Você está na página 1de 127

Biblioteca Virtualbooks

O CRDITO JOS DE ALENCAR

Edio especial para distribuio gratuita pela Internet, atravs da Virtualbooks.

A VirtualBooks gostaria de receber suas crticas e sugestes sobre suas edies. Sua opinio muito importante para o aprimoramento de nossas edies: Vbooks02@terra.com.br Estamos espera do seu e-mail. Sobre os Direitos Autorais: Fazemos o possvel para certificarmo-nos de que os materiais presentes no acervo so de domnio pblico (70 anos aps a morte do autor) ou de autoria do titular. Caso contrrio, s publicamos material aps a obteno de autorizao dos proprietrios dos direitos autorais. Se algum suspeitar que algum material do acervo no obedea a uma destas duas condies, pedimos: por favor, avise-nos pelo e-mail: vbooks03@terra.com.br para que possamos providenciar a regularizao ou a retirada imediata do material do site.

www.virtualbooks.com.br/

Copyright 2000/2003 Virtualbooks Virtual Books Online M&M Editores Ltda. Rua Benedito Valadares, 429 centro 35660-000 Par de Minas - MG Todos os direitos reservados. All rights reserved.

Os crditos da migrao da novela "O Crdito", de Jos de Alencar, do papel para a mdia eletrnica se deve a Francisco Gomes Ferreira de Mello, que nos enviou gentilmente o texto: frangfmello@hotmail.com

O CRDITO
COMDIA EM CINCO ATOS PERSONAGENS RODRIGO, engenheiro, 27 anos. MACEDO, agiota, 45 anos. PACRECO, capitalista, 59 anos. HIPLITO, estudante, 23 anos. OLIVEIRA, negociante, 26 anos. BORGES, empregado pblico, 38 anos. GUIMARES, moo desempregado, 30 anos. JULIETA, filha de Pacheco, 18 anos. CRISTINA, filha de Borges, 16 anos. D. OLIMPLA, mulher de Borges, 32 anos. D. ANTNIA, mulher de Pacheco, 40 anos. Um Pardinho, escravo de Pacheco. Um Moleque, escravo de Borges. Uma Mulher e uma Menina cega. A cena no Rio de Janeiro e de atualidade. O primeiro ato, o segundo, o terceiro e o quinto passam-se em casa de Pacheco. O quarto, em casa de Borges.

ATO PRIMEIRO Entrada de uma casa em So Clemente. esquerda, a fachada do edifcio, com porta e escada de pedra sobre o ptio. direita, uma gradil elegante e um belo porto. No fundo, um muro baixo e a chcara. No centro um alegrete com um cedro.

So cinco horas da tarde de um dia de setembro.

CENA PRIMEIRA JULIETA, CRISTINA, depois uma VELHA e uma MENINA CEGA (JULIETA est na janela, quando aparecem no porto CRISTINA e BORGES. BORGES cumprimenta JULIETA e sai.) JULIETA (na janela) - Cristina! CRISTINA (correndo para a porta) - Julieta! (A porta abre-se, JULIETA sai, as duas moas abraam-se.) JULIETA - Adeus; ingrata! CRISTINA - Um ms, verdade! Tiveste saudades minhas? JULIETA - Ainda perguntas?... CRISTINA - E eu, no fazes idia! Todos os dias pedia a mame para voltar. No sei que encantos acha ela em S. Domingos! JULIETA - um belo lugar para tomar ares! CRISTINA - Qual! Pois ainda acreditas nisto! Os mdicos inventaram esse meio de se livrarem dos doentes que no sabem curar. Os melhores ares so os que se respiram perto daqueles que amamos.. Por isso eu aqui era So Clemente, junto de ti, estou sempre alegre e satisfeita. JULIETA - Minha boa Cristina... Tu me queres ento muito bem, tanto como eu te quero? CRISTINA - Muito! Se tu fosses homem, palavra que me casava contigo. Que bonito maridinho havias de ser! (Beija-a na lace.) JULIETA .- Eu tenho um ainda mais bonito para dar-te. CRISTINA (sorrindo) - Quem? Hiplito?... Onde est ele? Saiu?

JULIETA - Sim, foi dar um passeio com o Sr. Rodrigo, no deve tardar... CRISTINA - Rodrigo!... No um moo que chegou h pouco da Europa? Mame conhece-o. JULIETA - esse mesmo. Seu pai preferiu gastar o pouco que possua em dar-lhe uma bela educao, e mandou-o estudar na Alemanha. CRISTINA - Ele pobre, ento? JULIETA - Pobre de dinheiro, mas rico de inteligncia. CRISTINA - Ora que vale essa riqueza? JULIETA - Mais do que pensas. No s o dinheiro que riqueza, Cristina. A inteligncia vale mais do que o ouro. CRISTINA - Falas dele com um interesse! JULIETA - Interesse muito natural; um moo digno de estima, que tem um brilhante futuro. CRISTINA - H muito tempo que se d em tua casa? JULIETA - H oito dias. CRISTINA - E j o conheces tanto? JULIETA - amigo ntimo de Hiplito. CRISTINA - Quem sabe se a no anda volta de alguma paixozinha? JULIETA - Criana! Tu bem sabes que devo amar outra pessoa. CRISTINA - Sei que vais casar com o Oliveira, mas s vezes sem querer o corao muda! JULIETA - Est bom! Deixemos esta conversa; tu s muito maligna. Brincas com as coisas mais srias. CRISTINA - Sim! Desculpa-te comigo!

(Uma MULHER VELHA e uma MENINA CEGA que tm sado da casa atravessam para o porto.) JULIETA ( MENINA) - Adeus! Minha me tomou a medida? A VELHA - Sim, senhora... JULIETA - Pois quando voltar achar o seu vestido pronto. CRISTINA - Que isto? Deste em costureira?... (Rindo-se) JULIETA - um passatempo... no tenho que fazer... CRISTINA - Ho de reparar!... JULIETA - Que importa! Mas com a alegria de te ver esqueci-me de perguntar por D. Olmpia! CRISTINA - Mame? No tarda... Samos todos para fazer algumas visitas; porm eu estava ansiosa para ver-te e pedi a papai que me trouxesse at aqui; deixou-me no porto. JULIETA - Eu vi-o; reparei que no entrasse. CRISTINA - J volta com mame! E D. Antnia, e o Sr. Pacheco, todos esto bons? Apesar de no terem passado um ms aborrecido a tomar banhos do mar! Ah! quem inventou as barcas. de S. Domingos no tinha juzo! JULIETA - Pois olha, foi o mesmo que inventou os carros em que tanto gostas de passear! CRISTINA - Neste caso eu lhe perdo; e quero conhec-lo. Dize-me, quem foi esse grande homem? JULIETA - No foi um homem, mas o que h de melhor no homem; foi o trabalho. CRISTINA - Meu Deus! Deste agora em estudar estas coisas? Daqui a pouco s capaz de me falar em poltica! JULIETA (sorrindo) - Perdoa, Cristina. Foi uma distrao. Ns as mulheres no nascemos para esses estudos; mas Deus nos deu a inteligncia do corao que compreende tudo que nobre e grande.

Quando ouvimos um bonito pensamento, como se ouvssemos uma linda msica; fica-nos de memria e s vezes repetimos sem querer. CRISTINA - Tu ouviste isto!... Foi ele quem disse? JULIETA - Ele, quem? CRISTINA - O Sr. Rodrigo. JULIETA - Cristina! CRISTINA - Como adivinhei! JULIETA - A culpa tenho eu de falar-te de coisas que no entendo, em vez de conversarmos de ns, de ti sobretudo. Vamos a saber, durante esse tempo este coraozinho mudou? Viu alguma coisa em S. Domingos que o fizesse palpitar? CRISTINA - Nada! Eu o tinha deixado aqui! JULIETA - A quem? A Hiplito... CRISTINA - A ti! JULIETA - A mim s? CRISTINA - S! JULIETA - No creio! CRISTINA - Por qu? JULIETA - Pois olha; como tu mo deixaste, eu o dei. CRISTINA - E se eu tornar a tom-lo? JULIETA - Ento no queres ser minha irm? CRISTINA - Sim, sim, maninha Julieta. assim que te hei de chamar. JULIETA - Travessa... Mas quando ser isto? CRISTINA - Mais cedo do que tu pensas.

JULIETA - Ah! parou um carro. CRISTINA (olhando) - o Macedo, e teu noivo. JULIETA - No digas isto! CRISTINA - Por qu? No vai casar contigo? JULIETA - No quero que saibam. CENA II As mesmas, OLIVEIRA e MACEDO MACEDO - Muito boa tarde, minhas senhoras. OLIVEIRA (a JULIETA) - Adeus, como passou?... D. Cristina! CRISTINA (a MACEDO) - Mame est muito zangada com o senhor. MACEDO - Por que razo? CRISTINA - Pois durante um ms no achou um momento para ir vla em S. Domingos? JULIETA - Vem ainda hoje para falar de negcios com o meu pai? OLIVEIRA - No; venho de propsito para compensar a minha tarde de ontem, apenas tenho algumas palavras que dizer ao Sr. Pacheco sobre um objeto... MACEDO - Importante! bastante importante!... JULIETA - Sempre um negcio importante, grave, que exige uma deciso imediata! No fazes idia, Cristina, os homens agora j no tm um momento livre para conversar conosco. O seu tempo est de tal maneira absorvido pelos negcios, que s vezes nem se lembram que existimos. CRISTINA - Por isso ns fazemos o mesmo com os vestidos e os chapus; as modas so os nossos negcios. OLIVEIRA - Justamente!

JULIETA - Mas ns, quando nos ocupamos em escolher o que elegante e bonito, para parecermos bem a seus olhos; enquanto que eles s pensam nos seus clculos e nas suas contas. OLIVEIRA - Com que fim? MACEDO - Sim, o fim, eis a questo, os meios nada valem. CRISTINA - E qual esse fim?... JULIETA - Enriquecer! OLIVEIRA - Enriquecer verdade; enriquecer para poder um dia deitar aos ps daquela que amamos uma fortuna colossal, para satisfazer todos os seus desejos e caprichos, para dar-lhe enfim a soberania do dinheiro, j que no podemos elevar-lhe um trono. CRISTINA - Sim senhor, bonito! JULIETA - Mas que necessidade tem o homem de fazer esses sacrifcios quando no pobre e possui bastante para tornar a vida doce e tranqila?... OLIVEIRA - No h necessidade, h um prazer, um orgulho que sentimos em que a mulher da nossa escolha nos deva tudo! JULIETA - Assim por ns mesmas que nos esquecem? OLIVEIRA - Que as esquecemos? Quando a todo o momento, se calculamos uma operao, se planejamos uma empresa considervel, se fazemos uma grande especulao, sempre com a idia naquela que nos inspira e anima? No tem razo! JULIETA - E no entra nisso um pouco de vaidade e ambio? OLIVEIRA - A vaidade de merecer e a ambio de possuir o objeto de nosso amor. JULIETA - No sei; mas parece-me que no possvel existir amor. rio meio de algarismos e clculos. MACEDO - E eis onde est todo o seu erro, D. Julieta. O amor no compatvel com as operaes mercantis, mas pode ser um elemento delas.

CRISTINA - Bravo! Esta nova!... JULIETA - O Sr. Macedo naturalmente alude a esses casamentos que vemos todos os dias, e em que o marido ou a mulher fazem o que chamam um bom negcio, vendendo o seu corao. (HIPLITO entra pelo porto; CRISTINA dirige-se a ele; OLIVEIRA aperta-lhe a mo enquanto MACEDO fala.) CENA III Os mesmos e HIPLITO MACEDO - Perdo, minha senhora, o casamento o casamento, e o amor o amor; duas coisas bem distintas, que podem existir e existem, uma sem a outra. A indstria do casamento muito velha. Serve para arranjar algum caixeiro desempregado, algum advogado sem clientes, algum mdico sem clnica, ou... HIPLITO - Ou algum negociante falido. (Aperta a mo de CRISTINA.) MACEDO - Oh! Sr. Hiplito! Desculpe, no o tinha visto! HIPLITO - Continue. Expunha naturalmente o plano de alguma empresa gigantesca para a explorao da indstria dos casamentos! JULIETA - Coisa melhor! Teu amigo? HIPLITO - Ficou na calada conversando com meu pai. (Voltandose) Ento, Sr. Macedo? MACEDO - Estas senhoras admiraram-se de ouvir-me dizer que o amor ainda se h de tornar um dos mais fortes auxiliares do comrcio, e um dos meios de fazer fortuna rapidamente. Mas atenda bem, quando eu falo de amor, refiro-me ao verdadeiro amor, paixo! HIPLITO - Explique-me isto, por obsquio, at aqui o amor tem entrado em meu oramento como uma verba de despesa, e bem considervel! MACEDO - Falta de experincia! Est destinado a tornar-se uma verdadeira fonte de receita.

10

HIPLITO - Vamos explicao: estou impaciente! O amor moeda corrente! admirvel! MACEDO - O senhor no ignora que a base do comrcio hoje a confiana: todas as operaes repousam unicamente sobre esse princpio. HIPLITO - Confesso que estava enganado, Sr. Macedo. Em tempo de tantos velhacos, julgava que a base do comrcio devia ser a desconfiana! MACEDO - Uma supe a outra. HIPLITO - Mas isto ainda no me diz como o amor... MACEDO - De todas as confianas a mais cega, a mais forte, o amor, o amor que resiste a tudo, ao dever, honra, e ao prprio dinheiro. No dia em que um homem hbil se propuser a explorar essa confiana ilimitada, poder dispor de uma massa de capital enorme! HIPLITO - Mas de que maneira? MACEDO - O segredo a alma do negcio! HIPLITO - Desculpe, fui indiscreto. Pretende ento pr em prtica a sua idia? MACEDO (sorrindo) - Talvez! HIPLITO - O que lhe peo que me reserve algumas aes. (Alto) Uma empresa para a explorao do amor! (Ri-se.) CRISTINA - Ora, Sr. Macedo!... (Ri-se.) MACEDO - Riem-se? (RODRIGO entra.) JULIETA - Decerto, quem pode tomar a srio semelhante coisa? MACEDO - pena que a senhora no entenda de negcios. JULIETA - Ao contrrio, julgo uma felicidade.

11

MACEDO - Digo que pena porque ento me compreenderia. Toda a dificuldade est em substituir o amor hipoteca nas operaes de endosso e desconto de letras mercantis. CENA IV Os mesmos e RODRIGO HIPLITO - Tu entendes isto, Rodrigo? RODRIGO - Perfeitamente, meu amigo. O Sr. Macedo quer dizer que em vez de um homem dirigir-se a um usurrio, ou a um capitalista e hipotecar-lhe um prdio, usar da influncia que tem sobre a sua namorada, filha ou mulher desse usurrio e conseguir sem o menor sacrifcio a firma necessria para o desconto do ttulo. HIPLITO - A lembrana engenhosa. RODRIGO - Quando se trata de fazer valer todos os bens do homem, no era justo que se esquecesse o corao, o esprito, a elegncia, as boas maneiras, e mesmo os bonitos olhos. At agora a sociedade tinha reservado isso para sua distrao, mas o gnio da especulao entende que esses valores reais no devem ficar improdutivos, e trata de lev-los ao mercado; no tarda que eles sejam cotados na praa, como a ao de uma companhia, o ordenado de um empregado pblico, ou a promessa de um agiota. Ento, um moo capaz de se fazer amar pelas senhoras ricas, valer, em matria de crdito, o mesmo que um negociante honesto e um industrial ativo; porque ter uma conta corrente aberta sobre a burra dos maridos, ou dos pais de suas namoradas. Eis qual a idia do Sr. Macedo, idia sublime, digna de um homem empreendedor. (Voltando-se) Creio que expliquei o seu pensamento... MACEDO - Melhor do que eu mesmo. Gostei de ouvi-lo. (Voltandose.) OLIVEIRA (baixo e rapidamente) - Que imprudncia! MACEDO (idem) - No percebem! OLIVEIRA (idem) - Embora! (Entra D. OLMPIA. BORGES fica no porto conversando com PACHECO.)

12

CENA V Os mesmos e D. OLMPIA OLMPIA - Como est, Julieta?... E mame? JULIETA - Vou cham-la. OLMPIA - No precisa. Ela est boa?... Temos muitas modas novas e bonitas... j sei. MACEDO (aproximando-se) - Divertiu-se em S. Domingos, D. Olmpia? (Aperta-lhe a mo.) OLMPIA - No, fugi mesmo dos divertimentos; estava to fatigada dos bailes e teatros, que precisava restabelecer a minha sade!... MACEDO - Fez muito bem. Um ms de repouso muito necessrio a sua sade... e at mesmo ... economia! JULIETA - Ento no se gasta fora de sua casa? MACEDO - Gasta-se, mas poupam-se certas coisas; por exemplo, os vestidos novos para os grandes bailes, os camarotes nos dias de gala! Quando uma senhora est na cidade a sua ausncia reparada, mas quando ela toma ares em Petrpolis ou na Serra, sente-se que no aparea nos sales, mas ningum se lembra que lhe falta uma toalete deslumbrante! OLMPIA (com desdm) - Foi talvez por essa razo que eu estive fora da cidade... MACEDO - No disse isto! OLMPIA - Mas deu a entender. MACEDO - No tive semelhante inteno, D. Olmpia, nem era possvel. A senhora sabe que sempre admirada pela sua graa, pelo seu bom gosto, pela sua elegncia; por isso de vez em quando desaparece para se fazer desejada. Eis a razo... OLMPIA - Obrigada, mas aqueles que sentiam a minha falta, podiam ver-me com o pequeno sacrifcio de algumas horas.

