Você está na página 1de 180

Alex Polari Selections

1. SÃO JOÃO

marcha
Preaching in the desert
Praying with love
Saint John opened the path
For Our Lord

Bringing the Good News


In the land of Israel
It was Saint John the Baptist
Son of Saint Isabel

On the banks of the Jordan


The Master consecrated
Baptising in the waters
All sins he purified

Saint John is back


He comes from the Astral
Jesus Christ came in front
With his crystal scepter

1
1. SÃO JOÃO

marcha
Pregando no deserto
Rogando com amor
São João abriu o caminho
Para o nosso Senhor

Trazendo a boa nova


Na terra de Israel
Era São João Batista
Filho de Santa Isabel

Nas margens do Jordão


O Mestre consagrou
Batizando nas águas
Os pecados ele limpou

São João está de volta


Ele vem lá do astral
Jesus Cristo veio na frente
Com seu cetro de cristal.

2
2. DIVINA LUA

(Offered to Thiago)
marcha
Moon
Divine Moon
Beautiful Moon
Wherever you are
You are Sovereign
Reigns on the Earth
Dominates the Sea

Light
Serene Light which blesses
The creation
Crown
Mantle of stars
Of Our Virgin
Of Conception

Moon
Divine Moon
Of all Celestial Beings
Comes to listen to your hymn
And sends the Light
Of Your peace

3
2. DIVINA LUA

(Offered to Thiago)
marcha
Lua
Divina lua
Formosa lua
Aonde estás
Vós sois soberana
Reina na terra
Domina o mar

Luz
Serena luz
Que abençoa
A criação
Coroa
Manto sagrado
Da nossa Virgem
Da Conceição

Lua
Espelho divino
De todos seres
Celestiais
Vem ouvir teu hino
E envia a luz
Da vossa paz.

4
3. CANTO DE UNIÃO

(Offered to Sônia)
waltz
We must pay attention
In this mystery which exists
A man and a woman
Whom God made to love

In this place
I feel all the power
All our tenderness
Consecrate the same Being

So many thoughts
Oceans to discover
For whoever follows this Doctrine
Love is not late to arrive

This is the love


Which I have to show
Only like this does the Divine appear
In the place where it must be

A man and a woman


Can love each other well
Taking care of this beauty
In the way my Father wants

If we are pure on Earth


The Father and the Mother come to see us
Love all beings
And don’t make them suffer

5
3. CANTO DE UNIÃO

(Offered to Sônia)
valsa
É preciso prestar atenção
Nesse mistério que há
Um homem e uma mulher
Que Deus pôs para se amar

Dentro desse recinto


Eu sinto todo poder
Todos os nossos carinhos
Consagram o mesmo ser

São tantos os pensamentos


Oceanos a desvendar
Quem segue essa doutrina
O amor não tarda a chegar

Esse é o amor
Que eu tenho para mostrar
Só assim o divino aparece
No lugar onde deve estar

Um homem e uma mulher


Podem bem se amar
Se tratam esse primor
Do jeito que meu Pai quer

Se estamos puros na terra


O Pai e a Mãe vem nos ver
Amar a todos os seres
E não fazê-los sofrer

6
3. CANTO DE UNIÃO (continued...)

(Offered to Sônia)
waltz
There is a time to harvest
There is a time to plant
In this garden
We all must love

I make this offering


Celebration in my heart
I declare to the moon and the stars
The song of this union

7
3. CANTO DE UNIÃO (continued...)

(Offered to Sônia)
valsa
Há tempo para colher
Há tempo para plantar
Dentro desse jardim
Nós todos devemos amar

Eu faço dessa oferta


Festa no meu coração
Declaro à lua e àsestrelas
O canto dessa união.

8
4. LOUVAÇÃO AO SENHOR DEUS

(Offered to Lúcio de Souza)


marcha
How everything is so perfect
My Divine Lord God
I fear no evil
To follow Your footsteps

All that happens is Yours


My praise is Your hapiness
Through the gift of the Creation
The work of Your charity

Deliver me from my sins


Each one in the right time
But give me Your pardon
To enable me to continue in the true way

Protect my seed
Which I spread on the Earth
I am the mirror of the Sun
Reflecting Your glory

When I am in agony and pray


You who come to help me
Now I ask your blessing
Golden rain over my home

You consecrate my house


For your cause is what is good
Deliver me from my enemies
From these lost thoughts

9
4. LOUVAÇÃO AO SENHOR DEUS

(Offered to Lúcio de Souza)


marcha
Como tudo é tão perfeito
Meu Divino Senhor Deus
Eu não temo mal nenhum
Porque sigo os passos teus

Tudo quanto está é teu


Meu louvor é alegria vossa
Pelo dom da criação
Obra da caridade vossa

Me livre dos meus pecados


Cada um no tempo certo
Mas me dê o seu perdão
Para eu seguir no caminho reto

Proteja a minha semente


Que eu espalho sobre a terra
Sou espelho do astro sol
E reflito a sua glória

Quando estou aflito e oro


Vós que vem me ajudar
Agora vos peço a bênção
Chuva de ouro no meu lar

Vos consagro minha casa


Pois vossa causa é que é boa
Me livrai dos meus inimigos
Dessas pensamentos à-toa

10
5. PRONUNCIAMENTO

(Offered to André Lázaro)


waltz
When I lost myself
In this illusion
I forgot my Father
Who created me

Therefore soon
I remember again
I warm myself in the Light
And see my Mother

I expect one day


Retain forever
The Divine remembrance
Of my birth

So like this I pretend


to honor the power
Which put me in the world
Just to be able to deserve

I am in the matter
I trust in Jesus
Like a thread of Light
He guides me in the Earth

I’m in this force


I look for to be
I make an effort
to be reborn

11
5. PRONUNCIAMENTO

(Offered to André Lázaro)


valsa
Quando eu me perco
Nesta ilusão
Esqueço Papai
Que foi quem me criou

Logo porém
Eu torno a lembrar
Me aqueço na luz
E vejo Mamãe

Espero um dia
Reter para sempre
A lembrança divina
Do meu nascimento

Só assim eu pretendo
Honrar o poder
Que me pôs no mundo
Só pra eu merecer

Estou em matéria
Confio em Jesus
Com um fio de luz
Ele me guia na terra

Estou nessa força


Eu procuro ser
Eu faço um esforço
Para renascer

12
5. PRONUNCIAMENTO (continued...)

(Offered to André Lázaro)


waltz
Oh! Master give me
This satisfaction
For me to live here below
In Your heart

To return to this Empire


in front of the throne
prostrate myself at your feet
You who are my owner

13
5. PRONUNCIAMENTO (continued...)

(Offered to André Lázaro)


valsa
Oh Mestre me dê
Essa satisfação
De eu viver cá embaixo
No seu coração

De voltar a esse império


Diante do trono
Me prostar a teus pés
Vós que sois o meu dono

14
6. LUZ DOS DESENCARNADOS

(Offered to Chico Corrente)


marcha
That which comes to try the evil
Comes to try the good
Evil God consents
To see what we have

I ask for alertness in the work


To see what is coming
Hail the disincarnate souls
Who want to become indoctrinated

This light is the Eternal Father’s


The can have approximation
Comfort and understanding
For a new incarnation

This is no plaything
All respect this session
Jesus is powerful
And head of this Mission

From the darkness from where they are


Implore for pity
For at the feet of this cross
God sends clarity

Spirit of clear waters


That which comes to sponsor
The Master who said
The flower which came will return

15
6. LUZ DOS DESENCARNADOS

(Offered to Chico Corrente)


marcha
O que vem para provar o mal
Vem para provar o bem
O mal Deus é quem consente
Para ver o que a gente tem

Peço alerta nesse salão


Para se ver o que vem chegando
Salve as almas desencarnadas
Que querem ir se doutrinando

Essa luz é do Pai Eterno


Podem ter aproximação
Conforto e entendimento
Para nova encarnação

Isso aqui não é brincadeira


Respeitem todos essa sessão
Que Jesus Cristo é poderoso
E chefe dessa missão

Das trevas de onde estejam


Implorem a piedade
Que aso pés desse Cruzeiro
Deus manda a claridade

Espírito das águas claras


É que vem patrocinar
O Mestre foi quem disse
A flor que veio voltará

16
7. DAMA DAS FLORES

(Offered to Gilda)
waltz
In the world love is all we have left
With it nothing will miss us
I ask the Beings from the Heights
Protection
For them to help us

The Lady who brings us these flowers


She loves us and comes to act
Crowed with the stars
Take us
To the Garden of all perfection

To all I ask for fimness


Thinking that we will win
Victory will certainly come
And joy
It is what the ocean princesses say

Firm in all that is good


Our minds will be one
The world may balance
Certainly
But we are all in the breast of God

Pay attention to oneself


From within the force will come
Go back in time
And discover
The secret to existence

17
7. DAMA DAS FLORES

(Offered to Gilda)
valsa
No mundo só nos resta o amor
Com ele nada nos faltará
Eu peço aos seres do alto
Proteção
Para eles nos ajudar

A dama que nos traz estas flores


Ela nos ama e vem atuar
Coroada com essas estrelas
Nos leva
Ao jardim de todos primores

A todos eu peço firmeza


Pensando que vamos ganhar
A vitória virá com certeza
E alegria
É o que dizem as princesas do mar

Firmado em tudo que é bom


Nossa mente será uma só
O mundo pode balançar
Certamente
Mas estamos no seio de Deus

Prestem atenção a si mesmo


De dentro a força está por vir
Dêem a volta no tempo
E descubram
O segredo de existir

18
8. DIA DE SÃO JOSÉ

(Offered to Alfredo Carvalho)


marcha
Here comes the Messenger
Here bringing
Receive with joy
For everyone should believe

He is the Hummingbird
He comes from the Golden Garden
Mother sent him
To delight this hymnary

Hail the Virgin Mary


And the Patriarch Saint Joseph
Today it is his day
Let’s do what he wants

He is Father of Jesus
He has the power of God
The Virgin gave out the Light
And he received it

19
8. DIA DE SÃO JOSÉ

(Offered to Alfredo Carvalho)


marcha
Aqui vem o Mensageiro
Aqui veio trazer
Recebam com alegria
Que é para todos crer

Ele é o Beija-Flor
Ele vem do jardim dourado
Mamãe foi quem mandou
Para alegrar esse hinário

Viva a Virgem Maria


E o Patriarca São José
Hoje é o seu dia
Vamos fazer o que ele quer

Ele é o Pai de Jesus


Ele tem o poder de Deus
A Virgem deu a luz
E ele a colheu

20
9. EU SOU (CRISTO É O DAIME)

(Offered to Padrinho Mario)


marcha
I am the principle which fecundates
From the Celestial Father I am the Creation
My rays of love over the Earth
Comand all manifestation

I am the principle of all matter


I am the same from the Sun to a grain
These luminous heavenly bodies in space
Are my points of Light in the darkness

I am before all time


Before the world be I was already
Many eras ago I sent prophets
But the people never believed

This day of Universe just begins


But at night what I created comes to an end
The spirit of all that existed
Will go back to the One and will be united in me

I am Buda, I am Krishna, I am Christ


No one has seen my complete glory
I reign in invisible spheres
But I am the Daime you have drunk

21
9. EU SOU (CRISTO É O DAIME)

(Offered to Padrinho Mario)


marcha
Eu sou o princípio que fecunda
Do Pai Celeste eu sou a criação
São meus raios de amor por sobre a terra
Que comandam toda manifestação

