Você está na página 1de 50

1

A mensagem que arde como fogo...


William Tyndale, tradutor da Bblia na Inglaterra dos Tudors

Projeto apresentado em cumprimento s exigncias da disciplina, Dissertao, ministrada pela prof Dr Selma Alves Pantoja, curso de Bacharel em Histria. Universidade de Braslia.

Por Isaias Lobo Pereira Junior Braslia, Julho de 2003.

De acordo com um dito rabnico, Deus criou as pessoas porque ele ama histrias. Henry R. Luce, fundador da revista Time, comentando o interesse da revista nas personalidades, retrucou, "Time no comeou esta nfase nas histrias sobre pessoas; foi a Bblia" Um dos impulsos humanos mais universais pode ser resumido no apelo de trs palavras familiares: "Conte-me uma histria." A Bblia constantemente satisfaz este desejo humano pelas histrias. Leland Ryken. In W. H. Griffin Thomas Lectures at Dallas Theological Seminary.

Existem ocasies na histria quando o pulso da vida religiosa mal d para se perceber. Existem outras ocasies, quando a batida do corao prontamente perceptvel. Esse foi o caso no sculo 16, nas naes da Europa ocidental. As questes de f passaram a dominar cada atividade da vida pblica. Abraham Kuyper, primeiro ministro da Holanda e telogo

Eu havia percebido, pela experincia, como era impossvel dar fundamento de qualquer verdade aos leigos, a no ser que as Escrituras fossem literalmente abertas diante de seus olhos na sua lngua natal, para que eles pudessem ver o processo, ordem e significado do texto: seno, seja qual for a verdade ensinada, esses inimigos de toda verdade a extinguem de novo. Em parte fazendo malabarismos com o texto, expondo-o de uma forma difcil de entender... o processo e a ordem e o significado dele. William Tyndale

A autoridade da Escritura Sagrada, razo pela qual deve ser crida e obedecida, no depende do testemunho de qualquer homem ou igreja, mas depende somente de Deus (a mesma verdade) que o seu autor; tem, portanto, de ser recebida, porque a palavra de Deus. Confisso de F de Westminster, IV.

Dedico este trabalho

Aos meus pais, Isaias e Neiva, pelo constante apoio e dedicao, para que eu pudesse estudar. Eles tm me incentivado desde o incio. Aos meus irmos, Rone, Marcelo e Rosa. Eles foram meus primeiros debatedores. minha querida noiva, Talita, que suportou com pacincia os momentos que passei diante do computador e dos livros. Aos amigos que fiz na universidade, tantos colegas e professores. Aos meus alunos, com os quais debati a relevncia da Bblia nestes dias conturbados. Ao Pastor Osrio Gonalves (FTCB), Presbtero Solano Portela, Rev. Franklin Ferreira, amigos que caminham ao meu lado.

AGRADECIMENTOS

Aos meus pais, que me contriburam positivamente em minha formao, sempre amparando quando necessrio. Aos meus irmos, que expressaram suas opinies e me auxiliaram na correo do manuscrito. A professora Selma Alves Pantoja, pela orientao paciente no acompanhamento da elaborao e escrita do texto da monografia. Aos professores do Departamento de Histria, com os quais aprendi um pouco mais sobre a vida acadmica. A Talita Helena (minha noiva), pelo carinho, fora e apoio na digitao de algumas partes da monografia. Faculdade Teolgica Crist do Brasil, lugar de discusso e fomento de dvidas em relao teologia reformada. Faculdade Teolgica Batista de Braslia, pela disponibilidade no uso da biblioteca. Ao presbtero Solano Portela e ao pastor Franklin Ferreira, os quais discuti minhas perguntas, hipteses e primeiros resultados. Obrigado por suas observaes pertinentes que acabaram influenciando a forma que dei aos captulos da monografia. Ao Felipe Sabino Neto, que me ajudou na traduo de vrias partes dos textos, seu conhecimento da lngua inglesa me ajudou bastante.

RESUMO

O presente trabalho tem como objetivo dar uma panormica, ainda que sumria, do grande movimento religioso que foi a Reforma na Inglaterra, movimento esse que foi alicerado e difundido por um grande nmero de tradues da Bblia para ingls, de modo que a mensagem da Escritura pudesse chegar a todos os lares e ser entendida pelo cidado comum, espalhando os ideais dos Reformadores. Ser dada maior importncia traduo de William Tyndale por ter sido o primeiro e a grande referncia dos tradutores que se lhe seguiram. Minha pretenso foi estudar a influncia da vida, obra e ensinamentos de William Tyndale na formao da Reforma Protestante na Inglaterra renascentista. E de como sua traduo da Bblia influenciou a teologia posterior. A questo principal que orienta este trabalho descobrir se a influncia do trabalho de Tyndale teve repercusso na formao mental do protestantismo ingls.

SUMRIO

INTRODUO .................................................................................................... 07 1 RENASCIMENTO E REFORMA ................................................................. 10 REFORMA INGLESA: Uma Introduo ......................................................... 11 O APARECIMENTO DO LIVRO..................................................................... 14 2 A VIDA DE TYNDALE ................................................................................... 19 3 A TRADUO DE TYNDALE E A LNGUA INGLESA .......................... 26 A RELAO ENTRE TYNDALE E A AUTHORISED VERSION .............. 28 O PENSAMENTO DE TYNDALE .................................................................. 31 4 A INFLUNCIA DE TYNDALE NO MOVIMENTO PURITANO............ 37 CONCLUSO ...................................................................................................... 44 ANEXO I: Obras Completas de Tyndale .............................................................. 45 ANEXO II: Referncias Bibliogrficas ................................................................. 47

Introduo
Qualquer abordagem que tentar sintetizar um grande perodo histrico ou um grande nmero de elementos em poucas palavras ter de ser forosamente um tanto simplista. Pois, ao se fazer isso, o estudioso sente-se obrigado a desconsiderar muitas individualidades e peculiaridades que, do ponto de vista das pessoas envolvidas, seriam importantes e dignas de serem mencionadas. Corre-se o risco de distorcer a histria por no considerar a sua natural complexidade. Ciente disso proponho apresentar uma viso panormica da histria da traduo da Bblia para o ingls renascentista. Naturalmente, uma exposio histrica nestes termos possui um alto grau de seletividade, o que tambm no podemos evitar. Chamamos aqui a ateno aos pontos da histria que, de uma forma ou outra, exerceram mais influncias sobre o seu mundo e sobre posterior evoluo da histria. O termo evoluo est sendo usado aqui com cuidado. Lembramos de todo o peso que este termo carrega e como muitos historiadores hoje tem tentado abandon-lo. Mas, neste caso faz-se necessrio utiliz-lo, pois no temos outra palavra que expresse o sentido que imprimimos no texto. e que apresentaram elementos alternativos uns dos outros. Como queremos nos restringir ao mbito da Reforma Inglesa, tomaremos como ponto de partida o final da Idade Mdia inglesa e como ponto final o incio do perodo elisabetano, no sculo XVII. A histria do Protestantismo intimamente ligada a Bblia por trs razes. Em primeiro lugar, o Protestantismo ensina que a Bblia sua ultima autoridade, no a tradio ou personalidades importantes ou a experincia. Em segundo lugar, a Bblia sozinha suficiente (Sola Scriptura). E em ultimo lugar, o Protestantismo ensina o sacerdcio universal de todos os crentes, entre outras coisas, isto significa, que cada cristo tem o privilgio e a responsabilidade de conhecer a Deus e sua revelao nas Escrituras. A conseqncia natural desses princpios que cada cristo necessita ter acesso a Escritura em sua prpria linguagem. De fato, os protestantes, mais do que qualquer outro grupo religioso, tem se preocupado em traduzir seu livro sagrado para outras lnguas.1 Essa

O islamismo, outra grande religio monotesta, no tem a mesma preocupao de apresentar seu livro sagrado para outras lnguas. Existe um peso da teologia islamita aqui, o Coro foi escrito em rabe e esta a lngua sagrada do profeta, portanto, o verdadeiro muulmano conhece a palavra de Deus atravs de sua lngua sagrada.

8 foi a motivao de William Tyndale (1494-1536), ao buscar traduzir a Bblia, mesmo sendo alvo de perseguies e correndo o risco de ser executado pelo rei da Inglaterra, o que acabou por acontecer. Sua vida e obra exerceram grande influncia no desenvolvimento da f reformada entre os povos de lngua inglesa. Existem faculdades que foram batizadas com seu nome, uma das maiores publicadoras de livros cristos no mundo (Tyndale House) ostenta seu nome como referncia ao seu trabalho de divulgao da palavra escrita. Organizaes que mantm telogos, lingistas e antroplogos preocupados em traduzir a Escritura para lnguas exticas, tem-no como exemplo e inspirao. Este presente trabalho foi dividido em quatro partes. Na primeira parte, uma introduo geral ao movimento reformado ingls, com especial destaque as tradues bblicas. Uns pontos muito discutidos entre os historiadores so as razes que motivaram os reformadores em suas crticas ao sistema religioso dominante. Uns alegam motivaes econmicas, outros desencanto com as prticas supersticiosas, outros a ascenso de uma nova mentalidade, etc. De fato, todas as explicaes tm sua razo de ser. E nenhuma delas pode explicar sozinha a realidade que se construiu a partir do pensamento reformado. Nessa parte outro ponto discutido o aparecimento do livro impresso durante o renascimento ingls. Os debates giram em torno de quem apareceu primeiro, o livro ou a reforma? No pensamento protestante tradicional, a Bblia estava escondida entre a poeira dos mosteiros medievais e entregue aos roedores e traas, at que os clebres reformadores resgataram o texto sagrado do seu cativeiro, como Moiss fez com o povo de Israel, ao liberta-los do Egito. Contudo, conforme atestam alguns historiadores2, a Bblia j estava circulando livremente na Europa antes da ecloso da Reforma. O livro j era conhecido, os reformadores, como Lutero e Tyndale, o fez acessvel ao povo. Um pequeno escoro biogrfico de Tyndale alvo da segunda parte. Tyndale foi prdigo em biografias, desde os primeiros atos relatados por Fox no sculo XVI, passando por Brian Edwards, at o tratamento erudito de David Daniell.3 Foram feitos diversas peas de teatro, escritos artigos e anlises de suas obras e at mesmo um filme. Minha proposta

2 3

DELUMEAU, Jean. 1989. FOX, John O livro dos Mrtires. CPAD.Edio original 1556 EDWARDS, Brian. The Gods. OutLaw. The Story of William Tyndale Evangelical Press. 1976 DANIELL, David, William Tyndale, a Biography 1994

9 foi de apresent-lo aos meios acadmicos brasileiros, visto ser ele praticamente desconhecido entre ns. Na terceira parte, propus analisar suas tradues bblicas e analisar sua influncia na formao posterior da lngua inglesa. Destaquei o impacto de suas tradues nas verses posteriores. Dediquei parte de minha anlise aos tratados polmicos de Tyndale, especialmente sua disputa acirrada com Thomas Morus. Concluindo, postulei uma hiptese, a influncia de Tyndale na formao teolgica do puritanismo separatista no perodo elisabetano. Consultei diversos autores e analisei as posturas polticas e teolgicas deste perodo e chego a concluso de uma linha de pensamento que une Tyndale com o movimento puritano. Como de praxe nestes casos, eu, e somente eu, sou responsvel pelos erros .

10

Captulo 1 Renascimento e Reforma


A Reforma Protestante vinha sendo anunciada desde muito tempo pelo desprestgio da Igreja. No sculo XV, em 1437, o rei Afonso V de Arago chamava a ateno para o fato da Igreja de Roma escandalizar a todos4 e mostrava a necessidade de se mudar esta situao ou de deixar a cada um a liberdade de proceder mal. Nos Sculos XIV e XV as crticas contra a Igreja Catlica foram terrveis e partiram de todas as direes. Os abusos cometidos por boa parte do clero favoreceram efetivamente o rompimento executado por Lutero com a Igreja de Roma, mas, esto longe, de explicar e de esclarecer, toda a Reforma Protestante.
A questo das causas da reforma complexa. Para tentar resolve-la, preciso ir direto ao essencial. O Protestantismo d nfase a trs doutrinas principais: a justificao pela f, o sacerdcio universal, a infabilidade apenas da Bblia. Esta teologia respondia certamente, s necessidades religiosas de seu tempo, sem o que ela no teria conhecido o sucesso que foi o seu. A tese segundo a qual os Reformadores teriam deixado a Igreja romana porque ela estava repleta de devassides e impureza insuficiente5.

