Você está na página 1de 52

FESTAS FELIZES

UMA CIDADE EM FESTA


A CITY IN CELEBRATION

HAPPY HOLIDAYS

VENHA CELEBRAR
OS ENCANTOS DA CIDADE!
COME CELEBRATE
THE CITY DELIGHTS!

Bom Ano Novo


tal es and a Happy New Year
a
N
a
liz Christm
e
F erry
M

PROGRAMAO DE NATAL
E PASSAGEM DE ANO
CHRISTMAS AND NEW YEAR
PROGRAMME

PROGRAMA
PROGRAMME

UMA CIDADE EM FESTA


A CITY IN CELEBRATION

De 28 de novembro 2014 a 6 de janeiro de 2015


From 28th November 2014 to 6th January 2015
ANIMAO DE RUA
STREET ENTERTAINMENT 4 -12
MSICA
MUSIC 13 - 17
CINEMA 17 - 18
CIRCO
CIRCUS 18
DANA
DANCE 19
FEIRAS E MERCADOS
FAIRS AND MARKETS 21 - 27
OFICINAS E WORKSHOPS
WORKSHOPS 28 - 36
EXPOSIES
EXHIBITIONS 36 - 41
DESPORTO
SPORTS 41 - 44
TEATRO
THEATRE 44 - 45
E muito mais para viver a cidade em pleno neste Natal.
And plenty more to enjoy in the city this Christmas.

A partir de 28 de novembro, h mais de 300 propostas para viver, semana a semana,


a experincia de um Natal em cheio na cidade do Porto, com msica, animao de
rua, exposies, espetculos, feiras e mercados, atividades desportivas e as mais
variadas atividades para todas as idades. No perca nada deste Natal!
A festa prolonga-se at 6 de janeiro.
From 28th November, over 300 suggestions to enjoy, week by week, Christmas in
Porto, with music, street entertainment, exhibitions, shows, fairs and markets,
sports and a wide range of activities for all ages. Dont miss a bit of Christmas this
year! The celebration will last until 6th January.

PROGRAMA
PROGRAMME

ANIMAO DE RUA
STREET ENTERTAINMENT
ILUMINAES DE NATAL
CHRISTMAS LIGHTS

28 nov a to 6 jan | sex, sb e vsperas de


feriado fri, sat and hol eves: 17:30 - 02:00
restantes dias other days: 17:30 00:30

Percorra a cidade e deslumbre-se com as decoraes e iluminaes de Natal que embelezam a


cidade e, em particular, a Baixa do Porto.
Stroll the city and dazzle with Christmas lights
and decorations dressing up the city and especially the city centre.
Org. CMP/PortoLazer

RVORE DE NATAL
CHRISTMAS TREE

28 nov a to 6 jan | sex, sb e vsperas de


feriado fri, sat and hol. eves: 17:30 - 02:00
restantes dias other days: 17:30 00:30
Av. dos Aliados

Para celebrar a poca natalcia, a Praa


General Humberto Delgado (em frente Cmara
Municipal do Porto) ganha novas cores e um
ambiente ainda mais caloroso com a instalao
de uma rvore de Natal com 26m de altura e 14m
de largura.
To celebrate Christmas season, the Praa
General Humberto Delgado (by the Town Hall)
gets new colors and a warmer atmosphere with
the installation of a 26m high and 14m large
Christmas Tree.
Org. CMP/PortoLazer

INSTALAO
TEXTURAS SONORAS
INSTALLATION
SOUND TEXTURES

28 nov a to 26 dez | sex, sb e vsperas de


feriado fri, sat and hol. eves: 17:30 - 02:00
restantes dias other days: 17:30 00:30
Av. dos Aliados

Este ano os Aliados vo receber uma nova instalao que promover a interao com o pblico,
despertando o esprito de Natal e de partilha de
momentos nicos no centro da cidade do Porto,
semelhana da instalao Nove Baloios/
Palavras. Nove Palavras/Baloios. Desta vez a
msica ser o mote, numa instalao sob o nome
Texturas Sonoras, de novo uma proposta da
Arq. Isabel Barbas, por convite da Cooperativa
rvore.
The Aliados Avenue gets a new installation inviting the public to interact, awakening Christmas
spirit and the desire to share, right in the city
centre, similar to the installation Nine Swings/
Words. Nine Words/Swings). Music is the theme
of an installation named Sound Textures, a new
suggestion by Arq. Isabel Barbas, following the
invitation of Cooperativa rvore.
Iniciativa Initiative: CMP/PortoLazer
Org. Cooperativa rvore
Autoria By: Arquitetos Architects Isabel Barbas
(por convite da Cooperativa rvore following the
invitation of Cooperativa rvore)

UMA CIDADE EM FESTA


A CITY IN CELEBRATION

QUEBRA-NOZES
NOITE DE NATAL
NUT CRACKER
CHRISTMAS NIGHT

28 nov 18:15 18:45


29 nov | 6, 12, 13 e and 14 dez Dec
6 jan | 17:30 18:00 | Av. dos Aliados (junto
rvore de Natal by Christmas Tree)

Apresentao de um excerto do Bailado


Quebra-Nozes, que consiste na representao
de uma Noite de Natal, onde figuram temas
evocativos desta poca, nomeadamente festa,
presentes, magia, reunio e famlia. Os cerca
de 20 bailarinos, entre os quais 12 crianas, vo
trazer aos Aliados um esprito de positivismo e
de esperana to relembrado nesta poca.
Presentation of an excerpt of the Nut Cracker,
a performance of Christmas Night , featuring
themes evoking this season, namely celebration,
gifts, magic, gathering, and family. About 20
dancers, 12 of which are children, will bring to
the Aliados Avenue a positive and hopeful spirit,
highly recalled on this season.
Durao Duration: 30 min
Org. CMP/PortoLazer

BALLETEATRO
28 nov

A dana e o teatro tambm faro parte deste


Natal. O Balleteatro apresenta vrios momentos
de dana e de teatro que vo dar movimento
cidade. So 3 criaes em torno da rvore
de Natal, de Carlos Silva, Snia Cunha e Flvio
Rodrigues, com a nova gerao de intrpretes em
formao em dana e teatro.
Dance and Theatre are also part of Christmas
this year. The Balleteatro presents 3 creations by
Carlos Silva, Snia Cunha and Flvio Rodrigues,
with the new generation of dance and theatre
interpreters, around the Christmas Tree.

Atuao na Av. dos Aliados


(junto instalao Texturas Sonoras)
Performances on the Aliados
(by the Installation Texturas Sonoras)
28 nov | 17:40 18:00
Atuao na Av. dos Aliados
(junto rvore de Natal)
Performances on the Aliados
(by the Christmas Tree)
5, 7, 19, 20, 21 e and 30 dez Dec
6 jan | 17:30 - 17:45
Varandim da Torre dos Clrigos
12 dez Dec | 18:30- 18:40

Programa Programme:

28 nov | Inaugurao das Luzes de Natal


Lightening of Christmas lights | Procura Search,
criao de by Carlos Silva
5 dez Dec | Circle, criao de by Flvio Rodrigues
7 dez Dec | Atuao do 2 ano de Dana (ReportrioInternacional) performance by the 2nd
year dance students (international repertoire)
Criao de by Carlos Silva

PROGRAMA
PROGRAMME

12 dez Dec | Reabertura da Torre dos Clrigos


Reopening of the Clrigos Tower | Com with
Lus Miguel Cerqueira e and Beatriz Machado
19 dez Dec | Procura Search, criao de by
Carlos Silva
20 dez Dec | Atuao do 2 e 3 ano de Teatro
Performance by 2nd and 3rd years students
of Theatre | Criao de by Carlos Silva e Snia
Cunha
21 dez Dec |Circle, criao de by Flvio Rodrigues
30 dez Dec |Atuao do 2 ano de Dana (Reportrio Internacional) 2nd year dance students
performance (International repertoire)
Criao de by Carlos Silva
6 jan |Atuao dos 2 e 3 ano de Teatro
Performance by 2nd and 3rd year Theatre
students | Criao de by Carlos Silva e and
Snia Cunha
Org. CMP/PortoLazer

PISTAS DE GELO NATURAL


NATURAL ICE SKATING RINKS
28 nov a to 11 jan
Praa D. Joo I | Rotunda da Boavista

Neste Natal, atreva-se a deslizar numa das


duas pistas de gelo natural da cidade do Porto,
localizadas na Praa D. Joo I e na Rotunda da
Boavista. Para principiantes, experientes e todos
os midos e grados que queiram divertir-se.
D largas imaginao, salpique-se de neve e
faa umas piruetas. Cuidado apenas para no
quebrar o gelo!
This year dare skating in one of the two natural
ice skating rinks, in Praa D. Joo I and Rotunda
da Boavista. Beginners, experienced skaters,
kids and grown up, they all can have fun. Let
your imagination run free, get snow sprinkled
and try some pirouettes. Just be careful not to
break the ice!

VOZES DE NATAL NOS ALIADOS


CHRISTMAS VOICES
ON THE ALIADOS AVENUE
28 e and 30 nov | 8 dez Dec
28 nov - 17:30 - 17:40
30 nov | 8 dez Dec 17:30 -18:30
Av. dos Aliados (junto rvore de Natal
by the Christmas Tree)

A Avenida dos Aliados ser o palco da atuao


das Vozes de Natal. Uma iniciativa que pretende
animar o centro da cidade com melodias alusivas
poca.
The Avenida dos Aliados will be the stage hosting
the performance by Vozes de Natal (Christmas
Voices), presenting seasons songs and music.
Org. CMP/PortoLazer

Horrios da pista Ice rink opening hours


P. D. Joo I
Utilizao Livre Free use
Seg a sex mon to fri: 09:30 14:30
Fins de semana e feriados
weekend and hol.: 09:30 - 12:30
24 dez Dec: 11:00 - 14:30
25 dez Dec e and 1 jan: 11:00 12:30
31 dez Dec: 10:00 - 14:30

Utilizao paga User fee

Seg a sex mon to fri: 14:30 22:00


Fins de semana e feriados
weekend and hol.: 12:30 00:00
24 dez Dec: 14:30 18:00
25 dez Dec e and 1 jan: 12:30 - 18:00
31 dez Dec: 14:30 02:00

UMA CIDADE EM FESTA


A CITY IN CELEBRATION

Rotunda da Boavista
Utilizao Livre Free use

Seg a sex mon to fri: 09:30 14:30


Fins de semana e feriados
weekend and hol.: 09:30 - 12:30
24 e and 31 dez Dec: 09:30 - 14:30

Utilizao paga User fee

Seg a sex mon to fri: 14:30 22:00


Fins de semana e feriados
weekend and hol.: 12:30 23:00
24 e and 31 dez Dec: 14:30 18:00
25 dez Dec e and 1 jan: 14:00 - 19:00

HORAS DE CONTO
A RAINHA DE NEVE
E A ESTRELA DO NORTE
STORY TIME (in Portuguese)

29 nov, 6, 13 e 27 dez - 15:00


30 nov, 22 e 23 dez - 15:00 e 16:30
20 e 21 dez - 15:00 | 16:30 e 18:30
Av. dos Aliados (junto rvore de Natal)

Sesso de Contos de Natal contados numa


manta branca que continuao do vestido da
Rainha! Deixem a sua Majestade Rainha passar,
que muitas histrias vm aqui contar. Este
o convite da Contadora Saphir Cristal que uma
vez mais promete encantar este Natal na cidade
do Porto.

XMAS SET

29 e and 30 nov | 5, 6, 7, 12, 13, 14, 19, 20,


21, 22, 23, 26, 27 e 28 dez Dec
Rua das Flores (varanda de prdio no
balcony in Largo de S. Domingos)
8, 29 e 30 dez Dec | 3 e and 4 jan
17:30 - 19:30 | Av. dos Aliados
(junto rvore de Natal by the Tree)
Horrios Times: Lg. de S. Domingos - sex e
sb fri, sat: 17:30 - 21:00 | Restantes dias e
locais Other dates and places: 17:30 - 19:30

DJ Set ao final da tarde com seleo musical


alusiva ao Natal.
DJ Set by the end of the day with Christmas music.
Org. CMP/PortoLazer

Durao: 45m por sesso


Org. CMP/PortoLazer

DECORAO DAS MONTRAS


COM A HISTRIA DE NATAL
A FAMLIA EM NASCIMENTO
SHOP-WINDOWS DECORATION
WITH THE CHRISTMAS STORY
THE BIRTH OF A FAMILY
28 nov a to 6 jan | Locais Streets:
Largo dos Lios | Rua das Flores
Rua Sousa Viterbo | Rua Ferreira Borges
Decorao de montras com uma histria de
Natal, contada ao longo das ruas referidas.
Shop-windows decorated with a Christmas
Story, told along the referred streets.

Ficha Tcnica Technical data: Famlia em Nascimento


Texto Text: Adlia Carvalho
Ilustrao illustration: Evelina Oliveira

ANGEL - PERFORMANCE VISUAL


28 nov - Av. dos Aliados | 6 e and 13 dez Dec
Av. dos Aliados exterior do AXA)
12 dez Dec 19:00 - Clrigos
19, 20, 21, 22 e 23 dez Dec durante a tarde
em vrios locais da baixa | several places in
the city centre Schedules to be announced
Performance visual itinerante, que consiste na
presena de uma performer com asas de anjo
de grandes propores, que surgir no topo de
edifcios ou em andas, na Torre e envolvente.
Visual itinerant performance consisting on the
presence of a wide winged performer rising at
the top of buildings or in stilts, on the Tower and
the surroundings.
Org. CMP/PortoLazer

PROGRAMA
PROGRAMME

CICLO DE CONCERTOS
NATAL PORTA
CONCERT CYCLE
CHRISTMAS IS COMMING

29 nov a to 21 dez Dec | 15:30 16:30


Vrios locais several places

Um ciclo de 8 concertos (4 de jazz, pela


Associao Porta Jazz; e 4 de pera, gravados e
interpretados por cantores lricos), com cerca de
1h de durao, alusivos a esta quadra festiva. Os
concertos de jazz realizam-se aos sbados e os
de pera aos domingos.
A cycle of 8 concerts of about 1 hour (4 of them of
jazz, by the Associao Porta Jazz; and 4 of opera,
registered and performed by opera singers),
allusive to Christmas. Jazz concerts take place on
Saturdays and opera concerts on Sundays.
Org. CMP/PortoLazer

Programa Programme:
Jazz/Sbados Saturdays

29 nov | 15:30 - 16:30 | Aliados/CMP


Man Fernandes Trio
6 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Porta do (front door of)
Palcio das Artes | MAP
13 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Torre dos Clrigos
(Varandim balcony) | Pedro Neves Trio
20 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Estao de S. Bento
(Railway Station) - Demian Cabaud Trio

pera/Domingos Sundays:

Intrpretes | Performers: Manuel Soares,


Joo Miguel Gonalves, Rui Fernandes
29 nov | 15:30 - 16:30 | Aliados/CMP - Feliz
Navidad Jos Feliciano | O Sole Mio - Letra
de Lyrics Giovanni Capurro, Msica de Music
Eduardo di Capua | Santa Lucia Teodor Cottrau
7 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Porta do (front door of)
Palcio das Artes - O Tannenbaum Tradicional
Alem Traditional, German Carol | Torna a
Surriento Ernesto di Curtis | Funiculi Funicula
Letra de Lyrics by Giuseppe Peppino Turco e
Msica de music by Luigi Denza
14 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Torre dos Clrigos
(Varandim balcony) - Nella Fantasia, Enio Morricone | Questa o Quela, da pera from Rigoletto,
Verdi | Brindisi, da pera from La Traviata, Verdi
21 dez Dec | 15:30 - 16:30 | Estao de S. Bento
Railway Station - War is Over, Letra de Lyrics
by Yoko Ono, Msica de Music by John Lennon
Adeste Fideles, Tradicional Portuguesa, Rei D.
Joo IV| Portuguese traditional song by King D.
Joo IV | Feliz Navidad Jos Feliciano

ESPETCULO O NATAL NO
MUNDO | World of Discoveries
SHOW CHRISTMAS AROUND
THE WORLD
World of Discoveries

7 dez Dec | 18:30 | Av. dos Aliados (junto


rvore de Natal by the Christmas Tree)

Um espetculo musical, atravs do qual conhecer a origem do Natal e a forma como este se celebra em pases como o Japo, China, ndia, Rssia,
Grcia, Alemanha, Espanha, Africa do Sul e, claro,
em Portugal. At o Pai Natal entra na Festa.
A music show about the origin of Christmas and
the way it is celebrated in countries such as
Japan, China, India, Russia, Greece, Germany,
Spain, South Africa and, of course, in Portugal.
Even Santa joins the party.
Org. World of Discoveries
Apoio Support: CMP/PortoLazer

VOZES DE NATAL
AO ITINERANTE
CHRISTMAS VOICES
ITINERANT PERFORMANCE

7, 13, 14, 20 e and 21 dez Dec


Horrios: Durante a tarde (a partir das
15:30) Time: in the afternoon (from 15:30)
Cedofeita | Praa Carlos Alberto
Clrigos | Aliados