Eu sou o princípio da matéria


Sou o mesmo desde o sol até um grão
Estes astros luminosos no espaço
São meus pontos de luz na escuridão

Eu sou anterior a todo tempo


Antes que o mundo fosse eu já sou
Mandei há muitas eras meus profetas
Mas o povo nunca que acreditou

Esse dia do universo mal começa


Mas com na noite o que eu criei terá seu fim
O espírito de tudo que existiu
Retorna ao um e serão unos em mim

Eu sou Buda, eu sou Krishna, eu sou Cristo


A minha glória completa ninguém viu
Eu reino em esferas invisíveis
Mas sou o Daime que você bebeu

22
10. NAVEGANDO COM DEUS

(Offered to Selma)
marcha
The loveliness of all beauty
Every day we glorify
The owner of this richness
Is our Sovereign Virgin

Silver moon bathing the heavenly bodies


With her rays of goodness
Now we hail youzhzOh! Gentle and chaste
mother

In this river runs the waters


Going to the sea
There God clears all traces
For us to release

Navigating in certainty
We see the lilies in the margins
This force is the current
Which guides us in this voyage

23
10. NAVEGANDO COM DEUS

(Offered to Selma)
marcha
Os primores da beleza
Todo dia gloriamos
A dona desta beleza
É nossa Virgem Soberana

Lua prata banha os astros


Com seus raios de bondade
Agora nós te louvamos
Oh Mãe suave e casta

Nesse rio correm as águas


Elas vão dar no amar
Deus apaga os rastros
Pra nós desembocar

Navegando na certeza
Vemos os lírios que há nas margens
Essa força é a correnteza
Que nos guia na viagem

24
11. SALVE RAINHA

(Offered to Denise)
waltz
Holy Mary
Who came from the Sky
To grace me
To grace me

Holy Mary
Whom my Mother sent
Came to unite
Came to unite

Her Perfume
Resumes the Earth
Came to show me
Came to show me

This mystery
My Mother who gives
She came to reign
She came to reign

So much Power
Present
Let us be quiet
Let us be quiet

In this silence
God abodes
Let us listen
Let us listen

25
11. SALVE RAINHA

(Offered to Denise)
valsa
Santa Maria
Que veio do céu
Pra me agraciar
Pra me agraciar

Santa Maria
Que minha Mãe mandou
Veio para unir
Veio para unir

Seu perfume
Resume a terra
Veio para mostrar
Veio para mostrar

Este mistério
É minha Mãe que dá
Ela veio reinar
Ela veio reinar

Tanto poder
Presente está
Vamos se calar
Vamos se calar

Neste silêncio
É que Deus está
Vamos escutar
Vamos escutar

26
11. SALVE RAINHA (continued...)

(Offered to Denise)
waltz
If you listen to the hymn
Be sure to retain
It is who comands
To salute you

Hail Queen
Mistress of these teachings
I just guard
You who determines

27
11. SALVE RAINHA (continued...)

(Offered to Denise)
valsa
Se escutarem hino
Tratem de gravar
Sou eu quem mando
Para te brindar

Salve Rainha
Dona desse ensino
Eu apenas zelo
Vós que determina

28
12. GLÓRIA E PODER EM DEUS

(Offered to Lúcio Mortimer)


marcha
Only you with your glory
Only you with your power

Oh! My Lord Jesus


To You I will ask
For Your holy light
So that I can follow

Only you with your glory


Only you with your power

Oh! My saviour
I want to deserve
In the divine light of love
To be able to know you

Only you with your glory


Only you with your power

The wind blows this afternoon


Soothing all creation
Your fire it is that burns
Inside my heart

29
12. GLÓRIA E PODER EM DEUS

(Offered to Lúcio Mortimer)


marcha
Só vós com sua glória
Só vós com seu poder

Oh meu Senhor Jesus


A vós eu vou pedir
A vossa santa luz
Para eu poder seguir

Só vós com sua glória


Só vós com seu poder

Oh meu salvador
Eu quero merecer
Na divina luz do amor
Eu poder vos conhecer

Só vós com sua glória


Só vós com seu poder

Sopra o ventonessa tarde


Que embala a criação
É vosso fogo que arde
Dentro do meu coração

30
13. PONTO DE SÃO JORGE

marcha
St. George is here
St. George here is
With his white horse
A better warrior does not exist

Hail the King Ogum


He come to announce
That the lines are open
For us to unite ourselves

31
13. PONTO DE SÃO JORGE

marcha
São Jorge está aqui
São Jorge aqui está
Com seu cavalo branco
Guerreiro melhor não há

Viva o Rei Ogum


Ele veio anunciar
Que as linhas estão abertas
Que é pra nós se aliar

32
14. AS TRÊS FACES DO PODER

(Offered to Sônia)
waltz
This power which is Father
Which is Father and son from me
This power which is Father
Which is Father and son from me

I thank you Sun


Which gave me this Light
This power which is Father
Which is Father and son from me

From the Moon I receive its Light


Deep in my heart
This power which is Mother
Which is Mother and daughter from me

Inside this perfection


From all the stars amen
This power which is Father
Which is Mother and son as well

33
14. AS TRÊS FACES DO PODER

(Offered to Sônia)
valsa
Esse poder que é Pai
Que é Pai e é Filho de mim
Esse poder que é Pai
Que é Pai e é Filho de mim

Eu agradeço ao sol
Foi quem me deu essa luz
Esse poder que é Pai
Que é Pai e é Filho de mim

Da lua eu recebo o luar


No fundo do meu coração
Esse poder que é Mãe
Que é Mãe e é filha de mim

Dentro desse primor


De todas estrelas amém
Esse poder que é Pai
Que é Mãe e é Filho também

34
15. DECLARAÇÃO

(Offered to Davi)
marcha
It was in Agarrube
It is also in David
May the time of Juramidam
One day be fulfilled

I praise to our Lord


In the sovereignity
I present you my love
To be received with joy

In Judea I have fought


From the Cross I always fight
Firmly I carry on with St. Michael
With evil I have no doing

Who was served the Lord


Now has sworn to the Christ
I returned in his troop
And in the sallon made inspection

It is in King Davi
It is also in me
To the commander St.John
I present myself here

35
15. DECLARAÇÃO

(Offered to Davi)
marcha
Esteve em Agarrube
Também está em Davi
Para o tempo de Juramidam
Um dia se cumprir

Ao Senhor Deus eu dou louvor


Dentro da soberania
Vos apresento o meu amor
Pra receber com alegria

Na Judéia já lutei
Pela cruz sempre combato
Sigo firme com São Miguel
Com o mal não tenho trato

Quem já serviu ao Senhor


Agora jurou ao Cristo
Eu voltei em sua tropa
E no salão passo revista

Está no rei Davi


Também está em mim
Ao comandante São João
Eu me apresento aqui

36
16. TARUMIM

(Offered to Madrinha Cristina)


marcha
I am Mother of the Waters
Who protects this Garden
Leave me all this sorrow
For I call myself Tarumim

I am Flower of the Waters


You are also in me
See the green and pink shape
Smell the odour of jasmin

My Mother, you and the Master


Both are pure love
I follow the flight of this bird
To know where I am

In your cristaline strength


I connect myself to the Astral
I pay tribute to all Beings
Hearing choirs of praise

Tarumim you are princess


Emerald is your colour
I want to love our Mother
Along with you who saluted me

37
16. TARUMIM

(Offered to Madrinha Cristina)


marcha
Eu sou é Mãe das Águas
Que protege esse jardim
Deixa em mim toda essa mágoa
Que eu me chamo Tarumim

Eu sou é flor das águas


Tu também está em mim
Veja a forma verde e rosa
Sinta o cheiro de jasmim

Minha Mãe, Vós mais meu Mestre


Ambos são de puro amor
Sigo o vôo dessa ave
Para saber aonde estou

Em tua força cristalina


Eu me ligo no astral
Dou tributo a todos seres
Ouço coros de louvor

Tarumim, vós sois princesa


Esmeralda é vossa cor
Quero amar a nossa Mãe
Junto a vós que me brindou

38
17. A CRUZ

(Offered to Padrinho Nel)


marcha
My God, give me the courage
Give me your love
I want to be your son
Even suffering this pain

I saw Jesus crucified


Crowned with thorns
So the Master told me
This pain is also mine

In this time of agony


To cry and have regret
That the Master comes quietly
To receive our efforts

In this time of terror


Do not complain of bad luck
That the Master sustains us
Gives us life even in death

39
17. A CRUZ

(Offered to Padrinho Nel)


marcha
Meu Deus, me dá coragem
Me dá o vosso amor
Eu quero ser um filho seu
Mesmo sofrendo essa dor

Vi Jesus crucificado
Coroado de espinhos
Então o Mestre me disse
Essa dor também é minha

Nessa hora de agonia


É chorar e ter remorso
Que o Mestre vem mansinho
Receber nossos esforços

Nessa hora dos terrores


Não se queixe da má sorte
Que o Mestre nos ampara
Nos dá vida até na morte

40
18. OS ESPÍRITOS ESTÃO CHEGANDO

(Offered to Rosineide)
mazurca
Before this moment
I want to declare
A few words
Which I heard published

The Spirits are arriving


Along the line slowly
Prepare yourselves
To listen and teach

They are coming from the Sky


They will also come from the sea
The Earth and the mountains
For all to doctrinate

This road is the Master’s


It was him who opened it
Sowing the Holy Doctrines
For those who followed

Holy Daime and Holy Mary


Who consoles and relieves
I tell my caboclos
That the center here is free

All are sons of God


He just needs to want it
I praise the protection
Of Vovô Omunguelê

41
18. OS ESPÍRITOS ESTÃO CHEGANDO

(Offered to Rosineide)
mazurca
Perante este momento
Eu quero declarar
Umas poucas palavras
Que eu ouvi publicar

Os espíritos estão chegando


Pela linha devagar
Se preparem aparelhos
Para ouvir e ensinar

Eles estão vindo do Céu


Também virão do Mar
Da Terra e das Montanhas
Para todos doutrinar

Esta estrada é do Mestre


Foi ele quem abriu
Ensinando a Santa Doutrina
Para aquele que seguiu

Santo Daime, Santa Maria


Consola e dá alívio
Eu digo aos meus caboclos
Que aqui o centro é livre

Todos são filhos de Deus


Só basta ele querer
Saúdo a proteção
Do Vovô Omunguelê

42
18. OS ESPÍRITOS ESTÃO CHEGANDO (continued...)

(Offered to Rosineide)
mazurca
In the middle of my trip
He come to meet me
Told me that he had been slave
And cultivated the same power

My Empire Juramidam
What a glory to belong to you
Just being always faithfull
I can be everything

43
18. OS ESPÍRITOS ESTÃO CHEGANDO (continued...)