13

MACEDO - Se refere-se a mim, injusta; no era o desejo que me faltava, mas o tempo. O tempo dinheiro! OLMPIA - H sempre tempo para ver aqueles que se estima. MACEDO - o que a senhora pensa! OLMPIA - Pois agora estou em S. Clemente; lembre-se mais dos amigos. (Volta-se para JULIETA) Aquele moo que conversa com o Hiplito no o Rodrigo? JULIETA - . OLMPIA - No me cumprimentou. JULIETA - A senhora conhece-o? OLMPIA - Estive com ele em um baile. (Entra D. ANTNIA que desce da casa; fala com RODRIGO, OLIVEIRA e MACEDO que a cumprimentam.) CENA VI Os mesmos e D. ANTNIA JULIETA - Ah! A est, minha me! OLMPIA (voltando-se) - D. Antnia... adeus... (Sobem ambas a cena para encontrar-se com D. ANTNIA; o tempo que OLIVEIRA toma o brao de MACEDO e descem.) OLIVEIRA - No acha o Pacheco to frio? MACEDO - No; por que diz isto? OLIVEIRA - Ainda no veio falar conosco, deixou-se ficar no porto! MACEDO - Ele seco; porm no fundo homem de palavra. Demais ns temos a garantia principal. OLIVEIRA - Qual?

14

MACEDO - O amor da pequena. No est seguro? OLIVEIRA - No sei; parece-me despeitada quando conversa comigo. MACEDO - Arrufos de namorados; est queixosa porque ontem no lhe falou. Mostre-se apaixonado, e deixe o mais por minha conta. OLIVEIRA - Sim; mas Julieta bonita, espirituosa, e eu tenho medo de apaixonar-me realmente. MACEDO - Que mal lhe vinha da; um casamento vantajoso por todos os lados: formosura e dinheiro. Duzentos contos de dote, e o dobro em operaes. OLIVEIRA - um belo casamento, mas sabem as minhas idias a este respeito. Quero ser rico e livre, para poder gozar s da minha fortuna; para poder amar as mulheres que desejar e esquec-las no dia seguinte, sem que ningum me venha lembrar que sou um marido, isto , o ente mais escravo que existe sobre a terra. Olhe o Borges; tem um bom emprego, podia viver tranqilo... mas a mulher sacrifica-o com o seu luxo. MACEDO - verdade; o pobre homem est crivado de dvidas, e: no faz seno queixar-se da exigidade dos ordenados, sem lembrar-se da monstruosidade das despesas. OLIVEIRA - O senhor deve saber disto, e bem. (Sorrindo.) MACEDO - Por qu? OLIVEIRA - Segundo dizem as ms lnguas, carrega com uma grande parte dessas despesas. MACEDO - No h tal! OLIVEIRA - Ora! O senhor passa como amante de D. Olmpia! MACEDO (rindo) - uma calnia! D. ANTNIA - Hiplito, meu filho, manda vir cadeiras para os senhores se sentarem. Se no preferem entrar... OLIVEIRA - Estamos to bem aqui!

15

D. ANTNIA - Como quiserem! OLMPIA - Ento, Julieta, ainda no me deu notcias do que houve pela corte nestes dois meses que estive ausente. Muitos bailes, muitos divertimentos. JULIETA - Como de costume. D. ANTNIA - No foi a nenhum, apesar dos pedidos do pai que deseja lev-la sempre: preferiu fazer-me companhia. (O PARDINHO, escravo de PACHECO, traz cadeiras.) OLMPIA - Deveras? D. ANTNIA - O Sr. Pacheco zanga-se com razo! Vm da modista as coisas mais lindas e ficam perdidas inutilmente, sem que use delas uma s vez! OLMPIA - Assim no me sabe contar!... Pois vim ansiosa por saber... JULIETA - Aqui est quem pode dizer-lhe... (MACEDO e OLIVEIRA vo ao porto.) CENA VII JULIETA, RODRIGO, OLMPIA e D. ANTNIA OLMPIA - Quem? JULIETA (chamando) - Sr. Rodrigo! RODRIGO - D. Julieta? JULIETA (apresentando) - D. Olmpia, senhora do Sr. Borges. (Cumprimentam-se.) O senhor que foi aos ltimos bailes, diga-nos se estiveram muito brilhantes. OLMPIA - Quais foram as toaletes mais ricas? RODRIGO - As mais ricas que eu vi, minha senhora, eram as que traziam as mulheres mais feias. D. ANTNIA - sempre assim.

16

RODRIGO - Em uma senhora elegante a graa e a beleza excitam tanto a nossa admirao que s vezes nem reparamos a cor e a fazenda que trajam: ningum deixa de contemplar as maravilhas que Deus criou, para examinar os trabalhos de agulha e tesoura com que as modistas caricaturam a natureza. JULIETA - Ah! Se elas ouvissem! So aquelas que no tm que mostrar ou que no estimam bastante a sua pessoa, as que arrastam pelo salo a cauda de seu vestido, desvanecidas e orgulhosas pelos olhares que as acompanham, no para v-las, mas para avaliarem os seus brilhantes, e orarem o preo da toalete, como se faz em uma tabuleta de ourives, ou no balco de uma loja. Dessas, algumas so ricas, e estou convencida que no sabem quantos dias de misrias se poderiam aliviar com o custo de trs horas de prazer. Outras, porm, no se lembram que nesse pano de veludo ou de seda rojam pelo tapete a humilhao de um pai ou de um marido, que sacrificou a sua honra, para satisfazer esse capricho, consumindo na vaidade de uma noite, o ordenado de um ms e o sustento de sua famlia. (D. OLMPIA esconde lgrimas a furto.) D. ANTNIA - Tem muita razo. (RODRIGO afasta-se.) JULIETA - Que , D. Olmpia? OLMPIA - Nada; uma dor de cabea! JULIETA - Talvez o vento lhe faa mal. OLMPIA - No; isto passa. D. ANTNIA - Venha para dentro. CRISTINA (correndo para JULIETA) - Tu sabes, Hiplito est zangado comigo! JULIETA - Por qu? CRISTINA - Porque demorei-me em S. Domingos, como se a culpa fosse minha! JULIETA - No sabe que tua me no queria voltar. CRISTINA - J lhe disse tudo, comeou a zombar. (HIPLITO chega.)

17

JULIETA (dirigindo-se a HIPLITO) - Tu ests zangado com Cristina? HIPLITO - No. JULIETA - Mas ela queixa-se. CRISTINA - Nega? No me disse... HIPLITO - Disse-lhe que tendo ido passar dois meses em So Domingos, eu fiquei avulso e por conseguinte tratei de fazer a corte a outra moa; porque isto sabido, um estudante de medicina no pode estar sem duas coisas: um cavalo e uma namorada. CRISTINA - Um cavalo e uma namorada. Tu ouves, Julieta? HIPLITO - Perdo, queria dizer uma namorada e um cavalo. So idias correlativas. JULIETA - Est brincando! CRISTINA - E verdade o que ele diz: outra que merece mais... (HIPLITO afasta-se.) JULIETA - No creias. Espera! Hiplito, vem c! HIPLITO - Que queres? JULIETA - Aperta a mo de Cristina. HIPLITO - Tu fazes gosto nisto? JULIETA - Muito. HIPLITO - Bem; por tua causa. (Estende a mo.) CRISTINA (apertando) - Eu no devia aceitar; depois do que me disse. HIPLITO - como quiser. Eu aceito a paz, porm no a ofereo: a guerra o meu elemento. JULIETA - Est bom; no vo ficar mal outra vez.

18

CENA VIII Os mesmos e GUIMARES PACHECO (no porto) - Hiplito! HIPLITO - Meu pai? (Volta-se.) PACHECO - Est aqui um senhor que te procura! JULIETA - Vai receb-lo! GUIMARES (entrando) - Hiplito, meu amigo! (Cumprimenta as senhoras.) HIPLITO - Boa tarde, Sr. Guimares! GUIMARES - Passando por aqui, no pude deixar de entrar para ter o prazer de ver-te, e mesmo porque desejava que me apresentasses tua famlia. HIPLITO - Agradeo-lhe muito. GUIMARES - Que bela casa tem teu pai! Uma chcara excelente! Que dias agradveis se devem passar debaixo destas rvores! Hei de vir um domingo jantar contigo. HIPLITO - uma honra que o senhor me faz! GUIMARES - O senhor?... J te disse, meu amigo, que a amizade no conhece os tratamentos inventados pela sociedade. HIPLITO - justamente por isso que reservo a familiaridade para meus amigos ntimos. GUIMARES - Onde est tua me? Desejo muito conhec-la. (Tomando-lhe o brao) Vem apresentar-me. (Caminham at D. ANTNIA.) CRISTINA - Conheces? JULIETA - No; nunca o vi. CRISTINA - amigo de Hiplito.

19

JULIETA - Mas Hiplito parece no gostar dele. CRISTINA - verdade: tratou-o com tanta frieza! (HIPLITO volta. GUIMARES conversa com D. ANTNIA.) JULIETA - Quem ? HIPLITO - A minha sombra! um sujeito que assentou ser meu amigo fora, encontro-o em toda a parte; se janto em um hotel, vem sentar-se minha mesa; se passeio, agarra-se ao meu brao; se vou ao teatro, da a pouco vejo-o a meu lado; s aqui estava livre dele. Entra-me agora pela porta a dentro, toma-me o brao, e apresenta-se ele mesmo minha me sob o pretexto da amizade sincera que me tributa. JULIETA - Ele simpatizou contigo. HIPLITO - No uma razo para impor-me a sua amizade! JULIETA - Devemos ter sempre alguma condescendncia para aqueles que procuram a nossa amizade. GUIMARES (a HIPLITO) - Tua me uma bela senhora! Maneiras to agradveis! CENA IX Os mesmos, PACHECO, BORGES, MACEDO e OLIVEIRA (BORGES, PACHECO, OLIVEIRA e MACEDO adiantam-se como continuando uma conversa. CRISTINA, JULIETA e HIPLITO esto junto do sof de pedra. D. ANTNIA e D. OLMPIA, do lado oposto, sentadas.) MACEDO - No se pode negar, com efeito, que esta cidade cresce todos os dias consideravelmente. PACHECO - Nada mais natural; da essncia das coisas nascer, crescer e morrer. HIPLITO - Felizmente ainda estamos na conjugao do segundo verbo.

20

MACEDO - O que porm no natural, Pacheco, esse desenvolvimento espantoso que se opera, e que devido unicamente a uma coisa que se tem querido combater - a especulao. OLIVEIRA - verdade! PACHECO - No creio que seja essa a causa. A especulao, isto , a ambio de ganhar dinheiro, sem atender aos meios, existiu em todos s tempos, a diferena que outrora ia-se casa de jogo, e agora vai-se Praa. BORGES - Esteve hoje na Cmara, Sr. Macedo? MACEDO - No tive tempo, os meus negcios... BORGES - Disseram-me que talvez fosse apresentado um projeto de aumento do ordenado dos empregados pblicos. o crdito no outra coisa seno a goma-elstica do dinheiro, o MACEDO (para OLIVEIRA) - Ei-lo com a mania! OLIVEIRA - No se tratou de semelhante coisa, Sr. Borges! BORGES - Ah! esteve l? De que se tratou ento? OLIVEIRA - Questo de crdito... Toda a sesso... Falou o... PACHECO (interrompendo) - Outra coisa que eu no entendo. Atualmente no se fala seno em crdito, senadores, deputados, negociantes... At as senhoras mesmo j discutem! Entretanto, eu tenho cinqenta e nove anos, feitos o ms passado; conheci o cvado e a vara ainda menino, na Rua da Alfndega, ento Rua dos Ferradores, e confesso sinceramente que no sei o que quer dizer esta histria de crdito. CRISTINA - Como, Sr. Pacheco! No possvel! PACHECO - o que eu digo; at as meninas j esto com a mania! CRISTINA - Mas se uma coisa to fcil! OLIVEIRA - No tanto assim, D. Cristina.

21

CRISTINA - Ora! O crdito o meio da gente comprar dois vestidos pelo preo de um. No , papai? BORGES - Acho melhor que no fales do que no entendes. MACEDO (a OLIVEIRA) - O negcio complica-se. PACHECO - Mas diga-me: como se faz esse milagre? CRISTINA - Desta maneira. (Chegando-se) Suponha que o senhor compra hoje um vestido em casa do Wallerstein; ele manda-lhe a conta daqui a seis meses, o senhor paga; mas compra outro no dia seguinte. PACHECO - Que s pago da a seis meses. CRISTINA - Decerto! OLMPIA - Cristina! PACHECO - E se por acaso liquida-se a loja? MACEDO - um pequeno contratempo! OLIVEIRA - Recorre-se a outros meios. PACHECO - Percebo!... HIPLITO - Qual meu pai; isto o crdito das senhoras em relao aos vestidos; crdito que, entre parnteses, est muito depreciado depois da inveno dos bales. O verdadeiro crdito... PACHECO - Melhor! Agora temos um estudante de medicina metendo-se em negcios. HIPLITO - E que pensa V.M.c? A medicina tem a sua relao com a economia poltica. No h nada mais semelhante do que uma receita e uma letra de cmbio. Uma receita uma letra de cmbio que o mdico saca contra o doente, uma letra de cmbio uma receita que o negociante pede a um capitalista para curar certa molstia que se chama quebra! PACHECO - No h dvida, ests um grande economista!

22

HIPLITO - Quanto ao crdito uma inveno que seguiu de perto a descoberta do caucho, e isto por uma razo muito simples: meio de fazer com que uma nota de cinco mil-ris valha dez! CRISTINA - o mesmo que eu disse. BORGES - Minha filha!... MACEDO - Teu filho est brincando, meu amigo, o crdito uma das mais belas descobertas da indstria moderna. PACHECO - No compreendo semelhante coisa! Nunca pedi em prestado o dinheiro de algum, sem ter a certeza de poder pagarlhe! Porque a minha probidade no me permite arriscar a fortuna alheia! RODRIGO - Tem razo, Sr. Pacheco. Esses meios de obter a fortuna de outrem para sacrific-la em empresas loucas, no se chama crdito, tem outro nome: um jogo, um abuso de confiana que a moral condena e que todo o homem honesto reprova! PACHECO - Bem... RODRIGO - A misso do crdito outra: nivelar os homens pelo trabalho e dar atividade os meios de criar e produzir. Outrora, para adquirir-se uma fortuna, era preciso consumir toda a existncia em privaes, juntar-se real a real. A riqueza era o privilgio de poucos; uma herana que o filho recebia de seu pai. A inteligncia estava ento condenada pobreza, ganhava apenas o mesquinho salrio de seu servio material, ou vendia-se aos ricos que a exploravam em seu proveito. Um dia, porm, um homem de dinheiro compreendeu que o trabalho e a probidade eram melhor garantia do que a fortuna que o acaso pode destruir em um momento. Esse homem chamou os amigos pobres, mas honestos e empreendedores, e confiou-lhes os seus capitais para que eles realizassem as suas idias. O crdito estava criado. Outros seguiram o exemplo; associaram-se e formaram um banco. Essa pequena instituio, escondida no fundo da loja de um judeu desenvolveu-se, dominou as grandes praas comerciais, e hoje circula o globo. Eis o que o crdito, meus senhores; uma palavra o define: a regenerao do dinheiro. O orgulho dos ricos tinha inventado a soberania da riqueza, soberania bastarda e ridcula, o crdito destronizou essa soberania:

23

do ouro que era senhor, fez um escravo, e mandou-lhe que servisse inteligncia, a verdadeira rainha do mundo! JULIETA (a HIPLITO) - Como ele fala bem! Que bonitas idias! PACHECO - Ainda no cedo. Havemos de discutir esta questo com mais vagar. (Tomando o brao de RODRIGO) Vamos para a sala. (Saem os dois. Todos os acompanham, exceo de D. OLMPIA.) CENA X OLMPIA, BORGES e D. ANTNIA, na janela OLMPIA (chamando) - Borges!... Escuta. BORGES (chegando-se) - Que queres? OLMPIA - No te esqueas de convidar este moo para o nosso jantar. BORGES - Mas, Olmpia, j te disse... OLMPIA - No admito razes. Bem vs que no possvel deixarmos de dar um jantar aos nossos amigos para participar-lhes que chegamos, e que continuamos a receber um dia por semana. BORGES - Bem sabes o nosso estado... OLMPIA - O que sei que por causa das suas economias, passei um ms em S. Domingos. BORGES - Mas lembra-te que antes tnhamos gasto extraordinariamente. No temos com que pagar as nossas dvidas. As contas... (OLMPIA entra na casa; BORGES fica s, depois acompanha-a lentamente. Cai o pano.) ATO SEGUNDO Mesma decorao com a diferena que noite; a lua aparece no fundo sobre o arvoredo, as janelas e a porta da casa esto iluminadas interiormente.

24

CENA PRIMEIRA MACEDO e OLIVEIRA (Ao levantar o pano OLIVEIRA sai da casa e encontra-se com MACEDO que passeia fumando.) MACEDO - Ento, falou ao Pacheco? OLIVEIRA - Falei; porm nada obtive. MACEDO - No cedeu? OLIVEIRA - Qual! MACEDO - teimoso. OLIVEIRA - uma pedra. MACEDO - Que razes deu ele? OLIVEIRA - As mesmas de ontem. Disse-me que no momento em que me casar com Julieta, entrega-me o dote que lhe destina, duzentos contos de ris, porm antes nem um vintm. MACEDO - Devia explicar-lhe que no pede dinheiro e sim a sua firma no endosso das letras. OLIVEIRA - Expliquei-lhe tudo, mostrei-lhe que sendo o prazo das letras a trs meses, e devendo eu casar-me muito antes, se eu no as pagasse no vencimento, ele poderia descont-las do dote de sua filha. MACEDO - E que respondeu? OLIVEIRA - Que o futuro pertence a Deus, e que ningum sabe do dia de amanh. MACEDO - Ter desconfiado? OLIVEIRA - De qu? Da minha inteno de no casar-me? MACEDO - Sim.

