Você está na página 1de 58

CENTRO DE INSTRUÇÃO ALMIRANTE GRAÇA ARANHA

DEPARTAMENTO DE SIMULADORES

SIMULADOR DE PRAÇA DE MÁQUINAS – SPM

FOLHA DE INFORMAÇÕES – OPERAÇÃO DO SISTEMA

CMG (RM1) - SÉRGIO LUIZ COUTINHO


PROFESSOR - CARLOS ROBERTO DA SILVA
INTRODUÇÃO

Propósito:

Esta Folha de Informações tem como propósito proporcionar, aos professores e


instrutores de máquinas do Centro de Instrução Almirante Graça Aranha, o conhecimento
básico para colocar em funcionamento o Simulador de Praça de Máquinas (SPM) e
utilizar os recursos necessários para colocar o navio em regime de viagem a partir da
situação de navio apagado.

Pg.
Seção 1.0 - Informações iniciais 3
1.1 - O Simulador de Máquinas – Layout 3
1.2 - A instalação de máquinas 4
Seção 2.0 - Ligar e desligar o Simulador de Praça de Máquinas 8
2.1 - Colocar em funcionamento o SPM 8
2.2 - Desligar o Simulador de Praça de Máquinas 16
Seção 3.0 - Operação da instalação de máquinas do navio 17
3.1 - Recebimento de energia elétrica de terra 17
Geração de energia elétrica a partir do diesel gerador de
3.2 - 19
emergência
3.3 - Geração de energia elétrica a partir do diesel alternador 20
3.4 - Colocar o sistema de ar comprimido em funcionamento 23
3.5 - Colocar a caldeira a óleo (OFB) em funcionamento com diesel 25
3.6 - Cambar a caldeira a óleo (OFB) do diesel para óleo pesado 34
3.7 - Preparação dos sistemas auxiliares para a partida do MCP 37
3.8 - Antes da partida do MCP 47
3.9 - Depois da partida do MCP 50
3.10 - Parar a caldeira a óleo 54
3.11 - Colocar o turbo-alternador em funcionamento 56
3.12 - Colocar o gerador de eixo em funcionamento 57

2 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


SIMULADOR DE PRAÇA DE MÁQUINAS - SPM

SEÇÃO 1 - INFORMAÇÕES INICIAIS

O Simulador de Praça de Máquinas do CIAGA representa a instalação de máquinas


de um navio mercante, dotada de automação e informatização.

1.1 - O SIMULADOR DE MÁQUINAS - LAYOUT

O motor principal e as máquinas auxiliares do navio são simulados por


equipamentos localizados em quatro áreas distintas:

EMBED StaticMetafile
SIMULATOR EXERCISE AREAS

PC05 PC06 PC00 PC08

MAIN CONTROL ROOM


PC07
ENGINE
ROOM

ELECTRICAL INSTRUCTOR ROOM


SWITCHBOARDS
PUPIL COMPUTER ROOM
PUPIL

ROOM
22 AIR CONDITIONING
PC01 PC02 PC03 PC04

Praça de Máquinas (Engine Room - ER)


A Praça de Máquinas é representada por um painel mímico interativo, com
diagramas, instrumentos e controladores dos diversos sistemas. O quadro de comando do
sistema frigorífico fica em um compartimento separado, junto do ar condicionado do
Simulador.

Centro de Controle da Máquina (Engine Control Room - ECR)


O centro de controle da máquina é representado por um console de controle, que
contém os instrumentos e controladores essenciais para a monitoração da planta de
máquinas (main engine control desk – MECD). Em uma mesa separada há dois PCs para
controle e monitoração da planta de máquinas.

Quadro Elétrico (Electrical Switchboard),


também identificado como “sala de geração, controle e distribuição de energia
elétrica”.
O sistema elétrico é representado por um quadro elétrico principal (main switchboard
– MSB), um quadro elétrico de emergência (emergency switchboard - ESB) e um
console/painel mímico para a partida e controle local dos geradores.

Sala dos Instrutores (Instructor Room)


Esta sala é para uso exclusivo dos instrutores. Nesta sala há dois computadores
para os instrutores, ambos os computadores possuindo dois monitores de vídeo cada um

3 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


e, um outro computador conectado a um Card Text Box, com a finalidade de testar o
funcionamento das placas eletrônicas do simulador. Há também nesta sala um console
com controles e instrumentação para simular o passadiço de um navio

1.2 - A INSTALAÇÃO DE MÁQUINAS

1.2.1 - PROPULSÃO
O navio simulado é do tipo “Navio Tanque”, com um eixo propulsor, um motor diesel
de baixa rotação (dois tempos), que pode utilizar óleo pesado (HO) ou óleo diesel (DO). O
navio possui as seguintes dimensões:

Comprimento: 232,52 metros


Boca: 44 metros
Calado: 12,19 metros
GRT: 55.000 toneladas
DWT: 80.750 toneladas (Deadweight)

A velocidade de serviço, de 15 nós, pode ser obtida com 90% MCR (maximum
continuous rating – máxima rotação continua), com aproximadamente 100 RPM,
considerando as seguintes condições:

Navegação em mar aberto


Sem efeito de corrente
Casco limpo
Velocidade do vento e força do mar menor que 2
Temperatura da água do mar de 15º C

1.2.2 - GERAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA

O simulador possui um sistema de geração e distribuição de energia elétrica, padrão


de um navio mercante.

Diesel Alternador (DA - Diesel Alternator) – 2 unidades


Turbo Alternador (TA - Turbo Alternator) – 1 unidade
Gerador de Eixo (SG - Shaft Generator) – 1 unidade
Diesel Alternador de Emergência (EDA - Emergency Diesel Alternator) – 1 unidade
Quadro Elétrico Principal (QEP) – 1 unidade
Quadro Elétrico de Emergência (QEE) – 1 unidade
Caixa de Recebimento de Energia de Terra – 1unidade

1.2.3 - SISTEMAS E SUBSISTEMAS AUXILIARES

A) Sistemas e Subsistemas Existentes

O navio simulado possui os seguintes sistemas e subsistemas auxiliares:

Combustível
• Recebimento
• Transferência
• Purificação
• Alimentação

4 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Lubrificação principal
• Circulação
• Eixo de cames
• Purificação
• Cilindros

Resfriamento
• Circulação de água salgada
• Água de resfriamento (HTCW & LTCW)

Ar de lavagem

Gases de descarga

Geração de água destilada

Ar comprimido

Lubrificação do tubo telescópico x Controle do passo do hélice

Partida e parada
• Diesel alternador
• Turbo alternador

Esgoto

Incêndio e serviços gerais

Geração de vapor

Gás inerte

Frigorífica

Detecção de névoa de óleo

B) Informações Básicas

O sistema de óleo diesel (DO) fornece combustível para a partida e funcionamento


do motor de propulsão, dos motores diesel que acionam os alternadores e para o
acendimento da caldeira.
O óleo pesado (HO), por ser bem mais viscoso, precisa de um pré-aquecimento,
com o propósito de diminuir sua viscosidade, para uso no MCP e na caldeira.
Por isso que as partidas do MCP e da caldeira são feitas com óleo diesel, uma vez
que, sem o vapor da caldeira, não há outro meio de se prover o necessário aquecimento
do óleo pesado. Só após a produção de vapor pela caldeira é que o óleo pesado,
devidamente aquecido e na viscosidade adequada, poderá ser usado pelo MCP e pela
própria caldeira.
5 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
Cabe lembrar que o óleo pesado é muito mais econômico que o óleo diesel por ser
mais barato.
As redes de óleo diesel e óleo pesado são diferentes e independentes, cada uma
possuindo seus tanques de duplo fundo, sedimentação e de serviço, e suas próprias
bombas de transferência e purificadores.

O sistema de OL principal (MAIN LO) lubrifica as cruzetas, o eixo de manivelas e os


mancais, como também resfria os êmbolos.
O sistema de OL do eixo de cames (CAM LO) lubrifica o eixo de cames e seus
mancais.
O sistema de OL do cilindro (CYLINDER LO) lubrifica os cilindros do motor.

O sistema de água salgada (SW) tem por finalidade resfriar o sistema de água doce
e o subsistema de auxiliares (geradores, compressores, condensador da caldeira,
destilador e frigorífica).

O sistema de água doce tem por finalidade resfriar as partes quentes do motor de
propulsão, o sistema de lubrificação e o sistema de ar de lavagem. O sistema é composto
por:
HTCW - High Temperature Circulating Water - resfria as partes mais quentes do
motor e fornece o calor necessário à vaporização da água salgada no destilador.
LTCW - Low Temperature Circulating Water - resfria o ar de lavagem e o sistema de
lubrificação principal e de cames do motor de propulsão.

