷ Ligar: o LED acende.


▷ Desligar: o LED apaga.

Aviso
A aproximação a um objecto é indicada no dis‐
play de controlo. Os objectos que se encontram
Sinais acústicos
a uma distância superior serão aí indicados, an‐
A aproximação a um objecto é sinalizada por um tes mesmo de se ouvir um sinal.
som intermitente. Se, por ex., for identificado um
objecto à esquerda, atrás da viatura, o sinal acús‐ Surge uma visualização assim que o Controlo da
tico é emitido pelo altifalante traseiro esquerdo. Distância de Estacionamento (PDC) for activado.

188
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

A área de detecção dos sensores é representada ▷ No caso de objectos altos e salientes, por ex.,
a verde, a amarelo e a vermelho. saliências da parede ou carga.
Quando é apresentada a imagem da câmara de ▷ Objectos com bordos e arestas vivas.
marcha-atrás, pode comutar-se para o PDC: ▷ No caso de objectos com superfícies ou es‐
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a truturas finas, por ex., vedações.
esquerda. ▷ Objectos com superfícies porosas.
2. "Câmara de marcha-atrás" ▷ Com carga saliente.
▷ Objectos baixos já indicados, por ex., bordo
Limitações do sistema de passeios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
Instrução de segurança um sinal de advertência contínuo.

ADVERTÊNCIA
Advertências falsas
O sistema pode indicar um aviso sob as seguin‐
Devido às limitações do sistema, este pode re‐
tes condições, apesar de não se encontrar ne‐
agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
nhum obstáculo na área de detecção:
ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐ ▷ Com chuva forte.
ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐ ▷ Com os sensores muito sujos ou gelados.
cessário, intervir activamente. ▷ Com os sensores cobertos de neve.
▷ Com piso rugoso.
Limites da medição com ultra-sons ▷ Irregularidades no solo, por ex., lombas.
O sistema de identificação de objectos pode ▷ Em espaços grandes e rectangulares com
chegar aos limites físicos da medição por ultra- paredes lisas, por ex., garagens subterrâneas.
-sons, por ex., nas seguintes situações: ▷ Em sistemas de lavagem e máquinas de lava‐
▷ Em caso de crianças pequenas e animais. gem automática.
▷ Em pessoas com um vestuário específico, ▷ Com fortes gases de escape.
por ex., casaco. ▷ Devido a outras fontes de ultra-sons, por ex.,
▷ Em caso de avaria externa do sistema de ul‐ varredoras mecânicas, pistolas de vapor ou
tra-som, devido a viaturas em circulação ou lâmpadas de néon.
máquinas ruidosas. Assim que a avaria já não for sinalizada por ou‐
▷ Se os sensores estiverem sujos, cobertos de tras fontes de ultra-sons, o sistema está nova‐
gelo, danificados ou mal colocados. mente operacional.
▷ Em caso de condições climáticas específicas,
por ex., humidade do ar elevada, humidade, Avaria de funcionamento
queda de neve, calor extremo e vento forte. É exibida uma mensagem do Check-Control.
▷ Em caso de lanças e acoplamentos de rebo‐ No display de controlo, a área de detecção dos
que de outras viaturas. sensores é representada de forma realçada.
▷ Objectos finos ou em forma de cunha. O PDC está avariado. Incumbir um parceiro de
▷ Em caso de objectos em movimento. serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação do sistema.

189
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Surround View Sumário

Consoante o equipamento: tecla na


Princípio viatura
O Surround View engloba diferentes sistemas de
assistência de câmara, que o assistem ao esta‐
cionar, ao realizar manobras, assim como em saí‐
das e cruzamentos com pouca visibilidade.
▷ Câmara de marcha-atrás, consulte a pá‐
gina 190.
▷ Side View, consulte a página 193.
▷ Top View, consulte a página 194.

Botão da assistência ao estacionamento


Câmara de marcha-atrás
Princípio Câmara
A câmara de marcha-atrás ajuda durante o esta‐
cionamento e as manobras com marcha-atrás.
Para o efeito, a área atrás da viatura é apresen‐
tada no display de controlo.

Instrução de segurança

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
A objectiva da câmara encontra-se no friso da
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
pega da tampa da bagageira.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Controlar A sujidade pode influenciar a qualidade da ima‐
adicionalmente as condições de trânsito e tudo gem. Se necessário, limpar a objectiva da câ‐
aquilo que se passa em redor da viatura através mara.
da observação directa e intervenção activa nas
respectivas situações.
Ligar/desligar

Ligar automaticamente
O sistema é automaticamente ligado quando é
engrenada a posição R da alavanca selectora
com o motor em funcionamento.
A imagem da câmara de marcha-atrás é exibida
se o sistema tiver sido activado através do iDrive.

190
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Desligar automaticamente em ▷ Linhas para auxílio de estacionamento


marcha para a frente "Linhas ajuda ao estacion."
O sistema desliga-se automaticamente em caso São exibidas as linhas da faixa de rodagem e
de ultrapassagem de um determinado trajecto do raio de viragem.
ou velocidade. ▷ Marcação do obstáculo
Se necessário, ligar novamente o sistema. "Marcação de obstáculos"
Consoante o equipamento, os obstáculos
Consoante o equipamento: ligar/
são marcados.
desligar manualmente
Premir o botão da assistência ao estacio‐ Linhas da faixa de rodagem
namento.

▷ Ligar: o LED acende.


▷ Desligar: o LED apaga.
O display de controlo exibe as funções do assis‐
tente de estacionamento.

Mudar a visão através do iDrive


Se não for exibida a imagem da câmara de mar‐
cha-atrás, mudar a imagem através do iDrive: As linhas da faixa de rodagem podem ser inseri‐
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a das na imagem da câmara de marcha atrás.
esquerda. As linhas da faixa de rodagem ajudam a avaliar o
2. "Câmara de marcha-atrás" espaço necessário para estacionar e manobrar
numa faixa de rodagem plana.
É exibida a imagem da câmara de marcha-atrás.
As linhas da faixa de rodagem dependem do ân‐
gulo de viragem actual e são continuamente
Visualização no display de
adaptadas aos movimentos do volante.
controlo

Condições de funcionamento Linhas do raio de viragem


▷ A câmara de marcha-atrás está ligada.
▷ A tampa da bagageira está completamente
fechada.
▷ Manter a área de detecção da câmara livre. A
carga saliente pode causar falhas de funcio‐
namento.

Activar as funções de assistência


Diversas funções de assistência podem estar ac‐
As linhas do raio de viragem apenas podem ser
tivadas simultaneamente.
inseridas na imagem da câmara de marcha-atrás
Eventualmente, inclinar o Controller para a es‐ juntamente com as linhas da faixa de rodagem.
querda.

191
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

As linhas do raio de viragem mostram o percurso 2. Manobrar o volante de modo a que a linha da
do menor raio de viragem possível numa faixa de faixa de rodagem cubra a respectiva linha do
rodagem plana. raio de viragem.
A partir de um determinado ângulo de direcção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vira‐
gem.

Marcação do obstáculo

Ajustes da visualização

Luminosidade
Com a câmara de marcha-atrás ligada:
Consoante o equipamento, as marcações do ob‐ 1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
stáculo podem ser inseridas na imagem da câ‐ esquerda.
mara de marcha-atrás. 2. : seleccionar o símbolo.
A graduação de cores das marcações do obstá‐ 3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
culo corresponde às marcações do Controlo da seja alcançado e premir o Controller.
Distância de Estacionamento PDC.
Contraste
Estacionar com a ajuda das Com a câmara de marcha-atrás ligada:
linhas do raio de viragem e da 1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
faixa de rodagem esquerda.
1. Posicionar a viatura de modo a que as linhas 2. : seleccionar o símbolo.
do raio de viragem levem à delimitação do
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
espaço de estacionamento.
seja alcançado e premir o Controller.

Limitações do sistema

Detecção de objectos
Os obstáculos de tamanho muito reduzido, bem
como aqueles que estiverem numa posição
muito alta como, por ex., projecções na parede,
podem não ser detectados pelo sistema.
Consoante o equipamento, algumas funções de
assistência também têm em consideração os da‐
dos do Controlo da Distância de Estacionamento
PDC.

192
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Respeitar as indicações no capítulo Controlo da Sumário


Distância de Estacionamento PDC.
É possível que os objectos mostrados no display Tecla na viatura
de controlo estejam eventualmente mais perto
do que aquilo que parecem. Não medir a distân‐
cia aos objectos no display.

Side View
Princípio
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita uma Side View
visão atempada do trânsito transversal. Utentes
encobertos por obstáculos laterais só são tardia‐
mente reconhecidos a partir do banco do condu‐ Câmaras
tor. Para melhorar a visão existem duas câmaras
na parte da frente da viatura que cobrem os es‐
paços laterais. As imagens de ambas as câmaras
são apresentadas no display de controlo ao
mesmo tempo.

Instrução de segurança

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade Para a detecção existem duas câmara integradas
de avaliar correctamente a situação do trânsito. nos pára-choques.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
As duas objectivas das câmaras situam-se late‐
condução às condições de trânsito. Controlar
ralmente no pára-choques.
adicionalmente as condições de trânsito e tudo
aquilo que se passa em redor da viatura através A sujidade pode influenciar a qualidade da ima‐
da observação directa e intervenção activa nas gem. Se necessário, limpar as objectivas das câ‐
respectivas situações. maras.

Ligar/desligar

Ligar/desligar manualmente
Premir a tecla.

193
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Desligar automaticamente em Top View


marcha para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em caso
Princípio
de ultrapassagem de um determinado trajecto
ou velocidade. O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para o efeito, a zona da porta e da
Se necessário, ligar novamente o sistema.
faixa de rodagem da viatura é apresentada no
display de controlo.
Visualização
Os espaços laterais são indicados no display de Generalidades
controlo.
Para a detecção servem duas câmaras integra‐
das nos retrovisores exteriores e a câmara de
marcha-atrás.
O alcance lateral e traseiro é de, pelo menos,
2 m.
Deste modo são detectados atempadamente
obstáculos até à altura dos retrovisores exterio‐
res.

Instrução de segurança
As linhas auxiliares no bordo inferior da imagem
mostram a posição da frente da viatura.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
Luminosidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Com o Side View ligado: Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a condução às condições de trânsito. Controlar
esquerda. adicionalmente as condições de trânsito e tudo
aquilo que se passa em redor da viatura através
2. "Brilho"
da observação directa e intervenção activa nas
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido respectivas situações.
seja alcançado e premir o Controller.

Contraste Sumário
Com o Side View ligado:
Tecla na viatura
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
2. "Contraste"
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
seja alcançado e premir o Controller.

Limitações do sistema
A área de detecção das câmaras é de, no máx.,
100 m.

194
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Botão da assistência ao estacionamento Desligar automaticamente em


marcha para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em caso
Câmaras de ultrapassagem de um determinado trajecto
ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.

Ligar/desligar manualmente
Premir o botão da assistência ao estacio‐
namento.

▷ Ligar: o LED acende.


▷ Desligar: o LED apaga.
Câmara na parte inferior das armações dos retro‐
visores. O Top View é exibido.

Visualização

Advertência óptica
A aproximação a um objecto pode ser indicada
no display de controlo.
Se a distância em relação a um objecto for muito
curta à frente, de acordo com a visualização PDC
é exibida uma barra vermelha à frente da viatura.

Câmara de marcha-atrás

A sujidade pode influenciar a qualidade da ima‐


gem. Se necessário, limpar as objectivas das câ‐
maras.

Ligar/desligar

Ligar automaticamente
O sistema é automaticamente ligado quando é A visualização é exibida, assim que o Top View
engrenada a posição R da alavanca selectora for activado.
com o motor em funcionamento.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
As imagens do Top View e do PDC são exibidas cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
se o sistema tiver sido activado através do iDrive. View:

1. Eventualmente, inclinar o Controller para a


esquerda.
2. "Câmara de marcha-atrás"

195
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Luminosidade ▷ Com más condições de luminosidade.


Com Top View ligado: Em algumas destas situações, é exibida uma
mensagem do Check-Control.
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
2. : seleccionar o símbolo. Assistente de
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido estacionamento
seja alcançado e premir o Controller.

Contraste Princípio
Com Top View ligado:
1. Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda.
2. : seleccionar o símbolo.
3. Girar o Controller até que o ajuste pretendido
seja alcançado e premir o Controller.

Ver a linha do raio de viragem e a


linha da faixa de rodagem O sistema assiste no estacionamento lateral, pa‐
▷ A linha do raio de viragem, estática e verme‐ ralelo à faixa de rodagem.
lha, mostra a necessidade de espaço lateral
com ângulo de viragem completo. Generalidades
▷ A linha da faixa de rodagem, variável e verde, A operação do assistente de estacionamento é
ajuda a avaliar a real necessidade de espaço dividida em três passos:
lateral. ▷ Ligar e activar.
A linha da faixa de rodagem depende da velo‐ ▷ Procurar o espaço de estacionamento.
cidade seleccionada e do ângulo de viragem ▷ Estacionar.
actual. A linha da faixa de rodagem é ajustada
sucessivamente com os movimentos do vo‐ Sensores de ultra-sons medem os espaços de
lante. estacionamento em ambos os lados da viatura.

1. Eventualmente, inclinar o Controller para a O assistente de estacionamento calcula a linha


esquerda. ideal de estacionamento e assume a viragem du‐
rante o processo de estacionamento.
2. "Linhas ajuda ao estacion."
O estado do sistema e as instruções necessárias
São exibidas as linhas do raio de viragem e as li‐ são exibidos no display de controlo.
nhas da faixa de rodagem.
O assistente de estacionamento utiliza os senso‐
res do Controlo da Distância de Estacionamento
Limitações do sistema PDC.
O Top View não pode ser utilizado:
▷ Com a porta aberta.
▷ Com a tampa da mala aberta.
▷ Com o retrovisor exterior recolhido.

196
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

Instruções de segurança Sensores de ultra-sons

ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabilidade
de avaliar correctamente a situação do trânsito.
Devido às limitações do sistema, este não po‐
derá reagir da forma automática adequada.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir activamente
nas respectivas situações. Os quatro sensores de ultra-sons para a medi‐
ção dos espaços de estacionamento encontram-
-se atrás e à frente, na lateral, da viatura.
INDICAÇÃO
O assistente de estacionamento pode guiar a Condições de funcionamento
viatura por cima de passeios ou sobre os mes‐
mos. Existe perigo de danos materiais. Obser‐ Sensores de ultra-sons
var as condições de trânsito e intervir activa‐ Garantir a operacionalidade completa:
mente nas respectivas situações.
▷ Sensores não cobertos, por ex., por autoco‐
lantes.
Além disso, respeitar as indicações de segurança
do Controlo da Distância de Estacionamento ▷ Manter os sensores limpos e desobstruídos.
PDC.
Para medir espaços de
Sumário estacionamento
▷ Marcha para a frente em linha recta até
Tecla na viatura aprox. 35 km/h.
▷ Distância máxima em relação à fila de viaturas
estacionadas: 1,5 m.

Espaço de estacionamento
adequado
▷ Espaço entre dois objectos cujo compri‐
mento mínimo é de aprox. 1,5 m.
▷ Comprimento mínimo do espaço entre dois
objectos: comprimento da sua própria viatura
Botão da assistência ao estacionamento mais aprox. 1,2 m.
▷ Profundidade mínima: aprox. 1,5 m.

197
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Sobre o processo de Procurar o espaço de


estacionamento estacionamento e estado do sistema
▷ As portas e a tampa da bagageira estão fe‐
chadas.
▷ O travão de estacionamento está solto.
▷ Ao estacionar em espaços para estaciona‐
mento do lado do condutor, provavelmente
terá de ligar os respectivos indicadores de
mudança de direcção.

Ligar e activar
▷ Símbolo P na representação da viatura: o as‐
Ligar por meio da tecla sistente de estacionamento está activado e a
procura do lugar de estacionamento está ac‐
Premir o botão da assistência ao estacio‐ tiva.
namento.
▷ Os espaços de estacionamento adequados
O LED acende. são apresentados no display de controlo, na
faixa de rodagem ao lado do símbolo da via‐
No display de controlo é indicado o estado actual
tura. Tendo o assistente de estacionamento
da localização de espaços de estacionamento.
activo, os espaços de estacionamento ade‐
O assistente da manobra de estacionamento quados surgirão a cores.
é activado automaticamente.
▷ Processo de estacionamento
activo. A direcção foi assu‐
Ligar com a marcha-atrás
mida.
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado actual
da localização de espaços de estacionamento. ▷ Durante a marcha lenta para a frente, a pro‐
Activar: "Assistente de estacionam." cura por espaço de estacionamento estará
sempre activa, mesmo com o sistema desac‐
Visualização no display de tivado. Tendo o sistema desactivado, as indi‐
cações são representadas no display de con‐
controlo
trolo a cinzento.

Sistema activado/desactivado
Estacionar com o assistente de
Sím‐ Significado estacionamento
bolo
Entrar no espaço de estacionamento
Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas de‐ 1. Premir o botão da assistência ao esta‐
sactivado. cionamento ou engrenar a marcha-atrás para
ligar o assistente de estacionamento, con‐
Sistema activado.
sulte a página 198. Se necessário, activar o
assistente de estacionamento.

198
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conforto na condução COMANDOS

O assistente de estacionamento está ac‐ ▷ Se o Park Distance Control PDC indicar dis‐
tivado. tâncias demasiado reduzidas.
2. Conduzir com uma velocidade até aprox. ▷ Ao ultrapassar um número máximo de tenta‐
35 km/h e uma distância de, no máximo, tivas de estacionamento ou a duração do es‐
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas. tacionamento.
O estado da procura do lugar de estaciona‐ ▷ Se forem ligados os indicadores de mudança
mento e os possíveis lugares de estaciona‐ de direcção opostos ao lado de estaciona‐
mento são exibidos no display de controlo, mento pretendido.
consulte a página 198. ▷ Ao mudar para outras funções no display de
3. Seguir as instruções do display de controlo. controlo.
Para obter uma posição de estacionamento É exibida uma mensagem do Check-Control.
perfeita, aguardar imobilizado o processo de
viragem automático após a mudança de velo‐ Visualização intermitente na
cidade. alavanca selectora da engrenagem
A conclusão do processo de estacionamento de acoplamento duplo
é exibida no display de controlo. Em algumas situações, após a interrupção da
4. Se necessário, ajustar manualmente a posi‐ função, a posição da caixa de velocidades engre‐
ção de estacionamento. nada pode ser diferente da posição da alavanca
selectora e a visualização na alavanca selectora
Interromper manualmente pisca.
O assistente de estacionamento pode ser inter‐ Nesses casos, prestar atenção à visualização no
rompido a qualquer momento: painel de instrumentos, consulte a página 123.
▷ Premir o botão da assistência ao esta‐
cionamento. Continuar
▷ Seleccionando o símbolo "Assistente de Um processo de estacionamento interrompido
estacionam." no display de controlo. poderá ser continuado.
Para tal, voltar a activar o assistente de estacio‐
Interromper automaticamente namento, consulte a página 198, e seguir as ins‐
O sistema interrompe automaticamente nas se‐ truções no display de controlo.
guintes situações:
▷ Aquando da imobilização do volante ou
Desligar
quando manobra o volante por si. O sistema pode ser desligado do seguinte modo:
▷ Aquando da selecção de uma velocidade que ▷ Premir o botão da assistência ao esta‐
não corresponde ao indicação no display de cionamento.
controlo. ▷ Desligar a ignição.
▷ Com velocidades superiores a
aprox. 10 km/h.
▷ Eventualmente, em faixas de rodagem com
neve ou escorregadias.
▷ Eventualmente, em obstáculos pesados difí‐
ceis de mover, por ex., bordas do passeio.
▷ Em obstáculos que surjam de repente.

199
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Conforto na condução

Limitações do sistema ▷ Se os sensores estiverem sujos, cobertos de


gelo, danificados ou mal colocados.
Instrução de segurança ▷ Em caso de condições climáticas específicas,
por ex., humidade do ar elevada, humidade,
queda de neve, calor extremo e vento forte.
ADVERTÊNCIA
▷ Em caso de lanças e acoplamentos de rebo‐
Devido às limitações do sistema, este pode re‐
que de outras viaturas.
agir tarde demais, incorretamente, sem motivo
ou nem reagir. Existe perigo de acidente ou pe‐ ▷ Objectos finos ou em forma de cunha.
rigo de danos materiais. Respeitar as indica‐ ▷ Em caso de objectos em movimento.
ções sobre as limitações do sistema e, se ne‐ ▷ No caso de objectos altos e salientes, por ex.,
cessário, intervir activamente. saliências da parede ou carga.
▷ Objectos com bordos e arestas vivas.
Sem assistência ao estacionamento ▷ No caso de objectos com superfícies ou es‐
O assistente de estacionamento não assiste o truturas finas, por ex., vedações.
estacionamento nas seguintes situações: ▷ Objectos com superfícies porosas.
▷ Em curvas apertadas. ▷ Com carga saliente.
▷ Objectos baixos já indicados, por ex., bordo
Limitações de função de passeios, podem encontrar-se no ângulo
A função pode estar limitada, por ex., nas seguin‐ cego dos sensores antes ou depois de soar
tes situações: um sinal de advertência contínuo.
▷ Sobre pisos desnivelados, por ex., em estra‐ Eventualmente, serão reconhecidos espaços de
das de macadame ou brita. estacionamento que não são adequados para a
finalidade ou os mesmos não serão reconheci‐
▷ Em solo escorregadio.
dos.
▷ Em inclinações ou declives acentuados.
▷ No caso de montes de folhas ou de neve Avaria de funcionamento
acumulada no espaço de estacionamento.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
▷ No caso de valas ou declives, por ex., um
O assistente de estacionamento falhou. Incumbir
pontão de um porto.
um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
Limites da medição com ultra-sons cializada devidamente qualificada da verificação
O sistema de identificação de objectos pode do sistema.
chegar aos limites físicos da medição por ultra-
-sons, por ex., nas seguintes situações:
▷ Em caso de crianças pequenas e animais.
▷ Em pessoas com um vestuário específico,
por ex., casaco.
▷ Em caso de avaria externa do sistema de ul‐
tra-som, devido a viaturas em circulação ou
máquinas ruidosas.

200
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS

Ar condicionado
Equipamento da viatura ▷ Habitáculo com emissões verificadas.
▷ Microfiltro.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Sistema de climatização para regulação da
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ temperatura, volume de ar e recirculação do
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ar.
também estão descritos equipamentos não dis‐ Consoante o equipamento:
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
▷ Microfiltro/filtro de carvão activado.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas ▷ Controlo automático da recirculação do ar
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ AUC.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ ▷ Ventilação independente.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Qualidade do ar do
habitáculo
A qualidade do ar dentro da viatura é melhorada
através dos seguintes componentes:

201
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado

Ar condicionado automático

1 Aquecimento dos bancos, à esquerda  93 6 Temperatura


2 Distribuição do ar 7 Aquecimento dos bancos, à direita  93
3 Desembaciador do óculo traseiro 8 Função de arrefecimento
4 Caudal de ar 9 Recirculação do ar
5 Programa AUTO 10 Sensor de temperatura do habitáculo

Funções do ar condicionado em Temperatura


detalhe
Princípio
Ligar/desligar o sistema O ar condicionado automático regula o mais rapi‐
damente possível a temperatura ajustada e, se
Ligar necessário, com um arrefecimento ou um aque‐
Premir qualquer tecla, com a seguinte excepção: cimento elevado, mantendo-a constante.

▷ Desembaciador do óculo traseiro. Ajustar


▷ Aquecimento dos bancos.
Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
Desligar
No grau mais baixo, premir a tecla à es‐
querda.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre os
diferentes ajustes de temperatura. Caso contrá‐

202
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS

rio, o ar condicionado automático não terá tempo brisas, para os vidros laterais, para a zona supe‐
suficiente para regular a temperatura ajustada. rior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
Função de arrefecimento nado, consulte a página 203, é ligada simultânea
e automaticamente.
Princípio
O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐ Recirculação do ar
mente aquecido em função da regulação de
temperatura. Princípio
O arrefecimento do interior da viatura só é possí‐ Se houver cheiros incomodativos ou substâncias
vel com o motor em funcionamento. nocivas no ar exterior, a entrada do ar exterior
pode ser bloqueada. Deste modo, o ar que se
Ligar/desligar encontra no interior da viatura passará a recircu‐
lar.
Premir a tecla.
O LED acende com a função de arrefe‐ Comandos
cimento activada.
Premir a tecla repetidamente para ace‐
Dependendo das condições climatéricas, pode der a um tipo de operação:
ocorrer por breves momentos o embaciamento
do pára-brisas e dos vidros laterais, após o motor ▷ LED desligado: entra constantemente ar ex‐
arrancar. terior.