(Offered to Rosineide)
mazurca
No meio da minha viagem
Ele comigo veio ter
Disse que já fora escravo
E cultuava o mesmo poder

Meu Império Juramidam


Que glória vos pertencer
Basta ser sempre fiel
Que tudo eu posso ser

44
19. A RAINHA DO FOGO

(Offered to Paulinho)
marcha
All this mystery
In the pan exists
This is a secret
That only my Father gives

This is the Science


Bigger than this there is none
This is the Power
And who wishes may come forth

The Master told me to say


That everyone must listen
Some power bigger than the fire
I doubt it exists

The Daime which I brought


It is for all to contemplate
For he is leaf, vine and water
Plus the fire that is there

All the wonders


That boils in the vine
It is thanks to the fire
There from the second floor

Inside the furnace


There is an underground kingdom
I asked permission and went in

45
19. A RAINHA DO FOGO

(Offered to Paulinho)
marcha
Todo esse mistério
Dentro da panela está
Esse é um segredo
Que somente meu Pai dá

Essa é a ciência
Maior do que essa não há
Esse é que é o poder
E quem quiser que venha cá

O Mestre mandou eu dizer


Que é para todos escutar
Poder maior que o fogo
Eu duvido de que há

O Daime que eu mandei descer


É para todos observar
Que ele é folha, cipó e água
Mais o fogo que ali há

Toda maravilha
Que borbulha no cipó
É graças ao fogo
Lá do segundo andar

Dentro da fornalha
Há um reino subterrâneo
Pedi licença e fui entrando
Até dentro da Mãe Divina

46
19. A RAINHA DO FOGO (continued...)

(Offered to Paulinho)
marcha
Even inside our Divine Mother
To Her I give thanks for
All this remembrance
Her car will pass again
And I want to be in front

47
19. A RAINHA DO FOGO (continued...)

(Offered to Paulinho)
marcha
A Ela eu agradeço
Toda essa lembrança
Seu carro vai passar de novo
E eu quero estar avante

48
20. DOUTRINA DO CIPÓ

(Offered to Márcio)
marcha
My doctrine is to follow
Not to take nor to speak
Let us all stay firm my brothers
And learn to respect these teachings.

This teaching is sent by Jesus Christ


From the throne of this Imperial Kingdom
I warn all rebel spirits
That the discipline will come down from the Astral

My doctrine is to follow...

To the Beings taken by evil


I will say here inside the session
Receive Light and Doctrine yourselves
But behold who will the union destroy

My doctrine is to follow...

Here I demand obedience to my command


For I rule with the strength of St. John
No-one should want nothing with the word
For I only given when I feel the perfection

49
20. DOUTRINA DO CIPÓ

(Offered to Márcio)
marcha
A minha Doutrina é seguir
Não é fingir e nem é falar
Vamos todos ficar firmes meus irmãos
E aprender a esse ensino respeitar

Esse ensino é Jesus Cristo que me manda


Desde o trono desse Reino Imperial
Vou avisando a todo espírito rebelde
Que a disciplina vai descer lá do astral

A minha Doutrina é seguir


Não é fingir e nem é falar
Vamos todos ficar firmes meus irmãos
E aprender a esse ensino respeitar

Os aparelhos dominados pelo mal


Eu vou dizer aqui dentro da sessão
Recebam luz e vão se doutrinar
Mais ai de quem quiser ferir a união

A minha Doutrina é seguir


Não é fingir e nem é falar
Vamos todos ficar firmes meus irmãos
E aprender a esse ensino respeitar

Aqui exijo obediência ao meu comando


Que eu governo é com a força de São João
Ninguém queira nada com palavra
Que eu só dou quando sentir a perfeição

50
20. DOUTRINA DO CIPÓ (continued...)

(Offered to Márcio)
marcha
My doctrine is to follow...

St. Michael is with is in time


He played the trumpet announcing
That Jesus Christ with a whip of vine
Arrived expelling the peddlers from the temple

51
20. DOUTRINA DO CIPÓ (continued...)

(Offered to Márcio)
marcha
A minha Doutrina é seguir
Não é fingir e nem é falar
Vamos todos ficar firmes meus irmãos
E aprender a esse ensino respeitar

São Miguel está com nós no tempo


Ele tocou a trombeta anunciando
Que Jesus Cristo com chicote de cipó
Chegou expulsando os vendilhões do templo

52
21. MINHA HISTÓRIA

(Offered to Padrinho Corrente)


marcha
I will tell my story
That I bring here to my brothers
In another time I was a warrior King
And now I give “viva” to Saint Sebastião

My Lord is my cliff
In this world of illusion
I adore you, My God of Glory
Who helps me in my affliction

Lord Jeova who is in the wind


who is on the Earth, who is in the air
Always faithful at Your will
In the Sky and on Earth I promise to fight

I am with God, I am with Christ


I am with the Virgin Mary
I was in Bethlehem. I am on the mountains
I will be here too

I salute here all the Saints


All the martyrs of this nation
Each evil word and evil thought
is an arrow in your hearts

53
21. MINHA HISTÓRIA

(Offered to Padrinho Corrente)


marcha
Eu vou contar a minha história
Que eu trago aqui para os meus irmãos
Em outro tempo fui Rei Guerreiro
E agora dou viva a São Sebastião

O meu Senhor é o meu rochedo


Aqui neste mundo de ilusão
Eu Vos adoro, meu Rei da Glória
Que me acode na aflição

Senhor Jeová que está no vento


Que está na terra, que está no mar
Sempre fiel a Vossa vontade
No céu e na terra prometo lutar

Eu estou com Deus, eu estou com Cristo


Eu estou com a Virgem Mãe
Estive em Belém, estou na montanha
E estarei aqui também

Saúdo aqui todos os santos


Todos os mártires desta nação
Cada má palavra e mau pensamento
É uma flecha em seus corações

54
22. DEUSA TRAÍDA

(Offered to Pollo)
marcha
If you don’t know what you are doing
Do not intend to know me
I’m a flower and I have thorns
That’s why I was betrayed

I ask excuse to Juramidam


I ask excuse to the Celestial Mother
Because this force arrived here
And the Trinity is complete

I was here long time ago


Looking for this Doctrine
And now that I arrived
I brought the discipline

This shine is divine


And demands perfection
Who makes bad use
It will fall in darkness

55
22. DEUSA TRAÍDA

(Offered to Pollo)
marcha
Se não sabe o que está fazendo
Não queiram me conhecer
Sou flor e tenho espinho
Por isso é que me traíram

Peço licença a Juramidam


Peço licença à Mãe Celeste
Porque esta força aqui chegou
E a Trindade esá completa

Estive aqui há muito tempo


Procurando esta doutrina
E agora que cheguei
Eu trouxe a disciplina

Esse brilho é divino


E exige perfeição
Quem dele fizer mal uso
Vai cair na escuridão

56
23. LUZ DE JESUS

(Offered to Rosana)
mazurca
If the mind is confused
And it doesn’t know what is living
Be firm in the work
Go back to what it was doing

I came back to the beginning


I saw that I was already winning
I had already seen the Divine Self
And I was forgetting

All wealth in the world


The Earth will swallow
But the Light of my Jesus
This came to stay

My Mother who is in the Sky


You who are pure of Love
Give me this discernment
For me to put the Light in its support

57
23. LUZ DE JESUS

(Offered to Rosana)
mazurca
Se a mente está confusa
E não sabe o que está vivendo
Se firme no trabalho
Volte ao que estava fazendo

Voltei para o começo


Vi que já estava vencendo
Já tinha visto o Eu divino
E lá ia me esquecendo

Toda riqueza do mundo


A terra irá tragar
Mas a luz do meu Jesus
Esta veio para ficar

Minha Mãe que está no céu


Vós que sois pura de amor
Me dê esse discernimento
Pra eu por a luz no velador

58
24. DESPEDIDA

(Offered to Alexandre)
marcha
My Father who ordered back
in the turmoil of this existence
A son of his
To remind us of His suffering

This remembrance has already been given


By Jesus, the Saviour
To cross through the agony
With faith and with love

After the shadow comes the Light


After the pain there is a treasure
All the Universe belongs to us
Like golden vestiment

My brother who has left us


Our love here remains
Until our re-encounter
in the Garden of Beautiful Flowers

59
24. DESPEDIDA

(Offered to Alexandre)
marcha
Meu Pai foi quem mandou
No turbilhão desta existência
Chamara um filho seu
Para lembrar seu sofrimento

Esta lembrança já foi dada


Por Jesus, o Salvador
Atravessar a agonia
Com Fé e com Amor

Depois da sombra vem a luz


Depois da dor há um tesouro
Todo universo nos pertence
Como roupagem de ouro

Meu irmão que viajou


Nosso amor aqui ficou
Até o nosso reencontro
No jardim de belas flores

60
25. PONTO DO CABOCLO SETE-FLECHAS

waltz
I found, I found my arrow
It was me, it was me who found it

I got, I got my arrow


It was me, it was me who got it

I shot, I shot my arrow


It was me, it was me who shot it

I hit, I hit my arrow


It was me, it was me who hit it

I came, I came in the dispense


It’s me, It’s me who you find

I came, I came in this feast


Caboclo of Seven Arrows

61
25. PONTO DO CABOCLO SETE-FLECHAS

valsa
Achei, achei minha flecha
Fui eu, fui eu que achei

Peguei, peguei minha flecha


Fui eu, fui eu que peguei

Atirei, atirei minha flecha


Fui eu, fui eu que atirei

Acertei, acertei minha flecha


Fui eu, fui eu que acertei

Eu vim, eu vim no despacho


Sou eu, sou eu que tu acha

Eu vim, eu vim nesta festa


Caboclo das Sete-Flechas

62
26. APENAS POR VOSSO AMOR

(Offered to Nonata)

Because of your love


Because of your love
To you we give praise
Oh! Virgin of Chastity

Because of your love


Heed our call
Help our session
To heal those who need it

63
26. APENAS POR VOSSO AMOR

(Offered to Nonata)

Apenas por vosso amor


Apenas por caridade
A vós te damos louvor
Oh Virgem da Castidade

Apenas por vosso amor


Atenda ao nosso chamado
Ajude a nossa sessão
A curar os necessitados

64
27. MEU PAI EU AGRADEÇO

(Offered to Verinha)

Meu Pai eu agradeço


por esta primozia
Foi tanta perfeição
Que eu não merecia

Eu vi todas estrelas
Sentí o Vosso amor
Foi como me atuasse
Daquilo que Eu Sou

No alto da montanha
Está o meu Jardim
Eu olho por Mamãe
E Ela olha por mim

Passei por sofrimento


Subí lá no Astral
Ví desfraldarem arco-íris
Bandeira do meu Pai

Meu Pai universal


Eu rogo o Seu perdão
Quero ser eternamente
Amor no coração

Supreme Creator
I live so happy
Learing in this life
Following Your wish

65
27. MEU PAI EU AGRADEÇO

(Offered to Verinha)

Meu Pai eu agradeço


Por esta primozia
Foi tanta perfeição
Que eu não merecia

Eu vi todas estrelas
Senti o vosso amor
Foi como me atuasse
Daquilo que eu sou

No alto da montanha
Está o meu jardim
Eu olho por Mamãe
E Ela olha por mim

Passei por sofrimento


Subi lá no astral
Vi desfraldarem arco-íris
Bandeira do meu Pai

Meu Pai Universal


Eu rogo o seu perdão
Quero ser eternamente
Amor no coração

Supremo Criador
Eu vivo tão feliz
Aprendendo nesta vida
Conforme o Senhor quis

66
27. MEU PAI EU AGRADEÇO (continued...)

(Offered to Verinha)

I will end here


Showing all my value
Honouring this gift
In the place where I am

67
27. MEU PAI EU AGRADEÇO (continued...)