O sistema de ar de lavagem provê ar para a combustão do óleo combustível do


MCP. Este sistema possui dois turbo-carregadores, que são movimentados pelos gases
de descarga do MCP, e um soprador auxiliar, acionado eletricamente, que recalcam o ar
ambiente da Praça de Máquinas para o caixão de ar de lavagem. O soprador auxiliar é
fundamental para a partida do MCP.

Para a geração de energia elétrica a bordo, há dois MCAs, um turbo gerador (a


vapor) e um gerador de eixo, todos com potência nominal de 800 KW. Existe ainda um
diesel gerador de emergência de pequena capacidade (250KW) para situações especiais.

A caldeira é, inicialmente, acesa com óleo diesel e depois, após a cambagem,


funciona com óleo combustível pesado. Ela provê vapor para vários utilizadores, desde os
aquecedores de água de circulação (HTCW), purificadores de óleo lubrificante e óleo
combustível, aquecimento de óleo pesado, até às bombas de carga do convés. A
simulação da caldeira é completa, requerendo o seu conhecimento para sua correta
operação. Sua operação em “Automático” só é possível, quando operando com óleo
pesado.

A rede de ar comprimido é fundamental para prover o “ar de controle” para os


diversos “automatismos” dos subsistemas, além de fornecer ar comprimido para uma
série de utilizadores a bordo, incluindo a partida do MCP. O ar comprimido é provido por 2
compressores e 2 ampolas de armazenamento.

1.2.4 - INFORMATIZAÇÃO E AUTOMAÇÃO

O Simulador de Máquinas é todo informatizado e trabalha em rede. O aluno pode


conduzir, se o desejar, toda a instalação de máquinas, praticamente, sem sair do CCM,
6 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
pois toda a operação feita nos computadores do CCM é transmitida para os componentes
da Praça de Máquinas e vice-versa.
A instalação utiliza os recursos da automação em quase todos os seus subsistemas.
Esses recursos incluem:

Stand by (STBY) - utilizado, por exemplo, em bombas, para possibilitar a entrada em


operação de uma segunda bomba, se a que estiver funcionando apresentar algum
defeito. Numa situação de irregularidade, a entrada de uma bomba que estava em "stand
by" provoca o acionamento de um alarme visual e sonoro.

Os MCAs também possuem o recurso do "stand by 1" e "stand by 2". Se um MCA


estiver em serviço, o outro poderá ser colocado em stand by 1. Quando o turbo-alternador
for o alternador de serviço, os diesel alternadores (DA1 e DA2) poderão ser colocados em
stand by 1 e 2, significando isto a ordem pela qual eles serão chamados a entrarem em
barra ou dela saírem, em função da demanda de carga. Se houver um aumento excessivo
de carga ou se o gerador que estiver na linha apresentar defeito, o MCA que estiver de
"stand by 1" entrará automaticamente na barra; o "stand by 2" entrará somente se for
necessário. Um equipamento que partiu no modo “stand by” só parará quando for parado
manualmente ou por defeito (se tiver automação que exerça esta ação de parada em
caso de falha do equipamento).

Auto (AUTO) - utilizado em alguns equipamentos, como os compressores de ar


principais. De um modo geral, provê a entrada automática de um equipamento quando
necessário para o correto funcionamento de um sistema ou subsistema. Cessado a
necessidade que provocou a sua entrada, ele parará automaticamente o referido
equipamento.

OBSERVAÇÃO: Informações e dados operacionais sobre os diversos sistemas e


subsistemas da instalação de máquinas, acima citados, poderão ser obtidos nas Seções 5
e 6 do Manual do Simulador de Máquinas do CIAGA (Engine Simulator – Operator Manual
– 2006 Upgrade – Ver 0)

7 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


SEÇÃO 2 – LIGAR E DESLIGAR O SPM

2.1 - COLOCAR EM FUNCIONAMENTO O SPM

2.1.1 - NO COMPARTIMENTO DO FAN-COIL

Ligar a ventilação (“fan-coil”). É necessário manter o botão de comando de partida


pressionado por alguns segundos, sem o que NÃO ocorrerá a retenção do comando, e
neste caso, a ventilação irá parar após alguns instantes de funcionamento.

2.1.2 - NA SALA DOS INSTRUTORES (INSTRUCTOR ROOM)

ALIMENTAR O SISTEMA

Verificar se a chave rotativa “Supply Selector” (preta) de 3 posições (1– direct mains;
0 – OFF; 2 – UPS mains) está na posição 2 (na direção do NO-BREAK).

Verificar se a chave rotativa (base amarela, acionador vermelho) “UPS isolator” de 2


posições está na posição ON (para cima).

Verificar se todos os disjuntores (1 geral e 7 parciais) dentro da “caixa de disjuntores”


acima do no-break estão ABERTOS.

Ligar o no-break por meio do disjuntor (preto) no painel frontal.

Verificar se a tensão se estabiliza em 220V e se as lâmpadas verdes indicadoras de


“retificador em serviço” e “no-break em serviço” acendem e permanecem acesas.

Fechar o disjuntor geral na caixa de disjuntores. ATENÇÃO: NÃO fechar o disjuntor


geral depois de ter fechado os disjuntores parciais para NÃO forçar desnecessariamente
o no-break com um pico de carga.

Fechar os disjuntores parciais um a um. OBS.: NÃO é necessário fechar o disjuntor


que fica mais distante do disjuntor geral (mais próximo da porta), pois ele NÃO irá
alimentar qualquer equipamento na sala de reuniões (“briefing” e “debriefing”).

LIGAR COMPUTADOR

Ligar o PC1.

OBS: o PC1 na verdade é o PC0 (ou PC00)

2.1.3 - NO CENTRO DE CONTROLE DA MÁQUINA (ENGINE CONTROL


ROOM - ECR)

LIGAR OS COMPUTADORES

Ligar o PC5 e o PC6.

8 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


2.1.4 - NA SALA DOS INSTRUTORES (INSTRUCTOR ROOM)

Na tela do computador PC1 aparecem 2 botões: ADMINISTRATOR e


INSTRUCTOR.
Clicar em INSTRUCTOR.

Digitar a senha “engsim” em minúsculas. OBS: se digitar em maiúsculas NÃO vai


funcionar.
Pressionar a tecla ENTER.
Clicar no botão de comando que está à esquerda do monitor do PC1 (tanto faz usar
o que aparece em cima ou em baixo da tela).

Surgirá uma tela de introdução ao programa:

Clicar no botão de comando ENTER.


Aguardar. Levará em torno de 1 minuto para que surja a seguinte tela: MARINE
ENGINE SIMULATOR.

9 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


10 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
Clicar em RUN na tela Marine Engine Simulator.

Clicar em CONTINUE.

Soará o alarme.
Clicar no botão de comando ALARMS na coluna à esquerda da tela.

11 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Surgirá a janela ACTIVE ALARMS:

Dar um duplo clique no botão de comando ACCEPT / SILENCE na janela ACTIVE


ALARMS.
Clicar no botão de comando L3 da janela ACTIVE ALARMS e, mantendo o botão de
comando clicado, arraste a tela para a parte inferior direita do monitor, de modo que fique
aparecendo o botão de comando ACCEPT / SILENCE e 3 linhas com descrição de alarme
(na maioria das vezes NÃO é necessário aparecer mais do que 3 linhas).
Manter a janela ACTIVE ALARMS disponível para facilitar a visualização dos
alarmes ativos mais recentes.

Na tela MARINE ENGINE SIMULATOR clicar em INSTRUCTOR.

Clicar em PC CONTROL.

Surgirá a tela “PC STATUS”:

Observar que o computador PC1 está com o status de CONTROL PC e que os


computadores PC5 e PC6 estão como MONITORING PC.
OBS.: a) Na representação acima não deveria haver PC9 e PC10, pois eles não
existem, b) PC1, por estar na posição CONTROL PC, na verdade é o PC0 ou PC00, c)
está faltando o PC1 que realmente existe, e que estaria na posição MONITORING PC.
12 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
Assim sendo, temos na realidade os seguintes computadores: PC00 (micro do instrutor),
PC1 a PC4 (stand-alone), PC5 e PC6 (micros dos alunos), PC7 (micro para tratamento de
imagens) e PC8 (ligado ao teste das placas do simulador)

Clicar duas vezes sobre o botão de comando do computador PC5 (NÃO é para
arrastar o botão de comando). Ele deverá mudar seu status para CONTROL PC.

Clicar duas vezes sobre o botão de comando PC6 (NÃO é para arrastar o botão de
comando). Ele deverá mudar seu status para CONTROL PC.

Fechar a tela “PC STATUS”


Dependendo da velocidade com que se desenvolvam as últimas ações, poderá
ocorrer um novo alarme.
Se for o caso, clicar no botão de comando ACCEPT / SILENCE na janela ACTIVE
ALARMS.