A função de arrefecimento é automaticamente li‐ ▷ LED aceso, recirculação do ar: a admissão do


gada com o programa AUTO. ar exterior está bloqueada de forma perma‐
nente.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 228, que sai por A recirculação de ar desliga-se consoante as
baixo da viatura. condições ambientais, após um curto período de
tempo, para evitar condensação nos vidros.
Programa AUTO Em caso de recirculação contínua do ar, a quali‐
dade do ar no habitáculo deteriora-se e a forma‐
Princípio ção de condensação nos vidros aumenta.
O programa AUTO arrefece, areja ou aquece au‐ Se os vidros se embaciarem, desligue a função
tomaticamente o habitáculo. de recirculação do ar e, se necessário, aumente
Para isso, o volume de ar, a distribuição do ar e a o volume de ar.
temperatura são regulados automaticamente de
acordo com a temperatura do habitáculo e a Regular manualmente o volume de
temperatura pretendida definida. ar

Ligar/desligar Princípio

Premir a tecla. A quantidade de ar para a climatização pode ser


ajustada manualmente.
O LED acende com o programa AUTO
ligado.

Em função da temperatura seleccionada e das


influências externas, o ar é dirigido para o pára-

203
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado

Comandos ▷ Zona dos pés.


Premir o lado esquerdo ou direito da te‐
cla: aumentar ou reduzir o volume de ar. Descongelar e desembaciar os
vidros
O volume de ar dos sistemas de chaufagem e ar Para descongelar e desembaciar os vidros, reali‐
condicionado pode ser reduzido para não sobre‐ zar os seguintes ajustes:
carregar a bateria.
▷ Direccionar a distribuição do ar para os vi‐
dros.
Regular manualmente a distribuição
do ar ▷ Aumentar o caudal de ar.
▷ Aumentar a temperatura.
Princípio ▷ Se necessário, ligar a função de arrefeci‐
A distribuição do ar para a climatização pode ser mento.
ajustada manualmente.
Desembaciador do óculo traseiro
Comandos
Premir a tecla. O LED acende.
Rodar a roda para seleccionar o O desembaciador do óculo traseiro des‐
programa pretendido ou a posi‐ liga-se automaticamente após um certo tempo.
ção intermédia pretendida.

Microfiltro
▷ Vidros. No modo de ar exterior e recirculação de ar, o
microfiltro retém o pó e os pólenes do ar.
▷ Zona superior do corpo.
Mandar substituir este filtro durante a manuten‐
▷ Vidros, zona superior do corpo e zona dos
ção, consulte a página 264, da viatura.
pés.

204
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS

Ar condicionado automático com funções mais amplas

1 Aquecimento dos bancos, à esquerda  93 9 AUC/recirculação do ar


2 Temperatura, à esquerda 10 Distribuição do ar, à direita
3 Programa AUTO 11 Quantidade de ar, intensidade AUTO
4 Display 12 Distribuição do ar, à esquerda
5 Arrefecimento máximo 13 Desembaciador do óculo traseiro
6 Temperatura, à direita 14 Sensor de temperatura do habitáculo —
7 Aquecimento dos bancos, à direita  93 manter sempre livre

8 Função de arrefecimento 15 Descongelar e desembaciar os vidros

Funções do ar condicionado em Desligar


detalhe No grau mais baixo, premir a tecla à es‐
querda.
Ligar/desligar o sistema

Ligar
Temperatura
Premir qualquer tecla, com a seguinte excepção: Princípio
▷ Desembaciador do óculo traseiro. O ar condicionado automático regula o mais rapi‐
▷ Aquecimento dos bancos. damente possível a temperatura ajustada e, se
necessário, com um arrefecimento ou um aque‐
cimento elevado, mantendo-a constante.

205
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado

Ajustar Arrefecimento máximo


Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida. Princípio
O sistema regula a temperatura mais baixa, a
quantidade de ar necessária e a recirculação do
ar.
O ar condicionado automático regula a tempera‐
tura de forma rápida, se necessário com um arre‐ Generalidades
fecimento ou um aquecimento elevado, man‐ A função está disponível com uma temperatura
tendo-a constante. exterior de aprox. 0 ℃ E com o motor em funcio‐
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre os namento.
diferentes ajustes de temperatura. Caso contrá‐
rio, o ar condicionado automático não terá tempo Ligar/desligar
suficiente para regular a temperatura ajustada. Premir a tecla.
O LED acende com o sistema ligado.
Função de arrefecimento
O ar sai dos bocais de saída para a zona superior
Princípio do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐ O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
mente aquecido em função da regulação de grama activo.
temperatura.
O arrefecimento do interior da viatura só é possí‐ Programa AUTO
vel com o motor em funcionamento.
Princípio
Ligar/desligar O programa AUTO arrefece, areja ou aquece au‐
Premir a tecla. tomaticamente o habitáculo.

O LED acende com a função de arrefe‐ Para isso, a distribuição do ar e a temperatura


cimento activada. são ajustadas automaticamente de acordo com a
temperatura do habitáculo e a temperatura pre‐
Dependendo das condições climatéricas, pode tendida definida, bem como a intensidade do vo‐
ocorrer por breves momentos o embaciamento lume de ar escolhida.
do pára-brisas e dos vidros laterais, após o motor
arrancar. Ligar/desligar
A função de arrefecimento é automaticamente li‐ Premir a tecla.
gada com o programa AUTO.
O LED acende com o programa AUTO
No ar condicionado automático, forma-se con‐ ligado.
densação, consulte a página 228, que sai por
baixo da viatura. Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influências
externas, o ar é dirigido para o pára-brisas, para
os vidros laterais, para a zona superior do corpo
e para a zona dos pés.

206
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS

No programa AUTO, a função de ar condicio‐ Ligar/desligar


nado, consulte a página 206, é ligada simultânea
Premir a tecla repetidamente para ace‐
e automaticamente.
der a um tipo de operação:
Ao mesmo tempo, o programa é comandado por
um sensor de embaciamento, de modo a evitar, ▷ LED desligados: entra constantemente ar ex‐
na medida do possível, o embaciamento dos vi‐ terior.
dros. ▷ LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
No programa AUTO, o volume de ar é eventual‐ um sensor reconhece as substâncias nocivas
mente reduzido durante uma chamada telefónica no ar exterior e regula o bloqueio automatica‐
através do sistema de mãos-livres. mente.
▷ LED direito aceso, recirculação do ar: a ad‐
Intensidade missão do ar exterior está bloqueada de
Com o programa AUTO ligado, a intensidade forma permanente.
pode ser ajustada. Assim, consegue-se alterar a A recirculação de ar desliga-se com temperatu‐
regulação automática do volume e da distribui‐ ras exteriores elevadas após um curto período de
ção do ar. tempo, para evitar a acumulação de condensa‐
Premir o lado esquerdo ou direito da te‐ ção nos discos.
cla: aumentar ou reduzir a intensidade. No caso de embaciamento dos vidros, desligar a
recirculação do ar e premir a tecla AUTO para
A intensidade seleccionada é mostrada no dis‐ utilizar as vantagens do sensor de embacia‐
play do ar condicionado automático. mento. Garantir que o ar pode ser direccionado
para o pára-brisas.
Controlo automático da recirculação
do ar AUC/modo de recirculação do Regular manualmente o volume de
ar ar
Princípio Princípio
O controlo automático da recirculação do ar AUC A quantidade de ar para a climatização pode ser
reconhece substâncias nocivas no ar exterior. A ajustada manualmente.
admissão de ar exterior é bloqueada e o ar do
habitáculo é recirculado. Generalidades
Para poder regular manualmente o volume de ar,
Generalidades
desligar primeiro o programa AUTO.
Com o sistema activado, um sensor reconhece
as substâncias nocivas no ar exterior e regula o Comandos
bloqueio automaticamente.
Premir o lado esquerdo ou direito da te‐
Com o sistema desactivado, o ar exterior flui per‐ cla: aumentar ou reduzir o volume de ar.
manentemente para o habitáculo.
Em caso de recirculação contínua do ar, a quali‐ O volume de ar seleccionado é mostrado no dis‐
dade do ar no habitáculo deteriora-se e a forma‐ play do ar condicionado automático.
ção de condensação nos vidros aumenta. O volume de ar do ar condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a ba‐
teria.

207
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado

Regular manualmente a distribuição Desembaciador do óculo traseiro


do ar Premir a tecla. O LED acende.

Princípio O desembaciador do óculo traseiro des‐


liga-se automaticamente após um certo tempo.
A distribuição do ar para a climatização pode ser
ajustada manualmente.
Microfiltro/filtro de carvão activo
Comandos No modo de ar exterior e recirculação de ar, o
Premir a tecla repetidamente para se‐ microfiltro e o filtro de carvão activo retêm o pó,
leccionar um programa: os pólenes e substâncias gasosas nocivas do ar.
Mandar substituir este filtro durante a manuten‐
▷ Zona superior do corpo. ção, consulte a página 264, da viatura.
▷ Zona superior do corpo e zona dos pés.
▷ Zona dos pés.
▷ Vidros e zona dos pés: só no lado do condu‐
Ventilação
tor.
▷ Vidros, zona superior do corpo e zona dos
Ventilação à frente
pés: só no lado do condutor.
No caso de embaciamento dos vidros, premir a
tecla AUTO para utilizar as vantagens do sensor
de embaciamento.

Descongelar e desembaciar os
vidros

Princípio
O gelo e o embaciamento do pára-brisas e dos ▷ Alavanca para modificar o sentido do ar, se‐
vidros laterais dianteiros são rapidamente elimi‐ tas 1.
nados. ▷ Rodas serrilhadas para abrir e fechar gradual‐
mente os bocais de saída, seta 2.
Ligar/desligar ▷ Roda serrilhada para modificar a temperatura
Premir a tecla. da ventilação na zona superior do corpo,
seta 3.
O LED acende com o sistema ligado.
Para o lado azul: mais frio.
Para tal, orientar os bocais de saída laterais para
os vidros laterais. Para o lado vermelho: mais quente.
Assim, a temperatura do habitáculo ajustada
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐ para o condutor e passageiro não é alterada.
grama activo.
No caso de embaciamento dos vidros, ligar tam‐
bém a função de ar condicionado ou premir a te‐ Ajustar
cla AUTO para utilizar as vantagens do sensor de ▷ Ventilação para ar:
embaciamento.

208
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ar condicionado COMANDOS

Orientar os bocais de saída de modo a que o A operação da ventilação independente é reali‐


ar seja dirigido na sua direcção, por ex., com a zada através do iDrive.
viatura aquecida.
▷ Ventilação sem corrente de ar: Condições de funcionamento
Regular os bocais de saída de maneira a que ▷ Modo de accionamento directo: a viatura en‐
o volume de ar envolva os ocupantes. contra-se na disponibilidade de rádio.
▷ Modo de accionamento directo ou hora de
Ventilação nos lugares traseiros accionamento pré-seleccionada: indepen‐
dente da temperatura exterior.
▷ A bateria está suficientemente carregada.
Com a ventilação independente ligada, a ba‐
teria da viatura é descarregada. Por isso, o
tempo de activação máximo está limitado, de
forma a poupar a bateria da viatura. Após o
arranque do motor ou uma viagem curta, o
sistema volta a estar disponível.
▷ Assegurar que a data e a hora da viatura es‐
▷ Roda serrilhada para abrir e fechar gradual‐ tão acertadas correctamente.
mente os bocais de saída, seta 1. ▷ Abrir os bocais de saída da ventilação para
▷ Roda serrilhada para modificar a temperatura que o ar possa sair.
da ventilação, seta 2.
Para o lado azul: mais frio. Ligar/desligar directamente
Para o lado vermelho: mais quente. Através do iDrive:
A temperatura ajustada do habitáculo não é 1. "O meu veículo"
alterada.
2. "Configurações do veículo"
▷ Alavanca para modificar o sentido do ar,
3. Eventualmente, "Conforto climático"
seta 3.
4. "Ativar ventilação indep. agora"
Quando o sistema está ligado, o símbolo , no
Ventilação independente ar condicionado automático, fica intermitente.

Pré-seleccionar a hora de
Princípio accionamento
A ventilação independente permite ventilar e,
Através do iDrive:
eventualmente, baixar a temperatura no habitá‐
culo. 1. "O meu veículo"
2. "Configurações do veículo"
Generalidades 3. Eventualmente, "Conforto climático"
A ventilação independente pode ser ligada e 4. "Ventilação independente"
desligada através de duas horas de acciona‐
mento pré-seleccionadas ou directamente. O 5. Seleccionar a hora de accionamento preten‐
sistema permanece ligado durante 30 minutos. dida.
6. Definir a hora pretendida.

209
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Ar condicionado

Activar a hora de accionamento


Através do iDrive:

1. "O meu veículo"


2. "Configurações do veículo"
3. Eventualmente, "Conforto climático"
4. "Temporizador às:"
Activar a hora de accionamento pretendida.
Quando a hora de accionamento está activada, o
símbolo , no ar condicionado automático
acende-se permanentemente.
O símbolo , no ar condicionado automático,
pisca quando o sistema se tiver ligado.
O sistema só se liga durante as 24 horas seguin‐
tes. Depois terá que ser novamente activado.

210
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Equipamento interior COMANDOS

Equipamento interior
Equipamento da viatura Cinzeiro/isqueiro
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Cinzeiro
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
Abrir
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Pala
Levantar a tampa.
Protecção contra o
encandeamento Esvaziar
Virar a pala para baixo ou para cima. Retirar o elemento.

Espelho de cortesia Isqueiro


Existe um espelho de cortesia na pala do sob,
atrás de uma cobertura. Ao abrir a cobertura, a
ADVERTÊNCIA
iluminação do espelho liga-se.
O contacto com o elemento de aquecimento
quente ou a tomada do isqueiro pode provocar
queimaduras. Os materiais inflamáveis podem
inflamar-se quando o isqueiro cair ou se for se‐
gurado próximo de determinados objectos.
Existe perigo de incêndio e perigo de feri‐
mento. Segurar o isqueiro pela pega. Certificar-
-se de que as crianças não utilizam o isqueiro e
não se possam queimar.

211
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Equipamento interior

Instruções de segurança
INDICAÇÃO
Quando objectos metálicos caiem na tomada, ADVERTÊNCIA
estes podem provocar um curto-circuito. Existe
perigo de danos materiais. Após a utilização da Os aparelhos e os cabos na área de abertura
tomada, voltar a colocar o isqueiro ou a cober‐ dos airbags podem impedir que estes abram
tura da tomada. ou serem lançados pelo habitáculo durante a
abertura, por ex., aparelhos de navegação por‐
táteis. Existe perigo de ferimento. Prestar aten‐
ção para que não existam aparelhos nem cabos
na área de abertura dos airbags.

INDICAÇÃO
Os carregadores de baterias para a bateria da
viatura podem trabalhar com tensões e corren‐
tes elevadas, através das quais a rede de bordo
O isqueiro encontra-se junto ao cinzeiro. de 12 Volt pode ser sobrecarregada ou danifi‐
cada. Existe perigo de danos materiais. Ligar os
Pressionar o isqueiro para dentro. carregadores de baterias para a bateria da via‐
tura apenas aos terminais para auxílio no arran‐
Logo que salte, estará pronto a
que localizados no compartimento do motor.
ser utilizado.

INDICAÇÃO
Quando objectos metálicos caiem na tomada,
Tomadas estes podem provocar um curto-circuito. Existe
perigo de danos materiais. Após a utilização da
Generalidades tomada, voltar a colocar o isqueiro ou a cober‐
A tomada do isqueiro pode ser utilizada como to‐ tura da tomada.
mada para aparelhos eléctricos com o motor a
trabalhar ou a ignição ligada.
Consola central dianteira
A carga total de todas as tomadas não pode ex‐
ceder 140 watts a 12 volts.
Não danifique a tomada introduzindo fichas de
formato incompatível.

Levantar a tampa e retirar a cobertura ou o is‐


queiro.

212
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Equipamento interior COMANDOS

Consola central atrás No apoio central dos braços

A cobertura. Uma interface USB encontra-se no apoio central


dos braços.

Na bagageira
Na consola central

A tomada encontra-se à esquerda na bagageira.


Uma interface USB encontra-se na consola cen‐
tral.
Interface USB
Princípio Bagageira
Na interface USB é possível conectar dispositi‐
vos móveis com uma ligação USB. Aumentar a bagageira

Generalidades Princípio
Observar as indicações sobre a conexão de dis‐ A bagageira pode ser aumentada através do re‐
positivos móveis à interface USB no parágrafo batimento do encosto do banco traseiro.
Ligações USB, consulte a página 59.
Generalidades
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 60–40. O encosto do banco traseiro
esquerdo está ligado à parte central.
Os encostos do banco traseiro podem ser rebati‐
dos a partir da bagageira.

213
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Equipamento interior

Instruções de segurança área de movimento do encosto do banco tra‐


seiro, incluindo o encosto de cabeça, esteja li‐
vre.
ADVERTÊNCIA
Durante o rebatimento do encosto do banco
traseiro existe perigo de aprisionamento. Existe Rebater o encosto do banco traseiro
perigo de ferimento ou perigo de danos materi‐ a partir da bagageira
ais. Antes do rebatimento, prestar atenção para 1. Puxar a alavanca correspondente na baga‐
que a área de movimento do encosto do banco geira para desprender o encosto do banco
traseiro e do encosto de cabeça estejam livres. traseiro.

ADVERTÊNCIA
No caso de um encosto do banco traseiro não
bloqueado, a carga não fixada pode ser projec‐
tada para o habitáculo, por ex., em caso de um
acidente, manobras de travagem ou de desvio.
Existe perigo de ferimento. Prestar atenção
para que o encosto do banco traseiro fique
trancado depois de ser rebatido.
2. O encosto do banco traseiro solto desloca-se
ligeiramente para a frente.
3. Rebater para a frente o encosto do banco tra‐
ADVERTÊNCIA
seiro.
A estabilidade do sistema de retenção para cri‐
anças está comprometida ou deixa de estar
presente em caso de uma posição incorrecta
do banco ou da cadeira da criança. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras e
os seus encostos engatem ou bloqueiem cor‐ Rebater para trás o encosto do
rectamente. Se possível adaptar os encostos banco traseiro
de cabeça em relação à altura ou retirar os Voltar a colocar o encosto do banco traseiro na
mesmos. posição de sentar e engatá-lo.

INDICAÇÃO
Durante o rebatimento do encosto do banco
traseiro, as peças da viatura poderão ser danifi‐
cadas. Existe perigo de danos materiais. Du‐
rante o rebatimento prestar atenção para que a

214
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS

Porta-objectos
Equipamento da viatura ▷ Porta-luvas no lado do passageiro, consulte a
página 215.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Porta-luvas no lado do condutor, consulte a
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ página 216.
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, ▷ Sem kit para fumadores: Porta-objectos dian‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ teiro, à frente do suporte de bebidas, con‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ sulte a página 216.
mento especial seleccionado ou à versão do ▷ Porta-objectos no apoio central de braços da
país. Isto também se aplica a funções e sistemas frente, consulte a página 217.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
▷ Compartimentos nas portas, consulte a pá‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
gina 216.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
▷ Redes nos encostos dos bancos dianteiros.
▷ Compartimento porta-objectos entre os ban‐
Instruções de segurança cos traseiros, consulte a página 217.

ADVERTÊNCIA Porta-luvas
Os objectos soltos ou os dispositivos com uma
ligação por cabo para a viatura, por ex., telemó‐ Lado do passageiro
veis podem ser projectados pelo habitáculo du‐
rante a viagem, por ex., em caso de um aci‐ Instrução de segurança
dente ou durante manobras de travagem e de
desvio. Existe perigo de ferimento. Fixar os ob‐
jectos soltos ou os dispositivos com uma liga‐ ADVERTÊNCIA
ção por cabo para a viatura no habitáculo. O porta-luvas abre para dentro do habitáculo.
Durante a viagem, os objectos no porta-luvas
podem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
INDICAÇÃO em caso de um acidente ou durante manobras
de travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐
As bases antiderrapantes, por ex., tapetes anti‐
mento. Fechar imediatamente o porta-luvas
derrapantes podem danificar o tablier. Existe
após a utilização.
perigo de danos materiais. Não utilizar quais‐
quer bases antiderrapantes.

Possibilidades de
arrumação
No habitáculo há as seguintes possibilidades de
arrumação:

215
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Porta-objectos

Abrir Abrir

Puxar o manípulo. Puxar o manípulo.


A iluminação do porta-luvas acende.
Fechar
Fechar Dobrar a tampa.
Dobrar a tampa.

Fechar Porta-objectos dianteiro


O porta-luvas pode ser fechado com uma chave
integrada. Deste modo não é possível ter acesso
ao porta-luvas.
Depois de fechar o porta-luvas, o comando à dis‐
tância sem chave integrada pode ser entregue,
por ex., no hotel.

Lado do condutor

Instrução de segurança Para abrir, levantar a tampa.

ADVERTÊNCIA
O porta-luvas abre para dentro do habitáculo. Compartimentos nas
Durante a viagem, os objectos no porta-luvas portas
podem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
em caso de um acidente ou durante manobras
de travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐ Generalidades
mento. Fechar imediatamente o porta-luvas Nas portas existem porta-objectos.
após a utilização.

216
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS

Instrução de segurança Conexão para dispositivo externo de


áudio
ADVERTÊNCIA No apoio central dos braços, é possível conectar
um dispositivo áudio externo, por ex., um leitor
Os objectos quebráveis, por ex., garrafas de vi‐
de MP3, através da interface áudio USB.
dro ou copos podem quebrar-se, por ex., em
caso de um acidente, manobras de travagem
ou de desvio. Os estilhaços podem espalhar-se
pelo habitáculo. Existe perigo de ferimento ou
Compartimento porta-
perigo de danos materiais. Não utilizar objectos objectos entre os bancos
quebráveis durante a viagem. Guardar objectos traseiros
quebráveis apenas em porta-objectos fechá‐
veis.
Entre os bancos traseiros encontra-se um porta-
-objectos.

Apoio central dos braços Suporte de bebidas


À frente
Instrução de segurança
Generalidades
Encontra-se um porta-objectos no apoio central INDICAÇÃO
dos braços, entre os bancos dianteiros. Os recipientes inadequados no suporte de be‐
bidas e as bebidas quentes podem danificar os
Abrir suportes de bebidas ou aumentar o perigo de
acidente em caso de um acidente. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de danos materiais.
Utilizar recipientes leves, inquebráveis e fechá‐
veis. Não transportar bebidas quentes. Não
pressionar os objectos de maneira forçada para
dentro do suporte de bebidas.

À frente
Rebater o apoio central de braços para cima.

Deslocar
O apoio central de braços pode ser deslocado
longitudinalmente e engatado nas posições fi‐
nais.

217
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
COMANDOS Porta-objectos

Compartimento de arrumo para Generalidades


suporte de bebidas dianteiro
Com o compartimento de arrumo, o suporte de
bebidas pode ser utilizado como um comparti‐
mento porta-objectos adicional. Para tal, inserir o
compartimento de arrumo no suporte de bebi‐
das.
Utilizar o compartimento de arrumo apenas para
objectos pequenos, por ex., chaves ou o co‐
mando à distância.
Para abrir premir a borda superior.

Ganchos para vestuário


Porta-objectos na
Instruções de segurança
bagageira
ADVERTÊNCIA
Porta-objectos
As peças de vestuário nos ganchos para vestu‐
No lado esquerdo encontra-se um comparti‐
ário podem prejudicar a visão do condutor.
mento porta-objectos.
Existe perigo de acidente. Pendurar peças de
vestuário nestes ganchos para vestuário, de No lado direito encontra-se um compartimento
forma a não prejudicar a visão do condutor. porta-objectos.

Rede
ADVERTÊNCIA Os objectos mais pequenos podem ser guarda‐
dos na rede no lado esquerdo.
Uma utilização de ganchos para vestuário ina‐
dequados pode, por ex., constituir um perigo
caso o condutor seja forçado a travar ou a fazer Gancho multifunções
manobras brusca. Existe perigo de ferimento e
o perigo de danos materiais. Pendurar apenas Indicação
objectos leves como, por ex., peças de vestuá‐
rio nos ganchos para vestuário.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização inadequada dos ganchos multi‐
funções pode, por ex., constituir um perigo
caso o condutor seja forçado a travar ou a fazer
manobras brusca. Existe perigo de ferimento e
o perigo de danos materiais. Pendurar apenas
objectos leves como, por ex., sacos de com‐
pras nos ganchos multifunções. Transportar a
bagagem pesada exclusivamente com a res‐
pectiva segurança na bagageira.

218
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Porta-objectos COMANDOS

Sumário

Na bagageira encontra-se um gancho multifun‐


ções em cada lado.

Olhais de fixação na bagageira


Para proteger a carga, consulte a página 229,
existem quatro olhais de fixação na bagageira.

Rede de fundo
Para a fixação da carga, consulte a página 229,
também pode ser utilizada a rede de fundo.

Porta-objectos por baixo do piso


do compartimento da bagageira
Para o compartimento porta-objectos sob o piso
do compartimento da bagageira, não exceder
uma carga máxima de 20 kg.

Levantar o piso do compartimento da bagageira,


seta 1 e, se necessário, encaixar em cima, seta 2.

