Você está na página 1de 81

Eletrocardiógrafo

Linha Cardiofax

ECG-1500
ECG-1550

Envie quaisquer comentários ou


sugestões sobre este manual para:
alliancehc@alliancehc.com.br
SUMÁRIO

Precauções Gerais de Manuseio..........................................................................i


Cuidados Relativos à EMC..................................................................................iii
Explicação dos símbolos utilizados neste manual e no equipamento.................v

1 Indicação de Uso ........................................................................................ 1


1.1 Especificações técnicas ....................................................................... 1
1.2 Composição ......................................................................................... 3
2 Precauções e Segurança .......................................................................... 17
2.1 Condições Especiais de Armazenamento, Conservação................... 17
2.2 Segurança.......................................................................................... 17
2.3 Procedimentos adicionais antes da utilização do produto.................. 18
2.4 Advertências e/ou Precauções a serem adotadas ............................. 19
3 Identificação do Produto............................................................................ 22
3.1 Operação Básica................................................................................ 31
3.1.1 Usando Teclas Da Tela de Toque .............................................. 31
3.2 Selecionando uma posição apropriada .............................................. 34
3.3 Fonte De Alimentação........................................................................ 34
3.4 Conectando o cabo e aterramento de alimentação do
Eletrocardiógrafo. ......................................................................................... 35
3.5 Operação com bateria........................................................................ 35
3.5.1 Usando a bateria......................................................................... 36
3.5.2 Carregando a bateria .................................................................. 36
3.6 Quando não usar o Eletrocardiógrafo ou a bateria ............................ 37
3.6.1 Instalando ou substituindo a bateria ........................................... 37
3.6.2 Eliminação do bloco da bateria ................................................... 37
3.6.3 Carregando a bateria .................................................................. 37
3.7 Tempo de Operação da Bateria ......................................................... 38
3.8 Conectando a caixa da entrada ......................................................... 39
3.9 Caixa da entrada do cartucho da ligação do eletrodo ........................ 40
3.10 Desconectando o cabo de conexão e a ligação do eletrodo ao
Cartucho ....................................................................................................... 41
3.11 Desconectando o cabo da conexão do Eletrocardiógrafo.................. 41
3.12 Ajustando o papel de gravação (ECG-1550 somente)....................... 42
3.12.1 Tipo de papel de gravação ......................................................... 42
3.12.2 Segurando o papel de gravação ................................................. 42
3.12.3 Papel de Gravação ..................................................................... 43
3.12.4 Ajuste do tipo Z-dobra................................................................. 44
Guia do papel............................................................................................ 44
3.12.5 Ajustando-se Z-dobre, rolo ou grosso. Papel de gravação no carro
45
3.12.6 Régua ......................................................................................... 46
3.12.7 Mudando os ajustes do papel de gravação ................................ 46
3.12.8 Desligando a indicação de papel ................................................ 47
3.12.9 Alimentando o papel ................................................................... 47
3.13 Ligando ou Desligando ...................................................................... 47
3.13.1 Ligando ....................................................................................... 47
3.13.2 Desligando .................................................................................. 50
3.14 Opte pela tela quando a alimentação está ligada .............................. 51
3.15 Para abrir uma outra tela ................................................................... 52
3.16 Ajustando o display de LCD............................................................... 53
3.17 Conectando um instrumento externo ao Eletrocardiógrafo ................ 55
3.17.1 Conectando ou desconectando a barra, Leitor de código, leitor de
cartão magnético e unidade de disco flexível............................................ 56
3.17.2 Conectando ou desconectando o teclado completo: .................. 57
3.18 Preparar-se para a gerência de dados............................................... 58
3.19 Selecionando as mídias para Salvar a Mídia ..................................... 62
3.20 Registro Automático........................................................................... 63
3.20.1 Configuração para registro automático ....................................... 64
3.20.2 Procedimento para registro automático ...................................... 65
3.21 Registro estendido da arritmia ........................................................... 65
3.22 Registro Manual ................................................................................. 66
3.22.1 Procedimento para o registro manual ......................................... 67
4 Manutenção e Calibração ......................................................................... 68
4.1 Itens a serem verificados após o uso................................................. 68
4.2 Informações sobre a limpeza do produto ........................................... 68
4.2.1 Limpeza ...................................................................................... 68
4.3 Alteração do Funcionamento ............................................................. 69
5 Informações do Fabricante / Distribuidor................................................... 71
6 Termos de Garantia .................................................................................. 72
PRECAUÇÕES GERAIS PARA MANUSEIO

O equipamento foi projetado para ser utilizado apenas por pessoal médico qualificado.
Utilize apenas produtos aprovados pela Nihon Kohden com o equipamento. A utilização de
produtos não-aprovados e a utilização inadequada do equipamento podem afetar o
desempenho. Isso inclui a utilização de baterias, papel de registro, canetas, cabos de
extensão, eletrodos, caixas de entrada e alimentação CA.

Leia todas as precauções a seguir antes de tentar utilizar o equipamento.

1. Para que o equipamento seja utilizado de forma segura e eficiente, seu


funcionamento deve ser entendido por completo.

2. As precauções a seguir devem ser observadas durante a instalação e a


armazenagem do equipamento:
(1) Evite a condensação ou o contato direto com a água, extremos de pressão
atmosférica, umidade e temperatura excessivas, áreas com ventilação insuficiente e
ambientes cujo ar contenha poeira, sal ou enxofre.
(2) Instale o equipamento sobre um assoalho plano com superfície uniforme. Evite a
ocorrência de vibrações e choques mecânicos, mesmo durante o transporte.
(3) Não coloque o equipamento em uma área na qual produtos químicos sejam
armazenados ou exista perigo de vazamento de gás.
(4) A fonte da linha de alimentação a ser aplicada ao instrumento deve corresponder às
especificações do produto relativas à freqüência e à tensão, e ter uma capacidade de
corrente suficiente.
(5) Escolha uma sala equipada com um sistema de aterramento adequado.

3. Antes da operação
(1) Certifique-se de que o equipamento esteja em perfeitas condições de operação.
(2) Certifique-se de que o equipamento esteja aterrado de forma correta.
(3) Certifique-se de que todos os cabos estejam conectados de forma correta.
(4) Preste muita atenção quando o equipamento operar com outros dispositivos, para
impedir a ocorrência de diagnósticos falsos ou outros problemas.
(5) Todos os circuitos utilizados na conexão direta ao paciente devem ser verificados
duas vezes.
(6) Ao utilizar modelos alimentados por bateria, certifique-se de que a carga da bateria
seja suficiente e suas condições adequadas.

4. Durante a operação
(1) Tanto o equipamento quanto o paciente devem ser cuidadosamente monitorados de
forma contínua.
(2) Para garantir a segurança do paciente, desligue o equipamento ou remova os
eletrodos e/ou os transdutores, quando necessário.
(3) Evite o contato direto entre a carcaça do equipamento e o paciente.

5. Desativação após a utilização


(1) Desligue o equipamento com todos os controles ajustados em sua posição original.
(2) Remova os cabos sem forçá-los.
(3) Limpe o equipamento e todos os acessórios para a próxima utilização.

6. A manutenção e os reparos do equipamento devem ser executados por


profissionais especializados. Se não estiver funcionando adequadamente, o
equipamento deverá ser marcado de forma clara, para que não seja utilizado
enquanto não estiver em condições apropriadas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


i
7. O equipamento não deve ser alterado de nenhum modo.

8. Manutenção e inspeção:
(1) O equipamento e as respectivas peças devem ser inspecionados regularmente, pelo
menos a cada seis meses.
(2) Caso tenha permanecido armazenado durante períodos prolongados, sem ser
utilizado, o equipamento deve ser verificado para que seu funcionamento adequado
seja garantido antes da utilização.
(3) Informações técnicas, como listas de peças, descrições, instruções de calibração e
outros dados, são disponibilizadas ao pessoal técnico qualificado do usuário,
mediante solicitação do distribuidor Nihon Kohden.

9. Quando o equipamento for utilizado com um instrumento eletrocirúrgico, preste


muita atenção à aplicação e/ou à localização dos eletrodos e/ou transdutores, para
proteger o paciente contra queimaduras.

10. Ao ser utilizado com um desfibrilador, proteja o equipamento contra as descargas


do aparelho. Caso contrário, os cabos e/ou transdutores do paciente devem ser
removidos do equipamento para protegê-lo contra danos.

Manual de Operação ECG-1500/1550


ii
CUIDADOS RELATIVOS À EMC
Este equipamento e/ou sistema atende aos requisitos da Norma Internacional IEC60601-1-2 relativa
à compatibilidade eletromagnética para equipamentos e/ou sistemas elétricos médicos.
Entretanto, um ambiente eletromagnético que exceda os limites ou níveis estipulados na IEC60601-
1-2 pode causar interferência prejudicial no equipamento e/ou no sistema, fazer com que este não
funcione como planejado ou reduzir o desempenho. Assim, se ocorrer alguma variação indesejável
em relação ao desempenho operacional planejado durante a operação do equipamento e/ou do
sistema, será necessário identificar, solucionar e evitar o efeito eletromagnético adverso, antes que
a utilização prossiga.

A seguir, algumas fontes de interferência comuns e as respectivas ações corretivas são descritas:

1 Interferência eletromagnética intensa de uma fonte emissora próxima, como, por exemplo, uma
estação de rádio autorizada ou um telefone celular: Em caso de interferência por uma fonte
emissora, como uma estação de rádio autorizada, instale o equipamento e/ou o sistema em
outro local. Mantenha a fonte emissora (um telefone celular, por exemplo) afastada do
equipamento e/ou do sistema.

2 Interferência de radiofreqüência de outro equipamento pela fonte de alimentação CA do


equipamento e/ou do sistema: Identifique a causa da interferência e, se possível, elimine sua
fonte. Caso isso não seja possível, utilize uma fonte de alimentação diferente.

3 Efeito de descarga eletrostática direta ou indireta: Antes da utilização, certifique-se de que


todos os usuários e pacientes em contato com o equipamento e/ou o sistema não estejam
carregados com energia eletrostática direta ou indireta.

4 Interferência eletromagnética com qualquer receptor de ondas de rádio, como aparelhos de


rádio ou televisão: Caso interfira com algum receptor de ondas de rádio, posicione o
equipamento e/ou o sistema o mais afastado possível do receptor.

Caso as ações corretivas sugeridas acima não solucionem o problema, consulte a subsidiária local
da Nihon Kohden Corporation ou o distribuidor para obter outras sugestões.

A marca CE é uma marca de conformidade protegida da Comunidade Européia. Os


produtos descritos atendem aos requisitos da Diretriz para Dispositivos Médicos
93/42/EEC.

Este equipamento está de acordo com a Norma Internacional IEC60601-1-2 (1993), que
exige a utilização de equipamentos CISPR11, Grupo 1, Classe B. Os equipamentos
Classe B são adequados para utilização em residências e estabelecimentos diretamente
conectados a uma rede de energia de baixa tensão para alimentação de prédios de
apartamentos.

Manual de Operação ECG-1500/1550


iii
Na IEC 60601-1-2, Equipamentos Eletrônicos Médicos, Seção 1: Requisitos Gerais de Segurança, 2.
Norma Secundária: Compatibilidade eletromagnética – Requisitos e testes. Seção 36. 202. 2
Campos eletromagnéticos de radiofreqüência irradiados, métodos de teste de IMUNIDADE
aplicáveis para EQUIPAMENTOS e/ou SISTEMAS CONECTADOS A PACIENTES são considerados
em SC62A/WG13. O nível de IMUNIDADE de 3 V/m pode ser inadequado, especialmente na medição
do SpO , pois os sinais fisiológicos podem ser muito mais fracos que os induzidos por um campo
2

eletromagnético de 3 V/m.

Durante a medição do SpO , vários tipos de interferência podem produzir formas de onda falsas que
2

parecem formas de onda de pulso. A freqüência de pulso e o valor do SpO podem ser medidos com
2

base nessas formas de onda falsas, resultando no funcionamento incorreto do sistema de alarme.

Não instale o equipamento em locais onde o aparelho possa estar sujeito a interferências
eletromagnéticas intensas, como as geradas por estações de rádio ou TV, telefones
celulares ou rádios emissores-receptores móveis.

ADVERTÊNCIA
Interação entre marca-passos com freqüência adaptativa ventilação-minuto e equipamentos de
monitoramento e diagnóstico cardíacos.* O sensor de medição de impedância bioelétrica de um
marca-passo com freqüência adaptativa ventilação-minuto para implante pode ser afetado por
equipamentos de monitoramento e diagnóstico cardíacos conectados ao mesmo paciente. Caso
isso ocorra, o marca-passo pode operar na taxa máxima e fornecer dados incorretos ao
equipamento de monitoramento ou diagnóstico. Nesse caso, desconecte o equipamento de
monitoramento ou diagnóstico do paciente, ou mude o ajuste do marca-passo de acordo com as
instruções no respectivo manual. Para mais detalhes, entre em contato com o distribuidor do
marca-passo ou da Nihon Kohden.