2.1.5 - NO CENTRO DE CONTROLE DA MÁQUINA (ENGINE CONTROL ROOM -


ECR)
Clicar no botão de comando que está à esquerda do monitor do PC5 (tanto faz usar
o que aparece na parte de cima ou na parte de baixo).

ou

Surgirá a tela “REMOTE DESKTOP CONNECTION” já com o numeral “10.0.0.100”:

Se este valor apagar ou estiver ausente, digitar o referido numeral entre as aspas,
porém sem as aspas.
13 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
Clicar em CONNECT
Surgirá a tela “LOG ON TO WINDOWS”.
No campo USER NAME estará escrito INSTRUCTOR.
Digitar “engsim” em minúsculas no campo PASSWORD da tela “LOG ON TO
WINDOWS”.
Clicar no botão de comando OK.

Surgirá a tela MARINE ENGINE SIMULATOR com parte da janela ACTIVE ALARMS
aparecendo parte inferior direita do monitor. Neste momento as imagens que estavam
sendo mostradas em PC00 foram capturadas e estão sendo mostradas no PC05 (micro à
esquerda da SALA DE CONTROLE). Na verdade todo o controle do PC00 foi tomado pelo
PC05.

Clicar em RUN.

Para carregar na memória um exercício pré-gravado, clicar em LOAD SNAPSHOT.

Clicar em START (este comando equivale a acionar o START COLD) se você


desejar começar a operar a instalação na condição “dead-ship”, ou seja, com o navio
apagado, possuindo algum óleo no tanque de serviço de óleo diesel, com o sistema
hidróforo de água doce (NÃO representado nos painéis mímicos) disponível para ser
utilizado imediatamente através das aberturas das válvulas de enchimento dos tanques,
com a energia provinda das baterias disponível, e podendo iniciar o processo de
acendimento da praça de máquinas por meio do recebimento da energia do diesel
gerador de emergência ou dos MCAs 1 ou 2.

Surgirá a tela LOAD SNAPSHOT:

14 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Clicar em cima da linha correspondente ao programa que se deseja carregar. Por
exemplo, carregar o Snapshot 3:

Clicar no botão de comando LOAD SNAPSHOT.


Surgirá a tela Snapshot Reload:

A parte superior da tela “Snapshot Reload” mostra a posição dos “Switches”.


Atenção: um exercício (Snapshot) qualquer pode ter sido gravado em um momento
em que NÃO estava sendo utilizado o SHAFT ALTERNATOR. Neste caso, o switch
SHAFT ALTERNATOR CLUTCH, que se encontra na Sala de Controle e que tem 2
posições (1 - DIS-ENGAGE / 2 - ENGAGE), estará na posição 1 – DIS-ENGAGE.
Naturalmente o mesmo não será listado na área Switches.
Mas, pode ser que, quando eu for carregar novamente este mesmo exercício depois
de ter rodado outro(s) exercício(s), a embreagem esteja acionada (posição 2 – ENGAGE)
porque no último exercício - diferente do mencionado no início deste parágrafo - estivesse
sendo usado o SHAFT ALTERNATOR. Neste caso irá aparecer na parte de cima desta
tela, na área Switches, que este switch se encontra agora numa posição diferente, nos
dando a oportunidade de corrigir a diferença antes de completar a carga do exercício.

A parte inferior da tela Snapshot Reload mostra a posição dos “Potentiometers”.


Verificar se há valores discrepantes entre o programa atualmente carregado na
memória e o que você quer carregar. Havendo discrepâncias, é necessário que seja

15 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


modificada a posição de potenciômetros e/ou das chaves rotativas. Uma diferença de até
5% nos potenciômetros para mais ou para menos é considerada como sem importância.
Após ter ou NÃO ajustado as posições de potenciômetros e/ou chaves rotativas,
clicar no botão de comando EXIT.

Poderá aparecer uma tela WARNING.

Se ela aparecer, clicar no botão de comando YES.

Clicar no botão de comando EXIT da tela LOAD SNAPSHOT.

A carga do SNAPSHOT foi concluída e ele está pronto para ser usado.

16 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


2.2 - DESLIGAR O SIMULADOR DE PRAÇA DE MÁQUINAS

2.2.1- NO CENTRO DE CONTROLE DA MÁQUINA


Clicar em X (fechar a tela) no PC05 (micro da esquerda).

Aparecerá a tela Warning.

Clicar em Yes.
Minimizar todas as telas, pressionando e mantendo pressionada a tecla que possui o
desenho do botão de comando do Windows (uma janela) e pressionando também a tecla
D.
Clicar em Start.

Surgirá as opções Log Off e Disconnect


Clicar em Disconnect

Surgirá a tela Disconnect Windows:

Clicar no botão de comando Disconnect. Haverá mais um aviso. Clicar no botão de


comando Yes.
Desligar o PC05 (micro da esquerda) e o PC06 (micro da direita).

2.2.2 - NA SALA DOS INSTRUTORES (INSTRUCTOR ROOM)

Desligar o PC00.
Desligar os disjuntores parciais, o disjuntor geral e o disjuntor preto na parte frontal
do no-break.

2.2.3 - NO COMPARTIMENTO DO FAN-COIL


Desligar a ventilação do fan-coil.
17 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
SEÇÃO 3 – OPERAÇÃO DA INSTALAÇÃO DE MÁQUINAS DO NAVIO

3.1 - RECEBIMENTO DE ENERGIA DE TERRA

3.1.1 – Chamar a atenção dos alunos para a necessidade de se fazer uma inspeção
nos cabos elétricos e na caixa de conexão de energia de terra e de verificar os valores da
tensão e da freqüência da energia disponível no cais.

3.1.2 – Com a chave da caixa de energia de terra desligada, conectar os cabos


elétricos.

3.1.3 - Fechar a chave da caixa de energia elétrica de terra. Clicar no botão de


comando “Electrical”, depois em “Main Switchboard” e “Control Panel”. Em seguida,
colocar em ON a chave “Shore Supply”.

3.1.4 – Verificar a seqüência de fases do circuito. No QEE, colocar em ON o “Phase


Sequence”. A fase estará correta se a lâmpada indicadora de sentido horário acender.

3.1.5 – Fechar o disjuntor de alimentação de energia de terra: clicar em “Electrical”,


depois em “Main Switchboard” e com o mouse clicar no disjuntor correspondente a
SHORE ou efetuar a manobra de fechamento do disjuntor no QEE.

3.1.6 – Alimentar os seguintes disjuntores: ER Lights, Fire Pump, Bilge Pump, SW


Circulation 1, Steering Gear 1 e Navigation Aids. O acionamento dos disjuntores poderá
ser realizado: a) Após clicar no botão de comando Electrical, clique no botão de comando
Emergency Switchboard e em seguida nos disjuntores acima mencionados ou b) no QEE.
18 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
Clicar no botão de comando Electrical e selecionar o botão de comando
correspondente a tela Emergency Switchboard.

OBS: O consumo de energia de terra poderá ser medido por meio do “Kilowatt-hour
meter” instalado no painel do QEE.

3.1.7 - Quando for iniciar a preparação do navio para viagem, transferir o


recebimento da energia elétrica de terra para o diesel gerador de emergência ou direto
para um dos MCAs.

19 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


ACENDIMENTO DO NAVIO

3.2 - GERAÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA A PARTIR DO DIESEL GERADOR DE


EMERGÊNCIA

3.2.1 – Chamar a atenção dos alunos para a necessidade de se fazer uma inspeção
completa no diesel gerador de emergência (EDA). Verificar detalhadamente os diversos
sistemas do motor, que são independentes dos demais sistemas do navio. Verificar os
sistemas de combustível, lubrificação, resfriamento e partida. Obs.: estas verificações
não são possíveis no simulador.
Clicar no botão de comando “Electrical”, depois em “Main Switchboard” e em
“Control Panel”. Em seguida, na porção da tela Control Panel dedicada ao EDA clicar em
START. A partida também poderá ser efetuada no QEE.

3.2.2 - Verificar o correto funcionamento do diesel gerador de emergência.


Para que ocorra o menor tempo de interrupção de energia elétrica a bordo, no QEE,
colocar o EDA em automático e em seguida abrir o disjuntor de energia de terra. O
disjuntor do diesel de emergência fechará automaticamente. Se operar a partir da tela
Control panel, clicar no botão de comando Auto do EDA, e em seguida, no botão de
comando ON/OFF do Shore Supply.

OBS: Cumprindo as normas da convenção SOLAS, o EDA deve permanecer no


modo automático, e, no caso do navio apagar, ele deverá, partindo da condição de
parado, ser capaz de alimentar o QEE em até 45 segundos.

