Você está na página 1de 20

DE ORIQUIS

Antonio Risrio
(poeta e ensasta. autor d e "Carnaval Ijexn)

Sang a gb d gb ma.

A primeira coisa a ser dita sobre o assunto que no existe u m consenso sobre a derivao d a expresso oriki. Um pesquisador como
Blnl Aw acha que o oriqui-poema uma forma mais extensa d o oriqui, um dos trs nomes que se d ao reei.m-nascido iorubano em funo das circunstncias d o seu nascimento. Argumenta Aw que o oriqui-poema partilha as mesmas qualidades atributivas do oriquinome, j que traa um retrato d e seu objeto em linguagem figurada, hiperblica, a partir d a montagem das caractersticas mais salientes ou impressivas deste. II tambm quem sugira que a expresso uma fuso vocabular, palavra-montagem reunindo as expresses oiz' (cabea, origem) e ki (verbo: saudar). Skr Slmi fica com esta segunda hiptese. Mas o arranjo no bem aceito entre os especialistas. Apesar d a nvoa etimolgica, j 6 considervel a essa altura, em diversas partes do mundo, o contingente dos estudiosos que vm se debruando sobre o oriqui. Para citar alguns nomes, na ordem em que vo me ocorrendo agora, refletiram sobre o tema: 13lanl Aw, Adeboye Babalola, Pierre Verger, Ulli Beier, Bakare Gbadamosi, Olabiyi Yai, Judith Gleason, Skr Slmi, Karin Barber etc. So africanos, europeus, americanos. E assim como varia a procedncia desses estudiosos, suas abordagens so igualmente variadas. Enquanto Aw est preociipado com a questo d a histria oral e Karin Barber em confrontar o modo de produo d o oriqui com as teses d e Jacques Derrida e discpulos, o prisma de Pierre Vergcr estritamente etnogrfico, buscando iluminar o espao religioso iorubano e mostrar a sua conlinuidade em outra circunstncia geossocial, a brasileira. Era quase natural que isto acontecesse. Crescem os estudos sobre o oriqui em consequncia d e sua importncia n a trama d a vida ioriibana. O oriqui no s est presente em praticamente todos os momentos e movimentos dessa vida, como pode tematizar qualquer um dos seus aspectos. Aw6 tem urna frase definitiva sobre isto: "... Oriki can be * Este trabalho integra a coletnea de ensaios "Tcxtose Tribos". a sair brevemente.

senhores d a guerra. Oriquis que definem os predicados dos grandes guerreiros e expem a impercia dos pssimos; que falam dos equipamentos de combate (das armas mais antigas s armas de fogo introduzidas primeiramente pelos portugueses); dos empregos dos encantamentos e d a medicina tradicional pelos combatentes; de tcnicas e estratagemas; d o tratamento dos mortos e dos cativos destinados ao castigo exemplar ou escravido domstica; etc. Mas o mais interessante que Aw se refere a um "practical functional role" d o oriqui na guerra. Antes de servir como fonte histrica, o oriqui teve funo na prpria ao guerreira. A comear pelos recitativos nos movimentos preparatrios para a expedio blica, quando os oriquis lembravam prodgios passados e incitava os ouvintes a super-los para honrar assim os feitos ancestrais. Alm disso, a frase mais marcante d o oriqui, o epteto, se convertia numa espcie de trade name, e era usada com freqncia como sinal sonoro, percussivo, d m m signal dos guerreiros mais destacados. Este drum signal ( bom lembrar que o oriqui pode ser recitado, cantado ou percutido) orientava os comandados de um determinado guerreiro, assinalando a posio e o deslocamento do lder no campo de batalha. Participava, assim, da arquitetura mvel da batalha. E podia ser usado, diz Aw, como mse de guerre - h notcia de uma faco beligerante ter executado o oriqui do comandante adversrio, induzindo a passo errado os seguidores deste, para assim destro-los. Mas vamos deixar de parte esta andana histrico-contextual, para nos aproximar, ainda que superficialmente, das estruturas textuais. Aquele que ouve ou l um oriqui fica impressionado, antes de mais nada, pelo tecido sonoro do texto e por sua linguagem hiperblica (especialmente se o texto em questo for um oriqui de orix, u m oriqui de Xang, por exemplo - oriquis de cidades como os oriquis de Ibad e de Abeokut, no sero to impressionantes assim, neste sentido). O gosto pelo grandioso uma espcie de marca registrada d o gnero. Aos traos espetaculosos e aos espaos abertos correspondem os rasgos imagticos. O galope das imagens. Mas preciso ter cautela aqui com a figura da metfora. Quando um oriqui diz "Oi, grande ventania", no h emprego de metfora: acredita-se que. Oi-Ians a ventania, assim como Ava Gardner branca ... E o estrato sonoro dos textos ostenta de fato uma tessitura notvel. So recortes estratgicos no material fnico, acumulando semelhanas no plano dos significantes. Um texto paronomsico, em suma, incluindo a no somente a paronomsia propriamente dita, mas o anagrama, a aliterao, o trocadilho. Estes jogos sonoros envolvem de tal maneira que muitas vezes o receptor do oriqui demora em atentar para

