Você está na página 1de 11
Homero Hliada FREDERICO LOURENCO Livros Cotovia Introducio A lida & primeiro lv da Itertura europa, ob certo ponto| de vista, nenhum out iva que ae the tena seguido consegi supe ilo — nem mesmo a Odises. Lida hoje, no século XI depois de Cristo, a Ilias mantém inalerada a sua eapacdade exmagadors de co mover e perturba As civlzagdes pa E ness sentido que parece apontar a mensagem dete extraordinicio poema, Leta Ikade é reelamarmoso lugar qu por heransa nos cabe no proceso de transmissio da cultura ocidental: cada novo letor screscenta mais uma etapa, ele mesmo um novo el. ‘A origem da cadeia de teansmissb situa algures na Idade do Bronze, mas fala de dados comves 36a fantasia expeculativa permite, fem parte, que esta origem possamos aceder. Que etapas marcintes podem ent ser reconstiuidas?Podemer dee que no culo VII antes de Cristo, no fim de uma longa tradio pica ora, surge este canto de sangueeligrimas, em que os prépri deuses so ferdos e os eavalos do maior ees chorum. Um canto no qual “laze morte evineidem hora a hora" (Luiza Neto Jorge). ‘No sée. Via. uma faa aistocrtia de Atenas providenci, a cexpenss propris, a primeira edigfo oficial. Mais de duzentos anos depos, Aistételes prepara uma edigio da lade, que seri lida com paixio pelo seu mais famoso aluno, Alexandre. Quando, passades mais de dois sécuos, Cledpatra introduz os dedos no cesto que nio «conten apenas figs, geragdes de estudiosos na grande Biblioteca da cidade fundada por Alexandre inham prodsido, com smore des lo, sucessivasedigBesextcas em papiro, Mil anos mais tarde, ce sam, masa cultura sobrevive? 5 wtronu¢ao slistigos bizanines copiam os primeiros manuscitos completos que tinds hoje podemos consultar nas bibliotecas de Forenga, Venera Londres. Um desses manuscrtes, actualmente a Bibliotecs Ambo sana de Milo, foi comprado por Perara:fustrido porno consepuie lee © poema em grepo, © poeta florentno encomenda uma tadugio latina a Ledacio Pilato, a primeira de virias tradugSes renascentsas. Finalmente, em 1488, vem a lame, em Ii, «primers edi impress dd Hinds, E30 ue tudo indica, vlvidos ts decénioe, D. Jeri (Osério,bspo de Silves, verte para portugués os prmeitos ito cantos do ‘poem, tala retomada mais tare (tamibem de forma parcel) pela Marquesa de Alora. Ao elenco ofereido por Maria Helena Useia Prieto, no Diciondeio de Literatura Grega da Verbo, de trades por ruguesas da Mids, acrescenco a esplendorosa“uansriago” em verso roposta pelo poeta brasileiro Harldo de Campos, que a despeito das suas minficas excentricidadeschegou mais peta do verdaeizo sopro hhomério do que os seus antecessores. No entanto, pode dizerse com rigoross objecividade que a primeira radu, desde o Renascimenta 08 nossos das, a exprimirem lingua portugtesa © que es, defacto, ‘0 texto prego, encontramo la nos excertas da lids apresentados por ‘Maria Helena da Rocha Peria na conhecida atologia Hele, No deixa de ser sintomatico que sea em relagio& Iliad (endo & Odiscia) que oestudiso da poesia homéicasente mas relutncia em regar a exstincia de um porta chamado Homero, Facto ete a ge no €alhei a circunstincia de, apés dais séculos de esquarefamento lista das duas epopeias(vsando surpreender esos cronoligicos e diferentes autorias, graces ao contributo concetado da Linguistica € da Arqueoloya)ainerpretacio unitiia da ade — ou sa, aque vé ‘0 poema a atvidade criadors de um x6 poeta —ter voltdo a domninat ‘numa univesidade to influente nos Estudos Clisicos como é @ de Oxford Ese facto ressalaigualmente da consulta 20 novo coment ads coordenada por Joachim Latace (ver Bibliograi). E na edigio eritiea do poeta da colecgo Teubner, em que esta traducio se baci, a responsabildade de Marin West — a primeira, em toda a histria 4a FillogiaClissea, que pare da colagio sistema dos tstemanos selevants: mais de 1500 papiros; manuscritos tanto completce como fragmentivios; e preciosas citages da Hide cm textos de autores antgos bizantinos — podemos ler ns palavrasiicais do preficio em latim que