20 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.3 - GERAÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA A PARTIR DO DIESEL ALTERNADOR

3.3.1 - Preparar os diversos sistemas necessários à partida do motor. Verificar os


sistemas de água de resfriamento, de circulação de água salgada, de óleo lubrificante, de
óleo combustível e de ar de partida:
- Lubrificação: verificar o nível de lubrificante do cárter do motor, e, se necessário,
completá-lo. Obs.: esta ação não é possível no simulador.
- Água de resfriamento: no painel mímico ou na tela Diesel Alternators, completar o
tanque de expansão até cerca de 60% de sua capacidade.

- Sistema de água salgada: no QEE ou na tela Emergency Switchboard, alimentar o


disjuntor da bomba de circulação de água salgada 1.
No painel mímico ou na tela Salt Water Supply, abrir a válvula de aspiração do mar
(aspiração alta), no lado oposto ao da atracação do navio. Depois, abrir as válvulas de
aspiração e descarga da bomba 1. Partir a bomba após comunicar a circulação da água
salgada para os sistemas auxiliares.

No painel mímico ou na tela Diesel Alternators, abrir a válvula de circulação de água


salgada para o Diesel Alternador 1.

21 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- Sistema de ar de partida: no QEE ou na tela Emergency Switchboard, alimentar o
disjuntor do compressor de emergência.
No painel mímico ou na tela Diesel Alternators, abrir as válvulas de descarga do
compressor e de entrada na ampola. Em seguida, dar partida no compressor de
emergência. Lembrar ao aluno que ele deverá verificar o nível de óleo lubrificante antes
da partida.

- Sistema de combustível: no painel mímico ou na tela Diesel Alternators, abrir a


válvula do tanque de serviço de óleo diesel para os alternadores.

No painel mímico ou na tela Main Engine Diesel Oil Supply, abrir a válvula de
combustível para o Diesel Alternador 1.

3.3.2. - Partida do diesel alternador: No painel mímico ou na tela Diesel Alternators,


abrir a válvula de ar de partida.
No QEE ou na tela Emergency Switchboard, alimentar o disjuntor da bomba de pré-
lubrificação do Diesel Alternador 1.
No painel mímico ou na tela Control Panel, acionar a partida da bomba de pré-
lubrificação do Diesel Alternador 1. Após o aumento da pressão do óleo de lubrificação,
estando o controle do funcionamento do motor no manual, acionar o botão de comando
de partida do motor.

Após a partida do motor, desligar a bomba de pré-lubrificação do diesel alternador 1.


22 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
3.3.3. - Transferir a carga elétrica do EDA para o DA 1. Antes de transferir a carga,
por meio do QEP, ajustar o regulador de velocidade do DA 1 para obter a freqüência de
60 Hz. Caso necessário, ajustar no AVR a tensão para 440 volts.
Fechar o disjuntor do DA 1 para alimentar a barra principal. O disjuntor do EDA
abrirá, passando então o QEE a ser alimentado pelo barramento principal, pois o disjuntor
do TIE BREAKER fechará automaticamente.

Abrir o disjuntor ligado a eletricidade de terra e, em seguida, desconectar os cabos


elétricos.

3.3.4 - Preparar o diesel alternador 2, colocá-lo em automático e em stand by 1.


Parar o EDA e deixá-lo em automático.
Obs.: Só ficam os 2 DAs em automático e em stand by, se o alternador de serviço for
o turbo-alternador.

23 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.4 - COLOCAR O SISTEMA DE AR COMPRIMIDO EM FUNCIONAMENTO

3.4.1 - No painel mímico ou na tela Air Compressors, abrir as válvulas de circulação


de água salgada para o resfriamento dos compressores.

3.4.2 - Preparar as ampolas e válvulas do sistema de ar comprimido:


No painel mímico ou na tela Air Bottles, abrir as válvulas de descarga dos
compressores e admissão das ampolas.

3.4.3 - Fechar o disjuntor de alimentação dos compressores:


- No QEE ou na tela Emergency Switchboard, ligar o disjuntor do compressor 1 e,
no QEP ou na tela Main Switchboard (painel 2), ligar o disjuntor do compressor 2.

3.4.4 - Dar partidas nos compressores 1 e 2.


- A partida poderá ser efetuada no painel mímico ou na tela Air Bottles.

3.4.5 - Depois de testada a partida pelo sistema manual, colocar os compressores 1


e 2 em automático. O sistema em automático, atuará nos seguintes níveis de pressão:
- LOW AIR PRESSURE = 24 BAR
- LOW LOW AIR PRESSURE = 22 BAR

24 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Será considerado como compressor “em serviço" aquele que for colocado em
automático primeiro. O que for colocado depois em automático será considerado como
“stand by”.
Quando a pressão na ampola diminuir e atingir 24 bares, o compressor que está “em
serviço” entrará em funcionamento automático até recuperar o valor nominal de trabalho
(30 bares). Caso a pressão atinja 22 bares, entrará também em funcionamento o
compressor “stand by”. Neste caso, próximo dos 30 bares pararão ambos os
compressores com um pequeno intervalo de tempo entre as paradas.

3.4.6 - No painel mímico ou na tela Air Bottles, abrir o ar de controle.

25 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.5 - COLOCAR A CALDEIRA A ÓLEO (OFB) EM FUNCIONAMENTO COM DIESEL

3.5.1 - Resumo da Manobra


a) Fechar os disjuntores das bombas e do ventilador da caldeira .
b) Abrir as válvulas de extração de ar da caldeira a óleo e do gerador de vapor.
c) Encher a cisterna até o nível de 80%.
d) Alimentar a caldeira a óleo com água.
e) Alimentar o gerador de vapor com água.
f) Comunicar a linha de óleo diesel.
g) Colocar para funcionar a ventilação forçada no modo manual.
h) Após pelo menos 3 minutos de funcionamento da ventilação forçada, colocar em
funcionamento a bomba de óleo diesel.
i) Modificar o modo de comando do “Master Control” e do “Air Control” para o modo
MANUAL LOCAL.
j) Colocar a caldeira a óleo em funcionamento.
l) Colocar o condensador em operação.
m) Fechar a válvula de extração de ar da caldeira a óleo.
n) Abrir a válvula garganta.
o) Fechar a válvula de extração de ar do gerador de vapor.
p) Colocar em funcionamento a bomba de extração de condensado.
q) Abrir o pré-aquecimento do tubulão inferior da caldeira a óleo.

3.5.2 - Detalhes da Manobra


a) Fechar os disjuntores das bombas e do ventilador da caldeira no QEP ou na tela
Main Switchboard (Panel 4)
Clicar no botão de comando Electrical e selecionar o botão de comando
correspondente a tela Main Switchboard (Panel 4).

Fechar os seguintes disjuntores (todos os abaixo mostrados):

26 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


b) Abrir as válvulas de extração de ar da caldeira a óleo e do gerador de vapor
Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela Boiler Drum Fittings. Obs: NÃO adianta clicar sobre as válvulas AIR VENT, pois
elas NÃO obedecerão a este comando.

Clicar no botão de comando Actions e surgirá a tela Student Action Entry:

Na área Action Types, clicar na opção Boiler Plant.


Surgirá na área Description a seguinte lista de ações:

27 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Clicar na área Description na opção “908 Open OFB steam drum vent valve”.

Surgirá na área Selected Action a mensagem “908 Open OFB steam drum vent
valve”.

Clicar no botão de comando ENTER.


Surgirá na área Actions Entered as seguintes mensagens:

Na tela Boiler Drum Fittings a válvula de extração de ar abrirá.


Clicar na área Description na opção “910 Open steam gen drum vent valve”.

Surgirá na área Selected Action a mensagem “910 Open steam gen drum vent
valve”:

Clicar no botão de comando ENTER.


Surgirá na área Actions Entered as seguintes mensagens:

Na tela Boiler Drum Fittings a válvula de extração de ar abrirá.

c) Encher a cisterna até o nível de 80%.


Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela Boiler Feed Water:

28 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Clicar na válvula de alimentação do Cascade Tank para abri-la.
Clicar na válvula de alimentação do Cascade Tank para fechá-la quando o nível
estiver próximo de 80%.

d) Alimentar a caldeira a óleo com água.


Abrir as válvulas da bomba PRIMARY FEED PUMP na tela Boiler Feed Water (clique
único em apenas uma delas, pois ambas estão conjugadas no sistema  só existe uma
válvula física no painel que corresponde as duas representadas na tela).
Colocar a bomba PRIMARY FEED PUMP em funcionamento para alimentar a
caldeira a óleo.
Parar a bomba PRIMARY FEED PUMP quando o nível da caldeira a óleo atingir
aproximadamente o nível “- 110mm”. Isolar a bomba.

 

e) Alimentar o gerador de vapor com água.


Abrir as válvulas das bombas MAIN FEED PUMP e AUX FEED PUMP (clicar em
apenas uma das válvulas de cada uma das bombas, pois ambas as válvulas em cada
bomba estão conjugadas no sistema – só existe uma válvula física no painel que
corresponde as duas representadas na tela).
Verificar se a ampola de ar comprimido está comunicada com o sistema de ar de
controle e se existe pressão suficiente no sistema.