(Offered to Verinha)

Aqui vou terminar


Mostrando o meu valor
Honrando este presente
No ponto em que estou

68
28. DIVINA MILÍCIA

(Offered to Padrinho Wilson Carneiro)


marcha
Oh! Beings that are in this Garden
Oh! Beings that are in this Garden
I want to be with You next to me
I want to be with You next to me

Mystery that exists in the heart


Mystery that exists in the heart
I ask for the love of my Mother
To forgive me and my brothers

Love together with this truth


Inherited in this clamour of Justice
feel the Holy Peace of this presence
In the war of this Divine Militia

Secret beyond the mind


Perfect just like life was expected
I ask never again to perceive nothing
And pray never again to lose sight

Oh! Faith which life creates and sustains


Might it win the tentation to come
I prostrate myself to this power which is my Master
Face on Earth and My higher self in the Space

And I praise this glory which I feel


Exalting this peace which dominates me
I love Jesus Christ my Lord
I thank Him who brought me to his house

69
28. DIVINA MILÍCIA

(Offered to Padrinho Wilson Carneiro)


marcha
Oh seres que estão neste jardim
Oh seres que estão neste jardim
Eu quero estar com Vós junto a mim
Eu quero estar com Vós junto a mim

Mistério que está no coração


Mistério que está no coração
Eu peço pelo amor da minha Mãe
O perdão para mim e os meus irmãos

Amor que está junto a esta verdade


Herdado neste clamor de Justiça
Eu sinto a santa paz desta presença
Na guerra desta Divina Milícia

Segredo que está além da mente


Perfeito como a vida foi prevista
Eu peço que nunca mais nada eu olhe
E rogo pra não mais perder de vista

Oh fé que a vida cria e sustenta


Que vence à tentação que ainda falta
Me prostro a este poder que é meu Mestre
Rosto na terra e o eu no espaço

E louvo esta glória que pressinto


Exalto esta paz que me abrasa
Eu amo a Jesus Cristo, meu Senhor
Agradeço a quem me trouxe a esta casa

70
29. O EU UNIVERSAL

(Offered to Swami Sivananda)


marcha
I am from what is made
The Universal Being
I am not a body
I am much more

I am the witness
Of all that is happening
My God what happiness
To be in this moment

I want this Light


One day to be able to reach
Remaining in it
Which is my place

You who are there


Breathing me in this air
Have more conscience
To be able to love

Death is a lie
That matter wants to prove
Firm in the Holy Spirit
We will pass

I gave praise to the Santo Daime


And the oriental line
Hail Lord Shiva
Hail the Crystal Kingdom

71
29. O EU UNIVERSAL

(Offered to Swami Sivananda)


marcha
Eu sou do que é feito
O eu universal
Eu não sou um corpo
Eu sou muito mais

Eu sou a testemunha
De tudo que está sendo
Meu Deus que alegria
É ser nesse momento

Eu quero essa luz


Um dia alcançar
Nela permanecer
Onde é o meu lugar

Você que está aí


Me respirando nesse ar
Tenha mais consciência
Para poder me amar

A morte é uma mentira


Que a matéria quer provar
Firme no Espírito Santo
Nós vamos passar

Dou viva ao Santo Daime


E à Linha Oriental
Viva o Senhor Shiva
Salve o Reino de Cristal

72
29. O EU UNIVERSAL (continued...)

(Offered to Swami Sivananda)


marcha
All that I learned
I thank my Father
And the Saints encarnate
And the Beings of the Astral

73
29. O EU UNIVERSAL (continued...)

(Offered to Swami Sivananda)


marcha
Tudo que aprendi
Eu agradeço a meu Pai
Aos santos encarnados
E aos seres do astral

74
30. O SONHO

I woke up at dawn
With the stars above
From a dream I awoke
And sang this hymn

I wanted to love the world


But the world would not listen
It was Jesus speaking
And the people just laughed

I discovered that the devil


Lives on the tip of the tongue
I promised to shut up
Not to die uselessly

Then I saw the Sun


I saw the Moon and the Universe
All was so awake
That seemed near me

I felt so much happiness


That from love I made this verse
In the Astral I travelled
And confirmed my purpose

To my Father I asked for help


Health to my Padrinho
For this Divine House
Is His and mine as well

75
30. O SONHO

Acordei de madrugada
Com as estrelas lá em cima
De um sonho eu acordava
E cantava esse hino

Eu queria amar o mundo


e o mundo não ouvia
Era Jesus que falava
E o povo apenas ria

Descobri que o demônio


Mora na ponta da língua
Prometi que me calava
Pra não mais morrer à míngua

Foi então que olhei o sol


Vi a lua e o universo
Tudo estava tão desperto
Que parecia a poucos metros

Eu senti tanta alegria


Que de amor fiz este verso
No astral eu viajei
E confirmei a minha meta

A meu Pai pedi ajuda


Saúde a meu Padrinho
Pois esta casa divina
É dele e também é minha

76
30. O SONHO (continued...)

All must only take care


And consecrate in the heart
We have equal right
To even out in perfection

It was in a night like this


That the saviour was born
And the Virgin Mary
From the Moon actuated

Hail to the Orient Kings


Who arrived at day break
But the glory of this Boy
Is bigger than gold and jewels

Sky and Earth trembled


With such bliss
The Son of the Eternal Father
Among us still alive

The Pastor of the Universe


Will make his harvest
Taking to the heights
Each one of his elected

77
30. O SONHO (continued...)

Basta todos zelar


E consagrar no coração
Igual direito nós temos
De se igualar na perfeição

Foi numa noite como essa


Que nasceu o Salvador
E a Sempre Virgem Maria
Da lua se atuou

Viva os Reis do Oriente


Que chegaram na aurora
Mas a glória desse Menino
É maior que o ouro e jóias

O céu e a terra tremeram


De tanto regozijo
O Filho do Pai Eterno
Entre nós ainda vive

O Pastor do universo
Vai fazer sua colheita
Levará para as alturas
Cada um dos seus eleitos

78
31. A NOITE DE NATAL

marcha
I was in thoughts
In the mind of Jesus
It was when I discovered
That He was the light

The tromphet of thousand angels


Thousand lightning in the sky
A glory never seen
Shaking and trembled

It was the greated prophet


Which came to accomplish
The Master of the Masters
It is only whom I am going to follow

All Sun felt


The flame of this love
When Jesus spoken
I am the Christ I am

It was Him the chosen one


New life he gave us
Jesus son of the Man
Christ son of God

Viva Christ Child


This flower that was born
Hail the Kings of the Orient
And the king of the Jews

79
31. A NOITE DE NATAL

marcha
Eu estive em pensamento
Na mente de Jesus
Foi quando descobri
Que ele era a luz

A trombeta de mil anjos


Mil clarões no céu
Uma glória nunca vista
Balançou e estremeceu

Foi o maior profeta


Que veio se cumprir
O Mestre dos Mestres
É só quem vou seguir

Todo sol sentiu


A chama desse amor
Quando Jesus falou
Sou eu o Cristo, eu sou

Foi ele o escolhido


Nova vida nos deu
Jesus filho do Homem
Cristo filho de Deus

Viva Jesus menino


Esta flor que nasceu
Salve os três Reis do Oriente
E o Rei dos judeus

80
31. A NOITE DE NATAL (continued...)

marcha
Viva Christmas evening
Viva Saint Irineu
Blessed be womb
Of Mary Mother of God

81
31. A NOITE DE NATAL (continued...)

marcha
Viva a noite de Natal
Viva São Irineu
Bendito seja o ventre
De Maria Mãe de Deus

82
32. OS PASSOS DO JAGUAR

marcha
My Master has power
To take the whole world
Give me force and give me light
For I being the messenger

I will cross over all this earth


With love in the hart
I bring the King and the Queen
Of the Forest to my brothers

Is in the sun, moon, star


That we should firm ourselves
Santo Daime is coming
In the jaguar steps

Our Master has a star


Radiant of the morning
I saw the plains illuminated
It was my Lord Juramidam

83
32. OS PASSOS DO JAGUAR

marcha
O meu Mestre tem poder
Pra levar ao mundo inteiro
Dai-me força e dai-me luz
Para eu ser o mensageiro

Vou transpor toda esta terra


Com amor no coração
Trago o Rei e a Rainha
Da floresta aos meus irmãos

É no sol, lua, estrela


Que devemos nos firmar
Santo Daime vem chegando
Nas passadas do jaguar

O nosso Mestre é uma estrela


Radiante da manhã
Vejo a pampa iluminada
É o meu Senhor Juramidam

84
33. A CHAVE DA JUSTIÇA

marcha
Eia come here in the middle
Come here with the whip
Eia I will arrive
Viva Saint Michael who came
Came to open the banca
Of the “Orixás”

Eia Saint Michael who came


With the scale and the sword
Came to advise
That Jesus Christ is the owner
Here in this terreiro
And that it is for us to surrender

Eia São Michael who came


Rocking the army
He comes to dominate
Consequences for those who are rebellious
The guardian who came
Came to purify

Salve, Oh! My Imperial Master


That this Cross
Is well firmed here
Gave to Saint John on Earth
The key of Justice
Is here in the Santo Daime

85
33. A CHAVE DA JUSTIÇA

marcha
Eia, vem aqui no meio
Vem aqui com o relho
Eia eu vou chegar
Viva São Miguel que veio
Veio abrir a banca
Lá dos Orixás

Eia, São Miguel que veio


Com balaça e espada
Veio pra avisar
Que Jesus Cristo é o dono
Aqui desse terreiro
E é para se entregar

Eia, São Miguel que veio


Balançando a tropa
Veio dominar
Peia pra quem é rebelde
O fiscal que veio
Foi para apurar

Salve o meu Mestre Império


Que nesse Cruzeiro
Bem firmado está
Deu para São João na terra
A chave da justiça
No Santo Daime está

86
34. OH VIRGEM MÃE

waltz
Oh! Virgin Mother
Oh! My Lady
To You I give myself
In this outcry of this hour

The more I walk


The more I see and suffer
When my Lord
Will I see Your face?

It was in me
That I found it impressed
In my joy
And in the beauty of the verse

Now I feel
That I am near
Being like before
Going out from the Palace

87
34. OH VIRGEM MÃE

valsa
Oh Virgem Mãe
Oh minha Senhora
A Vós eu me entrego
No clamor desta hora

Quanto mais eu ando


Mais vejo e mais sofro
Quando é meu Senhor
Que eu verei o Seu rosto?