* A ventilação-minuto é detectada em marca-passos com freqüência adaptativa por meio de uma tecnologia chamada
medição de impedância bioelétrica (BIM). Além dos marca-passos, muitos outros dispositivos médicos utilizam tal
tecnologia. Quando um desses dispositivos é utilizado em um paciente com um marca-passo com freqüência
adaptativa ventilação-minuto, este pode interpretar de forma errada a combinação de sinais de BIM gerados no
paciente, resultando em uma freqüência de estimulação alta.

Para mais informações, consulte o Web site da FDA.


http://www.fda.gov/cdrh/safety.html

OBSERVAÇÃO sobre a diretriz de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos Descartados (WEEE)


2002/96/EEC
Apenas para os estados membros da União Européia:
O propósito da diretriz WEEE 2002/96/EEC é, como primeira prioridade, impedir o acúmulo de
equipamentos elétricos e eletrônicos descartados (WEEE), e também garantir a reutilização, a reciclagem e
outras formas de recuperação de tais materiais descartados, para reduzir a quantidade de lixo.
Entre em contato com o representante local da Nihon Kohden para obter informações sobre o
descarte ao fim da vida útil do produto.

Manual de Operação ECG-1500/1550


iv
Explicação dos símbolos utilizados neste manual e no equipamento
Os símbolos utilizados neste manual/instrumento são descritos a seguir.

Nos painéis

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Atenção: Consulte o manual do


Saída
operador.

Fonte AC desligada Terminal de entrada/saída

Fonte AC ligada Ejetar

Terminal equipotencial Entrada/saída de dados

“Ligado” apenas para uma parte


Descarga eletrostática
do instrumento

“Desligado” apenas para uma


Ano de fabricação
parte do instrumento

Standby Número de série

A marca CE é uma marca de


conformidade protegida da
Comunidade Européia. Os produtos
Corrente alternada
descritos atendem aos requisitos da
Diretriz para Dispositivos Médicos
93/42/EEC.
Os produtos marcados com esse
símbolo são cobertos pela diretriz
Carregamento da bateria WEEE 2002/96/EEC da
Comunidade Européia e devem ser
descartados separadamente. No caso
de produtos Nihon Kohden marcados
com esse símbolo, entre em contato
ECG (terminal de entrada da com o representante local da Nihon
ECG) Kohden para obter informações
sobre o descarte ao fim da vida útil
do produto.

Manual de Operação ECG-1500/1550


v
No painel de operação

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Menu Iniciar/parar registro

Ganho Seleção da derivação

Extender Filtro

Controle automático
Alimentação do papel
Controle manual

Na tela

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Marca Sinc QRS


Bateria em operação
Sem papel

Outros

Símbolo Descrição

Peça aplicada tipo CF à prova de


desfibrilação

Manual de Operação ECG-1500/1550


vi
1 Indicação de Uso
O Eletrocardiógrafo é um aparelho para ECG que grava precisamente a
freqüência do coração em batimentos por minuto, proporcionando informação
básica para o diagnóstico.

1.1 Especificações técnicas


Entrada de ECG

Impedância de entrada 10M_ ou mais


Tolerância de offset de eletrodo ±500mV ou mais
Isolada e com proteção contra
Proteção da unidade de entrada
desfibrilação
10mm/mV ±5%
Sensibilidade padrão
CMRR -110 dB ou menos
Resposta em freqüência 0,05Hz a 150Hz (-3dB ou mais)

Registrador (Apenas para ECG-1550)

Método de impressão: Cabeça térmica de alta resolução

Densidade de impressão: 200dpi (8 pontos/mm)

Densidade de linha de exploração: 1ms

Largura de registro: 210 mm

Número de canais de registro: 3, 4, 6, 7, 12, 15

Velocidade de papel: 5, 10, 12,5, 25, 50 mm/s

Dados impressos: Tipo de programa, versão, data e hora, velocidade de papel,


sensibilidade, nome da derivação, filtro, nome do hospital, informação de
paciente, marcação de tempo, marcação de evento, eletrodo solto, ruído.Ruído
mecânico: 48 dB ou menos em velocidade de papel de 25 mm/s

Alimentação

Tensão de linha -100 a 127 VAC, 220 a 240VAC +- 10%


Freqüência de linha - 50 ou 60 Hz
Potência de entrada – 50 VA (ECG-1550)
150 VA (ECG-1550)
Bateria interna – tensão: 12V

ECG-1500

Manual de Operação ECG-1500/1550


1
Potência de Consumo: 5A ou menos
Tempo de Operação da Bateria: Aproximadamente 100 minutos

ECG-1550

Potência de Consumo: 10A ou menos


Tempo de Operação da Bateria: Aproximadamente 40 minutos

Potência não utilizada: Modo Standby

Processador de dados de forma de onda

Ligações ECG: 12 derivações (com JC-901D)


15 derivações (com JC-902D)
Número de entradas: 2

Taxa de amostragem – 500 amostras/s

Filtro de linha AC – 50/60Hz

Filtro Alto-Corte: 25, 35, 75, 100, 150 Hz

Constante de tempo – 3,2s ou mais

Entrada Externa: 2 canais, 10 mm/ 0,5 V

Sinal de Saída: 1 canal, 0,5 V/ 1 mV

Seleção de sensibilidade: 2,5, 5, 10, 20m/mV

LCD (monocromático com fundo luminoso)

Tamanho: 30,73 centímetros

Número de pontos – 800 x 600

Brilho da Tela: Controlado pelo Software

Fundo de Tela: Controlado pelo Software

Apresentação de dados – forma de onda, informações do paciente, parâmetros


de registro e modo de operação.

Duração da Iluminação: Aproximadamente: 50000 horas (operação contínua)

Dimensões (L x A x P) e pesos

Unidade Principal (ECG-1500) sem impressora

Dimensões L x A x P (mm) – 330 x 370 x 340

Manual de Operação ECG-1500/1550


2
Peso– aprox. 9,5 Kg (sem bateria)

Unidade Principal (ECG-1550) sem impressora

Dimensões L x A x P (mm) – 330 x 420 x 340


Peso– aprox. 12 Kg (sem bateria)

Jogo da caixa da entrada de ECG

Dimensões L x A x P (mm) – 120 x 40 x 118 (excluindo cabo de conexão)


Peso BJ-911D, BJ-912D (Opcional): 0,5 Kg
Peso BJ-912D (Opcional): 0,6 Kg

Observação: O modelo do equipamento vem acompanhado de uma letra


(sufixo) que indica apenas o idioma do software, não caracterizando outros
modelos do mesmo equipamento, sendo que não há diferença entre a
operação dos modelos com sufixos diferentes.

1.2 Composição

O Eletrocardiógrafo Linha Cardiofax modelos ECG-1500 e ECG-1550 é


constituído de:

Eletrocardiógrafo Linha Cardiofax Modelo ECG-1500 + acessórios,


consumíveis e descartáveis de acordo com as necessidades do cliente

Eletrocardiógrafo Linha Cardiofax Modelo ECG-1550 + acessórios,


consumíveis e descartáveis de acordo com as necessidades do cliente

NOTA: Os consumíveis e descartáveis são registrados à parte.

Acessórios de uso exclusivo dos equipamentos da Nihon Kohden Corporation:

Adaptador de eletrodo, não DIN para DIN, modelo


Y085

Adaptador para eletrodo descartável, 6 cores, clip,


modelo Y086

Adaptador para eletrodo descartável, BC-1GR4,


verde, para cabo de 4mm dia, modelo K028

Adaptador para eletrodo descartável, BC-1RE3,


vermelho, modelo K021

Manual de Operação ECG-1500/1550


3
Adaptador para eletrodo descartável, BC-1RE4,
vermelho, para cabo de 4mm dia, modelo K026

Adaptador para eletrodo descartável, BC-1WH3,


branco, modelo K024

Adaptador para eletrodo descartável, BC-1WH4,


branco, para cabo de 4mm dia, modelo K029

Adaptador para eletrodo descartável, BC-1YE4,


amarelo, para cabo de 4mm dia, modelo K027

Analisador da caixa de entrada, modelo JX-902D

Bandeja de papel, modelo DI-002A

Bateria recarregável, modelo SB-901D

Bateria recarregável, ref. LCS-2012NK, modelo X040

Bateria recarregável, ref. LCT-1912ANK, modelo


X041A

Bolsa de transporte, modelo YC-901D

Braçadeira, adulto, azul, com encaixe, modelo H063

Braçadeira, adulto, com velcro, modelo H061

Manual de Operação ECG-1500/1550


4
Braçadeira, com 51cm, azul, com encaixe, modelo
H067

Braçadeira, com 51cm, com velcro, modelo H066

Braçadeira, infantil, azul, com encaixe, modelo H064

Braçadeira, infantil, com velcro, modelo H062

Braçadeira, modelo Y063

Cabo de conexão para a caixa de entrada, 10m,


modelo K096C

Cabo de conexão para a caixa de entrada, 2m,


modelo K096A
Cabo de conexão para a caixa de entrada, 5m,
modelo K096B

Cabo de conexão RS-232C, 3m de comp., para


conector D-sub 25 pinos, modelo YZ-018H4

Cabo de conexão RS-232C, 3m de comp., para


conector D-sub 9 pinos, modelo YZ-018H3

Cabo de ECG, BR-911D, IEC, 3mm, modelo


K093A

Cabo de ECG, BR-912D, IEC, 4mm, modelo


K093C

Cabo de ECG, BR-913D, IEC, clip, modelo K093D

Cabo de ECG, BR-921D, 3 mm, tipo f, modelo K093L

Cabo de ECG, BR-922D, 34mm, tipo f, modelo K093N

Manual de Operação ECG-1500/1550


5
Cabo de ECG, BR-923D, IEC, tipo clip, modelo K093P

Cabo paciente, ref. BA-612E, IEC, modelo K063

Cabo paciente, ref. BA-615E, IEC, modelo K042A

Cabo paciente, ref. BD-261D, IEC, modelo K039

Cabo paciente, ref. BD-601D, IEC, modelo K041

Cabo paciente, ref. BD-607E, IEC, modelo K059G

Cabo paciente, ref. BJ-238D, modelo K051

Cabo paciente, ref. BJ-261D, JIS, modelo K052

Cabo paciente, ref. BJ-601D, IEC, 3mm de diâmetro,


modelo K057

Cabo paciente, ref. BJ-607E, IEC, modelo K059F

Cabo paciente, ref. BJ-610E, IEC, 3mm de diâmetro,


modelo K060

Cabo paciente, ref. BJ-619E, para eletrodos


descartáveis, modelo K068

Manual de Operação ECG-1500/1550


6
Cabo paciente, ref. BJ-621E, IEC, modelo K061

Cabo paciente, ref. BJ-901D, IEC, 3mm de diâmetro,


modelo K079

Cabo paciente, ref. BJ-902D, IEC, 4mm de diâmetro,


modelo K081

Cabo paciente, ref. BJ-903D, IEC, clip, modelo K082

Cabo paciente, ref. PS-636D, JIS, modelo K106

Cabo para eletrodo descartável, BR-611D-10, DIN,


modelo K083

Cabo para eletrodo descartável, BR-611D-4, DIN,


modelo K084

Cabo para eletrodo descartável, BR-631D-10, IEC,


modelo K087

Cabo para eletrodo descartável, BR-631D-4, IEC,


modelo K088

Cabo para eletrodo descartável, BR-641D-10, DIN,


modelo K089

Cabo força tipo H, L935


Cabo força tipo G L936
Cabo força tipo UL

Caixa de eletrodos para prova de esforço, ref. BD-


631E, DIN, modelo K044

Manual de Operação ECG-1500/1550


7
Caixa de eletrodos para prova de esforço, ref. JC-
630EJ, IEC, incluindo a cinta, modelo K095

Caixa de entrada, JC-620EA, K094

Caneta de limpeza da cabeça térmica, modelo Y011

Carrinho, modelo KD-010A

Adaptador de rolo de papel DI-005D


Bandeja para papel DI-002A

Carrinho, modelo KD-103E

Carrinho, modelo KD-104E

Carrinho, modelo KD-901E

Cartão de memória, modelo QM-040V

Adaptador para eletrodo reutilizável para prova de esforço,


NC-531D-4, DIN, modelo H015

Caixa de Entrada para 12 canais, JC-901D

Caixa de Entrada para 15 canais, JC-902D

Manual de Operação ECG-1500/1550


8
Estilete, TLS-100, modelo M020

Estilete, TLS-100T, modelo M025

Fixador de bandeja para o carrinho, modelo DI-106D

Gerador de sinais de ECG, AX-201DA

Gerador de sinais de ECG, AX-201E

Jogo de bateria, SB-150D, modelo X073

Jogo para limpeza da cabeça térmica, modelo Y010A

Limpa adesivo, RES-OFF, modelo F005

Pêra, borracha, cinza, modelo H051

Pêra, borracha, preta, modelo H050

Manual de Operação ECG-1500/1550


9
Software de interpretação do ECG, modelo QP-911E

Software de revisão de registro, ECG Viewer, modelo


QB-903E

Software de revisão do registro, ECG Viewer, modelo


AAA-64867

Software para ECG ambulatorial, modelo QP-941E

Software para medida do ECG, modelo QP-910E

Software para teste de esforço, modelo QP-932E

Suporte para cabo paciente, modelo KH-801E

Transformador isolador, 100 – 127 V, modelo SM-


800RJ

Transformador isolador, 220 – 240 V, modelo SM-


800RK

Unidade de registro para uso de papel de 110mm,


com display, com memória para exames de até 10
segundos, modelo ECG-9022K.