219
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
220
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR
Tecnologia BMW M4 .............................................................................. 222
Precauções ao conduzir ......................................................................... 224
Carregar .................................................................................................... 229
Economizar combustível ........................................................................ 232

221
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Tecnologia BMW M4

Tecnologia BMW M4
Equipamento da viatura gina 132, e temperatura do óleo do motor, con‐
sulte a página 132.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
Travões M Compound
também estão descritos equipamentos não dis‐
O sistema de travões de alto desempenho dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
põe de discos de travão Compound perfurados.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Devido às particularidades de construção, po‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ dem surgir ruídos de funcionamento ao travar.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ Os ruídos de funcionamento não exercem qual‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. quer influência no desempenho, na segurança
de funcionamento e na resistência dos travões.

Motor de alta potência Travar correctamente


Para manter o sistema de travões num estado
Generalidades ideal, é recomendável utilizar regularmente as
capacidades máximas do veículo.
O motor de alta potência de 3 litros de cilindrada
atinge uma potência máxima de 317 kW, com
pacote de competição 331 kW e um binário má‐
ximo de 550 Nm.
Travões em carbono-
Para o M4 CS, a potência máxima é de 338 kW e cerâmica M
o binário máximo é de 600 Nm.
O sistema de travões de alto desempenho dis‐
Graças ao comportamento de resposta espontâ‐
põe de discos de travão em carbono-cerâmica
neo do motor de alta potência, a gama de rota‐
perfurados.
ções alcançável é muito vasta. A rotação máxima
é de 7600 rpm e é controlada electronicamente. Dependendo das características específicas do
Devido à elevada dinâmica do motor, as rotações material, poderá verificar-se um aumento de ruí‐
máximas do motor são reduzidas progressiva‐ dos durante o funcionamento, especialmente
mente com a viatura parada. com humidade, pouco antes da imobilização da
viatura. Os ruídos de funcionamento mais altos
não exercem qualquer influência no desempe‐
Aquecimento em andamento
nho, na segurança de funcionamento e na resis‐
Durante a fase de aquecimento do motor, o mo‐ tência dos travões.
tor de alta potência possui características de fun‐
Devido a influência da humidade e do sal da es‐
cionamento um pouco menos suaves devido à
trada, por ex., após a utilização de sistemas de la‐
regulação das emissões.
vagem, formação de geada durante a noite, con‐
Com o motor frio, o sistema de escape emite um dução à chuva, etc., o efeito dos travões poderá
ligeiro ruído metálico. corresponder ao de um sistema de travagem
Outras indicações relativas ao aquecimento em convencional. O efeito de travagem pode ser
andamento: conta-rotações, consulte a pá‐

222
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tecnologia BMW M4 CONDUZIR

considerado menor e deverá ser compensado As pastilhas de travão de série e os indicadores


exercendo uma maior pressão no pedal. de desgaste não são concebidos para a condu‐
Antes da lavagem com sistemas de lavagem au‐ ção em pistas de corrida.
tomáticos ou com máquinas de lavagem auto‐ Para mais informações e aconselhamento, con‐
mática, limpar os discos e as pinças do travão sultar um parceiro de serviço do fabricante, outro
com uma pistola de vapor ou um sistema de lim‐ parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
peza de alta pressão. São assim evitadas incrus‐ especializada devidamente qualificada.
tações e resíduos por ex. devido a cristais de sal
durante os períodos de imobilização. Geral‐
mente, os efeitos da limpeza de sistemas de la‐
vagem automáticos ou de máquinas de lavagem
automática não são suficientes.
Ter atenção às indicações em lavagem de viatu‐
ras, consulte a página 281, e travar de forma se‐
gura, consulte a página 226.

Transmissão
Neste veículo, considerámos muito importante a
ligação directa do motor ao sistema de actuado‐
res. Graças à versão da transmissão com rigidez
torcional, tal como num veículo desportivo, tam‐
bém a transmissão do binário é sinalizada de
forma acústica.
No caso de variações de carga, podem surgir ruí‐
dos de impacto. Os ruídos de batida não provo‐
cam qualquer problema no funcionamento ou no
tempo de vida útil dos componentes.

Condução numa pista de


corrida
A maior carga mecânica e térmica durante o fun‐
cionamento em pistas de corrida provoca um
elevado desgaste. Este desgaste não é abran‐
gido pela garantia. A viatura não está concebida
para a utilização em provas de competição moto‐
rizada.
Antes e após a condução em pistas de corrida,
incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
verificação da viatura.

223
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir

Precauções ao conduzir
Equipamento da viatura Motor, caixa de velocidades e
eixo do motor
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ Até 2000 km
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Conduzir com rotações e velocidades variáveis,
também estão descritos equipamentos não dis‐ não excedendo 5500 rpm e 170 km/h.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
Evitar o acelerador a fundo ou o Kick-Down.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ Com 2000 km
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ Solicitar a manutenção do controlo de rodagem.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
A partir de 2000 km a 5000 km
As rotações e a velocidade podem aumentar
Rodagem gradualmente até uma velocidade constante de
220 km/h.
Generalidades A velocidade máxima de 250 km/h apenas pode
As peças móveis têm que se adaptar umas às ser utilizada brevemente, por ex., em ultrapassa‐
outras. gens.
As seguintes indicações ajudam a obter uma
vida útil e uma rentabilidade optimizadas da via‐ Pneus
tura. Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
Não utilizar o Launch Control durante o arranque. não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com mo‐
Instrução de segurança deração.

Sistema de travões
ADVERTÊNCIA
As pastilhas e os discos dos travões M Com‐
Devido à montagem de peças e componentes
pound só adquirem a sua eficácia total após
novos, os sistemas de segurança e de assis‐
aprox. 500 km. Durante o período de rodagem,
tência ao condutor podem reagir com atraso.
conduzir com velocidade moderada.
Existe perigo de acidente. Após a montagem
de peças novas ou no caso de uma viatura As pastilhas e os discos dos travões em car‐
nova, conduzir com moderação e, se necessá‐ bono-cerâmica M só adquirem a sua eficácia to‐
rio, intervir atempadamente. Observar as indi‐ tal após aprox. 1000 km. Durante o período de
cações de rodagem das respectivas peças e rodagem, conduzir com velocidade moderada.
dos respectivos componentes.
Embraiagem
A embraiagem apenas alcança um funciona‐
mento ideal após terem sido percorridos aprox.

224
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Precauções ao conduzir CONDUZIR

500 km. Durante este período de rodagem, em‐ Sistema de escape quente
braiar de forma cuidadosa.

ADVERTÊNCIA
Após substituição de
componentes Durante a condução podem ocorrer temperatu‐
ras elevadas por baixo da carroçaria, por ex.,
Observar novamente as indicações de rodagem, devido ao sistema de escape. Quando materi‐
caso mais tarde venha a ser necessário substituir ais inflamáveis, por ex., folhas ou ervas entram
componentes anteriormente mencionados. em contacto com componentes quentes do
sistema de escape, estes materiais podem in‐
flamar-se. Existe perigo de ferimento ou perigo
Indicações gerais de de danos materiais. Nunca deve retirar as cha‐
condução pas termoprotectoras, nem aplicar uma protec‐
ção na zona inferior da viatura. Prestar atenção
para que durante a condução, no funciona‐
Fechar a tampa da bagageira mento em ralenti ou estacionamento, nenhuns
materiais inflamáveis possam entrar em con‐
Instrução de segurança tacto com peças da viatura quentes. Não tocar
no sistema de escape quente.
ADVERTÊNCIA
Uma tampa da bagageira aberta está saliente
sobre a viatura e pode colocar os passageiros e
Filtro de partículas dos gases de
outros utentes da via em perigo em caso de escape
um acidente, manobras de travagem ou de
desvio. Além disso, os gases de escape podem Princípio
penetrar no habitáculo. Existe perigo de feri‐ No filtro de partículas dos gases de escape são
mento ou perigo de danos materiais. Não circu‐ recolhidas partículas de fuligem. De acordo com
lar com a tampa da bagageira aberta. a necessidade, o filtro de partículas dos gases de
escape é limpo a elevadas temperaturas através
da queima das partículas de fuligem.
Conduzir com a tampa da mala
aberta Generalidades
Se, mesmo assim, for necessário circular com a Durante o período de limpeza de alguns minutos
tampa aberta: pode ocorrer o seguinte:
▷ Fechar todos os vidros e o tejadilho de vidro. ▷ O motor emite temporariamente um ruído
▷ Aumentar a potência do ventilador. elevado.
▷ Circular a velocidade moderada. ▷ É necessário um aumento de rotações um
pouco mais elevado para o desenvolvimento
de potência habitual.
▷ Ligeira formação de fumo à saída do sistema
de escape, mesmo depois de desligar o mo‐
tor.

225
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir

▷ Ruídos como, por ex., funcionamento da ven‐ Aquaplaning


toinha do radiador, mesmo após vários minu‐
Sobre pisos molhados ou enlameados, há a ten‐
tos depois de desligar o motor.
dência para a formação de um lençol de água
Mesmo após viagens curtas, é normal que a ven‐ entre os pneus e a superfície da estrada.
toinha do radiador funcione em vazio durante vá‐
Esta situação, vulgarmente conhecida por aqua‐
rios minutos.
planing, pode provocar a perda parcial ou total de
contacto da viatura com o piso, a perda do con‐
Limpar o filtro de partículas dos trolo sobre a viatura e também a perda da capa‐
gases de escape durante a cidade de travagem.
condução
Graças a diferentes perfis de condução conse‐ Atravessar lençóis de água
gue-se garantir uma limpeza automática do filtro
de partículas dos gases de escape. Se, para Generalidades
além disso, for necessário realizar uma limpeza
Ao atravessar lençóis de água, respeitar o se‐
activa do filtro de partículas dos gases de escape
guinte:
durante a condução, é exibida uma mensagem
do Check-Control. ▷ Atravessar apenas lençóis de água calmos.

Durante a próxima viagem fora das localidades ▷ Atravessar a água até uma altura máxima de
durante aprox. 30 minutos, proceder do seguinte 25 cm.
modo: ▷ Atravessar a água com uma velocidade de
▷ Desactivar os sistemas de regulação da velo‐ passo máxima até 5 km/h.
cidade.
▷ Não pisar repetidamente o acelerador e dei‐
Instrução de segurança
xar a viatura rolar na marcha sob efeito de tra‐
vão do motor, consulte a página 233. INDICAÇÃO
▷ Se possível, conduzir com velocidades variá‐ Ao atravessar com rapidez lençóis de água de‐
veis. masiado altos, a água pode penetrar no com‐
partimento do motor, no sistema eléctrico ou
Comunicação móvel na viatura na caixa de velocidades. Existe perigo de danos
materiais. Ao atravessar lençóis de água, não
exceder a altura máxima da água indicada e a
ADVERTÊNCIA velocidade máxima para atravessar os lençóis
A electrónica da viatura e o dispositivo de co‐ de água.
municação móvel podem influenciar-se mutua‐
mente. A emissão dos dispositivos de comuni‐
cação móvel gera radiação. Existe perigo de Travar com segurança
ferimento ou perigo de danos materiais. De
acordo com a possibilidade, utilizar no habitá‐ Generalidades
culo apenas dispositivos de comunicação mó‐
A viatura está equipada de série com sistema
vel como, por ex., telemóveis com ligação di‐
ABS.
recta a uma antena exterior para excluir uma
interferência e conduzir a radiação para fora do Nas situações que exigem isso, travar a fundo.
habitáculo da viatura. A viatura permanece direccionável. Possíveis ob‐
stáculos podem ser contornados com movimen‐
tos suaves do volante.

226
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Precauções ao conduzir CONDUZIR

A vibração do pedal do travão indica que o ABS gens. Caso contrário, o sistema de travões pode
está a funcionar. aquecer demasiado e reduzir o efeito de trava‐
Em determinadas situações de travagem, os dis‐ gem.
cos de travão perfurados provocam ruídos de Caixa de velocidades manual:
funcionamento. Os ruídos de funcionamento não O efeito de travagem do motor pode ser intensi‐
exercem qualquer influência no desempenho e ficado engrenando uma velocidade inferior, se
na segurança de funcionamento dos travões. necessário, até à primeira velocidade.
Engrenagem de acoplamento duplo M:
Objectos na área de movimento dos
pedais e na zona para os pés O efeito de travagem do motor pode ser aumen‐
tado através do regresso ao modo sequencial,
consulte a página 122.
ADVERTÊNCIA
Os objectos na zona dos pés do condutor po‐ Instruções de segurança
dem bloquear o curso do pedal ou um pedal pi‐
sado. Existe perigo de acidente. Guardar os ob‐ ADVERTÊNCIA
jectos na viatura por forma a que estes não
possam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes Uma pressão leve e contínua sobre o pedal do
adequados para a viatura e que possam ser fi‐ travão pode provocar sobreaquecimento, des‐
xados com segurança ao chão. Não utilizar ta‐ gaste das pastilhas ou até provocar a falha do
petes soltos nem colocar vários tapetes uns sistema de travões. Existe perigo de acidente.
sobre os outros. Assegurar que existe espaço Evitar carregar muito no travão.
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados correctamente depois de te‐
rem sido retirados, por ex., para fins de limpeza. ADVERTÊNCIA
No funcionamento em ralenti ou com o motor
desligado, as funções relevantes para a segu‐
Humidade rança estão limitadas ou deixam de estar dispo‐
Em casos de humidade, acção do sal da estrada níveis, por ex., o efeito de travagem do motor
ou chuvas fortes, travar ligeiramente em interva‐ ou a assistência aos travões e à direcção.
los regulares, com alguns quilómetros de distân‐ Existe perigo de acidente. Não circular no fun‐
cia. cionamento em ralenti ou com o motor desli‐
Ao fazê-lo, certifique-se de que não coloca em gado.
risco os restantes utentes da via.
O calor produzido pela travagem seca os discos
Corrosão no disco de travão
e as pastilhas de travão e protege os mesmos
contra corrosão. A corrosão dos discos de travão e a sujidade das
pastilhas dos travões aumentam através das se‐
A força de travagem encontra-se imediatamente
guintes situações:
à disposição.
▷ Pouco uso.
Descidas de forte inclinação ▷ Tempos de paragem longos.
▷ Esforço reduzido.
Generalidades
▷ Detergentes agressivos, ácidos ou alcalinos.
Em trajectos longos ou íngremes, engrenar a ve‐
locidade que exige o menor número de trava‐

227
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Precauções ao conduzir

Os discos de travão corroídos produzem um


chocalhar ao travar, que quase sempre não pode
mais ser eliminado.

Água de condensação na viatura


estacionada
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação que sai por baixo da viatura.

Altura ao solo

INDICAÇÃO
Em caso de uma distância insuficiente ao solo
pode ocorrer contacto com o spoiler dianteiro
ou traseiro, por ex., nos bordos do passeio ou
ao entrar em garagens subterrâneas. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Assegurar que existe
uma distância suficiente ao solo.

Para descer passeios com o trem de rodagem M


adaptativo, consulte a página 182, seleccionar o
seguinte programa, para manter a altura ao solo
o mais constante possível: "Sport Plus".

M Driver's Package: conduzir na


gama de velocidades máximas

ADVERTÊNCIA
Em caso de velocidades elevadas podem ocor‐
rer danos que afectem negativamente o com‐
portamento de condução. Estes dizem res‐
peito, por ex., aos pneus, chassis e peças de
melhoramento aerodinâmico. Existe perigo de
acidente. Incumbir um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente qua‐
lificada da reparação dos danos. Não conduzir
mais com velocidades elevadas até os danos
serem eliminados.

228
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Carregar CONDUZIR

Carregar
Equipamento da viatura
ADVERTÊNCIA
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ Os objectos soltos ou os dispositivos com uma
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ ligação por cabo para a viatura, por ex., telemó‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, veis podem ser projectados pelo habitáculo du‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ rante a viagem, por ex., em caso de um aci‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ dente ou durante manobras de travagem e de
mento especial seleccionado ou à versão do desvio. Existe perigo de ferimento. Fixar os ob‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas jectos soltos ou os dispositivos com uma liga‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ção por cabo para a viatura no habitáculo.
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
ADVERTÊNCIA

Instruções de segurança Os objectos guardados de forma inadequada


podem escorregar ou serem projectados para o
habitáculo, por ex., em caso de um acidente ou
em manobras de travagem e de desvio. Deste
ADVERTÊNCIA modo, os passageiros poderiam ser lesionados.
O peso total elevado pode sobreaquecer os Existe perigo de ferimento. Guardar e fixar devi‐
pneus, danificar o interior dos mesmos e provo‐ damente os objectos e a carga.
car uma perda de pressão de enchimento re‐
pentina. As características de condução podem
ser negativamente influenciadas, por ex., menor
INDICAÇÃO
estabilidade direccional, distância de travagem
mais longa e características da direcção altera‐ Os líquidos na bagageira podem provocar da‐
das. Existe perigo de acidente. Respeitar a ca‐ nos. Existe perigo de danos materiais. Prestar
pacidade de carga admissível do pneu e não atenção para que nenhum líquido seja derra‐
exceder o peso total admissível. mado na bagageira.

ADVERTÊNCIA Acomodar e fixar a carga


Quando o peso bruto admissível e as cargas
sobre os eixos admissíveis são excedidos, a se‐ ▷ Tapar as arestas e cantos afiados nos objec‐
gurança operacional da viatura não estará mais tos da carga.
assegurada. Existe perigo de acidente. Não ex‐ ▷ Carga pesada: arrumar o mais à frente possí‐
ceder o peso bruto admissível e as cargas so‐ vel, logo atrás dos encostos do banco tra‐
bre os eixos admissíveis. seiro e em baixo.
▷ Carga muito pesada: caso os bancos trasei‐
ros não estejam ocupados, coloque os cintos
de segurança exteriores nos respectivos fe‐
chos opostos.

229
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Carregar

▷ Rebater completamente os encostos do


banco traseiro se pretender arrumar carga
volumosa.
▷ Não embater a carga sobre a aresta superior
dos encostos.
▷ Cargas pequenas e leves: segurar com cor‐
reias de retenção, rede de fundo ou cintas
tensoras.
▷ Cargas grandes e pesadas: segurar com cin‐
Prender a rede de fundo nos olhais no fundo da
tas de fixação.
bagageira.

Olhais de fixação na
bagageira Barras de transporte
Generalidades
Os porta-bagagens de tejadilho encontram-se
disponíveis como equipamento especial.

Instrução de segurança

ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no tejadilho, por ex.,
Para a fixação da carga existem quatro olhais de com barras de transporte para tejadilho, pode
fixação na bagageira. deixar de estar assegurada uma segurança de
condução devido ao centro de gravidade au‐
Fixar os meios para segurar a carga como, mentado nas situações de condução críticas.
por ex., cintas tensoras, cintas de retenção, cor‐ Existe perigo de acidente ou perigo de danos
reias de retenção ou redes da bagageira nos materiais. Não desactivar o controlo dinâmico
olhais de fixação existentes na bagageira. da estabilidade ao conduzir com carga no teja‐
dilho.

Rede de fundo
Fixação
Para a fixação da carga também pode ser utili‐ Ter em consideração as instruções de monta‐
zada a rede de fundo. gem do porta-bagagens de tejadilho.

230
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Carregar CONDUZIR

Friso do tejadilho com tampas

Os pontos de fixação encontram-se no friso do


tejadilho, por cima das portas.
Abrir a cobertura para fora.

Carregar
A carga colocada sobre as barras de transporte
do tejadilho altera o comportamento de condu‐
ção e de direcção da viatura, devido ao desloca‐
mento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e ao conduzir, observar o
seguinte:
▷ Não ultrapassar a carga máxima no tejadilho/
eixo e peso bruto permitido.
▷ Observar se há espaço suficiente para elevar
e abrir o tejadilho de vidro.
▷ Distribuir uniformemente a carga no tejadilho.
▷ A carga no tejadilho não deve ter uma área
muito grande.
▷ Colocar as bagagens mais pesadas no fundo.
▷ Fixar seguramente a bagagem no tejadilho,
por ex., com cintas de retenção.
▷ Não deixar que objectos obstruam a área de
abertura da tampa da bagageira.
▷ Adoptar um tipo de condução cuidadosa, evi‐
tar acelerações e travagens bruscas e de‐
screver as curvas com precaução.

231
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
CONDUZIR Economizar combustível

Economizar combustível
Equipamento da viatura As peças de montagem na viatura prejudicam a
aerodinâmica e aumentam o consumo de com‐
bustível.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
Fechar vidros e o tejadilho
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ de vidro
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Um tejadilho de vidro aberto ou vidros abertos
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ aumentam a resistência do ar e reduz a autono‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ mia.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Pneus
Generalidades
Generalidades
A viatura possui uma ampla tecnologia destinada
a reduzir o consumo de combustível e as emis‐ Os pneus podem afectar os valores de consumo
sões. de várias formas, por ex., o consumo pode ser in‐
fluenciado pelo tamanho dos pneus.
O consumo de combustível depende de vários
factores.
Verificar regularmente a pressão
Com determinadas medidas como, por ex., uma
dos pneus
condução moderada e manutenção regular, o
consumo de combustível e poluição do meio Verificar a pressão dos pneus pelo menos duas
ambiente podem ser influenciados. vezes por mês ou quando se iniciar uma viagem
prolongada e, se necessário, corrigi-la.
Uma pressão dos pneus baixa demais aumenta a
Remover a carga não resistência de rodagem e eleva, com isso, o con‐
necessária sumo de combustível e o desgaste dos pneus.

O peso adicional aumenta o consumo de com‐


bustível.
Arranque imediato
Não deixe que o motor aqueça em ponto-morto.
Retirar componentes Arranque, imediatamente e sem grandes acele‐
rações.
adicionais após utilização Assim, o motor frio é aquecido o mais rápido
possível para a temperatura de funcionamento.
Após a utilização, retirar as barras de transporte
para tejadilho não necessárias.

232
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Economizar combustível CONDUZIR

Condução preventiva nuem, em comparação com um motor em per‐


manente funcionamento. Podem verificar-se
economias mesmo com uma paragem do motor
Uma condução preventiva e equilibrada reduz o
de apenas alguns segundos.
consumo de combustível.
O consumo de combustível depende ainda de
Evitar acelerações e travagens desnecessárias.
outros factores como, por ex., modo de condu‐
Para tal, manter a distância adequada em relação ção, estado do piso, manutenção ou factores
à viatura que circula à frente. ambientais.

Evitar rotações elevadas Desligar as funções não


Conduzir a baixas rotações diminui o consumo necessárias no momento
de combustível e o desgaste.
Funções como, por ex., aquecimento do banco
Se necessário, respeitar o indicador do ponto de
ou do óculo traseiro, necessitam de muita ener‐
comutação, consulte a página 137, da viatura.
gia e reduzem a autonomia, especialmente no
tráfego urbano e em situações de pára-e-ar‐
ranca.
Utilizar a marcha sob efeito
Desligar essas funções quando elas não forem
de travão do motor realmente necessárias.

Ao se aproximar de um sinal vermelho, aliviar o


acelerador e deixar a viatura rodar suavemente. Mandar efectuar a
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
manutenção
A alimentação de combustível é cortada ao rolar Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
sob efeito de travão motor. mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro de
Desligar o motor em caso serviço BMW.
de paragens prolongadas Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 264.
Desligar o motor
Desligar o motor durante paragens longas,
por ex., em semáforos, passagens de nível ou
congestionamentos.

Função Start Stop automática


A função Start Stop automática da viatura des‐
liga automaticamente o motor durante uma para‐
gem.
Se o motor for desligado e novamente ligado, o
consumo de combustível e as emissões dimi‐

233
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
234
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE
Abastecimento ......................................................................................... 236
Combustível ............................................................................................. 238
Rodas e pneus ......................................................................................... 240
Compartimento do motor ...................................................................... 255
Óleo do motor .......................................................................................... 258
Líquido de refrigeração .......................................................................... 262
Manutenção ............................................................................................. 264
Substituição de componentes .............................................................. 267
Ajuda em caso de avaria ......................................................................... 272
Conservação ............................................................................................ 281

235
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Abastecimento

Abastecimento
Equipamento da viatura Tampão do depósito
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
Abrir
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, 1. Tocar no bordo traseiro da tampa do depó‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ sito de combustível.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Generalidades
Antes do abastecimento, observar as instruções 2. Rodar a tampa do depósito de combustível
sobre a qualidade do combustível, consulte a pá‐ no sentido anti-horário.
gina 238.

Indicação de segurança

INDICAÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o motor
poderá não ser mais alimentado com combus‐
tível suficiente. As funções do motor deixam de
3. Introduzir o tampão no suporte na tampa do
estar asseguradas. Existe perigo de danos ma‐
depósito de combustível.
teriais. Abastecer atempadamente.

236
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Abastecimento MOBILIDADE

Fechar Observar as regras de segurança afixadas nos


postos de abastecimento.