Acionar os comandos AUTO e REMOTO do controle de nível do gerador de vapor

Acionar as bombas MAIN FEED PUMP e AUX FEED PUMP. Regular o Set-Point
para aproximadamente -100 a -105 mm. Deixar as bombas em funcionamento
AUTOMÁTICO E REMOTO.
Obs: lembrar que as válvulas de extração de ar ainda estão abertas

f) Comunicar a linha de óleo diesel

29 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela Burner Fuel Oil Supply.

Clicar na válvula de abertura do tanque de óleo diesel para a caldeira.


Clicar em uma das válvulas da bomba de óleo diesel para abri-las, pois ambas estão
conjugadas entre si (não existe qualquer válvula correspondente a elas no painel mímico).
Obs: Quando se aciona qualquer uma das válvulas de qualquer uma das bombas da
caldeira, diesel ou pesado, isto determina que: a) as válvulas da bomba acionada se
abram, b) as válvulas da outra bomba se fecham, c) a válvula de 3 vias assuma ou
mantenha a posição para a passagem do fluxo proveniente da bomba que foi acionada.
Abrir as duas válvulas para os queimadores

g) Colocar para funcionar a ventilação forçada no modo manual


Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela Boiler Combustion.

Colocar em funcionamento a ventilação forçada pelo manual


30 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
h) Após pelo menos 3 minutos de funcionamento da ventilação forçada, colocar em
funcionamento a bomba de óleo diesel na tela Burner Fuel Oil Supply.

i) Modificar o modo de comando do “Master Control” e do “Air Control” para o modo


MANUAL LOCAL
Na tela Boiler Combustion, clicar nos botões REM/LCL do “Master Control” e do “Air
Control” para modificar o modo de acionamento de REMOTO MANUAL para MANUAL
LOCAL.

j) Colocar a caldeira a óleo em funcionamento


Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela OFB Controls.

Clicar no botão de comando START

  

31 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


l) Colocar o condensador em operação
Clicar no botão de comando Boiler e selecionar o botão de comando correspondente
a tela Condenser and Steam returns.

Circular a água salgada pelo condensador


Clicar em apenas uma das 3 válvulas (todas estão conjugadas no sistema – só
existe uma válvula física no painel que corresponde ao mesmo tempo as 3 representadas
na tela)
Colocar em funcionamento a bomba de vácuo. As válvulas não são acionáveis. Elas
abrem e fecham automaticamente conforme se parte ou pare a bomba de vácuo.

m) Fechar a válvula de extração de ar da caldeira a óleo.


Obs: Por convenção, estabeleceu-se a pressão de 1 bar como aquela em que o
arrastamento de liquido por meio do vapor seria visível na praça de máquinas. Quando a
pressão atingir 1 bar na caldeira a óleo, fechar a válvula de extração de ar. O mesmo
procedimento será realizado quando a pressão atingir 1 bar no gerador de vapor.
Obs: A pressão da caldeira a óleo aumenta mais rapidamente que a do gerador de
vapor.
Clicar no botão de comando Actions
Surgirá tela Student Action Entry:
Na área Action Types, clicar na opção Boiler Plant.
Clicar na área Description na opção “909 Close OFB steam drum vent valve.”

Surgirá na área Selected Action a mensagem “909 Close OFB steam drum vent
valve”:

Clicar no botão de comando ENTER.


Surgirá na área Actions Entered as seguintes mensagens:

32 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Na tela Boiler Drum Fittings, surgirá a indicação de que a válvula de extração de ar
da caldeira a óleo já está fechada.

n) Fechar a válvula de extração de ar do gerador de vapor.


Na tela Student Action Entry, clicar na área Description na opção “911 Close steam
gen drum vent valve”.

Surgirá na área Selected Action a mensagem “911 Close steam gen drum vent
valve”:

Clicar no botão de comando ENTER.


Surgirá na área Actions Entered as seguintes mensagens:

Na tela Boiler Drum Fittings, surgirá a indicação de que a válvula de extração de ar


do gerador de vapor também já está fechada.

o) Abrir a válvula garganta do Gerador de Vapor

Após a pressão do gerador de vapor ultrapassar os 15 bares, abrir a válvula


garganta no painel mímico (NÃO é possível operar esta válvula a partir da tela, mas posso
visualizar o efeito da abertura ou fechamento na tela Boiler Drum Fittings).

p) Colocar em funcionamento a bomba de extração de condensado.

- Colocar em funcionamento a bomba de extração de condensado. As válvulas NÃO


são acionáveis. Elas abrem e fecham automaticamente conforme se parte ou pare a
bomba de extração de condensado.

q) Abrir o vapor de pré-aquecimento do tubulão inferior.

33 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


Na tela Boiler Drum Fittings clicar na válvula Primary Heating.

A caldeira a óleo está em plena operação consumindo óleo diesel.

34 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.6 - CAMBAR A CALDEIRA A ÓLEO (OFB) DO DIESEL PARA ÓLEO PESADO

3.6.1 - Resumo da Manobra


a) Abrir o vapor para a serpentina de aquecimento do tanque de serviço de óleo
pesado.
b) Parar a caldeira.
c) Fechar as válvulas para os queimadores.
d) Parar a bomba de óleo diesel.
e) Trocar os queimadores.
f) Abrir a válvula de saída do tanque de serviço de óleo pesado.
g) Abrir as válvulas da bomba de óleo pesado.
h) Ligar a bomba de óleo pesado.
i) Abrir o vapor para o aquecedor de óleo pesado da caldeira a óleo.
j) Parar a ventilação forçada.
l) Colocar a caldeira em funcionamento automático.
m) Abrir o vapor de atomização.
n) Abrir o vapor para aquecimento primário do tubulão da caldeira a óleo.

3.6.2 - Detalhes da Manobra


A caldeira a óleo está em plena operação consumindo óleo diesel.
Obs: É necessário que a caldeira a óleo esteja com a pressão acima de 10 bares, de
modo que o alarme de baixa pressão não inviabilize a cambagem do óleo diesel para o
óleo pesado. É preferível aguardar que a pressão da mesma ultrapasse os 15 ou 16 bares
para dar inicio a operação.

a) Abrir o vapor para a serpentina de aquecimento do tanque de serviço de óleo


pesado de modo que o óleo atinja a faixa de 70 à 75oC.

b) Parar a caldeira
Clicar no botão de comando Boiler, selecionar o botão de comando correspondente
a tela OFB Controls e clicar no botão de comando STOP.

c) Fechar as válvulas para os queimadores.


Na tela Burner Fuel Oil Supply, fechar as válvulas para os queimadores.

35 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


d) Parar a bomba de óleo diesel.

e) Trocar os queimadores.
Retirar os queimadores para óleo diesel (DO Nozzle) e instalar os queimadores para
óleo pesado (HO Nozzle).

Clicar no botão de comando Actions.


Surgirá a tela Student Action Entry.
Na área Action Types, clicar na opção Boiler Plant.
Clicar na área Description na opção “906 Fit HO burner nozzle to burner 1”.

Clicar no botão de comando ENTER.

Clicar em “906 Fit HO burner nozzle to burner 2”.

Clicar no botão de comando ENTER.

f) Abrir a válvula de saída do tanque de serviço de óleo pesado.

g) Abrir as válvulas de óleo pesado.

h) Ligar a bomba de óleo pesado.

36 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


i) Abrir o vapor para o aquecedor de óleo pesado da caldeira a óleo de modo que o
óleo atinja a faixa de 88 até 92oC.
Na tela Burner Fuel Oil Supply, abrir a válvula de vapor para o aquecedor de óleo
pesado ou a válvula de saída do condensado (elas são conjugadas).

j) Parar a ventilação forçada.


Na tela Boiler Combustion, parar a ventilação forçada.

l) Colocar a caldeira em funcionamento automático.

No painel mímico, colocar o “Master Control” e o “Air Control” no modo AUTO (ficará
no modo AUTO LOCAL) por meio do acionamento do botão de comando Automatic na
parte inferior do Boiler Control Panel.
Pode-se acompanhar na tela Boiler Combustion o desenrolar do evento.

m) Abrir o vapor de atomização.


Na tela Boiler Combustion, clicar na válvula Atomiser Steam.

n) Abrir o vapor para aquecimento primário do tubulão da caldeira a óleo.


Na tela Boiler Drum Fittings, clicar na válvula Primary Heating.

A caldeira a óleo está em plena operação consumindo óleo pesado.