Unidade de registro para uso de papel de 110mm,


com display, com memória para exames de até 24
segundos, modelo ECG-9022K

Unidade de registro para uso de papel de 210mm,


com display e registrador, modelo ECG-1550

Manual de Operação ECG-1500/1550


10
Unidade de registro para uso de papel de 210mm,
com display, modelo ECG-1500

Interface para monitor escravo, modelo QI-901D


Jogo de acessórios YD-151D, para 220 - 240V, IEC,
composto de:
01 caixa de entrada para 12 canais, JC-901D
01 cabo de ECG, IEC, 3mm, pressão
01 cabo de conexão da caixa de entrada, 2m
06 eletrodos de tórax, 3mm, pressão, adulto
04 eletrodos de membro, tipo clip
01 cabo de força, tipo N (220 – 240V)
Jogo de acessórios YD-152D, para 100 - 127V, IEC,
composto de:
01 caixa de entrada para 12 canais, JC-901D
01 cabo de ECG, IEC, 3mm, pressão
01 cabo de conexão da caixa de entrada, 2m
06 eletrodos de tórax, 3mm, pressão, adulto
04 eletrodos de membro, tipo clip
01 cabo de força, tipo H (110 – 127V)
Jogo de acessórios YD-153D, para 100 - 127V, AHA,
composto de:
01 caixa de entrada para 12 canais, JC-901D
01 cabo de ECG, AHA, tipo clip
01 cabo de conexão da caixa de entrada, 2m
06 eletrodos de tórax, 3mm, pressão, adulto
04 eletrodos de membro, tipo clip
01 cabo de força, tipo H (110 – 127V)
Jogo de acessórios YD-154D, para 220 - 240V, IEC,
composto de:
01 caixa de entrada para 12 canais, JC-901D
01 cabo de ECG, IEC, 4mm, pressão
01 cabo de conexão da caixa de entrada, 2m
06 eletrodos de tórax, 4mm, pressão, adulto
04 eletrodos de membro, tipo clip
01 cabo de força, tipo N (220 – 240V)
Jogo de acessórios YD-155D, AHA, composto de:
01 caixa de entrada para 12 canais, JC-901D
01 cabo de ECG, AHA, tipo clip
01 cabo de conexão da caixa de entrada, 2m
01 cabo de força, tipo UL

Consumíveis e descartáveis que podem ser utilizados com o produto, mas que
são registrados à parte:

Eletrodo de membro, adulto, 3mm dia, para


braçadeira azul de encaixe, modelo H055

Manual de Operação ECG-1500/1550


11
Eletrodo de membro, adulto, 3mm dia, para
braçadeira com velcro, modelo H057

Eletrodo de membro, adulto, 4mm dia, para


braçadeira azul de encaixe, modelo H053

Eletrodo de membro, adulto, 4mm dia, para


braçadeira com velcro, modelo H059

Eletrodo de membro, infantil, 3mm dia, para


braçadeira com encaixe, modelo H056

Eletrodo de membro, infantil, 3mm dia, para


braçadeira com velcro, modelo H058

Eletrodo de membro, infantil, 4mm dia, para


braçadeira com encaixe, modelo H054

Eletrodo de membro, infantil, 4mm dia, para


braçadeira preta com velcro, modelo H060

Eletrodo de membro, para 3mm dia, fastclip, modelo


H068

Eletrodo de membro, para 4mm dia, fastclip, modelo


H068K

Eletrodo precordial, adulto, para 3mm dia, cinza,


modelo H041

Eletrodo precordial, adulto, para 4mm dia, modelo


H043

Manual de Operação ECG-1500/1550


12
Eletrodo precordial, infantil, para 3mm dia, azul,
modelo H042A

Eletrodo precordial, infantil, para 3mm dia, cinza,


modelo H042

Eletrodo precordial, infantil, para 4mm dia, modelo


H044

Eletrodo descartável, A-50, neonato, 20 mm dia,


modelo G245

Eletrodo descartável, BS-150, adulto, 45 x 45 mm,


modelo G201

Eletrodo descartável, C-150, modelo G204

Eletrodo descartável, D-90, 55mm dia, modelo G217

Eletrodo descartável, F-150M, neonato e infantil,


25x45 mm, modelo G210D

Eletrodo descartável, F-150S, para NICU, modelo


G210C

Eletrodo descartável, G-600, modelo G221

Eletrodo descartável, J-150, adulto, 40mm dia, modelo


G250

Eletrodo descartável, K600, adulto, 47 x 47 mm,


modelo G222

Manual de Operação ECG-1500/1550


13
Eletrodo descartável, M-150 , adulto, para prova de
esforço, modelo G236

Eletrodo descartável, P-150, neonato, 25 mm dia,


modelo G215

Eletrodo descartável, R-150, adulto, para ECG


ambulatorial, modelo G254

Eletrodo descartável, V-040M4, cabo DIN, para


membros, modelo G272B

Eletrodo descartável, V-04104, DIN, 25x45 mm,


modelo G273A

Eletrodo descartável, V-060M6 , cabo DIN, para


precordial, modelo G272C

Eletrodo descartável, V-06106, DIN, 25x45 mm,


modelo G274A

Eletrodo descartável, V-090M3, cabo DIN, modelo


G272A

Eletrodo descartável, V-09103, cabo DIN, 25x45 mm,


modelo G278A

Eletrodo descartável, V-09J03 , 25x45mm, modelo


G278B

Manual de Operação ECG-1500/1550


14
Eletrodo descartável, V-09JN3, adulto, 25x45 mm,
modelo G276A

Eletrodo descartável, V-120S3, cabo DIN, modelo


G271A

Eletrodo descartável, X110I0, 40mm dia, modelo


G264A

Eletrodo descartável, X-150, adulto, 38 mm dia,


radiolucente, modelo G260

Eletrodo descartável, X150I0, 40mm dia, DIN, modelo


G260D

Gel de preparação de pele, YZ-0019, SKINPURE,


modelo F020

Papel para registro, FQS63-3-75, dobrado em Z,


modelo A033K

Papel para registro, FQW110-2-140, dobrado em Z,


modelo A730

Papel para registro, FQW210-10-295, dobrado em Z,


5 sanfonas, modelo A052

Papel para registro, FQW210-30-295, dobrado em Z,


modelo A053

Papel para registro, FQW210-3-295, dobrado em Z,


10 sanfonas, modelo A057

Manual de Operação ECG-1500/1550


15
Papel para registro, RQS210-6, 10 rolos, modelo
A134K

Papel para registro, RQS210-6-295, rolo, modelo


A134L

Papel para registro, RQS63-3, rolo, modelo A129

Pasta de ECG, 100g x 2 por caixa, Gel, ref.


Z-101BC, modelo F010

Pasta de ECG, 20g x 10 por caixa, Cardiofoam, ref. Z-


020AF, modelo F011

Pasta de ECG, 70g x 2 por caixa, Gel, ref. Z-


070BP, modelo F009

Manual de Operação ECG-1500/1550


16
2 Precauções e Segurança

2.1 Condições Especiais de Armazenamento, Conservação.

Condições de operação (Unidade Principal)

Temperatura – 10 a 40°C

Umidade – 20 a 90%

Pressão atmosférica – 70 a 106 Kpa

Condições de transporte de armazenamento (Unidade Principal)

Temperatura - -20 a 65°C

Umidade – 10 a 95% (não condensada)

Pressão atmosférica – 70Kpa a 106Kpa

Condições Ambientais (Bateria)

Umidade – 45 a 85%

Temperaturas de Armazenamento: 30 dias ou menos: -20º a 50º C

1 Ano ou menos: - 20º a 30ºC

Umidade de Armazenamento: 60 dias ou menos: 10 a 95%

Menos que 60 dias: 45º a 85%

Condições Ambientais (Papel)

Umidade – 25 a 80%

Temperaturas de Armazenamento: -20º a 50º C

Umidade de Armazenamento: 10 a 90%

Tempo de Vida

6 anos (avaliado por Nihon Kohden)

2.2 Segurança
Este equipamento atende as seguintes normas gerais:

Manual de Operação ECG-1500/1550


17
Padrão de Segurança: IEC 60601-1
IEC 60601-1 Amendment 1,2
IEC 60601-2-25

Tipo de Proteção contra choque


Elétrico: Alimentação AC: Classe I
Alimentação de bateria:
equipamento
de alimentação interna

Grau de proteção contra choque


Elétrico: A prova de desfibrilação CF quando
forem utilizados cabos BJ-901D, BJ-
902D ou BJ-903D.

Grau de proteção contra ingresso de


Água: Equipamento comum.

Grau de proteção na aplicação com


Gases inflamáveis: Não apropriado para utilização na
presença de misturas de gases
anestésicos inflamáveis com ar ou
oxigênio ou óxido nitroso.

Modo de Operação: Contínuo.

Compatibilidade eletromagnética: IEC 60601-1-2

2.3 Procedimentos adicionais antes da utilização do produto


Antes da operação:

• Verifique se o produto não apresenta sinais de avaria.

• Verifique se o produto está adequadamente aterrado.

• Verifique se todos os cabos estão adequadamente conectados.

• Preste muita atenção, nos casos de equipamentos usados em combinação


com outros, para evitar informações erradas ou outros problemas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


18
• Todos os itens usados em conexão direta com o paciente devem ser
verificados com muita atenção.

• Quando usar equipamentos que podem ser operados por bateria,verifique se


a carga e outras condições estão adequadas

2.4 Advertências e/ou Precauções a serem adotadas


Este produto é destinado para uso exclusivo de pessoal médico qualificado.

Por favor, leia atentamente estas informações antes de usar este produto.

1. Para uso satisfatório e correto do produto, as instruções contidas neste


manual deverão ser completamente compreendidas.

2. Quando for instalar ou guardar o produto, tenha os seguintes cuidados:

A. Evite umidade ou contato com água, pressão atmosférica extrema,


temperatura excessiva, áreas com pouca ventilação e poeira.

B. Choques mecânicos e vibrações devem ser evitadas, mesmo durante o


transporte.

C. Evite colocar o produto em locais onde produtos químicos estejam


armazenados ou com risco de vazamento de gás.

D. A fonte de alimentação a ser usada deverá corresponder em freqüência e


voltagem às especificações do produto.

E. Escolha um local onde exista um ponto de conexão de terra apropriado.

3. Durante a operação:

A. O equipamento e o paciente necessitam de uma atenção constante.

B. Desligue o equipamento ou remova eletrodos e/ ou transdutores sempre que


necessário para a garantia da segurança do paciente.

C. Evite contato direto do paciente com o equipamento.

4. Para guardar o produto após o uso:

A. Desligue a alimentação, retornando todos os controles às suas posições


originais.

B. Remova os cabos delicadamente. Não use força para removê-los.

C. Limpe todos os acessórios de forma a estarem prontos para o próximo uso.

Manual de Operação ECG-1500/1550


19
5. Qualquer serviço e manutenção devem ser executados por profissional
treinado. Quando o equipamento apresentar qualquer problema, deve ser
marcado com uma etiqueta, evitando a operação do equipamento que não
esteja em perfeitas condições de funcionamento.

6. Este produto não pode ser modificado em nenhuma hipótese.

7. Manutenção:

A. Equipamentos e suas partes devem ser submetidos a uma revisão, no


mínimo, a cada seis meses.
B. Produtos guardados por longo período, sem uso, devem ser examinados
antes de serem colocados em operação.

8. Quando o equipamento for usado em conjunto com instrumentos


eletrocirúrgicos, muita atenção deverá ser prestada na localização e/ ou
aplicação de eletrodos e/ ou transdutores para evitar possíveis queimaduras no
paciente.

9. Quando um equipamento é usado com um desfibrilador, tenha a certeza de


que possui proteção contra as descargas. Caso contrário, remova os cabos
que estejam conectados ao paciente.