Para alm das atuaes junto rvore de Natal,


um coro por cada data indicada percorrer algumas das ruas e praas emblemticas da cidade,
entoando cnticos de Natal.
Besides the performances by the Christmas Tree,
on each date a choir will sing Christmas carols
along the citys most iconic streets and squares.
Coros Choirs: Grupo Coral Kyrios, Coro do Cirac,
Coro Clssico do Orfeo Universitrio do Porto e
Coro de Cmara de So Joo da Madeira so os 4
grupos corais que animaro a cidade.
Org. CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA


A CITY IN CELEBRATION

A COZINHA MAIS DOCE DO MUNDO


THE SWEETEST KITCHEN
IN THE WORLD

7 e and 14 dez Dec | 15:30 18:30
Praa da Liberdade (dentro do Mercado de
Natal Inside Christmas Market)

Uma simptica figura, alegadamente parecida


com a Me Natal, cozinha panquecas para os
mais pequenos e para os grandes lambareiros.
Inclui um momento de experimentao, onde o
pblico pode fazer a sua interpretao baseada
numa figura natalcia, sempre acompanhado da
experiente e encantadora Saphir Cristal.
A nice character, allegedly looking like Mother
Christmas, cooks pancakes for the younger
ones and for those who really love sweets. It
includes a moment of experimentation, with the
public making its own interpretation based on a
Christmas character, always in the company of
the lovely Saphir Cristal.
Org. CMP/PortoLazer

INSTALAO NOVE BALOIOS/


PALAVRAS, NOVE PALAVRAS/
BALOIOS
INSTALLATION NINE SWINGS/
WORDS, NINE WORDS/SWINGS

12 dez Dec a to 6 jan


Iluminao de sex, sb e vsperas de feriado
Lights on fri, sat and holiday eves: 17:30
02:00 | restantes dias other days: 17:30
00:30 | Cedofeita | P. Carlos Alberto

A instalao que integra 9 baloios com 9


palavras, que convida todos os que passam a
parar, sentar, pensar e sonhar, est de regresso
ao Natal da cidade do Porto, mas este ano num
novo local. Porto, Amor, Festa e Famlia so as 4
palavras que ganharo luz durante a noite na Praa Carlos Alberto. As restantes palavras, Natal,
Sonho, Abrao, Paz e Magia, vo aquecer a Rua de
Cedofeita, num convite direto, e dirigido a todos,
para que participem na vida da cidade.
The installation comprising 9 swings and 9
words inviting passersby to stop, sit down, think
and dream is back to Christmas in Porto, but this
year on a different location. Porto, Love, Party
and Family are the 4 words sparkling in the night,
on Carlos Alberto square. The remaining words
Christmas, Dream, Hug, Peace and Magic, will
warm up the street of Cedofeita, inviting all to
take part in the citys life.

Iniciativa Initiative: CMP/PortoLazer


Org. Cooperativa rvore
Autoria Authors: Arquitetos Isabel Barbas e Joo
Manuel Alves
Prod: LETRATEC

REABERTURA/ILUMINAO
DA TORRE DOS CLRIGOS
REOPENING/LIGHTING
OF THE CLERIGOS TOWER
12 dez Dec | 18:30 00:00
Torre dos Clrigos | Clerigos Tower

A reabertura da renovada Igreja dos Clrigos


assinalada a 12 de dezembro, com um projeto de
iluminao especfico na Torre e um programa
de animao com vrios momentos de dana,
teatro e msica.
The reopening of the renovated Church of
Clrigos is celebrated on December 12 with
lighting specially designed for the Tower and
an entertainment programme with several
moments of dance, theatre and music.

Programa Programme:

18:30 - 18:40 | Balleteatro


Varandim da Torre Towers balcony
18:45 - 19:45 | Christmas Carols
Varandim da Torre Towers balcony
19:15 - 19:30 | Angel Performance Visual
Torre e envolvente Tower and surroundings
21:45 - 22:15 | Espetculo Novo Circo Joo &
Joo (Galo Bravo) New Circus Show Joo & Joo
(Galo Bravo)

PORTO SOUNDS

22:15 - 23:00 | DJ Set Carla Castelhano


Varandim da Torre Towers balcony
23:00 00:00 | Concerto com os Sequin
Varandim da Torre Towers balcony
Org. CMP/PortoLazer

10 PROGRAMA
PROGRAMME

CHRISTMAS CARROLS

12 dez Dec | 18:45 19:45


Varandim da Torre dos Clrigos
Clrigos Towers balcony
22 e and 23 dez Dec | 15:00 - 16:00
Rua das Flores (junto by the Fundao
da Juventude)
22 e and 23 dez Dec | 17:30 - 18:30
Av. dos Aliados (junto rvore de Natal
by the Christmas Tree)

Os mais belos cnticos de Natal interpretados


por 5 msicos.
The most beautiful Christmas Carols
performed by 5 musicians.
Org. CMP/PortoLazer

AS MONTRAS GANHAM VIDA:


ANIMAO DA HISTRIA
A FAMLIA EM NASCIMENTO
SHOP-WINDOWS COME TO LIFE:
ANIMATION OF THE STORY
THE BIRTH OF A FAMILY
Data, hora e local da estreia da animao
date, time and venue of the animation
premiere: 13 dez Dec | 15:00 - 20:00
Fundao da Juventude

Atravs da histria de Natal que vai ser ilustrada


nas montras, ser concebido e produzido
um filme de animao, de curta durao, que
completar a narrativa presente ao longo das
ruas referidas no ponto anterior. Esta Curta
ser traduzida para ingls de forma a abranger
pblicos de outras nacionalidades.
The Christmas Story being illustrated in the
Shop-windows will be the script for a short animation film, which will finish the narrative that is
being told along the referred streets. This short
will be translated into English thus including
audiences from different nationalities.
Ficha Tcnica technical data: Famlia em Nascimento
Texto Text: Adlia Carvalho
Ilustrao illustration: Evelina Oliveira
Animao animation: Duarte Pinto da Silva e and
Beatriz Novais
Sonoplastia Sound: Pedro Pimentel
Org. CMP/PortoLazer

LIVROS VOADORES
FLYING BOOKS

13 dez Dec | 17:00 19:00


Rua das Flores (junto near
Lg. de S. Domingos) | Lg. de S. Domingos

Instalao com livros que se juntam s


estrelas para criar um manto literrio sobre os
transeuntes. Estes livros voadores sobrevoam
as pessoas carregando a atmosfera de histrias,
fazendo circular os finais felizes, impregnando o
ar de possibilidades e incontveis aventuras. No
dia da inaugurao desta instalao decorrer
uma edio do Bairro dos Livros que promover
performances poticas e artsticas, de dana e
teatro, criando um roteiro entre as instalaes,
ligando-as pela letra, palavra e frase.
An Installation with books that will join the
stars, creating a literary veil over passersby.
These flying books will fly over people filling the
atmosphere with stories and happy endings,
impregnating the air with countless adventures
and possibilities. On the Installations opening
day will take place an edition of The Books
Borough with poetic and art performances,
with dance and theatre, creating a path between
installations, connecting them by letter, word
and sentence.
Org. CMP/PortoLazer

EXPRESS BIKE TREE

13 a to 21 dez Dec | 16:30 20:00


Rua das Flores | Lg. de S. Domingos

Instalao composta por 5 bicicletas com


atrelado e com uma rvore. Cada rvore possui
um sistema de iluminao autnomo, alimentado
pela energia de quem pedala.
Installation composed by 5 bicycles with a
trolley and a tree. Each tree has an independent
lighting system, fed by the energy of those who
are pedaling.
Org. CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 11


A CITY IN CELEBRATION

CONCERTO ORATRIA DE NATAL


DE CAMILLE SAINT SAENS
CHRISTMAS ORATORIO
BY CAMILLE SAINT SAENS
21 dez dec | 18:00 19:00
Estao de S. Bento (Railway Station)

NATAL NA AVENIDA:
HORAS DO CONTO E OFICINAS
CHRISTMAS ON THE AVENUE:
STORY TIME AND WORKSHOPS

18 a to 23 dez Dec | 11:00 | 15:00 | Avenida


dos Aliados (junto esttua de by the
statue of Almeida Garrett) | Gratuito Free
Inscrio prvia: 936 784 263
adelaidesilva@cm-porto.pt
Org. CMP/PortoLazer

Um concerto que vai reunir uma orquestra de 30


elementos e um coro com cerca de 50 coralistas.
Durante a tarde, os 4 coros que desde 28 de
novembro foram animando o Natal no Porto,
actuaro durante a tarde em simultneo na baixa
da cidade, cumprindo cada um o seu itinerrio,
que no final da tarde os levar a juntarem-se
na Estao de S. Bento, para este concerto que
assinalar o final das Vozes de Natal.
A concert gathering an orchestra with 30
elements and a choir with 50 singers. In the afternoon, all the 4 choirs who have been entertaining
the city since 28 November, will perform in Portos city centre, each one with its own itinerary,
then gathering at the So Bento Railway Station
for this concert that will determine the final
performance by Christmas Voices.

Locais de paragem dos Coros


Itineraries:

PRESPIO AO VIVO NO CENTRO


HISTRICO DO PORTO
LIVE NATIVITY SCENE IN
PORTOS HISTORICAL CENTRE
19 dez Dec | 21:00 | Incio Departure:
P. da Liberdade | Gratuito Free

Percurso pedonal, pelas ruas do Centro Histrico


do Porto, onde os Reis Magos, montados a cavalo, seguidos dos pastores, vo ao encontro de um
prespio vivo montado (ao ar livre) no largo da
Igreja de Miragaia.
Walking tour through Portos Historical Centre
streets featuring the Three Wise Men, on horse,
followed by the sheperds, riding for the live
nativity scene (outdoors) set on the yard of the
Church of Miragaia.
Org. Centro Social Paroquial S. Nicolau
Parceria Partnership: CMP e instituies do Centro
Histrico do Porto City Council and institutions in
Portos Historical Centre

Batalha Santa Catarina S. Bento


Mouzinho da Silveira Lg. S. Domingos Rua
das Flores S. Bento
Trindade Aliados (rvore) Aliados (instalao
installation) S. Bento
Cedofeita Carlos Alberto Clrigos
S. Bento
Org. CMP/PortoLazer

12 PROGRAMA
PROGRAMME

LTIMA ADUELA
(ERVA DANINHA)
THE LAST VOUSSOIR

26 dez Dec | 17:30 18:30 | Av. dos Aliados


(junto rvore de Natal
by the Christmas Tree)

As aduelas vergam-se perante o calor, adaptam-se e amontoam-se para serem mais teis.
Depois de moldadas, tornam-se mais fortes e
jamais se endireitam. Um espetculo de circo
contemporneo que nos encanta, surpreende
e diverte, lanando a reflexo sobre as novas
ditaduras.
Voussoirs bend with heat, adjust and pile up to
become useful. After being shaped, they become
stronger and never straighten up again. A contemporary circus performance that enchants,
delights and surprises us, and also makes us
think about new dictatorships.
Org. CMP/PortoLazer

IRMOS ESFEROVITE

27 dez Dec | 17:00 18:00 | Av. dos Aliados


(junto rvore de Natal by the Christmas
Tree)

Os Irmos Esferovite so quatro palhaos com o


mundo no corao. Os espetculos desta famlia
de clowns so uma aventura musical e circense
onde se contam histrias disparatadas sobre
o quotidiano dos dias. Oferecem sonhos em
troca de sorrisos. O pblico convidado a entrar
neste mundo potico e clownesco e a participar
ativamente.
The Irmos Esferovite (The Styrofoam Brothers)
are four clowns with the world in their heart. The
shows by this family of clowns are a circus and
musical adventure telling silly stories about our
daily lives. They offer dreams in exchange for
smiles. The audience is invited to enter and to
participate in this poetic and clownish world.

Programa Programme:

17:00 - 17:20: Concerto nos Aliados, junto instalao Texturas Sonoras | Concert in Aliados by
the Installation Texturas Sonoras
17:30 - 18:00: Atuao nos Aliados, junto rvore de Natal Performance in Aliados Avenue, by
the Christmas Tree
Org. CMP/PortoLazer

JOO & JOO MALABARISMO


(Galo Bravo)
JUGGLERY

27 dez Dec | 17:30 18:00


Lg. de S. Domingos | Rua das Flores
29 dez Dec | 17:30 18:00
Av. dos Aliados (junto rvore de Natal
by the Christmas Tree)
30 dez Dec | 17:30 18:00
Varandim da Torre dos Clrigos
Clrigos Towers balcony

Joo & Joo uma apresentao divertida


baseada em tcnicas de malabarismo.
Joo & Joo is a funny performance based on
juggling techniques.
Org. CMP/PortoLazer

ENCONTRO DE JANEIRAS
EPIPHANY CAROLS

3 jan | Locais venues: Ruas da Baixa do


Porto e atuaes na Torre dos Clrigos e
na Av. dos Aliados Downtown Streets and
performances in the Clrigos Tower and
Aliados Avenue
Horrio times: 14:30 - 17:00: Atuaes
itinerantes Itinerant performances
17:30 - 18:30: Atuao na Torre dos Clrigos
e na Av. dos Aliados (junto rvore de
Natal) Performances at the Clrigos
Tower and on the Aliados Avenue (by the
Christmas Tree)

Ranchos folclricos cantam as Janeiras em vrias


ruas da Baixa do Porto, terminando no momento
da ligao das luzes junto Torre dos Clrigos
e rvore de Natal da cidade, na Avenida dos
Aliados.
Folk groups sing the Janeiras (Epiphany carols)
along several streets of the city centre, ending
their performance by the Clrigos Tower and
by the Christmas Tree, with the lighting of
Christmas lights.
Grupos folclricos participantes Participants:
Rancho Folclrico Danas e Cantares de Campanh,
Rancho Tpico do Ilhu, Rancho Folclrico de
Paranhos, Grupo Folclrico de Lordelo do Ouro,
Rancho Folclrico do Porto, Rancho Folclrico de
Ramalde Associao 26 de janeiro, GFESIDH, Rancho
Douro Litoral.
Org. CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 13


A CITY IN CELEBRATION

MSICA
MUSIC

CONCERTO MIGUEL ARAJO


CONCERT BY MIGUEL ARAJO

CONCERTOS PORTA JAZZ


CONCERTS
FILIPE TEIXEIRA TRIO

Info: www.coliseudoporto.pt
Prod. PEV Entertainment

29 nov | 19:00 | AXA, Av. dos Aliados, 211


Sala Porta Jazz, Piso 4 | Entrada Livre Free
Joo Mortgua: saxofone saxophone
Filipe Teixeira: contrabaixo bass
Accio Salero: bateria drums
Org. Associao Porta-Jazz

29 nov | 22:00 | Coliseu do Porto

1. ENCONTRO DE COROS
1ST CHOIR MEETING

29 nov, 6, 13 e and 20 dez Dec


Igreja do Church of Corpo Santo de
Massarelos
Entrada Livre Free
Programa Programme

29 nov | 21:30 | Grupo Coral Spiritus Domini e


Santa Maria de Rio Tinto
6 dez Dec | 21:30 | Grupo Coral Corpus Christi
13 dez Dec | 21:30 | Coro de Pais e Enc. de Educao do Conservatrio de Msica do Porto
20 dez Dec | 19:00 | Coro Gregoriano do Porto
Org. Confraria das Almas do Corpo Santo de
Massarelos

A CARTA DE TCHAIKOVSKI
ORQUESTRA SINFNICA DO
PORTO CASA DA MSICA
CONCERTO COMENTADO
TCHAIKOVSKYS LETTER
ORQUESTRA SINFNICA DO PORTO
CASA DA MSICA
COMMENTED CONCERT

30 nov | 12:00 | Sala Suggia, Casa da Msica


Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

Sala!