37 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
3.7 - PREPARAÇÃO DOS SISTEMAS AUXILIARES PARA A PARTIDA DO
MOTOR DE COMBUSTAO PRINCIPAL
3.7.1 - RECEBIMENTO DE ÓLEO DIESEL E ENCHIMENTO DO TANQUE DE
SEDIMENTAÇAO

a) Receber OD nos tanques de duplo fundo


No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em D.O. Bunkers,
abrir a válvula de recebimento externo dos tanques e abastecê-los até pelo menos 40%.

b) Receber OD no tanque de sedimentação


No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em D.O. Bunkers,
abrir as válvulas de aspiração e descarga da bomba de transferência de OD e a válvula
de aspiração do tanque 5 ou tanque 6.
- No QEP, ligar o disjuntor da bomba de transferência de OD.
- Dar partida na bomba de transferência e abastecer o DO SETTLING TANK até
cerca de 80% de sua capacidade.

3.7.2 - RECEBIMENTO DE ÓLEO PESADO E ENCHIMENTO DO TANQUE DE


SEDIMENTAÇAO
a) Receber óleo pesado nos tanque de duplo fundo.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em H.O.
Bunkers and Transfer, abrir a válvula de recebimento externo e as válvulas dos
respectivos tanques. Abastecê-los até pelo menos 40%.

b) Receber óleo pesado no tanque de sedimentação


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois no botão de
comando H. O. Bunkers, surgirá a tela H.O. Bunkers and Transfer. Abrir as válvulas de
aspiração e descarga da bomba de transferência de óleo pesado 1. Abrir a válvula de
aspiração do tanque de acordo com a ordem de queima dos tanques do navio.
- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de transferência de óleo pesado.

38 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- Dar partida na bomba de transferência 1 e abastecer o HO SETTLING TANK até
cerca de 80% de sua capacidade.

3.7.3 - RECEBIMENTO DE ÓLEO LUBRIFICANTE E ENCHIMENTO DOS TANQUES

RECEBIMENTO DE ÓLEO LUBRIFICANTE PRINCIPAL


a) Receber óleo lubrificante no tanque de armazenamento de O.L.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em LO
Storage and Separator, abrir a válvula de recebimento externo. Abastecer o LO Storage
Tank até pelo menos 60% de sua capacidade.
b) Receber óleo lubrificante no poceto do MCP.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em LO
Storage and Separator, abrir a válvula de recebimento de OL no poceto do MCP.
Abastecer o LO Sump até 60% de sua capacidade.
c) Receber óleo lubrificante no tanque de dreno do eixo de cames
- No painel mímico, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas de
lubrificação principal (MAIN LO PUMP). Abrir a válvula de recebimento do CAM LO
DRAIN TANK.
- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de lubrificação principal (MAIN LO
PUMP).
- Dar partida na bomba de lubrificação 1 e abastecer o CAM LO DRAIN TANK até
cerca de 80% de sua capacidade.

39 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


RECEBIMENTO DE ÓLEO LUBRIFICANTE DOS CILINDROS DO MCP
a) Receber óleo lubrificante no Cylinder LO Storage Tank.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em M.E.
Cylinder Lube Oil, abrir a válvula de recebimento externo. Abastecer o Cylinder LO
Storage Tank até pelo menos 80% de sua capacidade.
b) Receber óleo lubrificante no Cylinder LO Service Tank.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em M.E.
Cylinder Lube Oil, abrir as válvulas de aspiração e descarga da bomba de transferência
(elétrica ou a manual). Abastecer o Cylinder LO Service Tank até 60% de sua capacidade.
Para utilizar a bomba elétrica de transferência, no QEP, ligar o disjuntor da CYL LO
TRANS PUMP.

RECEBIMENTO DE ÓLEO DO SISTEMA DO HÉLICE DE PASSO CONTROLADO


Receber óleo hidráulico no CPP LO Sump.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em
Controllable Pitch Propeller, abrir a válvula de recebimento externo. Abastecer o CPP LO
Sump até 80% de sua capacidade.

40 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.7.4 - PREPARAÇÃO DO SISTEMA DE RESFRIAMENTO DO MCP (HTCW).

a) Receber água de resfriamento no tanque de expansão.


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois High
Temperature Cooling Water, abrir a válvula de recebimento externo. Abastecer o HTCW
expansion tank até 60% de sua capacidade.

b) Abrir as válvulas do sistema.


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois High
Temperature Cooling Water, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas. Abrir
também as válvulas de entrada e saída do resfriador 1 (HTCW Cooler 1) e fechar o by-
pass do aquecedor do MCP (HTCW Heater).

c) Ajustar o controle da temperatura da HTCW


- No painel mímico, ajustar o controle da temperatura da água de saída do
resfriamento do MCP (HTCW Controller) para 80º C e colocar o controle em automático
local.

d) Dar partida na bomba


- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de circulação (HTCW CIRC
PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois High
Temperature Cooling Water, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: 1) Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.
2) O HTCW é utilizado para resfriar as camisas dos cilindros, os cabeçotes, as
válvulas de descargas do MCP e os turbos compressores.

e) Iniciar o aquecimento do MCP.


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois High
Temperature Cooling Water, abrir o vapor para o HTCW Heater.

3.7.5 - PREPARAÇÃO DO SISTEMA DE RESFRIAMENTO DO MCP (LTCW).

a) Receber água de resfriamento no Tanque de Expansão.

41 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois em Low
Temperature Cooling Water, abrir a válvula de recebimento externo. Abastecer o LTCW
Expansion Tank até 60% de sua capacidade.
b) Abrir as válvulas do sistema.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois Low
Temperature Cooling Water, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas. Abrir
também as válvulas de entrada e saída do resfriador 1 (LTCW Cooler No 1).
c) Ajustar o controle da temperatura da LTCW
- No painel mímico, ajustar o controle de temperatura da água de resfriamento
(LTCW Controller) para 25º C e a temperatura do ar de lavagem na descarga do
resfriador (Scavenge Air Controller) para 40º C. Colocar os controles em automático local.
d) Dar partida na bomba
- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de circulação (LTCW CIRC
PUMP).
No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois Low
Temperature Cooling Water, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: 1) Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.
2) O LTCW é utilizado para circular os resfriadores de ar de lavagem do MCP e os
resfriadores dos sistemas de lubrificação principal e do eixo de cames.

3.7.6 - PRESSURIZAR OS SISTEMAS DE ÓLEO LUBRIFICANTE


a) ÓLEO LUBRIFICANTE PRINCIPAL
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em Main
Engine Lube Oil, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas. Abrir também as
válvulas de entrada e saída do resfriador 1 (LO Cooler No 1). Os filtros (magnéticos) são
automáticos. Quando o diferencial de pressão atinge 0, 7 bar, o sistema trocará o filtro e
providenciará a limpeza do filtro sujo.
- No painel mímico, ajustar o controle de temperatura de admissão do óleo
lubrificante (MAIN LO Controller) para 45º C e colocar o controle em automático local.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em Main
Engine Lube Oil, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: 1) Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.

42 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


2) O sistema lubrificará os seguintes pontos do MCP. Na ramificação superior:
crosshead e crankpin. Na ramificação inferior: main bearing e thrust bearing. Na
ramificação superior ocorrerá também o resfriamento dos êmbolos.

b) ÓLEO LUBRIFICANTE DOS CILINDROS DO MCP


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em ME
Cylinder Lube Oil, abrir a válvula de descarga do Cylinder LO Service Tank e abastecer os
seis Lubricator Boxes. Atenção, no painel mímico abrir as caixas de lubrificação.

43 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


c) ÓLEO LUBRIFICANTE DO EIXO DE CAMES
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em ME
Camshaft Lube Oil, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas. Abrir também
as válvulas de entrada e saída do resfriador 1 (CAM LO Cooler No 1). Os filtros
(magnéticos) são automáticos. Quando o diferencial de pressão atinge 0, 7 bar, o sistema
trocará o filtro e providenciará a limpeza do filtro sujo.
- No painel mímico, ajustar o controle de temperatura de admissão do óleo
lubrificante (CAM LO Controller) para 45º C e colocar o controle em automático local.
- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de lubrificação do eixo de Cames
(CAM LO PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em ME
Camshaft Lube Oil, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: 1) Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.
2) O sistema lubrificará os seguintes pontos do MCP: camshaft, bearings and
exhaust valve hydraulic operation.

3.7.7 - PRESSURIZAR O SISTEMA HIDRÁULICO DO HÉLICE DE PASSO


CONTROLADO

a) Abrir as válvulas do sistema


- No painel mímico ou clicando na Lubrication e depois em Controllable Pitch
Propeller, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas. Abrir também as
válvulas de entrada e saída do resfriador (CPP LO Cooler).

b) Dar partida na bomba


- No QEP, ligar os disjuntores das bombas do passo controlado (CPP LO PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em
Controllable Pitch Propeller, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.