O Catolicismo da poca da Renascena viveu uma poca agitada. e os catlicos dos Sculos XIV e XV passaram a ter uma vida devota, realizando uma grande quantidade de oraes e praticando boas obras com o objetivo de acumular grandes tesouros no cu. Muitos dos acontecimentos que contriburam para produzir esse sentimento de crise estavam ocorrendo de maneira simultnea; crises relativas agricultura, a fome e a grande Peste em meados do sculo XIV. Como algo que precedeu esta combinao, mas tambm como conseqncia dela, houve um crescimento das cidades. A grande multido que se dirigia para as cidades, buscava uma melhor condio de vida. Porm, essa migrao no trouxe a paz de esprito que os ansiosos almejavam. Tambm a obsesso da morte foi uma constante e, no Sculo XV, um dos livros mais difundidos foi a Arte de Morrer. Os ricos encomendavam suntuosos tmulos. A crena nos demnios e nas almas do outro mundo era bastante difundida e, havia a crena absurda de que Deus, em determinadas pocas, concede aos espritos maus um grande

4 5

FREITAS, vol. II, p. 156. DELUMEAU, 1989. pp 59.

11 poder de destruio.6 A historiografia derivada da Histria nova, notadamente a partir de Philippe Aris investigou de forma exaustiva os problemas relacionados com a morte no Ocidente. A Reforma forneceu uma resposta religiosa a grande angstia da sociedade.

Reforma Inglesa: uma introduo


H no muito tempo, historiadores descreviam a Reforma inglesa como um ato do poder estatal vigente: uma coisa que se pode dizer, peremptoriamente, sobre a Reforma na Inglaterra, que ela foi um ato de Estado.7 A pesquisa contempornea continua reconhecendo o papel crucial desempenhado pelos Tudor ao revolucionar a autoridade eclesistica por um decreto real, mas corrige a unilateralidade de interpretaes polticas anteriores mediante estudos sociais e religiosos. Fontes diferentes dos registros estatais ilustram o fato de que nem a Inglaterra nem a Esccia, estavam isoladas das Reformas do continente europeu e de que o inicio e avano das idias reformatrias no comeou com aes rgias nem dependeram completamente do ato estatal que foi, simplesmente, o ponto chave que desencadeou o movimento de profundas transformaes religiosas e sociais, como se os acontecimentos no continente estivessem a clamar por uma contrapartida de igual teor no Reino Unido. Uma das questes controvertidas diz respeito situao da Igreja Inglesa e extenso e intensidade do anticlericalismo s vsperas da Reforma. Havia na Inglaterra uma tradio nativa de rupturas herticas, que alimentada pela raiva causada pela corrupo e pelos deslizes sexuais do clero conduziram o povo a aceitar a Reforma.
...existia [na Inglaterra] uma tradio plebia de anticlericalismo e irreligio. Em 1491, um carpinteiro rejeitava a transubstanciao, o batismo e a confisso, e dizia que os homens no seriam condenados por pecarem; em 1512, um homem de Wakefield afirmou que, se um bezerro estivesse sobre o altar, eu preferiria adora-lo do que ao ... santo sacramento...Passou o tempo em que Deus decidiu estar presente em forma de po. Os plebeus, dizia outro, nunca estaro bem at cortarem a cabea de todos os padres. No campo corria um dito, contou em 1542 um homem de Yorkshire, segundo o qual um homem poderia alar seu corao e confessar-se a Deus Todo.Poderoso, e no precisava confessar-se com um padre. Um tosquiador de Dewsburry desenvolveu este ponto: no

6 7

PIERUCCI, 1973 p 440. POWICKE, 1967. p 20

12
confessaria a um sacerdote os pecados que cometesse com uma mulher, pois em trs ou quatro dias o padre estaria pronto para usa-la como ele a usou.8

O humanismo e o Renascimento desempenharam importante papel a partir do Sculo XV na crtica do prprio Catolicismo. O humanismo e o Renascimento dos sculos XV e XVI, embora glorificando a Antigidade e as letras clssicas, no representa um rompimento com o Cristianismo e, nem mesmo chega a patrocinar um atesmo filosfico seguro de si mesmo, pois a prpria aparelhagem mental da poca no o permite, no fornece nem as palavras-chave ou os raciocnios incisivos e, nem mesmo o indispensvel apoio cientfico.9 s vsperas da Reforma, Joo Colet, o deo humanista de St. Pauls, usou seu sermo de convocao (6 de fevereiro de 1512) para atacar tanto os clrigos atuantes em parquias como prelados. O principal modelo da cobia por dignidades, era Thomas Wolsey que detinha os cargos de bispo de Lincoln, arcebispo de York, cardeal, legado papal e lorde chanceler da Inglaterra, e que parecia monopolizar todo o poder eclesistico e civil no reino. O dio popular da ambio de Wolsey transbordou, tranformando-se em anticlericalismo para com todo o clero. Havia muito material anticlerical s vsperas da Reforma que os primeiros protestantes no hesitaram em usar em seu interesse. As acusaes mais sensacionalistas foram sustentadas por um jornal tablide, Supplication for Beggars (1529) de autoria do advogado londrino Simon Fish10
Os clrigos so mendigos ricos que despojam os mendigos pobres. Verdadeiramente no fazem outra coisa seno dedicar-se a se envolver com a mulher de todo mundo, com a filha de todo mundo, com a criada de todo mundo, de sorte que corneao e a impudiccia venham a imperar sobre tudo. So esses os que criam cem mil prostitutas ociosas em teu reino 11

Esses ressentimentos ingleses endmicos, unidos ao entusiasmo com o novo aprendizado promovido por Colet e Erasmo, entre outros, constituram um solo frtil para a pregao e as doutrinas luteranas que entraram na Inglaterra por volta de 1520. Wolsey, apoiado por diversos bispos e prelados, pronunciou a excomunho de Lutero e queimou ritualmente todos os escritos de Lutero. Por esta poca, um grupo de simpatizantes de

8 9

HILL, Christopher. 1989. pp 42-43. BRAUDEL, 1989 p. 139. 10 LINDBERG, 2001 p. 278 11 Citado em LINDBERG. Op. cit

13 Lutero se reunia em Cambridge, de onde partiram os principais lideres da Reforma na Inglaterra. Essencialmente, os primeiros protestantes ingleses dos anos 1520 e 1530 eram luteranos, liderados por William Tyndale, Robert Barnes e Thomas Cranmer, pelos jovens pesquisadores de Cambridge do inicio da dcada de 1520, por Miles Coverdale e pelos tradutores da Bblia de menor importncia e por uma multido de outros publicistas e panfletistas com fortes afinidades continentais.12 At mesmo Thomas Cromwell, o primeiro grande executivo da reforma estatal exibia uma afinidade moderada, mas inequvoca com os luteranos. A Reforma de Lutero, que foi complementada por Calvino e Zwinglio modifica completamente a concepo religiosa de ento. Ela comea por rejeitar os intermedirios e aspira ir at Deus e o Cristo diretamente, sem passar pela cristandade. A f o ponto fundamental do Luteranismo e de toda a Reforma, a base de toda a religio reformada Nessa experincia do Cristo finalmente puro, finalmente a ss, estaria a f. Haveria assim uma f pura, puramente inspirada pelo Esprito. O Reformador se acha em busca da pureza da f: (a f liberada de todas as contaminaes dos interesses histricos interesses e paixes da cristandade).13 Com a Reforma retorna-se uma interiorizao da experincia religiosa, pois a f seria um ato interior e reflexivo. Esta interioridade relacionada por Hegel com a antiga e conservada interioridade do Povo alemo. Desta forma, a Reforma retratada, como aquela afirmao da f e da interioridade. O texto de Hegel precioso na medida em que utilizando a sua dialtica idealista consegue captar a mudana religiosa introduzida por Lutero:14
O ensinamento simples de Lutero que o isto, a infinita subjetividade, a verdadeira espiritualidade - Cristo -, de forma alguma est presente e real de forma exterior, mas alcanado como o prprio espiritual na reconciliao com Deus - na f e na comunho. Essas duas palavras dizem tudo. No a conscincia de Deus como algo sensvel, nem tampouco de algo representado, que no real ou presente, mas de uma realidade que no sensvel. Esse distanciamento da exterioridade reconstri todos os ensinamentos e reformula toda a superposio na qual a Igreja se desentendeu. Ele atinge principalmente a doutrina das obras, pois, de qualquer forma, elas no esto na crena, no esprito em si, mas, externamente, na autoridade e na realizao. A f no s a certeza de algo meramente finito, uma certeza que s pertence ao sujeito finito, como, por exemplo, a crena
12 13

LINDEBERG, idem DREHER, Martin, p. 15 14 HEGEL, G. W. F, 1995 p. 343.

14
em que este ou aquele exista ou a crena no que este ou aquele disse, ou, ainda, a crena naquele que diz que os filhos de Israel atravessaram o mar vermelho caminhando, que diante dos muros de Jeric a s trombetas agiram to fortemente como os canhes - pois no seria pelo fato disso no nos ter sido comunicado que o nosso conhecimento de Deus seria incompleto.

Na medida em que destaca esta interioridade, a Reforma comea a afastar o Catolicismo popular que era caracterstico do perodo medieval com as suas festas, cantos, msicas, arte, teatro, procisses, santurios, peregrinaes e outros inumerveis costumes que mostravam a exteriorizao da religio. Contra tudo isto, Lutero brandia a bandeira da f, a f que um ato interior e reflexivo. Da mesma forma que o crente luterano acreditava encontrar o verdadeiro Cristo diretamente da Bblia, ele tambm acreditava encontrar a sua f diretamente da Bblia, ele acreditava tambm encontrar a sua f diretamente e, sem intermedirios, atravs de uma reflexo psicolgica. O cristo reformado v o essencial de sua ao no ato interior. O essencial viver a experincia de converso ao Cristo na f. A Teologia Reformada est ligada a uma anlise rigorosa da Bblia, considerando de forma diversa tanto o Antigo Testamento como o Novo Testamento. Martin N. Dreher chamou a ateno para o fato de que a obra da vida de Lutero nada mais do que uma ampla e abrangente interpretao da Bblia15. Por esta razo o papel da traduo da Bblia no vernculo foi de cabal importncia na propagao da Reforma, especialmente na Inglaterra, onde todo processo reformista se fundamentou nas querelas humanistas e na propagao da Escritura.

O aparecimento do Livro.
A divulgao da Bblia sempre foi relacionada com a Reforma. A Reforma trouxe de volta da Bblia, que estava escondida entre as trevas. Essa relao causa/efeito pode ser enganosa. Diversos autores atestam para o fato que j havia, antes de Lutero, a ampla circulao de livros religiosos, entre eles a Bblia. As tradues da Bblia para o vernculo comearam a aparecer antes da cristalizao do movimento reformador.
Do ponto de vista religioso, o aparecimento do livro impresso produziu uma verdadeira revoluo, em relao s necessidades espirituais do [seu] tempo. Calcula-se em 75% a proporo das obras religiosa na produo tipogrfica entre 1445 e 1520. Graas a imprensa, a Bblia se
15

DREHER, idem.

15
difundiu mais amplamente no publico letrado desde antes da revoluo luterana. Para aqueles que sabiam ler, porm ignoravam o latim, as Escrituras, traduzidas em lngua vulgar, se tornavam mais acessveis do que antes. As tradues da Bblia comeavam a se difundir e excitavam a sede dos fieis que tinham da Escritura.16

A grande demanda pelas Escrituras foi motivada pelos anseios espirituais e morais. Num perodo de incertezas, duvidas e questionamentos, o texto bblico forneceu um ponto de apoio. Se as autoridades da igreja demonstram ser falhos, os crentes se voltam para as Escrituras, no seu entendimento, infalveis. Camponeses se reuniam nas casas e igrejas para ouvir, dos que sabiam ler, as histrias bblicas e aprender os cnticos. A Reforma promove uma comunidade de leitores. A Bblia submetida a vrios tipos de leitura, gerando grupos e associaes que interpretam-na conjuntamente. As interpretaes da Bblia eram pessoais, porm, o fato de que precisassem ser aceitas pela congregao de fieis significava que mostravam pertinentes para o grupo em questo, impedindo a anarquia e o individualismo puro. 17 Minha preocupao discutir como a mensagem das Escrituras chegou na Inglaterra e como foi a recepo dessa mensagem. As primeiras Bblias em ingls no eram inglesas de maneira alguma, e, a rigor, nem eram tradues. Sob ocupao romana, provvel que as igrejas britnicas empregassem o latim. Com as invases brbaras, surgiu a necessidade de um novo vernculo, quando comeou a evangelizao no sculo VI. As primeiras obras no final do sculo VII concentravam-se em parfrases poticas, primeiro da histria da criao e depois de outras partes do Pentateuco, e talvez, de algumas do Novo Testamento18. As verdadeiras tradues anglo-saxnicas comearam com a verso de Salmos feita por Aldhem em cerca de 700 d.C19. A Bblia em ingls fez poucos avanos durante a Idade Mdia, somente no sculo XIV aparece um trabalho de traduo de maior envergadura. O professor John Wyclif, destacando a funo das Escrituras nas suas controvrsias teolgicas, teve a viso de traduzir toda a Bblia para uso mais amplo. Wyclif nasceu entre 1325 e 1330. Ele foi educado em Oxford, onde recebeu seu doutorado em teologia, em 1372. Destacou-se em seus dias por suas crticas ao papado e
DELUMEAU, 1989. pp 77-78. GILMONT, Jean, Roger. 1999. pp 57-59. 18 Sobre este perodo veja, GONZALES, Justo L. Histria Ilustrada do Cristianismo, Edies Vida Nova. 19 Manual Bblico Vida Nova. 2002. p. 132.
17 16