25

OLIVEIRA - No; a princpio tive a mesma idia; porm desvaneceuse logo. MACEDO - Por qu? OLIVEIRA - Porque acabou declarando-me que o negcio estava nas minhas mos: que, se eu quisesse podia casar-me amanh, e amanh mesmo receberia o que ele tem de me dar. MACEDO - Pois ento case-se! OLIVEIRA - Com duzentos contos! Uma ninharia... MACEDO - Mas lembre-se que amanh sem falta precisamos de setenta. OLIVEIRA - Lembro-me! MACEDO - E no sei onde os iremos buscar; nossas firmas j esto muito carregadas. OLIVEIRA - Uma emisso de aes! O seguro tem subido. MACEDO - verdade; porm j temos mais de seis mil na Praa. OLIVEIRA - E no possvel demorar-se por alguns dias essa operao? Sbado talvez o Pacheco se tenha resolvido, vou recorrer a Julieta. MACEDO - um bom meio, que j devia ter empregado. Quanto demora, impossvel; a todo o momento pode divulgar-se o segredo do dividendo e perdemos a transao. OLIVEIRA - Mas est bem certo que ela nos dar lucro?... Por que j so duas... (BORGES sai de casa e vem aproximando-se.) MACEDO - Esta segura. O dividendo h de ser de doze mil-ris, coisa que ningum espera; compramos amanh, dinheiro vista, dez mil dividendos a sete mil-ris, trs dias depois recebemos os setenta contos, e mais trinta e cinco de lucro. No pode haver especulao mais... (Volta-se.)

26

OLIVEIRA (baixo) - o Borges. CENA II Os mesmos e BORGES BORGES - Conversavam em particular? Vim talvez interromp-los? MACEDO - No; falvamos de coisas indiferentes. OLIVEIRA - Samos para tomar um pouco de fresco. BORGES - Desejava dar-lhe uma palavra, Sr. Macedo. MACEDO - Imediatamente? BORGES - Sim. MACEDO - s suas ordens. BORGES - O senhor permite? OLIVEIRA - Oh! Sem dvida. (BORGES passa ao lado do porto.) MACEDO (baixo a OLIVEIRA) - Um cheque! OLIVEIRA (sorrindo) - De D. Olmpia? MACEDO - J lhe disse que so calnias. OLIVEIRA (rindo) - Acredito. MACEDO - Espere, temos que falar ainda. OLIVEIRA - Bem. (Afasta-se para o fundo. MACEDO dirige-se ao porto, BORGES vem a ele.)

CENA III MACEDO E BORGES BORGES - Meu amigo, tenho tantas vezes abusado de sua bondade que me acanho... 27

MACEDO - No tem razo: sabe que estou sempre disposto a servir s pessoas a quem estimo. BORGES - Vejo-me obrigado ainda a recorrer ao senhor para livrarme de um grande embarao. Preciso de algum dinheiro. MACEDO - A ocasio agora m, estou no desembolso de grandes quantias. Certas negociaes. BORGES - Asseguro-lhe que a ltima vez que o incomodo. Tenho esperana de poder breve pagar-lhe o que j lhe devo; s no poderei pagar-lhe a amizade e os obsquios imensos que nos tm sido feitos. Mas o meu reconhecimento... MACEDO - Conta, ento, com algum auxlio? BORGES - Em segredo, eu lhe digo: o senhor amigo, e posso confiar-me. O casamento de Cristina com o filho do Pacheco coisa quase decidida; eles se amam, o pai e a me sabem e vem at com prazer. Talvez que um destes dias seja pedida... MACEDO - Ah! Tinha j uma inclinaozita; mas no julgava as coisas to adiantadas. Dou-lhe o parabm. uma fortuna! BORGES - J v que, realizado esse casamento, minha filha rica no deixar de pagar as dvidas que seu pai contraiu para sua educao!... MACEDO - Decerto, e at mesmo nem precisa fazer sacrifcio, basta que o rapaz entregue os seus capitais a um homem hbil que saiba faz-los girar para, em pouco tempo tirar lucros enormes. BORGES - justamente a minha idia: Hiplito um moo inteligente, e si ele unir-se a um homem como o senhor, far uma bela carreira. MACEDO - Obrigado, meu amigo. Amanha irei v-lo e farei o possvel para cumprir as suas ordens. BORGES - Fico-lhe infinitamente agradecido. MACEDO - No tem de qu. (BORGES entra.)

28

CENA IV MACEDO e OLIVEIRA OLIVEIRA - Pagou? MACEDO - No, aceitei a um dia de vista. OLIVEIRA - Sem desconto? MACEDO - Integralmente, e lancei o primeiro fio de uma grande operao. OLIVEIRA - Sobre aquela Praa, duvido! Parece-me que est em crise monetria. MACEDO - Que pensa? o melhor tempo para a especulao. OLIVEIRA - Pode ser, mas tenho as minhas dvidas. MACEDO - Mas sobre o nosso negcio... No esquea de pedir a Julieta. OLIVEIRA - Agora mesmo. MACEDO - Do meu lado, eu tocarei o Pacheco. OLIVEIRA - Vai falar-lhe? Pea-lhe que venha... MACEDO - Nessa no caio; no momento em que lhe disser que desejo falar-lhe, encolhe-se como uma ostra dentro da casca. H de ser de repente. OLIVEIRA - intil: no consegue nada. MACEDO - Quem sabe. (Vo conversando para a porta. Saem HIPLITO e RODRIGO; este pede fogo a MACEDO e acende o charuto.) CENA V HIPLITO e RODRIGO HIPLITO - Sinceramente, no te compreendo. RODRIGO - Por qu?

29

HIPLITO - Duvidas de tudo. RODRIGO - Ao contrrio. (MACEDO e OLIVEIRA entram na casa.) HIPLITO - Ainda hoje no te disse uma palavra que a tua resposta no fosse "talvez." RODRIGO - E chamas a isto duvidar? HIPLITO - Decerto. RODRIGO - E se eu afirmasse? HIPLITO - Como? RODRIGO - Se eu afirmasse que te enganas? HIPLITO - Ah!... (Depois de uma pausa) Ento Cristina no me ama? RODRIGO (sorrindo) - Talvez! HIPLITO - Queres brincar! (Senta-se.) RODRIGO (tira a carteira) - Toma um charuto. Que bela noite! Vamos passear. HIPLITO - No quero! RODRIGO - Preferes ficar aqui. No gostas de banhar-te na claridade da lua, e sentir os seus raios te envolverem como uma onda de luz? HIPLITO (erguendo-se) - No penses que me iludes com os teus devaneios! Sabes alguma coisa e no queres dizer-me. RODRIGO - No sei nada. (Afasta-se.) HIPLITO - Rodrigo, h um momento abri-me contigo, confiei-te as minhas afeies, as minhas esperanas e fiz-te quase da famlia. Depois disto tenho o direito de exigir de ti igual confiana. RODRIGO - exato. Mas sabes se eu sou teu amigo? HIPLITO - Como?

30

RODRIGO - Sabes distinguir atualmente a amizade, o amor, o sentimento enfim, de um outro objeto que tem a mesma aparncia? HIPLITO - Que objeto? RODRIGO - O crdito. HIPLITO - No te entendo! (Uma pausa.) RODRIGO - Todas as grandes idias, Hiplito, tm a sua aberrao, a conseqncia da fraqueza humana. A liberdade produziu a licena, a religio o fanatismo, o poder a tirania, o dinheiro a usura. O crdito no podia escapar a essa lei fatal; ligando-se ambio, produziu tambm o seu aborto. Novo Proteu, esse filho bastardo toma todas as formas, imita todos os sentimentos. Ns o encontramos a cada passo, nos sales, no interior das casas, nas relaes mais ntimas; s. vezes sob a figura de uma menina, s vezes disfarado em moo elegante ou em um homem respeitvel. HIPLITO - Para qu? Com que fim? RODRIGO - O seu fim a monetizao do sentimento. No ouviste o que dizia h pouco o Macedo sobre o amor? Tomaste por gracejo? HIPLITO - Certamente, ele est sempre a brincar. RODRIGO - Pois uma verdade. A cincia que nestes ltimos tempos tem feito grandes progressos, empreendeu, e conseguiu mobilizar todos os valores; um prdio, uma terra toma a forma de uma letra e corre como moeda. um grande resultado para a indstria. A especulao porm que mais inventiva do que a cincia, entendeu que do mesmo modo que se fazia de uma casa um bilhete de banco, podia se fazer do sentimento um capital. HIPLITO - Como? RODRIGO - Ah! Desejas conhecer esse novo sistema econmico? muito curioso! Entra em uma sala e observa. Ali vs um homem gasto que faz a corte a uma moa; a dois passos, uma menina que, vencendo o pudor, requesta claramente o filho de um negociante rico, uma senhora que dizem ser a amante de um velho, um rapaz que persegue outro com a sua amizade. Acreditas que o sentimento que se manifesta?

31

HIPLITO - Ao menos parece. RODRIGO - Pois o crdito social que funciona. O sentimento a apenas o meio de manter relaes que so habilmente exploradas. O homem gasto que vai casar com uma moa rica, tem a esperana de um dote e saca sobre essa esperana como sobre um depsito. A menina que muitas vezes por ordem de sua me d sociedade o espetculo de um namoro ridculo com um moo rico, faz supor um casamento que deve ser para seus pais uma cauo de dvidas j contradas. A mulher casada que afeta uma ligao com um velho desprezvel, diz ao pblico que a sociedade conjugal tem um scio capitalista ou um marido suplementar solidariamente responsvel pelos encargos da firma. O moo que se liga ao filho de um negociante e no o deixa; que toma-lhe o brao na rua, e senta-se junto dele no teatro ou no hotel, afetando uma grande intimidade em todos os lugares pblicos, trata de mostrar aos credores j desconfiados que ele tem um fundo de reserva que responde pela emisso de suas letras. Para essa espcie de gente, Hiplito, os homens no so homens, so penhores; os sentimentos so hipotecas tcitas. HIPLITO - Ento no acreditas que exista amor verdadeiro? RODRIGO - Tanto existe que o procuram imitar porque o grande triunfo que tem a virtude sobre o vcio em todos os tempos esse; que a virtude se mostra a rosto descoberto, enquanto o vcio toma a mscara de sua inimiga para aparecer; uma sempre a verdade; o outro s pode viver como uma mentira. HIPLITO - No importa! sempre uma coisa bem triste a sociedade do Rio de Janeiro. RODRIGO - No a sociedade do Rio de Janeiro, a lia dessa sociedade. Nunca viste um copo d'gua aos raios do microscpio solar? No meio daquela onda lmpida e cristalina, nada uma infinidade de vermes que se esforam por subir flor, e que se depositam no fundo apenas a gua fica em repouso. Esses vermes existem na escala nfima da populao e ao menor movimento, procuram vir superfcie; vistos a olho nu so gotas d'gua pura; vistos ao microscpio so vermes. Eles formam em todas as grandes cidades essa parte da populao que procura resolver o problema de viver sem trabalho. HIPLITO - De viver custa dos outros!

32

RODRIGO - Outrora, esses vermes sociais empregavam a piedade; mendigos de casaca e luvas, iam chorar em todos os lugares onde as lgrimas podiam cristalizar em moeda. Da piedade passaram educao; cada um fez-se um ponto de admirao que se via constantemente perfilado diante de um homem rico, na sua casa, na sua mesa, na sua intimidade. Finalmente inventou-se o crdito; a sociedade invisvel aproveitou-o. Cada verme constituiu-se um agiota de sala, e joga com a alta e a baixa dos sentimentos. HIPLITO - E tolera-se semelhante gente? Por que os homens de bem no os expelem e no os cobrem com o seu desprezo? RODRIGO (sorrindo) - Por uma singularidade bem natural, Hiplito. Os homens de bem e de talento ordinariamente tm um certo cime uns dos outros; repelem-se, mas temem-se; aspiram superioridade e por isso no querem um rival. Os tratantes, ao contrrio, tm uma certa maonaria; conhecem-se, ligam-se, atraem-se e auxiliam-se mutuamente para combaterem o inimigo comum - a sociedade. Quando, pois, um homem honesto acha-se no meio deles s e isolado, o que pode fazer? HIPLITO - Tirar-lhes a mscara. RODRIGO - Para qu? Para rirem-se dele? Quem o acreditaria? Aqueles que o consideram seus amigos? Demais, lembra-te que h em toda a criatura que se perde, um resto de bem que abafado pelos maus instintos, mas que um dia pode desenvolver-se e regenerar o esprito. Quantos homens no se corrigem pela amizade, pelo amor, pela estima de uma pessoa honesta, e que pela vergonha do escndalo se irritariam contra a sociedade, e do vcio desceriam ao crime? O que um homem honesto deve fazer aproveitar os impulsos generosos, estender a mo a essas almas decadas que encontra em seu caminho e ajud-las a erguer-se, ou pelo exemplo, ou pelo conselho. HIPLITO - E se esse homem v um amigo que vai ser vitima de uma dessas especulaes, no deve falar-lhe francamente? No deve dizer-lhe: a mulher que te diz amar, calcula com o teu corao? (Ouve-se tocar piano dentro de casa.) RODRIGO - Deve falar francamente quando tiver as provas; e antes disso tudo quanto pode fazer um amigo por seu amigo, sem mentir

33

conscincia, mostrar-lhe o mundo como ele , e dizer-lhe: - Olha e v! HIPLITO - Debalde procuras encobrir! Compreendo tudo; sei de quem pretendes falar. RODRIGO - No te falei de indivduos, falei-te da sociedade. HIPLITO - Respeito a tua delicadeza e te agradeo. Tu me abriste os olhos. Cristina faz do meu amor um objeto de especulao. RODRIGO - Por que pensas assim? Ela muito moa para fazer semelhante clculo. uma criana, que serve de instrumento a outras ambies. Quando compreender o sentimento, talvez te ame por ti exclusivamente. HIPLITO - No, um corao que se perverte a este ponto, no pode amar. Pois olha, Rodrigo, era uma afeio sria, apesar desta minha jovialidade ordinria; no meio das extravagncias, dos prazeres rpidos e passageiros, essa menina representava para mim a imagem do amor puro. Quando s vezes me sentia gasto e fatigado, a sua lembrana me fazia entrever uma outra vida melhor... CENA VI Os mesmos e CUSTINA CRISTINA (na porta) - Hiplito! RODRIGO (baixo, a HIPLITO) - No a ofendas! CRISTINA (chegando-se) - Venha valsar comigo. HIPLITO (friamente) - Obrigado! CRISTINA (baixo) - Est zangado outra vez? HIPLITO (secamente) - No, senhora. CRISTINA - Que quer dizer isto? HIPLITO - Quer dizer, D. Cristina, que o amor uma coisa muito sria para os estudantes e para as meninas que no o compreendem.

34

Eu tenho os meus romances, a senhora as suas bonecas para nos divertirmos; no precisamos, portanto, arremedar os namorados. CRISTINA - Est gracejando? HIPLITO - Adeus! CRISTINA - Ah! (Senta-se. HIPLITO afasta-se pelo fundo.) CENA VII RODRIGO e CRISTINA RODRIGO (aproximando-se) - Ele ama-a. CRISTINA - E zomba de mim? RODRIGO - De quem a culpa? CRISTINA - No sei! Minha, no! Ele bem sabe os meus sentimentos! RODRIGO - No os acredita. CRISTINA - No percebo!... RODRIGO (rindo-se) - E eu no sei explicar-lhe. CRISTINA - Por qu? RODRIGO - Porque h coisas que sentem-se e no se dizem. CRISTINA - Mas que posso eu fazer para que ele no duvide de mim? RODRIGO (depois de uma pausa) - Quer que lhe fale como Hiplito lhe falaria? CRISTINA - Eu lhe peo. RODRIGO - difcil! Mas enfim!... No sei em que livro li que Deus, querendo proteger a mulher contra as sedues deste mundo, viu-se em srios embaraos; no podia dar-lhe a bondade infinita porque fazia dela um anjo; no podia dar-lhe a fora e a razo porque fazia dela um homem. Ento teve uma lembrana feliz; bafejou a mulher

35

com o seu hlito divino. Est sorrindo da minha poesia? No importa! A poesia s vezes o nico meio de dizer certas coisas. CRISTINA - Ao contrrio, ouvindo-o com prazer. RODRIGO - No sabe para que Deus lembrou-se de bafejar a mulher? CRISTINA - Confesso que no. RODRIGO - Foi para que o homem no pudesse toc-la com um gesto, um olhar, uma palavra, sem tocar nesse sopro celeste, e sem revelar tudo que h de divino em sua alma. essa espcie de sensitiva moral, que traz o rubor s faces, que cerra as plpebras e prende a palavra nos lbios, O que os homens chamam pudor. CRISTINA Ah! RODRIGO - Ora, se uma menina de quinze anos dissesse a um homem que o ama, sem que os seus olhos lmpidos se turvem, sem que seu rosto core, preciso que este homem esteja cego para no ver... CRISTINA - O qu? RODRIGO - Que essa menina no compreende o que diz, e repete palavras que ouviu, e nesse caso Hiplito tem razo, brinca-se o amor com as bonecas. (Mudando de tom) Que belo luar est fazendo, D. Cristina... CRISTINA - Porm... RODRIGO (interrompendo-a) - O Rio de Janeiro tem o privilgio destas bonitas noites. A senhora no faz idia! Viaja-se toda a Europa... Creio que Hiplito me chama... (Vai sair, chega JULIETA; todas as outras personagens, exceo de HIPLITO vo saindo de casa.) CENA VIII Os mesmos, JULIETA, depois OLMPIA e GUIMARES JULIETA - Muito bem! Fugiram da sala para virem conversar com as estrelas. Por que no me chamaste, Cristina?

36

CRISTINA - Estavas falando com o Oliveira... JULIETA (interrompendo-a) - Que tinha isso? Tu s muito egosta. (A RODRIGO) E o senhor tambm. RODRIGO - Ao contrrio, D. Julieta; distrair os pensamentos que pertencem a outro que seria alm de egosmo um crime. JULIETA - Crime que no se pune. RODRIGO - Sim, mas que tambm no se perdoa! JULIETA - Quantas vezes!... Que dizes, Cristina? CRISTINA - No sei!... JULIETA - Ests to sria! OLMPIA (chegando) - Sr. Rodrigo! Alguns amigos jantam em nossa casa na quinta-feira prxima, e desejamos ter o prazer de sua companhia; meu marido h de convid-lo pessoalmente, mas eu quis ser a primeira a fazer-lhe este pedido. GUIMARES - No se pode resistir a um convite to amvel. RODRIGO (com ironia) - Sobretudo quando no se est habituado! (A D. OLMPIA) Mas impossvel, minha senhora! OLMPIA - Por qu? Faa um pequeno sacrifcio. RODRIGO - Estou fora da cidade na quinta-feira. OLMPIA - Podemos transferir. RODRIGO - Por minha causa? OLMPIA - No; pela minha. Entra nisso um pouco de vaidade e de capricho: desejo t-lo em minha casa. No me desculpa? GUIMARES - A isto no se responde, D. Olmpia. OLMPIA (a RODRIGO) - Ento? RODRIGO - At quinta-feira, minha senhora.