a quase total ausncia d o recurso da rima. Na verdade, as rimas ocorrem de forma escassa e esparsa, como se fossem acidentes, encontros meramente casuais. No se pode falar, com propriedade, em esquemas rimicos. Em vez da preocupao com a reiterao pontual de determinadas clulas fnicas ("rhymes: two men dressed the same, looking the same, two by two", como lemos no Ulysses de Joyce), o que h uma preocupao geral com a massa sonora. Com a orquestrao do material fnico em sua totalidade. Como se no bastasse, temos o jogo tonal, a variao ondulatria nas alturas das slabas, coisa que confere um carter excepcionalmente meldico ao texto. Avanando no trato com outros exemplares do gnero, o receptor logo percebe um outro aspecto. O oriqui no uma forma fixa, como a sextina provenal ou o soneto. Pelo contrrio, tanto podemos encontrar um oriqui de sete ou oito versos quanto um que se esparrame por mais de cento e quarenta linhas, como o oriqui do chefe guerreiro Balgun ibkunl, comandante das foras de Ibad em meados do sculo XIX. No se trata, portanto, de uma forma predeterminada, de um molde ou esqueleto dado previamente, que o poeta devesse preencher com suas escolhas verbais. No: cada texto gera seu prprio design; "forma orgnica". Alm disso, o oriqui no tem um padro mtrico definido. A bem d a verdade, no parece admissvel falar em mtrica a seu respeito, ou a propsito do conjunto global da poesia tradicional iorubana. A metrificao no vigora por essas bandas, seja ela acentual, tonal, duracional ou silbica. Encontramos um cuidadoso exame do assunto no estudo On Rlzythm in Yoruba Poet-, de Olasope O. Oyelaran. Mas aqui ser necessrio fazer uma digresso esclarecedora para os no iniciados no assunto. O metro uma caracterstica de textos em que o material fontico est submetido a um padro numrico. Embora todo metro tenha na slaba a qualidade de medida, costumose distinguir entre dois tipos mtricos principais: o tipo silbico puro e o tipo silbico-prosdico. No primeiro caso, temos a simples contagem d e slabas por linha, como no verso d a poesia das lnguas rom%nicas. No segundo caso, silbico-prosdico, temos o metro duracional ("uma srie regulada de unidades de tempo, longas e breves", Wolfgang Kayser) d a poesia grega e latina; e o metro acentual ("uma srie ordenada de slabas acentuadas e no acentuadas", Kayser) da poesia inglesa e alem. I-I quem fale ainda em metro tonal, tendo em vista a poesia chinesa. Jakobson, embora com alguma cautela, tende a assimilar o metro tonal ora ao metro duracional, ora ao acentual, como se pode ver em seu Linguistics and Poetics. Vale a pena reproduzir a passagem, j que o iorub , como o chins, uma lngua tonal. "Permanece em aberto a questo de saber se, alm do verso acentual

verso. Pelo contrrio, linhas curtas sucedem linhas longas e h uma caprichosa variedade na disposio dos tons. Veja-se, como exemplo, este final de um oriqui de Ogum, onde os sinais (') e (') indicam os tons alto e baixo, respectivamente, e a ausncia de sinal indica o tom mdio (o sinal sob vogal indica abertura na emisso). As variaes, aqui concentradas, se estendem por toda a superfcie do oriqui:
r gn m 'mb mi o Abi-ow-gbo gbo gbo tii yo orno r nn jn Yo m.