16 aos excessos da igreja, tais como, a crtica transubstanciao, rejeio de toda hierarquia catlica, necessidade de se pregar a Bblia na lngua verncula. Atacou a autoridade do papa em 1382, dizendo que Cristo, e no o papa, era o chefe da Igreja. Afirmou que a Bblia e no a Igreja era a autoridade nica para o crente e que a igreja romana deveria se modelar segundo o padro do Novo Testamento. Para apoiar estas idias, Wycliffe tornou a Bblia acessvel ao povo em sua prpria lngua. Em 1382, ele terminou a primeira traduo completa do Novo Testamento para o ingls. Sua traduo foi baseada na verso de S. Jernimo, conhecida como Vulgata Latina. A Vulgata era a Bblia oficial da cristandade ocidental desde o quarto sculo. Esta traduo foi feita por ordem do papa Damasius. Em termos de longevidade, a traduo latina mais influente traduo bblica da histria. Os seguidores de John Wycliffe, conhecidos como Lolardos, continuaram seu trabalho de distribuio das Escrituras no vernculo. Aps duas dcadas da morte de Wycliffe, muitos Lolardos foram queimados em estacas, com suas bblias amarradas ao pescoo20. Qual o alcance da traduo de Wyclif? Ela foi a primeira traduo completa em ingls, de fato, a primeira Bblia completa numa moderna lngua europia. A traduo foi completada mais de sessenta anos antes da inveno dos tipos mveis, feita na Alemanha por Gutenberg. Todas as cpias das Bblias de Wyclif foram feitas mo. Isso impressionante, pois em alguns anos foram distribudos centenas de exemplares, copiados diligentemente pelos Lolardos. Inmeros leigos tiveram a possibilidade de ler a Escritura. Porm, as pessoas que tinham seu exemplar corriam o risco de serem aprisionadas. No de se estranhar que era ilegal em 1408 ter a Bblia em ingls. A leitura bblica no vernculo foi proibida nas Constitutions of Oxford editadas neste perodo. Foi to poderosa a influncia de Wyclif, que em 1415 o papa decretou que seus ossos fossem exumados e queimados, e as cinzas deveriam ser lanadas no rio Swift. Este decreto foi cumprido em 1428, 43 anos depois da morte de Wyclif. O julgamento histrico a respeito de John Wyclif tem diferido amplamente. O Protestantismo Popular tem lhe chamado de A Estrela da Manh da Reforma, Dean W.F. Hook descreveu-o como um dos grandes homens que nosso pas produziu. Mas, por
20

PATTISON, 1891. p. 88.

17 outro lado, Dr. F.J.C. Hearnshaw garante que Wyclif no era um homem religioso, de forma alguma, visto que ele no teve nem experincia religiosa, nem senso de pecado, nem conscincia de converso, nem certeza de salvao, nem um corao de amor, nem uma evidente comunho com Deus. E .B. McFarlane, um crtico muito recente, entende que Wyclif fez pouco ou nada para inspirar (a Reforma) e todo o possvel para atrasa-la. John Stacey21 procura apresentar uma estimativa mais balanceada do carter e significncia histrica de Wyclif. Ele admite que Wyclif no era religioso o bastante. Ele concorda que Wyclif foi freqentemente intemperado em expressar suas vises. Stacey aceita que Wyclif teve pouca ou nenhuma atrao, tal como, por exemplo, John Wesley teve no sculo dezoito, e que, de fato, ele (Wyclif) era mais um acadmico do que um profeta. Admite tambm que Wyclif no era um conhecedor dos costumes mundiais, visto que deu pouqussima importncia ao ensino e nunca perturbou sua cabea sobre se Oxford era por ele ou contra ele. Na realidade, se o Wyclifismo no tivesse sido suprimido em Oxford, a histria da Inglaterra teria sido extremamente diferente (p. 129). Stacey tambm concorda que Wyclif foi carente de astcia poltica, visto que, por sua simpatia com a causa dos Camponeses e seu ataque em cima da profundamente apreciada doutrina da Transubstanciao, ele se alienou da corte e das classes governamentais, os nicos grupos na Inglaterra daqueles dias capazes de persistir no objetivo de tais reformas na igreja como Wyclif advogava. Mas, por outro lado, Stacey sustenta que Wyclif, em seus escritos e ensinos, focalizou ateno em vrios assuntos que se tornaram mais tarde centrais com os pais fundadores do Protestantismo com a significante exceo da doutrina da sola fide. Em particular, Wyclif criticou veementemente o abuso que era to extremo na Igreja Catlica Romana contempornea. Ele estabeleceu a Bblia como a autoridade objetiva final para a crena e prtica crist; e inspirou, se no diretamente instigou, a traduo da Vulgata Latina para o ingls vernculo. Exps uma interpretao mais bblica do sacramento da Ceia do Senhor do que a Transubstanciao oferecia. Enfatizou a necessidade de um carter virtuoso entre os crentes cristos. E a importncia da pregao; e despachou missionrios em expedies atravs da Inglaterra para expor suas vises para o povo e reunir grupos para estudarem a Bblia juntos e discutir seu ensino. E alguns desses grupos, conhecidos
21

STACEY, John. John Wyclif and Reform. Westminster Press. 1962.

18 como Lolardos, sobreviveram em condies subterrneas at a vinda da Reforma no sculo dezesseis. O que o argumento de Stacey significa isto, que Wyclif expressou muito do mesmo tipo de criticismo do Catolicismo Romano como fez os Protestantes do sculo dezesseis e sugeriu algumas linhas da reforma da igreja, as quais foram seguidas durante o movimento da Reforma. Ele pode, dessa forma, ser descrito como, em um sentido, um precursor da Reforma. Mas no h evidncia que manifestasse qualquer influncia causal direta sobre os Reformadores Protestantes: no h um desenvolvimento linear entre Wyclif e Lutero. Os seguidores de Wyclif, sobreviveram no sculo dezesseis, quando deram boas-vindas ao movimento da Reforma, e no fizeram qualquer contribuio distintiva a ela. Esta parece ser uma justa avaliao do lugar e da influncia de Wyclif22. Porm, outros indivduos tentaram traduzir as Escrituras para o ingls corrente.

22

HOPE, 1964, pp 22.

19

Captulo 2 A vida de Tyndale


Ainda que o local e a data exatos sejam desconhecidos, a maioria dos bigrafos acredita23 que William Tyndale nasceu em outubro de 1494, em Gloucestershire, um pequeno vilarejo no oeste da Inglaterra. Pouco se conhece de sua infncia e juventude, exceto que ele se graduou no Magdalen College, em Oxford. Ele se distinguiu em Oxford recebendo o seu diploma de Bacharel em Artes, em 1512. Mais tarde, transferiu-se para Cambridge, onde se destacou no estudo da teologia, sendo ento ordenado padre. Em Cambridge, ele se juntou a um grupo de pesquisadores e estudantes incluindo Hugh Latimer, Thomas Bilney e Robert Barnes, com quem lia e discutia contedo do Novo Testamento grego, que havia sido editado por Erasmo em 1516. Certamente foi neste perodo que experimentou uma iluminao espiritual semelhante de Lutero, provavelmente, Tyndale participou das famosas lectures que Erasmo promoveu em Cambridge entre 1509 e 1524. Ele era versado em sete lnguas: Hebraico, Grego, Latim, Italiano, Espanhol, Ingls e Francs, e, segundo um defensor da Reforma na Alemanha, com algum exagero bem tpico daqueles dias, qualquer uma que ele falasse poderia dar a impresso de ser a sua lngua nativa. Em 1521, Tyndale retornou para casa onde trabalhou durante um tempo como tutor dos filhos de Sir John Walsh. Alm disso conduzia os trabalhos eclesisticos na Igreja de St. Adeline24. Ficou clara a grande influncia dos reformadores desde que ele fez a traduo para o ingls do estudo de Erasmo sobre Efsios 6, intitulado O Manual do Soldado Cristo. Alm disto ele insuflou a ira da hierarquia da igreja por pregar para uma multido fora da Catedral de Bristol. Ele foi acusado de espalhar heresia e convocado a dar explicaes ao bispo da diocese de Worcester. Tyndale tomou cuidado de no mais pregar em pblico, mas sempre que tinha a oportunidade, debatia com alguns de seus opositores. Quando um padre visitou Litle Sodbury, condenando abertamente as crenas de Tyndale e afirmando a concepo de que somente o clero estava qualificado a ler e interpretar
Encontrei diversas datas provveis para o nascimento de Tyndale, Maxie Collins 1485, The Twentieth Century Encyclopedia 1492, Pattison 1484. David Daniell 1494, entre outros. 24 DANIELL, David. William Tyndale, a biography. Yale University Press. Esta considerada por vrios estudiosos a melhor biografia de Tyndale. Daniell editou as tradues feitas por Tyndale e atualizou a linguagem para o leitor moderno.
23

20 corretamente as Escrituras, ele replicou: Se Deus me conceder vida, no levar muitos anos e farei que um rapaz que conduza um arado saiba mais das Escrituras do que vs25. Quanto mais ele estudava a doutrina reformada, mais acentuada se tornava a sua preocupao no sentido de que os seus companheiros ingleses compartilhassem do mesmo conhecimento. A proposta de Tyndale era apresentar a doutrina bblica sem a interferncia dos prelados e conduzir o povo ao conhecimento do texto bblico. Ele afirmou : Essa causa apenas me conduziu a traduzir o Novo Testamento. Porque eu havia percebido, por experincia, como seria impossvel levar o povo leigo verdade, a no ser que as Escrituras fossem claramente colocadas diante dos seus olhos na lngua-me 26. Tyndale fez um pedido ao renomado Cuthbert Tonstal, Bispo de Londres, para se alojar e foi recebido com uma fria negativa. Tyndale ento encontrou um comerciante simptico, Humphrey Monmouth, negociante de tecidos, o qual no apenas abriu sua residncia em Londres, para o Reformador, como ainda lhe deu dez libras de presente, pedindo-lhe que orasse por "seu pai, sua me, suas almas e todas as almas crists". Junto com John Frith, outro reformador e tradutor, Tyndale preparou seus manuscritos. Contudo seis meses depois do incio da traduo, Tyndale detectou uma crescente hostilidade dos oficiais lacaios contra o seu projeto. Ele foi alertado por seus amigos que se permanecesse em Londres seria preso. Grande parte dessa presso foi atribuda s pazes de Henrique VIII com Roma. Henrique VIII (r. de 1509-1547) que sucedeu a Henrique VII da dinastia Tudor (1485-1603) era um governante elegante, generoso, forte, culto e conhecedor de teologia e msica. Dotado de boa cultura, falava latim, francs e espanhol to bem quanto o ingls. Auxiliado pelo Cardeal Wolsey, Henrique VIII realizou um grande reinado, que foi marcado pelo conflito com Roma e a conseqente fundao da Igreja Anglicana. A ruptura com Roma foi desencadeada, porque Henrique VIII no conseguiu que o papa Clemente VII anulasse o seu casamento com a princesa espanhola Catarina de Arago, para que pudesse se casar com a bela Ana Bolena. Pressionando o clero ingls conseguiu sua separao, que foi sacramentada em 1533 pelo novo arcebispo de Canterbury, Thomas Cranmer. Casou-se com Ana Bolena no mesmo ano e, em 1534, autoproclamou-se como

25 26

COMFORT, 1998. p. 366. WOOD, 1953. p. 152.

21 nico chefe da Igreja da Inglaterra atravs do Ato de Supremacia. O triunfo da Reforma na Inglaterra significou tambm o fortalecimento do poder real. O Ato de Supremacia de 1534 mostrava claramente o grande poder que o rei Henrique VIII procurava concentrar em suas mos. Estabelecia o seguinte27:
O Rei o chefe supremo da Igreja da Inglaterra... Nesta qualidade, o Rei tem todo poder de examinar, reprimir, corrigir tais erros, heresias, abusos, ofensas e irregularidades que sejam ou possam ser reformados legalmente por autoridade [...] espiritual [...] a fim de conservar a paz, a unidade e a tranqilidade do Reino, no obstante todos os usos, costumes e leis estrangeiras, toda autoridade estrangeira.