a Hada “€ a obea de um 36 grande poeta", que nela ttabalhou durante muitos anos, tendo numa primeira fase criado uma cstruurarelativamente singel ul veio depois a complexifiar com novos episéis. No entanta, oppo West admit no s6 a existéncia de pequenas interpolagSes posteriores, como reconhece, 4 semelhanga da grande maioria dos estudiosos de Homer, que 0 Canto X da ade (Dolonia") nao faia parte dos planos do Grande Poets que conce teu 0 todo com asinalivel rigor aguitectnico (lis 0379 veros des te canto surgem na nova edgio exten entre parntses Resta acrescentar que os dois maiores especiales homércos da scuaidade,jusamente os referidoe Latacz e West, toptrn como ev dene o facto de Homero ter composto a Iiada por escrito. No belo ‘studo sobre a lade da autoria de David Bouvier, publicado em 2002 (ultapasa as quinhentas pines), lemos “eu considera a Iida pro veniente de uma tradigio oral, mas concebida gragas& esrita © em fangio dla” (Le Sceptre ele Lyre, p. 10) Raraconluéncia de opiniso st Flologa Clissica bet, semi e frances? Uma slug defntva para o problema nunca seri encontrada: até porque nomes de peso como Walter Burkert Richard Janko ainda defendem aida de que (05 Poomas Homéricos foram ditados por um aedo analfabeto a alguém que sabia escrever. De facto, has vias marcas de tenia ora sen sivelmente um tergo do pocma é constiuido por material formulaic, tempregue mais de uma ver. Mas técnica oral, como abservou Adam Parry lho do peéprio Milman Parry, “pai” dos estas alist), no implica necessriamente composigio oral (cf. Latace, Tradition und Neveram, p. 458). © difcll nao vermos na concepsio © estaturs ae suitecténicas da Mada dados que sponta no sentia da escrita “A escritasuprema de imaginat por misica as coisas” (Herbereo| Helden, titulo Hide reer imeditamente part “lio” ou “lion” (ii Emborativese sido possve, num pocma com 16000 verso, naar toda a guerra de Tria, Homero opts na elidade por solar um pefodo dle pouco mais de cinguenta dias, ja fase final das hostlidades, do ‘qual nos descreve, em tems de aio efectivamente narada,catrze lias, Periodo exe, todavia, to pregnante de significado que he poss lita 0 espantoso feito antstica de concentear simbolicamente uma guerra de der anos em duss semanas — mesmo que pata tal tena de Se socorrer da expedintearojco de incrstar no poema material épico ‘qve 6 faia verdadeiramente sentido antes da peimeig batlha entre Gregos ¢Troianos. Refio-me a Catiogo das Naus, no Canto, longo tnecho podtco (quae laainha encanttria) cua aridez de nomencl turas¢topimos no deveri constitu razio par leitor se desmot var da leitura, pos lista & embelezada por Fulgurages huminosas na tscolha fiz de certos epitetor: cidades“cheias de pomba",“atapeta- Gas de eva” ou smplesmente “junto do mar”, Idéntco problema de serosmilhanga & colocado pela chamada “Vista da Muralha” ("Te ‘oseopia”) no Canto II, na qual Helena responde as perguntas de Pram elativas&identidade dos herds repos que dali se avistam. Sob a causa que deram inicio i guerra, poueo ou nada se diz © julgamento de iris (a quem Homero prelerechamar Alexandre) 56 € referido de passagem no Canto XXIV; oepicenteo do peema, quanto tos semtimentos adilteros que determinaram a guerra, € a spans teeriagio, no Cano II, da primeita noite vivida por Pirs e Helena hove anos antes. De resto, ao poeta da Iida parece interest pouco & ‘itr ulterior dos Gregs (denominados “Aqueus", “Argvos” e “Di naos") durante a msior parte do poema, sio 05 Troianos (também “Dirdanos", "Dardinidas” ou “Datdinis”) que, do pooto de vista militar, se encontam em posigso vantsjosa, No entanto, 0 verso inl do oentasurge-ns fatlmente como uma onda eyo reflux i destruir a cidade de Tiéia. Por outro lado, os cingueata cinco das da acgio ‘abal do poem, c sins mais os fatidicos catorze de acgio fect ‘mente nartads, nio deixam de exar condivionados por reaegdes em ‘dei vindas do pasado, gue se reperctriotagicamenteno presente "Num idedro herdco em que «guerra ¢ ist como font degli, < curoso que seja