Insatisfeito com a obsesso mtrica dos estudos poticos iorubanos, Oyelaran se v ento compelido a caar em outros bosques. Afinal, se o ritmo do texto oral iorubano no brota do metro, h que procur-lo algures. Assim, definindo o ritmo como uma "reiterao regular de unidades estruturais", Oyelaran sugere que as estruturas sintticas so o fator fundamental na determinao do ritmo na 1 poesia iorub - "and that a 1 other factors contribute to enhance the effect o this one factor in a specifiable way". Se o efeito rtmico pode resultar de uma srie de fatores - seqncias mtricas, fronteiras de palavras, relao entre grupos sintticos e grupos mtricos, picos silbicos, repeties, cadeias fnicas etc. -, Oyelaran, antes de conferir ao metro um lugar privilegiado na formao rtmica, postula que, embora tais fatores possam estar presentes na poesia de todas as lnguas, "cada lngua pode selecionar qualquer um deles ou um seu subtipo como fator central". preciso investigar que fator predomina sobre os demais na poesia de uma lngua particular. E como no ficou demonstrado que metros desempenheni um papel significativo na construo do ritmo na poesia iorub, ou que sequer a existam, o caminho est aberto para a perquirio crtica despreconcebida e minuciosa. Oyelaran procede, ento, antes de mais nada, a um exame dos trabalhos que trataram do tpico. De sada, a tese do local-rhytl~m de Akinwumi Isola. Este diz que, embora nem um s poema iorubano apresente "an overall rhythmic pattern", padres rtmicos regulares ocorrem em diferentes reas de um poenia, esboando deste modo reas d e local-~hytlzm.Algo assim como sees rtmicas regionais incrustadas no corpo geral do poema, cujo padro seria silbico e dado em termos numricos. Isola no se livra do fantasma d a mtrica. O que ele diz, no fundo, que o texto iorub polirrtmico, mas o que define esse ritmo permanece obscuro. Alm dessas reas de de local-rhytlzm, reas aleatrias, existiria ainda o signature-rhytl~m alguns gneros. Mas aqui suas observaes dizem respeito msica, ao refro meldico etc., e no ao ritmo textual. So idias que no nos

levam muito adiante. Em seguida, temos a argio das teses de Wande Abimbola e Olabiyi Yai. No entender d e Oyelaran, Abimbola no concorre em nada para deslindar o problema. E, no estudo de Yai sobre a textualidade ijal, reina uma confuso entre ritmo e tempo, quando o tempo, no caso, no uma propriedade potica, e sim um efeito do ato performtico. Mas a discusso mais sria com Adeboye Babalola. Oyelaran nota que os estudiosos nigerianos que se ocuparam d a matria focalizaram apcnas um dos aspectos do trabalho de Babalola, a saber, o papel d o ferrete acentual no texto ijal e, por extenso, no conjunto d a poesia oral iorubana, Na verdade, a insistncia de Babalola no plano acentual, em suas investigaes sobre metro e ritmo, no so propriamente esclarecedoras. Ele o princpio da confuso entre a materialidade textual e a sua atualizao performtica. Da que chegue a coricluses em que, como na citao seguinte, os prprios termos se contradizem e se anulam: "EI uni esquema mtrico nos cantos ijal, mas uni esquema instvel, e o ritmo resultante livre e irregular". Em contrapartida, Babalola pisa em terra firme quando chama a ateno para a questo do paralelismo. Aqui, ele desloca a nfase do aspecto acentual para o terreno das estruturas sintticas. Mas no extrai da as concluses que deveria, sempre atrelando tudo de volta ao ponto de partida mtrico. Babalola e outros reduzem ento o paralelismo a funes comparativas, mnemnicas ou enfticas. H uni menosprezo pelo papel da reiterao e d o paralelismo em geral. Oyelaran atribui o procedimento tentativa de transpor para o texto iorubano, a viso ocidental de que o ritmo potico necessariamente mtrico (mesmo Samuel R. Levin, estudando estruturas supra-oracionais em seus coufilings ou "acoplamentos", afirma que "metro de alguma espcie constitui, provavelmente, condio necessria da poesia"). E lembra ento a observao de Benjamin Hrushovski: "the problems of syntax in its poetic - and in our case, rhythmic - functions are almost untouched by research". Ressaltar o lugar da sintaxe na construo do ritmo - a questo. E Oyelaran parte para demonstrar que o ritmo na poesia iorub no est fundado na regulamentao numrica do material fonolgico - e sim na organizao sinttica. Ouamos: "... o ritmo distintivo da poesia iorub se realiza predominantemente atravs do uso do paralelismo sinttico, que condiciona o uso de outros dispositivos poticos empregados para alcanar este mesmo fim". Temos, a partir da, uma enxurrada de exemplos, devidamente analisados. A polirritniia d a poesia iorubana fruto da justaposio de seqncias paralelsticas que diferem estruturalmente entre si. Por exemplo: trs linhas paralelsticas de