Tyndale conclui com tristeza: A partir da, percebi que no apenas no palcio do bispo de Londres, mas em toda a Inglaterra, no havia lugar onde eu pudesse tentar uma traduo das Escrituras28. Em face dessas condies inaceitveis, Tyndale transferiu-se para a Alemanha, em 1524, sem imaginar que jamais colocaria os ps novamente em solo ingls (Contudo, Fox29 chamou Tyndale de "o Apstolo da Inglaterra"). Tendo garantido alojamento em Hamburgo, o fugitivo fez uma peregrinao imediata at Wittenberg. O patrocnio negado a Tyndale por Tonstal foi mais do que compensado pelo audacioso Lutero que iria declarar sem timidez: Nasci para a guerra e a luta contra as faces e os demnios. O Dr. J. R. Green captou o esprito contagiante de Lutero com a narrativa da visita deste a Tyndale:
Encontramo-lo em seu caminho para a cidadezinha que havia repentinamente se tornado a cidade sagrada da Reforma. Estudantes de todas as naes ali se reuniam com um entusiasmo que lembrava aquele dos cruzados."Quando vinham para ver a cidade", conta-nos um contemporneo, "retornavam graas a Deus com as mos preparadas para de Wittenberg, como a partir de Jerusalm fosse a luz da verdade do evangelho espalhada at aos confins da terra". 30

Foi por insistncia de Lutero que Tyndale ali traduziu os evangelhos e as epstolas. Tyndale recebeu muitos estmulos da parte do austero alemo para suas futuras experincias, cuja viso pessoal sobre os perturbadores era essa: Voc no pode enfrentar um rebelde com a razo. Sua melhor resposta esmurr-lo no rosto at que ele sangre pelo

27 28

BENTSON, 1986. WOOD, op. cit. 29 John Foxe. O Livro dos Mrtires. CPAD. 2001. 30 WOOD, op.cit.

22 nariz31. Com o corao reanimado, Tyndale iniciou o seu esforo pioneiro de produzir a Bblia Inglesa traduzida diretamente das lnguas originais. Tanto Lutero quanto Tyndale usaram o mesmo texto grego (uma compilao feita por Erasmo em 1516) para fazer suas tradues. Esse texto ficou conhecido pelo nome latino, Textus Receptus (Texto Recebido). Para o Textus Receptus Erasmo utilizou os manuscritos (MS) que lhe estavam ao alcance. Como no pudesse encontrar um MS que tivesse todo o Novo Testamento, usou o MS minsculo 1, que bom, mas ficou na dependncia do MS 2, que uma cpia inferior do tipo Bizantino. Para Atos e Epstolas usou principalmente o MS 2ap e para o Apocalipse, um s, o MS 1r. A erudio de Tyndale foi confirmada no seu comparecimento diante dos editores de Colnia, Quental e Byrschmann, antes de completar um ano. Embora desconhecido a Tyndale, o arquinimigo de Lutero, o telogo catlico John Cochlaeus, Deo da Igreja da Bendita Virgem em Frankfurt, seguiu direto em suas pegadas. Quando viu os catlicos na Alemanha preparados com Bblias at s orelhas, Cochlaeus se queixou:
O Novo Testamento de Lutero se multiplicou e se espalhou de tal maneira atravs dos editores que at mesmo alfaiates e sapateiros, sim, at mesmo as mulheres e as pessoas ignorantes, que aceitaram esse novo evangelho luterano e podiam ler um pouco de alemo, estudavam-no, com a maior avidez, como sendo a fonte de toda a verdade. Alguns o memorizaram, carregando-o no ntimo. Em poucos meses esse povo ficou to letrado que no se envergonhava de debater sobre a f e o evangelho, no apenas com os leigos catlicos, mas at mesmo com os padres e monges e doutores em divindades32.

Cochlaeus no podia permitir que esse pesadelo alcanasse a Inglaterra. Certo dia ele escutou por acaso alguns tipgrafos discutindo a respeito da obra de Tyndale. Embriagando-os com uma certa quantidade de vinho, ficou perplexo ao descobrir que o Novo Testamento Ingls j estava sendo impresso. Depois de ver apenas dez folhas completas, Tyndale foi advertido da chegada de magistrados. Auxiliado pelo seu amanuense, William Roye, ele pde transferir os preciosos documentos para Worms. Com a comparativa segurana da "retaguarda" oferecida por Lutero, as primeiras trs mil cpias do Novo Testamento de Tyndale foram completadas em 1525 pelo editor de Worms, Schoeffer, e contrabandeadas para a Inglaterra, em barris, pilhas de roupa e sacos de farinha. Ao contrrio da traduo dos manuscritos latinos de Wycliff, a obra de Tyndale
31 32

PATTISON, 1891. p. 89. MAIA, 1998. p. 122.

23 foi diretamente traduzida do Grego e, mais que isso, do Textus Receptus da segunda e terceira edies de Erasmo. Tendo sido alertado por Cochlaeus da "importao pendente de perniciosa mercadoria", o clero ingls ficou de sobreaviso nos portos. Muitas Bblias foram interceptadas e queimadas em cerimnias, na Saint Paul Cross em Londres, pelo bispo Tonstal, que as chamava de "uma oferta queimada ao Deus Todo Poderoso". Sir Thomas Morus acusava Tyndale de na sua traduo ter alterado o significado habitual de alguns termos para alterar a prpria f. O ataque de Morus incidia sobretudo na falta de autorizao da hierarquia eclesistica e do prprio rei, fato que impedia a distribuio normal da traduo em territrio ingls. Contudo, com a ajuda de alguns comerciantes londrinos que perfilhavam os ideais da Reforma, a publicao espalhou-se nos seus arredores. O bispo de Londres baniu-a publicamente em 20 de Outubro de 1526 e dois dias depois todas as publicaes que foram apanhadas foram queimadas em St. Paul's33. Sem se intimidar, Tyndale exclamou no esprito do seu mentor alemo: Ao queimar o Livro eles fizeram exatamente o que eu esperava; provavelmente eles vo tambm me queimar, se for essa vontade de Deus34. Continuando a trabalhar no Continente, Tyndale escreveu ainda em 1528 The Parable of a Wicked Mammon e The Obedience of a Christian Man, que, conseguindo penetrar na Inglaterra, se juntaram lista dos livros proscritos. Porm, interessante notar que Obedience chegou a empolgar Henrique VIII e Ana Bolena 35. A partir de ento, a Igreja Catlica decidiu reagir a estas "heresias" atravs da publicao de obras, curiosamente escritas no idioma que tanto tinha atacado - o ingls. Esta mudana de atitude ficou a dever-se ao fato de se pretender que o maior nmero possvel de cidados tivesse conhecimento no s do que se estava a passar, mas que, atravs disso, a doutrinao da Igreja, enquanto instituio, fosse mais generalizada. A despeito dos esforos de suprimir a traduo de Tyndale, foi grande a demanda por mais cpias do Novo Testamento, quinze mil exemplares, em seis edies, foram

33 34

Conforme citado em VARGAS, sd. FOX, John op. Cit. 35 LANE, Tony. 1988, pp 15

24 contrabandeadas para a Inglaterra, entre os anos de 1525 e 1530. Isto teve um profundo efeito na expanso da Reforma na Inglaterra 36. Logo em seguida o desafio de Tyndale era de traduzir o Velho Testamento. Partiu ento para os Pases Baixos, e passou a viver em Anturpia, um lugar conveniente para transportar sua Bblia para outros pases, graas ao comrcio intenso com outras partes da Europa e por conta de uma poltica de neutralidade religiosa. Neste perodo surgiu uma oportunidade de Tyndale retornar a Inglaterra. Porm, a perseguio era inevitvel. Muitos reformadores, tanto na Inglaterra como no continente, estavam sucumbindo e a vida de Tyndale obviamente estava em risco. Os detalhes no esto claros quanto a essa possibilidade de retorno. Alguns bigrafos divergem se este fato verdadeiro ou no37. Stephen Vaughn foi encarregado de levar a mensagem do rei Henrique VIII a Tyndale. Foi garantido a ele que nada aconteceria durante a entrevista. Durante a conversa Tyndale se oferece para voltar Inglaterra, caso o rei permita que as Escrituras circulem livremente na Inglaterra e que ele no fosse preso. Sua oferta rejeitada e Tyndale reconhece a inevitabilidade da morte, caso ele retorne a sua terra natal. A linguagem que Fox usa forte ao descrever os detalhes da priso de Tyndale, que foi atribuda traio de Henry Philips. Pouco se sabe acerca de Philips. Ele era filho de um oficial rico, e tinha sido incumbido de voltar a Londres para saldar um dbito, mas, ao invs disto, gastou o dinheiro. Para saldar suas dvidas se tornou empregado de pessoas que desejavam a erradicao de Tyndale. Philips foi a Anturpia e se encontrou com Tyndale e logo fizeram amizade. Embora Tyndale fosse uma pessoa astuta, ele no se preocupou com Philips. A confiana foi crescendo, apesar da oposio de amigos de Tyndale. Numa ocasio, enquanto Thomas Poyntz, casa de quem Tyndale estava hospedado, estava viajando, Philips convidou Tyndale para uma caminhada. Ele foi conduzido por uma rua escura, e no final dela, estavam as foras policiais enviadas pelo rei, que prenderam Tyndale e o encarceraram no palcio de Vilvorde em Bruxelas. Depois de permanecer na priso por mais de um ano, foi julgado e condenado morte. Em 6 de outubro de 1536, foi estrangulado e queimado na fogueira. Suas palavras finais foram: Senhor, abra os olhos do rei da Inglaterra38.
36 37

COMFORT, 1998. p. 366 Sigo aqui DANIELL op. cit. 38 conforme citado em FOX, 2001. p.

25 Aps haver terminado o Novo Testamento, Tyndale tinha comeado a trabalhar na traduo do Antigo Testamento Hebraico, mas no viveu o suficiente para completar sua obra. Havia, entretanto, traduzido o Pentateuco, Jonas e alguns livros histricos. Miles Coverdale levou a cabo a traduo inteira da Bblia para o ingls, baseado em grande parte na traduo do Novo Testamento e de outros livros do Antigo Testamento feito por Tyndale39. Pela poca que Coverdale publicava sua traduo completa das Escrituras, (1537) o rei Henrique VIII, rompia todas as relaes com o papa. Com a ajuda poltica de Thomas Cronwell, Crammer obteve a permisso do rei para essa verso. O projeto de Crammer era de colocar um exemplar da Bblia inglesa.em cada parquia da igreja. Porm, chegou ao conhecimento de Crammer a Bblia de Matthew. Na realidade, tratava-se de uma obra de John Rogers, assistente de Tyndale. Consistia em todo o trabalho de Tyndale, complementado por Coverdale. Esta Bblia tambm recebeu a aprovao do rei. A Bblia de Rogers foi revisada em 1538 e impressa para distribuio nas igrejas de toda a Inglaterra. Devido ao seu tamanho e preo elevado, ficou conhecida como Grande Bblia (Great Bible). Muitas edies dessa Bblia foram impressas em princpios da dcada de 1540. Entretanto, sua distribuio foi limitada. Os exemplares da Grande Bblia foram acorrentados aos plpitos das igrejas, posteriormente ela ficou conhecida como a Bblia Acorrentada. Porm, a tolerncia do rei para as novas verses no durou muito tempo. Em 1543, o parlamento promulgou uma lei, proibindo o uso de qualquer traduo em ingls. Constituda um crime qualquer pessoa no autorizada ler ou explicar as Escrituras em publico. Muitos exemplares do Novo Testamento de Tyndale e da Bblia de Coverdale foram queimados em praa publica. Provavelmente, o radicalismo das classes trabalhadoras, foi o motivo de tal proibio. Aproveitaram o espao para expressar suas criticas ao sistema. A Bblia aberta foi submetida a vrios tipos de leitura.
claro que sacerdotes e eruditos bem gostariam de haver conservado a interpretao da Bblia como monoplio de uma elite instruda, como era o caso de surgir uma verso verncula das Escrituras. Mas, os radicais reagiram enfatizando a possibilidade de que qualquer individuo recebesse o Esprito, tendo portanto a experincia intima que capacitaria a compreender o Verbo Divino to bem, ou at melhor, que os meros eruditos desprovidos dessa graa40.
39 40

COMFORT, 1998. p. 366. HILL, 1987. p. 107.