44 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.7.8 - PRESSURIZAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
PARTIDA DO MCP COM ÓLEO DIESEL
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois no botão de
comando Fuel Oil Supply, surgirá a tela Main Engine Fuel Oil Supply.
a) Abrir as válvulas do sistema de alimentação de combustível

b) Dar partida na bomba


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine
Fuel Oil Supply, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas de alimentação.
Abrir também a válvula de saída do “DO Service Tank” (A válvula de 3 vias selecionará o
óleo diesel). Fechar a válvula de “by pass” do medidor de fluxo (flowmeter).
- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de alimentação de combustível
(FO SUPPLY PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine
Fuel Oil Supply, dar a partida na bomba 1 e colocar a bomba 2 em stand by.
OBS: Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois no botão de
comando Fuel Oil Supply, surgirá a tela Main Engine Fuel Oil Supply.
c) Abrir as válvulas do sistema de circulação de combustível

45 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine
Fuel Oil Circulating, abrir as válvulas de aspiração e descarga das bombas de circulação.
Abrir também as válvulas de entrada e saída do aquecedor do óleo 1 (FO HEATER 1).
Por meio da válvula de 3 vias, direcionar o retorno de combustível para o “Mixing Tank”.
Os filtros (magnéticos) são automáticos. Quando o diferencial de pressão atinge 0, 7 bar,
o sistema trocará o filtro e providenciará a limpeza do filtro sujo.

d) Ajustar o controle da viscosidade do óleo combustível


- No painel mímico, ajustar o controle de viscosidade de admissão do óleo
combustível (Fuel Oil Viscosity Controller) para 70 Redwood II e colocar o controle em
automático local.

e) Aquecer o óleo combustível


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine
Fuel Oil Circulating, abrir as válvulas de vapor para o aquecedor de óleo combustível.

f) Dar partida na bomba


- No QEE e QEP, ligar os disjuntores das bombas de circulação de combustível (FO
CIRC PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine
Fuel Oil Supply, dar a partida na bomba 1 e colocar a outra em stand by.
Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.

g) Escorvar o sistema de injeção de combustível

- No controle local do MCP há indicadores dos injetores de combustível. As


lâmpadas vermelhas acesas indicam que os injetores estão sem combustível e
necessitam de escorva.
- No painel mímico, ajustar a válvula de controle de pressão de combustível para 10
bares e abrir a válvula “injector Priming”. O excesso de combustível da escorva será
drenado para o “FO DRAIN TANK”.

- Após a escorva dos bicos injetores, no painel mímico fechar a válvula “injector
Priming” e ajustar a válvula de controle de pressão de combustível para 8, 5 bares.

46 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.7.9 - COLOCAR O MCP NA CATRACA
- No painel mímico, abrir, por meio das chaves “Indicator Cocks”, os rubinetes do
MCP.
- No QEP, ligar o disjuntor da catraca (TURNING GEAR).
- No painel mímico, destravar a catraca (retirar o pino), engranzar a catraca e travar
a catraca engranzada (colocar o pino). Estas ações serão realizadas no Simulador com
um simples acionamento no botão de comando “Turning Gear”.

47 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.8 - ANTES DE ACIONAR A PARTIDA DO MCP

3.8.1 - COLOCAR EM FUNCIONAMENTO A MÁQUINA DO LEME

- No QEP, ligar o disjuntor do motor 2 da máquina do leme.


- No painel mímico ou no console da sala de controle da máquina (ECR), dar a
partida no motor 1 e colocar o motor 2 em stand by.
OBS: Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida dos motores.

3.8.2 - COLOCAR EM FUNCIONAMENTO O SOPRADOR AUXILIAR


- No QEP, ligar o disjuntor do soprador auxiliar.
- No painel mímico ou no console da sala de controle da máquina (ECR), dar a
partida no soprador auxiliar e colocá-lo em funcionamento automático.
OBS: Depois da partida do MCP, quando o turbo compressor estiver suprindo ar
para queima do motor, o soprador auxiliar será desligado automaticamente.

3.8.3 - ALIMENTAR AS CARGAS NÃO ESSENCIAIS, VENTILAÇÕES E


EQUIPAMENTOS DA COZINHA.

- No QEP ou após clicar no botão de comando Electrical e, em seguida, no botão de


comando Main Switchboard 4, ligar os disjuntores das cargas não essenciais, ventilações
e ar condicionado das acomodações e equipamentos da cozinha.

OBS:
a) Os disjuntores deverão ser alimentados um de cada vez, com o propósito de
permitir que o operador possa verificar no “indicador de baixas” (Earth Leakage)
qualquer ocorrência de “baixa no circuito elétrico”. Ter atenção com os
equipamentos da cozinha.
b) Para proporcionar um melhor controle da carga elétrica, o disjuntor dos
equipamentos do convés (Deck Machinery) só deverá ser alimentado quando
solicitado pelo pessoal do convés. A liberação, para utilização dos equipamentos
elétricos do convés, fica condicionada a existência de reserva de carga no quadro
elétrico. Se, para atender a essa demanda, for necessária a prévia colocação em
funcionamento de um diesel-alternador, o pessoal do convés será avisado.
c) As cargas não essenciais, as ventilações e os equipamentos da cozinha poderão
ser alimentados em qualquer momento depois que o navio estiver utilizando
energia de bordo.

48 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.8.4 - RETIRAR O MOTOR DA CATRACA, FECHAR O VAPOR DE
AQUECIMENTO DO MCP E COMUNICAR VAPOR PARA PROTEÇÃO DOS TUBOS DA
CALDEIRA DE RECUPERAÇAO.

- No painel mímico, destravar a catraca (retirar o pino), desengranzar a catraca e


travar a catraca desengranzada (colocar o pino). Estas ações serão realizadas no
Simulador com um simples acionamento no botão de comando “Turning Gear”.
- No painel mímico, por meio do “Indicator Cocks”, fechar os rubinetes do MCP.
- No painel mímico, fechar o vapor e abrir o by-pass do aquecedor do MCP (HTCW
Heater).

- Comunicar vapor para proteção dos tubos da caldeira de recuperação. Esta


manobra não foi prevista no simulador (SPM), mas na prática ela existe e é necessária.

3.8.5 - COMUNICAR O SISTEMA DE ÁGUA SALGADA PARA O RESFRIAMENTO


DO MOTOR.
Clicar no botão de comando Cooling e selecionar o botão de comando
correspondente a tela Salt Water Supply.

- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois em Salt


Water Supply, abrir as válvulas para o sistema principal de resfriamento (Main SW
System) e a descarga para o mar (Overboard).

49 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- No QEP, ligar os disjuntores das bombas 2 e 3 de circulação de água salgada (SW
CIRC PUMP). Esta ação também pode ser realizada através da tela, após clicar no botão
de comando Electrical e no botão de comando correspondente a tela Main Switchboard 2.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Cooling e depois em Salt
Water Supply, dar a partida na bomba 2 e colocar a bomba 3 em stand by.
- No painel mímico, ajustar o controle de temperatura da água salgada de
resfriamento (SW Controller) para 18º C e colocar o controle em automático local.

OBS: Na preparação do sistema, testar o automatismo de partida das bombas.

3.8.6 - ABRIR O AR DE PARTIDA DO MCP.

- No painel mímico ou clicando no botão de comando Comp. Air e depois em Air


Bottles, abrir as válvulas de ar de partida e controle do MCP.
- No painel mímico, clicar no botão de comando “ME Trip Reset”.
- No painel mímico ou no console da sala de controle da máquina (ECR), colocar a
manete de aceleração em aproximadamente 4, 0 para avante (Ahead) e clicar no botão
de comando “Start Air” para dar a partida no MCP.
OBS:
1) O Sistema de giro lento, Slow Turning, (balanceamento do motor) atuará abrindo os
rubinetes do Motor e girando o motor lentamente.
2) O operador deverá efetuar o balanceamento para ré, dando uma partida no motor
com a manete de aceleração na posição Astern.
Motor principal em funcionamento, na velocidade de serviço, queimando óleo diesel.

50 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.9 - DEPOIS DA PARTIDA DO MCP

3.9.1 - COLOCAR A CALDEIRA DE RECUPERAÇÃO EM FUNCIONAMENTO.

No painel mímico ou clicando no botão de comando Boiler e depois em Exhaust Gás


Boiler, abrir as válvulas de aspiração e descarga da bomba de circulação do Gerador de
Vapor. Dar partida na bomba, para que a água de alimentação circule pelos tubos do
evaporador da caldeira de recuperação.
É necessário que a caldeira de recuperação esteja com o set-point regulado entre 15
e 17 bares, tanto fazendo se o comando está sendo efetuado remoto ou localmente,
desde que esteja no automático. Obs.: com 18 bares dispara a válvula de segurança do
gerador de vapor, portanto, não trabalhar com um regime de pressão acima de 17 bares.