29 nov | 21:30 | Siloauto

Apresentao do novo projecto de Manuel Cruz


(ex. Ornatos Violeta)
Presentation of the new project by Manuel Cruz
(former Ornatos Violeta)
Org. CMP/PortoLazer | Expanding Group

FREI HERMANO AO VIVO


FREI HERMANO LIVE
30 nov | 18:00 | Coliseu do Porto
Info: www.coliseudoporto.pt
Prod. Conquista Padro

ACID JAZZ PROJECT


CONCERTO 100% SOLIDRIO
ACID JAZZ PROJECT | CONCERT
100% SOLIDARY
1 dez Dec | 21:30 | Sala Suggia, Casa da
Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

14 PROGRAMA
PROGRAMME

3 dez Dec | 19:30 | Sala 2, Casa da Msica

A SURPRESA DE CHIN
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA
CHINS SURPRISE
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA

ANSELMO RALPH

Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

ESMAE BIG BAND

2 dez Dec | 19:30 | Sala 2, Casa da Msica


Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

CONSONANDO TRIO
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

3 dez Dec | 21:00 | Coliseu do Porto

6 dez Dec | 18:00 | Sala Suggia,


Casa da Msica

Info: www.coliseudoporto.pt
Prod. Conquista Padro

MARIA JOO SINGS THE BLUES


4 dez Dec | 21:30 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

MISSA IRLANDESA
IRISH MASS

5 dez Dec | 21:00 22:15


Igreja do (Church of) Foco,
R. Azevedo Coutinho, 103

O Coral de Biomdicas orgulha-se em apresentar,


pela primeira vez em Portugal, a Missa Irlandesa
de Gilles Mathieu. Contando com a participao
do Coral da FEP, e acompanhado de orquestra
de cordas, harpa celta, flauta e gaita de foles
irlandesas.
The Biomdicas Choir is proud to present, for
the first time in Portugal, the Irish Mass by Gilles
Mathieu. Also counting with the participation
of the FEP Choir and accompanied by a string
orchestra, celtic harp, flute and Irish pipe.
Info: cicbas@gmail.com
www.facebook.com/CoraldeBiomdicas
Link para reserva link for booking - goo.gl/4wh1Kp
Org. Coral do Instituto de Cincias Biomdicas Abel
Salazar (CICBAS-UP)

CONCERTO DE PIANO
PIANO CONCERT

6 dez Dec | 16:30 18:00


Palacete Viscondes de Balsemo, P. Carlos
Alberto, 71 | Gratuito
(at ao limite da lotao da sala)
Free (up to the rooms capacity)
Org. Maria Manuel Rito | CMP

5. FESTIVAL PORTA JAZZ


5TH PORTA JAZZ FESTIVAL
7 e and 8 dez Dec | 16:00 23:30
Cinema Passos Manuel

O Festival que em dezembro de 2010 marcou


o incio da atividade da Associao Porta-Jazz
apresenta 2 dias de concertos com 10 projetos
originais de cerca de 50 msicos, nacionaise
internacionais. A festa continuar depois
das23:30, com DJ no Passos Manuel.
The Festival that signed in December 2010 the
beginning of the activity of Associao Porta-Jazz
presents 2 days of jazz concerts with 10 original
projects performed by 50 national and international musicians. The party will go on after 23:30,
with a DJ set at the Passos Manuel cinema.
Org. Associao Porta Jazz
Apoio Support: CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 15


A CITY IN CELEBRATION

ELIZABETH LEONSKAJA
CICLO PIANO EDP
ELIZABETH LEONSKAJA
EDP PIANO CYCLE
7 dez Dec | 18:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

BANDA SINFNICA PORTUGUESA


8 dez Dec | 18:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

A ESCOLHA DE KNIG
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA
KNIGS CHOICE
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA
12 dez Dec | 21:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

DEAD COMBO
A BUNCH OF MENINOS
O RIVOLI J DANA!

12 dez Dec | 22:00 | Teatro Municipal Rivoli


Org. CMP

RECITAL DE VIOLINO E PIANO


VIOLIN AND PIANO RECITAL
13 dez Dec | 16:30 18:00
Palacete Viscondes de Balsemo,
P. Carlos Alberto, 71 | Gratuito
(at ao limite da lotao da sala)
Free (up to the rooms capacity)
Org. Isolda Crespi | CMP

HARLEM GOSPEL CHOIR


GREATEST HITS
13 dez Dec | 21:30 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

NATAL NO PARASO
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA
CHRISTMAS IN PARADISE
ORQUESTRA SINFNICA
DO PORTO CASA DA MSICA
14 dez Dec | 12:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

OJM COM CARLOS BICA


CICLO DE JAZZ SONAE
MATOSINHOS JAZZ ORCHESTRA
WITH CARLOS BICA
SONAE JAZZ CYCLE
14 dez Dec | 21:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

MASSIVE BRASS ATTACK

16 dez Dec | 19:30 | Sala 2, Casa da Msica


Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

EVACUAO DA VOZ:
5 CONCERTOS-PERFORMANCE
EVACUATION OF THE VOICE:
5 PERFORMANCE-CONCERTS

17 a to 21 dez Dec | 22:00 - 23:00 | Auditrio


de Serralves
Info: www.serralves.pt/pt/actividades/evacuacao-da-voz-5-concertos-performance-2
Produo e realizao production and direction:
Mattin e and Miguel Prado

ACADEMIK CHRISTMAS

18 dez Dec | 23:00 06:00 | Alfndega do Porto

O Academik Christmas representa, numa s noite,


o interldio de celebrao entre o final do perodo
de aulas, final do Ano, a comemorao do Natal e o
perodo de comeo dos exames acadmicos. The
Academik Christmas represents, in one single evening, the celebration interlude between the end of
classes, end of Year, the celebration of Christmas
and the beginning of academic exams.
Info: www.facebook.com/AcademikChristmas
Org. Academik Events

16 PROGRAMA
PROGRAMME

CONCERTO DE NATAL
CORAL MILLE VOCI
CHRISTMAS CONCERT
CORAL MILLE VOCI

20 dez Dec | 16:00 | Casa Museu Guerra


Junqueiro, Rua D. Hugo, 32 | Gratuito Free

Org. Casa Museu Guerra Junqueiro | Coral Mille Voci

BOMBINO | NOS CLUB

20 dez Dec | 22:30 | Sala Suggia,


Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

THE LEGENDARY TIGERMAN


NOS CLUB

20 dez Dec | 22:30 | Sala 2, Casa da Msica


Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

NATAL COM BACH


ORQUESTRA BARROCA
& CORO CASA DA MSICA
CHRISTMAS WITH BACH BACH
ORQUESTRA BARROCA
& CORO CASA DA MSICA
21 dez Dec | 18:00 | Sala Suggia,
Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

CARMINA BURANA

22 dez Dec | 21:30 | Coliseu do Porto


Info: www.coliseudoporto.pt
Promotor: Euroconcert Suisse Sarl

CONCERTO DE NATAL
CHRISTMAS CONCERT

23 dez Dec | 18:00 | Grande Auditrio do


Teatro Municipal Rivoli

Este o momento de celebrao. O Grande


Concerto de Natal decorre no Grande Auditrio
do Teatro Municipal Rivoli, num programa a ser
revelado brevemente.
This is the moment for celebration. The Great
Christmas Concert will be in the grand Auditorium of the Rivoli Municipal Theatre, with a
programme to be announced.
Prod: Teatro Municipal do Porto

CONCERTO DOURO, TEJO


E GUADIANA
CONCERT DOURO, TEJO
AND GUADIANA

27 dez/dec | 18:00 | Sala Suggia, Casa da Msica


Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

UMA CIDADE EM FESTA 17


A CITY IN CELEBRATION

PASSAGEM DE ANO
NEW YEARS EVE

CINEMA

Faa uma entrada mgica em 2015 e d as boas


vindas ao novo ano na principal sala de visitas da
cidade, numa festa aberta a toda a populao e
onde so esperadas mais de 100 mil pessoas.
A partir das 22:30 e at contagem decrescente,
os Cl marcam o ritmo de uma noite que ter
o seu ponto com o tradicional fogo de artifcio
lanado de vrios pontos dos Aliados. A entrada
em 2015 ser celebrada com um concerto dos
Expensive Soul. Ao longo da madrugada, a msica
ser em contnuo com um DJ Set e a Late DJ
Party em S. Bento.
Start 2015 with magic and welcome the New
Year on the citys main Avenue, joining a party for
everyone. Over 100 thousand people are expected. From 22:30 until the countdown, CL sets
the pace of a night reaching its climax with the
traditional fireworks. The beginning of 2015 will be
celebrated with a concert by EXPENSIVE SOUL.
All night long till dawn, music will keep on playing
with a DJ set a Late DJ Party at So Bento.

27 a to 30 nov | Auditrio de Serralves

31 dez Dec e and 1 jan


Av. dos Aliados, Rua da Madeira, S. Bento

Programa Programme:

Av. dos Aliados | Concertos Concerts


Fogo de Artifcio Fireworks
22:30 Cl
00:00 Fogo de artifcio/Fireworks
00:15 - Expensive Soul
01:30 02:30 DJ Set

S. Bento Late DJ Party


01:00 04:30
Org. CMP/ PortoLazer

CICLO DE CINEMA SAAL


CINEMA CYCLE SAAL
Info: www.serralves.pt
Org. Fundao de Serralves

PORTO POST-DOC

4 a to 13 dez Dec | Grande e Pequeno


Auditrio do Teatro Municipal Rivoli
(small and grand auditoriums)

Este festival envolver a cidade de uma forma


nica, apresentando em vrios espaos do Porto
uma programao de cinema documental recente, num cruzamento com universos de outras
artes e numa celebrao internacional que far
deslocar ao Porto os grandes nomes do cinema
documental da atualidade. Contar com uma seco competitiva que incluir 12 documentrios
nacionais e internacionais, alm de um frum
dedicado ao tema Onde Est o Real?.
This Festival will be involving the city in a unique
way, featuring a programme with recent documentary cinema, crossing it with other Art forms,
on an international celebration which brings to
Porto the major names of documentary cinema.
There will be a competitive section comprising 12
national and international documentaries, as well
as a forum under the theme Where is Reality?
Org. Teatro Municipal do Porto

18 PROGRAMA
PROGRAMME

CIRCO
CIRCUS
CIRCO CARDINALI

5 dez Dec a to 4 jan


seg mon a to sex fri: 21:30
sb sat, dom sun e feriados and hol:
16:30 | 21:30 | Queimdromo
Ingressos tickets- Adulto: 15 | Criana: 10
venda no local tickets available on site:
10:00 - 12:00 | 14:30 - 21:30
Org. Circo Cardinali
Apoio Support: CMP/PortoLazer

DOURO FILM HARVEST

4 a to 14 dez Dec | 8 a to 14 dez Dec Porto


e and Douro

A 6 edio do nico festival de cinema no mundo


que se realiza, em simultneo, em mais do que
uma regio ambas classificadas como Patrimnio Mundial pela UNESCO a cidade do Porto e
o Alto Douro Vinhateiro. Um evento que combina
cinema, gastronomia e vinhos de uma forma
nica, celebrando o universo do Douro.
The 6th edition of the only festival in the world
taking place simultaneously in more than one region both classified World Cultural Heritage by
UNESCO the city of Porto and the Douro Valley.
An event joining cinema, gastronomy and wine.
Info: www.dourofilmharvest.co
www.facebook.com/DouroFilmHarvest
Org. Douro Film Harvest
Apoio Support: CMP/PortoLazer

MONUMENTAL CIRCO
DO COLISEU DO PORTO

6 dez Dec a to 4 jan


12, 13 e and 20 dez Dec 21:00
16, 17, 19, 23, 26 e and 30 dez Dec 15:00
14, 21, 25 dez Dec e and 1 jan 17:30
20 e and 28 dez Dec 14:30
3 e and 4 jan 16:00 | Coliseu do Porto
Info: www.coliseudoporto.pt
Org. Associao Amigos do Coliseu do Porto

UMA CIDADE EM FESTA 19


A CITY IN CELEBRATION

DANA
DANCE
O QUEBRA NOZES
RUSSIAN CLASSICAL BALLET
THE NUTCRACKER
28 nov | 21:30 | Coliseu do Porto
Info: www.coliseudoporto.pt
Prod: Classic Stage

SOLOS ICNICOS
OS OLHOS DE GULAY CABBAR
O RIVOLI J DANA!

3 dez Dec | 21:30


Grande Auditrio do Teatro Municipal Rivoli

Os Olhos de Gulay Cabbar o solo particularmente tocante e intimista que Olga Roriz
apresentou pela primeira vez em 2000, no Festival Citemor, e ao qual regressa agora, antes da
comemorao, em 2015, dos 40 anos de carreira e
dos 20 anos de atividade da sua companhia.
Os Olhos de Gulay Cabbar (The Eyes of
Gulay Cabbar) is the intimist and touching
solo presented for the 1st time by Olga Roriz in
2000, at the Festival Citemor, a piece she is now
revisiting, before the celebration, in 2015, of her
40 years of career and of the 20th anniversary of
her company.
Org. Teatro Municipal do Porto

cantina da universidade. 2014, Teatro Municipal


Rivoli. Paulo Ribeiro, com 55 anos, passa a interpretao a outro bailarino. Um desafio mostrado
em primeira mo no programa O Rivoli J Dana!
e ao qual se segue uma misteriosa Coisa, disse o
e.e. cummings*, solo marcante de Vera Mantero
criado em 1996 para Homenagem a Josephine
Baker. A coregrafa aparece nua em palco e
com o corpo pintado de preto convocando uma
vitria do esprito contra a pobreza civilizacional
e a cegueira moral.
1990, Bienal Universitria de Coimbra.
Paulo Ribeiro, aged 31, presented for the first
time Modo de Utilizao (Usage Instructions),
his second solo, at the Universitys canteen. 2014,
Teatro Municipal Rivoli. Paulo Ribeiro, aged 55,
hands over the performance to another dancer.
A challenge presented in first hand on the show
O Rivoli j Dana! followed by uma misteriosa
Coisa, disse o e.e. cummings*, (a mysterious
Thing, said e.e. Cummings*), a striking solo by
Vera Mantero created in 1996 for Tribute to
Josephine Baker. The choreographer appears
naked on stage, with her body painted in black,
convening a victory of the spirit against civilizational poverty and moral blindness.
Org. Teatro Municipal do Porto

PALCOS INSTVEIS
SETE MINUTOS EM ATRASO
DE BY DANIELA CRUZ

12 e and 13 dez Dec | 21:30 | Caf-Teatro


do Teatro Municipal Campo Alegre

SOLOS ICNICOS
MODO DE UTILIZAO
O RIVOLI J DANA!

5 dez Dec | 21:30


Grande Auditrio do Teatro Municipal Rivoli
1990, Bienal Universitria de Coimbra. Paulo Ribeiro, com 31 anos, apresentava pela primeira vez
Modo de Utilizao, o seu segundo solo, numa

Esta mais uma proposta do ciclo de Dana


Contempornea Palcos Instveis. Uma vez
por ms, so vrios os jovens coregrafos que
apresentam os seus trabalhos em estreia neste
ciclo, coproduzido pela CMP e pela Companhia
Instvel. A Companhia Instvel uma das 8
estruturas residentes no Teatro Municipal
Campo Alegre.
This is another proposition by the Contemporary
Dance Cycle Palcos Instveis. Once a month,
several young choreographers present for the
first time their work in this cycle coproduced
by the Porto City Council and by Companhia
Instvel, one of the 8 structures resident at the
Campo Alegre Municipal Theatre.
Org. CMP | Teatro Municipal do Porto

20 PROGRAMA
PROGRAMME

Whens the
last time
you visited
Porto?

PORTO IN 3 DAYS
Porto is irresistible! Take a break and for 3 days visit the best
Porto has to offer you.
GET TO KNOW:
The hidden treasures of S
A special guided wine tour and tasting
The Bolsa Palace and the splendor of its Arabian Room
The dazzling Church of So Francisco
Porto on board a Panoramic Sightseeing Bus
Promotional price for adult: 30,50 25,50
Available at Portos Tourism Office, Rua Clube dos Fenianos, 25
TALK WITH US ON FACEBOOK
facebook.com/visitporto.portal

UMA CIDADE EM FESTA 21


A CITY IN CELEBRATION

FEIRAS E MERCADOS
FAIRS AND MARKETS

Programao paralela
Complementary programme:

ESPAO IDIOT | Piso 2

4 a to 14 dez Dec
qui e sex thu and fri 17:00 23:00
sb sat 14:00 23:00
dom sun- 14:00 19:00

Local de apresentao e venda da revista Idiot


Mag. Espao com material de serigrafia para o
pblico poder interagir e ter a experincia do
processo de produo de t-shirts e vestidos com
impresses serigrficas.
A space not only to present and sell the magazine Idiot Mag, but also where public can interact
with serigraphy material and experience the
production process of t-shirts and dresses with
serigraphy printing.

WELCOMEHOME | Piso 2

UPSTREET | AXA URBAN STORE


4 a to 14 dez Dec | qui a dom thu to sun
Edifcio AXA (Pisos floors 1 e and 2),
Av. dos Aliados, 211 | Entrada Livre Free
Horrios Schedules: Qui e sex. Thu and fri
17:00 23:00 | Sb Sat 14:00 23:00
Dom Sun 14:00 19:00

Uma loja com muito para ver e ouvir, num


evento que pretende promover a cultura urbana,
em todas as suas vertentes.
A store with much to see and listen to, an event
promotING urban culture in all its forms.
Artistas Artists: Hazul; Third; Colectivo Rua
[Fedor, Alma & Oker]; GodMess; Chei Krew; SEM;
Natz; Transa [Neutro & Mots]; Elleonor;
Leonor Violeta; Eime; Dub; Rafi; dPigs design
studio; Jlio Dolbeth; Clia Esteves; Rui Vitorino
Santos; Laro Lagosta; Mr. Esgar; We Came From
SpaceL; Bota Abaixo (Daniel Souto, Eduardo
Porto, Patrcia Figueiredo e Bruno Rajo);
Catarina Gomes; Mariana Macias Sampaio;
Tiago Loureno; Bruno Rajo; Sandra Fernandes;
Constana Arajo Amador, Manuel Rocha; Lara
Lus; Rudolfo; Ruru Comix; Chili Com Carne;
MMMNNNRRRG; O Panda Gordo; Clube do
Inferno and among many others.