tipo sinttico A so seguidas de duas linhas d e tipo B etc., d e modo que podemos ter um texto cuja forma, verso a verso, apresente um desenho tipo AAAABBCDCD. Regra geral, temos uma repetio estrutural quase-peridica d e determinadas estruturas sintticas, que podem se entremear ao longo do texto. Para lembrar palavras d e Sapir, o paralelismo existe quando estamos s voltas com "uma mesma sentena fundamental". Jakobson fala d e paralelismo em textos bblicos, na poesia chinesa, na poesia oral fino-hngara, turca e monglica, nas canes e recitativos populares russos. Poderamos acrescentar outros exemplos, como os do paralelismo na lrica galego-portuguesa, na poesia navajo etc. E o fenmeno no se limita a prticas textuais centenrias ou milenares. Gerard Manley Hopkins, citado por Jakobson em Poesia da Gramtica e Gramtica da Poesia, afirma que estruturas como a d a poesia bblica so hoje clebres, "mas que o importante papel desempenhado pelo paralelismo d e expresso em nossa poesia no bem conhecido: acho que surpreender a todos quando for apontado pela primeira vez". O paralelismo na verdade uma caracterstica universal d a arte vocabular. O que Olasope O. Oyelaran est querendo dizer no um simples trusmo, mas algo bem preciso: o paralelismo sinttico, independentemente d o nmero de palavras ou de slabas dos versos, determina o ritmo na criao verbal nag-iorub. Tendo a concordar com as suas leituras e observaes criticas (que inclusive corrijem e situam, desmetrificando-a, a tese do local-rhythm d e Isola), embora meu reduzido conhecimento da matria no me autorize a emitir pareceres em quaisquer direes. De todo modo, acho corretas as consideraes d e Oyelaran quando levadas regio dos oriquis sobretudo se tomamos como referncia os oriquis de orix. Veja-se o seguinte segmento d e um oriqui de Oi-Ians, montagem de blocos paralelsticos que diferem estruturalmente entre si. O texto tpico (cito a partir do registro feito por Slmi):
Oya n'l, Oya l'ko. Obinrin w, b oj r, Obinrin ktMiti biilji. A j fa lji. i A j rin l'j. Bni o, Oya nl. HpaGpa Oy a o, h-h-h. Ajagajilgi egun in aff. Ajagajp e p n in in. Ajagajigi egun in ji. Ajagajzgi sa: Oi na cidade, Oi na aldeia. Mulher suave como sol que se vai, MuIher revolta como vendaval. Ela acorda e chama o vendaval. Ela acorda e anda na chuva. Assim a grande Oi. Eparip Oi , h-h-h. Firme no meio do vento. Firme no meio do fogo. Firme no meio do vendaval. Firme orix:

Ti nb ni ja li y'ow. Ajagajgi s: T gbd p k un l, Agbra kkerfa gbogbo il ya. Hpa, b gb ilu mirn w. Ajagajlga sa. H&, j fb yan, Hparip, gbogbo ew or ayn l wb tn.

Que bate sem mover as mos. Firme orix: Que tomou o tambor para tocar E com pouco, pouco, o tambor rasgou. Efi, vocs tragam mais um tambor. Firnte orix. Ep, ela danou sob a &ore ai, Eparip, as folhas de ai caram todas.

Vejamos agora d e um outro ngulo. No h, nos oriquis de orix (e me atentio sempre a esta faixa dos oriquis pelo simples motivo d e que a que melhor conheo, embora, pelos exemplares j vistos d e oriquis d e cidade, linhagem etc., ache que as notas que seguem so generalizveis), o desenvolvimento lgico-linear d e uma idia ou d e um enredo. Fio dc estria (ou histria) nenhuma se desnovela por aqui. No so textos narrativos, sequer no sentido d a narrativa fragmenth-ia. Antes que com a linearidade, topamos com a justaposio de blocos verbais, no raro marcados por deslocamentos sintticos. Esta uma caracterstica estrutural do gnero (no especfica, mas estrutural), que inclusive reduz o seu alcance como fonte documental para a pesquisa historiogrfica. Aw aponta esta limitao do oriqui enquanto documento seniipleno, lacilnoso, niarcado pela incompletude. Referindo-se particularmente aos oriquis individuais, lamenta: "diferentemente de outras tradies orais, o oriqui no conta uma estria; apenas delineia um retrato que frequentemente incompleto; tal retrato somente ilumina aqueles aspectos que os contemporneos julgaram dignos de nota na vida dc uni indivduo, e faz isso, algumas vezes, numa lingriagem to sucinta, altamente figurativa e comprimida que a traduo, com freqncia, apresenta-se como um problema". Mas o que pode deixar a desejar, de uma perspectiva historiogrfica, certamente uma virtude, do ponto de vista potico. Poesia no relatrio, arrazoado cronicista ou registro tabelinico, mas sntese, "essncias e medulas", manifestao formalizada d a linguagem ou linguagem "no-casual", como disse um lingista. O princpio construtivo do oriqui a parataxe. O que vemos a a superposio d e blocos verbais, livres d o encadeamento lgico ou cronolgico; livres d a regncia de um princpio subordinativo ou hierarquizante. Pode-se falar, ento, em sintaxe de montagem. Em assemblage. Em variante do "mtodo ideogrniico" de compor. E justamente da justaposio dos blocos verbais que se desenha, com tintas fortes, o objeto do poema. No que concerne aos oriquis d e orix, o que se faz uma montagem cujos referentes so atributos