Padrão de Segurança: IEC 60601-1


IEC 60601-1 Amendment 1,2
IEC 60601-2-25

Tipo de Proteção contra choque


Elétrico: Alimentação AC: Classe I

Alimentação de bateria: Equipamento de alimentação


interna

Grau de proteção contra choque


Elétrico: A prova de desfibrilação CF
quando
forem utilizados cabos BJ-901D,
BJ-902D ou BJ-903D.

Grau de proteção contra ingresso de


Água: Equipamento comum.

Grau de proteção na aplicação com


Gases inflamáveis: Não apropriado para utilização
na

Manual de Operação ECG-1500/1550


20
presença de misturas de gases
anestésicos inflamáveis com ar
ou
oxigênio ou óxido nitroso.

Modo de Operação: Contínuo.

Compatibilidade eletromagnética: IEC 60601-1-2

Manual de Operação ECG-1500/1550


21
3 Identificação do Produto
O eletrocardiógrafo da série ECG-1500 mede os padrões derivações de
comprimentos de onda de 12, 15. A tela de toque de LCD de uma cor de 12,1
“mostra os comprimentos de onda de ECG e os vários ajustes e permite a
operação eficiente e fácil”.

A série ECG-1500 tem 2 modelos, com ou sem um registrador.

As diferenças básicas são:

ECG-1500 ECG-1550
Número de Canais 3, 4, 6, 12 3, 4, 6 , 12
Interpretação Sim Sim
Largura do papel 210 mm 210 mm
Registrador Não Sim

Eletrocardiógrafo Linha Cardiofax modelo ECG-1500

Eletrocardiógrafo Linha Cardiofax modelo ECG-1550

Manual de Operação ECG-1500/1550


22
Características

• Braços flexíveis que podem ser ajustados em toda a posição e ângulo.

• Um display de LCD da cor permite que você inspecione até 15 canais.

• Operação fácil com uma tela de toque.

• Segurança e caixa digital de entrada de ruído-resistência.

• 15 ligações que descansam a medida de ECG.

• Até 12 exames podem ser registrados.

• Até 5 dados atuais por minuto podem ser conservados na memória.

• Os dados de gravação de ECG e os findings da interpretação podem ser


conservados e lidos da memória ou do cartão de memória (QM-040V, MB40).

• Transferência de dados com LAN ou o LAN wireless a um eletrocardiógrafo.

Vista Superior/Vista Frontal

Nome Função
Lâmpada
1 Acende quando o Eletrocardiógrafo está ligado.
Ligada
Acende quando o eletrocardiógrafo está na
Lâmpada
2 condição
Standby
Standby.
Lâmpada de
3 fornecimento de Acende quando há fornecimento de corrente AC.
corrente AC

Manual de Operação ECG-1500/1550


23
Indica o status da carga da bateria.
Lâmpada da carga
4
da bateria Iluminado: A bateria está sendo carregada.
Off: A bateria está carregada inteiramente.
Desliga ou Liga o cardiógrafo. Quando o
interruptor está desligado ou condição Standby, as
luzes da lâmpada de alimentação C. A. e começo
Interruptor de da operação. Quando o interruptor estiver
5
alimentação pressionado para dentro na circunstância (a
lâmpada de alimentação está iluminada),a
lâmpada de alimentação está desligada e parada
de operação.
Dados de ECG no display, dados de informação
dos
6 Display de LCD pacientes, mensagens e chaves na tela.Opera-se
tocando uma chave na tela. O ângulo do display
pode ser ajustado.

Painel de Operação

ECG-1500

ECG-1550

Nome Função
Seleciona o grupo de ligação. O nome
1 Lead selection key selecionado ou da gravação da ligação é
destacado na tela.
2 Tecla EXTRA Interruptores à ligação extra.
Abre a tela de informação do PATIENT
3 Tecla ID (Paciente) para incorporar ou ajustar a
informação paciente.
Interruptores à tela do comprimento de onda
4 Tecla MODE
de ECG.

Manual de Operação ECG-1500/1550


24
Tecla Função
5 Tecla no display de função toggles
Toggle
Alimenta o papel. As marcas contínuas do
FEED/ MARK
evento “iii” são adicionadas ao pressionar
6 (ECG-1550 somente)
a tecla de alimentação de papel na gravação
manual.
Tecla Ganho/ Geralmente a lâmpada x1 é iluminada.
7 Lâmpada Pressione x 1 para reduzir a sensibilidade
selecionada à metade.
8 Tecla FILTER Desliga ou liga o filtro de EMG.
Início / parado de exames ou gravação. A
9 Tecla / Lâmpada lâmpada é iluminada durante o exame ou a
START/STOP gravação.
Seleciona a gravação automática ou manual.
AUTO/MANUAL
10 A lâmpada é iluminada durante a gravação
Tecla / Lâmpada
automática.
(ECG-1550 somente)
Tecla / Lâmpada
Estende a gravação. A lâmpada é iluminada
11 Extend
durante a gravação.
(ECG-1500 somente)

Painel Lateral Direito

ECG-1500 ECG-1550

Nome Função
Slot do cartão Para um cartão de memória ou o cartão LAN
1
doPC 1, 2 wireless (opções).
Entradas de um sinal analógico de um
Soquete de entrada
2 instrumento
externa do sinal
externo.
External signal Entradas/Saídas de um sinal analógico ou outros
3
input/ output socket sinais de controle.

Manual de Operação ECG-1500/1550


25
Painel Lateral Esquerdo

Nome Função
1 Magazine Contém o papel de gravação.
Pressione esta tecla para cima para abrir o
Magazine release
2 compartimento e para ajustar o papel de
button
gravação.

Painel Traseiro

ECG-1500 ECG-1550

Nome Função
1 Conector LAN Conecta a uma rede.
2 Conector PS/2 Conecta um teclado completo (opções).
Conecta um leitor de código da barra, ou leitor de
3 Conector USB cartão magnético, ou a unidade de disco flexível
(opções).
Interruptor de
4 Desliga ou Liga a fonte de alimentação C. A.
alimentação principal
Soquete do cabo de
5 For the AC power cord.
Alimentação C. A
Terminal Terra
6 Para uma ligação de aterramento equipotencial.
Equipotencial
Soquete da caixa de Conecta a caixa de entrada.
7
entrada A, B

Manual de Operação ECG-1500/1550


26
Conjunto da caixa de entrada, BJ-911D

Conjunto da caixa de entrada, BJ-901D

Cabo de conexão

Manual de Operação ECG-1500/1550


27
Nome Função
Ligações do Conecta a um eletrodo da caixa ou a um eletrodo
1
eletrodo do membro.
Indica as posições do eletrodo que correspondem
Etiqueta do
2 às ligações do eletrodo e às lâmpadas de
eletrodo
indicação de falha do eletrodo.
Conector da caixa
Conecta a um conector do cartucho de ligação do
3 de
eletrodo na caixa de entrada.
entrada
Trava a conexão com a caixa de entrada. Para
4 Stopper desconectar, pressione o stopper ao puxar para
fora do conector.
Conector do
Conecta um cartucho de ligação do eletrodo e um
cartucho
5 JX-902D de entrada ou verificador da caixa
de ligação do
(opção) ao conector da caixa de entrada.
eletrodo
Lâmpada de A lâmpada do diodo emissor de luz que
6 indicação de falha corresponde ao eletrodo é iluminada quando
do eletrodo ocorrem falhas do eletrodo.
Conecta um cabo de conexão. Alinhe-o à marca
7 Cabo do Conector
5
Repara uma caixa de entrada a uma correia ou a
8 Hook
um gancho do cabo.
Conecta um conector do cabo. Alinhe-o à marca
Conector da caixa 5
de entrada
9
Não prenda o fechamento ao conectar um cabo de
10 Lock conexão. Para remover um cabo de conexão,
prenda esta parte ao puxar para fora do conector.
Conector do Conecta ao conector da caixa da entrada no
11
Eletrocardiógrafo eletrocardiógrafo. Alinhe-o à marca.h .

Telas

Fluxo de Exame

1. Incorpore o ID e a senha.

2. Selecione o exame.

3. Incorpore a informação do paciente.

4. Confirme os dados de ECG.

5. Comece a gravar.

6. Confirme os resultados da análise.


Manual de Operação ECG-1500/1550
28
7. Salve/ transfere os dados de ECG.

Você pode ligar ou desligar a Tela de exame. Você pode abrir uma outra
tela de exame da tela de menu principal. Para abrir a tela de menu
principal, pressione a chave do menu.

Tela de informação do paciente

Insira a informação do paciente. De acordo com o item de entrada, a tecla de


chave numérica, a tecla de chave alfanumérica ou a lista de seleção são
indicadas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


29
Você pode começar a aquisição do comprimento de onda de ECG
pressionando a chave START/STOP. Na modalidade AUTO, o instrumento
analisa os comprimentos de onda e indica o resultado da análise depois
que o comprimento selecionado dos comprimentos de onda de ECG for
adquirido. Os comprimentos de onda de ECG, o resultado da análise e a
informação do paciente podem ser conservados nos meios.

Tela externa de gravação do sinal. Você pode gravar até dois dados do sinal de
entrada de um instrumento externo. Você pode gravar após ter confirmado um
display da tela de congelando ou você pode gravar manualmente.

Tela de menu principal. O menu principal pode ser indicado a qualquer


momento pressionando a chave do menu. Você pode criar telas novas de
exames na tela de ajustes do sistema. Da tela do menu principal, você
pode abrir as seguintes telas.

• Tela de exames (Ajuste do defeito: 12 ligações ECG/15 ligações de


ECG/sinal externo).

• Tela dos ajustes do sistema.

• Tela de gerência de dados.

Manual de Operação ECG-1500/1550


30
• Receba a tela das limas.

• Tela de teste do sistema.

3.1 Operação Básica


Este eletrocardiógrafo é operado por teclas na tela e no painel de operação.

3.1.1 Usando Teclas Da Tela de Toque

Uma Tecla não está disponível quando as letras na tecla são protegidas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


31
NOTA: Toque nas teclas com seu dedo. Não use um objeto afiado tal como um
prego ou uma ponta de caneta. Se não, a tela pode ser danificada.

Tecla de toque: Quando as chaves são indicadas na tela, a tecla selecionada


está indicada na cor rosa.

Barra de Rolagem: Use a Barra de Rolagem na tela ao enrolar os dados. As

teclas "5 " e " 6" na barra de rolagem movimentam os dados pela uma
página.

Teclado alfanumérico: O teclado alfanumérico é indicado na tela ao


incorporar caracteres alfanuméricos na tela de informações do paciente.

Teclado numérico: O teclado numérico é indicado na tela ao incorporar


números na tela de Informações do Paciente. Há três tipos de tecla numérica:
números e teclas +/-, números somente, números com teclas / , dependendo
do ajuste.

Manual de Operação ECG-1500/1550


32
.
Teclas no Painel de Operação

Este exemplo é o painel de operação de um eletrocardiógrafo com registrador

(ECG-1550). Consulte do "à descrição painel" nesta seção para detalhes.

1 Tecla EXTRA Pressione para comutar à ligação extra.


Pressione para abrir a tela de Informações
2 Tecla ID
do paciente.
Pressione para comutar a tela de exame da
Tecla da
3 ligação de 12/15 e a tela de gravação do
MODALIDADE
ritmo
Tecla de função de Pressione Toggle a tecla de função no
4
alavanca display.
Pressione para selecionara gravação
automática ou manual. As luzes da lâmpada
durante a gravação são automáticas. Tecla
Tecla AUTO/MANUAL
5 de Extensão (ECG-1500 somente):
(ECG-1550 somente)
Pressione para estender gravação. Luzes da
lâmpada durante a gravação.

Pressione para começar ou parar o exame


6 Tecla START/STOP ou gravação. Luzes da lâmpada durante
examinação ou a gravação.
Pressione para ligar ou desligar o filtro do
7 Tecla do FILTRO
EMG.
Pressione para reduzir a sensibilidade à
8 Tecla de ganho metade ou o retorno ao ganho selecionado.
A lâmpada x1/2 ilumina-se quando

Manual de Operação ECG-1500/1550


33
sensibilidade é metade.
Tecla
FEED/MARK(ECG1550
9 Pressione para alimentar o papel
somente)

Tecla de seleção da Pressione para selecionar o grupo da


10
ligação ligação.

3.2 Selecionando uma posição apropriada


Selecione uma posição apropriada de exame de acordo com os seguintes
aviso e cuidados e consulte também "PRECAUÇÕES DE MANIPULAÇÃO
GERAL".

PERIGO

• Nunca use este instrumento na presença de gás anestésico inflamável ou


oxigênio atmosférico. Falha da elevada-concentração pode causar explosão ou
fogo.

• Nunca use este instrumento em um tanque médico de oxigênio de alta


pressão. Pode causar explosão ou fogo.