26

Capitulo 3
A traduo de Tyndale e a lngua inglesa
O poder e a preciso das tradues de Tyndale41 colocam-no como uma figura importante na formao da lngua inglesa. O trabalho de Tyndale foi a base da maioria das tradues da Bblia inglesa. Daniell estimou que 83% do Novo Testamento da verso King James foram retirados da obra de Tyndale42. Na sua traduo da Bblia, Tyndale cunhou frases que se transformaram em expresses caractersticas da lngua inglesa: let there be light (Genesis1), the powers that be (Romans 13), my brother's keeper (Genesis 4), the salt of the earth (Matthew 5), a law unto themselves (Romans 2), filthy lucre (1 Timothy 3) e fight the good fight (1 Timothy 6). O senso de ritmo e proporao potica de Tyndale concedeu fora a clssicas sentenas como as seguintes: Ask, and it shall be given you; seek and ye shall find; knock and it shall be opened unto you (Matthew 7) In him we live and move and have our being (Acts 17) The spirit is willing, but the flesh is weak. (Matthew 26). Era um mestre da frase curta e eficaz, prxima do ingls conversacional, mas distinta da eficincia que usada num provrbio, por exemplo. Essa construo lingstica conhecida como aforismo potico. O aforismo uma mxima ou sentena que em poucas palavras contm uma regra ou um princpio de grande alcance. Suas frases foram usadas largamente, e possvel que tenham influenciado as construes gramaticais de um autor to importante para a formao da lngua inglesa como foi Shakespeare.43 Aforismos semelhantes ao de Tyndale podem ser encontrados na obra de Shakespeare: the milk of human kindness ou to be or not to be. Contudo, Tyndale foi acusado de apresentar uma traduo das Escrituras distorcida e, especialmente, redefinir teologicamente importantes palavras para fundamentar sua posio doutrinria. Punha-se em causa determinados termos utilizados por Tyndale, que

A traduo da Bblia feita por Tyndale, com a linguagem atualizada, foi publicada em dois volumes, editados por David Daniell: Tyndale's New Testament (New Haven and London: Yale University Press, 1989); and Tyndale's Old Testament (New Haven and London: Yale University Press, 1992). 42 DANIELL, David. Op.cit. 43 GRISHAM, 2001. pp 15

41

27 fugia tradio catlica, como por exemplo: senior em vez de priest; congregation em vez de church; love em vez de charity; repetence em vez de penance; favour em vez de grace. O problema no estava na traduo, uma vez que ela se podia justificar a partir do seu sentido original na lngua grega, mas nas doutrinas que essa traduo denunciava. Por exemplo, sua traduo do grego ekklesia como "congregation," seguindo o latim de Erasmo congregatio, ao invs do tradicional "church" irritou Thomas Morus, porque sugeria uma viso radical do governo eclesistico. O poder que estava somente nas mos dos lderes eclesisticos, Tyndale sugeria, deveria estar com todos os crentes. Nota-se a influncia da teologia luterana do sacerdcio universal de todos os crentes, que rompia com toda hierarquia clerical, a favor do livre-exame da Escritura e da liberdade da conscincia. A posio mais radical ser encontrada entre os grupos anabatistas no continente e na Inglaterra entre os puritanos separatistas44. Alis, o prprio Tyndale na sua Answer to Sir Thomas More Dialogue explicita o seu conceito de church. Tendo originariamente significado local, ou casa onde os crentes se reuniam para ouvir a palavra de Deus numa lngua acessvel a todos, o termo church passou a designar o clero, naquilo a que Tyndale considera ter sido "abused and mistaken for a multitude of shaven, shorn and oiled.". Contudo, Tyndale considera que h, ou dever haver, uma terceira explicao para o termo, que a de congregation, ou seja, um grupo de pessoas de todas as classes sociais que se juntam para ouvir e viver a mensagem de Cristo. Para ele, esta ser a verdadeira igreja de Cristo, de acordo com as Escrituras: For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. (Mt 18:20). Toda a querela se baseou, pois, numa posio de valores exegticos excessivos de ambas as partes, em detrimento de valores puramente hermenuticos. As verses que se lhe seguiram no eram no fundo novas tradues, pois cada tradutor pegava nas dos seus antecessores, com especial relevo para Tyndale, e tentava melhor-las e refin-las, culminando tal processo na Authorized Version de 1611 45.

44

A esse respeito, confira HILL, C. Intelectuals Origens Of English Revolution: Revised Edition. A verso brasileira, publicada pela Companhia das Letras, baseada na antiga edio inglesa. Nessa nova edio revisada, Hill destaca a influncia de Tyndale na formao intelectual da revoluo inglesa, citando como fonte deste novo entendimento a biografia de Tyndale escrita por David Daniell. Hill entende que Tyndale lanou bases para a contestao poltica puritana durante o reinado de Charles I. conf. HILL, C. O Eleito de Deus. Companhia das Letras. 45 VARGAS, Maria E. op.cit.

28 A fidelidade ao texto original que o novo conceito de traduo das Escrituras exigia tornava as novas verses um pouco estranhas (foreign-sounding). A influncia de um idioma arcaico dominado por cadncias que no eram familiares ao ouvido dos ingleses tornava ainda maior o interesse pelas tradues. O padro seguido pelos tradutores da Bblia no Renascimento baseava-se na traduo literal, preservando as cadncias dos textos originais, conseguindo efeitos retricos notveis atravs da repetio de oraes e de frases, ampliando-as, com o objetivo de dar nfase a determinadas palavras ou conceitos, para alm de tornar mais clara a idia anterior.

A relao entre a verso de Tyndale e a Authorized Version


Como j referimos anteriormente, foi enorme a influncia que a traduo de Tyndale exerceu no conjunto dos especialistas que apresentaram a Authorized Version ao rei Jaime I. Contudo, so patentes algumas diferenas entre as duas Bblias, separadas por uma diferena temporal de mais de cem anos, durante os quais os contextos poltico, social e religioso se alteraram. Um livro necessita sempre de ser traduzido de novo, para satisfazer as alteraes dos padres exigidos e os gostos das novas geraes, no coincidentes com os do passado. Pode-se afirmar, foi isso que se verificou nessas duas verses, concordante nos seus princpios-base, mas divergindo pontualmente por serem produtos de pocas diferentes. Por outro lado, convm no esquecer que em 1611 a lngua inglesa tinha j percorrido um longo caminho na sua evoluo e fixao, sendo no incio da dinastia Stuart muito mais rica e variada, em parte devido aos emprstimos de outras lnguas de que se foi servindo para suprir as suas lacunas. Como ilustrao dessas nossas afirmaes, socorremo-nos de um extrato do Livro dos Juzes, 19; 20-22, referente ao Levita que se dirige a Belm em busca da sua mulher:
TEXTO DE TYNDALE: The old man said, Peace be with thee: all that thou seekest thou shalt find me, only abide not in the streets all night. And he brought him into his house, and gave fodder unto his asses. And they washed their feet, and did aet and drink. And as they were making their hearts merry, the men of the city, which were wicked, set the house round about, and thrust at the door, and spake to the man of the house, the old man, saying: Bring forth the man that came unto thine house, that we may know him. AUTHORISED VERSION: And the old man said, Peace be with thee; howsoever, let all thy wants lie upon me, only lodge not in the street. So he brought him into his house, and gave provender unto the asses; and they

29
washed their feet, and did eat and drink. Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

Comparando os dois textos, bvio que a fonte foi a mesma. Contudo, verifica-se que apesar da repetio de oraes consecutivas introduzidas por and, Tyndale consegue atingir um certo ritmo na sua narrativa. Apesar da prosa inglesa no ter ainda atingido estilo prprio na poca de Tyndale, este tradutor foi mestre na criao de narrativas bblicas, com especial relevo para os textos do Antigo Testamento, frtil em livros histricos. Na verdade, e apesar da distncia que nos separa, os termos que utiliza so claros, vivos, coloquiais, conseguindo prender a ateno do leitor, recorrendo a estilo vivo e direto. Em apenas trs versculos, o leitor passa de uma situao pacfica de hospitalidade Peace be with thee, para uma situao de profunda hostilidade - Bring forth the man. Ainda sobre a questo da repetio constante do conector and na verso de Tyndale, o objetivo produzir um texto de fcil compreenso e que traduza a grande simplicidade do hebraico, conferindo-lhe certa elegncia ao transpr o waw hebraico para and. Centrando a nossa ateno na Authorised Version, notamos que sintaticamente se aproxima mais do padro atual, pois j substitui alguns elementos conectores por outras construes frsicas. No entanto, o resultado final no to diferente como seria de esperar. A expresso Let all thy wants lie upon me parece respeitar mais o sentido literal do hebraico, segundo a mesma fonte, do que All that thou seekest thou shalt find with me, mas esta ltima poder demonstrar mais o desejo do ancio de ser cordial. No nvel lexical, notamos algumas diferenas, destacando: TYNDALE wicked thrust at the door A. VERSION sons of Belial beat at the door

A justificao para a diferente utilizao desses vocbulos poder, em meu entender, ter a ver com a poca em que ambas as verses so escritas. Tyndale fez a sua traduo numa poca conturbada e cheia de radicalizaes extremistas. Logo, era necessrio ser incisivo, direto, nomeando-as, sem subterfgios. Em contrapartida, a

30 Authorised Version surge num momento de tentativa de apaziguamento, em que o bom senso e a moderao tinham a primazia relativamente confrontao. Provavelmente, tal fato teria implicaes no tipo de linguagem e ser essa a minha explicao para a expresso Sons of Belial em vez de wicked, bem como de beat at the door em substituio de thrust at the door. A linguagem utilizada na Authorized Version j mais suave, mais polida e mais requintada, reflexo do que se passava na poca. Como se pode ver, as tradues so reflexos de toda a conjuntura social envolvente e das possibilidades do tradutor quanto a erudio sobre o assunto e a lngua, sobretudo na sua forma, ainda que os pontos de partida sejam idnticos. Os modernos tradutores bblicos retiveram muitas das interpretaes e expresses caractersticas de Tyndale. Seu excelente domnio lingstico lhe concedeu a capacidade de selecionar a melhor traduo do termo original, no somente duplicando o sentido literal, mas buscando o termo mais agradvel ao ouvido e o melhor sentido da palavra. Os exemplos seguintes demonstram como os tradutores das diversas verses inglesas foram influenciados pela escolha das palavras feita por Tyndale, em Mateus 13:3-4
46

TYNDALE (1525) Beholde the sower went forth to sowe and as he sowed some fell by the wayes syde & the fowles came and devoured it uppe. COVERDALE (1535) Beholde the sower wente forth to sowe; and as he sowed some fell by the waye syde. Then came the foules & ate it up. MATTHEW (1537) Beholde, the sower wet forth to sowe. And as he sowed some fell by ye wayes syde & the fowles came & devoured it up. GENEVA (1560) Beholde, a sower went forthe to sowe. And as he sowed, some fel by the wayes side, and the foules came and devoured them up. BISHOPS' (1568) Beholde, the sower went foorth to sowe. And when he sowed, some seedes fell by the wayes side, and the fowles came, and devoured them up.

46

http://www.cob-net.org/text/history_tyndale.htm

31 RHEIMS (1582) Behold the sower went forth to sow. And whilst he soweth, some fell by the way side, and the fowles of the aire did come and eate it. KING JAMES (1611) Behold, a sower went forth to sow. And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowles came & devoured them up. REVISED VERSION (1881) Behold, the sower went forth to sow, and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them. MOFFATT (1913) A sower went out to sow, and as he sowed some seeds fell on the road, and the birds came and ate them up. WESTMINISTER (1928) Behold, the sower went forth to sow. And as he sowed, some seeds fell by the wayside, and the birds of the air came and ate them up. KNOX (1945) Here, he began, is the sower gone out to sow. And as he sowed, there were grains that fell beside the path, so that all the birds came and ate them up. REVISED STANDARD (1949) A sower went out to sow. And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them. NEW AMERICAN STANDARD (1960) Behold, the sower went out to sow; and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and devoured them.

O Pensamento de Tyndale
Ao mesmo tempo que Tyndale se ocupou na traduo e impresso das Escrituras, ele tambm se envolveu em acirradas disputas teolgicas. Muitas obras de William Tyndale continuam sendo publicadas, lidas e discutidas. Elas ainda mantm sua importncia. So relevantes para o pensamento protestante reformado. Alm da traduo bblica, ele produziu diversas introdues, textos polmicos, cartas e comentrios. Segue em anexo a relao de todas as obras de Tyndale. Diante disto, selecionei alguns escritos que representam o pensamento de Tyndale, para demonstrar sua importncia e relevncia para a formao do protestantismo posterior.