Foi dentro de mim


Que O achei impresso
Na minha alegria
E na beleza do verso

Agora eu sinto
Que me encontro a um passo
De ser como antes
De sair do Palácio

88
35. CURRUPIPIPIRAGUÁ

marcha
Currupipiraguá
Come here, come here
Come tell me
How I must call you

To make this call


Much attention is necessary
Firm in the thought
And consecrate in the heart

My Perfumed Incense
Come to us from where you are
Bringing us the Holy Healing
And some confort to all of us

89
35. CURRUPIPIPIRAGUÁ

marcha
Currupipipiraguá
Vem cá, vem cá
Vem aqui para me dizer
Como devo te chamar

Pra fazer esta chamada


É preciso atenção
Firmar bem no pensamento
E consagrar no coração

Meu incenso perfumoso


Venha vós de onde está
Nos trazer a santa cura
E um conforto a todos nós

90
36. SANTAS MILÍCIAS

marcha
Phalanx of St. Michael
Phalanx of Raphael
Phalanx of Gabriel
All joining together
Right behind the Sun

It is time for battle


Here in the Earth and Sky
Hail the Holy Militiae
Adonai Emanuel

91
36. SANTAS MILÍCIAS

marcha
Falange de São Miguel
Falange de Rafael
Falange de Gabriel
Todos se juntando
Bem detrás do Sol

É a hora da batalha
Aqui na terra e no céu
Salve as Santas Milícias
Adonai e Emanuel

92
37. FÉ EM JESUS

marcha
I have faith in the power of Jesus Christ
With His vision all evil has to run

My faith is not a blind faith


Is is a faith that sees and believes

93
37. FÉ EM JESUS

marcha
Eu tenho fé no poder de Jesus Cristo
Que em sua vista todo mal há de correr

A minha fé não é uma fé cega


É uma fé que enxerga e pode ver

94
38. A VOZ DA FLORESTA

marcha
The voice from the forest
Which is in the forest
In its outcry
Giving this warning
For all to unite
And know how to work

This is the truth


Crystal clear
Which I will declare
The balancing has arrived
Faith and hope
Let us be firm

Hail to the Santo Daime


People of the Forest
Céu do Mapiá
With Saint John the Baptist
And Juramidam
Let us triumph

95
38. A VOZ DA FLORESTA

marcha
A voz do deserto que está na floresta
Se pôs a clamar
Nos dando este alerta, para o povo se unir
E saber trabalhar

Esta é a verdade clara de cristal


que eu vou declarar
Chegou o balanço, fé e esperança
Vamos se firmar

Viva o Santo Daime, povo da floresta


Céu do Mapiá
Com São João Batista e Juramidam
Vamos triunfar

96
39. JARDIM DE BELAS FLORES

I am walking on my way
I am paying total attention
Because the edges of this beautiful road
Are the darkness of the palace of illusion

I am cutting the bush very low


With the permission of the Queen of the Forest
Taking all the harmful herbs
For King Jagube to grow even quicker

I want to be very little


And live always happy singing
In this Garden of so beautiful flowers
With my brothers united I want to be

And finnaly I go remembering


Of my good Padrinho Sebastiao
Praying to God that gives much health
For being together with us in this union

97
39. JARDIM DE BELAS FLORES

Eu vou andando pelo meu caminho


E vou prestando toda atenção
Pois nas margens dessa bela estrada
São as trevas do palácio de ilusão

Eu vou cortando o mato bem baixinho


Com a licença da Rainha da Floresta
Tirando as ervas daninhas
Pro Rei Jagube crescer bem mais depressa

Eu quero ser bem pequenininho


E viver sempre alegre a cantar
Neste jardim de tão belas flores
Com meus irmãos unidos quero estar

E finalmente eu vou me lembrando


Do meu Bom Padrinho Sebastião
Rogando a Deus que lhe dê muita saúde
Para estar junto a nós nesta missão

98
40. A PALAVRA DO CRISTO

The word of Christ


Is the hope to one day
See the dawn
All in peace and happiness

The people for God beloved


Together sharing the bread
Of each sacred day
In the same consecrating

Halleluiah! Hope
Is the power of the union
Celebrating Easter
With faith in the resurrection

This truth
Is the faith that reaches
With much perfection
Being the faith of this balance

The Queen commands the rules


Of the game to be played
It us for each being
To realise together

99
40. A PALAVRA DO CRISTO

A palavra do Cristo
É a speran de um dia
Ver o nascer da aurora
Tudo em paz e alegria

O povo por Deus amado


Juntos repartindo o pão
De cada dia consagrado
Na mesma consagração

Aleluia! Esperança
É o poder da união
Celebrando a Páscoa
Com fé na ressurreição

Essa verdade
É na fé que se alcança
Com muita perfeição
Ser o fiel dessa balança

A Rainha manda as regras


Do jogo pra se jogar
É para cada um ser
E juntos realizar

100
41. ALIANÇA

(Offered to Gustavo Fidel)


marcha
Oxalá, Shiva, Juramidam
During this night will meet
To firm this alliance
Eternal for the time that will arrive

I feel the perfum of this flower


Jesus Christ is my Master Emperor
The Orient came to the West
And in Him everything met

I salute the Buddas and Orixás


And to their glory i give praise
In the Himalayas, in the Andes, in the Forest
Listening to the beat of a thousand drums

Oxalá, Shiva, Juramidam


Saint John revealed to me
And the Master of the end of time
In the Santo Daime joined all three

101
41. ALIANÇA

(Offered to Gustavo Fidel)


marcha
Oxalá, Shiva, Juramidam
Nesta noite vão se reunir
Para firmar esta aliança
Eterna para os tempos que hão de vir

Eu sinto o perfume desta flor


Jesus Cristo é meu Mestre Imperador
O Oriente veio pro Ocidente
E foi nele que tudo se encontrou

Eu saúdo os Budas e Orixás


E à glória deles todos dou louvor
No Himalaia, nos Andes, na Floresta
Se escuta o rufar de mil tambor

Oxalá, Shiva, Juramidam


São João foi quem me revelou
E o Mestre no final dos tempos
No Santo Daime todos três unificou

102
42. DIVINA CONCEPÇÃO

(Offered to Sônia)
waltz
Saint Terezinha told me
Dont' forget of the little ones
I am on your heart
Such as a little bird on the net

Saint Magdalen told me


Accomplish well my mission
Because I bring the testimony
Which brought my beloved John

That Jesus Christ gave us


The key of his forgiveness
Taking each one of us
Such as virgins, our sisters

That the ways of love find themselves


In the womb of the Virgin Mary
For the purity to be reborn
Divine and new conception

So will be realized
The dream of the Virgin Mother
And could be accomplished
The promise of Juramidam

103
42. DIVINA CONCEPÇÃO

(Offered to Sônia)
valsa
Santa Terezinha me disse
Não se esqueça dos pequenininhos
Estou no seu coração
Como uma avezinha no ninho

Santa Madalena me disse


Cumpre bem a minha missão
Pois trago o testemunho
Que trouxe o amado João

Que Jesus Cristo nos deu


A chave do seu perdão
Tomando cada uma de nós
Como as virgens, nossas irmãs

Que os caminhos do amor se achem


No ventre da Virgem Mãe
Pra que a pureza renasça
Divina e nova concepção

Assim vai se realizar


O sonho da Virgem Mãe
E poderá se cumprir
A promessa de Juramidam

104
43. LAVOURA DIVINA

(Offered to Ana Carolina)

Divine Field Work


Union of God
Blessed
Let is be praised
Oh! Virgin Mother of God

Divine Harvest
In this sequence of love
New life
New world
Happy and without fear

Oh! Divine Cure


To You I offer myself
In the fever
Of love
Which transforms pain into ecstasy

Divine Madness
Let the sons of God rejoice
I harvest
And discover
Those of Saint Irineu

My brothers uniting
Will be a flowering Jagube
Community
In the Forest
Of which Saint John dreamed so much

105
43. LAVOURA DIVINA

(Offered to Ana Carolina)

Lavoura divina
Mutirão de Deus
Bendita
Louvada seja
Oh Virgem Mãe de Deus

Colheita divina
Neste eito de amor
Nova vida
Novo mundo
Feliz e sem temor

Oh cura divina
A vós me ofereço
Na febre
Do amor
Que transforma dor em êxtase

Loucura divina
Dancem os filhos de Deus
Eu colho
E descubro
Os de São Irineu

Meus irmãos se unindo


Será um jagube em flor
Comunidade
Na floresta
Que São João tanto sonhou

106
44. FIRMADO EM DEUS

(Offered to Patrícia Carvalho)


waltz
Firmed in God
And in the Virgin Mary
And in all Saints
And in Saint Luzia

Here in this land


So hard and so cold
The sons only want
To feel joy

In this dark night


Of darkness and agony
Heart of burning flames
Heats me and enlightens me

My Guardian Angel
And all my guides
Show me the Truth
Of this journey

Oh! My Saint Joseph


My Virgin Mary
I will follow my Jesus
In Your company

107
44. FIRMADO EM DEUS

(Offered to Patrícia Carvalho)


valsa
Firmado em Deus
E na Virgem Maria
E em todos os santos
E em Santa Luzia

Aqui nesta terra


Tão dura e tão fria
Os filhos só querem
É sentir alegria

Nessa noite escura


De treva e agonia
Coração chama ardente
Me aquece e alumia

Meu anjo da guarda


E todos os meus guias
Me mostrai a verdade
Dessa travessia

Oh meu São José


Minha Virgem Maria
Vou seguir meu Jesus
Em Vossa companhia

108
45. AI MEU DEUS

(Offered to Sérgio)
marcha
Oh! My God
How I ask for my pardon
The Master said
Learn this lesson
Support the pain on the cross
And love your brothers and sisters

Oh! My God
I was called upon this mission
Be calm
And accept the discipline
Do not fear the Doctrine
And humble yourself with your brothers and sisters

Oh! My God
My Padrinho Sebastião
Now I ask
In this hour of purification
Hold together this brotherhood and sisterhood
Consecrating the Union

109
45. AI MEU DEUS

(Offered to Sérgio)
marcha
Ai meu Deus
Como eu rogo o meu perdão
O Mestre disse:
Aprender essa lição
Suportar a dor na cruz
E amar os seus irmãos

Ai meu Deus
Fui chamado pra missão
É ter calma
E aceitar a disciplina
Não ter medo da Doutrina
E se humilhar com seus irmãos

Ai meu Deus
Meu Padrinho Sebastião
Eu peço agora
Nessa hora do apuro
Vós segure essa irmandade
Consagrando a união

110
46. CENTENÁRIO DO MESTRE

In this time of purification


Of great tribulation
The little boat will follow
In the waves of the heart

Oh! My God
The Divine Father gave me
Oh! My God
Value me Saint Irineu

In these great festivities


Of the Queen of the Forest
Beat the bells of the Astral
Is the Master’s Centenary

Oh! My God...

At the time the Master came to Earth


Acre state became honey
Raimundo Irineu Serra
Is a Holy Cross in the Sky

Oh! My God...

111
46. CENTENÁRIO DO MESTRE

Nesse tempo de apuro


De grandes tribulações
A barquinha vai seguindo
Nas ondas do coração

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

Nestes tão grandes festejos


Da Rainha da Floresta
Batem os sinos no Astral
É o Centenário do Mestre

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

Quando o Mestre veio à Terra


O Acre se tornou mel
Raimundo Irineu Serra
É um Cruzeiro no céu

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

112
46. CENTENÁRIO DO MESTRE (continued...)

White Moon enlightened


An ancient treasure
King Jagube and the Queen
All the Imperial Court

Oh! My God...

I call and I know for those verses


That the Master is the love
With respect and confidence
We arrive where He walked

Oh! My God...

"Viva" the Sun, Moon, Stars


Of these beautiful pavilions
Green, blue and white
Daime is Light and Union
Oh! My God...

113
46. CENTENÁRIO DO MESTRE (continued...)

Lua Branca iluminou


Um tesouro ancestral
Rei Jagube e a Rainha
Toda a Corte Imperial

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

Chamo e sei por esses versos


Que o Mestre é o amor
Com respeito e confiança
Se chega aonde Ele andou

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

Viva o Sol, Lua, Estrela


Desse lindo Pavilhão
Verde, azul e branco
Daime é Luz e União

Ai Meu Deus
O Divino Pai me deu
Ai meu Deus
Valei-me São Irineu

114
47. SAUDADES

(Offered to Susana Cabral)

In this path where I am


Is how we arrive there
I need you
Oh Mother to guide me

I don’t know through where I go


But I have faith to arrive
With my father and my mother
In the plains of the overseas.