CUIDADO

Use somente o carrinho KD-010A para o eletrocardiógrafo da série ECG1500.


Se um outro carrinho for usado, pode derrubar o excedente ou o
eletrocardiógrafo pode cair.

3.3 Fonte De Alimentação


• Alimentação C. A.

A lâmpada está iluminada quando o cabo de alimentação está plugada em uma


tomada da C. A. e o interruptor de alimentação principal no painel traseiro está
ligado. Quando o interruptor de alimentação no painel dianteiro é ligado, a
lâmpada está iluminada e o eletrocardiógrafo opera com C. A.

• Bloco da bateria de SB-150D, opção:

Coloque sempre uma bateria no eletrocardiógrafo. Quando uma bateria é


introduzida e o cabo de alimentação é desconectado, ou se houver uma falha
de alimentação repentina, o eletrocardiógrafo comuta automaticamente a
alimentação de bateria. A marca da operação de bateria na tela indica o nível
restante da bateria.

Manual de Operação ECG-1500/1550


34
3.4 Conectando o cabo e aterramento de alimentação do
Eletrocardiógrafo.

AVISO

• Use somente o cabo de alimentação 3-prong fornecido com o


eletrocardiógrafo.Se ocorrer falha, este aviso pode causar choque elétrico ao
paciente e operador.Quando o cabo de alimentação fornecido de 3-prong não
pode ser usado, o eletrocardiógrafo opera com bateria.

• Não uso do cabo de extensão. O paciente e o operador podem receber


choque elétrico da impedância levantado do terra protetor.

NOTA

Instale uma bateria quando você operar utilizando a bateria. Contate seu
distribuidor ou representante de Nihon Kohden.

Conecte o cabo de alimentação fornecido ao soquete do cabo de alimentação


C.A. no painel traseiro do eletrocardiógrafo e plugue o cabo em uma tomada 3-
prong de C. A. Quando aterramento equipotencial é requerido para assegurar a
segurança do paciente, conecte o terminal de aterrando equipotencial no painel
traseiro ao terminal terra equipotencial na parede com uma ligação terra.

AVISO

Para a segurança do paciente, aterramento equipotencial de todos os


instrumentos deve ser feito. Consulte um coordenador biomédico qualificado.

Quando mais de um instrumento elétrico é usado, pode haver uma diferença


potencial elétrica entre os instrumentos. A diferença potencial entre os
instrumentos pode fazer com que a corrente flua ao paciente conectado aos
instrumentos, tendo por resultado choque elétrico (micro choque).Execute
sempre aterramento equipotencial quando requerido. Requer-se
freqüentemente na sala de operação, na sala de UTI, na sala de CCU, na sala
de cateterização cardíaca e na sala de raio X. Consulte um coordenador
biomédico para determinar se é requerido. Quando aterramento equipotencial é
requerido, conecte o terminal terra equipotencial no instrumento ao terminal
terra equipotencial na parede (sistema aterramento equipotencial) com a
ligação aterramento equipotencial (condutor potencial de igualação).

3.5 Operação com bateria


O eletrocardiógrafo pode ser operado ligando a bateria. Quando uma bateria
está introduzida e o cabo de alimentação está desconectado ou há uma falha
de alimentação repentina, o eletrocardiógrafo comuta automaticamente á
alimentação de bateria.

Manual de Operação ECG-1500/1550


35
3.5.1 Usando a bateria

CUIDADO

VIDA ÚTIL DA BATERIA

Substitua a bateria com uma nova a cada ano. Introduzir uma bateria
descarregada ou inutilizada no instrumento pode causar a oxidação ou a
explosão do escapamento da substância.

NOTA

• Use somente uma bateria especificada Kohden de Nihon.

• Carregue completamente a bateria antes de usá-la pela primeira vez ou após


ter armazenado a por um mês.

• Sempre carregue inteiramente a bateria. Não deixe uma bateria


descarregada dentro do instrumento. Se uma bateria descarregada estiver
dentro quando a alimentação C. A. não está fornecida, o instrumento torna-se
inutilizado.Se a bateria for carregada inteiramente, não a deixe dentro do
instrumento mais do que um mês. Torna-se gradualmente inutilizável.

• O tempo de operação de gravação de ECG com uma bateria inteiramente


carregada quando a temperatura circunvizinha 25°C (77 °F) é como segue.

- instrumento com registrador (ECG-1550): maior do que a gravação contínua


de 40 minutos.

- instrumento sem registrador (ECG-1500): gravação contínua de mais de 100


minutos.Dependendo da qualidade do comprimento de onda e de temperatura
circunvizinha, o tempo da operação pode ser mais curto.

• Quando o tempo de operação é reduzido a meio, mesmo se a bateria é


carregada inteiramente, a bateria deteriora-se.

• Carregue completamente depois de uso da bateria.

3.5.2 Carregando a bateria

•Carregue o bloco da bateria em temperaturas circunvizinhas de 10 a 40°C(50


a 104°F). Se a bateria for carregada em um lugar que esteja em 40°C
carregamento pode parar. Mova o instrumento para um lugar. Quando estiver
mais fresco e o instrumento está para trás na escala de temperatura aceitável,
ele começa carregar outra vez.

•Quando carregamento a bateria em altas temperaturas circunvizinhas, a vida


da bateria torna-se curta. Carregue a bateria nas temperaturas de
aproximadamente 30°C (86°F).

Manual de Operação ECG-1500/1550


36
• A bateria pode ser carregada somente pelo eletrocardiógrafo. Usar outros
carregadores de bateria pode causar uma operação anormal ou o mau
funcionamento.

3.6 Quando não usar o Eletrocardiógrafo ou a bateria


CUIDADO

Não deixe o eletrocardiógrafo sem utilizá-lo por mais de um ano. A bateria pode
escapar.

NOTA

•Armazene o bloco da bateria sob seguintes circunstâncias.

Temperatura:- 20 ao 30°C (-4 a 86°F)

Umidade: 45 a 85%

•Quando não utilizar o eletrocardiógrafo, carregar a bateria a cada seis meses.

•Quando o bloco da bateria é armazenado por mais de um mês, carregue antes


do uso porque o bloco da bateria pode autocarregar-se e o tempo de operação
torna-se curto. Substitua o bloco da bateria com um novo a cada ano para
assegurar o desempenho máximo de seu instrumento.

•Quando o bloco da bateria é armazenado por muito tempo, pode tornar-se


inativado e não pode ser inteiramente carregado. Mas a carga da bateria pode
ser recuperada, descarregando e carregando a bateria diversas vezes.

3.6.1 Instalando ou substituindo a bateria

O bloco da bateria deve ser instalado ou substituído pelo pessoal de serviço


qualificado. Consulte o manual de serviço do eletrocardiógrafo.

3.6.2 Eliminação do bloco da bateria

Antes de dispor da bateria, verifique com seus oficiais locais do desperdício


contínuos detalhes em sua área para ver se há opções reciclagem ou a
eliminação apropriada. A bateria é reciclável. No fim de sua vida útil, sob as leis
locais, pode ser ilegal dispor desta bateria no lixo municipal.

3.6.3 Carregando a bateria

A bateria pode ser carregada quando a alimentação C. A. está sendo fornecida


ao eletrocardiógrafo e a chave de ALIMENTAÇÃO não está pressionada. O
tempo da carga da bateria é pelo menos duas horas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


37
NOTA: A bateria nova não é carregada. Carregue inteiramente a bateria
antes do uso.

1. Verifique se o cabo de alimentação está conectado e a ligação está aterrada.

2. Volte ao interruptor de alimentação principal no painel traseiro.

3.Verifique que " ~" a lâmpada e " " lâmpada ilumina-se. A lâmpada da
carga da bateria indica o status de carregamento da bateria: Iluminado (LIT): A
bateria está sendo carregada.Desligado: A bateria é carregada inteiramente.

3.7 Tempo de Operação da Bateria

A marca da operação de bateria no canto superior direito da tela indica o tempo


restante da operação de bateria. O tempo restante da operação de bateria
depende do tempo circunvizinho da temperatura e de gravação de ECG.

NOTA

•Quando a alimentação é está ligada e a bateria é quase descarregada, a


marca de bateria que inutilizada aparece.

Manual de Operação ECG-1500/1550


38
•Use uma marca inutilizável inteiramente carregada de bateria nova da bateria.
É indicado até que a bateria está carregada inteiramente.

A seguinte tabela mostra o tempo da operação de bateria.

Marca da operação de Tempo disponível de operação da


bateria. bateria:

30 minutos ou mais.
20 minutos ou mais.
5 minutos ou mais.

Quase inutilizável.

Inutilizável.
3.8 Conectando a caixa da entrada

1.Conecte o cartucho da ligação do eletrodo à caixa da entrada até os cliques


do conector. O conector é preso pelo bujão do conector.

NOTA

Não conecte o cartucho ao JC-901D, caixa de ligação do eletrodo 15-lead da


entrada 12-lead. O ruído da ligação não utilizada do elétrodo pode sobrepor
nos comprimentos de onda do ECG.

Manual de Operação ECG-1500/1550


39
Legenda

Marca

Entrada do fechamento da caixa

Cabo da conexão

2. Conecte o cabo de conexão para alinhamento do conector à caixa de


entrada "" marca até os cliques do conector.

NOTA: Não prenda a peça do fechamento do conector porque isto impede


que trave.

3.Conecte o conector do cabo de conexão ao soquete do paciente A ou ao


soquete do paciente B no painel traseiro de alinhamento do eletrocardiógrafo "
" até os cliques do conector.

NOTA

•Use somente o cabo de conexão especificado da Nihon Kohden.

3.9 Caixa da entrada do cartucho da ligação do eletrodo

Manual de Operação ECG-1500/1550


40
3.10 Desconectando o cabo de conexão e a ligação do eletrodo
ao Cartucho
1. Para desconectar o cartucho de ligação do eletrodo da caixa de
entrada,pressione o bujão na parte traseira do cartucho de ligação do eletrodo,
a seguir remova o cartucho de ligação do eletrodo ao prender o bujão do
conector.

2. Remover o cabo de conexão da caixa de entrada, prender e puxar o


fechamento do conector.

CUIDADO: Não prenda e não puxe o cabo. O conector pode quebrar.

3.11 Desconectando o cabo da conexão do Eletrocardiógrafo

Para remover o cabo da conexão do eletrocardiógrafo, prenda e puxe do


fechamento do conector.

Manual de Operação ECG-1500/1550


41
CUIDADO: Não prenda e puxe o conector do cabo, pode quebrar.
Bujão.Fechamento.

3.12 Ajustando o papel de gravação (ECG-1550 somente)


CUIDADO: O cortador de papel no compartimento de papel de gravação é
afiado. Ao ajustar o papel de gravação, tenha cuidado para não cortar seu
dedo. Ajuste o papel de gravação como especificado.

NOTA

3.12.1 Tipo de papel de gravação

•Use somente o papel de gravação especificado pela Nihon Kohden de uma


largura de 210 milímetros. Quando um papel de gravação de largura é mais
estreito é usado o circuito de detecção de papel e detecta, a cabeça térmica
está ativada. A cabeça térmica pode ser danificada onde não há nenhum papel
de gravação e o rolete de alimentação de papel de borracha pode começar a
queimar.

•Se o papel de gravação usado não for especificado, não pode imprimir
corretamente ou emitir páginas múltiplas.

•Selecione para a gravação da grade - imprima o ajuste nos ajustes do sistema,


quando usar um papel de gravação com grade imprimir.

•Use um adaptador opcional de DI-005D e carro de KD-010A ao usar o papel


do rolo.

•Ajuste o papel de gravação no carro de KD-010A ao usar o papel grosso.

3.12.2 Segurando o papel de gravação

Armazenamento

•Se Prolongar o armazenamento sob condições, tais como, altas temperaturas,


umidade excessiva, luz solar direta, e a luz fluorescente causará
desvanecimento da superfície colorida. Evite as altas temperaturas que
excedem 50°C (°F 122) e Umidade. Armazene o excesso de papel de gravação
em um lugar fresco, seco e escuro, se possível.

Uso

•Os solventes e os plásticos Orgânicos podem descolorir a superfície branca ou


podem causar desvanecimento no papel de gravação . Exemplos de cor
desenvolver os materiais que contêm solventes orgânicos: Adesivos, pasta,

Manual de Operação ECG-1500/1550


42
canetas felt-tip, e papel diazo semi-dry.
Exemplos dos materiais cor-desvanecendo-se feitos do cloreto de vinil macio:
Casos do original, álbuns, e almofadas da mesa.
Exemplos dos materiais cor-desvanecendo-se que contêm plásticos:
Eliminadores, fitas adesivas, e algumas de canetas fluorescentes.

•Quando colocar o papel de gravação, pasta de uso com uma base de


starch,base de PVA, pasta árabe de base de gum, CMC pasta sintética baixa,
ou ligação do papel.