32 So trs escritos; A Pathway into Scripture, The Obedience of a Christian Man e as controvrsias entre ele e Sir Thomas Morus. Uma das suas primeiras produes, encontrada originalmente no fragmento de Colnia (Cologne fragment), foi revisado e impresso pela primeira vez em 1531, A Pathway into Scripture. Foi apresentado inicialmente como prlogo a Escritura, posteriormente foi expandido e impresso num volume separado. O leitor lembrado neste prlogo, que a doutrina da Justificao pela F, no seu entendimento, a chave para se entender a Palavra de Deus. Tyndale reprova a atitude dos prelados que proibiam a traduo da Bblia para o ingls comum. Utiliza-se de uma linguagem vigorosa, carregada de crticas ao que ele chamou de obscurantismo papista. As metforas utilizadas por ele so baseadas, em grande medida, na linguagem bblica, especialmente do evangelho de Joo. Luz e trevas, verdade e mentira, bom e mal. Estes contrastes, visam despertar o leitor e estimula-lo a examinar atentamente as Escrituras, pois, para ele somente esta leitura atenta pode retirar o vu que cobre a face e que impede o esclarecimento das massas ignorantes da verdade religiosa.
O obscurantismo (papista) no pode entender a luz da Escritura, tal como est escrita, Joo I. A luz brilhou na escurido, mas a escurido no podia compreend-la, puseram-lhe cortinas espessas e leram-na sem entend-la, como os laicos proferem as matinas de Nossa Senhora, ou como se fossem profecias de Merlim seus espritos esto sempre ao nvel de suas heresias. E quando chegam a um lugar que lhes pareceu propcio, a repousam, elaborando exposies fantsticas para estabelecer novas heresias, com na estria do moo que estaria satisfeito por comer a gelia de lampreias, mas no se atrevesse enquanto no lhe parecesse ouvir sinos tocando dentro dele. Sentase, pequeno Jack, e come as lampreias para tranqilizar sua conscincia perturbada. Mas no grande cegueira dizer, no princpio de tudo, que as Escrituras so falsas, no seu sentido literal, e matam a alma? Para demonstrar isso, na sua pestilenta heresia, abusam do texto de Paulo, dizendo, a letra matou, porque o texto se convertera numa cortina para eles, e no a entenderam, quando Paulo, por esta palavra letra, significou a lei dada por Moiss para condenar todas as conscincias, e para as privar de toda a virtude, a fim de as compelir para as promessas de misericrdia que esto em Cristo.47

The Obedience of a Christian Man continua sendo editado,48 publicado em 1528, trs anos depois da sua primeira edio do Novo Testamento. Obedience defende o alvo bsico de sua traduo, e da Reforma Inglesa que ajudou a estimular: o direito de todos os crentes, todo rapaz que conduz um arado, de ter acesso direto a Escritura, a suprema

47 48

TYNDALE, Pathway. Penguin Classics, UK. 2000

33 autoridade da Igreja. Para os reformadores, como Tyndale, a obedincia a Escritura o ponto principal da vida civil e religiosa, pois assim diz ele:
Eu havia percebido, pela experincia, como era impossvel dar fundamento de qualquer verdade aos leigos, a no ser que as Escrituras fossem literalmente abertas diante de seus olhos na sua lngua natal, para que eles pudessem ver o processo, ordem e significado do texto: seno, seja qual for a verdade ensinada, esses inimigos de toda verdade a extinguem de novo. Em parte fazendo malabarismos com o texto, expondo-o de uma forma difcil de entender... o processo e a ordem e o significado dele.49

O livro um marco do pensamento poltico, expondo um outro princpio fundamental da reforma inglesa: que o rei a autoridade suprema do estado. Para Tyndale, a autoridade real, entretanto, determinada pela autoridade da Escritura, como afirma:
Est certo que obedeamos a pai e me, mestre, senhor, prncipe e rei, e a todas as ordenanas do mundo, corporalmente e espiritualmente, pelas quais Deus nos rege e ministra livremente seus benefcios a todos ns. E que os amemos pelos benefcios que deles recebemos, e os temamos pelo poder que tm sobre ns para nos punirem, se transgredirmos a lei e a ordem. Contudo, os poderes ou governantes terrenos s devem ser obedecidos na medida em que as suas ordens no repugnem ou sejam contrrias aos mandamentos de Deus, que devemos sustentar antes de tudo. Da que devemos ter sempre os mandamentos de Deus em nossos coraes e pela mais alta lei interpretar a inferior; que devemos obedecer s ao que no seja oposta crena no Deus nico, ou ao amor de Deus, por intermdio de quem fazemos ou deixamos de fazer todas as coisas; que nada poderemos fazer contra a reverncia devida ao nome de Deus, que possa resultar em desprezo dEle ou em menos temor pela Sua justia; e que no obedeamos ao que seja proposto para nos afastar ou impedir o conhecimento da santa doutrina de Deus, de quem o santo dia servo.50

The Obedience of Christian Man inclui muitos argumentos retricos que sobre a obedincia da mulher que hoje, podem soar arcaicos ou ofensivos aos ouvidos sensibilizados pelo relativismo ps-modernista, mas sua descrio pormenorizada acerca da luta, entre o poder e o amor, eterna. Um outro ponto de destaque em Obedience seu discurso de tolerncia e desobedincia civil. A tolerncia que se deriva do evangelho deve levar o cristo a aceitar o outro, mesmo que ele seja to diferente como o caso do mulumano (turco). Antecipando uma atitude poltica puritana separatista, que v o Estado com desconfiana, ele afirma que deve se desobedecer a um Estado injusto, que obriga o indivduo a ferir ou matar seu semelhante.

49 50

TYNDALE, Obedience. TYNDALE, op.cit.

34
Portanto, aquele que acreditar em qualquer criatura, seja no cu ou na terra, salvo em Deus e seu Filho Jesus, no ter motivo para amar a Deus com todo o seu corao, etc. nem para se abster de invocar seu nome em vo e desonr-lo, nem para guardar o dia santo por amor sua doutrina, nem para respeitar os governantes deste mundo, nem qualquer motivo para amar ao seu prximo como a si mesmo, nem para se abster de o ferir, sempre que pudesse obter vantagem por ele ou salvar-se a si mesmo ileso. E, de maneira idntica, contra essa lei, Amai o vosso prximo como a vs prprios, no devamos obedecer a qualquer poder terreno que proclamasse como ordem aos homens sob seu governo que ferissem ou perseguissem o nosso semelhante, seja ele inclusive um turco.51

Outra polmica escrita por Tyndale foi intitulada The Parable of the Wicked Mammon. Nesta exposio baseada na parbola encontrada em Lucas 16. Este tratado foi outra defesa da doutrina da Justificao pela F.
...Somente a f, no as obras, nem os mritos, mas unicamente em Cristo. Somos justificados e temos paz com Deus, provado por Paulo em Romanos. Eu no me envergonho do Evangelho e ele ainda diz, que as promessas de Deus nos encontramos em Cristo. Por isso (falando do evangelho) o poder de Deus para a salvao de todo aquele que cr. Em seguida fechando o captulo, o justo viver pela f. A f que temos em Cristo e nas promessas de Deus, ns encontramos, misericrdia, vida, favor, e paz52.

Tyndale negou que a doutrina da Justificao pela F conduzia a uma vida de licenciosidade desenfreada como acusava Sir Thomas Morus e outros.
... E finalmente, saber que espcie de boas coisas temos em ns; reconhecer que elas so um dom da graa e, portanto, no so por merecimento, embora muitas coisas possam ser dadas a Deus por meio da nossa diligncia em proclamar suas leis, em castigar nossos corpos, em orar e crer em suas promessas, que de outro modo no nos seriam concedidas; todavia, o nosso trabalho no merece esses dons mais do que os merece a diligncia de um mercador que busca um bom navio capaz de lhe trazer as mercadorias em segurana at a terra, se bem que tal diligncia ajude, ocasionalmente, consecuo dos fins. Mas quando cremos em Deus e fazemos, ento, tudo o que est em nosso poder, e no o tentamos, apenas, Deus manter sua promessa e nos ajudar e substituir-nos- quando nossas foras fraquejarem.

Mais tarde Tyndale se envolveu com uma outra disputa com Sir Thomas Morus. Em 1528, o bispo de Lodres escreveu para ele, requerendo que examinasse os trabalhos de uns certos "filhos da iniqidade" e explicar "a astcia malignidade daqueles mpios herticos" ao "povo inocente." Ele enviou a Morus exemplos dos escritos luteranos e lhe deu permisso para preparar um ataque. Tyndale no menciona em sua resposta, mas seu Novo Testamento, provavelmente, deve ter sido enviado a Morus, junto com outros livros. Outros tratados de Tyndale, publicados enquanto Morus estava trabalhando em seu livro, o
51 52

TYNDALE, Obedience. TYNDALE, Parable.

35 convenceram que Tyndale estava entre os mais perigosos escritores luteranos. Em 1529, Sir Thomas Morus lanou seu ataque contra os reformistas, especialmente Lutero e Tyndale, num livro chamado A Dialogue Concerning Heresies
53

. Tyndale respondeu a

Morus em julho de 1531 no An Answer to Sir Thomas Mores Dialogue. Nele, Tyndale confirma que Morus temia o constante apelo feito pelo reformador s Escrituras como autoridade superior. No somente a hierarquia clerical, mas, a doutrina romana e sua prtica foram explicitamente atacadas. Ele acusou Morus de subordinar suas convices crists ao humanismo e de estar buscando conforto e poder junto aos prelados e soberanos.
Saber todas essas coisas ter a Escritura aberta e acessvel a todos vs, de modo que, se vs a penetrais e a ledes, vs desde logo a compreendereis que a heresia no flui das Escrituras, como a escurido no vem do sol; mas uma nuvem obscurecedora que jorra dos coraes cegos dos hipcritas e cobre a face lmpida das Escrituras, cerrando os olhos para que no se extasiem ante os raios brilhantes de luz que as Escrituras irradiam.54

Morus respondeu, um ano depois, no longo trabalho, The Confutation of Tyndale. Ele repete e intensifica seus ataques. Defendendo a destruio de seus livros, profetiza que Tyndale arderia no inferno pelos seus pecados. Ele apoiava a idia que de que os hereges, como Tyndale, deveriam ser queimados. A morte do herege na fogueira era de somenos importncia porque ele j estava destinado ao fogo eterno55. Thomas Morus era, na verdade, um grande defensor da comunidade crist supranacional como realidade bsica no campo social, ao mesmo tempo em que condenava com grande intransigncia toda a heresia. O debate entre eles se centralizou na relao da eclesiologia com a Escritura. Para Tyndale, somente a Escritura Sagrada tem a palavra final em matria de f e prtica. Morus tambm aceitava alm das Escrituras, a Tradio e os ensinos do magistrio eclesistico. Tyndale argumentava que o Evangelho precedia a Igreja, e agora ele oferece meios para testar a forma e doutrina da Igreja. Quando o crente tem seus olhos abertos pela f, ele consegue discernir a igreja verdadeira e pura, da igreja falsa e corrompida56. As polemicas entre Tyndale e Morus representam a expresso inicial da Reforma na Inglaterra. E marcam a primeira vez que um debate intelectual impresso na Inglaterra. Os

53 54

Citado em http://www.williamtyndale.com/0sirthomasmore.htm TYNDALE, Aswers. 55 Citado em LINDBERG, 2001. p. 378. 56 TYNDALE, Answers to Mores.

36 escritos polmicos de Tyndale, assim como suas exposies teolgicas, guardam o mesmo fino trato com as palavras, usando ritmos elegantes e um grande imaginrio bblico.

37

Captulo 4 A influncia de Tyndale no movimento puritano


A Reforma na Inglaterra firmou-se apenas com os sucessores de Henrique VIII, inicialmente Eduardo VI perodo em que o arcebispo Thomas Cranmer preparou o Livro de Orao Comum, que fortalecia o uso do ingls, a leitura da Bblia e a participao da congregao nos cultos. A segunda edio do Livro de Orao Comum, realizada em 1552 refletia influncias calvinistas. O reinado de Elizabeth I marcou a consolidao definitiva da Igreja Anglicana como um misto de crenas calvinistas e organizao baseada no Catolicismo, como ficou estabelecido no Ato dos 39 Artigos (1563). Esse credo da Igreja Anglicana, com algumas modificaes (introduzidas em 1571) tornou-se o atual credo da Igreja Anglicana.57 O Livro de Orao de 1552, com ligeiras modificaes, tambm foi mantido. O Ato de Supremacia de Elizabeth, em 1559, fez da clebre rainha, o governo supremo do reino. A reao do Catolicismo foi imediata e o novo papa Pio V emitiu em 1570 uma bula excomungando Elizabeth e liberando os catlicos ingleses de submisso a ela. 58 De qualquer forma, a Igreja Anglicana se consolidou com Elizabeth I e a liturgia do tempo de Eduardo VI foi definitivamente adotada, enquanto foram eliminados os ltimos resqucios de Catolicismo que ainda persistiam na nova religio e que tinham sido introduzidos principalmente durante o breve reinado da rainha Maria I que havia tentado uma restaurao Catlica. No prprio arcebispado de Cantebury, o arcebispo Reginald Pole foi substitudo pelo arcebispo Matthew Parker que se tornou o 71 arcebispo de Cantebury. O grande telogo da Igreja Anglicana da poca de Elizabeth I foi Richard Hooker que numa obra intituladas Leis da Poltica Eclesistica procura contrariar as teses calvinistas e defende o direito da Igreja estabelecer leis e tradies para alm da letra da Escritura e reivindica a legitimidade e a validade das elaboraes racionais em matria religiosa. Ao criticar o sistema eclesistico presbiteriano (calvinista) e exaltar o episcopado, enfatizando o lado institucional da Igreja, acaba revelando um pensamento de tendncia mais catlica do que protestante. Na verdade, a Igreja Anglicana da poca de Hooker

57 58

CAIRNS, 1989, pp 270-271. CAIRNS, op. cit, p 271.