Is so flowery these plains


Silvered this sea
I see the stars in the sky
Make me wish to cry

It is nostalgia of this time


Happiness of visions
My “Padrinho” in front of me
The sky and the earth, the wind and the sea

The hummingbirds are arriving


For this hymn to close
I thanks God for everything
In the forest to firm myself

115
47. SAUDADES

(Offered to Susana Cabral)

Neste caminho que estou


É por onde chega lá
Eu preciso de você
Oh!Mamãe pra me guiar

Eu não sei por onde vou


Mas tenho fé de chegar
Com meu Pai e minha Mãe
Nas Campinas do Além-Mar

Tão florida esta campina


Prateado este mar
Vejo as estrelas no Céu
E dá vontade de chorar

É saudade deste tempo


Alegria de mirar
Meu Padrinho em minha frente
O Céu, a Terra, o Vento e o Mar

Os Beijas-Flores vêm chegando


Pra esse cântico encerrar
Tudo a Deus eu agradeço
Na floresta a me firmar

116
48. AGRADECIMENTO

(Offered to Marcelo Beozo)

Many thanks for everything oh papa


Many thanks for everything oh papa
Many thanks mama
Many thanks papa

For where this brotherhood and sisterhood goes


For where this brotherhood and sisterhood goes
Guide their steps mama
Guide their steps papa

I give thanks for the life papa


I give thanks for the life papa
Thank you for peace and health
For that I search more for you

I ask for alertness in this mental zone


In the open door which opens to the astral
To be and not pretend
To rebirth at the end

In the visions extending to reality


It is what’s understood between good and bad
Give me Your Light mama
For me to expand for others

With Saint Michael the healing is now


Putting fire in the source of evil
Is to bring calm and love in tests
To pass the final tests

117
48. AGRADECIMENTO

(Offered to Marcelo Beozo)

Muito obrigado por tudo ó Papai


Muito obrigado por tudo ó Papai
Muito obrigado Mamãe
Muito obrigado Papai

Por onde é que essa irmandade vai


Por onde é que essa irmandade vai
Guiai seus passos Mamãe
Guiai seus passos Papai

Eu agradeço a vida ó Papai


Eu agradeço a vida ó Papai
Agradeço a paz e a saúde
Pra que eu te procure mais

Eu peço alerta nesta zona mental


Na porta aberta que se abre ao astral
É ser e não parecer
Pra renascer no final

Na miração que se estende ao real


É que se entende o bem e o mal
Dai-me sua luz ó Mamãe
Pra eu expandir pros demais

Com São Miguel a cura agora vai


Botando fogo na origem do mal
É ter calma e amor nos exames
Pra passar na prova final

118
49. SOU A LUZ DE DEUS

(Offered to Baixinha)

I am the light of God


I am the light of God
I am the light of Life
I am the light of Love

I am here on Earth
I am here on Earth
I am the light of God
I am within this Flower

I am the Force of Heaven


I am the Shine of Sea
Just think of Me
And here I Am

It will come from the Sun


It will come from the Moon
It comes from the Forest
It will arrive...It's here!

119
49. SOU A LUZ DE DEUS

(Offered to Baixinha)

Sou a luz de Deus


Sou a luz de Deus
Sou a luz da vida
Sou a luz do amor

Estou aqui na terra


Estou aqui na terra
Sou a luz de Deus
Estou aqui na flor

Sou a força do céu


Sou o brilho do mar
É só pensar em mim
E eu aqui estou

Vai chegar do Sol


Vai chegar da Lua
Vem la da Floresta
Vai chegar, chegou

120
50. OUVIR O MESTRE

(Offered to Glauco)

Hold on to the helm


I know that this is hard
But if I do not have courage
The Master will go away

This here is a serious matter


It is not for criticism
No-one is free from consequences
And it is to respect

That what we were one day


Is the same being that unfolds
Life abodes in his center
The chance is here now

I dive inside the deep being


The Divine yet unknown
And I ask my beloved Jesus
The faith in you, my Queen

Now I can hear the Master


And have him in my heart
Because from you I understand
Not to speak badly of my brother

121
50. OUVIR O MESTRE

(Offered to Glauco)

Tem que segurar a barra


sei que isso aqui é tora
mas se eu não tiver coragem
o Mestre vai-se embora

Isto aqui é coisa séria


Não é pra se botar defeito
Ninguém está livre da peia
E é para se ter respeito

Aquilo que um dia fomos


É o mesmo ser que se desdobra
No meio dele está a vida
A chance está aqui agora

Mergulho neste ser profundo


Divino desconhecido ainda
E peço a meu Jesus amado
A fé em Vós, minha Rainha

Agora posso ouvir o Mestre


E te-lo em meu coração
Porque de vós eu compreendi
Não falar mal do meu irmão

122
51. CHAMADA DIVINA

My God give me health


My God give me courage
To be among the people
Fighting against the adversity

I hear a voice saying


When the vision arrives
The word is being broken
By the insanity of some brothers

My brothers this is not right


We are in the order of St. Miguel
And the law must be kept
In the earth as in heaven

It is best to correct oneself


The time is for transformation
Humiliation and sorrow
Bring knowledge and illumination

123
51. CHAMADA DIVINA

Meu Deus dai-me saúde


Meu Deus dai-me coragem
Para eu estar no meio do povo
Lutando contra as adversidades

Eu ouço uma voz dizendo


Quando chega a miração
A Palavra está sendo quebrada
Pela loucura de uns irmãos

Meus irmãos isso não está certo


Estamos na ordem de São Miguel
E a Lei tem que ser cumprida
Assim na terra como no céu

Melhor mesmo é se corrigir


A hora é da transformação
Humilhação e arrependimento
Traz conhecimento e iluminação

124
52. FIRMEZA

(Offered to Paula)
waltz
Mother where is the firmness
That I know you have to give me
Fulfilling the words of the Master
And doctrinating the whole world

I went out in the world seeking


Firmness in every place
In others it was of no use to me
And I did not know how to find it in myself

In order to find the firmness


It is also necessary to know
That it is love that brings firmness
That’s what helps us to win

The firmness to be holy


Must be on the side of goodness
Not being love with certainty
It’s firmness which must be made firm

I was walking in flowering fields


I discovered were everything is
It is my mother who gives to me smiling
And shows me where I could not find

I say to my brothers and sisters


And those who want to firm themselves
May the holy divine firmness be
Inside of us she is

125
52. FIRMEZA

(Offered to Paula)
valsa
Mamãe, onde está a firmeza
Que eu sei que Vós tem pra me dar
Cumprindo as palavras do Mestre
E o mundo inteiro doutrinar

Saí no mundo procurando


A firmeza em todo lugar
Nos outros ela não me servia
E em mim não soube encontrar

Para se encontrar a firmeza


É preciso também conhecer
Que o amor é que traz a firmeza
Que é quem nos ajuda a vencer

A firmeza para ser santa


Do lado do Bem deve estar
Não sendo amor com certeza
É firmeza que tem que firmar

Eu andava em Campinas floridas


Descobri onde tudo está
É Mamãe que me entrega sorrindo
E me mostra onde não pude encontrar

Eu digo para meus irmãos


E quem quiser se firmar
Que a Santa Firmeza Divina
Dentro de nós ela está

126
53. MENSAGEM DAS ESTRELAS

(Offered to Pedro Campos Freire)


marcha
I am here in search of the meaning
The mystery of giving instead of receiving
Breaking up the ego, illusion and the lie
And to be able to penetrate into the truth of life

This here is the beginning not a goodbye


I don’t measure the distance, I firm my path
One day I arrive in a deserted beach
And receive a message that comes from the stars

It is all a mystery that comes from the forest


A love song to the King of the Universe
A secret that can very well be deciphered
If the attunement comes from the heart

I finish saying with all my respect


That knowledge is also justice
I give viva to God who in all things exists
And I keep going on with peace in the spirit

127
53. MENSAGEM DAS ESTRELAS

(Offered to Pedro Campos Freire)


marcha
Eu estou aqui procurando o sentido
O mistério de dar em vez de receber
Romper com o ego, ilusão e mentira
E poder penetrar na verdade da vida

Isso aqui é o começo não é despedida


Não meço distância, firmo meu caminho
Um dia eu chego numa praia deserta
E recebo a mensagem que vem das estrelas

É tudo um mistério que vem da floresta


Um canto de amor ao Rei do Universo
Segredo que pode ser bem decifrado
Se a sintonia vem do coração

Termino dizendo com todo o respeito


Que sabedoria também é justiça
Dou viva a Deus que em tudo existe
E sigo em frente com paz no espírito

128
54. AURORA DE CARMIM

(Offered to Nelson Liano)


marcha
My Islam and my Yahweh
I received your light
I reunite Israel
Mohamed and my Jesus

So much war in this world


My God does not want this
It is the line of Tucum
Separating the good from the bad

I saw that where I was


My dreaming didn’t have an end
In my dream I was calling
For my true self to live in me

I waited for my Master


When someone came inside of me
It was nighttime and I was awake and waiting
For the crimson dawn

129
54. AURORA DE CARMIM

(Offered to Nelson Liano)


marcha
Meu Islam e meu Javé
Recebi a vossa luz
Eu reúno Israel
Maomé e meu Jesus

Tanta guerra nesse mundo


O meu Deus não quer assim
É a Linha do Tucum
Separando o bom do ruim

Eu mirei que onde estava


Meu sonhar não tinha fim
No meu sonho eu chamava
Pra meu Eu morar em mim

O meu Mestre eu esperava


Quando alguém chegou em mim
Era noite e eu velava
Pela aurora de carmim

130
55. LUTO DE ALEGRIA

(Offered to Rivanda Polari de Alverga)


marcha
I have to say
The memories will stay
I don’t know where they go
The petals in the sea

The clouds of knowledge


Twirling in the air
They are refined like the inner being
And they will end somewhere

The night is so dark


Where are you my God?
I firm myself in your love
And in the moonlight

Your love my Little Mother


Will stay within me
My mourning of joy
Makes me sing

Life is a mystery
That makes us think
Nor sad nor joyful
It was, is, and will always be

131
55. LUTO DE ALEGRIA

(Offered to Rivanda Polari de Alverga)


marcha
Eu tenho que dizer
Lembranças vão ficar
Não sei para onde vão
As pétalas no mar

As nuvens do saber
Revoam pelo ar
São finas como o ser
E dão em algum lugar

A noite é tão escura


Meu Deus aonde está
Me firmo em vosso amor
E na luz do luar

Mãezinha o teu amor


Em mim há de ficar
Meu luto de alegria
Me leva a cantar

A vida é um mistério
Que nos põe a pensar
Nem triste nem alegre
Foi, é, sempre será

132
56. LUA SOBRE ASSISI

(Offered to Tiziana)

I am the energy of love


Inside our hearts
I can battle the world
And it’s passions

Hail that pure power


That comes from the heavens
And transforms into life and healing
For all of us

Viva my father Francis


For this lesson
He is who found the key
To my heart

The moon over Assisi


I see her face
Her Holy poverty
Shines like a diamond

133
56. LUA SOBRE ASSISI

(Offered to Tiziana)

Só a energia do amor
Em nossos corações
Pode combater o mundo
E suas paixões

Viva esta força pura


Que vem lá dos céu
Que se transforma em vida e cura
Para todos nós

Viva o meu Pai Francisco


Por esta lição
Ele que achou a chave
Do meu coração

Na lua sobre Assisi


Eu vejo o seu semblante
Sua santa pobreza
Brilha como diamante

134
57. SONHO DO BEIJA-FLOR

I was dreaming about wandering


When a divine voice called me
Come here where I am
Pack inside this understanding
Come here from where you are
Go adrift in this river of love

I woke up a beautiful morning


The sun shining deep inside of me
I cried with joy
I understood how happy I was
The sea went wild
But I engraved it all in my heart

I opened my eyes wide and thinking


Wanting to keep this moment forever
I did and forced it so much
I lost the connection
And the flower of love
Dissolved itself inside the illusion

So, I was lost in the sea


With the doubt and fear of being attentive
It was then that the hummingbird
Ignited hope in my being
It took off and remembered
I then landed in God’s presence

135
57. SONHO DO BEIJA-FLOR

Eu estava sonhando a vagar


Quando uma voz divina chamou
Venha aqui, onde estou,
Se embalar nesta compreensão
Venha cá, de onde estás,
Naufragar neste rio de amor.