ADVERTÊNCIA
Instrução de segurança
A cinta de fixação da tampa do depósito de
combustível pode ser presa e esmagada. De‐
pois, a tampa não pode ser correctamente fe‐ INDICAÇÃO
chada. O combustível e os vapores de com‐ Os combustíveis são tóxicos e agressivos. De‐
bustível podem escapar. Existe perigo de vido ao sobreenchimento do depósito de com‐
ferimento ou perigo de danos materiais. Prestar bustível, o sistema de combustível pode ser da‐
atenção para que a cinta de fixação não seja nificado. Em caso de contacto com superfícies
capturada nem esmagada durante o fecho. pintadas é possível danificar as mesmas. O
meio ambiente é afectado. Existe perigo de da‐
1. Colocar o tampão e rodá-lo para a direita até nos materiais. Evitar um sobreenchimento.
que encaixe audivelmente, fazendo um cli‐
que.
2. Fechar a tampa do depósito de combustível.

Destrancar manualmente a
tampa do depósito de
combustível
Por ex., em caso de avaria eléctrica.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada do
destrancamento da tampa do depósito de com‐
bustível.

Observar ao abastecer
Generalidades
Ao abastecer, introduza a pistola de abasteci‐
mento no tubo de enchimento. A remoção da
pistola durante o abastecimento provoca o se‐
guinte:
▷ Desligamento atempado.
▷ Retorno reduzido dos vapores do combustí‐
vel.
O depósito de combustível encontra-se cheio
quando a pistola de abastecimento desliga pela
primeira vez.

237
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Combustível

Combustível
Equipamento da viatura Instruções de segurança

Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ INDICAÇÃO


mentos de série, versões nacionais e equipa‐
Até mesmo pequenas quantidades do com‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
bustível incorrecto ou de aditivos para combus‐
também estão descritos equipamentos não dis‐
tível podem danificar o sistema de combustível
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
e o motor. Além disso, o catalisador é perma‐
mento especial seleccionado ou à versão do
nentemente danificado. Existe perigo de danos
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
materiais. Nos motores a gasolina, não atestar
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
ou misturar o seguinte:
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. ▷ Gasolina com chumbo.
▷ Aditivos metálicos, por ex., manganês ou
ferro.
Qualidade do combustível Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
Generalidades parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
Consoante a região, em muitos postos de abas‐
pecializada devidamente qualificada.
tecimento está disponível combustível adaptado
às condições do Inverno e do Verão. O combus‐
tível que é oferecido no Inverno facilita, por ex., o
arranque a frio. INDICAÇÃO
Os combustíveis errados podem danificar o sis‐
Gasolina tema de combustível e o motor. Existe perigo
de danos materiais. Não abastecer combustí‐
Generalidades veis com um teor de etanol mais alto que o re‐
comendado. Não abastecer combustíveis com
Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o mí‐
metanol, por ex., M5 a M100.
nimo teor de enxofre para um consumo ideal de
combustível.
Os combustíveis identificados nos postos de
abastecimento como contendo metais não po‐ INDICAÇÃO
dem ser utilizados. O combustível que apresenta uma qualidade
É possível abastecer com combustíveis que con‐ inferior à qualidade mínima indicada pode influ‐
tenham um teor máximo de etanol de 10 %, ou enciar as funções do motor ou provocar danos
seja, E10. no motor. Existe perigo de danos materiais.
Não abastecer gasolina com uma qualidade in‐
O motor possui um sistema de controlo de deto‐ ferior à qualidade mínima indicada.
nação. Por isso, é possível abastecer com gaso‐
lina de diferentes qualidades.
Qualidade da gasolina
Super Plus com 98 octanas.

238
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Combustível MOBILIDADE

Abasteça com esta gasolina, para atender aos


valores nominais das prestações e do consumo.

Qualidade mínima
Gasolina super com 95 octanas.

239
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

Rodas e pneus
Equipamento da viatura Indicações referentes à pressão
dos pneus
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ No pilar da porta
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Pressão dos pneus As indicações de pressão dos pneus encontram-


-se no pilar da porta do condutor.

Generalidades As indicações de pressão dos pneus são válidas


para as dimensões de pneus e marcas de pneus
A pressão de enchimento e as características classificadas pelo fabricante da viatura como
dos pneus influenciam o seguinte: adequadas para o respectivo tipo de viatura.
▷ A vida útil dos pneus. A pressão dos pneus é válida para a respectiva
▷ A segurança de condução. dimensão do pneu quando não se consegue en‐
▷ O conforto na condução. contrar a letra da velocidade do pneu.
▷ Dinâmica de condução. De acordo com o estado de carga da viatura,
aplicam-se as pressões de enchimento dos
▷ Consumo de combustível.
pneus indicadas para o respectivo estado de
carga. Exemplo: no caso de viatura parcialmente
Instrução de segurança carregada, a pressão de enchimento dos pneus
indicada para uma viatura parcialmente carre‐
ADVERTÊNCIA gada é a pressão de enchimento dos pneus
ideal.
Um pneu com uma pressão de enchimento
dos pneus baixa ou em falta pode aquecer for‐ Para mais informações sobre as rodas e os
temente e sofrer danos. As características de pneus, consultar um parceiro de serviço do fabri‐
marcha como, por ex., comportamento de con‐ cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
dução ou travagem são influenciadas negativa‐ uma oficina especializada devidamente qualifi‐
mente. Existe perigo de acidente. Verifique a cada.
pressão dos pneus e, se necessário, corrija a
mesma, por ex., duas vezes por mês ou quando
iniciar uma viagem prolongada.

240
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

Verificar a pressão do pneu Índice de velocidade


Q = até 160 km/h
Generalidades R = até 170 km/h
Os pneus aquecem durante a condução. Com o
S = até 180 km/h
aumento da temperatura dos pneus, também
aumenta a pressão dos pneus. T = até 190 km/h

Os pneus perdem pressão de forma natural e H = até 210 km/h


uniforme. V = até 240 km/h
Os dispositivos de enchimento podem apresen‐ W = até 270 km/h
tar valores inferiores em até 0,1 bar. Y = até 300 km/h

Verificar através das indicações da


pressão de enchimento dos pneus Perfil do pneu
no pilar da porta
As indicações da pressão de enchimento dos Pneus de Verão
pneus na placa de pressão dos pneus fixada no
A profundidade do perfil do pneu não deverá ser
pilar da porta referem-se apenas a pneus frios ou
inferior a 3 mm, caso contrário, existe um ele‐
pneus com à temperatura ambiente.
vado perigo de aquaplaning.
Verificar as pressões dos pneus somente com
os pneus frios, isto é: Pneus de Inverno
▷ Percurso de, no máx., 2 km não foi excedido. A profundidade do perfil do pneu não deverá ser
▷ Se a viatura não se deslocou durante, no mí‐ inferior a 4 mm, caso contrário, ficam limitadas as
nimo, 2 horas após uma viagem. suas características especiais para o Inverno.
1. Determinar, consulte a página 240, as pres‐
sões de enchimento dos pneus montados. Profundidade mínima do perfil
2. Verificar a pressão de enchimento dos pneus
nos quatro pneus, por ex., com um disposi‐
tivo de enchimento.
3. Corrigir a pressão de enchimento do pneu se
o valor da pressão actual for diferente da
pressão de enchimento dos pneus indicada.
4. Verificar se todas as tampas estão enrosca‐
das nas válvulas das rodas.

Após a correcção da pressão dos As indicações de desgaste distribuem-se pelo


pneus perímetro do pneu e têm a altura mínima legal de
1,6 mm.
No caso de indicador de insuficiência de pressão
nos pneus RPA: reiniciar o indicador de insufici‐ As posições das indicações de desgaste estão
ência de pressão nos pneus RPA. assinaladas na parte lateral do pneu por TWI,
No caso de controlo da pressão dos pneus RDC: Tread Wear Indicator.
repor o controlo da pressão dos pneus RDC.

241
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

Danos nos pneus


ADVERTÊNCIA
Ao transpor rapidamente obstáculos, por ex.
Generalidades bordos de passeio ou danos no piso, os pneus
Verificar regularmente o estado dos pneus, se há podem ficar danificados. Jantes maiores têm
danos, presença de corpos estranhos e des‐ uma secção transversal de pneu menor. Com
gaste. uma secção transversal de pneu menor, au‐
Indicações de danos nos pneus ou outras avarias menta o perigo de danos nos pneus. Existe pe‐
na viatura: rigo de ferimento e perigo de danos materiais.
▷ Vibrações anormais. Se possível, contornar obstáculos ou transpor
lenta e cuidadosamente.
▷ Ruídos de marcha ou rolamento anormais.
▷ Comportamento de condução anormal, como
guinar.
Os danos podem ser causados, por ex., pelas se‐
Idade dos pneus
guintes situações:
▷ Subida de bordos de passeios. Recomendação
▷ Danos no piso. Independentemente da profundidade do perfil
dos pneus, substituir os pneus, no máximo, após
▷ Pouca pressão nos pneus.
6 anos.
▷ Sobrecarga da viatura.
▷ Armazenamento errado dos pneus. Data de fabrico
A data de fabrico dos pneus encontra-se face la‐
Instruções de segurança teral do pneu.

Designação Data de fabrico


ADVERTÊNCIA
DOT … 2118 21.ª semana de 2018
Se o pneu estiver danificado, a pressão pode
baixar e levar à perda de controlo sobre a via‐
tura. Existe perigo de acidente. No caso de
uma indicação para danos de pneus durante a Substituição de rodas e
viagem, reduzir imediatamente a velocidade e pneus
parar. Mandar verificar as rodas e os pneus.
Para tal, conduzir cuidadosamente até ao pró‐
ximo parceiro de serviço do fabricante, outro Montagem
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina Solicitar a um parceiro de serviço do fabricante,
especializada devidamente qualificada. Se for outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
necessário, deixar rebocar ou transportar a via‐ cina especializada devidamente qualificada a
tura. Não reparar os pneus danificados, mas montagem e a calibragem da roda.
sim substituir os mesmos.
Combinação de roda/pneu

Generalidades
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um par‐

242
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de Marcas de pneus recomendadas


serviço qualificado ou de uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequados
para a sua viatura podem provocar danos em
determinadas peças da viatura, por ex., devido
a toque na carroçaria por causa das tolerâncias, Para cada tamanho do pneu, o fabricante da via‐
apesar de dimensões nominais iguais. Existe tura recomenda determinadas marcas de pneus.
perigo de acidente. O fabricante da viatura re‐ A marca do pneu é perfeitamente reconhecível
comenda a utilização de rodas e pneus que fo‐ por uma estrela situada na face lateral do pneu.
ram classificados como suficientemente ade‐
quados para o respectivo tipo de viatura.
Novos pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
ADVERTÊNCIA não garantem o máximo da aderência ao solo.

Devido a combinações roda/pneu incorrectas, Durante os primeiros 300 km, conduzir com mo‐
as características de condução da viatura e o deração.
funcionamento dos diferentes sistemas são in‐
fluenciados negativamente, por ex., sistema Pneus recauchutados
anti-bloqueio ou Controlo Dinâmico da Estabili‐
dade. Existe perigo de acidente. Para manter o
ADVERTÊNCIA
perfeito comportamento da viatura, deverá
equipá-la sempre com pneus da mesma marca Os pneus recauchutados podem possuir cons‐
e standard. O fabricante da viatura recomenda truções de pneus diferentes. Com um tempo
a utilização de rodas e pneus que foram classi‐ de vida útil avançado, a durabilidade pode ser
ficados como suficientemente adequados para reduzida. Existe perigo de acidente. Não utilizar
o respectivo tipo de viatura. Após um dano no qualquer tipo de pneu recauchutado.
pneu, montar de novo a combinação de roda/
pneu original. O fabricante da sua viatura recomenda que não
sejam utilizados pneus recauchutados.

Pneus de Inverno
Para a condução em faixas de rodagem durante
o Inverno, recomenda-se a utilização de pneus
de Inverno.
Os chamados pneus para todo o ano com a sigla
M+S apresentam melhores características inver‐
nais do que os pneus de Verão, mas, no entanto,
não atingem os níveis de performance dos
pneus de Inverno.

243
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

Velocidade máxima dos pneus de Reparar avarias num pneu


Inverno
Caso a sua viatura possa atingir uma velocidade
Medidas de segurança
máxima superior à permitida para os pneus de
Inverno, colocar uma etiqueta com a indicação ▷ Parar a viatura o mais longe possível do fluxo
do limite máximo de velocidade, bem ao alcance de trânsito e em piso firme.
do campo de visão. Poderá obter a etiqueta junto ▷ Ligar o sistema de luzes de emergência.
de um parceiro de serviço do fabricante, outro ▷ Proteger a viatura contra um deslocamento
parceiro de serviço qualificado ou de uma oficina acidental, aplicando o travão de estaciona‐
especializada devidamente qualificada. mento.
Com os pneus de Inverno montados, respeitar e ▷ Accionar o bloqueio do volante com as rodas
não exceder a velocidade máxima permitida. colocadas a direito.
▷ Pedir a todos os ocupantes para sair e levá-
Mudança de rodas entre os eixos -los para fora da área de perigo, por ex., atrás
O fabricante da sua viatura recomenda que não dos rails de protecção.
seja feita a troca das rodas dianteiras para a posi‐ ▷ Se necessário, colocar triângulo de sinaliza‐
ção traseira ou vice-versa. Com isso, as condi‐ ção a uma distância adequada.
ções de condução podem ser prejudicadas.
Em viaturas com tamanhos de pneus ou dimen‐
sões jantes diferentes no eixo dianteiro e tra‐ Pneus desportivos M4 CS
seiro, não é permitida a troca de rodas entre os
eixos.
Generalidades
A viatura está equipada com pneus desportivos
Armazenar os pneus
que foram optimizados para a utilização na pista
de corrida com condições secas.
Pressão de ar
Para mais informações sobre rodas e pneus:
Não exceder a pressão dos pneus máxima indi‐
cada na parede lateral do pneu. ▷ Consultar um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
Guardar os pneus ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Quando se encontrarem fora de uso, guarde as
jantes e os pneus num local fresco, seco e ao ▷ Internet: www.michelin.com
abrigo da luz.
Proteger os pneus do contacto com óleo, massa
Instrução de segurança
lubrificante e solventes.
Não manter os pneus em sacos de plástico. ADVERTÊNCIA
Remover a sujidade das rodas ou dos pneus. No caso de temperaturas inferiores a –10 ℃,
os pneus desportivos podem sofrer danos
como, por ex., fissuras e quebras. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Não
mover, montar ou utilizar os pneus desportivos
com temperaturas inferiores a –10 ℃.

244
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

Guardar os pneus montada. Incumbir um parceiro de serviço do fa‐


bricante, outro parceiro de serviço qualificado ou
▷ Se não utilizar os pneus desportivos durante
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
um longo período de tempo, recomendamos
cada da verificação dos pneus desportivos.
que desmonte os pneus da viatura e reduza a
pressão dos pneus até metade da indicação
do fabricante. Pressão dos pneus
▷ Armazenar as rodas ou os pneus desportivos
desmontados num local limpo, seco, escuro
Generalidades
e a temperaturas superiores a 0 ℃. Verificar regularmente a pressão dos pneus e, se
necessário, corrigir respeitando as indicações
Utilização no trânsito para a utilização no trânsito ou na pista de cor‐
rida.
Os pneus desportivos cumprem as determina‐
ções legais para a utilização no trânsito público.
Indicações referentes à pressão dos
Após a utilização na pista de corrida, os pneus pneus
desportivos poderão não estar mais adequados
Os valores de pressão dos pneus para as dimen‐
para o trânsito. Por isso, após a utilização na pista
sões de pneus classificadas como adequadas
de corrida, os pneus desportivos devem ser con‐
para o respectivo tipo de viatura feitas pelo fabri‐
trolados de acordo com as prescrições legais
cante encontram-se no pilar da porta do condu‐
para a utilização no trânsito público, por ex., pro‐
tor.
fundidade mínima do perfil.

Utilização na pista de corrida


Utilização na pista de corrida
Os pneus aquecem durante a condução. Com o
Generalidades aumento da temperatura dos pneus, também
aumenta a pressão dos pneus.
Antes de cada utilização na pista de corrida, veri‐
ficar os pneus desportivos em relação a danos, Após uma marcha intensiva, corrigir a pressão de
presença de corpos estranhos e desgaste anor‐ enchimento dos pneus aquecidos para os valo‐
mal. res da pressão dos pneus indicados pelo fabri‐
cante da viatura.
Para a utilização na pista de corrida, colocar os
pneus desportivos na temperatura adequada. Após a utilização na pista de corrida, deixar os
Para isso, fazer algumas voltas com um tipo de pneus arrefecer, no mínimo, 2 horas. Voltar a
condução adaptado. corrigir a pressão de enchimento dos pneus frios
para os valores da pressão dos pneus indicados
pelo fabricante da viatura.
Utilização intensiva
Após a correcção da pressão dos pneus, repor o
Após uma viagem intensiva mais prolongada na
Controlo da Pressão dos Pneus RDC.
pista de corrida e a frequente passagem por
cima dos limitadores ou se abandonar a faixa de
rodagem, os pneus desportivos podem sofrer
danos.
Mobility System
Verificar os pneus desportivos em relação a da‐
nos, presença de corpos estranhos e desgaste Princípio
anormal. Para verificar o lado exterior e interior Com o Mobility System é possível isolar tempo‐
dos pneus desportivos, a roda tem que ser des‐ rariamente pequenos danos nos pneus, para
permitir a continuação da viagem. Para isso, os

245
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

pneus são cheios com um vedante líquido que, Recipiente do produto vedante
ao endurecer, veda o dano a partir do interior.

Generalidades
▷ Ter em atenção as indicações de utilização
do Mobility System no compressor e no reci‐
piente de produto vedante.
▷ A utilização do Mobility System pode tornar-
-se ineficaz no caso de os danos no pneu se‐
rem maiores que 4 mm.
▷ Entrar em contacto com um parceiro de ser‐ ▷ Recipiente do produto vedante, seta 1.
viço do fabricante, outro parceiro de serviço ▷ Tubo de enchimento, seta 2.
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
Respeitar o prazo de validade no recipiente do
damente qualificada se não for possível repa‐
produto vedante.
rar o pneu de modo a que possa circular.
▷ Se for possível, não tirar os corpos estranhos
que tenham penetrado no pneu. Remover o Compressor
objecto estranho apenas se estiver bem sa‐
liente do pneu.
▷ Remover o autocolante com a indicação do li‐
mite de velocidade do recipiente do produto
vedante e colá-lo no volante.
▷ A utilização de produto vedante pode danifi‐
car o sistema de Controlo da Pressão dos
Pneus RDC. Neste caso, substituir o sistema
de controlo da pressão dos pneus RDC na
próxima oportunidade. 1 Recepção do recipiente produto vedante
▷ O compressor pode apenas ser utilizado para 2 Compressor
controlar a pressão dos pneus.
3 Ficha/cabo para tomada
4 Tubo flexível de ligação
Arrumação
5 Interruptor de ligar/desligar
O Mobility System encontra-se por baixo do
fundo do compartimento da bagageira. 6 Indicador da pressão dos pneus
7 Tecla diminuir a pressão dos pneus

Medidas de segurança
▷ Parar a viatura o mais longe possível do fluxo
de trânsito e em piso firme.
▷ Ligar o sistema de luzes de emergência.
▷ Proteger a viatura contra um deslocamento
acidental, aplicando o travão de estaciona‐
mento.

246
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

▷ Accionar o bloqueio do volante com as rodas 2. Retirar por completo o tubo flexível de ligação
colocadas a direito. do alojamento do compressor. Não dobrar o
▷ Pedir a todos os ocupantes para sair e levá- tubo flexível.
-los para fora da área de perigo, por ex., atrás
dos rails de protecção.
▷ Se necessário, colocar triângulo de sinaliza‐
ção a uma distância adequada.

Encher com produto vedante

Instruções de segurança

PERIGO 3. Enroscar o tubo flexível de ligação na ligação


do recipiente de produto vedante.
Caso um tubo de escape esteja bloqueado ou
se houver uma ventilação insuficiente, os gases
de escape nocivos para a saúde podem pene‐
trar na viatura. Os gases de escape contêm
substâncias nocivas incolores e inodoras. Em
compartimentos fechados, os gases de escape
podem acumular-se fora da viatura. Existe pe‐
rigo de vida. Manter livre o tubo de escape e
garantir uma ventilação suficiente.

4. Encaixar o recipiente de produto vedante ao


INDICAÇÃO alto na caixa do compressor.
No caso de um funcionamento demasiado pro‐
longado, o compressor pode ficar sobreaque‐
cido. Existe perigo de danos materiais. Não dei‐
xar o compressor em funcionamento por mais
de 10 minutos.

Encher
1. Agitar o recipiente de produto vedante.

5. Remover a tampa da válvula da roda e apara‐


fusar o tubo de enchimento do recipiente de

247
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

produto vedante sobre a válvula da roda dani‐ Se a pressão dos pneus de 2 bar não for alcan‐
ficada. çada:

1. Desligar o compressor.
2. Retirar a ficha da tomada no habitáculo da vi‐
atura.
3. Desenroscar o tubo de enchimento da válvula
da roda.
4. Circular 10 m para a frente e para trás, para
distribuir o produto vedante pelo pneu.
5. Encher novamente o pneu com o compres‐
sor.
6. Estando o compressor desligado, inserir a fi‐
cha na tomada do habitáculo da viatura. Se a pressão dos pneus de 2 bar não for al‐
cançada, entrar em contacto com um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada.

Arrumar o Mobility System


1. Desenroscar o tubo de enchimento do recipi‐
ente de produto vedante da válvula da roda.
2. Retirar a ficha do compressor da tomada no
habitáculo da viatura.
7. Ligar o compressor com a ignição ligada ou
com o motor em funcionamento. 3. Desenroscar o tubo flexível de ligação do
compressor do recipiente de produto ve‐
dante.
4. Conectar o tubo de enchimento do recipiente
de produto vedante que estava anterior‐
mente aparafusado à válvula da roda à ligação
livre do recipiente de produto vedante.
Deste modo impede-se que restos do pro‐
duto vedante se possam escapar do recipi‐
ente do produto vedante.

Deixar o compressor a funcionar durante aprox. 5. Embalar e guardar o recipiente de produto


10 minutos para encher com o produto vedante vedante para evitar sujar a bagageira.
até atingir uma pressão dos pneus de aprox. 6. Arrumar o Mobility System novamente na ba‐
2,5 bar. gageira.
Ao encher com o produto vedante, a pressão
dos pneus pode subir temporariamente até Distribuir o produto vedante
aprox. 5 bar. Não desligar o compressor nesta Percorrer imediatamente aprox. 10 km, para que
fase. o produto vedante se distribua uniformemente
pelo pneu.

248
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

Não ultrapassar a velocidade máxima permitida dos pelo fabricante como adequados para a uti‐
de 80 km/h. lização de correntes de neve.
Se possível, não se deslocar a uma velocidade
inferior a 20 km/h.
ADVERTÊNCIA
Corrigir a pressão dos pneus Correntes de neve não tensionadas suficiente‐
1. Parar num local adequado. mente podem danificar os pneus e os compo‐
nentes da viatura. Existe perigo de acidente ou
2. Enroscar o tubo flexível de ligação do com‐
perigo de danos materiais. Assegurar que as
pressor directamente à válvula do pneu.
correntes de neve estão sempre suficiente‐
3. Inserir a ficha na tomada do habitáculo da via‐ mente tensionadas. Se necessário, retensionar
tura. de acordo com as indicações do fabricante das
4. Corrigir a pressão dos pneus para 2,5 bar. correntes de neve.
▷ Aumentar a pressão dos pneus: ligar o
compressor com a ignição ligada ou com
o motor em funcionamento. Correntes de neve de elos finos
▷ Diminuir a pressão dos pneus: premir a O fabricante da sua viatura recomenda a utiliza‐
tecla no compressor. ção de correntes de neve com elos finos. Ape‐
nas certas correntes de neve com elos finos fo‐
ram testadas pelo fabricante da viatura e
Prosseguir a viagem
classificadas como sendo seguras e adequadas
Não exceder a velocidade máxima permitida de para o trânsito.
80 km/h.
Para mais informações sobre as correntes de
Reiniciar o indicador de insuficiência de pressão neve adequadas, consultar um parceiro de ser‐
nos pneus RPA. viço do fabricante, outro parceiro de serviço qua‐
Repor o controlo da pressão dos pneus RDC. lificado ou uma oficina especializada devida‐
Logo que possível, mandar substituir o pneu da‐ mente qualificada.
nificado e o recipiente do produto vedante do
Mobility System. Utilização
A utilização só é autorizada em pares de rodas
traseiras com pneus das seguintes dimensões:
Correntes de neve ▷ 255/40 R 18.
▷ 255/35 R 19.
Instruções de segurança
Observar as indicações do fabricante das corren‐
tes de neve.
ADVERTÊNCIA Com correntes de neve, não inicializar o indica‐
Graças à montagem de correntes de neve em dor de insuficiência de pressão nos pneus RPA,
pneus inadequados, as correntes para a neve caso contrário, podem ocorrer erros nas indica‐
podem entrar em contacto com as peças da vi‐ ções.
atura. Existe perigo de acidente ou perigo de Com correntes de neve, não reiniciar o controlo
danos materiais. Montar as correntes de neve da pressão dos pneus RDC, caso contrário, po‐
apenas em pneus que tenham sido classifica‐ dem ocorrer erros nas indicações.