A WelcomeHOME uma Cooperativa Social que


trabalha em prol da comunidade sem-abrigo do
Porto que desenvolveu uma linha de produtos
que mostra a relao prxima que os sem abrigo
tm sua cidade. Todas as receitas da venda
destes produtos revertero para financiamento
das atividades da cooperativa.
Welcome Home is a Social Cooperative working
for the homeless community in Porto. It developed a line of products that shows the close
relation of homeless people to their city. All the
income of the sale of these products will be used
to support the cooperatives activities.

OLHARES STREET ART | Piso 2


4 a to 14 dez Dec
qui thu e and sex fri 17:00 23:00
sb sat 14:00 23:00
dom sun - 14:00 19:00

Exposio resultante de uma visita de duas


escolas pblicas (Escola Magaro e Escola Aldeia
Nova) ao Street Art AXA Porto. Os trabalhos foram executados por Pequenos Grandes Artistas
dos 3 aos 11 anos.
This exhibition by Little Great Artists from 3 to 11
years old is the result of the visit of two schools
(Escola Magaro and Escola Aldeia Nova) to the
Street Art AXA Porto.

22 PROGRAMA
PROGRAMME

X-MAS SHORT FILM MADNESS


Auditrio
4 e and 11 dez Dec | 21:30

Pelo segundo ano consecutivo, Banderas Productions [PT] e Exotica Loom [UK] apresentam a
X-MAS Short Film Madness. Curtas-metragens,
vdeo-arte, ps-porn e cinema de fico e experimental. [Maiores de 16]
For the second consecutive year, Banderas
Productions [PT] and Exotica Loom [UK] present
the X-MAS Short FIlm Madness. Short films, video-art, post-porn and fiction and experimental
cinema. [Older than 16]

PERFORMANCE
AS PALAVRAS DANAM? - Piso 1
PERFORMANCE DO WORDS
DANCE? | 1st floor
6, 7, 13 e and 14 dez Dec | 16:00

Balleteatro [Maiores de 3 anos/older than 3]

PERFORMANCE FBRICA
DAS GRAVATAS | Piso 1
PERFORMANCE NECKTIE
FACTORY | 1st floor
12 dez Dec | 17:00

Solo clown de by Pedro Correia

OPEN LABS NOVO CIRCO


NEW CIRCUS
Erva Daninha | Piso 1 1st floor

6, 7, 13 e and 14 dez Dec | 19:00 21:00

Treinos e aulas abertas dirigidas ao pblico em


geral e turistas. Um espao descontrado onde
quem passa pode participar saboreando os
materiais e tcnicas de circo ou apenas observar
os artistas e os seus truques.
Training and classes open to the general public
and tourists. An informal space in which people
can participate, experiencing circus materials
and techniques or just watching artists and
their tricks.
Formadores de malabarismo e equilbrios
Juggling and balance trainers: Vasco Gomes e
and Jorge Lix

WORKSHOPS | Piso 2 2nd floor

N. mximo de participantes max: 20 Inscries/


registrations: axa@portolazer.pt

* SPEED IMPRESSION

4 e and 12 dez Dec | 17:00 19:00

Nesta oficina proporcionamos o espao de


criao artstica em formato autocolante.
This workshop gives space for art creation
in the form of a sticker.

* TATUAGENS EFMERAS
EPHEMERAL TATTOOS
5 dez Dec | 17:00 19:00

O corpo ser usado como suporte de desenhos


que procuram a sua modificao e embelezamento. Sero realizadas pinturas usando pigmentos
que cobriro a pele e modelaro formas diversas.
The body will be the support for drawings seeking to change it and embellish it with paintings
using pigments that will cover up the skin and
shape different forms.

* OS TIPOS DE GRAFFITI
THE GRAFFITI GUYS

6 e and 11 dez Dec | 15:00 17:00

O desenvolvimento de novos tipos de letras dentro do mundo da Street Art. Anlise da tipografia
e a criao da prpria marca.
The development of new types of letters in the
Street Art world. Analysis of typography and
creation of the brand.

* GRAFFITI SEM TINTA


INKLESS GRAFFITI
7 dez Dec | 15:00 17:00

Partindo do processo do Vhils (trabalhos com


colagens), os participantes so convidados a
recriar o processo com revistas e jornais, para
cortar, rasgar ou dobrar e sobrepor, na tentativa
de criar uma imagem com sentido de tridimensionalidade.
Starting from the Vhils process (collage works),
participants are invited to recreate the process
with magazines and newspapers, by cutting,
shredding, folding and overlaying, in the attempt
to create a tridimensional image.

UMA CIDADE EM FESTA 23


A CITY IN CELEBRATION

* SALTA DA PAREDE
JUMP OUT OF THE WALL
13 dez Dec | 15:00 17:00

Dando vrios exemplos de artistas de rua que


no se limitam a intervencionar paredes, os participantes so convidados a criar um elemento
da arte urbana que no se limitasse ao plano
bidimensional. No final, as obras criadas pelos
participantes so aglomeradas numa instalao
de grandes dimenses.
Giving several examples of street artists who
do not merely work on walls, participants are
invited to create an element of urban street art
going beyond a bidimensional plan. In the end,
the works created by them will be gathered on

an installation of large dimensions.

* STREETBOOK

14 dez Dec | 15:00 17:00

A cidade est repleta de cartazes publicitrios


que, contrariamente ao que lhes destinado, so
alheios aos olhares dos habitantes. Nesta oficina
vamos adequ-los para cadernos alternativos
que tornaro impossvel a indiferena.
The city is full of publicity posters which, contrary to their purpose, do not attract passerbys
attention. On this workshop we are going to
adapt them into alternative notebooks that will
make indifference impossible.
Org. CMP/PortoLazer

Durante 11 dias, entre 4 e 14 de dezembro, a


Av. dos Aliados acolhe o Mercado de Natal
Essncia do Gourmet, um evento em torno
da cozinha e da gastronomia que incluir 6
restaurantes, 70 expositores com produtos para
venda e degustao, aulas de cozinha, show
cooking, mas tambm uma componente de
animao, com msica ao vivo alusiva quadra
natalcia. Para harmonizar com a gastronomia, os
visitantes podero selecionar uma extensa gama
de vinho a copo, em dois wine bars, e cervejas
artesanais, no espao beer bar.
During 11 days, between 4 and 14 December, the
Aliados Avenue hosts the Christmas Market
Essncia do Gourmet, an event around gastronomy
and cuisine featuring 6 restaurants, 70 exhibitors
with products for sale and degustation, cooking
classes, show cooking, but also offering entertainment, with Christmas live music. To pair with
gastronomy, visitors may choose a wide range of
wines by the glass in two wine bars, and artisanal
beers at the beer bar.

MERCADO DE NATAL
ESSNCIA DO GOURMET
CHRISTMAS MARKET
ESSNCIA DO GOURMET

4 a to 14 dez Dec | Av. dos Aliados


Horrio opening hours:
4 dez Dec | 18:00 23:00
5 a to 14 dez Dec | 12:00 23:00

Entradas (com oferta de copo)


Admission (including glass):
12:00 - 17:00 (semana week): 1
17:00 - 23:00 (fim de semana e semana
Weekend and week days): 5
Org. Essncia do Vinho
Apoio Support: CMP/PortoLazer

24 PROGRAMA
PROGRAMME

ARTESANATO E AFINS
IN DOURO
IN DOURO HANDICRAFT
MARKET

Todos os sbados e domingos de cada ms


Saturday and Sunday of each month
10:00 - 20:00 | Cais da Ribeira
Entrada Livre Free

O artesanato nacional em geral e da regio em


particular presente, numa feira onde quase tudo
feito mo.
National handicraft in general and particularly
the regional one can be found on a market where
everything is hand made.

Info: www.ab-zhp.pt | associacao.bares@sapo.pt


Org. Associao de Bares da Zona Histrica do Porto
Apoio Support: CMP/PortoLazer

MERCADO PORTO BELO MARKET


Todos os sbados Every Saturday
11:00 -19:00 | P. Carlos Alberto
Entrada Livre Free

Discos de vinil, roupa e acessrios vintage, DVDs,


livros, mquinas fotogrficas antigas, ilustraes, toda a espcie de velharias e produtos
biolgicos como azeite, chs e compotas.
Vinyl records, vintage clothing and accessories,
DVDs, books, old photographic machines, illustrations and all sorts of antiques, as well as biological
products such as olive oil, teas and jams.
Info: www.facebook.com/#!/mercadoportobelomercadoportobelo@gmail.com
Org: Ins Magalhes
Apoio Support: CMP/PortoLazer

MERCADINHO DOS CLRIGOS


MARKET

Segundo e ltimo sbado de cada ms


second and last Saturday of each month
10:00 20:00 | Rua Cndido dos Reis
Entrada Livre Free
Info: clerigos.mercadinho@gmail.com
Org. Ilha da Fantasia
Apoio Support: CMP/PortoLazer

DOMINGO EM LIGE
(por Mercado Porto Belo)
SUNDAY AT LIGE
(by Mercado Porto Belo)

1 domingo de cada ms (se o tempo


permitir) 1st Sunday of each month (if the
weather allows it) | 11:00 - 19:00
P. de Lige | Entrada Livre Free
Gamo | Blues | Vinhos
Backgammon | Blues | Wines

Org. Unio de Freguesias Aldoar, Foz do Douro,


Nevogilde
Apoio Support: CMP/PortoLazer

BAZAR DE NATAL
CHRISTMAS BAZAAR

At until 31 dez Dec | 10:00 19:00


Foyer do Auditrio, Museu de Serralves
Info: www.serralves.pt
Org. Fundao de Serralves

ASAS WEEKEND

28 a to 30 nov
28 nov - 15:00 - 20:00
29 nov - 12:00 - 20:00
30 nov - 11:00 - 19:00
Mercado Ferreira Borges
Entrada Livre Free

Trata-se de uma iniciativa de angariao de


fundos para a ASAS, atravs de um conjunto
de aes que incluem Feira de Oportunidades,
Animao e Workshops.
Activities such as an opportunity fair, entertainment and workshops will raise funds for ASAS.
Org. ASAS - Associao de Solidariedade e Ao
Social de Santo Tirso

UMA CIDADE EM FESTA 25


A CITY IN CELEBRATION

GARAGE MARKET

29 nov | 11:00 19:00


Parque de Estacionamento do (parking of)
Centro Comercial Invictos, Pisos -5 e -6,
Rua da Alegria, 29 (junto next to
P. dos Poveiros) | Entrada Livre Free

Um evento de origem americana onde o conceito


prende-se com a venda ou troca de artigos usados,
seminovos e velharias, tais como roupa, louas,
artigos de decorao, tecnologia, artigos desportivos, autocolantes, peas auto e moto, pequenos
eletrodomsticos, artesanato, receitas caseiras
(bolos), entre outros.
Like in the American Garage Sales the idea of this
market is to sell or trade used articles, antiques, and
other items, such as clothing, ceramics, decoration,
technology gadgets, sports equipment, stickers, car
and motorcycle parts, small domestic appliances,
handicraft, home cooked food (cakes), among others.
Info: portogaragemarket@gmail.com
Org. Porto Garage Market

TERRA S PORTO 2014


FEIRA NACIONAL DE
AGRICULTURA BIOLGICA
TERRA S PORTO 2014
NATIONAL FAIR OF BIOLOGICAL
AGRICULTURE

28 a to 30 nov | 28 nov: 14:00 19:00


29 nov: 10:00 19:00 | 30 nov: 10:00 19:00
Palcio de Cristal | Entrada Livre Free

As Sementes e o Nosso Futuro Comum o tema


da Terra S a acontecer no Porto, no Palcio de
Cristal nos dias 28, 29 e 30 de novembro. Ir trazer
ao pblico um seminrio com o tema 2014 - 2020
Que Agricultura biolgica para Portugal?, um ciclo
de palestras sobre As Sementes e o Nosso Futuro
Comum e diferentes oficinas para todas as idades,
assim como provas de produtos biolgicos.
The Seeds and Our Common Future is the theme
for the biological products fair Terra S, to be held
in Porto, at Palcio de Cristal on 28, 29 and 30
November. The fair includes the seminar 2014 2020 What biological agriculture for Portugal?,
a conference cycle about The Seeds and our
Common Future and several workshops for all
ages, as well as tastings of biological products.
Info: www.agrobio.pt | terrasa@agrobio.pt
213 641354
Org. AGROBIO Associao de Agricultura Biolgica

ARTESANATUS

29 nov a to 23 dez Dec


dom a qui sun to thu 11:00 20:00
sex e sb fri and sat 11:00 23:00
Largo Amor de Perdio

Uma mostra que apresenta o que de melhor se


faz a nvel nacional em reas como joalharia, brinquedos, feltros, cermica, madeira, entre outros.
An exhibition displaying some of the best Portuguese products from areas such as jewellery,
toys, felts, ceramics, wood, among others.
Info: www.artesanatus.org | info@artesanatus.org
Org. Associao de Artesos da Regio Norte
Apoio Support: CMP/PortoLazer

FEIRAS FRANCAS ANDE A FEIRA


ONDE ANDAR, NO NATAL C VEM
PARAR ARTS FAIR
6 e and 7 dez | 11:30 19:00
Mercado Ferreira Borges

Um evento, bimensal, de promoo do talento


criativo dos jovens, e esto abertas a todos os
jovens que queiram apresentar, divulgar e vender
os seus produtos.
An event held every two months, promoting young
creative talent, open to all youngsters willing to
present and sell their products.

Info: www.fjuventude.pt | feirasfrancas@fjuventude.pt


Org. Fundao da Juventude

26 PROGRAMA
PROGRAMME

PINK MARKET

6 a to 8 dez Dec | 11:00 18:00


Edifcio Transparente | Entrada Livre Free

Arte, criatividade, artigos vintage e antiguidades,


workshops gratuitos, entre outros.
Art, creativity, vintage articles and antiques, free
workshops, among others.
Info: www.facebook.com/pinkmovement
Org. Pink Movement

PORTO.COME

6 a to 8 dez Dec | 14:00 21:00


Alfndega do Porto

O Porto.Come um evento gastronmico de


promoo da gastronomia e vinhos nacionais. A
edio especial Natal ter stock off de vinhos,
leilo de raridades de vinhos entre muitas outras
surpresas.
Porto.Come is a food event that promotes Portuguese food and wine. This Christmas special
edition will present wine stock off, wine rarities
auction and many surprises.
Info: www.facebook.com/portocome
julianaduque@nomore.pt
Org. No More

1 ARTES & OFCIOS


DO GRANDE PORTO
1st PORTO REGION
ARTS & CRAFTS

8 - 23 dez Dec
seg a qui mon-thu 10:00 - 20:00
sex e sb fri, sat: 10:00 - 22:00
dom sun: 10:00 - 20:00
Praa dos Poveiros | Entrada Livre Free

Org. Santa Clara Associao de Artesos de Vila


do Conde
Apoio Support: CMP/PortoLazer

ARCA DE NATAL
CHRISTMAS ARK

10 e and 11 dez Dec | 10:00 18:30


Estao de S. Bento (Railway Station)
Entrada Livre Free

Uma compra, um gesto de solidariedade!.


Exposio/venda de produtos elaborados pelos
utentes de cada instituio de solidariedade
social presente, cujas receitas revertem a favor
das mesmas.
Exhibition/sale of products made by users of
solidarity institutions to raise funds .

Info: www.bonjoia.org
Org. CMP/Fundao Porto Social
Parceria Partnership: Refer
Apoio Support: CMP/PortoLazer | A Transformadora

CEDOFEITA VIVA
MERCADO DO NATAL
CHRISTMAS MARKET

13 dez Dec | 11:00 19:00 | rea pedonal


de pedestrian area of Cedofeita e and
Bombarda | Entrada Livre Free

Mercado urbano temtico centrado no tema do


Natal. Haver artesanato, petiscos e sabores de
Natal, artigos vintage, e muitos pais e mes-Natal a circular. Haver tambm msica ao vivo e um
tour histrico de Natal.
Christmas Urban Market with handicraft, finger
food and Christmas flavours, vintage articles,
and many father and mother Christmas walking
by. There will be also live music and a historical
Christmas tour.
Info: www.cedofeitaviva.com
www.facebook.com/CedofeitaViva
Org. Cedofeita-Viva-ISCET e ACECE
Apoio Support: CMP/PortoLazer

MINI PORTO BELO

13 dez Dec | 11:30 13:30 | 14:30 16:30


P. Carlos Alberto | Entrada Livre Free

Um mercado de crianas para crianas onde


todos os artigos so vendidos at 1 ou menos.
A market for children made by children where all
articles are sold up to 1 or less.
Info: www.miniportobelo.blogspot.pt
Org. Tnia Santos
Apoio Support: CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 27


A CITY IN CELEBRATION

MERCADO DE NATAL
BY LUFTHANSA
CHRISTMAS MARKET
BY LUFTHANSA

19 a to 21 dez Dec
19 e and 20 dez Dec 11:00 02:00
21 dez Dec 11:00 00:30
Ateneu Comercial do Porto

Um evento que conta com a participao de


vrios expositores da regio do Porto, das mais
diversas reas - vesturio infantil, bijuteria,
produtos biolgicos, artesanato, onde, para alm
de animao, vai haver uma oferta gastronmica
de produtos tpicos natalcios alemes.
An event with several exhibitors from Porto
region, from the most different areas children
clothing, accessories, biological products,
handicraft, entertainment, and gastronomy offer
of typical German Christmas products.
Org. LGSP Events by Lufthansa LGSP

FLEA MARKET

13 dez Dec | 14:00 19:00


SiloAuto, R. Guedes de Azevedo, 148
Entrada Livre Free

Info: www.thisisthespot.eu | fleamarket.spot@gmail.com


Org. S.P.O.T - Sociedade Portuense, Outras
Tendncias Lda.