da queer, mas nagullo que ela tem de mais inhi, ‘que surge 0 mecanismo escolhide para pr em movimento a acgio da Tada, A nacio do Canto I, Aguile rlembra a sitio 3 mae, a deusa Tes: entre os despojos de uma cidade alada dos Troianos e recente mente saqueada, estavam duasjovens, Crise e Brie, ditibuidas respectivamente a Agimémnon (rei das Aqueus) © Aqui, como es cravas © concubinas, Figura eutelar do Canto I & o velho sacerdote CCises, pai de Crseida, que chega no inicio do peema ao acampe ‘mento dos Aqueus para resgatar filha, razendo consign incontivels riguezas. Azamémnon ret 0 resgate,escorragundo Crises com pala ‘mis ers evincand bem a fungi que Crseida desempenka como ‘oun (é claro 0 prope de retratar Agamémnon come monarca azrogante e abratalhad; pata Aquiles, rseida é muito mais do que mero objecto sexual). Est inicio da narratvs, com os problemas moras ¢ humanos que de imediato levanta, tem um profundo aleace estruturante no poema: © canto fina vai ustamente apresentarnos a siuagio contri, m ‘que um pai idoso (Pramo) artsca a viagem até a tenda de Aquiles pate respatar 0 cadiver de seu flho Heitor, Que alguma coiss se proceso e se resolveu na orginica do poema énos dado pelo facto de, no Canto XXIV, 0 velho pai suplicante ser acolhigo nam exprito de humanidade e compaixio, Fechase ai circu, com © apazigua mento da “eélera" (qe, em grego, & a primeira palavra da lado lera ess cua tga consesuéncias eeaificagSe fata 0 inte € _quato cancos da epopeia nos descrevem ¢ problematizam coo in ‘uslivel profundidade esubuileen, Voltando ao Canto I, Ceises sean, desespeado, 20 deus Apolo, podindorthe que castigue os Aqueus. O exérito € assolado por uma «pidemia de peste ("as piras dos morts ardiam continuamente” v.52), ‘© que leva & convocagio de uma assemblea, onde, para fri de Aga mémnon,o adivinho Caleasdecara que sé rettindo Crisida 20 pai gue se poderi acalmar a ira do deus. Aqules defende a posigio do adivino, logo aqui a nossa atengio € reclamada por sim dos fundampentais problemas humanes do poems: Apamemnon ¢ 0 sobers no miximo, 0 “pastor do powo", mas sente a mais eesabiada inveja perante Agules, 0 maior de todos os hersis. O confito parte do inedmodo latente na hierarguia militar, arifcalmente imposta, na ‘qual nenhum des dais se sea leptimade: pois Agamémnon véo seu poder militar e politica posto em causa a cada passo pelo facto de haver quem, na realidad, &responsivel pels vitras; por seu lado, Aqui tem plena consciéncia da sua superioridade.E num momento aque mais tarde Agamémnon quilifcaré de “dewaro” of “obnabi Tago” (utilizo, em desespero de causa, estas duas tradugSes da ints dlzivel palaera grees peendem mais pars 0 campo semantic da ininia ou da cepucea, © chefe supremo do exérito comete o erro de hostlizar 0 guereiro supremo do mesmo, aproprando-se, despeitado, de Briscida. Depoie 2 intRonu¢ko aque o coloc abana dele Agules,nuprenohesse ae eS ae ‘embora indubitavelmente o protagonista da Tliada, estar longe da vista Canto I ¢ recusa-se a combater. E heréi bélico por exceléncia, mas ‘ola finalment,« peg nas armas, com o inti exclos de sare Es ae = ae ce eared ee dP ss higate ae ee oka eset cies re ee i rnin cic ateped ecm, ene nen Senne Semen sorrel coe ee econ cee hen, Esquilo na sua pega Mirmidées, Patio no. Banguete © 08 modernas queer cs oe enter nae ie naan com ogee fundamento objectivo no texto hamérico, E que Projectar para o interior inet ei aging Geers reget meee es es Sooo Sunn reel sm Sir lh Cm ie od patina eee octane om nee fer Meee arc semen ptm pm te a eect nln ane ee "Nas plavas do rade cpecii ica Jako, the ser seks diva ea mons lover. 4 do comet de Cabige & Tad 8), Na lad sen nfo 0 eid coment, Homeso dbsccte-nos 18 leer, 12 ong iii por Hes: poe pedis 17 por espa e108 por as, estate fi pot. Qe Re'goaguer cosa de vnc seve no mancj da aaa reso dlameate da plas de Idomenen no Cato XI eiso por ‘ere prado, mas cua fngio estat 6 bem compre pelo Clone Ke Resa em Die les and tr Dir, p 257. Bo

Você também pode gostar