38 procura se tornar uma via mdia entre as Igrejas reformadas do continente e o prprio Catolicismo.59 A Reforma final feita pela rainha Elizabeth I, que estabeleceu as bases definitivas da Igreja Anglicana, no agradou a um grupo conhecido como Os Puritanos. O termo Puritano passou a significar muitas coisas para muitas pessoas, e mesmo historicamente difcil dar uma definio precisa a esta designao. Porm, como nos lembrado por Leland Ryken e James I. Packer nos seus estudos sobre o movimento puritano, eles no devem ser concebidos em termos de posterior moralidade vitoriana; eles no eram puritanos nas acepes populares dessa palavra no sentido de moralistas e pudicos. Os puritanos no adotaram a atitude de que aquilo que no proibido permitido. Eles aderiram ao principio bem mais severo de que aquilo que no ordenado proibido60. Os puritanos como grupo defendiam a verdade divina e a autoridade das Escrituras, a viso calvinista do pecado, da graa, da f e da igreja (para a qual agostinianismo reformado seria um bom nome), e a necessidade de a vida da igreja, da comunidade e do indivduo serem santificadas por meio de controle bblico. Contra a crena anglicana de que as Escrituras do apenas linhas generalizadas de princpios para regulamentar a vida da igreja, muitos puritanos tinham certeza de que elas davam instrues especficas para a ordem da igreja embora os presbiterianos, os independentes [congregacionais] e os batistas, naquele tempo como sempre, vivessem em forte desacordo sobre quais eram essas instrues. Em seu senso de unidade de toda a vida e conhecimento e da solidariedade das comunidades diante de Deus (famlias, igrejas, naes), e tambm em sua mentalidade escolstica, seu ascetismo devocional e sua viso da vida neste mundo como preparao para o cu ou inferno, os puritanos podiam ser chamados reformados medievais. Mais distintamente, porm, tinham a convico calvinista de que nada que no seja santificado pela Bblia, no pensamento, na conduta ou na vida da igreja, pode agradar a Deus, com o seu corolrio de que nenhum indivduo devia fazer alguma coisa que a sua conscincia, orientada pela Bblia, no pudesse aprovar. Firmados na compreenso reformada da justificao dos pecadores pela f mediante a graa e focalizando as necessidades pastorais e os problemas do seu tempo, os mestres

59 60

MOTA, 1998 p. 56 LINDBERG 2001, p. 390

39 puritanos concentravam-se nas realidades da salvao do pecado: regenerao e santificao; as causas e a cura da hipocrisia e falsa paz; f e certeza; orao e comunho com Deus; conscincia e casustica (que poderamos chamar de aconselhamento); resumindo, a obra do Esprito Santo no cristo, a vida de Deus na alma do homem. Aqui suas percepes interiores so excepcionalmente valiosas. O primeiro neste campo era William Perkins, de Cambridge, que tomou sua teologia emprestada de Teodoro de Beza, sucessor de Calvino em Genebra, e morreu aos 44 anos deixando 2 mil pginas numeradas de exposies populares e tcnicas. Por muitas dcadas depois de sua morte em 1602, Perkins foi o mais conhecido e mais lido dos telogos ingleses. O Peregrino de John Bunyan (em duas partes, 1678 e 1684) um indicador descritivo e maravilhoso do cristianismo prtico. A Confisso e catecismos de Westminster cristalizam a viso puritana teoricamente e para pregao. As exposies de Cristo, do Esprito e da vida da graa de John Owen so clssicas. 61 Estes achavam que o Livro da Orao Comum estava impregnado de fermento papista e que o episcopado no poderia ser comprovado pelas Escrituras. O principal representante do Puritanismo, Thomas Cartwright, telogo calvinista, deslocou a nfase de uma reforma da liturgia para uma reforma da teologia e da eclesiologia. Insistia na autoridade suprema da Bblia e lanou os fundamentos do Presbiterianismo ingls. A caracterstica principal do Puritanismo foi a sua severidade de costumes, resultante da convico de que cada cristo deveria viver o Cristianismo em toda a sua pureza atravs da prtica das virtudes consideradas como sinal no duvidoso de feliz predestinao.62 Latourette traa alguma influncia de Tyndale nos puritanos com a seguinte expresso: "De certo modo, os Puritanos abraavam a teologia do pacto ou federalista. Essa viso ensinava que Deus fez as suas promessas ao homem, mas que estas estavam condicionadas obedincia do homem s suas leis. Foi com o propsito de que as pessoas lessem a Bblia a conhecessem essas leis que Tyndale se submeteu ao rduo trabalho de traduo...".63 Mais frente, fala das Bblias que eram utilizadas naquele perodo do puritanismo (entre Elizabeth e James), descrevendo a Bblia de Genebra, indicando que o Novo
PACKER James I in: KELLEY Robin (org.), 2001 pp. 313-314. CAIRNS. Op. Cit 273-279. 63 LATOURETTE, 1957 p. 814
62 61

40 Testamento utilizado por eles, era o mesmo que havia sido traduzido por Tyndale e suas notas marginais "continham uma forte abordagem calvinista e puritana". Produzida sob o reinado de Elizabeth, mesmo sem ser o autor dessas notas, registra-se a influncia de Tyndale e a formao de profundas razes no movimento puritano. O fato de sua traduo, que foi julgada hertica por Henrique VIII, e sua conseqente morte como mrtir, queimado na fogueira, em 1536, deve ter evocado na memria daqueles puritanos, que igualmente lutavam com perseguies fsicas e presses psicolgicas e intelectuais, a coragem, vida e obra de Tyndale, cada vez que manuseavam aquela traduo. O simples fato de a traduo ter sobrevivido aos bloqueios de distribuio e execrao do autor, sendo to prezada pelos puritanos j seria suficiente para substanciar a influncia dele no movimento. Essa viso deve ter algum respaldo de verdade, principalmente considerando-se que, durante o movimento puritano, a traduo de Tyndale no era a nica disponvel (A Bblia de Coverdale; a Bblia dos Bispos). Segundo Lloyd-Jones, importante estudioso do puritanismo ingls:
O puritanismo uma atitude, um esprito, e evidente que duas das grandes caractersticas do puritanismo comearam a mostrar-se em Tyndale. Ele tinha um ardente desejo de que o povo comum pudesse ler as Escrituras. Mas havia grandes obstculos em seu caminho; e o modo como ele enfrentou e venceu os obstculos que mostra que Tyndale era um puritano. Ele lanou uma traduo da Bblia sem o endosso dos bispos. Esse foi o primeiro tiro dado pelo puritanismo. Era inimaginvel que tal coisa fosse feita sem o consentimento e o endosso dos bispos. Contudo Tyndale fez isso. Outra ao de sua parte, que de novo era bem caracterstica dos puritanos, foi que ele saiu da Inglaterra sem permisso real. Esse tambm era um ato bastante incomum, e altamente repreensvel aos olhos das autoridades. No entanto, em seu anseio por traduzir as Escrituras, Tyndale deixou o pas sem o consentimento do rei e foi para a Alemanha, e ali, auxiliado por Lutero, e outros, completaram sua grande obra. Essas duas aes eram tpicas do que sempre foi a atitude dos puritanos com as autoridades. Essa atitude significa a colocao da verdade antes das questes de tradio e autoridade, e uma insistncia na liberdade de servir a Deus da maneira como cada qual julga certa 64.

O movimento puritano, junto com os outros grupos reformados, surgiu com a luta para que todo o povo tivesse acesso s Escrituras. As Escrituras eram autoritativas em todas as esferas da vida, testando a autoridade religiosa, os assuntos de moralidade, questes eclesisticas, mas, por entender que toda a vida religiosa, a aplicavam tica, economia, poltica, em suma toda vida. Este era o Princpio Regulador Puritano.65 Segundo Kelly, a idia esta:
Tudo no culto deve ser regulado pela Palavra de Deus escrita. Aqueles acrscimos humanos no culto que no podiam ser demonstrados nem apoiados pela Escritura, deveriam ser tirados. No
64 65

LLOYD-JONES D. M., 1993 pp. 249-250. Os itlicos so do autor. Leland Ryken, op. cit., p. 147-164.

41
queriam que se fosse permitido o acrscimo cada vez maior de tradies humanas no culto que no eram apoiadas pela Palavra de Deus. Permitindo-se tal acrscimo, estaria se quebrando o Segundo Mandamento, obscurecendo-se a clareza do Evangelho, e impedindo que o poder de Deus viesse sobre a Igreja.66

Dai sua nfase na centralidade da pregao. Eles se levantaram contra os mtodos catlicos. Estes usavam a dramatizao, que chamavam de dramatizao dos mistrios, quando atores profissionais eram pagos para, junto ao altar, representar diante da massa, que eles consideravam inculta e incapaz.67 Mas, por causa de seu conceito das Escrituras, por entender que sua exposio o meio ordinrio de salvao, e que o homem, por ter a Imago Dei um ser com capacidades racionais, eles rejeitaram estes acrscimos. O nico sacramento que eles aceitavam era a pregao da Palavra. Ento, William Perkins a definia assim: juntar a Igreja e completar o nmero dos eleitos. Esta a tarefa primordial da pregao. Sua outra funo expulsar os lobos dos apriscos do Senhor.68 Este uma descrio da pregao puritana, e toda ela provinha das Escrituras. Eles enfatizaram muito fortemente a pregao expositiva, no raro, pregando anos a fio em um livro da Bblia. O congregacional Joseph Caryl, que esteve na Assemblia de Westminster, escreveu um comentrio do Livro de J de doze volumes, fruto de suas pregaes em Londres, no perodo de 1648-1666. William Gurnal escreveu um comentrio de Efsios 6:10-20, The Complete Christian Armour, com mais de 1.200 pginas. Eles rejeitaram todo apelo uma tradio ou razo autnoma que entrasse em contradio com as afirmativas das Escrituras, e o uso que faziam dela est no corao de seu programa de Reforma, que era purificar todas as esferas do culto a partir da Palavra de Deus. Para os puritanos, o fim principal do homem glorificar a Deus e goz-Lo para sempre69. E eles lutaram para fazer isto no trabalho, sexo e casamento, no tratamento com o dinheiro, na famlia, na pregao, na vida da igreja, no culto, na educao, na ao social, no estudo das Escrituras. Em tudo isto, eles viam a Deus no lugar comum: a viso Puritana de santidade do comum jazia em parte num extraordinrio senso da presena de Deus70. No h nada que esteja mais distante da realidade, do que as modernas caricaturas dos

KELLY, in: Jornal Os Puritanos ano II n7 mar/1994, p. 15. PACKER. pp. 265-278. LOPES, Augustus Nicodemus Jornal Os Puritanos ano II n3 jun/1993, pp. 8. 68 LLOYD-JONES D. M., op. cit., p. 387. 69 Breve Catecismo in: A Confisso de F, p. 389. 70 RYKEN Leland, op. cit., p. 217.
67

66

42 puritanos. Eles detestavam o moralismo, eram alegres e livres, novas criaturas. Douglas Wilson diz:
Citando [C. S.] Lewis novamente: Devemos imaginar estes Puritanos como o extremo oposto daqueles que se dizem puritanos hoje, imaginemo-los jovens, intensamente fortes, intelectuais, progressistas, muito atuais. Eles no eram avessos bebidas com lcool; mesmo cerveja, mas os bispos eram a sua averso. Puritanos fumavam (na poca no sabiam dos efeitos danosos do fumo), bebiam (com moderao), caavam, praticavam esportes, usavam roupas coloridas, faziam amor com suas esposas, tudo isto para a glria de Deus, o qual os colocou em posio de liberdade.71

O que quer que eles fossem, no eram soberbos, melanclicos ou severos. Nem mesmo seus inimigos os taxaram assim! Eles olharam a vida atravs da lente ampla da soberania de Deus sobre todas as reas da vida, como nos diz Richard Baxter: No podes pensar nos vrios lugares em que viveste e lembrar de que em cada um deles teve suas diversas misericrdias?72 Toda a vida de Deus, e sua piedade no era monstica, nem mstica nem pietista, mas, no melhor sentido da palavra, mundana. 73 C. S. Lewis chama os primeiros Puritanos de jovens, vorazes, intelectuais progressistas, muito elegantes e atualizados, que no havia animosidade entre os Puritanos e humanistas. Eles eram freqentemente as mesmas pessoas, e quase sempre o mesmo tipo de pessoa: os jovens no Movimento, os impacientes progressistas exigindo uma limpeza purificadora.74 A qualidade extra-mundana dos Puritanos no era retraimento do mundo, mas um viver no mundo de acordo com padres extra-mundanos. Hill afirma:
os homens comentaram amide o aparente paradoxo de um sistema baseado na predestinao e que suscita em seus adeptos uma nfase sobre o esforo e a energia moral. Uma explicao para esse fato postula que, para o calvinista, a f se revela por si mesma atravs das obras e que, portanto, o nico modo pelo qual o indivduo poderia ter certeza da prpria salvao seria examinar cuidadosamente seu comportamento noite e dia, a fim de ver se ele, de fato resultava em obras dignas de salvao (...). Os eleitos eram aqueles que se julgavam eleitos, pois possuam uma f interior que os fazia se sentirem livres, quaisquer que fossem suas dificuldades externas.75