Acordei numa linda manhã


O sol brilhava bem dentro de mim
Eu chorei, de emoção,
Compreendi como eu era feliz,
O mar quis, se agitar,
Mas gravei tudo no coração.

Eu abri bem os olhos e pensei


Quis reter para sempre este instante
Tanto fiz, e forcei,
Que perdi esta conexão,
E a flor, do amor,
Se desfez dentro da ilusão.

Estava assim perdido no mar


Com a dúvida e o medo a espreitar
Foi então, o beija flor,
Acendeu a esperança em meu ser,
E voou, e lembrou,
Foi pousar na presença de Deus

136
58. RAIO DE LUZ

(Offered to Neide)

Those who don’t use their minds


Like a ray of light
Will be lost in darkness
Isn’t so my Jesus

So much was done, so much done


Life is worth what it is
Lets follow our course
With calmness and faith

The faith, in my Jesus


It is this that brings us union
Clarity in the spirit
And peace in the heart

I implore of this brotherhood and sisterhood


That you have understanding
To be able to transform
In the night of Saint John

137
58. RAIO DE LUZ

(Offered to Neide)

Quem não usa sua mente


Como um raio de luz
Fica perdido no escuro
Valei-me Jesus

Tanto faz tanto fez


A vida vale o que é
Vamos seguir nosso rumo
Com calma e com fé

A fé em meus Jesus
É que nos trás união
Clareza no espírito
E paz no coração

Imploro a esta irmandade


Que tenha compreensão
Para se transformar
Na noite de São João

138
59. LAVOURA DE ESTRELAS

The truth will be restored


If not, it will be repressed
And when the dam is broken
The mind will not be able to handle it

I tell all my brothers and sisters


This power is here
To show us outwardly
That the inside needs to change

If the heart is beating faster


Listen to the sound of the alarm
Refine your consciousness
So that you don’t loose the truth

Viva the Holy alliances


Unifying the heavens, the earth and the sea
Viva the sacred plants
That come here to illuminate us

My Holy Daime cuts through the veils


Planting stars in the firmament
Like a celestial plough
Opening furrows in my mind

139
59. LAVOURA DE ESTRELAS

A verdade vai ser restaurada


Se não ela vai se represar
E quando romper a represa
A consciência não vai agüentar

Eu digo a todos meus irmãos


Que esta forca aqui está
Prá provar no exterior
Que o interior tem que mudar

Se o coração bater mais forte


Escute o alarme soar
Apure bem a consciência
Para a verdade não se afastar

Viva as santas alianças


Unindo o céu, a terra e o mar
Viva as plantas sagradas
Que vêm aqui nos iluminar

Meu Santo Daime rompeu os véus


Semeando estrelas no firmamento
Como um arado nos céus
Abrindo sulcos na minha mente

140
60. O ESPELHO DO HOMEM

To be a man you have to be just


Truthful, loyal, and a friend
This is what the master showed us
And thus he became so loved

It is not easy being human


If you think it is so
Remember our model
The good Jesus of Nazareth

Many think that to be human


You need to be fierce and arrogant
As if it was a virtue
To be more exuberant

Some didn’t remain


Sincere with each other
They pretend to be something that they really aren’t
And speak wrongly about their brothers and sisters

If you say something but you don’t do it


Worse off you will be
You broke mans word
But mankind cannot be broken

If you mess around with addictions


You will repent, man
A man who is an addict
Cannot be a good example

141
60. O ESPELHO DO HOMEM

Para ser Homem é ser justo,


Franco, leal e amigo,
Assim o Mestre mostrou
E se tornou tão querido

Não é fácil ser homem


Se você acha que é,
Lembrem do nosso modelo
Meu bom Jesus Nazaré

Muitos pensam que Homem


É ser brabo e orgulhoso
Como se fosse virtude
De nos fazer mais viçoso

Alguns não mantiveram


Sinceridade com os outros
Fingem ser mais não são
E falam mal do irmão

Se você disser mas não for


Muito pior vai ficar
Quebrou com a palavra do Homem
Que Homem não pode quebrar

Se você mexe com vicio


Se arrepende mané,
Que homem que se vicia
Um bom exemplo não é

142
60. O ESPELHO DO HOMEM (continued...)

The human who is human humbles themself


To be able to be in truth
And to be able to understand
That which the Daime will show you

To be human you need to be just


Truthful, loyal and a friend
This is what the master showed
And He became so loved

143
60. O ESPELHO DO HOMEM (continued...)

Homem que é Homem se humilha


Pra na verdade estar,
E poder bem compreender
Aonde o Daime mostrar

Para ser Homem é ser justo,


Franco, leal e amigo,
Assim o Mestre mostrou
E se tornou tão querido

144
61. PROTEÇAO

(Offered to João Rudge Polari Alverga)

Caring of the daddy


Sweetness of the mother
Smiling with joy
I am going to sing like this

Hail little Jesus


Saint John and the little shepards
The king of Our Master
Is like these little children

At the foot of my Celestial Father


He leaves me this little angel
Jesus with all this sweetness
Protects your path

145
61. PROTEÇAO

(Offered to João Rudge Polari Alverga)

Cuidado de pa-pa-pai
Carinho de ma-ma-mãe
Sorrindo com alegria
Eu vou cantando assim

Salve Jesus menino


São João e os pastorinhos
O reino do Nosso Mestre
É como essas criancinhas

Aba, meu Pai Celeste


Me deste mais este anjinho
Jesus com toda doçura
Protege o seu caminho

146
62. BELO TRABALHO

(Offered to Helena Borges)

I live here in this world


That God put me here to live on
Following this path
Of my Eternal Father and the Queen of the Sea

The key to this mystery


Is inside of the Santo Daime
It is consecrated with respect
Have faith in yourself and strengh is delivered to you

With faith, firmness, and love


The first were made aware of
The salão showered in gold
The presence of the Master manifested

What a beautiful work!


That our Master left for us
From the Earth rises beauties
Sun, moon, stars and all that there is

147
62. BELO TRABALHO

(Offered to Helena Borges)

Eu vivo aqui neste mundo


Que Deus me pôs para habitar
Seguindo neste caminho
Do meu Pai Eterno e a Rainha do Mar

A chave deste mistério


No Santo Daime esta
É consagrar com respeito
Ter fé em si mesmo e a força se entregar

Com fé, firmeza e amor


Os primores se fazem notar
No salão chuviscado de ouro
A presença do Mestre se manifestar

Mas a que belo trabalho!


Que o Mestre pode nos deixar
Da terra sobem louvores
Sol, lua, estrelas e tudo que há

148
63. CONSELHO

waltz
I want to understand
What is happening
In this family
Of Juramidam

What is certain
Nothing is wrong
Firming in Good
Fear does not exist

The value of the doctrine


Is pure truth
That in each proves
In his life

If there are lies


Grandeur and deception
Humble yourself before the Master
To show you the way

The power of the Master


Is reality
Perfect conduct
Love and freedom

I go closing
Following this counsel
In praise of God
And my own self

149
63. CONSELHO

valsa
Eu quero entender
O que esta se passando
Nesta familia
De Juramidam

O que esta certo


Não esta errado
Firmado no Bem
Não existe o medo

O valor da doutrina
É pura verdade
Que cada um prova
Na sua vida

Se existe mentira
Grandeza e engano
Se humilha pro Mestre
Te por no caminho

O poder do Mestre
É realidade
Conduta perfeita
Amor e liberdade

Eu vou encerrando
Dando este conselho
Em louvor a Deus
E do proprio aparelho

150
64. BOM PASTOR

In this world
I am making my study
Life passes
And I want to achieve
My Jesus, this is profound
But Lord, where can I find you?

In the firmament
Nailed by stars
I saw the power
Of God manifest
This mystery that is beyond the mind
Does not have form or name or place

How can this presence


be so alive
Because the time passes
And this love keeps growing
You can be the true Christ
But I have in you my friend and good shepherd

Your call
Inspired this doctrine
Mestre Irineu
Replanted in the forest
You who were crucified on a vine
And raised you in the heart of each one

151
64. BOM PASTOR

Neste mundo
Estou fazendo meu estudo
A vida passa
E eu quero alcançar
Meu Jesus o clamor esta profundo
Mas Senhor, onde posso te encontrar?

No firmamento
Cravejado de estrelas
Vi o poder
De Deus se manifestar
Este mistério que esta além da mente
Não tem forma não tem nome nem lugar

Como pode esta presença


Ser tão viva
Pois corre o tempo
E so aumenta este amor
Tu pode ser o Cristo verdadeiro
Mas tenho em vos meu amigo e bom pastor

O teu chamado
Inspirou esta doutrina
Mestre Irineu
Na floresta replantou
Tu que estavas num cipó crucificado
E no coracão de cada um ressuscitou

152
64. BOM PASTOR (continued...)

I give thanks
And I have in me
This presence
Sanctified in the temple of I Am
It’s been two thousand years since the time
That I remember and now here I am!

153
64. BOM PASTOR (continued...)

Eu agradeço
E tenho em mim
Esta presença
Santificada neste templo do Eu Sou
Naquele tempo, ja fazem, dois mil anos
Que eu me lembro e agora aqui estou!

154
65. SÃO FRANCISCO E SANTA CLARA

Saint Francis and Saint Clara


Proved the divine love
In times past
Brother Sun and Sister Moon
Illuminated the future

If this story is true


The good seed was planted
I give thanks here on the earth
The flower and the fruit of this life
That which my father consecrated

Oh what great joy


The sunset in Subasio
Francisco, Clara, the heavens
Are united under the stars
Eternally in our heart

155
65. SÃO FRANCISCO E SANTA CLARA

São Francisco e Santa Clara


O Amor divino eles provaram
Foi nos tempos do passado
Irmão Sol e Irmão Lua
O futuro iluminaram

Se esta história é verdadeira


Boa semente foi plantada
Agradeço aqui na terra
A flor e o fruto desta vida
Que ao meu pai foi consagrada.

Oh que grande alegria,


O por de sol neste Subásio
Francisco, Clara, o firmamento
Unido estão sob as estrelas
Eternamente em nossa alma

156
66. PALAVRA SAGRADA

This is the divine truth


This is a love without equal
This is the planted seed
That frees us from all that is bad

I consecrate the sacred word


Eternal word, sweet as honey
That reveals all of this mystery
And prepares the home of heaven

The beauty of the highest spheres


Harmony of the astral as well
In the pain of the cross, the Son
Said: Receive, Hallelujah. Amen!