•Para não aplicar a alta pressão ao papel de gravação. Friccionar ou riscar a


superfície com um objeto duro pode causar descoloramento.

3.12.3 Papel de Gravação

Use a bandeja de papel de DI-00 para ajustar o papel de gravação no


carro
de KD-010A.
Limpe a cabeça térmica com o líquido de limpeza da cabeça térmica
após
10 m de impressão. Uma cabeça térmica suja degrada a qualidade de
impressão.
O papel de gravação do uso não está contaminado com o creme do
eletrólito de ECG (solução salina do creme) ou cardio porque o cloreto
causará ao papel de gravação desvanecimento e a cabeça térmica
contaminada pode causar pontos faltantes. Se a cabeça térmica estiver
contaminada, limpe-a com a caneta do líquido de limpeza da cabeça
térmica.
Não toque a cabeça térmica com seus dedos. Se tocado
acidentalmente, limpe a cabeça térmica com a caneta do líquido de
limpeza da cabeça térmica.
Verifique o procedimento para ajustar o papel de gravação. Se não, o
papel de gravação não pode alimentar normalmente ou o motor de
alimentação pode parar a operação.

Tipos de Papel De Gravação

Manual de Operação ECG-1500/1550


43
3.12.4 Ajuste do tipo Z-dobra

Selecione o papel de papel do tipo de gravação, o normal ou o grosso em


ajustes da cópia em ajustes do sistema de antemão.

1.Pressione a tecla da liberação do compartimento .

2.Empurre a primeira página do papel de gravação e introduza o papel de


gravação na extremidade. Ajuste o cartão no pacote sob o papel de
gravação.Isto torna-se mais fácil de abrigar o papel de gravação.

3.Alinhe a extremidade mais baixa do papel de gravação com o guia do papel.

Guia do papel

NOTA: Se o papel de gravação não for alinhado com o guia do papel,


enviesamento pode ocorrer.

4.Pressione o centro do compartimento para fechá-lo. Ajustes do sistema para


ajustar o papel de gravação:

Manual de Operação ECG-1500/1550


44
•Os ajustes da Impressora - tipo de papel.

3.12.5 Ajustando-se Z-dobre, rolo ou grosso. Papel de gravação no carro

1.Ajuste a caixa do papel de gravação na bandeja de papel (DI-00A, opção


para o carro de KD-010A). Consulte o manual do operador da bandeja de papel
para a posição de ajuste do papel de gravação.

2.Pressione para cima a tecla de liberação do compartimento para abrir o


compartimento.

3.Empurre a borda do papel de gravação através da régua.

Manual de Operação ECG-1500/1550


45
3.12.6 Régua

Guia do papel

4.Alinhe a extremidade mais baixa do papel de gravação com o guia do papel.

NOTA: Se o papel de gravação não for alinhado com o guia do papel,


dobras podem ocorrer.

5.Pressione o centro do compartimento para fechá-lo.

3.12.7 Mudando os ajustes do papel de gravação

Ajuste os seguintes artigos de acordo com o efeito do papel a "imprimir


ajustes".

•Marca de papel

• Grade Gravação

•Margens da Impressão.

•Gravação do tipo de papel

•Linha de Base.

Manual de Operação ECG-1500/1550


46
3.12.8 Desligando a indicação de papel

Quando não há nenhum papel de gravação ou o compartimento não está


fechado corretamente, os sons de um alarme, a lâmpada START/STOP pisca e
a gravação é parada automaticamente.Ajuste o papel de gravação
corretamente no eletrocardiógrafo ou verifique o compartimento.

3.12.9 Alimentando o papel

O papel pode ser alimentado pressionando a chave de FEED/MARK antes ou


depois da gravação.

Da "marca do papel gravação" que ajusta os ajustes


do sistema selecionam
Inclua a marca da Nenhuma marca da
sugestão. sugestão.

Com a marca de papel As alimentações de papel .


à marca de papel As alimentações de papel
seguinte. continuamente quando a
chave de FEED/MARK
Sem a marca de papel As alimentações do papel for
à página seguinte pressionada.

3.13 Ligando ou Desligando


O cardiógrafo pode operar com alimentação C. A. ou à bateria.

AVISO: Use somente o cabo de alimentação 3-prong fornecido com o


eletrocardiógrafo. A seguinte falha pode causar choque elétrico ao paciente e
operador. Quando o cabo de alimentação fornecido de 3- prong não pode ser
usado, opere o eletrocardiógrafo à bateria.

NOTA: Espere ao menos 3 segundos para ligar após ter desligado.

3.13.1 Ligando

1.Antes de ligar, verifique os seguintes artigos. Se houver algum dano ou o


eletrocardiógrafo estiver suspeitando de defeito em conseqüência da
verificação, una "inutilizável" ou "repare uma etiqueta de pedido" ao cardiógrafo
e contate seu distribuidor ou representante de Nihon Kohden.

Verifique artigos antes de ligar:

•O Cardiógrafo não está sujo, danificado ou em contato com líquido.

Manual de Operação ECG-1500/1550


47
•Rachaduras no painel de operação.

•A chave não está quebrada.

•O cabo de alimentação não está danificado.

•As ligações do Eletrodo não estão danificadas.

•Os Eletrodos estão limpos e não danificados.

•O Cabo não está danificado.

•O compartimento do Papel não é danificado.

•A Bateria está instalada.

Conexão e ajuste

•O cabo de alimentação está conectado firmemente.

•O Cardiógrafo está conectado firmemente a um instrumento externo.

•A ligação do Eletrodo está conectada firmemente a uma caixa de entrada. •O


cabo do Paciente é conectado firmemente ao eletrocardiógrafo.

•O papel de gravação está ajustado corretamente.

•A Bateria está carregada inteiramente.

Acessórios

•Eletrodos de Enough e ligações do elétrodo.

•Não há Rachadura na borracha do eletrodo de sucção.

•String do fastclip é forte bastante.

•Os eletrodos Enough estão desinfetados ou esterilizados e secos. •Creme do


eletrólito do Enough.

•Papel de gravação do Enough.

2.Pressione a chave de ALIMENTAÇÃO no painel de operação para ligar o


eletrocardiógrafo. Os funcionamentos do programa de auto-avaliação. Se
houver um erro, o histórico de informação do sistema, o erro será impresso
automaticamente. Consulte o manual de serviço. Se o programa da auto-
avaliação detectar um erro fatal, a alimentação desliga-se
automaticamente.Contate seu distribuidor ou representante da Nihon Kohden.

Manual de Operação ECG-1500/1550


48
Ao operar com alimentação C. A.

1.Verifique se o cabo de alimentação está aterrado e conectado ao soquete de


alimentação C. A. no painel traseiro.

2.Pressione o interruptor de alimentação principal no painel traseiro "" para ligar


o painel principal. As luzes da lâmpada de alimentação C. A.

3.Pressione o interruptor de ALIMENTAÇÃO no painel dianteiro para começar


a operação.

Ao operar com bateria

Verifique a marca da operação de bateria na parte superior direita da tela para


verificar a alimentação da bateria restante.

1.Pressione o interruptor de alimentação principal no painel traseiro "O " para


ligar o painel principal. A lâmpada de alimentação de C. A. desliga.

2.Pressione o interruptor de ALIMENTAÇÃO no painel dianteiro para começar


a operação à bateria.

Após ter ligado, verifique os seguintes artigos

•A lâmpada de alimentação AC ou da bateria está iluminada normalmente.

•O display de LCD é aceso.

Manual de Operação ECG-1500/1550


49
•Não há fogo, fumo ou cheiro.

•Ao tocar no eletrocardiógrafo não há choque elétrico.

•O Eletrocardiógrafo não está demasiado quente.

•Não há nenhuma mensagem de erro na tela.

•O tempo na tela está correto.

•O Eletrocardiógrafo não afeta o equipamento circunvizinho.

•As configurações da Tela estão corretas (como o brilho, o contraste, a


nenhuma distorção, a cor normal).

•Todos os indicadores de operação são acesos.

•Todas as chaves do painel de operação funcionam corretamente.

•Não há nenhuma mensagem de erro ou mau funcionamento para a operação


da tela de toque.

•Todos os ajustes estão corretos.

•A Calibração do Comprimento de Onda está gravado corretamente. Consulte


“teste sistema" no manual de serviço; O amplificador do comprimento de onda
da calibração está correto sem nenhum ruído no comprimento de onda da
calibração.

•Não há Mensagens de erro ou mau funcionamento durante a operação.

•Gravação está correta (a alimentação de papel sem enviesar ou travar,


intensidade, nenhum atolamento, data e hora).

•Não desvaneceu-se ou pontos faltando ao imprimir.

•O equipamento Externo opera corretamente.

3.13.2 Desligando

Manual de Operação ECG-1500/1550


50
NOTA: A alimentação não pode ser desligada ao arquivar os dados do
comprimento de onda do ECG. Desligue a alimentação depois que o
arquivamento está completo.

Ao operar com alimentação C. A.

Pressione o interruptor de alimentação no painel dianteiro para desligar a


alimentação. Sempre ligue o interruptor de alimentação principal.

Ao operar com alimentação de bateria

Pressione o interruptor de alimentação no painel dianteiro pode desligar a


alimentação. Carregue a bateria depois do uso.

Alimentação Automática

Durante a operação de bateria, para conservar a alimentação da bateria o


instrumento desliga automaticamente a alimentação quando não há nenhuma
operação na tela por aproximadamente três minutos ou todas as ligações estão
desligadas. Se isto acontecer, desligue o instrumento.

NOTA: Quando a alimentação é desligada automaticamente, os ajustes


temporariamente mudados estão perdidos.

3.14 Opte pela tela quando a alimentação está ligada


A tela de exame aparece quando a alimentação é ligada. O exemplo da tela é
12 ligações ECG.

Manual de Operação ECG-1500/1550


51
Tela de Toque

3.15 Para abrir uma outra tela


1.Pressione a tela de menu principal do menu key.

2.Pressione a tecla de ajuste ou de exame que você quer abrir. Da tela de


menu principal, você pode abrir as seguintes telas.

•Exames Registrados ou "medida de descanso de ECG" ou "gravação externa


do sinal" depende do exame.

•A tela dos ajustes do Sistema.

•A tela de gerência de dados.

•A tela recebimento dos dados.

Verificar o tempo quando a ALIMENTAÇÃO está ligada, o tempo atual é


indicado na da parte superior direita da tela.

Manual de Operação ECG-1500/1550


52
NOTA: Se "0:00" forem indicados na tela e não for o tempo atual, a bateria de
lítio pode queimar. Contate seu distribuidor de Nihon Kohden. Para mudar o
ajuste do tempo, consulte "à data e à hora em mudança".

3.16 Ajustando o display de LCD

Você pode mudar o ângulo e a altura do display.

Ajustando o ângulo

CUIDADO: Use ambas as mãos mudar o ângulo do display de LCD. Tome


cuidado especial para não espremer seu dedo na junção.

Prenda ambas as extremidades do display com ambas as mãos e mude


lentamente o ângulo.

NOTA: O display pode ser movido a 120° á direita e esquerda ou 45°para cima
e para baixo. Não force o diplay quando você sentir resistência.

Ajustando a altura

Manual de Operação ECG-1500/1550


53
Quando você abaixar a altura do display, prenda ambas as extremidades do
display com ambas as mãos e empurre o display para diante. Quando você
elevar, puxe o display para você com ambas as mãos.

NOTA: Não force o display quando você sentir resistência.

Ajuste o brilho da tela

1.Pressione a tecla do brilho para indicar a janela do brilho.

2.Pressione na barra de rolagem à tecla para ajustar o brilho da tela.

3.Pressione a próxima tecla para fechar a janela.

Iluminação desligada

Manual de Operação ECG-1500/1550


54
Durante a operação em C. A., o luminoso do display desligou automaticamente
quando não há nenhuma operação na tela para o número selecionado de
minutos.

Toque na tela ou nas teclas no painel de operação para ligar a luz.

Ajustes do sistema

Display - (luminoso desligado min). Ajuste o tempo de 1 -5 minutos. A função


de display luminoso está desligada quando você ajustou fora do tempo a 0
minutos.

3.17 Conectando um instrumento externo ao Eletrocardiógrafo

Um leitor de código da barra, o leitor de cartão magnético e a unidade de disco


flexível podem ser conectados ao soquete USB no painel traseiro. Um teclado
completo pode ser conectado ao conector PS/2 no painel traseiro.

Antes de conectar um instrumento externo ao eletrocardiógrafo, certifique-se de


que a alimentação dos instrumentos está desligada.

AVISO

•Para a segurança do paciente, aterrar equipotencialmente todos os


instrumentos. Consulte um coordenador biomédico qualificado.