249
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

Ao conduzir com correntes de neve, se necessá‐ ou perigo de vida. Não colocar calços por baixo
rio, activar temporariamente o M Dynamic Mode. do macaco.

Velocidade máxima com


correntes de neve ADVERTÊNCIA
Com correntes para a neve, não exceder O macaco do fabricante da viatura destina-se à
50 km/h. troca de rodas em caso de avaria. Para uma uti‐
lização mais frequente, não é adequado usar o
macaco; p. ex. para a troca de pneus de verão
Troca de rodas para pneus de Inverno. Se for usado com muita
frequência, o macaco pode ficar entalado ou
ser danificado. Existe perigo de ferimento e o
Generalidades
perigo de danos materiais. Só usar o macaco
Ao utilizar um conjunto de reparação de pneus, para a troca de uma roda de emergência ou so‐
não é sempre necessário substituir o pneu ime‐ bressalente em caso de avaria.
diatamente, caso o pneu perca pressão devido a
um furo.
Se necessário, poderá obter as ferramentas ade‐ ADVERTÊNCIA
quadas para a substituição de uma roda, como
Em superfícies suaves, irregulares ou escorre‐
acessório, junto de um parceiro de serviço do fa‐
gadias, por ex., em neve, gelo, azulejos, entre
bricante, outro parceiro de serviço qualificado ou
outros, o macaco podem deslizar lateralmente.
de uma oficina especializada devidamente quali‐
Existe perigo de ferimento. Se possível, trocar a
ficada.
roda sobre uma superfície plana, sólida e anti‐
derrapante.
Instruções de segurança

PERIGO ADVERTÊNCIA
O macaco destina-se apenas à elevação tem‐ O macaco destina-se apenas à elevação da via‐
porária da viatura durante uma troca da roda. tura e está optimizado para os pontos de apoio
Mesmo respeitando as medidas de segurança do macaco na viatura. Existe perigo de feri‐
existe perigo de queda da viatura elevada se o mento. Não elevar nenhuma outra viatura ou
macaco tombar. Existe perigo de ferimento ou outras cargas com o macaco.
perigo de vida. Se a viatura estiver elevada com
o macaco, não se colocar debaixo da viatura
nem ligar o motor.
ADVERTÊNCIA
Se o macaco não for inserido nos respectivos
pontos de apoio do macaco, a viatura pode so‐
PERIGO
frer danos durante a elevação ou o macaco
Se utilizar calços, por ex., blocos de madeira ou pode escorregar. Existe perigo de ferimento ou
semelhante por baixo do macaco, este não perigo de danos materiais. Durante a elevação,
consegue alcançar a sua capacidade de carga garantir que o macaco está inserido no ponto
devido à reduzida altura. A capacidade de carga de apoio ao lado da cava da roda.
dos blocos de madeira pode ser excedida e a
viatura pode tombar. Existe perigo de ferimento

250
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

No caso de ligeira inclinação


ADVERTÊNCIA
Uma viatura levantada com o macaco pode cair
do macaco ser forem exercidas forças laterais.
Existe perigo de ferimento e o perigo de danos
materiais. Se a viatura estiver levantada, não
exercer forças laterais na viatura ou puxar re‐
pentinamente a viatura. Se uma roda estiver
presa, incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
Se for necessário trocar a roda numa inclinação
cada da remoção da mesma.
ligeira, colocar calços e outros objectos seme‐
lhantes como, por ex., uma pedra por baixo das
rodas do eixo dianteiro e traseiro, no sentido de
Proteger a viatura contra deslize
rolamento.
Generalidades
O fabricante da viatura recomenda o bloqueio Protecção dos pernos das rodas
adicional da viatura durante a troca da roda.
Princípio
Numa superfície plana Os parafusos de segurança das rodas possuem
uma codificação especial. Os parafusos só po‐
dem ser removidos com o adaptador que possui
a respectiva codificação.

Sumário
O adaptador do fecho de protecção do perno de
roda encontra-se na ferramenta de bordo ou
num porta-objectos na ferramenta de bordo.

Colocar calços ou outros objectos semelhantes,


por ex., uma pedra à frente e atrás da roda diag‐
onalmente oposta à roda que vai ser trocada.

▷ Perno da roda, seta 1.


▷ Adaptador, seta 2.

Desaparafusar
1. Encaixar o adaptador no perno da roda.

251
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

2. Desaparafusar o perno da roda. Pontos de apoio do macaco


3. Depois de desaparafusar, voltar a tirar o
adaptador.

Aparafusar
1. Encaixar o adaptador no perno da roda. Even‐
tualmente, rodar o adaptador até encaixar no
perno da roda.
2. Aparafusar o perno da roda. O binário de
aperto é de 140 Nm.
3. Depois de aparafusar, voltar a tirar o adapta‐ Os pontos de apoio do macaco encontram-se
dor e guardá-lo. nas posições assinaladas.

Preparar a viatura
▷ Parar a viatura, a uma distância segura do
trânsito, sobre piso sólido e antiderrapante.
▷ Ligar o sistema de luzes de emergência.
▷ Aplicar o travão de estacionamento.
▷ Engrenar uma velocidade ou a posição da
alavanca selectora P.
▷ Assim que o fluxo de trânsito permitir, pedir a
todos os ocupantes para sair e levá-los para
fora da área de perigo, por ex., atrás dos rails
de protecção.
▷ De acordo com o equipamento, retirar a fer‐
ramenta para a troca da roda e, eventual‐
mente, a roda de emergência da viatura.
▷ Colocar, eventualmente, o triângulo de sinali‐
zação ou uma lâmpada de sinalização uma
distância adequada.
▷ Proteger adicionalmente a viatura contra des‐
lize.
▷ Soltar os parafusos de roda meia volta.

252
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Rodas e pneus MOBILIDADE

Elevar a viatura 3. Rodando a manivela do macaco ou a ala‐


vanca no sentido dos ponteiros do relógio,
estender o macaco.
ADVERTÊNCIA
Durante a utilização do macaco, as mãos ou os
dedos podem ser entalados. Existe perigo de
ferimento. Durante a utilização do macaco,
manter a posição descrita das mãos e não al‐
terá-la.

1. Segurar o macaco com uma mão, seta 1, e a


manivela do macaco com a outra, seta 2.

4. Deixar de segurar o macaco assim que esti‐


ver sob carga e continuar a rodar a manivela
do macaco ou alavanca com a outra mão.
5. Prestar atenção para que o pé do macaco
seja estendido na vertical, em ângulo recto,
por baixo do ponto de apoio do macaco.

2. Inserir o macaco na reentrância rectangular


do ponto de apoio do macaco mais perto da
roda que deve ser trocada.

6. Depois de estender o macaco, prestar aten‐


ção para que o pé do macaco esteja vertical‐
mente em ângulo recto por baixo do ponto
de apoio do macaco.

7. Rodar a manivela até que o macaco esteja


com toda a sua superfície pousada no chão e
a respectiva roda se eleve, no máx., 3 cm do
solo.

253
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Rodas e pneus

Montar a roda
Se necessário, montar no máximo uma roda de
emergência.

1. Desaparafusar os pernos da roda.


2. Retirar a roda.
3. Colocar a nova roda ou a roda de emergência
e aparafusar manualmente, pelo menos, dois
pernos da roda em cruz.
Se não forem montadas as jantes de liga leve
originais do fabricante da viatura, também de‐
verão ser utilizados os respectivos parafusos
de roda.
4. Aparafusar manualmente os pernos da roda
restantes e apertar bem todos os pernos da
roda em cruz.
5. Rodar a manivela do macaco no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio para reco‐
lher o macaco e baixar a viatura.
6. Retirar o macaco e guardá-lo com segurança.

Após a mudança do pneu


1. Apertar os parafusos de roda em cruz. O bi‐
nário de aperto é de 140 Nm.
2. Se necessário, colocar a roda danificada na
bagageira.
Devido às suas dimensões, a roda defeituosa
não pode ser colocada por baixo do fundo do
compartimento da bagageira.
3. Verificar a pressão dos pneus numa próxima
oportunidade e corrigir, se necessário.
4. Reiniciar o indicador de insuficiência de pres‐
são nos pneus RPA.
Repor o controlo da pressão dos pneus RDC.
5. Solicitar a verificação do aperto correcto dos
parafusos de roda com uma chave de binário
calibrada.
6. Conduzir até ao parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada mais próximo para mandar substi‐
tuir o pneu danificado.

254
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Compartimento do motor MOBILIDADE

Compartimento do motor
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

Sumário

1 Auxílio no arranque, pólo negativo da bateria 6 Bocal de enchimento de óleo


2 Número de identificação da viatura 7 Reservatório do líquido de refrigeração do ar
3 Bocal de enchimento para líquido de lavagem de admissão

4 Auxílio no arranque, pólo positivo da bateria 8 Reservatório do líquido de refrigeração do


motor
5 Distribuidor de corrente do compartimento
do motor

255
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Compartimento do motor

Capot
ADVERTÊNCIA
Ao abrir e fechar o capot do motor, os mem‐
Instruções de segurança bros podem ser presos. Existe perigo de feri‐
mento. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
ADVERTÊNCIA que a área de movimento do capot esteja livre.
Os trabalhos indevidamente realizados no com‐
partimento do motor podem danificar os com‐
ponentes e originar um risco para a segurança. INDICAÇÃO
Existe perigo de acidente ou perigo de danos Os limpa-vidros não rebatidos podem ficar pre‐
materiais. Incumbir um parceiro de serviço do sos durante a abertura do capot. Existe perigo
fabricante, outro parceiro de serviço qualificado de danos materiais. Antes da abertura do ca‐
ou uma oficina especializada devidamente qua‐ pot, prestar atenção para que os limpa-vidros
lificada dos trabalhos no compartimento do se encontrem sobre o pára-brisas com as es‐
motor. covas do limpa-vidros montadas.

ADVERTÊNCIA INDICAÇÃO
No compartimento do motor encontram-se Ao fechar, o capot tem de engrenar nos dois la‐
componentes que se movem. Determinados dos. Podem ocorrer danos se voltar a pressio‐
componentes no compartimento do motor nar o capot. Existe perigo de danos materiais.
também se podem mover com a viatura desli‐ Abrir novamente o capot e fechar com balanço.
gada, por ex., o ventilador do radiador. Existe Não voltar a pressionar o capot.
perigo de ferimento. Não inserir as mãos na
zona das peças móveis. Manter os cabelos e as
peças de vestuário afastados das peças mó‐ Abrir o capot
veis.
1. Puxar a alavanca, seta 1.
O compartimento do motor é destrancado.

ADVERTÊNCIA
O capot possui peças salientes, por ex., gan‐
chos de bloqueio no lado interior. Existe perigo
de ferimento. Com o capot aberto, prestar
atenção às peças salientes e manter estas
áreas livres.

ADVERTÊNCIA
2. Depois de libertar a alavanca, puxá-la nova‐
Um capot não correctamente fechado pode
mente, seta 2.
abrir-se durante a viagem e limitar a visão.
Existe perigo de acidente. Parar imediatamente É possível abrir o compartimento do motor.
e fechar correctamente o capot.

256
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Compartimento do motor MOBILIDADE

Luzes de controlo e de advertência


Se o capot estiver destrancado, é exibida uma
mensagem do Check-Control.

Fechar o capot

Fechar o capot com ambas as mãos e com ba‐


lanço.
O capot tem que encaixar dos dois lados.

257
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Óleo do motor

Óleo do motor
Equipamento da viatura Instruções de segurança
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ INDICAÇÃO
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, Uma quantidade de óleo do motor demasiado
também estão descritos equipamentos não dis‐ reduzida provoca danos no motor. Existe perigo
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ de danos materiais. Abastecer imediatamente
mento especial seleccionado ou à versão do óleo do motor.
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor. INDICAÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do motor
pode danificar o motor ou o catalisador. Existe
Generalidades perigo de danos materiais. Não abastecer de‐
masiado óleo do motor. No caso de demasiado
O consumo de óleo do motor depende do modo óleo do motor, incumbir um parceiro de serviço
de condução e das condições de utilização. do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
Por isso, verificar regularmente o nível do óleo do cado ou uma oficina especializada devidamente
motor após cada abastecimento com uma medi‐ qualificada da correcção do nível de óleo do
ção detalhada. motor.

O consumo de óleo do motor pode estar ele‐


vado, por ex., nas seguintes situações:
▷ Condução desportiva. Medição electrónica do
▷ Primeira rodagem do motor. óleo
▷ Funcionamento a ralenti do motor.
▷ Utilização de tipos de óleo do motor que es‐ Generalidades
tão classificados como não adequados. A medição de óleo electrónica dispões de dois
Dependendo do nível de óleo do motor, são indi‐ princípios de medição:
cadas diferentes mensagens de Check Control ▷ Monitorização.
no display de controlo.
▷ Medição detalhada.
Em viagens de curta distância frequentes ou
com condução dinâmica, por ex. condução em
curvas rápida, realizar regularmente uma medi‐
ção detalhada.

258
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Óleo do motor MOBILIDADE

Monitorização Condições de funcionamento


▷ Viatura em posição horizontal.
Princípio ▷ Caixa de velocidades manual: colocar a ma‐
O nível de óleo do motor é controlado de forma nete em ponto-morto, não carregar na em‐
electrónica durante a circulação e pode ser exi‐ braiagem nem no acelerador.
bido no display de controlo. ▷ Engrenagem de acoplamento duplo M: ala‐
Caso o nível de óleo do motor saia do intervalo vanca selectora na posição N e não carregar
operacional permitido, é apresentada uma men‐ no acelerador.
sagem do Check Control. ▷ O motor está em funcionamento e encontra-
-se à temperatura de funcionamento.
Condições de funcionamento
Um valor de medição actual estará disponível Efectuar uma medição detalhada
após aprox. 30 minutos de viagem normal. Através do iDrive:

Indicar o nível de óleo do motor 1. "O meu veículo"


Através do iDrive: 2. "Estado do veículo"
3. "Nível de óleo do motor"
1. "O meu veículo"
4. "Medir nível do óleo do motor"
2. "Estado do veículo"
5. "Iniciar a medição"
3. "Nível de óleo do motor"
O nível de óleo do motor é verificado e exibido
O nível de óleo do motor é indicado.
numa escala.

Limitações do sistema
Em viagens de curta distância frequentes ou Atestar com óleo do motor
com condução dinâmica não é possível determi‐
nar um valor de medição. Neste caso, é exibido o
valor de medição da última viagem suficiente‐
Generalidades
mente longa. Atestar apenas o óleo do motor, quando é apre‐
sentada a mensagem no painel de instrumentos.
Medição detalhada A quantidade de reabastecimento é indicada na
mensagem apresentada no painel de instrumen‐
tos.
Princípio
O nível de óleo do motor é verificado com a via‐ Utilizar apenas tipos de óleo do motor adequa‐
tura parada e exibido numa escala. dos, consulte a página 261, para reabastecer.

Caso o nível de óleo do motor saia do intervalo Parar a viatura de forma segura e desligar a igni‐
operacional permitido, é apresentada uma men‐ ção antes de reabastecer óleo do motor.
sagem do Check Control. Ter atenção a que não seja introduzido demasi‐
ado óleo do motor.
Generalidades O óleo do motor derramado pode danificar as
Durante a medição detalhada, o regime de ralenti peças de carbono. Limpar o óleo do motor derra‐
é aumentado um pouco. mado com um pano sem fiapos.

259
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Óleo do motor

Instruções de segurança Atestar com óleo do motor


1. Abrir o capot, consulte a página 256.
ADVERTÊNCIA 2. Rodar a tampa no sentido oposto ao dos
Os produtos de serviço, por ex., óleos, massas ponteiros do relógio.
lubrificantes, líquido de refrigeração e combus‐
tíveis podem conter substâncias nocivas para a
saúde. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Respeitar as indicações nos recipientes.
Não colocar o vestuário, a pele ou os olhos em
contacto com os produtos de serviço. Não ver‐
ter os produtos de serviço para outras garrafas.
Manter os produtos de serviço fora do alcance
das crianças.

3. Abastecer o óleo do motor.


4. Rodar o fecho.
INDICAÇÃO
Uma quantidade de óleo do motor demasiado
reduzida provoca danos no motor. Existe perigo Tipos de óleo do motor
de danos materiais. Abastecer imediatamente
óleo do motor. para atestar
Generalidades
INDICAÇÃO A qualidade do óleo do motor é decisiva para a
Uma quantidade excessiva de óleo do motor longevidade do motor.
pode danificar o motor ou o catalisador. Existe Utilizar os tipos de óleo do motor indicados ex‐
perigo de danos materiais. Não abastecer de‐ clusivamente para o reabastecimento.
masiado óleo do motor. No caso de demasiado Alguns tipos de óleo do motor poderão não estar
óleo do motor, incumbir um parceiro de serviço disponíveis em alguns países.
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da correcção do nível de óleo do
Instruções de segurança
motor.
INDICAÇÃO
Os aditivos para óleos podem danificar o motor.
Sumário Existe perigo de danos materiais. Não utilizar
O tubo de enchimento do óleo encontra-se no aditivos para óleos.
compartimento do motor, consulte a página 255.

260
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Óleo do motor MOBILIDADE

Para mais informações sobre especificações do


INDICAÇÃO óleo adequadas e viscosidades dos óleos do
Um óleo do motor errado pode provocar ava‐ motor, consultar um parceiro de serviço do fabri‐
rias no motor ou danificar o mesmo. Existe pe‐ cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
rigo de danos materiais. Ao seleccionar o óleo uma oficina especializada devidamente qualifi‐
do motor, assegurar que o óleo pertence à es‐ cada.
pecificação de óleo correcta.

Mudanças de óleo do
Tipos de óleo do motor motor
adequados
É possível abastecer óleos do motor com as se‐
guintes especificações de óleo. INDICAÇÃO
Óleo do motor não mudado atempadamente
Especificação de óleo
poderá aumentar o desgaste do motor e, deste
BMW Longlife-04. modo, provocar danos no motor. Existe perigo
de danos materiais. Não exceder a data para o
BMW Longlife-12 FE. serviço indicada pela viatura.

Tipos de óleo do motor O fabricante da viatura aconselha que a mu‐


alternativos dança do óleo do motor seja realizada por um
parceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
Caso os óleos do motor adequados não estejam
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
disponíveis, é possível abastecer até 1 litro de
zada devidamente qualificada.
um óleo do motor com as seguintes especifica‐
ções:
Especificação de óleo

ACEA C2.

ACEA C3.

Graus de viscosidade
Ao seleccionar um óleo do motor deve-se pres‐
tar atenção para que o mesmo pertença a uma
das seguintes classes de viscosidade:
Graus de viscosidade

SAE 0W-30.

SAE 5W-30.

SAE 0W-40.

SAE 5W-40.

261
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração
Equipamento da viatura
ADVERTÊNCIA
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ Os aditivos são nocivos para a saúde e os aditi‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ vos incorrectos podem danificar o motor. Existe
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, perigo de ferimento e o perigo de danos mate‐
também estão descritos equipamentos não dis‐ riais. Não colocar o vestuário, a pele ou os
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ olhos em contacto com os aditivos e não inge‐
mento especial seleccionado ou à versão do rir os mesmos. Utilizar apenas ferramentas ade‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas quadas.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Nível do líquido de
refrigeração
Generalidades
A viatura dispõe de dois reservatórios do líquido
Verificar
de refrigeração, que se encontram no comparti‐ 1. Deixar arrefecer o motor.
mento do motor. 2. Abrir o capot.
Para assegurar o funcionamento seguro da via‐ 3. Rodar o tampão do reservatório para o líquido
tura, verificar sempre o nível de líquido de refri‐ de refrigeração no sentido anti-horário até ali‐
geração de ambos os reservatórios. viar a sobrepressão.
Nem todos os aditivos usuais no mercado são
adequados à sua viatura. Para mais informações
sobre os aditivos adequados, consultar um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de
serviço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada.

Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Em caso de um motor quente e de um sistema
de arrefecimento aberto, o líquido de refrigera‐
ção pode provocar queimaduras. Existe perigo
de ferimento. Abrir o sistema de refrigeração
apenas com o motor arrefecido.

262
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Líquido de refrigeração MOBILIDADE

4. Abrir o tampão do reservatório para o líquido modo a observar as normas de protecção am‐
de refrigeração. biental.
5. O nível do líquido de refrigeração está cor‐
recto se estiver entre as marcações de MÍN e
MÁX.

Atestar
1. Deixar arrefecer o motor.
2. Rodar o tampão do reservatório para o líquido
de refrigeração no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que a sobrepressão
possa escapar e de seguida abrir.

3. Caso seja necessário, acrescentar lenta‐


mente líquido de refrigeração até ao nível
correcto; não deitar líquido em demasia.
4. Rodar o fecho.
5. Mandar eliminar a causa da perda do líquido
de refrigeração o mais rapidamente possível.

Eliminação
Ao proceder à eliminação do líquido de
refrigeração e dos aditivos, faça-o de

263
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Manutenção

Manutenção
Equipamento da viatura O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ Generalidades
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, O display de controlo pode exibir informações
também estão descritos equipamentos não dis‐ sobre a necessidade de manutenção, consulte a
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ página 136.
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Dados de serviço no comando à
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ distância
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
No comando à distância são memorizadas conti‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
nuamente informações referentes à necessidade
de manutenção. O parceiro de serviço consegue
Sistema de manutenção ler esses dados e sugerir um âmbito de manu‐
tenção para a viatura.
BMW Por isso, entregar ao consultor do serviço o co‐
mando à distância por último utilizado.
O sistema de manutenção indica quais as medi‐
das de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
Períodos de imobilização
funcionamento da viatura. Não são considerados períodos de imobilização
com a bateria da viatura desligada.
Os âmbitos e os intervalos do sistema de manu‐
tenção poderão variar de acordo com a variante Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
do país. Os trabalhos de substituição, peças de outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
substituição, combustíveis e materiais de des‐ cina especializada devidamente qualificada de
gaste são facturados à parte. Para mais informa‐ uma actualização dos âmbitos de manutenção
ções, consultar um parceiro de serviço do fabri‐ em função do tempo, tal como óleo dos travões
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou e, eventualmente, óleo do motor, microfiltro e fil‐
uma oficina especializada devidamente qualifi‐ tro de carvão activo.
cada.

Histórico de serviço
Condition Based Service
CBS Manutenção e reparação
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
Princípio outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
Sensores e algoritmos especiais tomam em con‐
manutenção e reparação.
sideração as diferentes condições de utilização
da viatura. O CBS determina assim a necessi‐
dade de manutenção.

264
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Manutenção MOBILIDADE

Entradas Tomada para diagnóstico


Os trabalhos de manutenção realizados são inse‐
ridos nos comprovativos de manutenção e nos
de bordo OBD
dados da viatura. Tal como a caderneta de ma‐
nutenção, os registos são o comprovativo de Generalidades
uma manutenção regular. Os aparelhos conectados à tomada OBD o sis‐
Se um registo for memorizado no histórico de tema de alarme depois de trancar a viatura. Re‐
serviço electrónico, os dados relevantes para o mover os aparelhos conectados à tomada OBD
serviço serão apenas memorizados tanto na via‐ antes de trancar a viatura.
tura, como nos sistemas TI centrais da BMW
AG, Munique. Instrução de segurança
Os dados registados no histórico de serviço tam‐
bém podem ser visualizados pelo novo proprie‐ INDICAÇÃO
tário após uma mudança do registo de proprie‐
Uma utilização inadequada da tomada para o
dade. Os dados registados no histórico de
diagnóstico de bordo OBD pode provocar ava‐
serviço electrónico também podem ser visualiza‐
rias de funcionamento. Existe perigo de danos
dos por um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
materiais. Os trabalhos de serviço e de manu‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
tenção através da tomada para o diagnóstico
especializada devidamente qualificada.
de bordo OBD só devem ser efectuados por
um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
Direito de oposição ceiro de serviço qualificado, uma oficina espe‐
O proprietário da viatura pode, junto de um par‐ cializada devidamente qualificada ou outras
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro de pessoas devidamente qualificadas. Conectar
serviço qualificado ou de uma oficina especiali‐ apenas equipamentos cuja utilização foi testada
zada devidamente qualificada, opor-se à grava‐ e autorizada para a tomada do diagnóstico de
ção do registo dos dados no histórico de serviço bordo OBD.
electrónico da viatura e à respectiva transferên‐
cia de dados para o fabricante da viatura en‐
quanto for proprietário da viatura. Neste caso, Posição
não é efectuado o registo no histórico de serviço
electrónico da viatura.

Indicações
As manutenções registadas podem ser apresen‐
tadas no display de controlo através do histórico
de serviço, consulte a página 137.

No lado do condutor existe uma tomada OBD


para verificação dos componentes determinan‐
tes na composição das emissões.

265
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Manutenção

Emissões
▷ A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode con‐
duzir a uma danificação do catalisa‐
dor. Mandar verificar a viatura imedia‐
tamente.
▷ A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.

Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega da
sua viatura a um ponto de recolha designado
pelo fabricante. Para a recolha aplicam-se as res‐
pectivas regulamentações legais nacionais. Para
mais informações, consultar um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.

266
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE

Substituição de componentes
Equipamento da viatura Não baixar nem ligar o limpa-vidros enquanto
não estiver montada uma escova.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal, INDICAÇÃO
também estão descritos equipamentos não dis‐ Os limpa-vidros não rebatidos podem ficar pre‐
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐ sos durante a abertura do capot. Existe perigo
mento especial seleccionado ou à versão do de danos materiais. Antes da abertura do ca‐
país. Isto também se aplica a funções e sistemas pot, prestar atenção para que os limpa-vidros
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ se encontrem sobre o pára-brisas com as es‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ covas do limpa-vidros montadas.
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.

Substituir as escovas do limpa-


Ferramenta de bordo vidros
1. Para substituir, colocar os limpa-vidros na po‐
sição de desmontagem, consulte a pá‐
gina 118.
2. Abrir o braço do limpa-vidros e mantê-lo
nesta posição.
3. Comprimir a mola retentora, setas 1, e abrir a
escova limpa-vidros, seta 2.

A ferramenta de bordo encontra-se à direita na


bagageira, num compartimento. Abrir a cober‐
tura.

Lâminas de limpa-pára-
brisas
4. Retirar a escova limpa-vidros do encaixe, pu‐
xando-a para a frente.
Instruções de segurança
5. Colocar a nova escova limpa-vidros na se‐
quência inversa, até encaixar.
INDICAÇÃO 6. Repor os braços.
Se o limpa-vidros cair para cima do vidro sem a
escova montada, o vidro pode ser danificado.
Existe perigo de danos materiais. Segurar o
limpa-vidros durante a mudança da escova.

267
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Substituição de componentes

Substituição de lâmpadas e Instrução de segurança


de luzes
ADVERTÊNCIA

Generalidades Uma luminosidade intensiva pode irritar ou da‐


nificar a retina do olho. Existe perigo de feri‐
mento. Não olhar directamente para os faróis
Lâmpadas e luzes
ou outras fontes de luz. Não remover as cober‐
As lâmpadas e as luzes contribuem considera‐ turas dos LEDs.
velmente para a segurança na condução.
Todos os faróis e luzes foram concebidos com
tecnologia LED.
Alguns equipamentos possuem díodos emisso‐
Bateria da viatura
res de luz por detrás de uma cobertura, que ac‐
tuam como fonte luminosa. O seu princípio de Manutenção
funcionamento destes díodos emissores de luz é A bateria não necessita de manutenção.
semelhante ao dos lasers convencionais e estão
Para mais informações sobre a bateria, consultar
classificados como díodos emissores de luz da
um parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
classe 1.
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina espe‐
O fabricante da viatura recomenda que, em caso cializada devidamente qualificada.
de uma avaria, os respectivos trabalhos sejam
realizados por um parceiro de serviço do fabri‐
Substituir a bateria da viatura
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
Generalidades
cada.
O fabricante da sua viatura recomenda que, após
Respeitar as indicações de segurança, consulte
a substituição da bateria, solicite a um parceiro
a página 268.
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou a uma oficina especializada
Vidros dos faróis devidamente qualificada o registo da bateria da
Com tempo fresco ou húmido é possível que a viatura. Ao realizar novamente o registo, todas as
parte interior dos vidros dos faróis fique embaci‐ funções de conforto ficam disponíveis sem limi‐
ada. Ao conduzir com a luz ligada, o embacia‐ tações e as mensagens do Check Control de
mento desaparece dentro de pouco tempo. Não funções de conforto eventualmente apresenta‐
é necessário substituir os vidros dos faróis. das deixam de ser exibidas.
Se, apesar dos faróis ligados, existir a formação
de humidade, por ex., pingos de água da lâm‐ Instrução de segurança
pada, solicitar a verificação dos faróis.
INDICAÇÃO
As baterias da viatura que foram classificadas
como não adequadas podem danificar os siste‐
mas ou levar a que funções não sejam mais
executadas. Existe perigo de danos materiais.

268
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE

Utilizar apenas baterias da viatura classificadas Terminais para auxílio de arranque


como adequadas pelo fabricante da viatura. Carregar apenas com o motor desligado e atra‐
vés dos terminais para auxílio no arranque, con‐
sulte a página 276, no compartimento do motor.
Carregar a bateria
Carregador de baterias
Generalidades
Os carregadores de baterias especialmente con‐
Certificar-se de que o estado de carga da bateria
cebidos para a sua viatura e adaptados à rede de
é suficiente, de modo a garantir a vida útil com‐
bordo estão disponíveis junto de um parceiro de
pleta da bateria.
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
Poderá ser necessário carregar a bateria nos se‐ qualificado ou de uma oficina especializada devi‐
guintes casos: damente qualificada.
▷ Em viagens de curta distância.
▷ Em períodos de imobilização superiores a um Interrupção da corrente
mês. Após uma interrupção da corrente, alguns equi‐
pamentos têm que ser reinicializados ou alguns
Instruções de segurança ajustes personalizados actualizados, por ex.:
▷ Memória da posição dos bancos e dos retro‐
INDICAÇÃO visores: memorizar novamente as posições.

Os carregadores de baterias externos não ▷ Hora: actualizar.


compatíveis podem danificar a viatura. Existe ▷ Data: actualizar.
perigo de danos materiais. Utilizar carregadores ▷ Tejadilho de vidro e protecção do sol: iniciali‐
de baterias que foram classificados pelo fabri‐ zar o sistema.
cante da viatura como adequados para o res‐
pectivo tipo de viatura. Respeitar a tensão de
Eliminar a bateria usada
carga máxima.
As baterias usadas devem ser eliminadas
Tensão de carga máxima: 14,4 Volt. por um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado,
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
INDICAÇÃO cada ou entregues num centro de recolha.
Os carregadores de baterias para a bateria da
viatura podem trabalhar com tensões e corren‐
tes elevadas, através das quais a rede de bordo
de 12 Volt pode ser sobrecarregada ou danifi‐
Fusíveis
cada. Existe perigo de danos materiais. Ligar os
carregadores de baterias para a bateria da via‐ Generalidades
tura apenas aos terminais para auxílio no arran‐ Os fusíveis encontram-se em dois locais diferen‐
que localizados no compartimento do motor. tes da viatura.
As indicações referentes à localização dos fusí‐
veis e, eventualmente, as posições de outras cai‐
xas de fusíveis encontram-se num desdobrável à
parte na caixa de fusíveis da bagageira.

269
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Substituição de componentes

Instrução de segurança Colocar as coberturas


1. Ao colocar a tampa, assegurar que as quatro
ADVERTÊNCIA fixações.

Fusíveis incorrectos ou reparados poderão so‐ 2. Colocar a cobertura por baixo do lábio de bor‐
brecarregar os cabos eléctricos e os compo‐ racha e, de seguida, inseri-la entre as nervu‐
nentes. Existe perigo de incêndio. Nunca se ras.
deve tentar reparar os fusíveis queimados ou
substituí-los por fusíveis de outra cor ou ampe‐
ragem.

No compartimento do motor

Generalidades
Com volante à direita, os fusíveis encontram-se
no lado oposto do compartimento do motor. 3. Pressionar a fixação para baixo e apertar os
três parafusos.
Retirar a cobertura
1. Com a ferramenta de bordo, soltar os três pa‐ Na bagageira
rafusos, seta 1, da cobertura.

Levantar o piso do compartimento da bagageira.


2. Puxar a fixação para cima, seta 2.
3. Retirar a cobertura lateralmente, seta 3.
4. Pressionar as quatro fixações e retirar a
tampa.

As indicações referentes à localização dos fusí‐


veis e, eventualmente, as posições de outras cai‐
xas de fusíveis encontram-se num desdobrável à
parte na caixa de fusíveis.

270
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Substituição de componentes MOBILIDADE

Substituir os fusíveis
O fabricante da viatura aconselha que a substi‐
tuição dos fusíveis seja realizada por um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada de‐
vidamente qualificada.

271
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria

Ajuda em caso de avaria


Equipamento da viatura Para o tirar, solte os dispositivos de fixação.

Neste capítulo são descritos todos os equipa‐


mentos de série, versões nacionais e equipa‐ Estojo de primeiros-
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
também estão descritos equipamentos não dis‐
socorros
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do Generalidades
país. Isto também se aplica a funções e sistemas Alguns produtos têm validade limitada.
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
Verificar regularmente as datas de validade e,
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
sempre que necessário, substituir atempada‐
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
mente os artigos expirados.

Luzes de emergência Arrumação

O estojo de primeiros-socorros encontra-se à di‐


A tecla encontra-se na consola central. reita na bagageira, num porta-objectos.

Triângulo de sinalização Serviço de desempanagem


BMW
Princípio
Se for necessário auxílio em caso de avaria, pode
contactar o serviço de desempanagem do BMW
Group.

Generalidades
Em caso de avaria, os dados referentes ao es‐
O triângulo de sinalização encontra-se no lado
tado da viatura são transmitidos ao fabricante da
interior da tampa da bagageira.
sua viatura. Eventualmente haverá a possibili‐

272
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE

dade de eliminar directamente perturbações de A ajuda Teleservice Help pode ser iniciada após
funcionamento. a solicitação pelo especialista de serviço.
O contacto também pode ser estabelecido atra‐ 1. Estacionar a viatura de modo seguro.
vés de uma mensagem do Check-Control, con‐
2. Aplicar o travão de estacionamento.
sulte a página 131.
3. O display de controlo está ligado.
Requisitos 4. "Ajuda Teleservice"
▷ Contrato ConnectedDrive activo, equipa‐ Em determinadas funções, a capacidade de con‐
mento com chamada de emergência inteli‐ dução da viatura pode ser restabelecida.
gente ou serviços BMW ConnectedDrive. Se isto não for possível, são tomadas outras me‐
▷ Recepção de telecomunicações móveis. didas, por ex., informação da viatura de assistên‐
▷ A ignição está ligada. cia.

Iniciar o serviço de Chamada de emergência


desempanagem
Em caso de equipamento com os Teleservices o
Chamada de emergência
auxílio é prestado primeiro pelo diagnóstico e, se
necessário, posteriormente pela ajuda Teleser‐
inteligente
vice Help.
Princípio
Através do iDrive:
Em situações de emergência, o sistema permite
1. "ConnectedDrive" efectuar automaticamente ou manualmente uma
2. "BMW Assistance" chamada de emergência.
3. "Mobile Care BMW" A chamada de emergência inteligente estabe‐
É estabelecido o contacto para o serviço de lece uma ligação à central de chamadas de
desempanagem do fabricante. emergência da BMW.

Se necessário, é apresentado um número de


Generalidades
telefone. Seleccionar, para marcar o número
de telefone através de um telemóvel empare‐ Premir a tecla SOS somente em caso de emer‐
lhado. gência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
Diagnóstico Teleservice mada de emergência através do sistema de cha‐
O diagnóstico Teleservice Diagnose possibilita, mada de emergência inteligente da BMW é esta‐
por comunicações móveis, a transmissão de da‐ belecida uma chamada de emergência para um
dos detalhados e necessários ao diagnóstico da centro de coordenação de socorro público. Isso
viatura. A transmissão destes dados é feita de depende, nomeadamente, da respectiva rede de
modo automático. telecomunicações móveis e das disposições le‐
gais nacionais.
Iniciar a ajuda Teleservice Help Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser assegurada em condi‐
Consoante o país, a ajuda Teleservice Help pos‐
ções desfavoráveis.
sibilita, por comunicações móveis, um diagnós‐
tico profundo da viatura.

273
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria

Sumário ▷ O LED pisca com cor verde quando já está


estabelecida a ligação com o número de
emergência.
Em caso de chamada de emergência através
da BMW, os dados são transmitidos às cen‐
trais de chamadas de emergência, para de‐
terminar as medidas de resgate necessárias.
Por ex., a posição actual da viatura, quando é
possível determinar. Se não for dada resposta
a perguntas feitas pela central de chamadas
de emergência, são tomadas automatica‐
Tecla SOS no forro do tejadilho. mente as medidas de salvamento.
Caso não se oiça a central de chamada de
Condições de funcionamento emergência através dos altifalantes, é possí‐
▷ O sistema de chamadas de emergência está vel que o sistema de mãos-livres não fun‐
operacional. cione. No entanto, a central de chamadas de
emergência pode ainda, eventualmente, ouvi-
▷ A ignição está ligada.
-lo.
▷ No caso de equipamento com chamada de
A chamada de emergência é terminada pela
emergência inteligente: o cartão SIM inte‐
central de chamada de emergência.
grado na viatura está activo.

Activação automática Extintor de incêndios


Em determinadas condições, por ex., activação
do airbag, é activada automaticamente uma cha‐
mada de emergência imediatamente após um
Princípio
acidente com a respectiva gravidade. A função O extintor de incêndios permite extinguir incên‐
de chamada de emergência automática não é in‐ dios na viatura.
fluenciada pelo accionamento da tecla SOS.
Sumário
Activação manual O extintor de incêndios encontra-se no lado fron‐
1. Tocar na tampa. tal do banco do passageiro.
2. Manter a tecla SOS premida até que o LED
na tecla acender com cor verde. Instrução de segurança
▷ O LED acende com cor verde quando uma
chamada de emergência é activada. ADVERTÊNCIA
Se for indicada uma consulta de interrupção Podem ocorrer ferimentos em caso de utiliza‐
no display de controlo, a chamada de emer‐ ção incorrecta do extintor de incêndios. Existe
gência pode ser interrompida. perigo de ferimento. Observar os seguintes
Se a situação o permitir, aguardar na viatura pontos ao utilizar o extintor de incêndios:
até que a ligação telefónica esteja estabele‐
cida.

274
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE

▷ Evitar inspirar o agente extintor. Se o


agente extintor for inspirado, levar a pes‐
Auxílio no arranque
soa em causa para o ar fresco. Em caso
de dificuldades respiratórias, entrar ime‐ Generalidades
diatamente em contacto com um médico. Se a bateria estiver descarregada, é possível co‐
▷ Evitar o contacto da pele com o agente locar um motor em funcionamento através da li‐
extintor. Um contacto prolongado com o gação de auxílio no arranque à bateria de outra
agente extintor pode provocar secura da viatura. Utilizar somente cabos de auxílio no ar‐
pele. ranque com pinças completamente isoladas.
▷ Evitar o contacto dos olhos com o agente
extintor. Em caso de contacto dos olhos, Instruções de segurança
enxaguar de imediato abundantemente
com água. Em caso de persistência dos PERIGO
sintomas, entrar em contacto com um
Ao tocar nos componentes condutores de ten‐
médico.
são pode ocorrer um choque eléctrico. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Não to‐
Retirar o extintor de incêndios car em nenhum componente que possa estar
Abrir o esticador na cinta de fixação. sob tensão.

Utilizar o extintor de incêndios


ADVERTÊNCIA
Para utilizar o extintor de incêndios, tomar em
consideração as indicações do fabricante no ex‐ Aquando da ligação do cabo do auxílio no ar‐
tintor de incêndios e a informação anexa. ranque pode ocorrer a formação de faíscas de‐
vido a uma sequência errada. Existe perigo de
Arrumar o extintor de incêndios ferimento. Manter a sequência correcta durante
a ligação.
1. Colocar o extintor de incêndios no suporte.
2. Pendurar o esticador e fechar.
INDICAÇÃO
Manutenção e reenchimento Em caso de contacto entre as carroçarias de
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante, ambas as viaturas pode ocorrer um curto-cir‐
outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐ cuito durante o auxílio no arranque. Existe pe‐
cina especializada devidamente qualificada da rigo de danos materiais. Prestar atenção para
verificação do extintor de incêndios a cada 2 que não ocorra nenhum contacto entre as car‐
anos. roçarias.
Observar a data da manutenção seguinte do ex‐
tintor de incêndios.
Substituir o extintor de incêndios depois da utili‐ Preparação
zação ou solicitar o reenchimento. 1. Verificar se a bateria da outra viatura tem uma
tensão de 12 volts. Os dados sobre a tensão
encontram-se na bateria.
2. Desligar o motor da viatura que presta auxílio.

275
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria

3. Desligar os consumidores em ambas as via‐ 3. Ligar a segunda pinça ao pólo positivo da ba‐
turas. teria ou ao respectivo terminal da viatura que
deve receber corrente.
Terminais para auxílio de 4. Aplicar uma pinça do cabo de auxílio no ar‐
arranque ranque negativo ao pólo negativo da bateria
ou à correspondente massa do motor ou da
carroçaria da viatura fornecedora de corrente.
5. Aplicar a segunda pinça ao pólo negativo da
bateria ou à correspondente massa do motor
ou da carroçaria da viatura que deve receber
corrente.

Ligar o motor
Não utilize produtos para ajudar o arranque do
Como pólo positivo da bateria serve o terminal motor, por ex., sprays.
para auxílio no arranque existente no comparti‐ 1. Arrancar o motor da viatura fornecedora de
mento do motor. corrente e, acelerando fortemente em ponto-
Abrir a tampa do terminal para auxílio no arran‐ -morto, deixá-lo funcionar durante alguns mi‐
que. nutos.
2. Colocar o motor da viatura que deve receber
corrente em funcionamento como de cos‐
tume.
Se não for possível colocar o motor em fun‐
cionamento, repetir o procedimento de arran‐
que após alguns minutos, para permitir que a
bateria carregue.
3. Deixar os dois motores trabalhar durante al‐
guns minutos.
Como pólo negativo da bateria serve a massa da 4. Desligar os cabos pela ordem inversa.
carroçaria ou uma porca especial. Eventualmente, verificar a bateria e recarregá-la.

Ligar os cabos
Puxar/rebocar
Para evitar ferimentos ou danos nas duas viatu‐
ras, não desrespeitar os procedimentos seguida‐
mente descritos. Instrução de segurança
1. Abrir a tampa do terminal para auxílio no ar‐
ranque BMW. ADVERTÊNCIA

2. Ligar uma pinça do cabo para auxílio no ar‐ Devido aos limites do sistema, aquando do pu‐
ranque positivo ao pólo positivo da bateria ou xar/rebocar com sistemas de Segurança Inteli‐
ao respectivo terminal da viatura fornecedora gente activados, pode ocorrer um comporta‐
de corrente. mento errado de diversas funções. Existe
perigo de acidente. Antes de puxar/rebocar,

276
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE

desligar todos os sistemas de Segurança Inteli‐ Carro de reboque


gente.
Com eixo traseiro accionado

Caixa de velocidades manual

Ser rebocado ou empurrar a viatura


Uma viatura avariada pode ser rebocada ou em‐
purrada.
Deixar a viatura rolar ou empurrar, consulte a pá‐
gina 120.
Observar as seguintes indicações:
▷ Certifique-se de que a ignição está ligada; A viatura deverá ser transportada por um rebo‐
caso contrário, a luz de médios, as luzes tra‐ que com um dispositivo de elevação ou com
seiras, os indicadores de mudança de direc‐ uma plataforma.
ção e as escovas do limpa-vidros não estarão
mais à disposição.
INDICAÇÃO
▷ A viatura não deve ser rebocada com o eixo
traseiro levantado, pois a direcção pode gui‐ Elevar e fixar a viatura pode provocar danos na
nar. mesma.
▷ O servofreio não funciona com o motor desli‐ Existe perigo de danos materiais.
gado. Deste modo, será preciso exercer mais ▷ Elevar a viatura com dispositivos adequa‐
força, tanto nos travões, como na direcção. dos.
▷ São necessários maiores movimentos do vo‐ ▷ Não elevar nem fixar a viatura pela argola
lante. de reboque nem pelos componentes da
▷ A viatura de reboque não deverá ser mais carroçaria e do trem de rodagem.
leve que a viatura a rebocar; caso contrário, o
comportamento de condução torna-se incon‐
Engrenagem de acoplamento
trolável.
duplo M: transportar a viatura
▷ Não ultrapassar uma velocidade de reboque
de 50 km/h.
Generalidades
▷ Não ultrapassar uma distância de reboque de
A viatura não pode ser rebocada.
50 km.

Instrução de segurança

INDICAÇÃO
Durante o reboque da viatura com um único
eixo elevado, a viatura pode ficar danificada.
Existe perigo de danos materiais. Mandar trans‐
portar a viatura apenas numa superfície de
carga.

277
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria

Empurrar a viatura Instruções de segurança


Para retirar uma viatura avariada de uma zona de
perigo, é possível empurrá-la durante um per‐ ADVERTÊNCIA
curso curto.
Quando o peso total admissível da viatura de
Deixar a viatura rolar ou empurrar, consulte a pá‐ reboque for mais leve do que a viatura a rebo‐
gina 123. car, a argola de reboque pode rasgar ou o com‐
portamento de condução deixa de ser controlá‐
Carro de reboque vel. Existe perigo de acidente. Prestar atenção
para que o peso total da viatura de reboque
seja mais pesado do que o peso da viatura a
ser rebocada.

INDICAÇÃO
Em caso de uma fixação errada da barra de re‐
boque ou do cabo de reboque pode ocorrer
danos nas outras peças da viatura. Existe pe‐
Mandar transportar a viatura apenas numa su‐ rigo de danos materiais. Fixar correctamente a
perfície de carga. barra de reboque ou o cabo de reboque na ar‐
gola de reboque.

INDICAÇÃO
Elevar e fixar a viatura pode provocar danos na
Barra de reboque
mesma. As argolas de reboque de ambas as viaturas de‐
verão estar do mesmo lado.
Existe perigo de danos materiais.
Se não for possível evitar uma posição diagonal
▷ Elevar a viatura com dispositivos adequa‐
da barra, respeitar o seguinte:
dos.
▷ Ao descrever curvas, o ângulo poderá ficar
▷ Não elevar nem fixar a viatura pela argola
reduzido.
de reboque nem pelos componentes da
carroçaria e do trem de rodagem. ▷ A posição oblíqua da barra de reboque gera
forças laterais.

Rebocar outras viaturas Cabo de reboque


Aquando do arranque da viatura de reboque, ob‐
Generalidades servar se o cabo de reboque se encontra esti‐
Ligar as luzes de emergência, em conformidade cado.
com as leis em vigor em cada país.
Utilizar cabos ou fitas de nylon que permitam pu‐
Em caso de falha do sistema eléctrico, sinalizar a xar de forma suave.
viatura a ser rebocada, por ex., através de uma
placa de aviso ou um triângulo de sinalização no
óculo traseiro.

278
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Ajuda em caso de avaria MOBILIDADE

Argola de reboque Rosca para argola de reboque

Generalidades

Premir a marcação da cobertura dianteira para a


pressionar para fora.
A argola de reboque roscada deve encontrar-se Desencaixar a cobertura traseira da fenda, utili‐
sempre na viatura. zando a chave de fendas das ferramentas de
bordo.
A argola de reboque pode ser aparafusada na
parte dianteira ou traseira da viatura.
A argola de reboque encontra-se, em conjunto Arranque em reboque
com a ferramenta de bordo, consulte a pá‐
gina 267, na bagageira. Engrenagem de acoplamento duplo
Utilização da argola de reboque: M
▷ Utilizar apenas a argola de reboque que se Não rebocar a viatura.
encontra na viatura e enroscá-la firmemente Devido à engrenagem de acoplamento duplo M
até ao batente. não é possível proceder ao arranque do motor
▷ Utilizar a argola de reboque apenas para re‐ por meio de reboque.
bocar sobre piso estável. Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
▷ Evitar solicitações transversais na argola de outro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
reboque, por ex., não elevar a viatura pela ar‐ cina especializada devidamente qualificada da
gola de reboque. reparação da causa das dificuldades em arrancar.

Instrução de segurança Caixa de velocidades manual


Se possível, não rebocar a viatura; antes, ligar o
motor por meio de auxílio ao arranque, consulte a
INDICAÇÃO
página 275. Com catalisador, rebocar apenas
Se a argola de reboque não for utilizada como com o motor frio.
previsto, ocorrem danos na viatura ou na argola
de reboque. Existe perigo de danos materiais. 1. Ligar o sistema de luzes de emergência,
Respeitar as indicações sobre a utilização da cumprir os regulamentos do país.
argola de reboque. 2. Ligar a ignição, consulte a página 109.
3. Engrenar a 3.ª velocidade.
4. Com o pedal da embraiagem accionado, ten‐
tar o arranque por reboque e largar lenta‐
mente o pedal da embraiagem. Assim que o

279
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Ajuda em caso de avaria

motor pegar, voltar a accionar, de imediato, o


pedal da embraiagem.
5. Parar num local apropriado, remover a barra
ou o cabo de reboque, desligar o sistema de
luzes de emergência.
6. Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação da viatura.