poema no uma entidade impermevel, fechada, deslizando antes em diversas direes, h sempre uma leso em seus limites e, por isso mesmo, "uma indeterminncia que significa que um texto no pode ter um significado em si mesmo, mas apenas refere a outros textos num encadeamento infindo" (K. Barber). Esta a viso "gramatolgica". Adaptando as palavras que Derrida empregou a propsito da semitica de Peirce, estamos aqui diante de uma "estrutura de remessa" ininterrupta - perptua: um texto remete indefinidamente a outros textos. Texto = network. Todo texto plural. Mas se o conceito de intertextualidade tem validez geral, tambm correto lembrar que alguns campos d a produo textual, em vez de tentar dissimular esta realidade ao mesmo tempo instauradora e vertiginosa, tratam de ostentar seu carter necessariamente intertextual, como se estivessem exibindo uma fratura exposta. Aqui, alm de inevitvel, a intertextualidade cultivada e discutida. Assume ares programticos ou para-programticos. Intertextualidade manifesta, explcita, bandeirosa. E estes campos textuais so evidentemente propcios aos exerccios da crtica "desconstrucionista". o caso do barroco, por exemplo. O barroco, prola irregular, "apoteose d o artifcio", j toma a iniciativa neste caminho. Aparece acintosamente como jogo intertextual. Ou, para usar a definio de Severo Sarduy, como "um espetculo teatral cujos portadores de textos - os actantes de que fala Greimas - so outros textos". Tambm os oriquis constituem um campo privilegiado, sob esta tica. A mesma questo da intertextualidade atraiu em sua direo o debate acerca d a crtica "desconstrucionista", como se pode ver no estudo Yomba Oliki a d Deco~zstructiueC~iticism,de Karin Barber. bvio que o oriqui existe num espao intertextual. Discursos mticos e histricos cruzam constantemente a sua superfcie, por exemplo. Mas se o oriqui no escapa definio geral d o texto como lugar de convergncia de cdigos e mensagens, movendo-se pois em rbita dialgica, cumpre ressaltar em que sentido ele , como o barroco, um campo que convida clara e abertamente aos lances intertextuais. Quero evidenciar aqui dois tipos caractersticos de procedimentos expressamente intertextuais que se fiam em seus terreiros. Deixando de lado o cruzamento com outros cdigos, aviso que permanecerei na zona da articulao dialoga1 com textos igualmente classificveis no terreno d a "srie textual criativa". Vamos falar, em primeiro lugar, de uma intertextualidade "intramuros" (o que equivaleria, numa comparao algo capenga com a literatura barroca, a laos ou nexos que vinculassem, digamos, sonetos de Quevedo e de Gregrio

d e Mattos): tramas e manobras envolvendo somente produtos do mesmo gnero. Jogo de oriquis. E aqui podemos distinguir entre dois modos de reiterao sintagmtica que atravessam vrios textos. Primo: comparando-se diversos oriquis de um mesmo orix, vemos que os atributos, os emblemas e as faanhas d o deus viajam de um texto a outro, mantendo a mesma fisionomia lingstica. A cadeia sintagmtica se desloca com todos (ou quase todos) os seus componentes. Mas ocupa, a cada novo encaixe textual, um lugar distinto. A ordem de montagem dos blocos no invarivel; h deslizamen tos na passagem de um texto a outro. Sei que o assunto est sujeito a chuvas e trovoadas e posso ser acusado de estar conferindo aos oriquis uma estabilidade estrutural (ao demarcar reas de "deslocamento") que tipifica exclusivamente o texto escrito. A crtica ser, em principio, correta. Mas como o meramente correto ainda no o verdadeiro, como bem disse Heidegger certa vez, reconheo ao mesmo tempo que o oriqui, embora seja um texto instvel, no chega ao extremo das astcias aleatrias de um John Cage - ou no haveria sequer a possibilidade de uma cadeia de transmisso textual, e muito menos poderamos ouvir hoje, no Brasil, um oriqui trazido de Ketu entre o final d o sculo XVIII e o comeo d o sculo XIX. Deixo de lado portanto, neste passo, a afetao "desconstrucionista"; seu afa de "descentramentos". Cotejando colees de oriquis, tanto em Slmi quanto nas Notes sur le Culte des Orisa et Vodun de Pierre Verger, constato que um atributo ou uma faanha de um certo orix pode surgir nas primeiras linhas de um oriqui, comparecer nas ltimas linhas de um outro, ou irromper no miolo do texto de um terceiro. Assim, a frmula "olju orgb, elk obi", referente a Xang, divide-se nas linhas 1 e 2 de um oriqui e nas linhas 103 e 104 de um outro oriqui. Um oriqui no um desconjunto: um conjunto de oriquis que sugere um jogo de armar. E isto embora cada oriqui tenha a sua singularidade facilmente reconhecvel e descritvel. S e c d o : quando um orix penetra num oriqui d e outro orix, realiza uma incurso sgnica. Carrega ipsis litteris os seus eptetos. A linha "Oya a rn b aso" ("Oi da roupa de fogo"), que encontramos nos oriquis de Oi-Ians, acompanha a deusa em suas passagens fulgurantes por oriquis de Xang. Do mesmo modo, quando afloram num oriqui de Xang ou de outro orix, Oxum e Ob despontam com a mesma roupagem sgnica que ostentam em seus prprios oriquis. Em sntese, tudo se passa num jogo de cmbios e intercmbios. Como se houvesse, digamos assim, um proto-oriqui jamais pronunciado, que funcionasse como uma espcie de matriz permutacional para os oriquis realmente existentes. Dessa