•Antes que conectar ou que desconectar instrumentos, certifique-se de que a


alimentação está desligada e o cabo de alimentação está desconectado do
soquete C. A. Se não, o paciente ou o operador pode receber choque elétrico
ou outro ferimento.

Quanto mais um instrumento elétrico é usado, pode haver uma diferença


potencial elétrica entre os instrumentos. A diferença potencial entre
instrumentos pode fazer com que a corrente flua ao paciente conectado aos
instrumentos, tendo como resultado choque elétrico (micro choque). Nunca use
todo o equipamento médico no tratamento do paciente sem aterramento
apropriado.

Execute sempre aterramento equipotencial como especificado em IEC 60601-


1-1quando requerido. Requer freqüentemente na sala de operação, na sala de
ICU, na sala de CCU, na sala de cateterismo cardíaco e na sala de raio X.
Consulte um coordenador biomédico para determinar se é necessário.
Consulte à referência "exigências gerais para conectar o sistema elétrico
médico".

CUIDADO: Não toque na energia eletrostática do pino do


conector.Descarregue tocando uma peça aterrada de metal antes que o

Manual de Operação ECG-1500/1550


55
instrumento de conecte. O instrumento pode ser danificado pela energia
eletrostática.

3.17.1 Conectando ou desconectando a barra, Leitor de código, leitor de


cartão magnético e unidade de disco flexível.

O leitor de código da barra, o leitor de cartão magnético ou a unidade de disco


flexível podem ser conectados ao soquete do USB no eletrocardiógrafo. Dois
podem ser conectados ao mesmo tempo. Ao conectar as unidades, consulte
“aos ajustes máquina".

Ajustes do sistema

•Ajustes do código de Barra/cartão magnético.

NOTA:

•Para não remover os instrumentos externos durante a operação. Pode


perturbar a operação.
•O leitor de código de barra, o leitor de cartão magnético ou a unidade de disco
flexível são unidades locais de compra. Para artigos locais de compra, contate
seu distribuidor ou representante da Nihon Kohden.

Conecte o conector USB ao soquete do USB no painel traseiro do


eletrocardiógrafo. O soquete superior do USB é para o leitor de código da
barra.O soquete mais baixo do USB é para o leitor de cartão magnético. A
unidade de disco flexível pode ser conectada a um ou outro soquete.

Para remover o conector do USB, prenda e puxe o conector

Manual de Operação ECG-1500/1550


56
CUIDADO: Quando você remove o cabo, prenda e puxe o conector. Se não,o
cabo pode quebrar.

3.17.2 Conectando ou desconectando o teclado completo:

O teclado completo pode ser conectado ao soquete PS/2 no eletrocardiógrafo.

CUIDADO: Não toque nos pinos de conector. Energia eletrostática de descarga


tocando em uma peça aterrada de metal antes que o instrumento de conecte.
O Instrumento pode ser danificado pela energia eletrostática.

NOTA

•Para não remover os instrumentos externos durante a operação. Pode


perturbar a operação.
•O teclado completo é uma unidade local de compra. Para o artigo local de
compra, contate seu distribuidor ou representante da Nihon Kohden.

Conecte o conector PS/2 ao soquete PS/2 no painel traseiro do


eletrocardiógrafo.

Para remover o conector PS/2, prenda e puxe o conector.

Manual de Operação ECG-1500/1550


57
CUIDADO: Quando você remove o cabo, prenda e puxe o conector. Se não,o
cabo pode quebrar.

3.18 Preparar-se para a gerência de dados


Sobre as Mídias

O eletrocardiógrafo pode conservar os comprimentos de onda adquiridos de


ECG, a informação do paciente e o resultado da análise na memória, no cartão
de memória ou no disquete e transferir as informações a um outro
eletrocardiógrafo ou ao terminal portátil de aquisição de PEA-1110K ECG.

•Memória Interna. Exceto uma parte na memória.

•Cartão de Memória. Exceto uma parte no cartão flash do disco de QM-040V e


nos equivalentes.

NOTA: Use somente um cartão de memória especificado de Nihon Kohden.

•Disquete: Exceto uma parte em um disquete formatado de 1,4 MB com a


unidade de disco flexível opcional.

Fluxo da preparação usando os meios

Usando a Mídia

1.Insira o cartão de memória no eletrocardiógrafo ou no disquete na


movimentação de disco flexível.
2.Formatar a Mídia.
3.Selecionar a mídia.

Preparando o cartão de memória

Consulte ao manual de instrução do cartão de memória para a operação e os


cuidados detalhados.

Manipulação

Manual de Operação ECG-1500/1550


58
CUIDADO

•Exposição do cartão de memória à alta umidade e temperatura. O cartão pode


deformar-se.
•A tecla no botão ejeta no PC desliga a alimentação quando os dados forem
escritos a ou lidos do cartão de memória. Se não, o cartão de memória ou os
dados conservados podem ser danificados.
•Não toque em qualquer peça do conector no cartão de memória. A energia
eletrostática pode danificar o cartão de memória. Se o conector se tornar
contaminado com a qualquer substância estranha tal como impressões digitais,
os dados da leitura ou da escrita podem ser impossíveis.
•Não fume ou coma próximo ao cartão de memória.

NOTA

•Não insira um cartão de memória que não seja especificado por Nihon
Kohden.
•Ambiente de Armazenagem:
Temperatura: -20 ao 65°C (-4 a 149°F).
Umidade: 95 %UR ou menos (não condensado).
•Ambiente de Operação:
Temperatura: 10 ao 40°C (50 a 104°F).
Umidade: 25 a 95 %UR (não condensada).

Operação

•Formatar o cartão de memória somente em um PEA-1110K, em um ECG-


9130K, em um ECG-9132K ou em um cardiógrafo de ECG-9320A/K. Os
cartões de memória formatados em outros instrumentos não podem ser usados
neste instrumento.
•Para não escrever dados no cartão de memória com um instrumento externo
que não seja especificado por Nihon Kohden. Se não, o cartão de memória não
pode ser usado neste instrumento.

Cartão De Memória Requerido

•Cartão de Memória: QM-040V.

Inserindo ou removendo o cartão de memória

CUIDADO

•Inserir ou remover o cartão de memória em linha reta. Se não, o cartão de


memória e o instrumento podem ser danificados.

•Quando a introdução ou remoção de um cartão de memória certifique-se de


que a alimentação está desligada. Se não, os dados no cartão de memória
podem ser danificados.

Manual de Operação ECG-1500/1550


59
1.Inserir o cartão de memória no entalhe de cartão 1 ou 2 do PC no painel
lateral direito do instrumento com o lado etiquetado acima.

2.Empurre o cartão de memória para dentro até que a tecla de ejeção sair.

Para remover o cartão de memória

1.Pressione a tecla de ejeção.

2.Empurre o cartão de memória para fora.

Preparando o disquete

Você pode conservar dados em um disquete com uma unidade de disco


flexível opcional. Consulte o manual do operador da unidade de disco flexível
para o detalhe.

CUIDADO

•Não inserir ou remover um disco quando a lâmpada na unidade de disco for


acesa.
•Não exponha o disquete à alta umidade e temperatura. O disco pode
deformar-se.
•Não toque no disco magnético. Se o disco se tornar contaminado com
qualquer substância estranha tal como impressões digitais, os dados de leitura
ou de escrita podem ser impossíveis.
•Não fumar ou comer próximo ao disquete.
•Retire o disquete de lugares com objetos magnéticos fortes tais como um ímã,
TV ou o alto-falante. Se não, os dados no disco podem ser perdidos.
•Não colocar uma etiqueta sobre o alto de uma outra etiqueta. Remova a
etiqueta velha antes de aplicar uma etiqueta nova. Se não, a etiqueta pode

Manual de Operação ECG-1500/1550


60
descascar quando introduzir o disquete na movimentação de disco flexível e no
instrumento pode funcionar mal.

NOTA

•Circunstâncias de Operação
Temperatura: 10 ao 40°C (50 a 104°F).
Umidade: 25 a 80 %RH (não condensada).

•Limpar a unidade de disco flexível uma vez por mês.

Inserindo ou removendo o disquete

Consulte manual do operador para a unidade de disco flexível. Formate o


disquete a 1,4MB no computador da IBM ou na máquina compatível.

Formatação das mídias e disquete

Uma memória interna, um cartão de memória ou um disquete podem ser


formatados no menu principal - tela de gerência de dados.

NOTA

•Use somente um cartão de memória especificado Nihon Kohden.


•Formatar o cartão de memória antes do primeiro uso.
•Formatando suprime todos os dados no cartão de memória.

1.Inserir as mídias no eletrocardiógrafo. O eletrocardiógrafo não pode ter


memória interna formatada.

2.Pressione a chave do menu na tela de exame. A tela de menu principal abre.

3.Pressione a chave de gerência de dados. A tela de gerência de dados abre.

Manual de Operação ECG-1500/1550


61
4.Pressione que as mídias fecham à chave. A janela seleciona e as mídias
abrem.

5.Selecione a chave das mídias ao formato e pressione a tecla de formato.

6.Pressione a tecla YES. Para cancelar a formatação, pressione a tecla No.

7. Quando terminar a Formatação, as mídias selecionadas na janela


aparecem.Pressione a próxima tecla para fechar a janela de seleção das
mídias.

3.19 Selecionando as mídias para Salvar a Mídia

Manual de Operação ECG-1500/1550


62
Selecione as mídias antes de conservar a parte no dispositivo de arquivamento
em ajustes do sistema. Quando for provisório mude as mídias.

1.Pressione que as mídias fecham à tecla na tela de gerência de dados. A


janela seleta das mídias abre.

2.Pressione a chave para as mídias que você quer conservar a parte e


pressionar a tecla APROVADA.

3.20 Registro Automático

• GERAL:

As doze derivações do ECG podem ser registradas automaticamente em


conjunto com o resultado da análise. Caso a amplitude das ondas exceda a
largura máxima de registro (90 mm), o sistema de ganho automático garante a
qualidade do registro reduzindo a sensibilidade originalmente selecionada
dividindo-a por ½(até 1/8).

• PREPARAÇÃO PARA O REGISTRO AUTOMÁTICO

Caso necessário altere a configuração. Os valores referentes à configuração


padrão da fábrica estão sublinhados.

• CONFIGURAÇÃO PARA O REGISTRO:

Registro da grade (On, Off)


Imprime uma grade (linhas verticais e horizontais como uma escala) no papel
branco.

Registro em alta velocidade (On (50 mm/s), Off (25 mm/s)).


Seleciona a velocidade do papel no registro automático e o registro de cópias.
Quando selecionado “On”, o tempo de registro será reduzido pela metade.

Supressão da flutuação da linha de base (Strong, Weak, Off).


A supressão da flutuação da linha de base evita a flutuação durante o registro,
fixando uma posição no início do registro.

Manual de Operação ECG-1500/1550


63
PRECAUÇÃO

Quando o sistema de supressão da flutuação de linha de base é selecionado


na posição “Strong”, pode ocorrer distorção no segmento ST com o decréscimo
da freqüência cardíaca especialmente em pacientes com menos de 50bpm.
Nos casos de bradicardia selecione a posição “Weak”. A configuração “Weak”
tem as características de acordo com as recomendações do AHA.

Filtro de alta freqüência (75 Hz, 100 Hz, 150Hz)


Esta função só é ativa se o filtro de EMG estiver desligado.

Filtro contra interferência de EMG (25 Hz, 35 Hz)

PRECAUÇÃO

Deve-se ter muita atenção ao usar o filtro contra interferência de EMG que
pode causar grandes distorções no registro das ondas P e complexos QRS
dependendo da forma da onda. As características do filtro contra interferência
de EMG são similares aos filtros analógicos convencionais.

Seleção no modo de derivações (ordem do registro)

Standard 12 leads (Padrão 12 derivações): I, II, III, aVR, aVL, V1,V2, V3, V4,
V5, V6

Cabrera Leads (Derivações Cabrera): aVL, -aVR, aVF, III, V1,V2, V3, V4, V5,
V6

3.20.1 Configuração para registro automático

* Formato de registro

3 ch (12 lead): As derivações são registradas em 4 seqüências de 3 canais


cada. Cada seqüência é registrada por 2,5segundos.

6 ch (12 lead): As 12 derivações são registradas em 2 seqüências de6 canais


cada. Cada seqüência é registrada por 5 segundos.

3 ch (12 lead) + rhythm: As derivações são registradas em 4 seqüências de 3


canais cada. Cada seqüência é registrada por 2,5segundos. Uma derivação de
ritmo também é registrada.

3 ch (12 lead) 50 mm/s: As derivações são registradas em 4 seqüências de 3


canais cada, com papel de registro na velocidade de 50 mm/s Cada seqüência
é registrada por 2,5segundos.

* Registro estendido (On, Off).