37

OLMPIA - Obrigada, no falte. (A CRISTINA) Cristina, vamos. J disseste adeus a Hiplito? RODRIGO (a JULIETA) - Boa noite. (Aperta a mo.) OLMPIA ( mesma) - Diga a seu mano que eu conto com ele. RODRIGO (a CRISTINA) - D. Cristina!... CRISTINA - No me aperta a mo? RODRIGO - Com prazer. (Afasta-se; JULIETA acompanha-o com os olhos.) GUIMARES (a OLMPIA) - V. Ex.a ento mora aqui mesmo em S. Clemente? OLMPIA - Sim, senhor. GUIMARES - um lindo arrabalde. Venho muitas vezes para estes lados por causa do Hiplito. Somos muito amigos... OLMPIA - Ah! no sabia!... GUIMARES - Amigos ntimos; jantamos juntos todos os dias no Hotel da Europa, somos inseparveis! OLMPIA - Pois, ento, no quero ser a causa de um desprazer entre dois amigos; na quinta-feira, em minha casa... GUIMARES - Oh! minha senhora! OLMPIA - J tinha dito a meu marido... GUIMARES - O Sr. Borges? Uma bela pessoa. (Vo-se afastando) H pouco estivemos conversando. (HIPLITO aparece.) CENA IX Os mesmos e HIPLITO JULIETA (a CRISTINA) - Estiveste tanto tempo aqui! Que te dizia ele? CRISTINA - Quem? Hiplito...

38

JULIETA - No. CRISTINA - O Sr. Rodrigo? JULIETA - Sim. CRISTINA - Conversava a teu respeito. JULIETA - Mentirosa!... CRISTINA - Oh! de ti ele no diria o que me disse. JULIETA - O qu? CRISTINA - Nada! (Enxuga os olhos.) JULIETA - Ofendeu-te? CRISTINA - No. JULIETA - Mas ento? CRISTINA - Deixa-me! JULIETA - Cristina! CRISTINA - Adeus! Onde est mame? JULIETA - Vem c!... (A HIPLITO) Tu lhe fizeste alguma coisa? HIPLITO - No, mas peo-te que no converses mais com ela a meu respeito. JULIETA - Por qu? HIPLITO - Amanh te direi. JULIETA - Onde vais? HIPLITO - Passear; acompanho Rodrigo at Botafogo! JULIETA (sorrindo) - Olhe, no roube os pensamentos que pertencem a outra!

39

RODRIGO - Quando se partilham no possvel. (Sobem a cena, enquanto PACHECO e MACEDO descem. RODRIGO aperta a mo de JULIETA e dirige-se ao porto com HIPLITO.) CENA X PACHECO e MACEDO MACEDO - Ora, esqueceu-me de dizer-te uma coisa. O Oliveira... PACHECO (voltando-se) - Sr. Rodrigo! E a nossa questo de crdito? RODRIGO (do porto) - Tem a palavra o Sr. Macedo. PACHECO - Olhe que no cedi dos meus princpios. MACEDO - Com o tempo hs de ceder. PACHECO - Pois no! Mas ias dizendo... MACEDO - Que o Oliveira est em vsperas de fazer uma fortuna colossal, mas bom que o ajudes. Ele talvez tenha acanhamento de dirigir-se a ti, por isso deves oferecer-lhe... PACHECO - J que falas nisto, vou dizer-te o que h. Lembras-te que quando este moo entrou em minha casa e se falou neste casamento, no me opus; tu me deste as melhores informaes a seu respeito; Julieta queria, e eu sempre entendi que a escolha do marido pertence mulher que deve viver com ele, e sofr-lo. Destinei um dote de duzentas aplices para cada um dos meus filhos, e por isso no preciso sacrificar a sua felicidade ao dinheiro. Entendeu, porm, meu futuro genro que eu devia endossar-lhe letras, falou-me nisso ontem, e hoje trouxe-me sete de dez contos cada uma! MACEDO - E endossaste naturalmente. PACHECO - No, nem pretendo. MACEDO - Por qu? No te acho razo. No dinheiro que tens de dar, simplesmente a tua firma.

40

PACHECO - Pior! A minha firma no anda por a em todas as mos. Enquanto tiver um real de meu no quero que ningum possa dizer que lhe devo. MACEDO - Mas no dever. Atente bem, garantir. PACHECO - Todo o homem que garante uma dvida constitui-se principal pagador e deve ter o dinheiro pronto. MACEDO - Ento pensas que o Oliveira, um moo rico... PACHECO - Quando ponho o meu nome em uma letra, tomo o seu valor em dinheiro, fecho-o na burra e digo comigo: este no me pertence mais. MACEDO - Em todo o caso, visto que ele tem de receber o dote... que destinas... PACHECO - Quando minha filha casar-se, seu marido dispor do que seu como lhe aprouver!... Antes disso no devo tocar nesse depsito sagrado!... CENA XI Os mesmos, BORGES, OLIVEIRA, ANTNIA, JULIETA, OLMPIA e CRISTINA BORGES - Boa noite, Sr. Pacheco. PACHECO - Boa noite. (Fala com as senhoras.) MACEDO (a OLIVEIRA) - Nada. OLIVEIRA - No te disse? BORGES - Meus senhores! OLMPIA - Adeus, D. Antnia. D. ANTNIA - Passe bem. Agora estamos outra vez vizinhas. OLMPIA - verdade! JULIETA (a CRISTINA) - Ento decididamente no me dizes?

41

CRISTINA - No posso. JULIETA - Pois fico mal contigo. CRISTINA - Pacincia! MACEDO (a OLIVEIRA) - Ainda fica? OLIVEIRA - No, vamos. MACEDO - At amanh, Pacheco. PACHECO - At amanh. MACEDO - D. Antnia! (Vai ao porto.) OLIVEIRA - No se esquea de falar a seu pai. JULIETA - No, eu prometi-lhe e bem que me custe... OLIVEIRA - Em que lhe custa, Julieta? JULIETA - Eu sei!... OLIVEIRA - Boa noite! (sai.) PACHECO - Venham fechar o porto. (Dirige-se casa.) D. ANTNIA - Hiplito ainda no entrou. PACHECO - Anda de passeio a esta hora! Por isso que acorda-se ao meio-dia. (Entra.) CENA XII D. ANTNIA e JULIETA D. ANTNIA - Tu no vens, Julieta? JULIETA - Escute, minha me. D. ANTNIA (chegando-se) - O que ? JULIETA - Quero falar-lhe.

42

D. ANTNIA - Sobre? JULIETA - Sobre esse casamento. D. ANTNIA - Ah! Houve alguma coisa? JULIETA - No; mas tenho um pressentimento... parece-me que no hei de ser feliz! D. ANTNIA - Por que, minha filha? Tu no amas esse moo? JULIETA - No sei!... Creio que no! D. ANTNIA - Mas houve um tempo em que o amaste. Foi por tua vontade... JULIETA - No me queixo, minha me. Consenti!... D. ANTNIA - Ento? JULIETA - Naquela ocasio, confesso, senti um prazer quando ele pediu a minha mo, essa idia de fazer a felicidade de um homem que me oferecia sua vida, me seduziu! mas no sei!... Parece-me que me enganei... que tomei por amor o que era apenas um desejo de menina. Olhe, minha me, quando interrogo meu corao, revolto-me contra mim mesma! Por que aquilo que antes me causava alegria, agora me repugna? D. ANTNIA - Sei o que ; uma moa que teve a tua educao, nunca pensa nisto sem um certo receio. JULIETA - Como se engana, minha me! O que eu sinto uma desiluso, conheo que esse casamento seria o sacrifcio de minha vida inteira. D. ANTNIA - Escuta, Julieta; ns as mulheres vivemos de sacrifcios; devemos dar a felicidade e no procur-la para ns. Deus assim o quis; menos doce, porm mais nobre e mais generoso. O Oliveira te ama... tu aceitaste o seu amor... JULIETA - Ele no me ama! D. ANTNIA - Como? No disseste h pouco...

43

JULIETA - A princpio, cuidei; foi outro engano; ele s pensa na sua fortuna. Vem aqui para tratar dos seus negcios. Ainda hoje... Sabe o que me pediu? D. ANTNIA - O que foi? JULIETA - Pediu-me para obter de meu pai que assinasse umas letras! Eis para que me quer! No triste? D. ANTNIA - Por qu? Teve acanhamento de falar a teu pai, dirigiuse a ti. ao contrrio uma prova de confiana. JULIETA - Mas no de amor. D. ANTNIA - O amor desculpa tudo, Julieta. Eu tambm fui moa como tu e amei; ns somos ordinariamente muito exigentes; queremos que o homem a quem amamos seja um heri, a nossa imaginao os engrandece tanto que depois quando o vemos de perto, na intimidade, o achamos pequeno. JULIETA - Nunca pensei assim; mas esperava amar um homem que eu admirasse pela sua inteligncia... (Entra HIPLITO e passa no fundo.) CENA XIII As mesmas e HIPLITO HIPLITO - Ainda esto conversando? D. ANTNIA - Ficamos te esperando. (Sobe.) Manda fechar o porto. HIPLITO (beija a mo de D. ANTNIA) - Sim, senhora. Boa noite, Julieta. D. ANTNIA (a JULIETA) - Tranqiliza o teu esprito, e acredita-me: a inteligncia admira-se, mas a admirao no o amor, e s se deve amar neste mundo o corao; porque ele que faz o homem bom ou mau! Vem, tarde. (Retiram-se. Passa um preto que vai fechar o porto. Cai o pano.)

44

ATO TERCEIRO Saleta em casa de PACHECO; no fundo v-se a sala de jantar e a mesa posta com um talher. CENA PRIMEIRA JULIETA e HIPOLITO (JULIETA faz croch, sentada num sof.) HIPLITO (entrando para o fundo) - Deita o almoo! (Desce.) JULIETA - Com efeito, Hiplito! So mais de onze horas... HIPLITO (vendo o relgio) - verdade! J levei ponto (senta-se numa cadeira de balano.) Decididamente uma fortuna para a humanidade que meu pai seja rico. JULIETA - Por qu? HIPLITO - Porque seno apenas me formasse metia-me a curar e era pior do que uma epidemia. Via-me na dura coliso de morrer de fome ou de matar os desgraados que me cassem nas mos. JULIETA - No digas isto nem brincando. HIPLITO - No te assustes, Julieta! Meu pai teve bastante juzo para ganhar uma poro de contos de ris e portanto os pobres dos hospitais esto livres de mim. JULIETA - Mas se no pretendes exercer a tua profisso, para que estudas? HIPLITO - Ento pensas que a profisso do mdico s curar? JULIETA - Qual a outra? HIPLITO - As outras deves dizer. Um mdico hoje um doutor, e um doutor serve para tudo. H mdicos polticos, mdicos financeiros, mdicos administradores e mdicos honorrios; a esta ltima classe que hei de ter a honra de pertencer. JULIETA - E que faz ela?

45

HIPLITO - O seguinte: passear na Rua do Ouvidor, fumar o seu charuto no Desmarais, freqentar os bailes e os teatros, namorar as vivas, ajudar por ano uma operao, fazer visitas para dar consumo aos cartes com o competente d-r, e meter de vez em quando na conversa uma palavra tcnica para chamar a ateno. Que dizes? No uma bela ocupao? JULIETA - Mas tu no a deves escolher. HIPLITO - Por que razo? JULIETA - Um homem que s se ocupa consigo no um ente intil para os outros? Se o pobre deve trabalhar para ganhar com que sustentar-se, o rico deve usar da inteligncia que Deus lhe deu, no para ele, mas para a sociedade. HIPLITO - Aposto que foi Rodrigo quem te ensinou isto? JULIETA (confusa) - No sei. HIPLITO - Foi, no negues. Ele pensa assim, porm eu entendo que o nico trabalho de um homem rico distribuir a fortuna que Deus lhe. deu. Uns fazem essa distribuio em esmolas, outros em jantares. No fim, o efeito o mesmo. JULIETA - Pois olha, eu sou mulher e tenho mais direito do que tu a essa vida ociosa e estril. Entretanto, furto todos os dias algumas horas s minhas distraes para dedic-las a uma ocupao qualquer; coso, bordo, no por divertimento, mas por uma obrigao que me imponho a mim mesma. HIPLITO - E que lucras com isso? O trabalho faz-te melhor do que s? JULIETA - O trabalho uma boa lio que Deus nos d; sinto-o por mim. Durante estas horas de uma aplicao sria, lembro-me de que somos todos criaturas destinadas a servir umas s outras; e perco esse pequeno orgulho da riqueza. HIPLITO - Desde quando comeou isto? JULIETA - Desde que compreendi que os ricos deviam ser os primeiros a honrar o trabalho porque a ele que devem a fortuna. Se meu pai no tivesse trabalhado, no serias pobre?

46

HIPLITO - Antes fosse, ao menos podia ser amado por mim e no pela minha herana. JULIETA - Ah! Ainda ests com esta idia? Pensas que Cristina... HIPLITO - Estou convencido; o que ela quer casar com o filho de meu pai. JULIETA - No acredito... CENA II Os mesmos e D. ANTNIA D. ANTNIA (entrando) - Hiplito, teu amigo est a. HIPLITO - Rodrigo? D. ANTNIA - No queres receb-lo aqui? HIPLITO - Sim, senhora. (Caminhando para a porta) Entra! (Desaparece um momento.) D. ANTNIA (a JULIETA) - D. Olmpia deixou-te lembranas. JULIETA - Esteve c? D. ANTNIA - No; passou h pouco para a cidade e falou-me mesmo do carro. JULIETA - No quis entrar? D. ANTNIA - Na volta. JULIETA - E Cristina? D. ANTNIA - Ia com ela. JULIETA - No perguntou por mim? D. ANTNIA - No; e tenho reparado que... (HIPLITO e RODRIGO entram, D. ANTNIA sai.)

47

CENA III JULIETA, RODRIGO e HIPLITO RODRIGO - Adeus, D. Julieta. (Aperta a mo.) JULIETA - Sr. Rodrigo! HIPLITO - Sabes! Tens uma apologista das tuas idias. JULIETA - Cala-te, Hiplito! RODRIGO - Das minhas idias? HIPLITO - Sobre o trabalho. Agora mesmo acabou de dar-me uma lio. JULIETA (a RODRIGO) - No acredite! HIPLITO - Se tu a ouvisses falar!... No sei como ela entende. RODRIGO - No sabes a razo? As senhoras compreendem por inspirao o que ns, os homens, s compreendemos pela reflexo e pelo estudo. Por isso, na minha opinio a mulher hoje o verdadeiro apstolo da civilizao. HIPLITO - Se entendes por civilizao os bailes e as modas, concordo; um apstolo de leque e crinolina! RODRIGO - Ests gracejando!... Pois digo-te seriamente que para elevar o Brasil altura do progresso moral e material da Europa, bastava-me a mulher. HIPLITO - E que farias tu desse anjo-demnio, como lhe chamam os poetas? RODRIGO - Nada, deixava que cumprisse o seu destino; somente lhe faria compreender as idias que ela devia inocular no corao do povo. A nossa populao precisa de instruo, eu instruiria a mulher. HIPLITO - um problema difcil. RODRIGO - Eu resolveria com quatro palavras.

48

JULIETA - Como? RODRIGO - De uma maneira muito simples: faria uma lei. JULIETA - Uma lei?... RODRIGO - Sim. Decretaria o seguinte: "Nenhuma mulher poder casar-se sem saber ler e escrever." JULIETA (sorrindo) - Ah! HIPLITO - E com isso julgas que conseguirias? RODRIGO - Sem dvida. HIPLITO - Mas lembra-te que nem todas as mulheres se casam; a raa das tias aumenta consideravelmente. RODRIGO - Nem todas as mulheres se casam, verdade, mas todas desejam casar. HIPLITO - Que tem isso? RODRIGO - quanto bastava para que no fim de um ano no houvesse no Brasil uma mulher que no soubesse conjugar o verbo casar em todos os tempos; aquelas mesmas que tivessem escapado a' lei, por preveno e na possibilidade de ficarem vivas, haviam de voltar ao a-b-c. HIPLITO (rindo) - Neste caso eu fazia-me professor de primeiras letras. RODRIGO - Desde que a mulher do pobre levasse para a comunho do matrimnio, alm do corao, um esprito cultivado, a civilizao desceria s ltimas classes; o seio da famlia seria uma escola moral e instrutiva, na qual o homem receberia desde o bero at o sero do trabalho, com o leite materno, e com as afeies domsticas, as lies de sua me ou de sua esposa. (A HIPLITO) Mas isto so idias... Passaste ontem por minha casa? HIPLITO - E no te encontrando deixei-te um bilhete. RODRIGO - Recebi. Precisas de mim?

49

HIPLITO - Queria ter o prazer de ver-te. Por que no apareces? H muitos dias. JULIETA - Uma semana. RODRIGO (sorrindo) - Pensas, ento, que as minhas teorias so como as receitas de mdico? Dou o exemplo; trabalho. HIPLITO - Contudo; no uma razo para abandonares os amigos. Temos muito que conversar. JULIETA - No vais almoar? HIPLITO - verdade. Queres jantar enquanto eu almoo? RODRIGO - Obrigado. HIPLITO - Pois ento conversa com Julieta que eu vou fazer a dissecao de um frango e a ingesto de uma xcara de caf com leite. Bem vs que no estou to atrasado na medicina como supes. (Senta-se na mesa para almoar e visvel durante a cena seguinte.) CENA IV [RODRIGO e JULIETA] RODRIGO - Que gnio feliz! (Senta-se.) JULIETA - Sim; mas aquela alegria agora um pouco fingida. Anda triste. RODRIGO - Por que motivo? JULIETA - Ele lhe contar. RODRIGO - um segredo ento? JULIETA - ; mas o senhor j o sabe. RODRIGO - No me recordo. JULIETA - Cristina...