280
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE

Conservação
Equipamento da viatura Distâncias e temperaturas
▷ Temperatura máxima: 60 ℃.
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐ ▷ Distância mínima para os sensores, câmaras,
mentos de série, versões nacionais e equipa‐ vedações: 30 cm.
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
▷ Distância mínima para o tejadilho de vidro:
também estão descritos equipamentos não dis‐
80 cm.
poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Sistemas de lavagem automática
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐ ou máquinas de lavagem
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐ automática
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Instruções de segurança

Lavagem da viatura
INDICAÇÃO
Devido aos sistemas de lavagem automática a
Generalidades alta pressão pode penetrar água na área dos vi‐
Remover regularmente corpos estranhos, dros. Existe perigo de danos materiais. Evitar
por ex., folhas, com a capota do motor aberta na sistemas de lavagem automática a alta pressão.
zona debaixo do pára-brisas.
Especialmente no Inverno, a viatura deverá ser
lavada com maior frequência. A forte sujidade e o INDICAÇÃO
sal que é lançado nas estradas podem causar
No caso de utilização inadequada dos sistemas
danos na viatura.
automáticos de lavagem ou máquinas de lava‐
gem automática podem ocorrer danos na via‐
Pistolas de vapor e sistemas de tura. Existe perigo de danos materiais. Observar
limpeza de alta pressão as seguintes indicações:
▷ Deve-se dar a preferência a sistemas de
Instrução de segurança lavagem automática com escovas de te‐
cido ou com escovas macias, a fim de evi‐
INDICAÇÃO tar estragos na pintura.
Durante a limpeza com sistemas de limpeza a ▷ Evitar os sistemas ou as máquinas de la‐
alta pressão, uma pressão demasiado elevada vagem automática cujas calhas de guia
ou temperaturas demasiado altas podem dani‐ são superiores a 10 cm para prevenir da‐
ficar vários componentes. Existe perigo de da‐ nos na carroçaria.
nos materiais. Prestar atenção a uma distância ▷ Respeitar a largura máxima dos pneus da
suficiente e não aplicar o jacto durante muito calha de guia para evitar danos nos pneus
tempo. Observar as instruções de operação e nas jantes.
para o equipamento de limpeza a alta pressão. ▷ Recolher os retrovisores exteriores para
evitar danos nos mesmos.

281
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Conservação

▷ Desactivar o limpa-vidros e, eventual‐ Faróis


mente, o sensor de chuva para evitar da‐
Não esfregar a seco os faróis molhados nem em‐
nos no sistema de limpeza.
pregar produtos de limpeza abrasivos ou corrosi‐
vos.
Entrada numa máquina de lavagem Deixar amolecer a sujidade, por ex., insectos
automática com caixa de mortos, com champô e depois lavar com água.
velocidades manual Utilizar spray descongelante para remover o gelo.
Numa máquina de lavagem automática é neces‐ Não utilizar um raspador de gelo.
sário deixar a viatura rolar livremente.
Deixar a viatura rolar ou empurrar, consulte a pá‐ Após a lavagem da viatura
gina 120. Após a lavagem da viatura, travar algumas vezes
para secar os travões, pois, de outro modo, a hu‐
Entrada numa máquina de lavagem midade pode reduzir brevemente a eficiência da
automática com engrenagem de travagem. O calor produzido pela travagem seca
acoplamento duplo M com os discos e as pastilhas de travão e protege os
Drivelogic mesmos contra corrosão.
Remover os resíduos dos discos completa‐
Instrução de segurança mente, para evitar a redução da visibilidade pro‐
vocada pela formação de estrias e reduzir os ruí‐
dos provocados pela lavagem, bem como o
INDICAÇÃO
desgaste das escovas do limpa pára-brisas.
Quando desligar a ignição, a posição da ala‐
vanca selectora P é automaticamente engre‐
nada. Existe perigo de danos materiais. Não Conservação da viatura
desligar a ignição nas máquinas de lavagem au‐
tomática.
Produtos de conservação

Generalidades Generalidades
Numa máquina de lavagem automática é neces‐ A BMW recomenda a utilização de produtos de
sário deixar a viatura rolar livremente. limpeza e conservação da BMW. Os produtos de
Deixar a viatura rolar ou empurrar, consulte a pá‐ conservação adequados podem ser adquiridos
gina 123. junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Saída de uma máquina de lavagem
automática
Instrução de segurança
Certificar-se de que o comando à distância se
encontra na viatura.
ADVERTÊNCIA
Ligar o motor. Arranque do motor, consulte a pá‐
gina 110. Os produtos de limpeza podem conter sub‐
stâncias perigosas e nocivas para a saúde.
Existe perigo de ferimento. Aquando da lim‐
peza interior da viatura, deve manter as portas
e os vidros abertos. Só utilizar produtos adequ‐

282
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE

ados à limpeza da viatura. Respeitar as indica‐ Conservação do couro


ções nas embalagens.
Recomendamos a limpeza regular do pó das su‐
perfícies em couro com um pano ou aspirador.
Pintura da viatura O pó e a sujidade das estradas entranham-se
nos poros e endurecem, fazendo com que a su‐
Generalidades perfície da pele fique áspera e baça após algum
tempo.
Uma conservação regular da viatura contribui
para uma melhor segurança na condução e para Para evitar manchas, por ex., causadas pelo ves‐
a sua valorização. As influências envolventes do tuário, o couro deverá ser limpo e tratado de dois
local onde a viatura se encontra com elevada su‐ em dois meses.
jidade do ar ou sujidades normais como, por ex., Limpar frequentemente o couro claro, uma vez
a resina das árvores ou o pólen das flores, po‐ que a sujidade neste é bem visível.
dem danificar a pintura da viatura. Por conse‐ Usar produtos de conservação de couro, dado
guinte, deverá ter em conta este factor relativa‐ que a sujidade e a gordura podem atacar lenta‐
mente ao tipo e à regularidade dos cuidados a mente a camada de protecção do couro.
dispensar à sua viatura.
Remover de imediato substâncias agressivas Cuidados a ter com o tecido dos
como, por ex., combustível que escorre, óleo, estofos
gorduras ou dejectos de aves, de forma a evitar
alterações ou danificações na pintura.
Generalidades
Aspirar regularmente os estofos com um aspira‐
Instrução de segurança
dor de pó.
No caso de sujidades muito fortes como, por ex.,
ADVERTÊNCIA manchas de bebidas, utilizar uma esponja macia
Os trabalhos indevidamente realizados na pin‐ ou um pano de microfibras com detergentes
tura da viatura podem levar a uma avaria ou fa‐ adequados para a limpeza de interiores.
lha dos sensores de radar e, assim, constituir Limpar os estofos em direcção às costuras, em
um risco para a segurança. Existe perigo de áreas grandes. Evitar uma forte fricção.
acidente ou perigo de danos materiais. Incum‐
bir um parceiro de serviço do fabricante, outro
Instrução de segurança
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada da reali‐
zação da pintura ou das reparações na pintura INDICAÇÃO
em pára-choques com sensores de radar. Os fechos de velcro abertos em peças de ves‐
tuário podem danificar os estofos dos bancos.
Existe perigo de danos materiais. Tenha aten‐
Pintura mate ção para que os fechos de velcro estejam fe‐
Utilizar apenas produtos de limpeza e conserva‐ chados.
ção adequados para as viaturas com pintura
mate.

283
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
MOBILIDADE Conservação

Conservação de componentes Peças de plástico


especiais
INDICAÇÃO
Jantes de liga leve Os produtos de limpeza contendo álcool ou
Ao lavar a viatura, utilizar apenas um produto de solventes, tais como diluentes nítricos, líquidos
limpeza de jantes neutro com um pH entre 5 e 9. de limpeza a frio, combustível, entre outros, po‐
Não utilizar agentes de limpeza agressivos ou dem danificar as peças de plástico. Existe pe‐
pistolas de vapor acima dos 60 ℃. Observar as rigo de danos materiais. Para a limpeza, utilizar
indicações do fabricante. um pano de microfibra. Se necessário, hume‐
Os detergentes agressivos, ácidos ou alcalinos decer ligeiramente o pano com água.
podem danificar a camada protectora de compo‐
nentes adjacentes como, por ex., os discos do Os componentes de plástico incluem, por ex.:
travão. ▷ Superfícies de couro sintético.
Após a limpeza, travar algumas vezes para secar ▷ Forro do tejadilho.
os travões. O calor produzido pela travagem seca
▷ Vidros dos faróis.
os discos e as pastilhas de travão e protege os
mesmos contra corrosão. ▷ Vidro de cobertura do painel de instrumentos.
▷ Peças revestidas a tinta mate.
Superfícies cromadas ▷ Peças pintadas no habitáculo.
A limpeza destas peças, como por ex. grelha do Para a limpeza, utilizar um pano de microfibra.
radiador ou manípulos das portas, deve ser cui‐
Se necessário, humedecer ligeiramente o pano
dadosamente efectuada com bastante água e,
com água.
eventualmente, um aditivo de champô para auto‐
móveis, sobretudo se elas se encontrarem sujei‐ Não humedecer em demasia o forro do tejadilho.
tas à acção do sal da estrada.
Cintos de segurança
Peças de borracha
Devido a influências ambientais, as superfícies ADVERTÊNCIA
das peças de borracha podem ficar sujas e per‐ Os produtos de limpeza químicos podem des‐
der o brilho. Para a limpeza, utilizar apenas água truir o tecido dos cintos de segurança. Efeito
e produtos de conservação adequados. de protecção em falta dos cintos de segurança.
Especialmente as peças de borracha que estão Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
sujeitas a esforços devem ser regularmente con‐ Para efectuar a limpeza dos cintos de segu‐
servadas com produtos próprios para borracha. rança, utilizar apenas detergente de sabão su‐
Para a conservação de vedações de borracha, ave.
não utilizar produtos com silicone, para evitar ruí‐
dos ou danos. A sujidade dos cintos pode afectar o funciona‐
mento do sistema de enrolamento, o que poderá
Peças de madeira nobre constituir um perigo para a sua segurança.
Recomendamos o emprego apenas de panos Limpar apenas com detergente de sabão suave
macios ao dispensar cuidados às coberturas e e quando estiver montado.
peças de madeira nobre. Por fim secar com um Não recolha os cintos de segurança antes de es‐
pano macio. tarem devidamente secos.

284
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Conservação MOBILIDADE

Alcatifas e tapetes
INDICAÇÃO

ADVERTÊNCIA A superfície dos displays pode ser danificada


em caso de limpeza inadequada. Existe perigo
Os objectos na zona dos pés do condutor po‐
de danos materiais. Evitar uma pressão dema‐
dem bloquear o curso do pedal ou um pedal pi‐
siado forte e não utilizar materiais que riscam.
sado. Existe perigo de acidente. Guardar os ob‐
jectos na viatura por forma a que estes não
Para limpar, utilizar um pano de microfibras an‐
possam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes
tiestático limpo.
adequados para a viatura e que possam ser fi‐
xados com segurança ao chão. Não utilizar ta‐ Limpar o vidro de protecção do display Head-Up
petes soltos nem colocar vários tapetes uns com um pano de microfibras antiestático e com
sobre os outros. Assegurar que existe espaço um detergente doméstico convencional.
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados correctamente depois de te‐ Imobilização da viatura
rem sido retirados, por ex., para fins de limpeza. Se a viatura for imobilizada durante um período
superior a três meses, deverão ser adoptadas
Os tapetes podem ser retirados para se efectuar medidas especiais. Para mais informações, con‐
a limpeza do habitáculo. sultar um parceiro de serviço do fabricante, outro
Em caso de sujidade profunda, limpe as alcatifas parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
com um pano de microfibra e água ou um pro‐ especializada devidamente qualificada.
duto de limpeza para têxteis. Esfregar no sentido
para trás e para frente, pois, caso contrário, po‐
derá ocorrer a formação de borbotos na alcatifa.

Sensores/objectivas das câmaras


Para limpar os sensores ou as objectivas das câ‐
maras, usar um pano humedecido com um
pouco de produto limpa-vidros.

Displays/ecrãs/vidro de protecção
do display Head-Up

INDICAÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a humidade
ou todo o tipo de líquidos podem danificar a su‐
perfície dos displays e dos ecrãs. Existe perigo
de danos materiais. Para limpar, utilizar um
pano de microfibras antiestático limpo.

285
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
286
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE
Dados técnicos ........................................................................................ 288
Anexo ........................................................................................................ 291
Tudo de A a Z ........................................................................................... 292

287
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Dados técnicos

Dados técnicos
Equipamento da viatura poníveis na viatura devido, por ex., ao equipa‐
mento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e sistemas
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
relevantes para a segurança. Se utilizar as res‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
pectivas funções e sistemas, é necessário cum‐
mentos especiais oferecidos na série. Como tal,
prir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
também estão descritos equipamentos não dis‐

Generalidades
Os dados técnicos e as especificações neste podem ser solicitados a um parceiro de serviço
manual do condutor funcionam como referên‐ do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cias. Os dados específicos da viatura podem ser cado ou uma oficina especializada devidamente
diferentes, por ex., devido a equipamento espe‐ qualificada.
cial, à variante do país ou ao processo de medi‐ As indicações nos papéis da viatura têm sempre
ção específico do país. Os valores detalhados prioridade relativamente aos dados neste manual
podem ser consultados nos documentos de de instruções.
aprovação e nas placas indicadoras na viatura ou

Dimensões
De acordo com a versão do modelo, a variante tejadilho ou spoiler. As alturas podem variar, por
de equipamento ou o processo de medição es‐ ex., devido a equipamentos especiais, pneus,
pecífico do país, as dimensões podem ser dife‐ carga e versão da carroçaria.
rentes.
As alturas indicadas não consideram os equipa‐
mentos como, por exemplo, antena, barras de

BMW M4 Coupé

Largura com retrovisor mm 2014

Largura sem retrovisores mm 1870

Altura mm 1383

Comprimento mm 4671

Distância entre eixos mm 2812

Diâmetro de viragem mínimo Ø m 12,2

288
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Dados técnicos PALAVRAS-CHAVE

BMW M4 CS

Largura com retrovisor mm 2014

Largura sem retrovisores mm 1870

Altura mm 1392

Comprimento mm 4672

Distância entre eixos mm 2812

Diâmetro de viragem mínimo Ø m 12,2

Pesos

BMW M4 Coupé

Peso em vazio pronto para rodar, com 75 kg de carga,


abastecido a 90 %, sem equipamento opcional

Caixa de velocidades manual kg 1645

Engrenagem de acoplamento duplo M kg 1670

Peso bruto admissível kg 2040

Carga

Caixa de velocidades manual kg 470

Engrenagem de acoplamento duplo M kg 445

Peso admissível no eixo dianteiro kg 970

Peso admissível no eixo traseiro kg 1130

Carga máx. no tejadilho kg 75

BMW M4 CS

Peso em vazio pronto para rodar, com 75 kg de carga, kg 1655


abastecido a 90 %, sem equipamento opcional

Peso bruto admissível kg 2040

Carga kg 460

Peso admissível no eixo dianteiro kg 970

289
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Dados técnicos

BMW M4 CS

Peso admissível no eixo traseiro kg 1130

Carga máx. no tejadilho kg 75

Capacidade dos depósitos

Litros Observações

Depósito de combustível, aprox. Qualidade do combustí‐


vel, consulte a pá‐
gina 238.

M4 Coupé 60

M4 CS 60

290
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Anexo PALAVRAS-CHAVE

Anexo
Aqui são apresentadas as actualizações do ma‐
nual do condutor da viatura.

Actualizações após o fecho


da redacção
Nestes capítulos do manual do condutor im‐
presso foram realizadas actualizações após o fe‐
cho de redacção.
▷ Indicações: memória de dados, consulte a
página 11.

291
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Tudo de A a Z
Índice remissivo
A Airbags do passageiro, desactivação/activa‐
ção 155
Abastecimento 236 Airbags do passageiro, luz 156
Abertura conforto com o comando à distân‐ Airbags laterais 153
cia 71 Airbags, luz de controlo/aviso 154
Abertura sem contacto da tampa da mala 77 Airbags para a cabeça 153
Abrir a tampa da mala 79 Ajuda em caso de avaria 272
Abrir e fechar 70 Ajuda no arranque 183
ABS, sistema antibloqueio 178 Ajustar faróis 151
Accionamento manual, Controlo da Distância de Ajustes gerais 52
Estacionamento PDC 188 Ajustes individuais, consultar M Drive 178
Accionamento manual, Side View 193 Ajustes individuais, consultar Perfis de condu‐
Accionamento manual, tampa do depósito de tor 80
combustível 237 Ajustes, M Drive 178
Accionamento manual, Top View 195 Ajustes no display de controlo 52
Aceder ao ajuste do banco 83 Ajustes, trancar/destrancar 82
Aceder ao ajuste dos retrovisores 83 Alarme falso, consultar Alarme involuntário 85
Acesso conforto 76 Alarme involuntário 85
Acessórios e peças 10 Alavanca selectora 121
Acomodar e fixar a carga 229 Alcatifa, conservação 285
Activação, airbags 155 Alcatifa do piso, conservação 285
Active Protection 175 Alterações técnicas, consultar Segurança pró‐
Activo, diferencial M 182 pria 10
Actualidade do manual do condutor 9 Altura ao solo 228
Actualização de mapas, consultar o Manual do Altura, viatura 288
condutor acerca da navegação, entretenimento Amortecedores, regulação 182
e comunicação 8 Anotações, consultar o Manual do condutor
Actualização do software 63 acerca da navegação, entretenimento e comu‐
Actualizações após o fecho da redacção 9 nicação 8
Adesivos, ver Estojo de primeiros-socorros 272 Anticongelante, líquido de lavagem 119
Aditamentos ao manual 65 Antiencandeamento automático do retrovisor ex‐
Aditivos, tipos de óleo do motor 260 terior 99
Advertência de reserva, consultar Autono‐ Antiencandeamento automático do retrovisor in‐
mia 134 terior 100
Água de condensação na parte inferior da via‐ Apoio central dos braços 217
tura 228 Apoio da coluna lombar 92
Água de limpeza 119 Apoio lombar 92
Água na faixa de rodagem 226 Apoios da nuca, à frente, consultar Encostos de
Airbags 153 cabeça 97
Airbags dianteiros 153 Após a lavagem da viatura 282

292
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

Apps, consultar o Manual do condutor acerca da Aviso de colisão com função de travagem
navegação, entretenimento e comunicação 8 City 163
Aquaplaning 226 Aviso de excesso de velocidade 142
Aquecimento dos bancos, à frente 93 Aviso de gelo, consultar Aviso de temperatura
Aquecimento do volante 100 exterior 133
Ar condicionado 202, 205 Aviso de mudança de faixa 171
Ar condicionado automático 202 Aviso de saída da faixa de rodagem 169
Ar condicionado automático com funções mais Aviso de temperatura exterior 133
amplas 205 Aviso do cinto para bancos traseiros 96
Arejamento, consultar Ventilação 208 Aviso do cinto para o banco do condutor e do
Armazenagem durante o Inverno, conserva‐ passageiro 96
ção 285
Armazenagem, viatura 285 B
Arranque, consultar Arranque do motor 110
Arranque do motor 110 Bagageira 213
Arranque do motor, auxílio 275 Bagageira, porta-objectos 218
Arranque externo 275 Banco, consultar Função de memória 97
Arrefecimento máximo 206 Barras de transporte, consultar Barras de trans‐
Assistência ao condutor, consultar Segurança In‐ porte para tejadilho 230
teligente 162 Barras de transporte para tejadilho 230
Assistência no arranque em subidas, consultar Bateria da viatura 268
Assistente de arranque 183 Bateria da viatura, substituição 268
Assistente da luz de máximos 150 Bateria do veículo 268
Assistente de aceleração, ver Launch Con‐ Bateria, viatura 268
trol 125 Bloqueio do diferencial 182
Assistente de arranque 183 Blu-ray, consultar o Manual do condutor acerca
Assistente de estacionamento 196 da navegação, entretenimento e comunica‐
Assistente Low Speed 122 ção 8
Assistente para atenção 175 BMW Homepage 8
Atestar com óleo do motor 259 BMW M, técnica 222
Atravessar lençóis de água 226 BMW sistema de manutenção 264
Aumentar a bagageira 213 Bocais de saída de ar, consultar Ventilação 208
Autonomia 134 Bocal de enchimento de óleo 259
Auxílio de estacionamento, consultar PDC 187 Botão LIM, consultar Limitador manual da veloci‐
Auxílio no arranque 275 dade 173
Auxílio no arranque, consultar DSC 180 Botão RES, consultar Regulação da veloci‐
Avaria, indicador de insuficiência de pressão nos dade 184
pneus RPA 160 Botão, Start/Stop 109
Avaria num pneu, luz de aviso, RDC 159 Buzina 36
Avaria num pneu, luz de aviso, RPA 161
Avaria, troca das rodas 250 C
Aviso da distância, consultar PDC 187
Aviso da pressão de enchimento RPA, Cadeira de criança, montagem 104
pneus 160 Cadeiras de criança 102
Aviso da pressão RPA, pneus 160 Caixa de velocidades, caixa de velocidades ma‐
nual 120

293
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Caixa de velocidades, consultar Caixa de veloci‐ Cinzeiro 211


dades manual 120 Circulação do ar, consultar Recirculação do
Caixa de velocidades manual 120 ar 203
Calendário, consultar o Manual do condutor Classes de cadeiras de criança, ISOFIX 106
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Cockpit 36
nicação 8 Colocar os cintos, consultar Cintos de segu‐
Câmara, câmara de marcha-atrás 190 rança 94
Câmara de marcha-atrás 190 Coluna de abastecimento 132
Câmara, Side View 193 Comandar menus, iDrive 40
Câmara, Top View 195 Comando à distância, abrir/fechar 70
Capot 256 Comando à distância, adicionais 73
Capot activo, consultar Protecção dos peões ac‐ Comando à distância áudio, consultar o Manual
tiva 156 do condutor acerca da navegação, entreteni‐
Carga 229 mento e comunicação 8
Carga no tejadilho 289 Comando à distância, chave integrada 74
Carga pesada, acomodar a carga 229 Comando à distância, falha 73
Cargas sobre os eixos, pesos 289 Comando à distância, perda 73
Carregador Wireless Charging, consultar o ma‐ Comando através do Controller 44
nual do condutor acerca da navegação, entrete‐ Comando através do ecrã de toque 46
nimento e comunicação 8 Comando através do iDrive 44
Carregamento indutivo de um smartphone, con‐ Comando automático da luz de médios 148
sultar Carregador Wireless Charging, consultar Comando da luz de médios, automático 148
o manual do condutor acerca da navegação, Comando por radiofrequência, consultar Co‐
entretenimento e comunicação 8 mando à distância 70
Carregamento sem fios de um smartphone, con‐ Comando por voz, consultar o Manual do condu‐
sultar Carregador Wireless Charging, consultar tor acerca da navegação, entretenimento e co‐
o manual do condutor acerca da navegação, municação 8
entretenimento e comunicação 8 Comandos basculantes de selecção no vo‐
Carregar a bagageira 229 lante 124
Catalisador, consultar Sistema de escape Combustível 238
quente 225 Combustível, capacidade do tanque 290
CBS Condition Based Service 264 Combustível recomendado 238
Chamada de emergência 273 Compartimento do motor 255
Chamada de emergência inteligente 273 Compartimentos nas portas 216
Chave, consultar Comando à distância 70 Compressor 245
Chave da viatura, consultar Comando à distân‐ Comprimento, viatura 288
cia 70 Computador, consultar computador de
Chave de fendas, consultar Ferramentas de bordo 140
bordo 267 Computador de bordo 140
Chave de parafusos, consultar Ferramentas de Computador de bordo de viagem 142
bordo 267 Comunicação móvel na viatura 226
Chave integrada 74 Comunicações 54
Chave, mecânica 74 Condition Based Service CBS 264
Check-Control 128 Condução em pistas de corrida 223
Cintos de segurança 94 Conectar o dispositivo 56
Cintos de segurança, conservação 284

294
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

Conjunto de reparação de pneus, consultar Mo‐ Delimitação da faixa de rodagem, aviso 169
bility System 245 Desactivação, airbags 155
ConnectedDrive, consultar Manual do condutor Desbloqueio de emergência da bagageira 80
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Desbloqueio de emergência, tampa da mala 80
nicação 8 Desbloqueio de emergência, tampa do depósito
Conservação, displays 285 de combustível 237
Conservação dos estofos 283 Descidas de forte inclinação 227
Conservação, lavagem da viatura 281 Descongelar, consultar Desembaciamento dos
Conservação, viatura 282 vidros 204
Consola central 38 Descongelar os vidros, ar condicionado automá‐
Consumo, consultar Consumo médio 141 tico com funcionalidades alargadas 208
Consumo, consultar Consumo momentâ‐ Desembaciador do óculo traseiro 204
neo 134 Desembaciador do óculo traseiro, ar condicio‐
Consumo médio 141 nado automático com funcionalidades alarga‐
Consumo momentâneo 134 das 208
Contactos, consultar o Manual do condutor Desembaciamento dos vidros 204
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Destrancar, ajustes 82
nicação 8 Detecção de pessoas com a função de travagem
Conta-quilómetros 132 City 166
Conta-quilómetros parcial 132 Diagnóstico de bordo OBD 265
Conta-rotações 132 Dicas de condução 225
Contorno do encosto, consultar Apoio lom‐ Diferencial M activo 182
bar 92 Difusores de lavagem, vidros 118
Controller 42, 43 Dimensões 288
Controlo da dinâmica do motor M 126 Dinâmica de condução, estados do sistema 136
Controlo da Distância de Estacionamento Dinâmica do motor, controlo 126
PDC 187 Direcção assistida 183
Controlo da pressão do pneu, consultar Disco rígido para músicas, consultar o Manual do
RPA 160 condutor acerca da navegação, entretenimento
Controlo da pressão dos pneus 157 e comunicação 8
Controlo da pressão dos pneus RDC 157 Discos de travão, fazer a rodagem 224
Controlo da pressão, pneus 157 Display de controlo 42
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC 180 Display de controlo, ajustes 52
Correntes de neve 249 Display Head-Up 143
Corrosão nos discos de travão 227 Display Head-Up, conservação 285
Cortinas de sol 87 Display Head-Up, consultar Função de memó‐
Couro, conservação 283 ria 97
Cromados, conservação 284 Display Head-Up HUD 143
Cupholder, ver Suporte de bebidas 217 Display Head-Up, vista M 144
Display Head-Up, vista padrão 143
D Display informativo, consultar computador de
bordo 140
Dados técnicos 288 Displays, conservação 285
Danos nos pneus 242 Disponibilidade do rádio 110
Data 53 Dispositivos adequados 57
DCC, consultar Regulação da velocidade 184