URBAN MARKET
FEEL THE CHRISTMAS

19 a to 21 dez Dec | 11:00 20:00


P. das Cardosas | Entrada Livre Free

Um conceito diferente dos j conhecidos


mercados da cidade, com um posicionamento direcionado a produtos de autor, servios, ativaes
de marca, lanamento de bandas de msica, Djs,
entre outros. Aqui pode encontrar venda artesanato, design, joalharia msica, dana, pintura,
gastronomia tradicional e vinhos portugueses.
A different market, featuring authors products, services, brand activations, launching of music bands,
DJs, among other things. Here it is possible to find
handicraft, design, jewelry, music, dance, paintings,
traditional gastronomy and Portuguese wines.
Info: www.facebook.com/portugalovers
portugalovers@portugalovers.pt
Org. Portugal Lovers
Apoio Support: CMP/PortoLazer

28 PROGRAMA
PROGRAMME

OFICINAS E WORKSHOPS
WORKSHOPS

Nancys House is an enchanted fantasy and


glamorous space, where the younger ones can
play and join many activities, particularly on
weekends.
Products of this successful brand covering
generations will also be on sale here.
Registration to participate in the activities must
be made at www.nancy.pt or on the spot.

Programa Programme | 16:00 19:00


6 e and 7 dez Dec

A cozinha da Nancy Prepara um bolo para a


noite de Natal!
Nancys Kitchen bake a cake for Christmas
night!

13 e and 14 dez Dec

Um passeio no Quad Nancy


Vem andar de Quad! *
A ride in Nancys Quad come and ride a Quad!*
Presente Nancy Faz um presente para dares
a algum especial este Natal! *
Nancys Gift make a gift to offer to someone
special this Christmas!*

A CASA DA NANCY
NANCYS HOUSE

28 nov a to 5 jan (25 dez e 1 jan a casa


estar encerrada on 25 December and 1st
January the house will be closed)
Horrio Opening hours: 15 nov a to 15 dez
Dec: seg mon qui thu: 15:00 21:00
sex fri, sb sat: 15:00 23:00
Dom Sun: 15:00 21:00 | 16 dez Dec a to
5 jan: 15:00 23:00 | Rua Dr. Ferreira da
Silva (junto ao Jardim da by the garden of
Cordoaria) | Entrada Livre Free

A Casa da Nancy um espao encantado e


de fantasia, com muito glamour onde os mais
pequenos podero brincar e participar em
inmeras atividades que se concentram aos fins
de semana.
Ao mesmo tempo contar com venda de produto
da marca que ultrapassa geraes e surge com
xito at aos dias de hoje.
Inscries para participar nas atividades em
www.nancy.pt ou no local.

1 7, 18 e and 19 dez Dec


Nancy Rock Star Canta os teus temas preferidos e habilita-te a muitas surpresas! *
Nancy Rock Star sing your favorite songs
and be surprised!*
Peddy Paper Nancy Descobre pistas e
encontra os objectos perdidos!
Nancys Treasure Hunt discover the clues and
find the los objects!
20, 21 e and 22 dez Dec
Desfile de Moda Nancy Cria o melhor look e
habilita-te a ganhar prmios! *
Nancys Fashion Parade create the best look
and win prizes!*
27 e and 28 dez Dec
O Camarim das Estrelas da Nancy Aprende a
maquilhar-te!
Nancys Stars Dressing Room learn how to
make up!
*Atividade sujeita a limite de participantes
* Activity subject to a limit of participants

UMA CIDADE EM FESTA 29


A CITY IN CELEBRATION

A CASA DO PRNCIPE
THE PRINCES HOUSE

28 nov a to 6 jan | Data e hora por marcao


prvia Date and time according to previous
registration | Casa do Infante
Destinatrios for: Crianas Children (limite de participantes nr. of participants: min. 5, max. 15)
Inscrio prvia previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP | Canteiro dimagens Sair da Gaveta

A ORIENTAO EM ALTO MAR


INICIADOS
DEEP SEA NAVIGATION BEGINNERS

28 nov a to 6 jan | Data e hora por marcao


prvia Date and time according to previous
registration | Casa do Infante
Workshop de experimentao cientfica dirigido
a grupos. Os participantes vo aprender a utilizar
uma bssola, a guiar-se pelo cu atravs das
estrelas e verificar a direo do vento, com um
cata-vento.
Science workshop for groups of children who
will learn how to use a compass, how to guide
themselves through stars and how to check the
wind direction with a vane.
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 7 anos (limite de
participantes: mn. 24)
For: children from 4 to 7 (n of participants: min 24)
Inscrio prvia previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP | Diverespao Sair da Gaveta

A ORIENTAO EM ALTO MAR


AVANADOS
DEEP SEA NAVIGATION ADVANCED

28 nov a to 6 jan | Data e hora por marcao


prvia Date and time according to previous registration | Casa do Infante
Workshop de experimentao cientfica dirigido
a grupos. Trata-se de uma caa ao tesouro com a
ajuda da bssola que iro previamente construir.
Ao longo desta aventura tero que superar
outros desafios.
Science workshop for groups. A Treasure Hunt
with the aid of a compass that they are going to
build themselves. Along this adventure they will

have to overcome other challenges.

Destinatrios: Crianas dos 8 aos 12 anos


(limite de participantes: mn. 24)
For: Children from 8 to 12 (n of participants: min 24)
Inscrio prvia previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP | Diverespao Sair da Gaveta

CONQUISTA DO MAR
CONQUERING THE SEA

28 nov a to 6 jan | Data e hora por marcao


prvia Date and time according to previous
registration | Casa do Infante
Workshop de experimentao cientfica dirigido
a grupos. Os participantes vo perceber por
que motivo as embarcaes flutuam, o que so
correntes martimas? E as correntes de ar?
Science workshop for groups. Participants
will learn why do vessels float, what are ocean
currentsand air streams?

Destinatrios: Crianas dos 6 aos 12 anos


(limite de participantes: mn. 24)
For: children from 6 to 12 (n of participants: min 24)
Inscrio prvia previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP | Diverespao Sair da Gaveta

UMA HISTRIA POR CONTAR

28 nov a 6 jan | ter a dom 09:30 12:30


14:00 17:00 (no disponvel s seg e
feriados) | Casa do Infante | Gratuito
Destinatrios: Famlias
Info: 222 060 423 | casadoinfante@cm-porto.pt
www.cm-porto.pt
Org. CMP

TILES & HOUSE OF PRINCE

28 nov a to 6 jan | ter a dom tues to sun


10:00 | 14:00 | Casa do Infante

Esta oficina dirige-se aos turistas que desejam


estar mais perto da tradio portuguesa atravs
da pintura no azulejo.
This workshop is for tourists wishing to know
more about Portuguese tradition through tile
painting.
Destinatrios: Turistas (limite de participantes: mn.
5, mx. 15)
For: tourists (n of participants: min 5, max 15)
Inscrio prvia previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP | Canteiro dimagens Sair da Gaveta

30 PROGRAMA
PROGRAMME

Take your
Children to
Porto.
Offer them
the city!
FAMILIES AND CHILDREN
Thinking about families, we prepared a programme to discover
Porto on both a fun and educational way.
GET TO KNOW:
The Sword of D. Afonso Henriques
(Portugals 1st King) at the Military Museum
The Portuguese Discoveries at the
World of Discoveries Theme Park
A Port Wine with history and chocolate (juices for the kids!)
Porto on board a Panoramic Sightseeing Bus
Promotional price for adult: 33 28 | Child: 19 16
Available at Portos Tourism Office, Rua Clube dos Fenianos, 25
TALK WITH US ON FACEBOOK
facebook.com/visitporto.portal

UMA CIDADE EM FESTA 31


A CITY IN CELEBRATION

VAMOS MOLDAR O NOSSO NATAL!


MODELLING CHRISTMAS
Prespios 29 e and 30 nov
Natal no azulejo Christmas on a Tile
6 e and 7 dez Dec | 10:00 | 14:30
Museu Romntico da Quinta da Macieirinha
Ciclo de 3 oficinas que exploram a arte de moldar
a argila com diferentes tcnicas.
3 workshops exploring the art of clay modelling
using different techniques.
Destinatrios: Crianas e famlias
For: children and families
Inscrio prvia previous registration: 927 922 739
canteirodimagens@gmail.com
Org. Museu Romntico da Quinta da Macieirinha
Parceria with: Canteiro dImagens (Sair da Gaveta)

O SOLDADINHO
THE LITTLE SOLDIER
(puppet theatre)

29 nov 11:00 | 16:00 | 30 nov 16:00


Teatro de Belomonte, Rua de Belomonte, 57
Havia muitos brinquedos no quarto. Havia brinquedos disto. Havia brinquedos daquilo. Brinquedos de pilhas. Brinquedos de corda. Brinquedos
de rapaz. Brinquedos de rapariga []
E tambm havia uma bailarina que deixou o
soldadinho en-can-ta-do!
There were many toys in the bedroom. Toys of
this. Toys of that. Battery toys. Wind-up toys.
Boys toys. Girls toys[]
And there was also a ballerina that left the little
soldier en-chant-ed!
Destinatrios | For: M/4 Children older than 4
Reservas booking: 222 089 175
teatro@marionetasdoporto.pt
Info: www.marionetasdoporto.pt
Org. Teatro de Ferro / Teatro de Marionetas do Porto

A NOVA AVENTURA
DO PAI NATAL
SANTAS NEW ADVENTURE

29 nov a to 31 dez Dec | sb Sat e and dom/


sun | 11:30 | 16:00 | Teatro S da Bandeira
Teatro Musical com a participao de Kapinha,
Mafalda Teixeira, Allex Miranda, Beatriz Frutuoso, Catarina Ribeiro entre muitos outros.
Musical Theatre with Kapinha, Mafalda Teixeira,
Allex Miranda, Beatriz Frutuoso, Catarina
Ribeiro, and many others.
Info: www.vivonstage.com
Prod. Vivonstage Ld.

BEB WAKA
WORKSHOPS PRIMEIROS SONS
WORKSHOPS FIRST SOUNDS

30 nov | 10:30 | 11:45 | 15:00 | Sala Ensaio 2,


Casa da Msica
Info: www.casadamusica.com
Org. Casa da Msica

FRUM MIDOS
HORA DO CONTO

30 nov | 11:30 | FNAC Norte Shopping


Frum Midos | Gratuito
Destinatrios: Famlias
Info: 222 060 400 | www.cm-porto.pt
casadoinfante@cm-porto.pt
Org. CMP | Parceria: FNAC

A HISTRIA DE NATAL

2 dez 10:30 | 12 dez 15:00


16 dez 15:00 | Museu Romntico da Quinta
da Macieirinha | Gratuito
Destinatrios: Jovens, adultos, seniores
Inscrio prvia: 226 057 000
museuromantico@cm-porto.pt
Org. CMP

O NATAL NAS ASAS


DO ARCO-RIS

2 a 5 dez | 10:30 | 14:30 | Biblioteca Municipal Almeida Garrett | Gratuito


Destinatrios: Pr-escolar, 1. ciclo e famlias
(limite de participantes: mn. 8, mx. 30)
Inscrio prvia: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Org. CMP

PAPEL DE NATAL, ETC E TAL


CHRISTMAS WRAPPING PAPER
AND SUCH

2 a to 31 dez Dec | Por marcao by appointment | Casa do Infante | Gratuito Free


Destinatrios For: Crianas Children
Inscrio prvia Previous registration: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

32 PROGRAMA
PROGRAMME

NATAL NO MUSEU DO VINHO


DO PORTO

3 a 19 dez | 10:00 - 16:30 | Museu do Vinho


do Porto, Rua de Monchique, 98 | Gratuito
Destinatrios: Grupos escolares e ATLs
Inscrio prvia: 222 076 300
museuvinhoporto@cm-porto.com
Org. CMP

CONTOS DE NATAL
SBADOS A CONTAR

6 e 13 dez | 11:00 | 15:30


Biblioteca Municipal Almeida Garrett
(sala da hora do conto) | Gratuito

Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos e famlias


(limite de participantes: 40 crianas)
Inscrio prvia: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

CONTOS DE NATAL
SBADOS A CONTAR

6 e 13 dez | 15:30 | Biblioteca Pblica


Municipal do Porto | Gratuito
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos
Inscrio prvia: http://bmp.cm-porto.pt
Org. CMP

NATAL EM SERRALVES
CHRISTMAS IN SERRALVES
6, 7, 13, 14, 20 e and 21 dez Dec
Museu de Serralves | Entrada Livre
(sujeito lotao da sala)
Free (subject to the rooms capacity)
Destinatrios: Famlias For: Families
Info: www.serralves.pt
Org. Fundao de Serralves

A OFICINA DO PAI NATAL


SANTAS WORKSHOP

9 a to 12 dez Dec | 10:30 | 14:30 | Biblioteca


Municipal Almeida Garrett | Gratuito Free

Destinatrios: Pr-escolar, 1. ciclo e famlias (limite


de participantes: mn. 8, mx. 30)
For: kindergartens, elementary schools and families
(n of participants: min. 8, max. 30)
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Org. CMP

PRODUO DE COGUMELOS
EM BORRAS DE CAF
MUSHROOM PRODUCTION ON
COFFEE GROUNDS

13 dez Dec | 09:00 12:00 | Centro de


Educao Ambiental da Quinta do Covelo,
Rua do Bolama

Destinatrios: Pblico em geral


For: public in general
Inscrio prvia Previous registration: 225 504 138
educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Marco Ferraz - Ambifungi

ESTE ANO, O NATAL COM


OS PEIXINHOS
THIS YEAR, CHRISTMAS
IS WITH THE FISH
13 dez Dec a to 6 jan
seg a sex Mon to Fri 10:00 - 17:15
Aos fins de semana weekends
10:00 18:15 | SEA LIFE Porto

O Natal tambm se vive debaixo de gua.


Theres Christmas underwater too.

Programa Programme:

rvores de Natal e outras decoraes feitas


com material reciclado
Christmas decorations with recycled material
Descobre qual o peixe que faz parte do prespio
subaqutico do SEA LIFE
Find out which fish is part of SEA LIFEs
underwater crib
Chegada do Pai Natal dos Oceanos para colocar
uma prenda no sapatinho dos Tubares!
The Ocean Santa puts a present in the sharks
Christmas socks !
Atelis Peixinhos e Presentinhos
Workshop Little fish and little gifts
Destinatrios: Crianas e famlias
For: children and families
Info: www.visitsealife.com/porto
www.facebook.com/sealifeportugal
Org. SEA LIFE Porto

UMA CIDADE EM FESTA 33


A CITY IN CELEBRATION

STORY TIME

13 dez Dec | 15:30


Biblioteca Municipal Almeida Garrett

Horas do conto em ingls para os mais pequenos.


Story Time in English for the younger ones.