A doutrina da Providncia, assim como a da predestinao, no o dogma central da f reformada, mas um importante impulsor de cristo em sua relao com o mundo, com o mal e com o prprio Deus. O calvinismo ento foi mais do que um credo; foi uma
WILSON Douglas, in: Jornal Os Puritanos, ano V n1 jan/fev 1997, p. 16. Ibidem, p. 217. 73 Ibidem, p. 278 n. 23. 74 RYKEN, Leland op. cit., pp. 19, 177. 75 HILL, pp. 196-197.
72 71

43 cosmoviso que abrangia todas as reas da vida, tornando os puritanos ativos e corajosos instrumentos de transformao institucional. Hill, professor de Oxford, marxista, mas intensamente interessado no el revolucionrio que a doutrina da Providncia legou aos puritanos, afirmou:
Aqueles que mais prontamente aceitaram o calvinismo eram homens cujo modo de vida se caracterizava pela atividade. (...) Portanto, ao tentarmos analisar a atitude dos Puritanos, no devemos pression-los demais, tendo em vista uma consistncia filosfica que lhes faltava, caracterstica que compartilhavam com outros telogos. Devemos levar em conta como sua teologia os ajudou a viver e a mudar o mundo, conforme eles o encontraram (...). Amparados, ento, por uma viso da vida que os ajudava nas necessidades cotidianas da existncia econmica; conscientes daquele liame que os unia aos que compartilhavam de suas convices; percebendo-se a si mesmos como uma aristocracia do esprito, contra quem os aristocratas desse mundo eram uma nulidade; fortalecidos pelas vitrias terrenas que esta moral ajudava a pr em execuo, como poderiam os puritanos deixar de acreditar que Deus estava com eles e eles com Deus? Ao adotarem essa crena, como poderiam deixar de lutar com todo seu empenho?76

Tyndale teve um lugar importante na formao da Reforma Inglesa. Alm do fato de ter traduzido a Escritura. Vem-se inmeras ligaes que emergem entre o cristianismo nativo, os Lolardos e os luteranos ingleses. Essas conexes emergem de uma s fonte, a traduo de Tyndale.

76

HILL. op. cit., pp. 198, 205.

44

Concluso

Se tiver algum valor a anlise que esbocei neste trabalho, o destaque que a Bblia teve para a formao cultural dos povos de lngua inglesa. Ao terminar esta caminhada, ainda que superficial, da formao do pensamento reformado, analisando a vida e obra de William Tyndale, veio a mim um ponto importante. O poder e a preciso das tradues de Tyndale colocam-no como uma figura importante na formao da lngua inglesa. O trabalho de Tyndale foi base da maioria das tradues da Bblia inglesa O impacto da palavra escrita, no caso da Bblia, entre aquelas sociedades. Ela ajudou a forjar importantes formas de pensamento e motivaram grupos diferentes na sua maneira de encarar seu contexto. Palavras do texto bblico foram parar nas conversas entre as pessoas simples e influenciaram o trabalho de muitos eruditos. As idias tm seus caminhos, e pude traar alguns deles neste trabalho. interessante ver como Tyndale foi apropriados por diferentes grupos, que buscavam na vida do reformador inspirao para suas posturas religiosas e polticas, como os puritanos partidrios da Revoluo Inglesa. Neste caso especfico segundo Hill: A Bblia esteve bem perto de se converter, e no pela ultima vez, num manual revolucionrio77. Isso vem para demonstrar a rica apropriao que Tyndale e sua obra receberam no decorrer da histria. Encerro minha pesquisa com as palavras de Fox: E conclumos agora, bons leitores cristos, esta obra em que trabalhamos, no por falta de material, seno que, mais para abreviar o assunto devido grande abrangncia de que trata.78

77 78

HILL, 1987. p. 8. FOX, 2001. p. 449.

45

Anexo I:
Essa a relao completa das obras de Tyndale, conforme grafia da poca e com a data da publicao original: Traduo do Novo Testamento, uma publicada na cidade de Colnia, 1525 e outra edio publicada em Worms,1526; The Parable of the Wicked Mammon (1528); The Obedyence of a Christen Man, and how Christen Rulers Ought to Governe,1528; Exposition on Corinthians vii., with a Prologue, wherein all Christians are exhorted to read the Scriptures (1529); The Practyse of Prelates: whether the Kynges Grace may be separated from hys Quene, because she was hys Brothers Wyfe, 1530; A Compendious Introduccion, Prologue, or Preface unto the Pistle of St. Paul to the Romayns, 1530; Translation of the Pentateuch, 1530; The Fyrst Boke of Moses called Genesis with a preface and prologue shewinge the use of the Scripture,1530;. An Answere unto sir Thomas More's Dialoge,1530; The Prophet Jonas, 1531; Translation of the historical books of the Old Testament from Joshua to the Second Book of Chronicles, cerca de 1531;

46 The Exposition of the Fyrst Epistle of Seynt John, with a Prologge before it by W. T. (1531ed. Donald J. Millus); The Supper of the Lorde after the true Meanying of the Sixte of John and the xi. of the fyrst Epistle to the Corinthias, whereunto is added an Epistle to the Reader, and incidentally in the Exposition of the Supper is confuted the Letter of Master More against John Fyrth, 1533; An Exposicion upon the v., vi., vii. Chapters of Mathew, whych three chapiters are the Keye and the Dore of the Scripture, and the restoring again of Moses Lawe, corrupt by the Scribes and Pharisees, etc. Provavelmente editado em 1533; The Manual of the Christian Knight, translation of Erasmus' Enchiridion militis Christianae provavelmente editado em 1533; The newe Testamentdylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale 1534; A Pathway into the Holy Scriptures,1534; The newe Testamentyet once agayne corrected by Willyam Tindale, 1535; The Testament of Master William Tracy, Esq., 1535; Tyndale's letter from prison, escrita originalmente em latim,1535; A Briefe Declaration of the Sacraments expressing the fyrst Originall, how they come up and were institute, etc., esta obra foi publicada postumamente em 154879.

79

Bibliotheca Augustana.

47 Anexo II: REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS Fontes Primrias publicadas: TYNDALE, William. Works of William Tyndale. In: http://www.williamtyndale.com __________ A Pathway Into the Holy Scriture. __________ The Obedience of a Christian Man. __________ The Parable of the Wicked Mammon. __________ Prologue to Epistle to Romans. __________ Breif Declaration os the Sacraments.

Texts e Documents. In: http://history.hanover.edu/early/prot.html


Resources on The 16th Century English Reformation From Henry 8 to Elizabeth 1 In: http://www.eldrbarry.net/heidel/englrsc.htm BENTSON, Henry. Documentos da Igreja Crist. So Paulo: ASTE, 1986. Fontes Secundrias: BRAUDEL, Fernand. Gramtica das civilizaes. So Paulo: Martins Fontes, 1989 (Coleo: O Homem e a Histria). CAIRNS, Earle E. Trad. Israel Belo de Azevedo. O Cristianismo atravs dos Sculos. So Paulo: Vida Nova, 1988. COMFORT, Philip Wesley (editor). A Origem da Bblia. Rio de Janeiro: Casa Publicadora das Assemblias de Deus, 1998 DANIELL, David. William Tyndale, a biography. New Have: Yale University Press, 1994. DELUMEAU, Jean. Nascimento e Afirmao da Reforma. Trad. Joo Pedro Mendes. So Paulo: Editora Pioneira, 1989 DREHER, Martin, Introduo. In: LUTERO, Martinho. Obras Selecionadas. Leopoldo: Editoras Sinodal e Concrdia. So

FOX, John. O Livro dos Mrtires. Rio de Janeiro: Casa Publicadora das Assemblias de Deus, 2002. FREITAS, Gustavo de. 900 textos e documentos de Histria. Lisboa : Pltano, sd, vol. II.

48 GILMONT, Jean-Franois. Reformas protestantes e leitura. In: CHARTIER, Roger & CAVALLO, Guglielmo (org). Histria da Leitura no Mundo Ocidental. So Paulo: Editora tica, 1999. GONZALES, Justo L. Histria Ilustrada do Cristianismo. So Paulo: Edies Vida Nova. GRISHAM, Jules William Tyndale Covenant Theologian, Christian Martyr. IIIM Magazine Online, Volume 3, Number 9, February 26 to March 4, 2001. HEGEL, Georg Wilhelm Friedrich.Filosofia da Histria . Braslia : EDuNB, 1995 HILL, Christopher. O eleito de Deus: Oliver Cromwell e a revoluo inglesa. So Paulo: Companhia das Letras, 1990. HILL, Christopher. O mundo de ponta-cabea: idias radicais durante a revoluo inglesa de 1640. So Paulo: Companhia das Letras, 1987. HILL, Christopher Origens intelectuais da revoluo inglesa. So Paulo: Martins Fontes, 1992. HOPE, Norman V. John Wyclif and Reform. book review. Theology Today. April, 1965. KELLY, Douglas. Puritanismo (1). in: Jornal Os Puritanos Ano II Nmero 7 (Maro 1994), pp. 14-16. KELLY, Douglas. Puritanismo (2). in: Jornal Os Puritanos Ano II Nmero 2 (Junho 1994), pp. 12-14. KELLY, Douglas.. O legado puritano. in: Jornal Os Puritanos Ano II Nmero 3 (Maio/Junho 1994), pp. 16-18. KELLY, Douglas. O princpio regulador puritano. in: Jornal Os Puritanos Ano II Nmero 5 (Setembro/Outubro 1994), pp. 12-16. LATOURETTE, Kenneth Scott. A History of the Christian Church. Harper & Row: 1953, 1975. LANE, Tony. A Man for All People. Christian History Magazine. Volume VI, issue 16. 1988 LINDBERG, Carter. As Reformas na Europa. Trad. Luis Henrique Dreher e Luis Marco Sander. So Leopoldo: Editora Sinodal, 2001. LLOYD-JONES. D. M. Os Puritanos. Suas origens e sucessores. So Paulo: Publicaes Evanglicas Selecionadas, 1993.

49 LOPES, Augustus Nicodemus Pregao puritana. in: Jornal Os Puritanos Ano II Nmero 4 (Setembro 1993) MAIA, Hermisten. Inspirao e Inerrncia das Escrituras. So Paulo: Editora Cultura Crist., 1998 MANUAL BBLICO VIDA NOVA. Vrios autores. Edies Vida Nova, 2002. MARASCHIN, Jaci Correia. A Reforma Protestante In: As grandes religies. So Paulo : Abril Cultural, 1973 MCKIM Donald K. (ed.). Grandes temas da tradio reformada. So Paulo: Pendo Real, 1998. MOTA, Jak Jony Faria. Con-tradiao Protestante dissertao de mestrado. Universidade Federal de Juiz de Fora. 1998. PACKER James I.. Entre os gigantes de Deus; Uma viso puritana da vida crist. So Jos dos Campos, Fiel, 1996. 389 p. PACKER James I. Os Puritanos in: Robin Keeley (org.), Fundamentos da teologia crist. So Paulo: Vida, 2000, pp. 312-314. PATTISON, T. Harwood. The History of English Bible. American Baptist Publication Society. Philadelphia, 1894. PIERUCCI, Antnio Flvio de Oliveira. Catolicismo na Renascena In : As grandes religies. So Paulo: Abril Cultural, vol. III, pp. 433-448, 1973. POWICKE, Maurice. The Reformation in England. Oxford University Press. London. 1967. REID Stanford W. (ed.). Calvino e sua influncia no mundo ocidental. So Paulo: Casa Editora Presbiteriana, 1990. 496 p. RYKEN. Leland Santos no Mundo; os Puritanos como realmente eram. So Jos dos Campos, Fiel, 1992. STACEY, John. John Wyclif and Reform. Westminster Press. 1962. THOMAS Geoff. William Tyndale, the obedience of the christian man. Banner of Thuth Magazine, 6 de january 2003 VARGAS, Maria Esther. A Traduo da Bblia na Inglaterra Renascentista. Milenium. In: http://www.ipv.pt/millenium/Millenium_15.htm. WILLIAMSON, James A The Tudor Age. Longman Press. London. 1979.

50

WILSON Douglas. O puritano liberado. in: Jornal Os Puritanos Ano V Nmero 1 (Janeiro/Fevereiro 1997), pp. 14-16. WOOD, Violet. Trad. Jabes Torres. Em cada terra uma bandeira Rio de Janeiro: Casa Publicadora Batista, 1953.

Você também pode gostar