3.9.2 - COLOCAR OS PURIFICADORES EM FUNCIONAMENTO


a) Purificador de Óleo Lubrificante
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em LO
Storage and Separator, abrir a válvula de admissão e abastecer o Separator Water Tank,
com água destilada, até 80% de sua capacidade.

51 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- Abrir as válvulas de aspiração, do poceto do MCP (LO Sump) para o purificador, e
de descarga do purificador para o mesmo poceto.
- Abrir a válvula de vapor para aquecimento do óleo lubrificante que será purificado.
- No QEP, ligar o disjuntor da bomba do purificador de óleo lubrificante (LO SEP
PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Lubrication e depois em LO
Storage and Separator, dar partida no purificador (LO Separator) e observar as lâmpadas
(verdes) indicadoras de partida e abertura das válvulas do Separator Water Tank
acendendo e apagando em seqüência.

b) Purificador de Óleo Diesel


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em DO
Separator, verificar o nível do Separator Water Tank. Se for necessário, abastecê-lo até
80% de sua capacidade.

- Abrir as válvulas de aspiração, do tanque de sedimentação (DO Settling Tank) para


o purificador, e de descarga do purificador para o tanque de serviço (DO Service Tank).
- Abrir a válvula de vapor para aquecimento do óleo diesel que será purificado.
- No QEP, ligar o disjuntor da bomba do purificador de óleo diesel (DO SEP PUMP).
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em DO
Separator, dar partida no purificador (DO Separator) e observar as lâmpadas (verdes)
indicadoras de partida e abertura das válvulas do Separator Water Tank.

c) Purificador de Óleo Pesado 1 (Funcionando em série com Purificador 2)


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em HO
Separator No 1, verificar o nível do Separator Water Tank. Se for necessário, abastecê-lo
até 80% de sua capacidade.

52 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


- Abrir as válvulas de aspiração, do tanque de sedimentação (HO Settling Tank) para


o purificador 1, e de descarga do purificador 1 para a admissão do Purificador 2 de óleo
pesado (HO Separator No 2).
- Abrir a válvula de vapor para aquecimento do óleo pesado que será purificado.
- No QEP, ligar os disjuntores dos purificadores de óleo pesado (HO SEP)l.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em HO
Separator No 1, dar partida no purificador 1 (HO Separator) e observar as lâmpadas
(verdes) indicadoras de partida e abertura das válvulas do Separator Water Tank.

d) Purificador de Óleo Pesado 2 (Funcionando como Clarificador)


- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em HO
Separator No 2, verificar o nível do Separator Water Tank, se necessário abastecê-lo até
80% de sua capacidade.
- Abrir as válvulas de aspiração, do purificador 1 (HO Separator No 1) para o
purificador 2, e de descarga do purificador 2 para a admissão do tanque de serviço de
óleo pesado (HO Service Tank).
- Abrir a válvula de vapor para aquecimento do óleo pesado que será purificado.
- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em HO
Separator No 2, dar partida no purificador 2 (HO Separator) e observar as lâmpadas
(verdes) indicadoras de partida e abertura das válvulas do Separator Water Tank.
53 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
3.9.3 - CAMBAR O MCP PARA ÓLEO PESADO

- No painel mímico ou clicando no botão de comando Fuel e depois em Main Engine


Fuel Oil Supply, abrir a válvula de saída do “HO Service Tank” (A válvula de 3 vias
selecionará o óleo pesado).
Motor principal em funcionamento, na velocidade de serviço, queimando óleo
pesado.

54 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.10 - PARAR A CALDEIRA A ÓLEO

Navio em viagem, na velocidade de serviço, com a caldeira a óleo (OFB) em


funcionamento normal, queimando óleo pesado (HO), e com a caldeira de recuperação na
linha.

3.10.1 - Parar a Caldeira a óleo (está queimado óleo pesado).

Clicar no botão de comando Boiler e depois em Boiler Control, passar o controle da


caldeira para manual e clicar no botão de comando STOP.
Em seguida, no painel mímico, ou clicando no botão de comando Boiler e depois em
Boiler Combustion, passar o “Master Control” e o “Air Control” para o modo Manual (ficará
no modo Manual Local).

– Fechar o vapor de atomização


Na tela Boiler Combustion, fechar a válvula Atomiser Steam.

– Desligar a bomba (HO PUMP) e fechar as válvulas de óleo pesado

– Fechar o vapor para o aquecedor de óleo pesado da caldeira a óleo.


Na tela Burner Fuel Oil Supply, fechar a válvula de vapor para o aquecedor de óleo
pesado ou a válvula de saída do condensado (elas são conjugadas).

– Fechar as válvulas para os queimadores


Na tela Burner Fuel Oil Supply, fechar as válvulas para os queimadores.

– Trocar os queimadores
Retirar os queimadores para óleo pesado (HO Nozzle) e instalar os queimadores
para óleo diesel (DO Nozzle).

- Clicar no botão de comando Actions


Surgirá a tela Student Action Entry.

- Na área Action Types, clicar na opção Boiler Plant.


Clicar na área Description na opção “904 Fit DO burner nozzle to burner 1”
Clicar no botão de comando ENTER.
Clicar na área Description na opção “905 Fit DO burner nozzle to burner 2”
Clicar no botão de comando ENTER.

3.10.2 - Colocar a caldeira a óleo (OFB) em funcionamento com óleo diesel

Atenção: É necessário acender a caldeira com óleo diesel para retirar do sistema os
resíduos de óleo pesado. Isto garantirá um acendimento tranqüilo quando houver
necessidade de reacender a caldeira a óleo.
55 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007
- Proceder de acordo com o descrito no item “3.5 - Colocar a caldeira a óleo (OFB)
em funcionamento com diesel”, a partir do subitem “3.5.2 – Detalhes da Manobra” - letra
“f) Comunicar a linha de óleo diesel”.
- Deixar a caldeira funcionando por cerca de cinco minutos, para retirar os resíduos
de óleo pesado do sistema.

3.10.3 - Parar a Caldeira a óleo (OFB) que está queimado óleo diesel

- Clicar no botão de comando Boiler e depois em Boiler Control, acionar o botão de


comando STOP.
- Desligar a bomba (DO PUMP) e fechar as válvulas de óleo diesel
– Fechar as válvulas para os queimadores

Na tela Burner Fuel Oil Supply, fechar as válvulas para os queimadores.


– Fechar o vapor para aquecimento primário do tubulão da caldeira a óleo.

Na tela Boiler Drum Fittings, clicar na válvula Primary Heating.

56 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.11 - COLOCAR O TURBO-ALTERNADOR EM FUNCIONAMENTO

No console de partida local dos geradores:


- abrir a válvula de circulação de água salgada para o Turbo-Alternador.
- colocar o “Turbine Speed Control” em Manual Local e na posição zero.
- dar partida na bomba de vácuo do condensador do turbo (o turbo tem o seu próprio
condensador).
- abrir as válvulas de dreno de vapor da rede e vapor de selagem do turbo e fechá-
las em seguida.

No QEP, ligar o disjuntor da bomba de pré-lubrificação do turbo (T/A PRELUBE). Em


seguida, no painel de partida local dos geradores, dar partida na bomba de pré-
lubrificação do Turbo.
No painel mímico, abrir a válvula de saída de vapor do gerador de vapor para o
superaquecedor da caldeira de recuperação (abrindo esta válvula, o vapor superaquecido
é liberado para o Turbo).
No painel de partida local dos geradores, por meio do controle de velocidade do
turbo (Turbine Speed Control), acelerar lentamente o turbo para cerca de 8500 RPM,
depois colocar este controle para automático e remoto. Em seguida parar a bomba de
pré-lubrificação.
No QEP, ajustar, por meio do “Governor Control”, a freqüência do turbo-alternador
para 60Hz.
O turbo-alternador está funcionando, com a caldeira de recuperação na linha, e
pronto para receber a carga elétrica de bordo.

57 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007


3.12 - COLOCAR O GERADOR DE EIXO EM FUNCIONAMENTO

No console do centro de controle da máquina (ECR), acoplar, por meio da


embreagem do gerador de eixo (Shaft Alternator Clutch) ao eixo propulsor do navio.
OBS: a) No simulador, o gerador de eixo é operado manualmente do centro de
controle da máquina.
b) O gerador de eixo tem capacidade de suprir energia para os sistemas e
equipamentos com o navio em regime normal de viagem.

O gerador de eixo está funcionando e pronto para receber a carga elétrica de bordo.
ATENÇÃO: Quando efetuando a transferência de carga para o gerador de eixo, que
não possui controle de freqüência, atue no regulador do gerador em carga, no sentido de
diminuir a sua velocidade e transferir a carga elétrica para o gerador de eixo.

58 de 58 Rev. 0.0 – 20/08/2007

Você também pode gostar