matriz abstrata, hipottica, da qual s diviso traos e o jogo desses traos, posso inclusive, eu mesmo, seguindo estritamente as regras do jogo, extrair um pseudo-oriqui de Xang - ou de Oxum. Mas, antes de passar a um outro procedimento intertextual envolvendo os oriquis, devo apontar algumas diferenas bvias entre a intertextualidade barroca e a intertextualidade tal como se manifesta nesta espcie potica africana. No mbito da literatura ocidental, macroestrutura nascida na Grcia e "determinada por Roma" (Eliot), possvel falar de "textos fundadores". So textos que adquiriram uma funo matricial nos jogos intertextuais do Ocidente. Cita-se como paradigmtico, neste caso, o Canzoniere de Petrarca, instante textual privilegiado, irradiador, quase que onipresente na conjuntura do dialogismo quinhentista e seiscentista. Nada de parecido pode ser dito da poesia tradicional iorubana. No h "textos fundadores", ao menos funcionalmente; nem uma presena autoral como a de Petrarca, intermediando para o Renascimento e seus desdobramentos a poesia da Antiguidade Clssica e a lrica medieval. Inexistem referncias, na cultura iorubana, a um texto primordial, geratriz e motriz de um corpus. Se os produtores de oriquis foram "parceiros de uma comunidade potica", como disse Joo Carlos Teixeira Gomes dos autores barrocos, eles o foram em sentido bem diverso daquele em que o foram Gngora, Quevedo e Gregrio de Mattos. O texto da poca barroca pode ter sido feito, sempre, sobre um outro texto - mas este outro texto trazia a firma do autor. Arquitetado e construdo ao longo de algum tempo, um oriqui no , regra geral, produto exclusivo de uma nica conscincia - ainda que conscincia intertextual. Um texto "" de vrios "autores". Pode-se dizer o mesmo da Odissia, mas os gregos inventaram uma mscara, persm, e a batizaram: Homero. No encontramos, entre os iorubanos, este recurso ao expediente da fico autoral. E estas ausncias, acima apontadas, nos levam a mais um gesto discriminatrio. que, no campo ocidental, no se pensa em operao intertextual sem que se faa referncia imediata tcnica da citao, esteja em pauta a literatura medieval ou a vanguarda potica do sculo XX. E claro que devemos falar em citao quando o tema em tela for o intertextualismo barroco. Citao: "a incorporao de um texto estranho ao texto, sua colagem ou superposio superficie do mesmo - forma elementar do dilogo - sem que por isso nenhum dos seus elementos se modifique" (Sarduy). Um texto implanta as suas marcas em outro. Isto ocorre entre oriquis. Mas, sem texto fundador ou direito autoral, quem cita quem? Qual a marca que se implanta, qual o objeto da implantao? No h centro aqui. Da que no seja muito adequado