50

RODRIGO - Que tem? JULIETA - Mudou! RODRIGO - Ah! JULIETA - No a mesma; no fala mais a Hiplito; apenas o cumprimenta. Deixou at de vir nossa casa! outrora, estvamos sempre juntas; queramo-nos como duas irms, e eu esperava que havamos de ser um dia. Mas... isto talvez no lhe interessa? RODRIGO - Ao contrrio, interessa-me muito. JULIETA - Deveras? RODRIGO - No sou desses que para afetar gravidade, tratam as questes de sentimento com desdm. No h nada mais srio para o homem do que sejam suas afeies, que tm sempre uma to grande influncia sobre a sua vida. JULIETA - verdade! Delas depende a felicidade e quantas vezes no lhes sacrificamos a nossa existncia... RODRIGO - Hiplito no est neste caso. Cristina ainda uma menina um pouco travessa, mas tem bastante esprito para que o homem a quem amar possa fazer dela uma senhora distinta! JULIETA - Porm se ela no o ama?... No lhe disse que mudou completamente? E sabe desde quando? RODRIGO - No. JULIETA (confusa) - Desde quinta-feira! O senhor no conversou com ela nessa noite? RODRIGO - Trocamos algumas palavras; falamos do luar, de banalidades. JULIETA -- Somente? RODRIGO - Creio que s. JULIETA - Pois eu julguei que essa mudana fosse proveniente do que o senhor lhe disse.

51

RODRIGO - Qual. Que influncia podiam ter as minhas palavras sobre os seus sentimentos? JULIETA - A mesma que tem a inteligncia sobre o corao. RODRIGO (sorrindo) - No acredite. O amor de Cristina passou naturalmente como passam essas primeiras folhas das rvores antes da florescncia. JULIETA - E possvel isto? possvel deixar de amar uma pessoa que uma vez se amou? RODRIGO - No sei, D. Julieta. JULIETA - Pergunto-lhe... porque deve ser bem triste sentir-se uma afeio com que vivemos algum tempo fugir a pouco e pouco, e deixar a alma deserta e s. Creio que h de ser como se vssemos destacar-se de nossa vida os mais belos dias da mocidade. RODRIGO - Por isso devemos conservar as nossas afeies. JULIETA - E quando a vontade nada pode contra esse impulso, quando sem que se queira se vo perdendo uma a uma as iluses, quando parece... que outra afeio toma o lugar da primeira? Que fazer? RODRIGO - Sofrer o seu destino. JULIETA - E mudar... e... RODRIGO - Quer que lhe diga uma coisa, D. Julieta? Se eu tivesse a infelicidade de amar a uma mulher, cuja afeio pertencesse a outro homem e ela me fizesse essa pergunta, sabe o que lhe responderia? JULIETA - O qu? RODRIGO - Responderia que uma mulher deve guardar sempre com o seu primeiro amor a virgindade de sua alma; porque um dia se amar a outro homem desejar dar-lhe toda a sua vida e no lhe poder dar o seu passado. JULIETA - Ah! RODRIGO - Que tem?

52

JULIETA - Nada. (Perturbada) Quebrei um fio. Mas se o homem a quem ela tivesse amado fosse... indigno dela, no o poderia, no o deveria desprezar? RODRIGO - No; essa sua mais bela misso, regenerar pelo amor aquele que escolheu para seu companheiro na vida. JULIETA - Assim se essa mulher o amasse, o senhor no aceitaria esse segundo amor? RODRIGO - Se ela viesse a amar-me, se depois de ter resistido ao impulso do corao, me estendesse a mo? JULIETA - Sim!... RODRIGO - Eu lhe diria: s h neste mundo um meio de esquecer o passado, confi-lo a um amigo. JULIETA - Um amigo? (Aparece PACHECO.) CENA V Os mesmos, PACHECO e HIPLITO PACHECO (entrando) - Oh!... Sr. Rodrigo. RODRIGO - Como passou? No foi hoje cidade? PACHECO - No; deixei-me ficar para acabar a minha correspondncia do paquete que sai amanh. Aqui trabalho com mais descanso do que no escritrio; estou livre dos importunos. HIPLITO - Bom dia, meu pai. PACHECO - Acabaste de almoar agora? No te envergonhas? HIPLITO - De qu? De almoar? PACHECO - De almoar ao meio-dia. HIPLITO - Isto um objeto de conveno: os homens no sei por que concordaram em levantar-se ao romper do dia e almoar s oito horas, do mesmo modo que podiam concordar em deitar-se s trs

53

horas e acordar para jantar. Ora, eu, que no dei procurao a ningum para fazer semelhante conveno... RODRIGO - Reivindicas o teu direito. HIPLITO - E almoo hora que me apraz. PACHECO - No atendes que uma lei natural... HIPLITO - Sei o que V.M.c quer dizer. o tal argumento dos passarinhos que acordam com o tiro de pea... PACHECO - De todos os animais da criao. HIPLITO - Por isso mesmo: mais uma distino que tem o homem do animal o acordar hora que lhe faz conta. RODRIGO - J v o Sr. Pacheco que h argumentos para tudo. PACHECO - Qual argumento! o argumento dos preguiosos. HIPLITO - No h mais preguia depois que se inventou o progresso. A humanidade caminha sempre, dizem os filsofos; portanto, eu que tenho a honra de pertencer humanidade, ou acordado, ou dormindo, devo progredir. PACHECO (a RODRIGO) - Se ele comea com as suas teorias, estamos perdidos. (Senta-se.) Como vai o seu projeto de estabelecimento? RODRIGO - Perfeitamente. (HIPLITO senta-se perto de JULIETA e, de vez em quando trocam palavras em voz baixa.) PACHECO - Estimo muito! Seu pai, que eu conheci quando ainda ramos ambos caixeiros, podia ter-lhe deixado uma fortuna considervel; talvez maior do que a minha. RODRIGO - No lamento essa perda; com a educao que me deu, meu pai deixou-me a melhor herana, e a maior riqueza deste mundo.

54

PACHECO - Entretanto, podia estar hoje com uma fortuna independente. RODRIGO - A independncia da fortuna no a que eu mais admiro; prefiro a do carter. PACHECO - E tem razo! Mas no seria preciso recorrer aos outros... RODRIGO - Est enganado, Sr. Pacheco; no recorri a ningum. Dirigi-me a alguns negociantes e capitalistas, apresentei-lhes a minha idia para a construo de um caminho de ferro. Aceitaram; formamos uma sociedade; eles deram o seu capital em dinheiro, eu dei o meu em inteligncia e trabalho. Parece-me que se neste contrato h superioridade, no decerto da parte daqueles que forneceram a moeda metlica, fabricada pelos homens, mas sim da parte daquele que contribuiu com a moeda universal criada por Deus. PACHECO - Ah! Voltamos tal questo do crdito? RODRIGO - Decerto, porque ela atualmente a questo da vida e do progresso. PACHECO - Pode ser; mas ainda no estou convencido. RODRIGO - Acredito. PACHECO - Se o senhor me provasse... RODRIGO - A luz no se prova, Sr. Pacheco, v-se. HIPLITO - Apoiado! (Entra D. ANTNIA.) CENA VI Os mesmos e D. ANTNIA D. ANTNIA (a JULIETA) - Julieta, est a aquela menina cega para quem coseste o vestido. No queres dar-lho? JULIETA - Sim, minha me! HIPLITO - Ah! nisto que trabalhas?

55

JULIETA (levando o dedo boca) - Psiu! Ningum lhe perguntou! RODRIGO (a HIPLITO) - Foste indiscreto! A caridade uma flor que vive na sombra e desmaia ao sol: no se v, sente-se! No assim, D. Julieta? JULIETA (confusa) - Eu j volto! (Sai.) D. ANTNIA - Tens dinheiro na carteira, Pacheco? PACHECO - No; mas vou buscar. Quanto queres? D. ANTNIA - Dei mil-ris para dar a uma menina cega, filha de uma pobre mulher... PACHECO - D-lhe vinte se ela merece. D. ANTNIA - Basta ter perdido a vista. Pode haver maior desgraa?... PACHECO - Decerto. (D. ANTNIA vai sair. PACHECO sai.) HIPLITO - Ento eu no dou nada? (Mete a mo no bolso.) D. ANTNIA - No precisa, Hiplito. HIPLITO - Mas eu quero, minha me; se fosse um hbil cirurgio far-lhe-ia a operao. Mas... D. ANTNIA (sorrindo) - Ainda s estudante. HIPLITO - E estudante vadio; portanto dou-lhe o preo da minha cadeira no Teatro Lrico. Hoje no ouvirei a Charton. (D uma moeda de prata de dois mil-ris. Entra JULIETA.) D. ANTNIA - Mas para qu?... HIPLITO - D, minha me. (D. ANTNIA sai.) RODRIGO - S eu que no tomo parte nesta boa ao... JULIETA - Mais do que todos!

56

HIPLITO - verdade! (PACHECO atravessa ao fundo para ir ter com D. ANTNIA.) RODRIGO - Corno assim? JULIETA (sorrindo) - "A caridade uma flor que vive na sombra"... HIPLITO (ri-se) - Muito bem, Julieta. (Para RODRIGO) E eu no quero ser indiscreto. RODRIGO (sorrindo) - justo!... (Entra PACHECO.) PACHECO - Ora tornemos nossa conversa, Sr. Rodrigo. RODRIGO - Sobre?... PACHECO - Sobre a grande questo. RODRIGO - intil... Falemos doutras coisas... H pouco passou-se aqui um fato bem pequeno; deu-se uma esmola; deu-se to delicada e to generosa como se podia desejar. No foi s dinheiro, foi o sentimento que ele exprimia, e o que mais que tudo, foi o trabalho de mos mimosas... JULIETA (confusa) - No fale nisto! RODRIGO (sorrindo) - Deixe; no direi quem ... foi o trabalho de mos que descalam a luva para coser a roupa do pobre. No possvel que a caridade tenha mais graa, mais delicadeza, mais escrpulo mesmo. Pois bem, no fim de contas, tudo isto no passou de uma esmola. PACHECO - Ento?... RODRIGO - A esmola uma generosidade para quem a d, s vezes simples vaidade. Para quem a recebe sempre uma humilhao. D. ANTNIA - Por qu? RODRIGO - Porque Deus deu as mos ao homem para trabalhar e no para pedir; porque a vida de toda a criatura deve ser uma luta e no uma splica. JULIETA - Mas aqueles que nada tm?

57

RODRIGO - Os que nada tm, tm ainda a coragem, a fora e os braos. D ANTNIA - E se isto lhes falta? Se esto doentes? RODRIGO - No me refiro criatura que a desgraa coloca nessa situao extrema de sentir a fome; ento no a alma que fala, o corpo que solta o grito supremo da conservao; a matria que sucumbe. A estes devemos socorrer como se socorre um naufrgio ou um incndio; mas no atirar-lhes a esmola como se fossem ces. PACHECO - Oh! RODRIGO - A verdadeira caridade, Sr. Pacheco, a que evita a misria e no a que a alivia. JULIETA - Ah! D. ANTNIA - Tu compreendes? JULIETA (confusa) - Creio que sim. RODRIGO - Ento que dizes, Pacheco? PACHECO - Na verdade!... RODRIGO - Compare agora a sua esmola com o crdito. H pouco o senhor gastou vinte mil-ris para sustentar essa menina durante uma semana; eu com o simples emprstimo de onze dei a uma criatura uma profisso honesta. PACHECO - Bem! Neste ponto acho-lhe razo... RODRIGO - Em todos, Sr. Pacheco. Se da ltima classe da sociedade subir mais alta, ver a mesma coisa. H uma espcie de misria que no se enxerga porque esconde-se sob aparncias enganadoras; mas que se adivinha, pelo trao que deixam as lgrimas, pela palidez das viglias. a misria coberta de seda e de gala; que sorri nos lbios e chora no corao. Foi criada pelos prejuzos da sociedade que exige que o homem parea o que no . Sabe o que h de extingui-la um dia? o crdito. (Ergue-se.) PACHECO - De que maneira? Explique-se! (Entra MACEDO.)

58

RODRIGO - Ah! O senhor comea a interessar-se! Pois o melhor meio de estudar estas coisas, pela experincia. PACHECO - No h dvida. RODRIGO - Se quer, eu lhe darei ocasio de obter a prova material. PACHECO - Estimarei muito. RODRIGO - Prometo-lhe; talvez esteja mais perto do que pensa. (Sai. HIPLITO ergue-se e acompanha-o.) CENA VII Os mesmos e MACEDO (MACEDO tem entrado e cumprimentado a todos os que esto presentes.) MACEDO (a D. ANTNIA) - Venho da Lagoa, fui encomendar duas camlias para amanh. D. ANTNIA - H algum baile? MACEDO - No, o jantar de D. OLMPIA. Ela gosta da tal flor, talvez unicamente pela razo de custar caro. PACHECO - Por aqui a esta hora milagre! MACEDO - Estava mesmo explicando a D. Antnia... Passando, no quis deixar de entrar. (D. ANTNIA deixa os dois ss. JULIETA sai um momento; RODRIGO passeia no fundo com HIPLITO e saem.) PACHECO - Pois hoje deixei-me ficar. Que h pela cidade? (RODRIGO e HIPLITO saem.) MACEDO - Nada. O Oliveira tem aparecido? PACHECO - Todas as tardes.

59

MACEDO - No o vejo h dias; mas tive ontem boas notcias dele. Aquelas letras que lhe endossaste no valor de setenta contos, serviram para uma operao magnfica. O capital j est salvo; e os lucros excedem a cinqenta por cento. Fizeste bem em ajud-lo, seguiste o meu conselho. PACHECO - Ests enganado. Ningum me tira de que fiz uma asneira; mas Julieta e minha mulher quiseram. MACEDO - No te hs de arrepender. O rapaz vai numa carreira brilhante. CENA VIII PACEIECO, MACEDO, OLIVEIRA e D. ANTNIA

OLIVEIRA - Como passaram? D. ANTNIA - Sr. Oliveira! PACHECO (voltando-se) - Oh! Hoje o dia das surpresas! MACEDO - verdade! Agora mesmo queixava-me do senhor. OLIVEIRA - Por qu? MACEDO - No aparece mais... OLIVEIRA (sorrindo) - Tenho tido muito o que fazer! MACEDO - J soube! A fortuna o protege em tudo. D. ANTNIA - Ela sabe o que faz! MACEDO - Decerto. D. ANTNIA - Julieta estava aqui... Vou cham-la. (Sai.) OLIVEIRA (a PACHECO) - Tenho que falar-lhe em particular, Sr. Pacheco.

60

PACHECO - Vamos ento para o meu gabinete. (Baixo a MACEDO) Teremos mais letras a endossar. PACHECO (saindo) - Venha! MACEDO - E eu no posso demorar-me; adeus. PACHECO - At amanh. (Sai.) MACEDO (a OLIVEIRA) - Pode falar: j lhe dei o mel pelos beios. OLIVEIRA - Sempre tenho algum receio. MACEDO - Qual! Pea-lhe que marque o dia o mais breve possvel; este sbado ou o outro... Pelo resto eu respondo. Todos j sabem que o senhor casa. D. Olmpia tem-se incumbido de divulgar; mas preciso que saibam oficialmente. Ento o Pacheco que se tora... OLIVEIRA - Enfim; vamos a ver o que se arranja... (Sai.) CENA IX MACEDO, D. ANTNIA, JULIETA, OLMPIA e CRISTINA (MACEDO toma o chapu e vai sair.) D. ANTNIA - O Oliveira? MACEDO - Est no gabinete com o Pacheco. D. ANTNIA - E o senhor j vai? MACEDO - Se me d licena. D. ANTNIA - Jante conosco. MACEDO - No posso. (Vai saindo.) JULIETA (a D. ANTNIA) - A est D. Olmpia. D. ANTNIA (voltando-se) - Entre, entre! OLMPIA - Estou morta de fadiga; corri aquela Rua do Ouvidor cinco ou seis vezes! (Senta-se.) Espere, Sr. Macedo. (MACEDO senta-se.)

61

JULIETA - No falas comigo, Cristina? CRISTINA - J no te beijei? OLMPIA - Comprei as coisas mais lindas que possvel, D. Antnia! Um vestido o que h de mais moderno e de melhor gosto! Flores de Constantino!... D. ANTNIA - Ento preparou-se para os bailes? OLMPIA - No; comprei por comprar. sempre assim; quando vou Rua do Ouvidor, gasto duzentos ou trezentos mil-ris sem necessidade; mas que se h de fazer do dinheiro? Borges zanga-se; eu rio-me. MACEDO - No lhe custa a ganhar! (Ri-se.) JULIETA - Sabe, D. Olmpia; estou muito queixosa da senhora. OLMPIA - Que lhe fiz eu? JULIETA - No deixa Cristina vir ver-me como costumava. OLMPIA - Ao contrrio... Ela que tem sempre um motivo para no vir... Eu j desconfiei de algum arrufo.. CRISTINA - Tenho estado doente; no lhe disse, mame? OLMPIA - Sim... Mas, D. Julieta, ia me esquecendo... D c um abrao... JULIETA - Por qu? OLMPIA - Ande l! Hoje na cidade no me falavam de outra coisa; e todos achavam que no podia haver melhor escolha. JULIETA - Mas de qu? OLMPIA - No queira esconder; j todo mundo sabe. JULIETA - Menos eu. OLMPIA - Quando o dia?

