Você está na página 1de 1

PROCURAÇÃO 

POWER OF ATTORNEY 
Por meio do presente instrumento particular, By means of the present particular instrument of Power of Attorney,
eu, OUTORGANTE, ___________________________________ I, the GRANTOR, _________________________________________ ____
___________________________________________________ __________________________________________________, nationality 
______________________, nacionalidade __________________________________ marital status
_________________________________, estado civil ________________________, registered in the C.P.F. under the no.
_________________________________, inscrito no C.P.F. sob _____._____._____-____, identification
o nº _____._____._____-____, documento de identidade tipo document type_______________________________________________
_______________________________________________ e nº  and no. ____________________________________, resident and
________________________________________, residente e domiciled in 
domiciliado __________________________________ _________________________
na ___________________________ _____________________ ___________________________________________________________
___________________________________________________ _________________________, 
____________________________________,  Name as my proxy the Lisamar Piedade Ferreira Leonel, brasileira,
nomeio como meu procurador o OUTORGADO Lisamar solteira, inscrita na OAB sob o número 212.691, Seccional Minas Gerais,
Piedade Ferreira Leonel, brasileira, solteira, inscrita na OAB Subseção de Ponte Nova-MG, inscrito no C.P.F. sob o nº 112.429.826-63,
sob o número 212.691, Seccional Minas Gerais, Subseção de documento de identidade tipo carteira de identidade e nº MG-17189902,
Ponte Nova-MG, inscrita no C.P.F. sob o nº 112.429.826-63, residente e domiciliado na Rua Jatobás, 29, ap. 401, Guarapiranga, Ponte
documento de identidade tipo carteira de identidade e nº MG- Nova-MG, CEP 35.430-595,to whom I grant, in respect of my relationship
17189902, residente e domiciliado na Rua Jatobás, 29, ap. 401, with PGMBM Law Ltd (trading as Pogust Goodhead), a limited liability
Guarapiranga, Ponte Nova-MG, CEP 35430-595, a quem company registered in England and Wales (No. 06284764), with its
outorgo, em referência à minha relação PGMBM Law Ltd registered office at 70 Mark Lane, London EC3R 7NQ and authorised and
(operando como Pogust Goodhead), uma empresa de regulated by the Solicitors Regulation Authority (Licence No. 512898),
responsabilidade limitada, registrada na Inglaterra e País de specific powers to:  
Gales (nº 06284764), com escritório registrado no endereço 70  
Mark Lane, Londres, EC3R 7NQ, autorizada e regulada a. obtain and give instructions, and receive information and
pela Solicitors Regulation Authority (Autoridade de Regulação communications, on my behalf in connection with the Municipio de
dos Advogados) (Licença nº 512898), poderes específicos Mariana and Ors v BHP Plc & Ors proceedings before the courts of
para:  England and Wales, including, but not limited to, any interim applications
a. obter e dar instruções, e receber informações e or appeals thereof, and any future related proceedings filed in England
comunicações em meu favor em relação ao processo and Wales (the “English Proceedings”);   
Município de Mariana e outros vs. BHP Plc e outros, perante b. provide, receive and transmit data, including personal data, in
os tribunais da Inglaterra e País de Gales, incluindo, mas não connection with the English Proceedings;  
limitado a, quaisquer pedidos interlocutórios ou recursos, e c. consider, settle, approve, sign, request, execute, receive and
qualquer futuro processo relacionado, a ser ajuizado na forward all documents, including, but not limited to, agreements, in
Inglaterra e País de Gales (a “Ação Inglesa”);  connection with the English Proceedings; and 
b. fornecer, receber e transmitir dados, inclusive dados d. ratify any acts already performed. 
pessoais, em relação à Ação Inglesa;  This grant is irrevocable before the conclusion of its purpose or prior
c. considerar, acordar, aprovar, assinar, requisitar, approval of the Grantee 
executar, receber e expedir todos os documentos, incluindo,
mas não limitado a, acordos, em relação à Ação Inglesa; e 
d. ratificar quaisquer atos já realizados. 
Esta procuração é irrevogável antes da conclusão do seu
propósito ou da aprovação prévia do Outorgado. 

CPF: ____________________________________________
 
Data/Date: ______________________________________ 

______________________________________________________________ 
Assinatura do Outorgante/Grantor’s signature 
 

Você também pode gostar