Você está na página 1de 5

Boston Legal Episode one Season one desirable: desejvel to run: administrar, coordenar, dirigir rather: bastante to brief:

f: informar opposing counsel: advogado da oposio to grant: dar provimento (no Direito), conceder, outorgar motion: ao to compel: compelir to require: requerer, solicitar turn over: entregar algo s autoridades (Give to the authorities) "Hunky dory": maravilhoso to figure somebody: considerar ou achar algo de algum loon: louco, retardado, lesado breakdown: surto, colapso, esgotamento appeal: apelao, recurso (pedir para uma corte mais alta rever a deciso) parking: estacionamento to be gone: pirar schmuck: estpido, desprezvel continuance: adiamento actually: realmente, na verdade early: cedo, prematuro, antecipado shuttle: viajar entre dois lugares to rein: controlar algum (vem da palavra rdea de cavalo) upset: transtornado, incomodado, contrariado to trie out: submeter-se a um teste bigotry: intolerncia prejudice: preconceito bare: nu, descoberto, pelado attorney: advogado ou procurador oversea: estrangeiro, exterior distraught: desolado, triste, abalado, lamentado to concern: preocupar-se gotten off on the wrong foot: comear com o p esquerdo, ou seja, de maneira negative. Get off tem muitssimos significados, mas nesse contexto significa comear uma jornada straight up: honesto, direto, exato issue: questo address: direcionar head-on: de frente straight up: honesto, direto, exato outrank: ser superior a algo ou algum sparrow: um tipo de pssaro, canrio, pardal, etc to get ahold of: segurar, obter whether: conjuno "se", ou which, ou Used in indirect questions to introduce one alternative to be afraid this is not gonna happen: crer que isso no ir acontecer to be steped out: ser afastado matter: assunto hearing: audincia

help out: dar uma mo, uma ajuda, um socorro at all: de forma alguma fault: culpa real thing: pra valer goal: objetivo proof: prova leverage: vantagem obnoxious: desagradvel stage mother: me coruja - conotao negativa (me que mima demais seu filho) to earn: ganhar ou merecer discretion: discrio, discrio, zelo casting: audies ou testes para selecionar artistas para trabalhar num filme, musical, etc to pass somebody off as somebody or something; pass yourself off as sb/sth: to pretend that sb or sth is something that they are not: She tried to pass the picture off as an original. He succeeded in passing himself off as a doctor claim: afirmar, alegar, reivindicar peewee: pequeno, infantil though (de qualquer forma, mesmo assim). Spite: despeito (ressentimento produzido por desconsiderao, desfeita, humilhao ou ofensa), malcia to reschedule(remarcar) spot: lugar to tail(perseguir, vigiar) withdrawal(retirada, retratao) to end-run (contornar, terminar) harm (dano, problema) to handle someone (manipular) profound: profundo skirt chaser.(algo como mulherengo... "perseguidor de saia",etc) to hit on someone ("dar em cima" de algum, paquerar) rewarding (gratificante, recompensador) reward = recompensa) nasty(safada) pull rank = To use one's superior rank to gain an advantage file (arquivar, registrar, protocolar, ~~ denunciar, entrar com ao) harrassment (assdio) claim(requerimento) prosecuting (instaurar) matter (processo). object (objetar, ser contra algo) to assign (designar, indicar) betting (apostador ... bet = aposta) Bit of a gamble (um pouco arriscado) leverage (vantagem) shot (tentativa) settlement.(acordo) getting me. (" me pegar", ~prejudicar) dealt(lhidar) for god's sake. (pelo amor de Deus) [look the part.] (ser a pessoa adequada a algum tipo de coisa, trabalho, situao etc) profiling (selecionamento)

[comic strip characters.] (personagens de quadrinhos) iconic (icnico) role: papel fair: justo customer: cliente handsome: atraente to hire: contratar beneath: abaixo de [go back a long way], (= to know someone for a long time) mindful(pensando em, preocupado) partners(scios) dismantle(desmantelar,desmachar) buffoonery.(palhaadas, fazer coisas desastradas,estabanadas) point(objetivo, significado) fungible(substituivel). to be pride= se orgulhar) nuts(louco). sane(sensato) [go off](ir embora, partir, desandar (to go off the high dive= desmoronar) "what's the point?" (qual o objetivo/significado disso? /Pra que isso?) argue(argumentar) [by the way](a propsito) I'm afraid not. (receio que no) There's no state action (??? talvez signifique: ao do Estado... ou talvez ao de condio, ao circunstancial). asked(pedir) wager: risco, aposta hat: cartola trial: julgamento summer: vero winter: inverno break: feriado, folga to enroll(alistar-se, matricular-se) program(curso acadmico, ou residncia mdica, ) outrageous(ultrajante,absurdo) [to last](durao de) suddenly(de repente) concerned(que se importa) breast(peito, mamilo) nanny: bab to hire: contratar to hang: estar pendurado trophy: trofu to be flattered: envaidecido, lisonjeado to acquire: adquirir youth: juventune to punch a chad: bater num valento, bonito, playboy screw up: estragar, acabar com jugs: peitos, seios

gee!: poxa, caramba! utstanding(excepcional, extraordinrio) Take a swing (To hit at something with a sweeping motion of the arm [Ad litem](latim: appointed for a lawsuit(processo)) acknowledged (reconhecido?) report: ? to be steeped: estar mergulhado, estar ocupado dismantle: desarmar struggling: se esforando to yank: puxar bruscamente state line: divisa, fronteira enjoined: suspenso, proibido, parado, interditado undue: desnecessrio, inapropriado (Exceeding what is appropriate or normal; excessive: ) burden: fardo accordingly: portanto to relocate: se mudar to be stuck: ficar preso lonely: solitrio to stick out: esticar chin: cara grin: sorriso largo, sorriso de orelha a orelha discretion: descrio amendment: emenda to address: se dirigir a standing: autoridade upon: sobre step down: se afastar crafted: criado, cunhado, construido, montado stick out my chin: dar a cara tapa ( you show you aren't afraid of whatever should come at you. If someone says, "Stick out your chin!" they mean to be strong and deal with the situation. ) to leap over: saltar bound: pulo almighty: todo poderoso look the part: combina com o papel file: entrar com on behalf of: em nome de algum on what grounds? baseado em que? deadbeat: preguia, vadiagem, irresponsabilidade, vagabundagem, etc upset: chateado calisthenics: ginstica hit on boys or hit on girls: dar mole para muitos garotos ou dar mole para muitas garotas Distinguished: distinto dirtbag: sacana to dissuade: dissuadir to buzz: chamar kind: gentil though: conjuno --> de qualquer forma tawdry: espalhafatoso, chamativo proclivity: predisposio, inclinao

delightfull: timo to arrange for someone: providenciar algo para algum snorting off: cheirando (ex: cheirando cocaina) breast: seio awful: detestvel extort: extorquir billing someone: cobrar algum quest: procura trigger: gatilho to diminish: prejudicar? trent lott: figura pblica to assume: presumir proposal: proposta to be stucked with understudy: suplente weekend: final de semana brisk: apressado to charge: receber attorney: advogado overbill: cobrar acima bound: obrigado (no sentido de obrigao) nest: ninho a point: um sentido blackmail someone: chantagear algum unsavory: imoral to reporte someone: denunciar algum perhaps: quem sabe push-up: flexo farther: graa ( no sentido de ver "graa" em algo, tipo: "nunca vi graa nisso" )

Você também pode gostar