Destinatrios: Crianas a partir dos 4 anos e famlias


(limite de participantes: 40)
For: children aged 4 and their families
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Sair da Gaveta Kids&Us Language School Porto

CELEBRAR O NATAL
NA HISTRIA DA PINTURA

15 a 19 dez Dec | 10:00


Casa Oficina Antnio Carneiro | Gratuito

Apresentao multimdia sobre a temtica do


Natal na histria da pintura.
Destinatrios: Crianas dos 6 aos 10 anos
Inscrio prvia:
oficinaacarneiro@cm-porto.pt
conceicaopinto@cm-porto.pt
Org. CMP

A HISTRIA DO NATAL

15 dez a 6 jan | seg a sex 15:00


Casa Museu Guerra Junqueiro,
Rua D. Hugo, 32

Destinatrios: Adultos e crianas


Inscrio prvia: 222 053 689
museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt
Org. Casa Museu Guerra Junqueiro - Servio Educativo

EST A NEVAR, EST A NEVARA MAGIA DO NATAL EST A


CHEGAR
ITS SNOWING, ITS SNOWING
CHRISTMAS MAGIC IS COMING
17 a to 19 dez Dec | 09:30 12:00
Centro de Educao Ambiental do Parque
da Pasteleira (Environmental Education
Centre), Rua Bartolomeu Velho
Gratuito Free

Destinatrios: Crianas dos 6 aos 12 anos


For: children from 6 to 12
Inscrio prvia previous registration: 225 323 430
educa.ambiental.pasteleira@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

UM NATAL COM BARRO


E AZULEJO
CHRISTMAS WITH CLAY AND TILE
17 a to 19 dez | 09:30 17:00
Biblioteca Municipal Almeida Garrett

Destinatrios: Crianas dos 6 aos 8 anos


(limite de participantes: mn. 8 crianas, mx. 20)
For: children aged from 6 to 8 (n of participants:
min. 8, max. 20)
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Sair da Gaveta Canteiro de Imagens

NAS ASAS DOS ANJOS


ON ANGELS WINGS

17 a to 19 dez Dec | 10:00 12:00 | 14:00


16:00 | Centro de Educao Ambiental da
(Environmental Education Centre) Quinta
do Covelo, Rua do Bolama | Gratuito Free

Destinatrios: Pblico em geral


For: public in general
Inscrio prvia previous registration: 225 504 138
educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

SIMO FEITO MO:


AZUL + AMARELO =
BRINQUEDOS VERDES
HANDMADE SIMON:
BLUE + YELLOW = GREEN TOYS

17 a to 19 dez Dec | 10:00 12:30


Centro de Educao Ambiental do (Environmental Education Centre) Ncleo Rural
do Parque da Cidade, Beco das Carreiras,
Quinta 66
Destinatrios: Crianas dos 6 aos 12 anos
For: children aged from 6 to 12
Inscrio prvia Previous registration: 226 151 200
educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Simo Bolivar

34 PROGRAMA
PROGRAMME

PRESPIOS DE PAPEL
CHRISTMAS PAPER CRIBS

UMA ESTRELA, TRS REIS


ONE STAR, THREE KINGS

Destinatrios: Pblico em geral


For: public in general
Inscrio prvia previous registration: 226 062 779
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

Destinatrios: Crianas dos 6 aos 12 anos


For: children from 6 to 12
Inscrio prvia previous registration: 226 151 200
educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

17 a to 19 dez Dec | 10:00 12:30


Centro de Educao Ambiental dos
(Environmental Education Centre) Jardins
do Palcio de Cristal, Rua D. Manuel II
Gratuito Free

PINGUINS COM PINTA


COOL PENGUINS

17, 18 ou or 19 dez Dec | 10:00 12:00 ou or


14:00 16:00 | Parque Infantil da (Children
playground) Azenha, Rua da Ribeira Grande, s/n, Paranhos | Gratuito Free
Destinatrios: Pblico em geral
For: public in general
Inscrio prvia/previous registration: 228 304 691
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

ANJOS DIVERTIDOS
FUNNY ANGELS

17, 18 ou or 19 dez Dec | 10:00 12:00 ou or


14:00 16:00 | Parque Infantil das (children
playground) Fontainhas, Rua Gomes Freire,
s/n, Bonfim | Gratuito Free
Destinatrios: Pblico em geral For: public in general
Inscrio prvia previous registration: 225 106 337
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

HISTRIAS VOLTA DA CANDEIA


STORIES AROUND THE OIL LAMP
17 a to 19 dez Dec 11:00 e and 15:00
20 dez Dec - 16:00 | Biblioteca Municipal
Almeida Garrett (sala do conto story room)

Conto musical volta da obra de Guerra Junqueiro.


Musical tale around the work of the Portuguese
writer Guerra Junqueiro
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos e famlias
(limite de participantes: mn. 8, mx. 50)
For: children from 4 to 10 and families
(n of participants: min. 8, max. 50)
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Org. Sair da Gaveta o Som do Algodo

17 a to 19 dez Dec | 14:30 16:30


Centro de Educao Ambiental
(Environmental Education Centre) do
Ncleo Rural do Parque da Cidade, Beco das
Carreiras, Quinta 66 | Gratuita Free

BOLACHAS PARA ENFEITAR


O PINHEIRO DE NATAL
COOCKIES FOR THE CHRISTMAS
TREE

17 a to 19 dez Dec | 14:00 16:30 | Centro de


Educao Ambiental dos (Environmental
Education Centre) Jardins do Palcio de
Cristal, Rua D. Manuel II
Destinatrios: Pblico em geral
For: public in general
Inscrio prvia previous registration: 226 062 779
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Gisela Almeida

E PORQUE NATAL
UMA HISTRIA POR DIA

17 a 19 dez | 14:00 16:30 | Biblioteca


Pblica Municipal do Porto | Gratuito

Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos


Inscrio prvia: 225 193 480 | bpmp@cm-porto.pt
Info: http://bmp.cm-porto.pt
Org. CMP

ATELIERS DE CINCIA
DIVERTIDA

17 a 22 dez | 14:30 17:00 (dias teis)


Casa do Infante

Destinatrios: Crianas dos 4 aos 14 anos


Inscrio prvia: 222 060 400
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP/DMAH / Diverespao Sair da Gaveta

UMA CIDADE EM FESTA 35


A CITY IN CELEBRATION

O MUSEU DO VINHO DO PORTO


NO AZULEJO

17 a 30 dez | 10:00 12:00 ou das 14:00


17:00 | Museu do Vinho do Porto,
Rua de Monchique, 45/52

Destinatrios: Grupos escolares, centros de estudos


e ATLs
Inscrio prvia: 222 076 300 | 927 922 739
museuvinhoporto@cm-porto.com
canteirodimagens@gmail.com
Org. CMP | Sair da Gaveta Canteiro DImagens

UM CONTO MUSICADO
DE NATAL
A CHRISTMAS TALE SET
TO MUSIC

20 dez Dec | 11:00 | Museu Romntico da


Quinta da Macieirinha | Gratuito (at ao
limite da lotao da sala)
Free (up to the rooms capacity)

Um conto musicado passado nas vsperas de


Natal serve de inspirao para uma encenao
musical feita por crianas e para crianas, numa
parceria com a Professora de Msica e encenadora Gami Ferro.
A tale set to music about Christmas Eve
inspires the musical staging made by children
for children, with the music teacher and stage
director Gami Ferro.

Destinatrios: Crianas e famlias


For: children and families
Inscrio prvia previous registration: 226 057 000
museuromantico@cm-porto.pt
Org. CMP

UMA HISTRIA EM BARRO


A STORY MADE OF CLAY

20 dez Dec | 11:00 | Biblioteca Municipal


Almeida Garrett

Destinatrios: Crianas dos 4 aos 8 anos e famlias


(limite de participantes: mn. 8, mx. 30)
For: children from 4 to 8 (n of participants:
min. 8, max. 30
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Sair da Gaveta Canteiro de Imagens

FESTA DE NATAL
SBADO ESPECIAL
CHRISTMAS PARTY
SATURDAY SPECIAL

20 dez Dec | 11:00 | 15:30 | 16:00 | Biblioteca


Municipal Almeida Garrett | Gratuito Free
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos e famlias
(limite de participantes: mn. 8 crianas, mx. 40)
For: children from 4 to 10 and families
(n of participants: min. 8, max. 40)
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

NAS VSPERAS DE NATAL


ON CHRISTMAS EVE

20 dez Dec | 15:00 | Museu Romntico da


Quinta da Macieirinha | Gratuito Free

medida que se aproxima o Natal, so muitos os


preparativos e as tarefas a realizar; numa visita
pelos ambientes romnticos da Quinta da Macieirinha procura-se transportar os visitantes para
uma poca passada, imaginando os costumes e
os hbitos de uma casa abastada nas vsperas
de uma grande festa de famlia, o Natal.
As Christmas is coming, many are the preparations
and tasks to be accomplished: on a visit through
the romantic atmospheres of Quinta da Macierinha, visitors may revisit past times, imagining the
habits and routines of a wealthy house on the eve
of a great family celebration, Christmas.
Destinatrios: Pblico em geral For: public in general
Inscrio prvia Previous registration: 226 057 000
museuromantico@cm-porto.pt
Org. CMP

VELAS ECOLGICAS
E PERFUMADAS
ECOLOGICAL AND SCENT
CANDLES

22 e and 23 dez Dec | 09:30 12:30


Centro de Educao Ambiental dos
(Environmental Education Centre) Jardins
do Palcio de Cristal, Rua D. Manuel II
Destinatrios: Pblico em geral
For: public in general
Inscrio prvia previous registration: 226 062 779
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. Paula Gregrio

36 PROGRAMA
PROGRAMME

BR (IN)COLAGES DE NATAL

22 e 23 dez | 10:00 18:00


Biblioteca Pblica Municipal do Porto
Gratuito

A partir da explorao da histria Ningum d


prendas ao Pai Natal, de Ana Saldanha, d um
toque nico ao teu Natal, com objetos feitos
por ti. Aproveita as nossas sugestes originais
e criativas!
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos
Info: http://bmp.cm-porto.pt
Org. CMP

UM PRESENTE DIFERENTE

22 e 23 dez | 11:00 | 15:00 | Biblioteca


Municipal Almeida Garrett | Gratuito

Hora do conto e atelier de criao de presentes


de Natal.

Destinatrios: Crianas dos 4 aos 8 anos e famlias


(limite de participantes: mn. 8 crianas, mx. 15)
Inscrio prvia: 226 081 000 | bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: http://bmp.cm-porto.pt
Org. CMP

FRIAS DE NATAL
EM SERRALVES
CHRISTMAS HOLIDAYS
IN SERRALVES

17 a to 19, 22-23 e and 29-30 dez Dec


09:30 12:30 | 14:00 17:00
Acolhimento (gratuito) Welcoming (Free):
08:30 - 09:30; 17:00 - 18:00
Destinatrios: Crianas e jovens dos 4 aos 12 anos
For: children and youngsters from 4 to 12
Info: www.serralves.pt
Org. Servio Educativo Serralves

CARIMBAGENS COLORIDAS
E DIVERTIDAS
FUN AND COLOURFUL
STAMPING

22 e and 23 dez Dec | 14:00 16:30


Centro de Educao Ambiental dos
(Environmental Education Centre) Jardins
do Palcio de Cristal, Rua D. Manuel II
Gratuito Free

Destinatrios: Pblico em geral For: public in general


Inscrio prvia previous registration: 226 062 779
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

OFICINA DE INSTRUMENTOS
MUSICAIS PARA CANTAR OS REIS
INSTRUMENTS WORKSHOP
FOR EPIPHANY CAROLS
26 a to 30 dez Dec | 2 jan | 10:00 18:00
Biblioteca Pblica Municipal do Porto
Gratuito Free
Destinatrios: Crianas dos 4 aos 10 anos
For: children from 4 to 10
Info: http://bmp.cm-porto.pt
Org. CMP

O GATO QUE VIVEU UM MILHO


DE VEZES
THE CAT THAT LIVED
A MILLION TIMES
27 dez Dec | 10:30 12:30
Biblioteca Municipal Almeida Garrett
Gratuito Free
Pea de teatro de sombras japonesas.
Japanese Shadow Theatre.

Destinatrios: Crianas a partir dos 5 anos e adultos


(n. de participantes at ao limite de lotao da sala)
For: children aged 5 and more and adults
(n of participants: up to the rooms capacity)
Inscrio prvia previous registration: 226 081 000
bib.agarrett@cm-porto.pt
Info: http://bmp.cm-porto.pt
Org. Yuko & Yumiko Shadow Theatre Group

EXPOSIES
EXHIBITIONS
EXPOSIO PERMANENTE
A ARTE DO ESTUQUE
PERMANENT EXHIBITION
THE ART OF PLASTER

Seg a sex mon to fri - 10:00 - 17:30


sb sat - 10:00 - 12:30 | 13:30 - 17:30
Palacete Viscondes de Balsemo, P. Carlos
Alberto, 71 | Gratuito Free
Org. CMP

UMA CIDADE EM FESTA 37


A CITY IN CELEBRATION

EXPOSIES PERMANENTES NO
MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA
PERMANENT EXHIBITION IN
THE NATIONAL PRESS MUSEUM
Memrias Vivas da Imprensa
Live Memories of the Press
Miniaturas Tipogrficas
Typography Miniatures

Exposio O motor da Repblica:


os carros dos Presidentes

Coleo mpar de veculos que estiveram ao


servio dos Presidentes da Repblica desde 1910

Exhibition The Engine of the


Republic: the Presidents Cars:

A unique collection of the cars that were used


by the Presidents of the Portuguese Republic
since 1910

PortoCartoon: O Riso do Mundo


The Worlds Laughter
XVI 16th PortoCartoon:
gua Viva / Terra Viva
Living Water/Living Earth

Todos os dias (incluindo fins-de-semana e


feriados) Every day (including weekends
and holidays) 15:00 20:00
Ter a sex tambm das Tues to fri from
10:30 - 12:30

Inscrio prvia para visitas guiadas (de ter a sex)


Guided visits require advance booking at:
225 304 966
servicoeducativo@museudaimprensa.pt
Info: www.museudaimprensa.pt
www.imultimedia.pt/museuvirtpress
www.facebook.com/pages/Museu-Nacional-da-Imprensa/172067609484874
Org. Museu Nacional da Imprensa

EXPOSIES PERMANENTES
NA ALFNDEGA DO PORTO
PERMANENT EXHIBITIONS AT
THE MUSEUM OF TRANSPORTS
AND COMMUNICATIONS
Exposio COMUNICAR

Espao interativo com diversas abordagens em


torno do fenmeno da comunicao.

Exhibition COMMUNICATE

Interactive space having as subject the communication phenomenon.

Exposio O automvel no espao


e no tempo
A histria e evoluo do automvel

Exhibition The automobile


through space and time

The history and evolution of the automobile

Metamorfose de um Lugar:
Museu das Alfndegas

A histria da instituio aduaneira e do Edifcio


da Alfndega

Metamorphosis of a Place: The


Customs Museum
The history of customs and of the building of
Alfndega do Porto.

Visita Interpretativa ao Edifcio


da Alfndega
A histria do Edifcio e da sua renovao.

Interpretative visit to the building getting to know its history


and its renovation process.
Info: www.amtc.pt
Org. Museu dos Transportes e Comunicaes
Transports and Communications Museum (MTC)

38 PROGRAMA
PROGRAMME

AUFBRUCH A ARQUITETURA
DOS ANOS 50 NA ALEMANHA
AUFBRUCH THE ARCHITECTURE OF THE 50S IN GERMANY
At until 14 dez Dec
seg a sex mon to fri - 09:30 17:00
sb e dom sat and sun 09:30 12:30
14:00 17:00 (encerra aos feriados closed
on holidays) | Casa do Infante
Gratuito Free
Info: 222 060 400 | casadoinfante@cm-porto.pt
www.cm-porto.pt
Org. Goethe-Institut

PROJETO SONAE//SERRALVES
2014: Nairy Baghramian

At until 14 dez Dec | Parque de (Park of)


Serralves
Info: www.serralves.pt
Comissariado/Curators: Suzanne Cotter e and
Marta Moreira de Almeida
Prod: Fundao de Serralves

SUB 40

At until 11 jan
ter a sb tue to sat 10:00 - 18:00
dom e seg sun and mon 14:00 18:00
Galeria Municipal Almeida Garrett
Entrada Livre Free

A ltima exposio deste primeiro ano de


mandato. Com ela, pretendemos reflectir sobre
a produo artstica de agentes ligados cidade,
com menos de 40, e cujo trajeto se desenvolveu
num contexto de democracia poltica.
The last exhibition of the 1st year in office. With
it the Porto City Council intends to reflect upon
the production of artists related to the city, aged
under 40, and whose trajectory was developed in
a context of political democracy.