295
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Dispositivos compatíveis, consultar Dispositivos Encostos dos bancos traseiros, rebater 213
adequados 57 Engrenagem de acoplamento duplo 121
Distância até ao destino 141 Engrenagem de acoplamento duplo M 121
Distância entre rodas, viatura 288 Entrada de conforto 71
Distância restante 134 Entrada numa máquina de lavagem automá‐
Distribuição do ar, ar condicionado automático tica 281
com funcionalidades alargadas 208 Entretenimento online, consultar o Manual do
Distribuição individual do ar 204 condutor acerca da navegação, entretenimento
Distribuição manual do ar 204 e comunicação 8
Documentação de bordo impressa 65 Equipamento da viatura 9
Drivelogic 124 Equipamentos de série 9
Drivelogic, indicação da velocidade engre‐ Equipamentos especiais 9
nada 134 Escape, consultar Sistema de escape
Driving Assistant, consultar Segurança Inteli‐ quente 225
gente 162 Escovas, posição levantada 118
DSC Controlo Dinâmico da Estabilidade 180 Escritório, consultar Manual do condutor acerca
DVD, vídeo, consultar o Manual do condutor da navegação, entretenimento e comunica‐
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ ção 8
nicação 8 Esguichos do limpa-vidros 118
Espelho de cortesia 211
E ESP programa electrónico de estabilidade, con‐
sultar DSC 180
Económetro 134 Estado da viatura 146
Economizar combustível 232 Estados do sistema da dinâmica de condu‐
Ecrã central, consultar Display de controlo 42 ção 136
Ecrã, consultar Display de controlo 42 Estojo de primeiros-socorros 272
Ecrã de toque 46 Evitar a função Start Stop automática 113
EfficientDynamics 135 Extintor de incêndios 274
Eliminação, bateria viatura 269 Extintor, ver extintor de incêndios 274
Eliminação de dados pessoais 55
Eliminação, líquido de refrigeração 263 F
Eliminar a bateria usada 269
Eliminar dados pessoais 55 Faróis, conservação 282
E-mail, consultar o Manual do condutor acerca Fechar a tampa da mala 79
da navegação, entretenimento e comunica‐ Fecho central 75
ção 8 Fecho conforto com o comando à distância 72
Embaciamento nos vidros 204 Ferramentas 267
Emissora de rádio, AM/FM, consultar o Manual Ferramentas de bordo 267
do condutor acerca da navegação, entreteni‐ Filtro de partículas, consultar Filtro de partículas
mento e comunicação 8 dos gases de escape 225
Emparelhar o dispositivo, consultar Registar o Filtro de partículas da gasolina, consultar Filtro
dispositivo 56 de partículas dos gases de escape 225
Em redor da consola central 38 Filtro de partículas de fuligem, consultar Filtro de
Em redor do forro do tejadilho 39 partículas dos gases de escape 225
Em redor do volante 36 Filtro de partículas dos gases de escape 225
Encostos de cabeça, à frente 97 Fixação da cadeira de criança ISOFIX 105

296
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

Fixar a carga 229 I


Forro do tejadilho 39
Função de arrefecimento 203 IBA, consultar Manual do condutor integrado na
Função de arrefecimento, ar condicionado auto‐ viatura 65
mático com funcionalidades alargadas 206 Idade dos pneus 242
Função de memória 97 Idioma, no display de controlo 52
Função de protecção, tejadilho de vidro 88 iDrive 40
Função de protecção, vidros 86 Ignição desligada 109
Função para turistas, consultar Lado de condu‐ Ignição ligada 109
ção na estrada 151 Iluminação 147
Função Start Stop automática 112 Iluminação da área adjacente com a viatura tran‐
Funcionamento em pistas de corrida 223 cada 72
Funcionamento intermitente 117 Iluminação da área adjacente exterior ao destran‐
Funcionamento por inércia da ventoinha, consul‐ car 71
tar Filtro de partículas dos gases de es‐ Iluminação dos indicadores, consultar Iluminação
cape 225 dos instrumentos 151
Fusível 269 Iluminação dos instrumentos 151
Iluminação em curva 149
G Imobilização da viatura 285
Inclinar para baixo, retrovisor do passageiro 99
Gama de velocidades máximas 228 Indicação da data 133
Ganchos para vestuário 218 Indicação da velocidade engrenada, Drivelo‐
Garantia 10 gic 134
Gasolina 238 Indicação do estado, pneus 158
Gelo, consultar Aviso de temperatura exte‐ Indicação do ponto de comutação 137
rior 133 Indicações 8
GPS, navegação, consultar o Manual do condu‐ Indicações de avarias, consultar Check-Con‐
tor acerca da navegação, entretenimento e co‐ trol 128
municação 8 Indicações de condução, geral 225
Guardar, pneus 244 Indicações de condução, rodagem 224
Indicações de erros, consultar Check-Con‐
H trol 128
Indicações gerais de condução 225
Histórico de serviço 137 Indicador de insuficiência de pressão nos pneus
Homepage 8 RPA 160
Hora 52 Indicador de mudança de direcção, luz de con‐
Hora de chegada 141 trolo 130
Horas de accionamento, ventilação indepen‐ Indicador de temperatura exterior 133
dente 209 Indicador do nível de combustível 132
Hotline, consultar o Manual do condutor acerca Indicadores de mudança de direcção, co‐
da navegação, entretenimento e comunica‐ mando 115
ção 8 Informações de estado, iDrive 41
Hotspot de Internet 60 Informações desportivas, indicação do binário,
indicação do desempenho 142

297
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Informações de trânsito, consultar o Manual do Largura do encosto 93


condutor acerca da navegação, entretenimento Largura, viatura 288
e comunicação 8 Launch Control 125
Inicializar, controlo da pressão dos pneus Lavagem da viatura 281
RDC 158 Lavagem do carro 281
Inicializar, indicador de insuficiência de pressão Lavagem, viatura 281
nos pneus RPA 161 Leitor de MP3, consultar Áudio, consultar o Ma‐
Intensidade AUTO 207 nual do condutor acerca da navegação, entrete‐
Intensidade, programa AUTO 207 nimento e comunicação 8
Interface USB, posição na viatura 213 Ligação à Internet 60
Interrupção da corrente 269 Ligação Bluetooth 57
Interruptor das luzes 147 Ligação USB 59
Interruptor de chave para os airbags do passa‐ Ligação USB, consultar Interface USB 213
geiro 155 Ligação WiFi 60
Interruptor dos airbags, consultar Interruptor de Ligação WLAN, consultar Ligação WiFi 60
chave para airbags do passageiro 155 Ligações 56
Interruptores, consultar Cockpit 36 Ligar o smartphone 56
Interruptor multifunções, consultar Indicadores Ligar o telefone 56
de mudança de direcção 115 Ligar o telemóvel 56
Interruptor multifunções, consultar Sistema de Limitador da velocidade, manual, consultar Limi‐
limpeza 116 tador manual da velocidade 173
Intervalo de mudança de óleo, necessidade de Limitador manual da velocidade 173
manutenção 136 Limite de velocidade, indicação 138
Introdução do destino, consultar o Manual do Limpa pára-brisas, consultar Sistema de lim‐
condutor acerca da navegação, entretenimento peza 116
e comunicação 8 Limpa-vidros 116
Introduzir o endereço, navegação, consultar o Limpeza, displays 285
Manual do condutor acerca da navegação, en‐ Linhas da faixa de rodagem, câmara de marcha-
tretenimento e comunicação 8 -atrás 191
Inundações 226 Linhas do raio de viragem, câmara de marcha-
ISOFIX fixação da cadeira de criança 105 -atrás 191
Isqueiro 211 Líquido de arrefecimento 262
Líquido de lavagem 119
J Líquido de limpeza 119
Líquido de refrigeração do motor 262
Jantes de liga leve, conservação 284 Lista de dispositivos 56
Lista de selecção no painel de instrumentos 140
K Lista de todas as comunicações 54
Localização GPS, posição da viatura 53
Keyless-Go, consultar Acesso conforto 76 Localização, posição da viatura 53
Local para crianças 102
Luminosidade no display de controlo 54
L Luz 147
Luz ambiente 152
Lado de condução na estrada, ajuste das lu‐
Luz de aviso no retrovisor exterior, ver aviso de
zes 151
mudança de faixa 171
Lâmpadas e luzes 268

298
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

Luz de condução diurna 149 M Dynamic Mode MDM 181


Luz de estacionamento 148 Medição electrónica do óleo 258
Luz de máximos 115 Meios de apresentação do manual do condu‐
Luz de médios 147 tor 65
Luz de nevoeiro traseira 151 Menor raio de viragem 288
Luz de presença 147 Mensagem de avaria, consultar Check-Con‐
Luz de saudação 148 trol 128
Luz de saudação ao destrancar 71 Mensagem de texto complementar 131
Luz de travagem adaptativa, consultar Luzes de Mensagem de uma avaria num pneu, RDC 159
travagem dinâmicas 174 Mensagem de uma avaria num pneu, RPA 161
Luzes de acompanhamento até casa 148 Mensagens, consultar Check-Control 128
Luzes de controlo, consultar Check-Control 128 Mensagens de advertência, consultar Check-
Luzes de controlo e de sinalização, consultar -Control 128
Check-Control 128 Menu no painel de instrumentos 140
Luzes de emergência 272 Menus 44
Luzes de sinalização, consultar Check-Con‐ Microfiltro 204
trol 128 Microfiltro, ar condicionado automático com fun‐
Luzes de sinalização e de controlo, consultar cionalidades alargadas 208
Check-Control 128 Mobility System 245
Luzes de travagem dinâmicas 174 Modo Drive 122
Luz interior 152 Modo sequencial 122
Luz interior ao destrancar 71 Monitor, consultar Display de controlo 42
Luz interior com a viatura trancada 72 Monitor de bordo, consultar Display de con‐
Luz no retrovisor exterior, ver aviso de mudança trolo 42
de faixa 171 Montagem de sistemas de retenção para crian‐
ças 104
M Motor de alta potência 222
Motor, desligar automaticamente 112
Macaco 252 Motor, start-stop automático 112
Madeira, conservação 284 M travões em carbono-cerâmica 222
Madeira nobre, conservação 284 Mudança de óleo 261
Manual do condutor impresso 65 Mudança de velocidade 124
Manual do condutor integrado na viatura 65 Mudanças, caixa de velocidades manual 120
Manutenção 264 Multimédia, consultar Manual do condutor
Manutenção, necessidade de manutenção 136 acerca da navegação, entretenimento e comu‐
Máquina de lavagem automática 281 nicação 8
Marcação de pneus recomendados 243
Marcação do obstáculo, câmara de marcha- N
-atrás 192
Marcas de pneus recomendadas 243 Navegação, consultar Manual do condutor
Máximos/médios, consultar Assistente da luz de acerca da navegação, entretenimento e comu‐
máximos 150 nicação 8
MDM, M Dynamic Mode 181 Necessidade de manutenção 264
M Drive 178 Necessidade de manutenção, visualização 136
M Driver's Package, indicações de condu‐ Necessidade de serviço, Condition Based Ser‐
ção 228 vice CBS 264

299
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

No Passing Information 138 Perfil mínimo, pneus 241


Novas rodas e novos pneus 242 Perfil pessoal, consultar Perfis de condutor 80
Número de identificação, consultar Número de Perfis, consultar Perfis de condutor 80
identificação da viatura 14 Perfis de condutor 80
Número de identificação da viatura 14 Perfis de condutor, exportar perfil 81
Número do chassis, consultar Número de identi‐ Perfis de condutor, importar perfil 82
ficação da viatura 14 Pernos de segurança para jantes 251
Peso autorizado por eixo 289
O Peso em vazio 289
Pesos 289
OBD, consultar Diagnóstico de bordo OBD 265 Peso total, admissível 289
Objectivas das câmaras, conservação 285 Pintura da viatura 283
Octanas, consultar Qualidade da gasolina 238 Pintura mate 283
Óleo 258 Plástico, conservação 284
Óleo do motor 258 Pneu, perfil 241
Óleo do motor, atestar 259 Pneus, danos 242
Óleo do motor, bocal de enchimento 259 Pneus de Inverno, perfil 241
Óleo do motor, mudança 261 Pneus de Inverno, pneus correctos 243
O local correcto para crianças 102 Pneus de Verão, perfil 241
Operação manual, câmara de marcha-atrás 191 Pneus para todo o ano, consultar Pneus de In‐
Operar o smartphone através da introdução por verno 243
voz 50 Pneus recauchutados 243
Ponte, ver Auxílio no arranque 275
P Pontos de apoio do macaco 252
Porta-latas, ver Suporte de bebidas 217
Pacote de segurança, consultar Active Protec‐ Porta-luvas 215
tion 175 Porta-objectos 215
Página da Internet 8 Posição da alavanca selectora 121
Página da Internet da BMW 8 Posição da viatura, localização da viatura 53
Painel de instrumentos 127 Posição levantada, escovas 118
Pala 211 Possibilidades de arrumação 215
Paragem do motor 111 PostCrash 176
Para mais serviços online BMW, consultar Ma‐ Pressão de ar, pneus 240
nual do condutor acerca da navegação, entrete‐ Pressão de enchimento dos pneus 240
nimento e comunicação 8 Pressão de enchimento, pneus 240
Parar o motor 111 Pressão dos pneus 240
Pastilhas dos travões, fazer a rodagem 224 Pressão, pneus 240
PDC Controlo da Distância de Estaciona‐ Primeiros-socorros 272
mento 187 Princípio de funcionamento iDrive 40
Peças cromadas, conservação 284 Princípio do wordmatch, navegação 40
Peças de borracha, conservação 284 Procurar estações de carregamento, consultar
Peças e acessórios 10 Estações de carregamento e destinos especi‐
Percurso, navegação, consultar o Manual do ais, consultar o Manual do condutor acerca da
condutor acerca da navegação, entretenimento navegação, entretenimento e comunicação 8
e comunicação 8 Produto de conservação 282
Perfil do pneu 241 Produto de limpeza de jantes 284

300
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

Produto de limpeza neutro, consulte o Produto Regulação da velocidade sem regulação da dis‐
de limpeza de jantes 284 tância, consultar Regulação da velocidade 184
Produtos de vedação para pneus, consultar Mo‐ Relógio digital 133
bility System 245 Remote Services, app, consultar o Manual do
Produto vedante, consultar Mobility System 245 condutor acerca da navegação, entretenimento
Programa AUTO, ar condicionado 203 e comunicação 8
Programa AUTO, ar condicionado automá‐ Reparar avarias num pneu 244
tico 206 Repor, controlo da pressão dos pneus RDC 158
Programa AUTO, intensidade 207 Reprodução de som, consultar o Manual do con‐
Programa electrónico de estabilidade ESP, con‐ dutor acerca da navegação, entretenimento e
sultar DSC 180 comunicação 8
Programas de condução, consultar Drivelo‐ Retrovisor, avaria de funcionamento 99
gic 124 Retrovisor, consultar Função de memória 97
Proibições de ultrapassagem 138 Retrovisor do passageiro, inclinar para baixo 99
Protecção anti-roubo, parafusos de jantes 251 Retrovisores 98
Protecção anti-roubo, viatura 71 Retrovisores exteriores 98
Protecção contra congelamento, líquido de lava‐ Retrovisor exterior, antiencandeamento automá‐
gem 119 tico 99
Protecção contra o encandeamento 211 Retrovisor interior, antiencandeamento automá‐
Protecção de aprisionamento, tejadilho de vi‐ tico 100
dro 88 Rodagem, viatura 224
Protecção de aprisionamento, vidros 86 Rodas, indicador de insuficiência de pressão nos
Protecção de dados, ajustes 55 pneus RPA 160
Protecção dos peões activa 156 Rodas, tudo a respeito de rodas e pneus 240
Protecção solar, cortinas 87 RPA indicador de insuficiência de pressão nos
Puxar 276 pneus 160
RTTI, consultar o Manual do condutor acerca da
Q navegação, entretenimento e comunicação 8

Qualidade do combustível 238 S

R Saída de uma máquina de lavagem automá‐


tica 281
Rádio, consultar Manual do condutor acerca da Secar o ar, ver Função de arrefecimento 203
navegação, entretenimento e comunicação 8 Segurança Inteligente 162
Raio de viragem 288 Segurança própria 10
Reaproveitamento 266 Sensor de chuva 117
Rebocar 276 Sensor de inclinação 85
Rebocar, consultar Puxar/rebocar 276 Sensores, conservação 285
Reciclagem 266 Sentar com segurança 90
Recipiente para líquido de lavagem 119 Serviço Concierge, consultar o Manual do con‐
Recirculação do ar, ar condicionado automático dutor acerca da navegação, entretenimento e
com funcionalidades alargadas 207 comunicação 8
Regeneração de energia 135 Serviço, consultar Serviço de desempana‐
Registar o dispositivo 56 gem 272
Regulação da velocidade 184

301
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Serviço de assistência, consultar Serviço de de‐ Sistema de mãos-livres, consultar o manual do


sempanagem 272 condutor acerca da navegação, entretenimento
Serviço de desempanagem 272 e comunicação 8
Serviço de emergência, consultar Serviço de de‐ Sistema de protecção do habitáculo 85
sempanagem 272 Sistemas de assistência baseados na câmara,
Serviço móvel, consultar Serviço de desempana‐ consultar Segurança Inteligente 162
gem 272 Sistemas de lavagem 281
Serviços BMW, consultar Manual do condutor Sistemas de regulação da estabilidade 178
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Sistemas de regulação da estabilidade de con‐
nicação 8 dução 178
Serviços, ConnectedDrive, consultar Manual do Sistemas de regulação, estabilidade de condu‐
condutor acerca da navegação, entretenimento ção 178
e comunicação 8 Sistemas de retenção para crianças 102
Servotronic 183 Sistemas de segurança, airbags 153
Shift Lights 145 SMS, consultar Mensagens breves, consultar o
Side View 193 Manual do condutor acerca da navegação, en‐
Símbolos 9 tretenimento e comunicação 8
Símbolos utilizados 9 Sobreaquecimento do motor, consultar Tempe‐
Sinais ao destrancar 83 ratura do líquido de arrefecimento 132
Sinais de confirmação 83 Software, actualizar 63
Sinal de luzes 115 Som, consultar Manual do condutor acerca da
Sistema antibloqueio, ABS 178 navegação, entretenimento e comunicação 8
Sistema automático de baixar luzes, consultar Speed Limit Device, consultar Limitador manual
Assistente da luz de máximos 150 da velocidade 173
Sistema da dinâmica de condução 136 Speed Limit Info 138
Sistema de alarme 84 Speed Limit Info, computador de bordo 141
Sistema de alarme contra roubo, consultar Sis‐ Splitscreen 41
tema de alarme 84 Start Stop automático 112
Sistema de apoio ao estacionamento 99 Substituição da bateria, bateria da viatura 268
Sistema de arrefecimento 262 Substituição da bateria, comando à distância da
Sistema de assistência na travagem 178 viatura 73
Sistema de controlo de tracção, consultar Substituição de componentes 267
DSC 180 Substituição de lâmpadas 268
Sistema de escape 225 Substituição de pneus 242
Sistema de escape quente 225 Substituição de rodas 242
Sistema de indicadores de mudança de direcção Substituição de rodas/pneus 242
por toque 115 Substituir as escovas do limpa-vidros 267
Sistema de introdução por voz 49 Suporte de bebidas 217
Sistema de lavagem automática 281 Suporte do cinto 96
Sistema de lavagem dos faróis, consultar Sis‐ Suporte para bebidas 217
tema de limpeza 116 Suporte para garrafas, ver Suporte de bebi‐
Sistema de limpeza 116 das 217
Sistema de limpeza dos vidros 116 Surround View 190
Sistema de luzes adaptativo às curvas 149
Sistema de manutenção BMW 264

302
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Tudo de A a Z PALAVRAS-CHAVE

T Trancamento automático 83
Trancar, ajustes 82
Tampa da mala, abrir sem contacto 77 Transportar crianças com segurança 102
Tampa da mala através do comando à distân‐ Transporte de crianças 102
cia 72 Transporte para tejadilho, consultar Barras de
Tampa da mala, desbloqueio de emergência 80 transporte para tejadilho 230
Tampa do depósito de combustível 236 Travão de estacionamento 114
Tampão do depósito 236 Travão de mão, consultar Travão de estaciona‐
Tapetes, conservação 285 mento 114
Teclas de favoritos, iDrive 48 Travão de pé 226
Teclas no volante 36 Travar com segurança 226
Tecla SOS 273 Travões Compound 222
Técnica BMW M 222 Travões em carbono-cerâmica M 222
Técnica M 222 Travões em cerâmica 222
Tecto de correr/deflector 87 Travões, indicações 226
Tejadilho de vidro, eléctrico 87 Travões M Compound 222
Tejadilho de vidro, inicializar o sistema 88 Trem de rodagem, electrónico 182
Telefone, consultar Manual do condutor acerca Trem de rodagem M adaptativo 182
da navegação, entretenimento e comunica‐ Triângulo de sinalização 272
ção 8 Troca das rodas 250
Telemóveis adequados 57 TV, consultar o Manual do condutor acerca da
Teleservices, consultar o Manual do condutor navegação, entretenimento e comunicação 8
acerca da navegação, entretenimento e comu‐
nicação 8 U
Televisão, TV, consultar o Manual do condutor
acerca da navegação, entretenimento e comu‐ Unidades de medição 53
nicação 8 Unidades, medição 53
Temperatura, ar condicionado automático 202 Utilização adequada 10
Temperatura, ar condicionado automático com
funcionalidades alargadas 205 V
Temperatura do líquido de arrefecimento 132
Temperatura do motor 132 Velocidade digital 133
Temperatura do óleo do motor 132 Velocidade máxima, indicação 138
Tempomat, consultar Regulação da veloci‐ Velocidade máxima, pneus de Inverno 244
dade 184 Velocidade média 141
Terminal para auxílio, auxílio no arranque 276 Velocímetro digital 133
Texto, mensagem complementar 131 Ventilação 208
Tipos de óleo do motor para atestar 260 Ventilação independente 209
Tipos de óleo para atestar, motor 260 Ventilação, ver Ventilação independente 209
Tomada 212 Ventilador, ver Volume de ar 203
Tomada, diagnóstico de bordo OBD 265 Ventoinha do radiador, consultar Filtro de partí‐
Tomada para os lugares traseiros 213 culas dos gases de escape 225
Top View 194 Verificar por via electrónica o nível de óleo 258
Touchpad 47 Viatura, conservação 282
Touchscreen 46 Viatura estacionada, água de condensação 228
Trabalhos no compartimento do motor 256 Viatura, imobilização prolongada 285

303
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
PALAVRAS-CHAVE Tudo de A a Z

Viatura, pintura 283


Vidros eléctricos 85
VIN, consultar Número de identificação da via‐
tura 14
Vista dividida do ecrã, Splitscreen 41
Vista M, display Head-Up 144
Vista padrão, display Head-Up 143
Visualização dos intervalos de mudança de óleo,
necessidade de manutenção 136
Visualização no pára-brisas 143
Volante, ajustar 100
Volante, bloqueio eléctrico 100
Volante multifunções, teclas 36
Volume de ar, ar condicionado automático com
funcionalidades alargadas 207
Volume de ar manual 203
Volume de ar, sistemas de chaufagem e ar con‐
dicionado 203

304
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
*BL2722963009*
01402722963 pt
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18
Pelo prazer
de conduzir

BMW DRIVER'S GUIDE APP.


As suas informações específicas sobre a viatura numa aplicação.
Otimizada para smartphone e tablet. Pode ser utilizada offline.

*BL2722963009*
01402722963 pt
Online Edition for Part no. 01402722963 - VI/18

Você também pode gostar