falar especificamente em tcnica de citao, a propsito de oriquis. O que ocorre aqui uma rotatividade de unhdes verbais numa textualidade descentradu. Foi por tudo isso que Karin Barber pde ver no oriqui "an ideal tjrpe of intertextuality". Com certeza. A abertura textual do oriqui, mesmo em confronto com a abertura textual do barroco, coloca-se sob o signo de uma radicalidade extrema. Mas vamos passar ao segundo procedimento intertextual a que diz meno linhas atrs. So as operaes intertextuais "extramuros". Um oriqui, ou unidade de oriqui, ou epteto isolado, engastado em textos pertencentes a outros gneros, como o ijal, o odu de If (poesia divinatria), o uro ("tbe bulk of wo is made up of various Orkl", informa Olabiyi Yai), as canes dsk, as composies iwi ou dsa das festas de egum, os cantos nupciais ou ekn iyw etc. Mas aqui h uma outra observao a ser feita, de carter mais geral, sobre a intertextualidade na poesia tradicional dos nag-iorub. que todos esses textos apresentam "similaridades bvias", movendo-se numa cerrada rede de conexes intertextuais. E isto ao ponto de parecer quase impossvel tentar estabelecer uma classificao estrutural dos gneros. O ensaio tipolgico parece, ao menos % primeira vista, fadado ao fracasso (os semioticistas tero um bom campo de trabalho nesta floresta de sonncias e ressonncias). Karin Barber chega a se perguntar se o oriqui um gnero ou um material incorporado a gneros diversos. Sua resposta: ambos. "A literatura oral iorub em geral aparece corno urn vasto estoque de materiais verbais - temas, frmulas, estrias, idiomas poticos - que podem passar atravs das permeveis fronteiras de todos os gneros e serem incorporados a eles para preencher diferentes funes." Oludare Olajubu advertiu que a se encontrava o maior obstculo para o estudante da poesia oral iorubana: a dificuldade em distinguir textualmente um gnero de outro. Temas comuns, fontes comuns, emprego dos mesmos padres criativos etc., fazem com que os gneros se apresentam com um alto grau de indiferenciao. Passando em revista os trabalhos de Ulli Beier e Adeboye Babalola Yoruba traditional poetry in general is best classified not so much by the themes as by the stylistic devices employed in recitals"), Olajubu viu que os critrios para a distino entre gneros, a propostos, diziam respeito a coisas como a propriedade do canto por parte de um determinado grupo (caadores, devotos do culto dos ancestrais etc.), a tcnica de recitao, a atualizao performtica etc. So, como se pode ver, critrios extratextuais. E de pouca ou nenhuma valia para quem encontra essa produo textual fora do seu habitat, sob a forma de gravao sonora ou registro escrito. Como o vdeo ainda pouco utilizado, ocorre que

r...

cada vez maior o nmero de pessoas que entra em contato com o texto iorubano pela via da escrita - e no se pode carregar uma orquestra ou uma aldeia africana no bolso. Da que Olajubu tenha insistido na necessidade de um esforo de descrio exaustiva que tornasse possvel a qualquer receptor, fora da praa da aldeia ou da cidade africana, o reconhecimento da pertinncia a um gnero. Foi o que ele fez satisfatoriamente, acho - em sua descrio do iwi, gnero que, tendo as suas peculiaridades, no deixa de ser uma colagem de outros gneros, incluindo a o nosso querido oriqui. Chamo a ateno para o fato somente para que o leitor tenha uma idia aproximada do quanto so estreitas e intrincadas as relaes intertextuais que caracterizam o espao potico iorubano.

Pois bem. Feito este cruzeiro preliminar pelas guas do oriqui, vou apenas acrescentar, nesta reta final, umas poucas observaes. Tenho para mim que a importncia e a riqueza do gnero so patentes. Importncia histrica, etnolgica etc., mas tambm - e talvez sobretudo, a depender dos interesses a investidos - importncia potica. Mas, quando falo da riqueza do gnero, sei que uma certa suspeita pode se formar no ar, a partir da prpria nfase que dei a processos reiterativos, tanto na discusso da matria rtmica (confirmando e ampliando, alis, observaes genricas de B. Tomachevski e ssip Brik acerca do ritmo em poesia e, mais especificamente, da vinculao de construes sintticas ao ritmo), quanto na leitura da dimenso intertextual. Antes que rico, o gnero no seria, para lembrar uma expresso de Paulo Leminski, repepetitivo? No. Reiterao redundncia, sempre (no vamos discutir aqui a possibilidade da redundncia gerar, em seu ponto extremo, informao nova). Mas no significa necessariamente indiferenciao pastosa ou ausncia de relmpagos imprevistos. Podemos fazer uma comparao, a este respeito, com certos momentos da histria literria do Ocidente, nos quais a produo textual esteve submetida a um ntido conjunto de convenes. No ser uma comparao perfeita, obviamente, mas dar ao receptor educado na lrica ocidental uma medida do que estou querendo dizer. Veja-se, por exemplo, o caso da lrica occitnica, tambm ela estranha ideologia romntica. Trata-se de uma poesia de "tpicos", temas cristalizados, motivos codificados. Mas a riqueza no abolida pela redundncia. A inveno se d no interior de uma coleo de regras e frmulas tcnicas. Sim: a poesia provenal tem mais do exerccio criativo dentro de um cdigo previamente balizado do que do alinhamento de confisses sentimentais. Antes da confidncia "wertheriana", ressalta uma prtica potica que se mede pela habilidade em acionar um conjunto de tpicos e frmulas dados de