Registra a derivação de ritmo II quando uma arritmia é detectada. A derivação


de ritmo é registrada por 60 segundos em 3 traços e 4 páginas.

Manual de Operação ECG-1500/1550


64
3.20.2 Procedimento para registro automático

PRECAUÇÃO

Selecione corretamente a faixa etária do paciente. Caso contrário a análise


será feita levando-se em conta o padrão para paciente do sexo masculino e 35
anos de idade.

NOTA

No modo de registro automático, a sensibilidade é fixada em 10mm/mV e a


velocidade do papel em 25 mm/s.

1. Verifique os seguintes itens antes do início do registro:

• Os eletrodos (especialmente os precordiais) estão adequadamente fixados


ao paciente não havendo contato elétrico entre eles.Quando os eletrodos são
ficados de forma correta e não existe artefato, nenhum indicador de derivações
pisca e o indicador do QRS pisca sincronizado com a freqüência cardíaca do
paciente.

• O paciente está relaxado.

2. Verifique se o indicador AUTO/MANUAL está aceso, se não, pressione a


tecla AUTO/MANUAL.

3. Selecione a faixa etária do paciente. O indicador permanece aceso quando


selecionado criança.

Criança: de 3 a 15 anos.
Adulto: acima de 16 anos.

4. Se necessário ligue o filtro contra interferência de EMG.

5. Pressione a tecla START/STOP para iniciar o registro. O eletrocardiógrafo


automaticamente registra os grupos de derivações. Após registrar o grupo que
inclui a derivação V6 o registro é finalizado.

Para finalizar manualmente o registro, pressione a tecla START/ STOP.

3.21 Registro estendido da arritmia


Durante o registro, se for detectada uma arritmia, a derivação de ritmos (II) é
automaticamente registrada após a seqüência normal de registro.Este registro
é iniciado após a aquisição de 60 segundos de sinal de ritmo.Durante a

Manual de Operação ECG-1500/1550


65
aquisição do sinal de ritmos o indicador START/STOP permanece aceso.Os 60
segundos de sinal de ritmo é então registrado em 3 traços por 4 páginas.

3.22 Registro Manual

• GERAL

O registro do ECG pode ser feito de forma manual. Durante o registro pode-se
fazer anotações no caso de qualquer alteração nas condições do paciente, tais
como dor no peito ou artefato.
No modo de registro manual a linha de base é automaticamente ajustada todas
as vezes que o registro for iniciado, o grupo de derivações ou sensibilidade for
alterado.
No modo de registro manual a análise automática não é passível.

• PREPARAÇÃO PARA O REGISTRO MANUAL

Caso necessário altere a configuração. Os valores referentes à configuração


padrão de fábrica estão sublinhados.

• CONFIGURAÇÃO PARA O REGISTRO

Registro da grade (On, Off)


Imprime uma grade (linhas verticais e horizontais como uma escala) no papel
branco.
Supressão da flutuação da linha de base (Strong, Weak, Off).
A supressão da flutuação da linha de base evita a flutuação durante o registro,
fixando uma posição no início do registro.

PRECAUÇÃO

Quando o sistema de supressão da flutuação de linha de base é selecionado


na posição “Strong”, pode ocorrer distorção no segmento ST com o decréscimo
da freqüência cardíaca especialmente em pacientes com menos de 50bpm.
Nos casos de bradicardia selecione a posição “Weak”. A configuração “Weak”
tem as características de acordo com as recomendações do AHA.

Filtro de alta freqüência (75 Hz, 100 Hz, 150Hz)


Esta função só é ativa se o filtro de EMG estiver desligado.

Filtro contra interferência de EMG (25 Hz, 35 Hz)

PRECAUÇÃO

Deve-se ter muita atenção ao usar o filtro contra interferência de EMG que
pode causar grandes distorções no registro das ondas P e complexos QRS
dependendo da forma da onda. As características do filtro contra interferência
de EMG são similares aos filtros analógicos convencionais.

Manual de Operação ECG-1500/1550


66
Configuração para o Registro do ECG de repouso:
Formato do registro: (3 ch, 3 ch+ rhythm, 6 ch)

3.22.1 Procedimento para o registro manual

1. Verifique os seguintes itens antes do início do registro:

• Os eletrodos (especialmente os precordiais) estão adequadamente fixados


ao paciente não havendo contato elétrico entre eles.Quando os eletrodos são
ficados de forma correta e não existe artefato, nenhum indicador de derivações
pisca e o indicador do QRS pisca sincronizado com a freqüência cardíaca do
paciente.

• O paciente está relaxado.

2. Verifique se o indicador AUTO/MANUAL está aceso, se não, pressione a


tecla AUTO/MANUAL.

3. Pressione a tecla LEAD para a selecionar o primeiro grupo de derivações


a ser registrado. O indicador do grupo selecionado permanecerá aceso.

Use a tecla SPEED para a velocidade desejada.


Velocidade do papel: 25 ou 50 mm/s.

Para selecionar a sensibilidade desejada use a tecla GAIN.


Sensibilidade: X ½ (5 mm/Mv), X 1 (10 mm/mV), X 2 (20 mm/mV).

Para ligar o filtro contra interferência de EMG, use a tecla FILTER.

Para anotações pressione a tecla de alimentação do papel.

4. Pressione a tecla START/STOP para iniciar o registro.

5. Selecione o próximo grupo de derivações a ser registrado.

Repita o procedimento 5 para todos os grupos de derivações.

Para finalizar manualmente o registro, pressione a tecla START/ STOP.

Manual de Operação ECG-1500/1550


67
4 Manutenção e Calibração

4.1 Itens a serem verificados após o uso


Para assegurar um bom funcionamento do equipamento na próxima vez ao
terminar de usar verifique os seguintes itens.

Após desligar o equipamento

Itens gerais:

• O eletrocardiógrafo não está sujo, danificado ou em contato com líquido.


• O painel de operação está em boas condições.
• Não tem teclas quebradas.
• Eletrodos estão limpos e em boas condições.
• Cabo de força está em boas condições.
• O magazine do compartimento de papel está em perfeitas condições.

Acessórios

• Tem suficiente quantidade de Gel.


• Tem suficiente quantidade de papel de registro.
• Cabo paciente em boas condições.
• Eletrodos em boas condições.

Com relação a guarda do equipamento

• Eletrodos lavados.
• A bateria está completamente carregada.
• A cabeça térmica está limpa.
• O equipamento está desligado.
• Não tem produtos químicos ou água perto do equipamento.
• Temperatura e umidade aceitáveis para a guarda do equipamento.

4.2 Informações sobre a limpeza do produto

4.2.1 Limpeza

• Não friccione firmemente sobre o rótulo;


• Não utilize solventes ou detergentes para limpar;
• Não utilize solventes orgânicos como thiner, benzeno ou álcool industrial;
• Antes de limpar, desligue e desconecte o cardiógrafo da fonte de alimentação.

Limpando o Eletrocardiógrafo

Manual de Operação ECG-1500/1550


68
Para remover a sujeira, limpe a superfície externa do cardiógrafo, com um pano
macio umedecido em água ou etanol para desinfecção (15°C, 76.9 a 81.4%),e
depois limpe com um pano seco.
Se o cabo do paciente estiver sujo, limpe com um pano macio.

Limpando o elétrodo e as pontas do cabo paciente

Cuidado: Não lave os elétrodos com qualquer tipo de abrasivo. Os riscos na


superfície dos elétrodos podem causar a não precisão da gravação do ECG
devido a impedância elevada do contato da pele-elétrodo.

Depois do Uso

1.Remova completamente o creme do eletrólito (CardioCream) das superfícies


do
elétrodo.
2. Lave os elétrodos com sabão e água morna.
3. Limpe os elétrodos com um algodão ou um pano macio umedecido com
água
ou o etanol para a desinfecção (15°C, 76,9 a 81,4%).
4. Seque completamente os eletrodos com um pano seco e macio.

4.3 Alteração do Funcionamento

Solucionando Problemas de Registro

Interferência AC: Aparece sobre o registro do ECG de forma superposta por


todo o traçado. Pode aparecer em conjunto com o tremor muscular.

Causas:

• Terminais do cabo de paciente ou eletrodos sujos ou corroídos.


• Mau contato na conexão dos eletrodos.
• Paciente ou operador tocando em um eletrodo durante o registro.
• Paciente em contato com alguma parte metálica da cama ou mesa de
exame.
• Cabo do paciente ou cabo de força em mau estado de conservação.
• Dispositivos elétricos em área próxima, lâmpadas fluorescentes, instalação
elétrica em mau estado de conservação passando próximo ao paciente.
• Aterramento impróprio.

Interferência por tremor muscular (EMG): Aparece de forma aleatória e irregular


superposta ao traçado. Pode ocorrer tremor muscular em conjunto com a
interferência AC.

Causas:
• O paciente está desconfortável, tenso, nervoso ou apreensivo.
• O paciente está com frio e tremendo.

Manual de Operação ECG-1500/1550


69
• O paciente é portador de distúrbio neurológico ou muscular (ex. Mal de
Parkinson).
• Mesa de exame muito estreita ou curta para acomodar os membros de forma
confortável.
• Braçadeiras de eletrodos muito apertadas.

Flutuação da Linha de Base: o traçado flutua para cima e para baixo.

Causas:
• Eletrodos sujos ou corroídos.
• Eletrodos mal fixados ao paciente ou posicionados sobre osso. Uso
insuficiente de Gel.
• Pele oleosa ou uso de loções de corpo ou cremes.
• Movimentação acentuada do tórax durante a respiração normal ou
apreensiva.

Ocorrendo flutuação de linha de base:

• Limpe a pele do paciente com álcool ou acetona (se necessário)


• Reposicione os eletrodos.
• Verifique as conexões dos eletrodos.
• Ajude o paciente a relaxar.

Outros: Quando um bisturi elétrico é usado junto com o eletrocardiógrafo, o


ruído gerado é superposto o traçado.

Equipamentos na mesma sala que o eletrocardiógrafo podem gerar ruído que é


superposto as formas de onda do ECG.

• Ruído gerado por um bisturi elétrico.


• Ruído da rede elétrica.
• Espícula causada por energia eletrostática, conforme mostrado a seguir.

NOTA

Por instantes após a desfibrilação a linha de base é achatada para proteger o


eletrocardiógrafo.

Manual de Operação ECG-1500/1550


70
5 Informações do Fabricante / Distribuidor
Fabricante
Nihon Kohden Tomioka Corporation
31-4, Nishiochiai 1-chome, Shinjuku-Ku
Tóquio
Japão

Distribuidor no Brasil
Alliance S/A
Alameda Juari, 539-Tamboré.
Barueri - SP
Tel: (11) 4689-6969 / Fax: (11) 4191-4138
CNPJ: 04.084.579/0001-79
Responsável Técnico: Marcio Antônio Buccieri
CREFITO SP: 41336-F
Registro ANVISA nº:

Assistência Técnica no Brasil


Alliance S/A
Alameda Juari, 539-Tamboré.
Barueri - SP
Tel: (11) 4689-6969 / Fax: (11) 4191-4138
CNPJ: 04.084.579/0001-79
Responsável: Maurício Fernando Castagna

Manual de Operação ECG-1500/1550


71
6 Termos de Garantia

A Nihon Kohden Corporation (NKC) garante seus produtos contra todos os defeitos em
materiais e manufatura por um ano a partir da data de entrega. Contudo, materiais de consumo
como papel de registro, tinta, agulha e bateria são excluídos da garantia.

A NKC ou seus agentes autorizados repararão ou substituirão qualquer produto que se mostre
defeituoso durante o período de garantia, desde que estes produtos sejam usados como
indicado nas instruções de operação fornecidas nos manuais do operador e de assistência.

Nenhuma outra parte está autorizada a fazer qualquer garantia ou assumir a responsabilidade
pelos produtos da NKC. A NKC não reconhecerá qualquer outra garantia, seja implícita ou por
escrito. Além disso, serviços de assistência, modificação técnica ou qualquer outra alteração do
produto, realizados por qualquer além da NKC ou de seus representantes autorizados sem o
consentimento prévio da NKC, podem constituir uma causa de anulação desta garantia.

Produtos ou peças com defeito devem ser devolvidos à NKC ou seus agentes autorizados,
juntamente com uma explicação do defeito. Os custos de remessa devem ser pré-pagos.

Esta garantia não se aplica à produtos que tenham sido modificados, desmontados,
reinstalados ou reparados sem a aprovação da Nihon Kohden ou que tenham sofrido
negligência ou acidente, sido avariados em decorrência de acidente, incêndio, raios,
vandalismo, água ou outra casualidade, instalação ou aplicação inadequada, ou nos quais as
marcas de identificação originais tenham sido removidas.

Nos EUA e Canadá, outras políticas de garantia podem ser aplicáveis.

Manual de Operação ECG-1500/1550


72

Você também pode gostar