62

D. ANTNIA - Ainda no est marcado. MACEDO - Por ora ainda segredo! JULIETA (perturbada) - No gosto que me falem nisto, D. Olmpia; sempre cuidei que as amigas guardassem melhor o que se lhes diz em confidncia. CRISTINA - No me acuses, Julieta. Mame que diga se ouviu de mim. Sou uma criana; mas sei guardar um segredo. OLMPIA - Foi agora na cidade que me disseram. JULIETA (a CRISTINA) - Perdoa! CRISTINA - Foste injusta. JULIETA - Confesso. (Entram RODRIGO e HIPLITO. RODRIGO vendo D. OLMPIA, quer sair.) CENA X Os mesmos. RODRIGO e HIPLITO OLMPIA - Ah! Sr. Rodrigo, venha c; quero ralhar com o senhor. RODRIGO - Por que razo, D. Olmpia? OLMPIA - No apareceu ontem noite; eu esperei. RODRIGO - No me foi possvel... OLMPIA - Diga que se aborreceu! Passar todas as noites na mesma casa. RODRIGO - Para mim muito agradvel. (D. OLMPIA fala-lhe ao ouvido.) JULIETA (perturbada, a CRISTINA) - Ele tem ido todas estas noites tua casa? CRISTINA - Vai conversar com papai. De que te admiras?

63

RODRIGO (chegando-se a CRISTINA) - Est mal comigo? No me quer falar? CRISTINA (estendendo-lhe a mo) - Eu que devia fazer-lhe essa pergunta! J lhe falei hoje. RODRIGO - Quando? CRISTINA - Quando ia para a cidade, encontrei-o, disse-lhe adeus; mas o senhor no viu; estava distrado. JULIETA - O Sr. Rodrigo anda sempre distrado. H pouco disse-nos que tinha estado to ocupado esta semana que no pode fazer uma s visita. RODRIGO - exato, D. Julieta, foi uma distrao. (Voltando-se) Hiplito!... CRISTINA (perturba-se) - Adeus!... Mame, vamos!... OLMPIA (erguendo-se) - Sim; quem me acompanha at a casa? HIPLITO (a RODRIGO) - Que me queres? RODRIGO (afastando-se com ele) - Nada; desejava ver o efeito que produzia o teu nome! OLMPIA (a RODRIGO) - At logo! Hoje no tem desculpa. E voc, Hiplito, aparea! CRISTINA (beijando JULIETA) - Quer-me bem; e no sejas to desconfiada. JULIETA - No; de qu? CRISTINA - O que parece nem sempre . OLMPIA - At amanh, D. Antnia! Venha, Sr. Macedo. MACEDO (secamente) - Volto para a cidade. Desculpe... OLMPIA - Ora, d-me o brao!. . . D. Julieta, no fique sentida comigo por causa do que... (Vo saindo exceo de RODRIGO e HIPLITO.)

64

CENA XI RODRIGO e HIPLITO HIPLITO - Est dito. Ela faz tanto caso de mim, como eu da medicina. RODRIGO - E tem muita razo. HIPLITO Obrigado! o que faltava. RODRIGO - Ora, Hiplito, falemos francamente. Que qualidade tens tu para merecer o amor de uma mulher? Daqui a dois meses estars formado, ters um ttulo de doutor; isto , mais cinco letras no nome! HIPLITO - Bravo! cada vez a melhor! Na tua opinio no presto para nada. RODRIGO - Tens sempre algum prstimo; mas para teu alfaiate; e para aqueles que te fumam os charutos, passeiam no teu cavalo, e jantam tua custa. HIPLITO - E tambm para uma menina que deseja casar. RODRIGO - Queres dizer que s rico? Mas a riqueza o ltimo dos ttulos, e s se invoca em falta de outros. Quando se diz de um homem que - " rico" - sabes o que isto exprime? Que tem dinheiro, mas s dinheiro. Supe que eu me enganasse a respeito de Cristina; que ela seja uma menina de sentimento; h de escolher um moo distinto e digno dela. HIPLITO - Qual! No passa de uma namoradeira. RODRIGO - s incompreensvel. Uma menina te ama, tu dizes que pelo teu dinheiro; ela deixa de amar-te, dizes que namoradeira. HIPLITO - No foste tu mesmo que me fizeste ver? RODRIGO - Mas lembra-te que ela tambm pode ver hoje que o moo com quem brincava quando menina, no passa de um estudante vadio, que um dia ser um homem rico, e nada mais. (Entra JULIETA.)

65

CENA XII JULIETA, PACHECO, OLIVEIRA, HIPLITO e RODRIGO HIPLITO (a JULIETA) - Viste? JULIETA - Vi tudo! PACHECO (entrando com OLIVEIRA) - Aqui est ela, pode falar-lhe. OLIVEIRA - D. Julieta! (OLIVEIRA e JULIETA descem. PACHECO fala com RODRIGO. HIPLITO senta-se no fundo.) JULIETA (perturbada) - Minha me me disse que o senhor me procurava! OLIVEIRA - verdade. JULIETA - Para qu? OLIVEIRA - Para pedir-lhe a felicidade. JULIETA (ainda mais perturbada) - Que quer dizer, senhor? OLIVEIRA - Cuidei que tivesse fora para esperar, mas vejo que impossvel, o amor mais forte do que a ambio, Julieta; e hoje s espero que marque o dia. JULIETA - Que dia? OLIVEIRA - Do nosso casamento. JULIETA (assustada olhando RODRIGO) Falemos mais baixo! OLIVEIRA - Por qu? Isto j no um segredo. JULIETA - Muitos no sabem... e eu no quero que saibam. OLIVEIRA - Por alguns dias apenas, sbado... JULIETA - Este? OLIVEIRA (sorrindo) - No, da outra semana. 66

JULIETA - Mas eu... OLIVEIRA - Seu pai concordou e s falta o seu consentimento (pausa.) Quer consultar com ele? (Volta-se.) JULIETA - No! No! OLIVEIRA - Sr. Pacheco! JULIETA - No preciso! OLIVEIRA - Ento consente? JULIETA (com esforo) - Sim! (PACHECO aproxima-se de OLIVEIRA; JULIETA afasta-se; RODRIGO chega-se a HIPLITO.) PACHECO - Que temos? OLIVEIRA - Est tudo combinado. PACHECO - Bem! OLIVEIRA - Onde est D. Antnia? (dirige-se para a sala de jantar. PACHECO o acompanha; a encontram D. ANTNIA; ao mesmo tempo RODRIGO dirige-se a JULIETA.) RODRIGO - Adeus, seja feliz. JULIETA (admirada e confusa) - O senhor sabe? RODRIGO (sorrindo) - H tanto tempo! (Aperta-lhe a mo e vai sair.) JULIETA - Por isso... (senta-se abatida.) RODRIGO - Adeus, Hiplito! HIPLITO - Adeus. (Dirige-se a JULIETA, olha-a um momento) Somos bem irmos, no verdade? JULIETA - Oh! Sim... (Cai o pano.)

67

ATO QUARTO Sala em casa de BORGES; portas envidraadas; no fundo, o jardim; do lado esquerdo, o interior; ao lado direito janelas de peitoril com bambinelas. So seis horas da tarde. CENA PRIMEIRA PACHECO, BORGES, OLIVEIRA, MACEDO, GUIMARES, HIPLITO, OLMPIA, JULIETA, CRISTINA e D. ANTNIA (Todos saem da sala de jantar pelas duas portas, e espalham-se pela cena; uns acendem charutos; outros chegam s janelas, ou passeiam no fundo.) GUIMARES (a D. OLMPIA) - V.Ex.a pode ter um orgulho: que no Rio de Janeiro ningum sabe melhor fazer as honras de sua casa. OLMPIA - Ora, Sr. Guimares... GUIMARES - Um jantar magnfico, servido com toda a delicadeza; uma sociedade encantadora... OLMPIA - Faltaram algumas pessoas... (Voltando-se) Hiplito! HIPLITO - D. Olmpia. (Chega-se.) OLMPIA - Seu amigo me enganou. Nunca esperei! HIPLITO - Rodrigo? OLMPIA - Sim. HIPLITO - Admira-me com efeito! JULIETA - Talvez receasse encontrar pessoas de quem no gosta. CRISTINA - Ele disse-me ontem noite que no podia assistir ao jantar; mas prometeu passar a tarde conosco. JULIETA - Ah!... No pode tardar ento! (Com ironia.) OLMPIA - Manda trazer caf e sorvetes, Cristina.

68

CRISTINA - Sim, mame. (Sai.) BORGES - Aqui tm charutos, meus senhores. PACHECO - Isto para os moos. GUIMARES (a JULIETA) - Minha senhora, ainda no felicitei a V.Ex.a. Sou amigo ntimo de seu irmo e dou-me muito com o Oliveira. uma bela pessoa... JULIETA (secamente) - Obrigada. (Volta-lhe as costas.) OLMPIA (a BORGES) - Borges, leva os senhores para o jardim, mais agradvel. J mandei servir o caf. D. Antnia, D. Julieta, vo... (Vai saindo.) D. ANTNIA - E a senhora? OLM PIA - Logo; tenho algumas ordens a dar. CENA II MACEDO e OLMPIA MACEDO - Brilhou, D. Olmpia. Deu-nos um jantar soberbo! (Sorrindo) Deve ter gasto um dinheiro louco! OLMPIA - Nem me fale nisto! MACEDO - Mas no h prazeres completos!... OLMPIA - Por qu? MACEDO - Faltou sempre uma pessoa. OLMPIA - Que importa? No faltou o senhor.. MACEDO - Obrigado; no mereo tanto; isto para aqueles a quem se fala ao ouvido, e com quem se passeia no jardim nas noites de luar. OLMPIA - No entendo! (Entra na sala de jantar.) MACEDO - Ou no quer entender.

69

CENA III BORGES e MACEDO BORGES - O qu? MACEDO - Falvamos do Rodrigo. BORGES - A que propsito? MACEDO - Acho que no faz bem em receb-lo. BORGES - Por que motivo? MACEDO - Por muitos; mas o principal aquele projeto... BORGES - Qual? MACEDO - O casamento de Cristina. BORGES - Ah!... MACEDO - Notei hoje muita frieza da parte de Hiplito, e a causa o tal Sr. Rodrigo. BORGES - Como? MACEDO - No reparou ainda na intimidade que existe entre ele e sua filha? BORGES - Tem razo; vou falar a Olmpia. MACEDO - No envolva nisto o meu nome! Aviso-lhe por causa dos nossos interesses comuns. (Sai.) CENA IV BORGES e OLMPIA BORGES (chega-se porta da sala de jantar e chama) - Olmpia! OLMPIA - Que queres? BORGES - Quero prevenir-te de uma coisa.

70

OLMPIA - Depois. BORGES - No; preciso que saibas j. OLMPIA - O que ? BORGES - O Rodrigo faz a corte a Cristina e... OLMPIA - falso!... Quem te disse? BORGES - Em segredo: foi o Macedo. OLMPIA (sorrindo) - No creias. BORGES - Contudo acho bom que o afastes pouco a pouco. Cristina pode vir a gostar dele e o nosso projeto fica destrudo. OLMPIA - No fao isto. BORGES - Mas, Olmpia, que te custa? OLMPIA - No sei; nem quero saber. No posso tratar mal uma pessoa que vem minha casa... BORGES - E se Cristina o amar? OLMPIA - Minha filha?... No possvel!... BORGES - muito! E tu sabes que este casamento toda a nossa esperana. (Entra RODRIGO.) OLMPIA - Est bom, deixa-me. CENA V RODRIGO e OLMPIA OLMPIA - A esta hora? RODRIGO - Apesar de todo o meu desejo... OLMPIA - No tem desculpa. RODRIGO - Ento sujeito-me repreenso; eu a mereo.

71

OLMPIA (estende-lhe a mo) - Prefiro perdoar. RODRIGO - a melhor vingana... OLMPIA - o melhor prazer daqueles que sofreram. Todo o jantar estive aborrecida; no sei o que me faltava. RODRIGO (rindo) - Faltava-lhe um convidado. OLMPIA - S?... RODRIGO - sempre um desgosto perdermos uma testemunha da amabilidade com que costumamos tratar os nossos hspedes. OLMPIA - E maior desgosto ver que rejeitam uma prova de estima que desejamos dar. RODRIGO - Como est D. Cristina? OLMPIA - Boa, no a viu no jardim? RODRIGO - No, apenas encontrei o Sr. Macedo. OMPIA - Ainda esto passeando. RODRIGO - Vamos ter com eles? OLMPIA - Tem tanta pressa assim? Por que no ficamos aqui? RODRIGO - Como quiser. OLMPIA - Se um sacrifcio, no exijo. RODRIGO - No; e quando fosse, f-lo-ia com prazer. OLMPIA - Duvido. RODRIGO - No tem razo. OLMPIA - Se eu merecesse um sacrifcio de sua parte, no teria vindo jantar comigo? RODRIGO (sorrindo) - No fale mais nisso, j perdoou. OLMPIA - Perdoei, mas no esqueci. Ao menos diga-me o motivo. 72

RODRIGO - Para qu? OLMPIA - Quero saber. RODRIGO - Que interesse tem nisto? OLMPIA - Pergunta? RODRIGO - Decerto; porque ignoro. (Pausa.) OLMPIA - Ento no me diz? RODRIGO - O qu? OLMPIA - O motivo por que no veio? Diga-me que no foi por minha causa!... Sim?... RODRIGO (depois de olh-la um momento) - Pois foi justamente por sua causa. OLMPIA - Eu adivinhava! RODRIGO - No vim ao seu jantar porque me repugna sentar-me a uma mesa onde se serve aos convidados em pratos de porcelana a reputao de uma famlia; porque quando o champagne fumegasse nos copos, julgaria que meus lbios tocando-o para beber sua sade, bebiam em vez de vinho as lgrimas que ele h de custar. OLMPIA - Sr. Rodrigo! RODRIGO - Sei que estas coisas no se dizem; mas a senhora deume o direito de falar. Passava o meu caminho tranqilamente, sem me importar com o que via, deixando o mundo como ele . Desde porm que me provocam, que me querem fazer representar um papel nesta comdia, justo que eu diga: - "No, minha senhora; no posso aceitar o papel que me destina." OLMPIA - No sei o que pretende dizer. RODRIGO - Cuida que eu no vejo o que se passa aqui? O que era este jantar seno um jogo, no qual cada um dos convidados formava um parceiro? Um jogava ao casamento; alguns amizade, outros ao amor; eu devia jogar ao cime. Era preciso excitar a paixo decadente de um velho namorado; irritar-lhe a vaidade; ento deu-

73

se um sorriso ao primeiro que se encontrou, e prometeu-se-lhe as migalhas desse amor j dividido entre um amante e um marido. OLMPIA - Para que ofender-me assim? No mais natural pensar que em vez de calcular, o corao dessa mulher seja arrastado por um sentimento irresistvel? E se ela no sabe reprimir a sua paixo, no se lhe deve perdoar porque fraca? RODRIGO - Ento esse amor real? OLMPIA - Se no fosse, ouviria as palavras que acaba de dizer-me? RODRIGO - Pois bem!... D-me outra prova! OLMPIA - Qual? Fale! RODRIGO - Tenho receio... OLMPIA - De qu? Pensa que lha recusarei? RODRIGO - Tenho receio de ofend-la. OLMPIA (sorrindo) - O corao desculpa tudo. RODRIGO - Pois bem! (Tomando-lhe a mo) No me queira mal pelo que lhe vou dizer. Suponha que um irmo que lhe fala. OLIM PIA - Para qu? A realidade no vale a suposio?... o senhor quem fala. RODRIGO - No me quer por irmo? OLMPIA - Se no o amasse... RODRIGO - E devo eu aceitar esse amor? OLMPIA - Por qu? RODRIGO - A mulher que ama realmente um homem, no o obriga a corar por sua causa, no o associa a certos atos que podem lanar uma dvida sobre seu carter. No quero que algum julgue que a afeio que recebo, um roubo feito quele que diz ter direito a ela; no quero que se pense que por mim que uma senhora mantm

74

um luxo superior a suas posses e sacrifica seu marido com despesas loucas. OLMPIA - Ah!... RODRIGO - Bem v que este amor s pode ser aceito por aqueles que especulam com ele. Pelo Sr. Macedo, por exemplo. OLMPIA - Por piedade!... No me fale desse homem! RODRIGO - Ele passa por seu amante. OLMPIA - Nunca o foi! RODRIGO - Entretanto a senhora sabe o que se diz, e parece querer confirm-lo pelas maneiras com que o trata. Quanto a ele, tem tambm interesse em passar pelo que no ; porque uma mulher pobre que ostenta um luxo imenso, d uma idia favorvel da riqueza do seu amante. OLMPIA - Meu Deus!... Que vergonha!... RODRIGO - Para ele a senhora no seno um anncio, ou um artigo de jornal, espcie de gazetilha que elogia a sua generosidade e atesta a sua fortuna. Custa-lhe isto naturalmente o presente de alguma flor, e um pequeno emprstimo feito de vez em quando a seu marido. O resto pagam os credores iludidos. (Quando RODRIGO fala em flor, OLMPIA arranca a camlia que tem nos cabelos, e esmaga-a com os dedos, deixando-a cair.) OLMPIA - Oh! Tem razo! Eu mereo o seu desprezo! RODRIGO - No desprezo a mulher que cometeu uma falta na sua vida, lastimo-a; e se ela quer apoiar-se ao meu brao para reerguerse, no sou daqueles que lhe voltam as costas, e a deixam s e ao desamparo. OLMPIA - Assim, se eu rejeitasse o passado, se esquecesse o que fui, podia esperar? RODRIGO - O qu? OLMPIA - Ser amada um dia?...