Programao paralela
Complementary programme:

6 dez Dec | Auditrio Municipal Almeida Garrett


Entrada Livre Free
16:00 Artistas-curadores: prticas crticas nas
estruturas independentes do Porto, por Sandra
Vieira Jrgens: professora, investigadora e
crtica de arte; Uma sala para performance, por
Susana Chiocca artista, professora, curadora e
investigadora. Curator-artists: critical practice
in Portos independent structures, by Sandra
Vieira Jrgens: teacher, researcher and Art critic; A room for performance, by Susana Chiocca
artist, teacher, curator and researcher.
17:30 O cinema no Porto: um ponto de situao, por Antnio Preto. Professor, investigador
e curador; A cena no Porto, por Mrio Moura
professor, investigador e crtico; Uma arqueologia do Design, por Nuno Coelho: professor,
designer, curador e investigador.
Cinema in Porto: current status, by Antnio
Preto. Teacher, researcher and curator; Scene
in Porto, by Mrio Moura teacher, researcher
and critic; An archeology of Design, by
Nuno Coelho: teacher, designer, curator and
researcher.
10 jan | Galeria Municipal Almeida Garrett
Entrada Livre Free
16:00 Conversa entre o curador Guy Amado, a
investigadora Sara Castelo Branco, os criadores
do projeto Sub-40 e o curador Jos Maia.
Talk between the curator Guy Amado and the
researcher Sara Castelo Branco, the creators of
the project Uner-40, and the curator Jos Maia.
17:30 Porcelana, 2014 (15), performance de
Flvio Rodrigues com a colaborao de Bruno
Senume e Joana Castro.
Porcelain, 2014 (15), performance by Flvio Rodrigues with Bruno Senume and Joana Castro.
10 jan | Auditrio Municipal Almeida Garrett
Entrada Livre Free
17:45 Mountain Mouth, 2013 (25),
video-performance de by Catarina Miranda
18:15 Afinao de Piano em L 440Hz, 2014
(20), performance de by Vera Mota
Info: http://iporto.amp.pt/
Org. CMP
Curadoria: Jos Maia

UMA CIDADE EM FESTA 39


A CITY IN CELEBRATION

NOVO BANCO REVELAO


2014 - JOVEM FOTOGRAFIA EM
PORTUGAL
NOVO BANCO REVELATION
2014 YOUNG PHOTOGRAPHY
IN PORTUGAL
At until 11 jan | Museu de Serralves
Info: www.serralves.pt
Prod: Fundao de Serralves

THE OTOLITH GROUP

At until 11 jan | Museu de Serralves

Info: www.serralves.pt/pt/actividades/the-otolith-group/
Org. Fundao de Serralves - Museu de Arte
Contempornea, em colaborao com a
in collaboration with Fundao EDP

MONIR SHAHROUDY FARMANFARMAIAN: POSSIBILIDADE


INFINITA. OBRAS EM ESPELHO
E DESENHOS 1974 - 2014
MONIR SHAHROUDY FARMANFARMAIAN: INFINITE POSSIBILITY. MIRROR WORKS AND
DRAWINGS 1974-2014
At until 11 jan | Museu de Serralves
Info: www.serralves.pt
Comissariado Curator: Suzanne Cotter
Prod: Fundao de Serralves

ARTquitetura

At until 11 jan | Biblioteca de Serralves


Entrada Livre Free
Info: www.serralves.pt
Prod: Fundao de Serralves
Comissrio Curator: Guy Schraenen

O PROCESSO SAAL: ARQUITETURA E PARTICIPAO, 1974-1976


THE SAAL PROCESS:
ARCHITECTURE AND
PARTICIPATION, 1974-1976
At until 1 fev Feb | Museu de Serralves

Info: www.serralves.pt
Comissrio Curator: Curador independente
independent curator Delfim Sardo (Diretor artstico
da Art Director of the Trienal de Arquitetura de
Lisboa de 2010)
Org. Museu de Serralves em colaborao com o with
Canadian Center for Architecture, Montreal.

O MUNDO DOS INSETOS


GIGANTES ROBOTIZADOS
THE WORLD OF ROBOTIC GIANT
INSECTS
At until 8 fev Feb
seg a sex mon to fri 10:00 - 18:00
sb. dom. e feriados sat, sun and hol
10:00 20:00 | Alfndega do Porto

As descobertas cientificas e as mais avanadas


tcnicas de recriao so combinadas para nos
levar juntos destes insetos gigantes roborizados,
s paisagens e sons, levando-nos numa viagem
ao mundo dos insectos, permitindo ao visitante
ver os mesmos com tamanhos nunca vistos.
Scientific discoveries and the most advanced
re-creation techniques are combined to take
us close to these robotic giant insects, to the
landscapes and sounds, on a journey to the world
of insects, with sizes never seen.
Reservas para grupos escolares Booking for school
groups: Reservas.insetosgigantes@gmail.com
916 711 329
Info: www.insetosgigantes.com
www.facebook.com/omundodosinsetosgigantes
Org. Between Planets

40 PROGRAMA
PROGRAMME

EXPOSIO EXHIBITION
ONE2 COLLECTION

At until 8 fev Feb


seg a dom mon to Sun 15:00 20:00
Palcio das Artes Fbrica de Talentos,
Lg. de S. Domingos | Entrada Livre Free

Exposio de arte internacional com cerca de


33 obras de jovens artistas. International Art
exhibition with 33 works from young artists.
Info: www.fjuventude.pt
Org. Fundao da Juventude e Viana Art
Apoio Support: CMP/PortoLazer

DOURO DA NASCENTE
AT FOZ
DOURO FROM SOURCE
TO MOUTH

1 a to 30 dez Dec
ter a sb tue to sat 10:00 17:30
dom sun 10:00 12:30 | 14:00- 17:30
Museu do Vinho do Porto, Rua de Monchique, 98 | Gratuito ao fim de semana
Free on weekend

Exposio de pintura, leo sobre tela, do pintor


Antnio Moreira. Esta exposio retrata o rio
Douro e as suas margens desde a sua nascente, na
Serra de Urbion, em Espanha, at Foz no Porto.
Oil on canvas painting exhibition by Antnio Moreira. The exhibition portraits the river Douro and
its riverbanks, from its source in Sierra Urbion, in
Spain, to its mouth, in Porto.
Org. CMP | Antnio Moreira

MARCAS DE GRANITO
GRANIT MARKS

1 a to 31 dez Dec
seg a sex mon to fri - 09:00 - 19:00
sb sat - 09:00 - 12:30 | 13:30 - 18:00
Palacete Viscondes de Balsemo, P. Carlos
Alberto, 71 | Gratuito Free
Info: patrimoniocultural@cm-porto.pt
Org. CMP

A INTENSIDADE DO EFMERO

28 nov - 28 dez Dec | qui thu 11:00 - 23:00


sex fri e sb sat - 11:00 - 01:00
dom sun - 11:00 - 19:00
Edifcio AXA, Av. dos Aliados, 211 (piso 3)

Uma mostra coletiva de pintura e escultura


dirigida e coordenado pelo artista galego Jose Luis
Otero que junta obras de Alicia Larsson, Rben
Martnez, Julan Rodrguez Novo, Jos Manuel
Conde, Andrea Dunia, Elena Montero, Pedro Fernadz, Tony Bascoy, Andrea Montes, Paco Seren,
Brenda Graa Enjo e do prprio Jose Luis Otero.
A collective exhitibion of paintings and sculpture
directed and guided by the Galician artista Jose
Luis Otero, gathering works by Alicia Larsson,
Rben Martnez, Julan Rodrguez Novo, Jos Manuel Conde, Andrea Dunia, Elena Montero, Pedro
Fernadz, Tony Bascoy, Andrea Montes, Paco
Seren, Brenda Graa Enjo and Jose Luis Otero.
Org. CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 41


A CITY IN CELEBRATION

AS MARIAS

5 a to 30 dez Dec
seg a sex mon to fri 09:00 19:00
sb sat 09:00 18:00
Palacete Viscondes de Balsemo,
P. Carlos Alberto, 71 | Gratuito Free

Criadas de forma artesanal, As Marias so de


papel e cola. Os autores deste projecto, Cludia
Oliveira (designer txtil) com Jlio Oliveira (designer de comunicao) e Paulo Carvalho (designer
grfico, artista pintor), idealizaram no s um
objecto de decorao mas tambm um objecto
carregado de simbolismo, encantamento, magia
e amor que de alguma forma conta uma histria
de algum. Cada boneca nica e expressa um
estado de esprito, uma personalidade, uma
identidade.
The Marias are handmade with paper and
glue. The authors of this project, Cludia
Oliveira (textile designer), Jlio de Oliveira
(communication designer) and Paulo Carvalho
(graphic designer, artist, painter) imagined not
only an object of decoration but also an object
loaded with symbolism, enchantment, magic and
love that somehow tells someones story. Each
doll is unique and expresses a state of mind, a
personality, an identity.
Org. Cludia Paulo | CMP

IMAGINRIO DO NATAL
AT 1. GRANDE GUERRA
FISIONOMIAS/VISUALIDADES
CHRISTMAS IMAGINARY UNTIL
THE 1ST WORLD WAR
PHISIONOMIES/VISUALITIES
18 dez Dec - 18 jan
seg a sex mon-fri 09:30 17:00
sb e dom sat, sun 09:30 12:30 | 14:00
17:00 (encerra aos feriados closed on
holidays) | Casa do Infante | Gratuito Free
Exposio da coleco de Srgio Arajo de
efmera de Natal, 1800 1914.
Exhibition of the collection of Srgio Arajo of
Christmas ephemera, 1800 1914.
Info: 222 060 400 | casadoinfante@cm-porto.pt
Org. CMP/Pelouro da Cultura | Srgio Arajo

DESPORTO
SPORTS
ANDA PORTO

Todo o ano All year round

O programa Anda Porto disponibiliza um


percurso sinalizado entre a Rotunda Cidade do
Salvador (conhecida como Rotunda da Anmona)
e a Rotunda do Freixo.
De km em km (no total de 12 km) existe uma placa
que, alm de indicar o local onde se encontra,
tambm d alguns conselhos sobre a marcha ou
corrida ao praticante.
Assim, facilmente poder controlar a distncia
que fez e que ainda poder fazer, para que saiba
quanto anda
Esto programados mais percursos para 2015
The programme Anda Porto offers a signed
path between Rotunda Cidade do Salvador) and
Rotunda do Freixo. In each Kilometer (on a total
of 12 Km) there is a sign which, besides telling the
location, also offers advice on walking or running
to the practitioner making it easier for him to
control the distance hes already done and still
can do, so that he knows how much he walks
Org. CMP/PortoLazer

NO PORTO A VIDA LONGA

Todos os dias teis | jan dez


Piscinas Municipais de Cartes, Constituio,
Eng. Armando Pimentel (Pasteleira),
Monte Aventino, Pavilho Rosa Mota

Desporto para quem tem mais de 60 anos e mora


no Porto.
A pensar nos benefcios da prtica desportiva,
nomeadamente em sniores, este programa tem
por base a regularidade de prtica, a qualidade
e a atenta orientao dos tcnicos, bem como a
diverso inerente a um programa deste tipo. As
atividades integradas no programa visam ainda
o reforo da flexibilidade, da fora (fundamental
para evitar as quedas) e resistncia. As atividades abordadas so: Ginstica, Taichi, Atividades
Aquticas, Boccia, Cardiofitness, Danas Latinas,
Zumba e Yoga
Info: www.portolazer.pt
Org. CMP/PortoLazer

42 PROGRAMA
PROGRAMME

OFERTA DESPORTIVA
PERMANENTE
PERMANENT SPORTS OFFER
for PortoLazer Card holders

poca Desportiva Season 2014-2015


Piscinas Municipais Municipal Swimming
polls | Monte Aventino | Pavilhes Pavillions | Grandes Campos Sports fields

Modalidades Modalities: desportos de gua,


tnis, padel, judo, ginstica, yoga, hip hop, karate,
so algumas das modalidades disponveis nos
espaos desportivos municipais, acessveis atravs do carto PortoLazer. Water sports, tennis,
padel, judo, gymnastics, yoga, hip-hop, are some
of the modalities available on municipal sports
facilities for PortoLazer Card holders.

PORTO ANTI STRESS

7 e and 21 dez Dec | 10:00 | Parque Oriental


(Campanh) | Gratuito Free

Um programa de corrida e caminhada com


o acompanhamento de tcnicos de sade. A
participao grtis, bastando aparecer no dia
marcado e vir com vontade de se divertir.
A running and walking programme monitored by
health technicians. The participation is free, just
requiring the presence at the scheduled day and
the will to spend a great time.
Org. Runporto
Apoio Support: CMP/PortoLazer

Info: www.portolazer.pt
Org. CMP/PortoLazer

VOLTA A PARANHOS
PARANHOS RUN
CAMPEONATO DE SURF
INTER-SCIOS
INTER-ASSOCIATE SURF
CHAMPIONSHIP

6, 7 e and 8 dez Dec | Praia Beach


Internacional do Porto
(em frente ao by the Edifcio Transparente)
Sub 14 | Sub 16 | Sub 18 | Open Masters +35
Sub-18 | Open

Info: www.edificiotransparente.com
www.facebook.com/edificiotransparente
Org: Edifcio Transparente | Clube de Surf do Porto
Apoio Support: CMP/PortoLazer

8 dez dec | 10:45 | Partida e chegada Start


and finish Polo Universitrio de Paranhos
(em frente ao IPATIMUP in front of
IPATIMUP) | Paranhos University Campus
Info e inscries info and registrations:
www.voltaparanhos.net
Org. Sport Comrcio e Salgueiros
Apoio Support: CMP/PortoLazer

UMA CIDADE EM FESTA 43


A CITY IN CELEBRATION

VIII PASSEIO DAS LUZES


DE NATAL
8TH CHRISTMAS LIGHTS STROLL
13 dez Dec | 15:30 | Jardins do gardens of
Palcio de Cristal

Num permetro de 15 Km, com ponto de partida


e chegada na Praa do Rossio, nos Jardins do
Palcio de Cristal, este passeio, que decorre em
simultneo em Lisboa, tem, entre outros objectivos, ver as luzes de Natal da cidade do Porto
em passeio de bicicletas, ou mediante passeio
pedestre para quem no usa bicicletas, e possui
uma componente de apoio social Sociedade
Portuguesa de Esclerose Mltipla.
15 km-stroll with departure and arrival at Praa
do Rossio, in the Palcio de Cristal gardens,
taking place at the same time in Lisbon, allows
you to admire the citys Christmas lights riding
a bike or walking, while socially supporting the
Portuguese Society for Multiple Sclerosis.

FELL STAR RACE

12 dez Dec | 21:00 | Partida e chegada


junto ao Start and finish by Castelo da Foz,
Forte de So Joo Baptista
Um conceito inovador e divertido de corrida
noturna em que so marcados trs locais na
cidade. Os corredores ou caminhantes tm de
descobrir o melhor percurso entre os locais
assinalados, sendo um deles o ponto de partida
e o de chegada.
A new and amusing concept of night run in
which are signed three spots in the city. Runners
or walkers will have to find out the best path
between the signed spots, being one of them the
start and the finish.

Info e inscries info and registration: www.all-about.pt


Org. All About Sport Events
Apoio Support: CMP/PortoLazer

Info: http://passeiodasluzesdenatal.blogspot.com
Org. Ecobike Porto Associao Desportiva
Apoio Support: CMP/PortoLazer

SARAU DE NATAL
PROGRAMA NO PORTO
A VIDA LONGA

15 dez | 10:00 | Palcio de Cristal


Entrada Livre

A Cmara Municipal do Porto, atravs da


PortoLazer, vai realizar o Sarau de Natal do
programa No Porto a Vida Longa Desporto
Snior. Trata-se de um conjunto de exibies
das turmas de Ginstica, Taichi, Yoga, Zumba e
Danas Latinas que, desta forma, pretendem associar-se a esta poca festiva e encerrar mais um
ano deste programa que desde 1997, tem vindo a
dar mais anos vida a e mais vida aos anos..
Haver um sorteio de 3 prmios surpresa por
todos os participantes.
Org. CMP/PortoLazer

44 PROGRAMA
PROGRAMME

TEATRO
THEATRE
BOEING BOEING

At 30 nov | sex e sb 21:30


dom 18:00 | Teatro S da Bandeira

Uma hilariante comdia galardoada na Broadway


com os Tony Awards de Melhor pea e melhor
ator. Com encenao de Claudio Hochman, conta
com a participao de Joo Didelet, Sofia Ribeiro,
Elsa Galvo, Patrcia Tavares, entre outros.
Info: www.facebook.com/yellowstarcompany
reservasporto@yellowstarcompany.com
935 038 758
Prod. Yellow Star Company
Apoio: CMP/PortoLazer

O FEIO

26 nov a 7 dez | qua a sb 21:30


dom 16:30 | Teatro Carlos Alberto

21. CORRIDA DE S. SILVESTRE


21st ST. SYLVESTER RUN
28 dez Dec | 18:00 | Av. dos Aliados

A S. Silvestre Cidade do Porto realiza-se este ano


a 28 de dezembro, mantendo o local das partidas
e chegadas na Av. dos Aliados. A prova principal
ter um percurso de 10 km e destina-se a atletas
federados e no federados nascidos at 1996.
Em simultneo decorrero tambm a Mini Corrida e a Caminhada S. Silvestre, numa distncia de
5 km, sem fins competitivos e destinada a todas
as classes etrias.
The Saint Sylvester Run will take place on 28
December, being the start and finish, as usual,
on the Aliados Avenue. The main run will have a
10km distance and is for federate and non-federate athletes born until 1996. Simultaneously will
take place the Mini Run and the Saint Sylvester
Walk, with a 5 km distance, non-competitive and
for all ages.
Info e inscries info and registration:
www.runporto.com
Org. CMP/PortoLazer | RunPorto

Lette um homem normal que se descobre


catastroficamente feio. Convencido da sua
fealdade, recorre a um cirurgio plstico que o
transforma num irresistvel objeto de desejo.
Mas o entusiasmo volve-se em desespero,
quando descobre que o seu implante facial igual
ao de tantos outros homens.
Info: www.tnsj.pt
Org. ASSdio Associao de Ideias Obscuras

TIMBER
(New Circus)

28 a to 30 nov | sex e sb fri and sat 21:30


dom sun 16:00 | Teatro Nacional So Joo
Info: www.tnsj.pt
Prod: Cirque Alfonse (CAN)
Apoio Support: Conseil des arts et des lettres du
Qubec, Canada Arts Council

DEFINITIVAMENTE
AS BAHAMAS

4 a 6 dez | qui a sb - 21:30


Teatro Nacional So Joo

Em Definitivamente as Bahamas (1986) encontramos Milly e Frank, um casal de sessentes


aprisionado num dilogo circular e oblquo que
vai revelando um fascismo de classe-mdia,
domstico e domesticado.
Info: www.tnsj.pt
Prod.: Teatro da Rainha

UMA CIDADE EM FESTA 45


A CITY IN CELEBRATION

SOLOS ICNICOS
O REI NO EXLIO REMAKE
NOSSA SENHORA DAS FLORES
O RIVOLI J DANA!
ICONIC DANCE SOLOS
7 dez Dec | 21:30 | Grande Auditrio do
Teatro Municipal Rivoli

O Rei no Exlio Remake a recriao feita


em 2013 de O Rei no Exlio (1991), trabalho que
lanou a carreira coreogrfica de Francisco
Camacho na Europa com a sua apresentao na
Europlia de 91, na Blgica. O solo inspirado
em D. Manuel II, ltimo rei de Portugal, que se
exilou em Inglaterra em 1910. J Nossa Senhora
das Flores, apresentado em mais de 40 palcos
da Europa e da Amrica do Sul desde a estreia
em 1993, mostra-nos um corpo entre a convulso
e o prazer.
O Rei no Exlio Remake, is the recreation from
2013 of the piece O Rei no Exlio (1991), the work
that launched the career of the choreographer Francisco Camacho in Europe, with its
presentation at Europlia 91, in Belgium. The solo
is inspired in D. Manuel II, Portugals last king,
who exiled in England in 1910. The piece Nossa
Senhora das Flores, presented in more than
40 stages in Europe and South America since
its premire in 1993, shows us a body between
convulsion and pleasure.