What secrets are contained in this story


What delights and sadnesses as well
It is the encounter between God and Man
And the encounter between Man and God

157
66. PALAVRA SAGRADA

Esta é a verdade divina


Este é um amor sem igual
Esta é a semente plantada
Que nos livra de tudo que é mal

Eu consagro a palavra sagrada


Verbo eterno, doce como o mel
Que revela todo este Mistério
E prepara as moradas do céu

Ó beleza de altas esferas


Harmonia dos astros também
Jaz na cruz dolorosa, o Filho
Diz: Recebe, Aleluia. Amém!

Que segredo contem esta história


Que encanta e entristece também
É o encontro de Deus com o homem
É o encontro do Homem com Deus

158
67. GANGA MÃE

(Offered to Sri Prem Baba)

The Ganga flows in my heart


Takes with it all illusion
It can only be a divine presence
Force of good, force that dominates me

The Ganga is a precious mother


Her waters wash my past lives
Takes them far away, oh bountiful mother
All the hurts and all the karmas

There was a war of gods in the air


There in Benares, I went down the stairs
Walking here in the dark gates
Looking at the ashes of what once was

Then I thought of making it to the other side


It was this that I asked in that dark cave
To Lord Shiva, a message
Of peace, love free future

Lord, what do I do here in this instant


In which the other instant comes to present itself
I almost don’t have time to feel
Much less to think

Child, it is here, it is here in this moment


That your mind can stop
And the distance between this two points
Is the eternity that you came looking for

159
160
67. GANGA MÃE

(Offered to Sri Prem Baba)

A Ganga corre no meu coração.


Leva com ela toda ilusão.
Só pode ser uma presença divina.
Força do bem, força que me domina.

A Ganga é uma mãe preciosa.


Lavem suas águas minhas vidas passadas.
Leva pra longe, ó mãe dadivosa,
Todas as mágoas e todos os carmas.

Havia guerra de deuses nos ares.


Lá em Benares, desci as escadas.
Andando agora nos gates sombrios,
Olhando as cinzas do que fui um dia.

Pensei então chegar lá na outra margem,


Foi o que eu pedi nesta gruta escura.
Ao Senhor Shiva, uma mensagem
De paz, amor, liberdade futura.

Senhor, que faço aqui neste instante?


Em que outro instante vem se apresentar.
Quase não tenho tempo de sentir
E muito menos de como pensar.

Filho, é agora, é aqui neste momento,


Que a tua mente pode parar.
E a distância entre estes dois pontos
É a eternidade que vieste buscar.

161
162
67. GANGA MÃE (continued...)

(Offered to Sri Prem Baba)

And so, ending here my journey


Santo Daime and Ganga Mae
The hummingbird put a drop of nectar
In the Lotus Flower of my heart

163
67. GANGA MÃE (continued...)

(Offered to Sri Prem Baba)

Então, findando, aqui, minha viagem,


O Santo Daime e a Ganga Mãe,
O beija-flor pôs uma gota de néctar
Na flor de Lótus do meu coração

164
68. O DAIME E O DHARMA

Sacred Science
Of concentration
It is firmness in the mind
And love in the heart

First of all
Is paying attention
The pace of life
In breathing

In the great silence


Here in this moment
Let us close the doors
To all thoughts

After this is done


With a calm mind
Good virtues
Against all poisons

Mental poisons
They are our attachments
And the distressing emotions
That generate fear

Looking forward
Everything is resolved
With the mind awake
The illusion dissolves

165
68. O DAIME E O DHARMA

Ciência sagrada
Da concentração
É firmeza na mente
E amor no coração

Antes de mais nada


É prestar atenção
O compasso da vida
Na respiração

Em grande silêncio
Aqui neste momento
Fechemos as portas
A todos pensamentos

Depois disto feito


Com a mente serena
Amenas virtudes
Contra todos venenos

Venenos mentais
São os nossos apegos
E as emoções aflitivas
Que geram o medo

Olhando de frente
Tudo se resolve
Com a mente desperta
A ilusão se dissolve

166
68. O DAIME E O DHARMA (continued...)

Impermanence of everything
Is such a serious matter
They are the eternal causes
Of the great mystery

Suffering of life
Is a great affliction
In Noble Truth
Is the extinction

I meditate from the bottom


Of my heart
For all beings
I feel compassion

That which remains


Is a big emptiness
In the light of this Nothing
Is that which is the path

My God give me strength


To pass this test
I seek refuge in the Buddha
In the Daime and in the Master

167
68. O DAIME E O DHARMA (continued...)

Impermanência de tudo
É um assunto tão sério
São causas eternas
Do grande Mistério

Sofrimento da vida
É uma grande aflição
Na Nobre Verdade
Está a sua extinção

Medito no fundo
Do meu coração
Por todos os seres
Sinto compaixão

Aquilo que resta


É um grande Vazio
Na luz deste Nada
É que está o caminho

Meu Deus me dê força


Prá passar neste teste
Busco refúgio no Buda
No Daime e no Mestre

168
69. ENTARDECER NO FEITIO

(Offered to José Sulla)

When I saw everything shine


The sun like that how it gilded
I adored that light
That made me so happy!

I discovered that life like this


Almost doesn’t fit anymore in me
The Force of the Divine Power
That like the air has no end

So I entered in this Palace


That my Mother opened for me
I saw the Throne of Ivory
Moonlight of silver and jasmin

In the end of everything the night arrived


And what rest she brings us
Sky of stars this quietude
That shines in my peace

To my brothers and sisters I say like this


Careful not to go astray
Wisdom the time brings
The more I look I find in me

169
69. ENTARDECER NO FEITIO

(Offered to José Sulla)

Quando eu vi tudo a brilhar


O sol assim como dourou
Eu adorei aquela luz
Que me fez tanto feliz!

Eu descobri a vida assim


Quase não coube mais em mim
A Força do Poder Divino
Que como o ar não tem mais fim

Então entrei neste Palácio


Que minha mãe abriu pra mim
Eu vi o Trono de Marfim
Luar de prata e jasmim

No fim de tudo a noite chega


E que repouso ela nos traz
Céu de estrela esta quietude
Que resplandece em minha paz

A meus irmãos eu digo assim


Cuidado pra não se perderem
Sabedoria o tempo traz
Quanto mais vejo eu acho em mim

170
70. DESPERTO CORAÇÃO

(Offered to Joaquim Leão)

Here I am present,
Awakened heart.
In the light of Holy Love
I know that I will arrive

I walk and I have faith,


I don't know who ordered me.
Where I go following,
I Am and Everything Is

I meditate on emptiness,
I visit my pain.
Warm the heart
In the fever of love.

It seems simple
Just like a smile.
Breathe in this air,
Life within me.

Oh sea of my soul,
This song calms.
The pearl that I found
Is you, my heart.

And I speak further


Only to thank:
I found what you were seeking
In the depth of my being.

171
70. DESPERTO CORAÇÃO

(Offered to Joaquim Leão)

Aqui presente estou,


Desperto coração.
Na luz do Santo Amor,
Eu sei que vou chegar

Caminho e tenho fé,


Não sei quem me ordenou.
Por onde eu vou seguindo,
Eu Sou e Tudo É.

Medito no vazio,
Visito a minha dor.
Aquece o coração
Na febre do amor.

Até parece simples


Assim como sorrir.
Respiro nesse ar,
Vida dentro de mim.

Ó mar da minha alma,


Acalma esta canção.
A pérola que achei
És tu, meu coração.

E digo mais ainda


Só para agradecer:
Achei o que procurava
No fundo do meu ser.

172
71. O RETORNO DE CRISTO

(Offered to Lucas Rudge de Alverga)

Quando Jesus desceu ao lago


E à multidão Ele pregou
Todos eles exclamaram
É Ele o nosso salvador

Que grande paz Ele vibrava


Tão firmado em seu amor
Passou uma morte tão cruel
E em nossa fé ressucitou

Este prodígio que vos falo


Vem de um dom superior
Não é do reino deste mundo
É Deus do céu que nos mandou

A sua volta em toda glória


Entre trombetas e louvor
Esta promessa eu tanto quero
Receber e dar valor

Porém quem pensa e ainda espera


Isto que o Cristo anunciou
Procure bem dentro de si
E veja se Ele já voltou

Pois pode ser que Ele não venha


Como algo exterior
Mas já esteja esperando
Em nosso Eu Superior

173
72. DIVINO AMOR

(Offered to Theo Rudge Polari de Alverga)

Ó meu Senhor
Quem é que eu sou
Raio de luz
Do meu divino amor

Ó meu Senhor
Aonde é que estou
Estais em mim
E também na flor

Ó meu Senhor
Qual é o meu lugar
Meu filho é ai,
Fique onde está

Como é que eu sigo


Pra ir aonde vais
Eu já estou em ti
Mandando meus sinais

Então o que é que eu faço


Para compreender
Ilumine a mente
Esqueça você

E o que é que resta


Para eu poder sentir
Sou Eu que estou chamando
Respira e sorri

174
72. DIVINO AMOR (continued...)

(Offered to Theo Rudge Polari de Alverga)

Meu Deus então


Como é que eu posso ouvir
Cale o seu pensamento
E é só existir

Neste momento agora


Não tem sofrer nem dói
Aqui aonde moro
Dentro de todos nós

175
73. MEDITAÇÃO DA PASCOA

(Offered to Emanuel)

Sempre foi, sempre será


O céu está aqui
Somente com a razão
Não há como subir

Veja bem, aqui e agora


Não há o que pensar
Sementes de ilusão
Se perdem pelo ar

Deus me dê a consciência
Para eu poder amar
Firme bem a minha mente
Aqui neste lugar

Essa paz que é tão sagrada


Eu sei que vai chegar
Pois abri meu coração
E me pus a esperar

No silêncio que eu entrava


Eu chorei e senti dor
Neste escuro iluminado
Encontrei o meu Senhor

176
74. MENSAGEM DE JERUSALEM

Shabat foi feito pra honrar


O amor que Deus tem pra nós dar
Meus irmãos vamos todos cantar
Em louvor à noiva Shekinah

Todos nós compartimos esta fé


Deste Deus que em tudo está
Santa Luz que emana do alto
Azimuth, Beriah, Assiah

Adonai, Merkabah, Sephiroth


Elohim, Kelipoth, Kaballah
A promessa de todos profetas
Se cumpriu aqui nesse lugar

Foi por isto que Jesus nasceu


E se pôs a pregar nesse mar
Por amar foi pregado na cruz
Porque não souberam enxergar

Nisto está o mistério da cruz


E a presença divina também
Encarnada e ressuscitada
Nas muralhas de Jerusalém

Que Ele foi o cordeiro de Deus


Que queria só nos libertar
Por esta terra seu sangue correu
Por ela nos resta viver e amar

177
75. ATENÇÃO PLENA

Recebi esta mensagem


Para poder te ajudar
Se achar um bom proveito
Trate de multiplicar

Quando a gente está sofrendo


Não precisa alarmar
Pois às vezes esta dor
Está no ato de pensar

Abra então a sua mente


Pra dor se manifestar
Os pensamentos vêm e vão
Não precisa evitar

Isto tudo eu descobri


Quando me pus a meditar
Que eu não sou meu pensamento
E no meu ser eu quero estar

Não desista que a alegria


É nosso verdadeiro lar
Basta estar sempre atento
Que a vida vem provar

Lembre bem deste conselho


Quando as provas for passar
A consciência se alcança
Com um simples respirar

178
printed from nossairmandade.com

March 24, 2023

Você também pode gostar