75

RODRIGO - No sei. Eu lhe pedi uma prova: quer dar-ma? OLMPIA - Sim! RODRIGO - Quer tornar-se o que uma mulher deve ser: uma providncia para sua famlia, um anjo da guarda que Deus deu ao homem? Faz-me este sacrifcio? OLMPIA - Juro pela memria de minha me, que o farei. RODRIGO - Bem. Agora que tenho a sua promessa, diga-me: este sacrifcio que faz de bom grado ao amor, por que no o far a seu marido e a sua filha? No v que essa aparncia de riqueza uma confisso tcita da vergonha de seu esposo; porque o pblico sabe que o ordenado de um empregado no chega para tanto, e por conseguinte pensa, e com razo, que este dinheiro vem de uma origem imoral? No v que todos esses amores de salo que a senhora aceita por divertimento recaem sobre sua filha e mancham sua inocncia? OLMPIA - Por eles tambm! Eu farei tudo para apagar a lembrana dessas loucuras. Mas, eu lhe peo, no me abandone! Sinto que as suas palavras me daro foras. E se eu tivesse ao menos uma esperana que me salvasse nos momentos de dvida!... RODRIGO - impossvel! OLMPIA - Por qu? RODRIGO - Porque amo a outra mulher. OLMPIA - A quem? RODRIGO - uma pergunta a que no se responde. OLMPIA - Perdo! Fui indiscreta! Mas que h pouco me disseram... RODRIGO - O qu? OLIM PIA - Que o senhor amava a... RODRIGO - Diga! OLMPIA - No! No possvel que seja ela...

76

RODRIGO - Ela quem? OLMPIA - Cristina! RODRIGO (admirado) - Disseram-lhe que eu amava Cristina? OLMPIA - Sim, mas falso, no ? Responda! Eu lhe suplico! RODRIGO (friamente) - verdade! OLMPIA - Minha filha! (Deixa-se cair sobre um sof e enxuga as lgrimas.) RODRIGO - Eis a primeira punio da me que esqueceu o seu dever! (Entra MACEDO.) CENA VI Os mesmos e MACEDO MACEDO - Oh! Sr. Rodrigo! (Cumprimentam-se.) OLMPIA (enxugando as lgrimas, parte) - Ah! MACEDO - Que tem, D.. Olmpia? OLMPIA - Nada! MACEDO - Parece que acabou de chorar! OLMPIA - Por uma coisa atoa... MACEDO (com ironia) - A conversa do Sr. Rodrigo foi assim to triste? RODRIGO - verdade, Sr. Macedo; no falamos de dinheiro nem de especulaes. MACEDO - Falaram de amor naturalmente... RODRIGO - Quando assim fosse... Os nossos cabelos brancos no teriam direito de rir-se das nossas palavras. (Afasta-se.) MACEDO (apanhando a camlia) - A senhora deixou cair a sua flor, D. Olmpia?

77

OLMPIA - No tinha reparado. RODRIGO - Caiu decerto com o peso. MACEDO - O senhor est brincando! O peso de uma flor! RODRIGO - Por que no? Uma camlia pesa o que custa; e h algumas que custam tanto! (Dirige-se para a porta.) MACEDO - No quer deit-la outra vez? OLMPIA (recebendo a flor) - Sim; esta flor agora uma recordao para mim! MACEDO - Obrigado! OLMPIA (a RODRIGO, suplicante) - Espere!... (RODRIGO volta.) Sr. Macedo, meu marido deseja falar-lhe. MACEDO - Como? Se agora mesmo estive com ele! OLMPIA - que talvez esquecesse o que lhe pedi; mas vou lembrarlhe. MACEDO - De que se trata? No posso saber j? Economizaremos o tempo. OLMPIA - Eu lhe digo. Hoje, Borges falando a seu respeito, contoume os obsquios que o senhor lhe tem feito, emprestando-lhe algum dinheiro por vrias vezes... MACEDO - Ora, uma ninharia! OLMPIA - No importa! sempre um incomodo e eu no desejo incomodar ningum; muito menos a uma pessoa a quem devemos j muitos favores, e que nos trata com tanta amizade. MACEDO - Deixemos isto, D. Olmpia. Quando estivermos ss... OLMPIA - Por qu? O Sr. Rodrigo pode ouvir-nos; no me envergonho de confessar os obsquios que recebo... MACEDO - No vale a pena falar disso agora. Eu me entenderei com o Borges.

78

OLMPIA - Sim, mesmo o que eu desejo. Pedi a meu marido para que combinasse com o senhor a maneira de pagarmos estas dvidas que me contrariam; amanh... MACEDO - Mas no tem pressa, D. Olmpia. OLMPIA - Eu que tenho pressa de poder receb-lo em minha casa como um amigo e no como um credor. MACEDO - A senhora vexa-me realmente com isto. OLMPIA (dirigindo-se a RODRIGO que est do lado oposto, a meia voz) - Est satisfeito? RODRIGO - Sim; mas como pode pagar essas dvidas? (Entra OLIVEIRA.) OLMPIA - Tenho as minhas jias. (Afasta-se.) MACEDO - Porm, D. OLMPIA, no posso consentir! OLMPIA - escusado, Sr. Macedo: as senhoras tm caprichos que se devem respeitar. (A RODRIGO) D-me o seu brao, Sr. Rodrigo; vamos ver Cristina. (Saem.) CENA VII OLIVEIRA e MACEDO OLIVEIRA - Que histria esta? MACEDO - Um fenmeno mercantil! Um devedor que quer pagar fora! OLIVEIRA - Ah! Ah! Ah! (Rindo-se) Mas ento dissolveu-se a firma social e procede-se liquidao! MACEDO - Pois no! Manha de corretor que quer fazer subir as suas aes! Mas perde o seu tempo. (Senta-se.) OLIVEIRA - Por falar em aes: sabe que de ontem para c tenho refletido? MACEDO - Fez mal. Atualmente no se reflete, calcula-se.

79

OLIVEIRA - Quero dizer que pensei... MACEDO - Pior! O pensamento um inimigo do progresso e da felicidade humana. Se um homem pensasse antes de entrar num vapor, lembrava-se da caldeira e no embarcava, se pensasse nos desastres dos caminhos de ferro, no viajaria seno a p; se pensasse nos prejuzos, no comprometia seus capitais em transaes. Todo homem que pensa estpido; porque no h estupidez maior do que ser pobre, podendo ficar rico em um momento. OLIVEIRA - Concordo; no se deve hesitar no momento de empreender; mas no possvel deixar de refletir sobre os seus atos; e ento nesses momentos vem uma dvida... Se aquilo que praticamos bom... MACEDO - Ora! J lhe expliquei antes de ontem o nosso plano; e o senhor entusiasmou-se. Vendemos vinte mil aes a trs meses de prazo, por trinta mil-ris; inundamos a praa. Elas baixam necessariamente; compramos a cinco mil-ris. Ganhamos quinhentos contos de pancada. OLIVEIRA - O clculo dos dividendos tambm era magnfico; porm l se foram as letras do Pacheco no valor de setenta contos; e no sei como as havemos de pagar. MACEDO - No se inquiete; antes disso teremos recursos. O seu casamento est espalhado e em vsperas de fazer-se; o Pacheco considera-o j como marido de sua filha e no consentir que o genro sofra uma vergonha. OLIVEIRA - Seu genro, sim! Mas querer ele que sua filha case com um homem quase falido? MACEDO - Que remdio? Antes isso do que fazer a desgraa de Julieta! OLIVEIRA - Contudo no sei o que me parece isto! Iludir esta menina; enganar esse velho! A nossa honra, Sr. Macedo. MACEDO A honra do negociante pagar com pontualidade! No conheo outra.

80

OLIVEIRA - Sim; mas essas especulaes no so uma espcie de jogo? MACEDO - E o que a vida seno um jogo? que fazemos ns neste mundo? Levamos todo o tempo a baralhar as cartas e a jogar com a fortuna; s vezes ganhamos a parada e ficamos ricos; outras perdemos e fazemos bancarrota. O casamento um jogo em que o homem aposta a sua liberdade contra um dote; o amor e um jogo em que o homem aposta seu tempo contra algumas horas de prazer. Quanto honra um verdadeiro lansquenet; h parceiros que pagam toda a noite, espera do chorrilho. OLIVEIRA - Nem todos consideram assim; e para alguns o que fazemos e... MACEDO - O qu? OLIVEIRA - Uma imoralidade. MACEDO - Imoralidade!...[immoralidade] Palavra muito grande que nada exprime. Tire-lhe duas letras e muda-lhe o sentido. OLIVEIRA - Que tem isso? MACEDO - Ento, pensa que um homem que calcula as mais vastas operaes, importa-se com duas letras? Se ao menos fossem duas cifras!... OLIVEIRA - O senhor no quer tomar ao srio as minhas palavras? Pois confesso-lhe uma coisa. Ontem, quando vi Julieta hesitar em marcar o dia do nosso casamento, conheci que a amava. Pensei que era unicamente esse sonho de ser rico que me atraa; mas no! Gosto dessa menina! E tenho medo de perder a sua afeio, praticando uma ao m. MACEDO - Tem um bom meio de no praticar aes ms. OLIVEIRA - Qual? MACEDO - Venda as ms e compre boas. OLIVEIRA - Ah! quer divertir-se?...

81

MACEDO - Ora, que lhe hei de responder? H seis meses que nos associamos; durante este tempo, o senhor que apenas tinha de seu uma boa poro de dvidas, gastou como um baro. Para as danarinas de teatro, e as belezas da noite, realizou o ideal do amor sob a forma de uma pulseira de brilhantes. As moas solteiras o querem para marido, e as casadas para amigo dos maridos. D jantares; oferece camarotes da segunda ordem; faz presentes; tem carros; cavalos do Cabo; todos lhe querem vender, e ningum lhe pede dinheiro. No est contente; julga que por perdermos cento e tantos contos vamos pela gua abaixo? Pois bem; o dito por no dito! OLIVEIRA - No, Sr. Macedo; no me arrependo do que fiz. Queira desculpar se o ofendi; mas bem v que s vezes sem querer se pensa de um modo diferente... MACEDO - O senhor ainda est muito moo. Quando conhecer o mundo, ver que todos ns no somos seno algarismos, e por conseguinte devemos tratar de ir somando e multiplicando os outros, antes que eles nos faam o mesmo. (Entra JULIETA apressadamente e senta-se no sof.) Por exemplo! (Ri-se. Entra CRISTINA.) CENA VIII Os mesmos, JULIETA e CRISTINA OLIVEIRA - Sr. Macedo... CRISTINA (a JULIETA) - Que tens, Julieta? JULIETA - Nada! Deixa-me! OLIVEIRA (a JULIETA) - Est incomodada? JULIETA (secamente) - No, senhor! OLIVEIRA - Pensei; fugiu do jardim.. JULIETA - Gosto de estar s. MACEDO (a CRISTINA) - significativo!.. (Sai.) OLIVEIRA - No quero ento contrari-la. (Sai.)

82

CENA IX CRISTINA e JULIETA CRISTINA - Por que nos deixaste? JULIETA - Porque... no quis ver... CRISTINA - Ver o qu? JULIETA - No sei. CRISTINA - No me queres contar... JULIETA - E tu me contaste o que te pedi outro dia? CRISTINA - Mas que interesse tinhas nisso? JULIETA - O que foi? CRISTINA - No me lembro j. JULIETA - Pois eu sei tudo! CRISTINA - Ele te contou? (com vivacidade.) JULIETA - Eu adivinhei. CRISTINA - impossvel! JULIETA - No procures ocultar, Cristina! Eu tenho olhos... Tu gostas dele.. CRISTINA - Eu! Eu gosto do Sr. Rodrigo! JULIETA - Sim; e ele gosta de ti. CRISTINA - Que idia! Dou-te minha palavra... JULIETA - No creio. CRISTINA - Eu minto, Julieta! JULIETA - No dizes o que sentes.

83

CRISTINA - Mas no sou fingida. JULIETA - S te acredito com uma condio. CRISTINA - Qual? JULIETA - Conta o que ele te disse naquela noite em minha casa a primeira vez que conversou contigo. CRISTINA - No disse nada. JULIETA - Contas ou no? CRISTINA - No posso!... JULIETA - Adeus!... (Volta-se e d com RODRIGO) Ah!... (Chega-se de novo a CRISTINA) Ele te procura. CRISTINA (baixo) - E por que no a ti? JULIETA - Por qu?... Tu sabes! (sai rapidamente.) CENA X RODRIGO e CRISTINA RODRIGO - Sabe, D. Cristina, vou deixar de vir a sua casa. CRISTINA - Que motivo tem para isso? RODRIGO - Hiplito pensa que eu sou a causa de sua mudana. CRISTINA - E pensa a verdade. RODRIGO - Mas ele no pensa a razo, julga que a senhora gosta de mim. CRISTINA - Ele tambm? RODRIGO - Ah! Algum j lhe disse o mesmo. CRISTINA - H um momento. RODRIGO - Julieta!... Ela estima o irmo, deve diz-lo.

84

CRISTINA - por outra razo ainda. RODRIGO - Hiplito me acusa. Ele ignora que as nossas conversas so sempre a seu respeito; que falamos dele. CRISTINA - E deve ignorar; o senhor deu-me a sua palavra! RODRIGO - Tenho-a cumprido. Mas agora prefiro retirar-me, essas suspeitas injustas me incomodam. CRISTINA - E fazem sofrer os outros. RODRIGO - A Hiplito... CRISTINA - E a ela, tambm, a Julieta... RODRIGO - Sim, por causa dele. CRISTINA - Por causa do senhor. RODRIGO - No a compreendo. (Entram D. OLMPIA e D. ANTNIA.) CRISTINA - Tem razo. A nossa amizade no deve perturbar o sossego daqueles que amam. (Entra JULIETA.) CENA XI Os mesmos, D. ANTNIA, OLMPIA, HIPLITO, PACHECO e JULIETA (OLMPIA entra com D. ANTNIA, deixa-as na sala e vai varanda de jantar. CRISTINA sobe a encontrar-se com D. ANTNIA, JULIETA senta-se. HIPLITO entra e desce para falar com RODRIGO. PACHECO aparece depois e desce cena.) OLMPIA (a D. ANTNIA) - Espere um momento, D. Antnia. (Entra na sala de jantar.) CRISTINA (a D. ANTNIA) - J quer ir? To cedo! D. ANTNIA - Julieta no est bem, e D. Olmpia tambm parece-me incomodada. (Entra HIPLITO.) CRISTINA - Mame?... No me disse nada!...

85

D. ANTNIA - Talvez seja fadiga simplesmente. HIPLITO (a RODRIGO) - Conta-me a tua nova conquista! RODRIGO - Deves saber melhor do que eu. HIPLITO - No queiras fazer-te de inocente! J me disseram... RODRIGO - O qu? HIPLITO - D. Olmpia est loucamente apaixonada por ti, no jantar todos notaram o efeito da tua ausncia; e agora o Macedo acabou de comentar o negcio. Ela chorou! Parece que temos um amor tragicmico! RODRIGO - No zombes nunca da afeio de uma mulher, Hiplito: tudo que vem do corao sempre bom. HIPLITO - Por exemplo, o amor de uma mulher casada! (Entra PACHECO.) RODRIGO - Sim: porque o amor a razo da mulher. HIPLITO - No te entendo. RODRIGO - Algum dia entenders. (Passando direita) Sr. Pacheco! PACHECO - Ainda hoje no tivemos tempo de conversar. RODRIGO - verdade; mas sempre podemos trocar uma palavra. Ainda deseja a ocasio que lhe prometi? PACHECO - Decerto; estou espera. RODRIGO - Pois no mais preciso esperar: j achamos. PACHECO - Muito bem! RODRIGO - Est aqui mesmo. PACHECO - Oh! admira-me...

86

RODRIGO - O Borges acha-se endividado; o seu ordenado est hipotecado em casas de desconto que lhe tomam um juro de 36% ao ano. PACHECO - Apre! de esfolar! RODRIGO - Se o senhor o libertasse desse nus mediante um prmio razovel, podia dentro em pouco tempo ser reembolsado do seu dinheiro, recebendo metade do ordenado. PACHECO - Mas por que endividou-se ele desta maneira? RODRIGO - Porque o senhor e outros entendem que no devem emprestar o seu dinheiro seno aos ricos que no tm necessidade dele. Borges foi obrigado a dirigir-se a um usurrio, descontou o ordenado de um ms; dado o primeiro passo, os outros no custam. Hoje, estou certo que ele deve mais de prmios do que de principal. PACHECO - Bem; no vejo no que o senhor me prope seno uma objeo. RODRIGO - Qual? PACHECO - Se o Borges morrer antes de pagar? RODRIGO - E se o senhor morrer antes de emprestar? PACHECO - Deixarei a meus filhos. RODRIGO - Que de bom grado dariam essa parcela de sua fortuna para honrar o nome de seu pai com uma bela ao. PACHECO - Tem razo, Sr. Rodrigo. RODRIGO - Em todo o caso, Sr. Pacheco, eu garanto a dvida. PACHECO - No preciso; conte comigo. (Entram BORGES e MACEDO.) RODRIGO - Lembre-se, porm, que um amigo no empresta dinheiro unicamente; d a sua experincia e os seus conselhos. (Entram OLIVEIRA e GUIMARES.) PACHECO - Percebo.

87

CENA XII Os mesmos, MACEDO, OLIVEIRA, BORGES, GUIMARES (D. OLMPIA volta-se e senta-se no sof; BORGES e MACEDO vo-se aproximando; OLIVEIRA e GUIMARES vm sentar-se; OLIVEIRA conversa com JULIETA.) D. ANTNIA - Vamos, Pacheco. PACHECO - Quando quiseres. OLMPIA - Ora, Sr. Pacheco, h pouco na mesa estavam todos curiosos por saber o motivo deste jantar. PACHECO - verdade. GUIMARES - Eu ainda sustento que um aniversrio. HIPLITO - Eu creio que foi uma demonstrao especial dada a algum. Que diz, Sr. Macedo? MACEDO - Para mim, foi um projeto. GUIMARES - Como? MACEDO - Quero dizer uma ocasio. D. ANTNIA - Tem razo, Sr. Macedo; no preciso um motivo para dar um jantar; D. Olmpia quis reunir os seus amigos... OLMPIA - Mas houve realmente um motivo, D. Antnia; no foi, verdade, nem um dos que esses senhores pensam. GUIMARES - Qual foi ento? OLMPIA - Uma despedida. D. ANTNIA - Que quer dizer? OLMPIA - Vou deixar S. Clemente; volto para S. Domingos, e depois creio que tomarei uma casa no Engenho Velho! BORGES - No me tinhas dito nada!