ATLAS | O RIVOLI J DANA!

20 dez Dec | 21:30


Grande Auditrio do Teatro Municipal Rivoli

O teatro como ativao da democracia. O teatro


onde o pessoal poltico. O teatro das verdades
inconvenientes e das inquietaes, um enorme
livro do desassossego. Cem pessoas em palco, de
diferentes profisses, idades e classes sociais,
falam sobre as suas experincias e preocupaes
laborais, polticas e quotidianas. A melhor maneira, portanto, de encerrar O Rivoli J Dana!
Theatre as the activation of democracy. Theatre
in which personal is political. Theatre of inconvenient truths and concerns, an enormous book of
restlessness. One hundred people on stage, from
different professions, ages and social classes,
talk about their experiences and their labour,
political and daily concerns. The best way to
close the festival Rivoli j Dana!
Org. Ana Borralho & Joo Galante

Org. Teatro Municipal do Porto

O ESTRANHO CORPO DA OBRA


CONTRA A PAREDE + MENOS
EMERGNCIAS
11 a 13 dez | qui a sb 21:30
Teatro Nacional So Joo

O Estranho Corpo da Obra coloca em sequncia


Contra a Parede (2002) e Menos Emergncias
(2001), peas que se situam num terreno incerto
entre a narrao e a representao, sem personagens, confiando a um coro annimo de vozes o
relato de histrias terrveis.
Info: www.tnsj.pt
Prod.: Teatro da Rainha

REVISTA CUNHA

20 dez a 11 jan | sex e sb - 21:30


dom - 16:00 | Sesso Extra - 1 jan - 17:00
Teatro S da Bandeira

Revista Cunha um espetculo cheio de humor, stira poltica e social, musica e dana. Com
Carlos Cunha frente do elenco, acompanhado
pela sua filha rika Mota, com quem contracena
pela primeira vez em revista, e ainda pela fadista
Filipa Cardoso, e pelo jovem elenco composto
por Joo Duarte, Sara Brs e Bruno Ppulo
Org. Desafios Ribalta
Apoio: CMP/PortoLazer

46 PROGRAMA
PROGRAMME

Did you
notice that
Porto is
better than
ever?

PORTO FOR YOUNGSTERS


Gather a group of friends and have a kick out of Porto.
GET TO KNOW:
The renovated Clrigos Tower
The Museum and Park of Serralves
How fun can a Tuk Tuk ride be
The taste of the best Portuguese wines
Promotional price for youngsters: 22,50 17,50
Available at Portos Tourism Office, Rua Clube dos Fenianos, 25
TALK WITH US ON FACEBOOK
facebook.com/visitporto.portal

UMA CIDADE EM FESTA 47


A CITY IN CELEBRATION

OUTROS
AND STILL
CICLO DE DEBATES
UM OBJETO E SEUS DISCURSOS
POR SEMANA TATU EMBALSAMADO
(DASYPUS NOVEMCYNTUS)
29 nov | 18:00 | Museu Romntico da
Quinta da Macieirinha

Exemplar taxidermizado de um animal originrio


da Amrica do Sul que pertenceu coleo de
Joo Allen e que passou posteriormente para
o Museu Municipal Portuense. A taxidermia no
epicentro das excentricidades do colecionismo,
apresentada por quem o exps e por um descendente desta vontade de colecionar.
Info: www.umobjetoeseusdiscursos.com
Org. CMP

FESTA DE S. NICOLAU
S. NICOLAU CELEBRATION

5 dez Dec | 14:00 17:00


Igreja de (Church of) S. Nicolau
Cais da Estiva Quay | Alfndega do Porto
Gratuito Free

s 14:00 ser realizada uma pequena celebrao


na Igreja de S. Nicolau. s 15:00 as crianas
aguardaro a chegada do barco do S. Nicolau no
Cais da Estiva, dirigindo-se depois em cortejo para
a Alfndega do Porto, onde as mesmas vo atuar.
There will be a short celebration at the Church of
S. Nicolau. At 15:00 children will welcome the S.
Nicolau boat at the Estiva Quay, then parading
towards the Alfndega do Porto, where they will
perform.
Info: www.centronicolau.org
Org. Centro Social Paroquial S. Nicolau
Parceria Partnership: CMP | Instituies do Centro
Histrico do Porto, ATC, Porto Tours, Yellow Bus,
Douro Azul | Douro Acima

TU FAZES QUIZ 2014


DO IT QUIZ 2014

29 e and 30 nov | 11:00 00:00


Edifcio Transparente

Um evento para os amantes das novas tecnologias, de YouTube e Videojogos, onde estaro
presentes os melhores Youtubers nacionais a
apresentar um jogo para todos os visitantes.
An event for lovers of new technologies, YouTube
and Videogames, featuring the best national
Youtubers that will present a game for all
visitors.

Destinatrios Target audience: Crianas e jovens dos


8 aos 18 anos e aficionados de YouTube e Videojogos
Children and youngsters aged 8 to 18 and YouTube
and Videogames lovers
Info: www.facebook.com/tufazes
Org. Rocati Gesto de Eventos SA

D3DICATED TO IDIOT MAG

6 dez Dec | 16:00 00:00 | Dedicated Store


Silo Auto | Armazm do Ch
Um evento de 12 horas non-stop para assinalar
o terceiro aniversrio da Dedicated Store Porto
e o lanamento da primeira Idiot Mag em verso
impressa.
Non-stop 12 hour-event to celebrate the 3rd
anniversary of Dedicated Store Porto and the
launching of the first Idiot Mag printed version.

48 PROGRAMA
PROGRAMME

Programa Programme:
Dedicated Store | 16:00

Street Art Inaugurao da nova parede


Inauguration of the new wall
Body Painting
DJ Dezanove
Promoes de aniversrio
Anniversary promotions
Subscries da Idiot Mag subscriptions

Silo Auto | Piso Floor 5 | 16:30 00:00

Street Art ao vivo Live Street Art (Alma, Bent,


Chei Crew, Fedor, Godmess, Hazul, Mesk, Rafi,
Sem, Tamara Alves, Transa)
Intervenes Artsticas (ESAD Matosinhos)
Art interventions
DJS (Walk, Nuno Di Rosso, Nuno Carneiro)
Loud Crowd (Hip Hop Cypher Jam 18:30
21:30)
Fingerboards
Concerto Expeo e Convidados (22:30)
Concert Expeo and Guests
Highline Urbano (15:30 Tentativa de recorde
absoluto attempting an absolute record)
Subscries Idiot Mag subscriptions

Armazm do Ch | 00:00

* Concertos Concerts (Denise, XM, Lazy)


* DJS (Suphryme, Dezanove, Walk, Wailers, b2b
Da Ni, High Voltage)
* Body Painting
* Live Art (Godmess)
* Subscries da Idiot Mag subscriptions

ENCONTRO COM OS CRIADORES


O RIVOLI J DANA!
MEETING WITH CREATORS
6 dez Dec | 17:30 | Pequeno Auditrio
do Teatro Municipal Rivoli
Entrada Livre Free

Moderado por moderated by: Cludia Galhs


O privilgio de ver quatro dos mais importantes
coregrafos e intrpretes nacionais em palco nO
Rivoli J Dana! prolonga-se com uma conversa
em que todos ele se renem. Afinal, no todos
os dias que podemos ter ao mesmo tempo Olga
Roriz, Paulo Ribeiro, Vera Mantero e Francisco
Camacho volta de uma mesa. O encontro ser
um debate informal aberto participao do
pblico e com moderao de Cludia Galhs,
especialista em artes performativas.

The privilege of admiring four of the most relevant choreographers and national performers
on stage at O Rivoli J Dana! goes further with
a discussing with them all. Having Olga Roriz,
Paulo Ribeiro, Vera Mantero and Francisco
Camacho around a table together is not an
everyday happening. The meeting will be an
informal debate open to the public participation
and with moderation of Cludia Galhs, expert
on performative arts.
Org. CMP

CICLO DE DEBATES
UM OBJETO E SEUS DISCURSOS
POR SEMANA - CAMLIAS
6 dez | 18:00
Biblioteca Municipal Almeida Garrett

A origem da Camlia remonta ao sudoeste asitico

(China e Japo). Existem dvidas sobre a forma


como esta planta foi introduzida na Europa. Uma
das razes indicadas pelos historiadores refere
o facto da folhagem da camlia ter produzido
um ch de excelente qualidade. Introduzidas
na cidade no sculo XVIII/XIX, sabido que
o Norte do Portugal a regio da Europa em
que as camlias se desenvolvem em melhores
condies climticas.
Destinatrios: Pblico em geral
Info: www.umobjetoeseusdiscursos.com
www.bilheteiraonline.pt
Org. CMP

MEMRIAS DE N. Sr. DO
MEMORIES OF N. Sr. DO
11 dez Dec | 15:00 | Casa do Infante

No mbito das festas de N. Sr. do pretende-se seguir os passos da imagem que se


encontrava na capela de N. Sr. do e visita
capela actual.
Within the N. Sr. do celebrations the tour will
be following the steps taken by the image that
used to be in the chapel of N. Sr. do and then
pay a visit to the current chapel.
Destinatrios Target audience: Adultos Adults
Inscrio prvia booking required:
percursos.culturais@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP/DMC

UMA CIDADE EM FESTA 49


A CITY IN CELEBRATION

SERO DA BONJIA
VINTAGE FOR A CAUSE

11 dez Dec | 21:15 | Quinta de Bonjia,


Rua de Bonjia, 185 | Entrada Livre Free
Info: www.bonjoia.org
Org. Fundao Porto Social

SERO DA BONJIA
APRESENTAAO DO LIVRO
DE POESIA ALMA DE MAGDA
MARGARIDA PENEDOS
18 dez | 21:15 | Quinta de Bonjia, Rua de
Bonjia, 185 (Campanh) | Entrada Livre

CICLO DE DEBATES
UM OBJETO E SEUS DISCURSOS
POR SEMANA
O LIVRO GRANDE DA CMARA
DO PORTO (1447-1453)

Info: www.bonjoia.org
Org. Fundao Porto Social

Grande livro manuscrito, autenticado pela


mo de Ferno Lopes, que rene cpias de
documentos da Torre do Tombo, pedidas pelos
homens-bons do Porto para poderem defender
os seus direitos. Um final pico para o primeiro
ano deste ciclo.

Com Antnio Manuel Ribeiro como autor


convidado, esta sesso das Quintas de Leitura
contar com a apresentao de Carlos Feixa,
leituras de Adriana Faria, imagem de Mrio
Vitria, performance potica de Paulo Condessa,
dana a cargo de Danilo Cardoso e a msica
de Opus Diabolicum.

13 dez | 18:00 | Casa do Infante

Destinatrios: Pblico em geral


Info: www.umobjetoeseusdiscursos.com
www.bilheteiraonline.pt
Org. CMP

PERCURSO CULTURAL
DA VITRIA A MIRAGAIA
CULTURAL TOUR
FROM VITRIA TO MIRAGAIA

17 dez Dec | 14:30 | Centro Portugus de


Fotografia (edifcio da antiga Cadeia da Relao) Portuguese Centre for Photography
(building of the former Gaol)
Info: www.bilheteiraonline.pt
Org. CMP

PEA DO MS AZULEJOS
DO PORTO (SCs. XIX- XX)
OBJECT OF THE MONTH
TILES FROM PORTO
(19TH-20TH CENTURY)
18 dez Dec | 16:45
Casa do Infante | Gratuito Free

Destinatrios: Adultos For: adults


Info: 222 060 423 | casadoinfante@cm-porto.pt
www.cm-porto.pt
Org. CMP

QUINTAS DE LEITURA
MATAS-ME COM O TEU OLHAR
18 dez | 22:00 | Auditrio do Teatro
Municipal Campo Alegre

Prod.: Teatro Municipal do Porto

O TEATRO NACIONAL S. JOO


O DOCUMENTO DO MS
18 dez | 15:30 | Casa do Infante
Gratuito
Destinatrios: Adultos
Inscrio prvia: 222 060 423
casadoinfante@cm-porto.pt
Info: www.cm-porto.pt
Org. CMP

50

Consulte os servios especiais dos transportes


pblicos para a Passagem de Ano em:
Check timetables for special transport services during the New Years Eve:

www.cp.pt | www.stcp.pt | www.metrodoporto.pt

Promoo Natal 2014

Com os Comboios Urbanos do Porto o Natal


comea mais cedo!
Para que possa efetuar as compras de Natal,
a CP disponibiliza mais lugares e um bilhete
especial . Pode ainda beneficiar de vantagens
adicionais em alguns estabelecimentos.
As viagens realizadas aos fins de semana e
feriados do ms de dezembro custam apenas
2 se viajar nos Comboios Urbanos do Porto
das Linhas de Braga, Guimares,
Cade/ Marco e Aveiro.
Saiba mais em www.cp.pt

Promotion
Christmas 2014

Christmas starts earlier


with the Porto Urban
Trains!
CP Portugal Trains provides extra seats
and a special ticket to help you with your
Christmas shopping, and some of the shops
have offers, too.
Weekend and December holidays trips
cost only 2 on travelling on Porto Urban
Trains, Braga, Guimares, Cade/ Marco and
Aveiro lines.
Further information at www.cp.pt

Comboios Especiais
na noite de fim de ano

Viaje nos Comboios Urbanos do Porto


e divirta-se sem limites na passagem de ano!
Este ano, a entrada em 2015 ser passada sem
problemas de estacionamento e de trnsito.
A CP, nas Linhas de Braga, Guimares, Cade/
Marco e Aveiro, vai disponibilizar comboios
urbanos especiais durante a noite e madrugada da passagem de ano.
A CP disponibiliza ainda Bilhete especial a 2
para quem adquira a viagem antecipadamente (compras realizadas at 30 de
dezembro).
Saiba mais em www.cp.pt

Special New Years Eve Trains

Travel with Porto Urban Trains and enjoy


New Years Eve to the most!
Entering 2015 will represent no parking or
traffic difficulties.
CP- Portugal Trains is providing special urban trains for the Braga, Guimares, Cade/
Marco and Aveiro lines along the night and
dawn of New Years Eve/ New Years Day.
CP also provides a special ticket costing
2 on buying your trip in advance (shopping
done until 30 December).
Further information at www.cp.pt

Os eventos assinalados com o smbolo


destinam-se a todos os indivduos com domnio da lngua
portuguesa. The events marked with the symbol
are intended for all individuals with knowledge of
Portuguese. Os eventos realizados em espaos exteriores podem ser adiados ou cancelados caso as
condies meteorolgicas no permitam a sua realizao.
Outdoor events can be canceled if the weather conditions are not favorable.
No dia dos eventos Volta a Paranhos, Corrida de S. Silvestre e Passagem de Ano, sero implementados
alguns condicionamentos de trnsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incmodos causados.
On the days of the events Paranhos Run, St. Sylvester Run and New Years Eve, there will be traffic
constraints in the neighbouring areas. We apologise for the inconvenience.

52 PROGRAMA
PROGRAMME

ANIMAO DE RUA

STREET ENTERTAINMENT

MSICA
MUSIC

CINEMA
CIRCO

CIRCUS

DANA
DANCE

FEIRAS E MERCADOS
FAIRS AND MARKETS

OFICINAS E WORKSHOPS
WORKSHOPS

EXPOSIES
EXHIBITIONS

DESPORTO
SPORTS

TEATRO

THEATRE

+ info:

www.cm-porto.pt
www.portolazer.pt
facebook.com/portolazer

Patrocinador principal
Main sponsor

Apoio
Support

Você também pode gostar