iniciativas imbecis de expuno ou expurgo textual, aqueles oriquis que louvam grandes chefes guerreiros que matavam, sem a menor tintura de piedade crist, os adversrios que cruzavam os seus caminhos. Enfim, mudou inteiramente o meio ambiente cultural. Tudo, OU quase tudo, converge para o apagamento progressivo do oriqui. E no se deve menosprezar, neste curso de abatimento e dissipao dos oriquis, o estatuto hoje conferido, naquelas regies, ao texto oral, extraliterrio, no-europeu. Na frica, anota Karin Barber, andam juntos e so vias de projeo social o aprendizado da escrita e a adoo da linguagem e da cultura dos antigos poderes coloniais. O sistema educacional formal orienta a juventude em direo aos padres vigorantes nas ex-metrpoles, que perpetuam por outros meios sua funo metropolitana dominadora. No centro: o texto escrito. "Literatura oral" coisa de pocas ultrapassadas ou de "primitivos coiitemporneos". A situao poltica do texto oral , por conseqncia, a pior possvel. O quadro de completa marginalizao. No Brasil, onde o oriqui foi desde sempre marginalizado, ignorado pela elite letrada, a situao no seria iiiellior. Os oriquis vm mais e mais desaparecendo. E, com o desaparecimento dos falantes fluentes de lngua iorub, entre ns, os oriquis sobreviventes ganliarani a dimenso de enigmas lingusticos. Dificilmente so compreendidos nas comuilidades eiii que ainda emitem algum sinal de vida. provvel que num futuro prximo, tanto na Africa quanto no Brasil, restem apenas, da admirvel massa oral dos oriquis, gravaes e transcries. Rastros na imagem, no som, na letra. Rastros no esprito.

Forma bonunz fragile,., E no entanto preciso aprender a cumprimentar a beleza de alguns desses textos. Sim: a beleza, Por mais que o tema seja olliado enviesadaniente pelos "idiotas da objetividade", como os cliainava Nelson Rodrigues, no 1i escapatria. Ou vamos colocar nuni mesino saco as livze de Cuido Cavalcanti - "rivera d'acqua e prato d'ogni fiore" - e unra pasta de sonetos parnasianos? No. II urn momento em que o texto depende apenas de si mestlio - e no dc sua iiliportricia como fonte histrica, dado sociolgico ou cliave para abrir portas de algum mistrio antropolgico. o que explica, em ltima e definitiva insliicia, o fato de quc tenliamos uni prorundo interesse pela poesia d o Languedcio, ou pelo romantismo dc Blake ou Keats, c um interesse nulo pelo arcadisnio lusitano do sculo XVIII, cujo ideal era espartilliar a expresso potica, como um antdoto ao exccsso barroco, ali estimagtizado na ~neraviglia de Giambattista Ararino. claro que iio devenios exagerar, nem disparatadas. hlas, j que toquei no assunto, promover con~paraes

no recuso a emisso d o juzo: tambm aqui, n a dimenso enigmtica d a beleza, o oriqui interessa. No todos, evidentemente. Mas o garimpeiro que se aventurar por essas minas no retornar d e corao vazio. Restaro, n a bateia, gros luzentes. P.S.: Quando mostrei este texto ao antroplogo Jlio Braga, ele me lembrou de uma referncia de Vivaldo da Costa Lima ao assunto, no estudo pos"Os Obs de Xang", publicado originalmente na revista 4 4 ~ ~ - e~ i a w teriormente includo na coletnea Qlh Escritos sobre a Religio dos Orixs. Reproduzo, a seguir, uma footnote de Costa Lima sobre o oriqui. "O oriki uma saudao-em-nome. um nome que encerra uma louvao, um elogio, que se refere a uma qualidade sempre excelente da pessoa. Os oriki so tambm criados para os orixs, as cidades e at mesmo para plantas e animais domsticos. Bakare Gbadamosi publicou uma valiosa coleo de oriki, em que se pode ler: 'Oriki awon Orisa', salvas para os orixs; 'Oriki awon eiye', salvas para pssaros; 'Oriki awon eranko', salvas para animais; 'Oriki awon onje wa', salvas para comidas e tc. Oriki, Lagos, Mabari Publications, Ibadan, 1961. Sobre oriqui, escreve Ulli Beier: 'Oriki is the most common type of Yoruba poetry. An oriki is a poetic phrase that is used to describe or praise a god or a person. Every Yoruba has his own oriki which he accumulates in the course o his life'. Yoruba Poet?, Ibadan, 1959, p. 12. A obra de Pierre Verger j citada acima -Notes sur le culte des Orisa et Vodun - a maior coleo de oriki para orixs j publicada. Ali encontramos vrios oriki coletados pelo autor nos candombls da Bahia e que so formas ligeiramente modificadas dos oriki da Nigria e do Daom". Estas referncias a Vivaldo da Costa Lima e a Pierre Verger so importantes na medida em que atestam uma ateno para o tema na tradio dos estudos sobre cultura negra no Brasil. Ao lado de Costa Lima e Verger, deve ser mencionado tambm o nome de Ordep Serra, que vem traduzindo oriquis de diversos orixs para a lngua portuguesa.

Você também pode gostar