88

CRISTINA - Nem a mim! OLMPIA - que no te lembras. OLIVEIRA - Ao menos h de assistir ao meu casamento! Julieta lho pede! D. ANTNIA - Mas por que nos deixa assim? OLMPIA - Sinto-me doente; quero viver tranqila. D. ANTNIA - Que mais tranqilidade do que se tem aqui... longe da cidade? OLMPIA - H ainda outra razo. HIPLITO - Qual? RODRIGO (baixo a OLMPIA) - Quer afastar-me de Cristina? OLMPIA (baixo a RODRIGO) - Quando assim fosse no me perdoava? Mas enganou-se! Custa a dizer... MACEDO - Essa outra razo, D. Olmpia? OLMPIA - Ah! O senhor deseja saber? MACEDO - Se no indiscrio. OLMPIA - No. O bairro de S. Clemente muito aristocrtico, e no serve para mim que sou pobre; quem mora aqui precisa gastar muito! MACEDO (admirado) - Assim por economia que se muda? OLMPIA - Sim, senhor; meu marido apenas um empregado. D. ANTNIA - Mas, D. Olmpia, cada um vive como pode. PACHECO - E demais a carestia geral, no se pode viver hoje no Rio de Janeiro: tudo est por um preo... GUIMARES - Tambm por isso faz-se fortuna com uma rapidez espantosa.

89

OLIVEIRA - Quando se tem habilidade e no se quer vegetar num emprego mesquinho! GUIMARES - Justamente. Conheo moos que h pouco tempo eram mais pobres do que eu; e que hoje esto ricos e numa bela posio. RODRIGO (erguendo-se) - E o senhor no sabe como se faz a maior parte dessas fortunas? GUIMARES - Negociando. RODRIGO - No; doutra maneira. Muitos dos nossos moos so atacados aos vinte e cinco anos pela febre do dinheiro, que se tem tornado endmica no Rio de Janeiro. Alguns escapam da molstia; outros, porm, querem ser ricos fora, e sem trabalho. Enquanto ela no chega o aspirante a moo rico vai casa do seu alfaiate e veste-se ltima moda. O alfaiate o ente mais perigoso da sociedade. HIPLITO - No sabia. Por qu? RODRIGO - Porque com a sua tesoura e um pedao de pano, nivela todos os indivduos, e faz que o homem de bem se confunda com o especulador. Vestido no grande tom, o moo rico (de esperanas) toma um par de luvas, alguns charutos de Havana, uma bengalinha e vai ao cabeleireiro. Tudo isto custa dinheiro, mas quem que desconfia de um moo elegantemente vestido que diz com um certo ar de milionrio: - "Assente na minha conta"? - Penteado, frisado, passa na cocheira, aluga um carro, e vai jantar no hotel. Em que hotel janta, Sr. Guimares? GUIMARES - a mim que pergunta? RODRIGO (sorrindo) - Naturalmente para saber o hotel mais freqentado. Porm, no importa. Qualquer serve... Os pobres como eu, vendo-o entrar, perguntam - "Quem "? - "Um moo rico!" responde o criado pensando na gorjeta. Da a pouco o sujeito levanta-se, acende o charuto e deixa cair dos lbios a palavra mgica: "Assente na conta..." PACHECO - E o dono do hotel o que faz?

90

RODRIGO - O dono do hotel fica satisfeitssimo, porque adquire um fregus constante; os outros aspirantes riqueza que se acham ali, na esperana de um dia jantarem custa do homem, fazem dele os maiores elogios. No os tens ouvido algumas vezes, Hiplito? HIPLITO - E tenho-os pago tambm! RODRIGO - Isto dura um certo tempo. Por fim um pai de famlia que deseja casar a filha, ouve falar do moo rico, recebe-o em casa apresentado por um amigo. As moas que se parecem com as mariposas iludem-se com o brilho; faz-se o casamento no meio de satisfao geral; e o que era uma mentira, torna-se uma realidade. O sujeito est rico, o pai feliz, a famlia contente. Apenas s vezes sucede um pequeno incidente em que ningum repara. CRISTINA - Qual? RODRIGO (sorrindo) - A mariposa queima as asas! JULIETA - Ah! RODRIGO - Eis como se faz fortuna rapidamente, Sr. Guimares, sem trabalho, nem privaes; alguns no passam dessa riqueza de contas e acabam por viver custa dos amigos. Aqueles, porm, que tm habilidade e no querem vegetar no trabalho, conseguem o seu fim, no verdade, Sr. Macedo? No conhece alguns. moos que enriqueceram desta maneira e devem sua fortuna tesoura de seu alfaiate?. .. (Vai tomar o chapu.) MACEDO - Nunca indago de ningum a razo por que tem fortuna, Sr. Rodrigo; a riqueza uma coisa que se prova por si mesma RODRIGO - E s vezes pelo dinheiro dos outros. (Cumprimenta.) Meus senhores... (Aperta a mo a D. OLMPIA.) OLMPIA - V nos ver algumas vezes em S. Domingos, sim? RODRIGO - Eu lhe prometo. OLMPIA - Obrigada. (RODRIGO sai.) PACHECO -- Sr. Borges. BORGES - Que deseja?

91

PACHECO - Se no lhe incmodo, vamos passeando at a casa; temos que lhe falar. BORGES - Com muito gosto; deixe-me tomar o chapu. (Os homens vo descendo a cena e grupam-se no fundo; CRISTINA e JULIETA chegam-se uma para a outra; D. ANTNIA aproxima-se de OLMPIA.) D. ANTNIA - srio? Sempre nos deixa?.... OLMPIA - Pois duvidava? D. ANTNIA - Julguei que estava brincando. No v sem dizer-me adeus. OLMPIA - No sei se terei tempo. Desejo ir amanh. D. ANTNIA - Amanh? Que pressa essa? Uma mudana repentina!... OLMPIA - A casa em S. Domingos est preparada; no me causa o menor desarranjo. D. ANTNIA - Demore-se alguns dias. OLMPIA - No posso. D. ANTNIA - Ao menos quando passar lembre-se de se despedir de mim. OLMPIA - Sim; entrarei um momento... (Vo saindo.) JULIETA (de repente) - Tu vais me deixar, Cristina? CRISTINA - Que remdio? JULIETA - Oh! Tu no sentes! CRISTINA - E tu? D. ANTNIA (na porta) - Vem, Julieta! JULIETA - Sim, mame! (A CRISTINA) Adeus!

92

CRISTINA - Adeus! JULIETA (sai e volta) - No; no posso... Apesar de tudo! No tua culpa!... Deixa-me abraar-te! (Abraam-se.) CRISTINA - Julieta! Se eu pudesse dizer-te! JULIETA - No quero! (HIPLITO tem-se chegado.) HIPLITO - As amigas custam a separar-se! CRISTINA - As amigas s?... (Afasta-se.) HIPLITO (d dois passos para ela, depois volta a JULIETA) Apertalhe a mo por mim! (Afasta-se.) D. ANTNIA - Vamos, minha filha! JULIETA - Adeus! (CRISTINA corre a ela; tomando-lhe o rosto nas mos, JULIETA beija-a na fronte) Por mim! (Beija-a outra vez) Por... ele!... CRISTINA - Ah!... (Beija-a na face.) (JULIETA sai correndo. CRISTINA a acompanha. OLMPIA cumprimenta na porta e desce. V-se na porta as pessoas que se despedem. BORGES vem do interior de chapu na cabea e sai fazendo um gesto a OLMPIA.) BORGES - At j. CENA XIII OLMPIA e CRISTINA (OLMPIA senta-se no sof. CRISTINA entra do jardim, chega janela, faz um gesto de adeus a JULIETA, e chega-se me.) CRISTINA - Sente alguma coisa, mame? OLMPIA (sobressaltada) - No nada, no te inquietes. Isto passa. CRISTINA - V se deitar.

93

OLMPIA Sim; j vou. CRISTINA - Boa noite! (Beija-lhe a mo.) OLMPIA - Escuta! Tu me queres bem, Cristina? CRISTINA - Que pergunta, mame! OLMPIA - Tu te admiras. (Com fogo) preciso que tu ames muito a tua me, para que ela tenha a coragem de fazer o sacrifcio... CRISTINA - Que sacrifcio? OLI'MPIA - Eu disse sacrifcio... sim... sim... Vamos deixar de ir a divertimentos porque somos pobres. E tu hs de sentir... Vais te separar de tua amiga, de Julieta... CRISTINA - Eu sinto, porm mame quer... OLMPIA Ele quer! (Com expresso.) CRISTINA - Ele quem? OLMPIA (confusa) - Ele... ele... O dever, minha filha!... Boa noite! (Beija-a.) CRISTINA - Se tiver alguma coisa me mande chamar, sim? OLMPIA - Vai descansada. Sinto-me melhor! At amanh. (CRISTINA sai. OLMPIA segue-a com os olhos e ergue as mos como fazendo uma prece.) ATO QUINTO Sala de visitas na casa de PACHECO em S. Clemente. meio-dia. CENA PRIMEIRA HIPLITO e JULIETA (O pardinho abre a porta da entrada direita; HIPLITO aparece.)

94

HIPLITO - Toma; d este dinheiro ao cocheiro e traz os livros que esto no tlburi. (O pardinho sai.) JULIETA (entrando) - Chegaste da cidade? HIPLITO - Agora mesmo. JULIETA - Tiveste notcias de S. Domingos? HIPLITO - No; no encontrei o Borges. JULIETA - Ele veio c ontem falar com meu pai. Eu escrevi a Cristina. HIPLITO - E ela te respondeu? JULIETA - Ainda no. Pedi-lhe que viesse passar um dia comigo: h mais de dois meses que no nos vemos. (Senta-se.) HIPLITO - Depois de nos vermos todos os dias.... (O pardinho entra com um mao de livros.) Deita l no quarto. JULIETA - Quanto livro! HIPLITO - No nem metade dos que comprei. JULIETA - E pretendes l-los todos? HIPLITO (com gravidade) - Quero estudar, Julieta. (Senta-se.) JULIETA (sorrindo) - Agora, depois de formado. HIPLITO - Sim; no sei nada de medicina, perdi o meu tempo, mas hei de aproveit-lo melhor. Rodrigo tem razo; o homem que no se distingue seno pelo dinheiro um animal bem ridculo. Vou trabalhar para que um dia se esqueam que o pai rico e se lembrem que o filho um mdico. JULIETA - Fazes muito bem, Hiplito! HIPLITO - Ento talvez consiga criar um nome para oferecer a Cristina. Se ela aceitar, serei feliz; seno, fico celibatrio, vou morar contigo, e passarei a minha vida a estudar e a ensinar teus filhos que me chamaro titio e me pediro de vez em quando dinheiro para comprar balas!

95

JULIETA - Tens visto o Rodrigo? HIPLITO - Ainda ontem. JULIETA - Ele no teu amigo. HIPLITO - Por qu? JULIETA - Nunca vem te ver! HIPLITO - verdade! No sabes o motivo? JULIETA - No; tu sabes? HIPLITO - Desconfio... JULIETA - Qual ? HIPLITO - Ele tem medo de ti. JULIETA - De mim! (Ergue-se.) HIPLITO (sorrindo) - Tem medo de apaixonar-se por ti. JULIETA (confusa) - Que lembrana! HIPLITO - O caso que ele nos estima a todos, e especialmente a ti; interessa-se pela tua felicidade, e entretanto foge de nossa casa. JULIETA - Interessa-se pela minha felicidade! HIPLITO - Sim; ainda ontem perguntou-me se j tinhas casado, se estavas satisfeita. . JULIETA - E tu que lhe respondeste?... HIPLITO - Que o teu casamento pior do que um projeto de reforma; que antes de entrar em discusso adiado. Nem sei mesmo quando se deve fazer. J decidiram? JULIETA (triste) - Este sbado... HIPLITO - Daqui a quatro dias? JULIETA - Sim; mas creio que ainda no ser. 96

HIPLITO - Por qu? O Oliveira ter alguma nova razo para demorar? JULIETA - No sei! O corao me diz... Mas tu pensas ento que Rodrigo no vem nossa casa...? HIPLITO - Porque te respeita; sabe que tu ests para casar, e no quer ofender-te mostrando gostar de ti... No te lembras que a ltima vez que aqui esteve foi quando o Oliveira fixou o dia? JULIETA - Porm impossvel o que tu dizes! J te esqueceste que Cristina o ama, e ele... HIPLITO - No repitas isto, Julieta, eu te peo! Fazes que duvide de um amigo! E triste! (Ergue-se.) JULIETA - Desculpa! No s tu s que sofres! HIPLITO - Bem sei! Mas cada vez que falas nisto, sem querer, me causas um desgosto... No est em mim! (Vai sair.) JULIETA - Vem c, ouve! (HIPLITO sai; JULIETA vai at a porta do fundo seguindo-o, volta e sai esquerda.) CENA II PACHECO e RODRIGO (A cena fica um momento deserta; ouve-se bater palmas. O pardinho abre a porta.) RODRIGO - O senhor Pacheco. (O pardinho sai primeira porta esquerda; RODRIGO deita o chapu numa cadeira e senta-se.) PACHECO (aparecendo) - Estimo muito a sua visita. Andava mesmo com desejo de falar-lhe; mas o senhor j no aparece... RODRIGO - Encontramo-nos quase sempre na Praa. PACHECO - De passagem... E h dias nem isto; porque no fui cidade; ando adoentado.

97

RODRIGO - Assim me disseram no seu escritrio onde o procurei esta manh; no o encontrando resolvi-me chegar at aqui. PACHECO - Vejamos; de que se trata? RODRIGO - Ontem venceu-se o primeiro pagamento do Borges; e h de estar lembrado que eu garanti a dvida. PACHECO - Mas eu no aceitei a sua palavra, meu amigo; no era necessria. RODRIGO - Contudo no quero que sofra um prejuzo por minha causa. Se o Borges no cumpriu a sua promessa, eu cumprirei o meu dever. PACHECO - Fique descansado por esse lado. Ontem mesmo o Borges levou ao escritrio metade do seu ordenado; por sinal que o Guimares, o seu recomendado, que no sabia desse negcio particular, veio ter comigo para lhe explicar como devia fazer entrada desse dinheiro em caixa. RODRIGO - Estimo muito; por ele, pelo senhor e por mim. Estou tranqilo a respeito do passo que lhe fiz dar. PACHECO - E do qual no me arrependo. O Borges achava-se realmente numa posio tristssima. Dvidas de duzentos mil-ris j estavam em um conto e mais por causa dos juros capitalizados. RODRIGO - Agora, graas ao benefcio que lhe fez, poder pag-las dentro de pouco tempo. Quanto ao Guimares, como vai ele? PACHECO - Bem; tem habilidade e gosta do trabalho. s vezes ainda se lembra da vida antiga; mas passa-lhe logo. RODRIGO - natural; no se perdem de repente hbitos adquiridos durante alguns anos. Esse moo tinha uma vida inteiramente ociosa; vivia pelos hotis e pelas lojas a palestrar e a endividar-se; j uma grande vitria t-lo acostumado ao trabalho. PACHECO - Decerto; e creio que h de vir a ser um homem de bem. RODRIGO - E um homem til ao seu pas. Mas o senhor tambm deseja falar-me?...

98

PACHECO - verdade. Queria consult-lo sobre uma negociao. O senhor neste objeto de crdito entendido. RODRIGO - Ah! uma negociao de crdito? PACHECO - Admira-se? RODRIGO - No; um homem como o senhor no podia deixar mais cedo ou mais tarde de reconhecer as vantagens dessa instituio. PACHECO - Com efeito reconheo, e a prova que vou p-la em prtica. Venha: quero explicar-lhe o meu plano. Entre. (Dirige-se porta do gabinete.) (PACHECO entra no gabinete; RODRIGO vai acompanh-lo, quando JULIETA aparece no fundo; cumprimentam-se; RODRIGO entra.) CENA III JULIETA e D. ANTNIA D. ANTNIA (entrando) - Um bilhete de Cristina. JULIETA (erguendose) - Quem trouxe? D. ANTNIA - O preto que veio da cidade; deixaram no escritrio. JULIETA (acabando de ler) - Ah! Ela vem hoje passar o dia conosco. D. ANTNIA - Que milagre! JULIETA - meio-dia; no pode tardar. D. ANTNIA - Quem sabe se viro? JULIETA - Ela diz que vem na barca das dez horas e meia. Veja! (D a carta a D. ANTNIA.) Depois que foram para S. Domingos, no tm sado; esto sempre em casa... D. ANTNIA - Quem diria! D. Olmpia que antes no perdia bailes, nem teatros; que s queria divertir-se; morar agora fora da corte! No posso compreender! JULIETA - Esta vida tambm aborrece, minha me; mais vale viver tranqila no seu canto.

99

D. ANTNIA - Eu no a censuro; ao contrrio, acho que fez muito bem. Devia gastar muito para sustentar aquele luxo. (Ouve-se rumor de um carro.) JULIETA (correndo janela) - Um carro!... No! um nibus. (Olha um momento.) Sero elas? D. ANTNIA - No possvel! D. Olmpia que zombava de quem andava de nibus! JULIETA (correndo porta) - So elas mesmas! (JULIETA abre a porta; entram CRISTINA e OLMPIA. As duas meninas abraam-se; as duas senhoras apertam as mos. BORGES entra com uma pequena caixa.) CENA IV As mesmas, CRISTINA, OLMPIA e BORGES JULIETA (abraando CRISTINA) - Cuidei que no me querias mais ver. OLMPIA - Ainda no se esqueceram de mim? BORGES - D. Antnia, como est? D. ANTNIA - Boa, obrigada. (A OLMPIA) Bem vontade tive de ir vla; mas Pacheco tem andado doente; e depois to longe... OLMPIA - No era preciso tomar este incmodo, D. Antnia. No isto que prova a amizade; j lhe devemos tanto... D. ANTNIA - A mim nada. Mas diga-me uma coisa: como que se muda assim de repente? Ningum dir que a senhora a D. Olmpia de outrora! OLMPIA - Que quer, D. Antnia? sempre tempo de corrigir uma falta. Eu no sabia que era pobre! D. ANTNIA - Ah! Desculpe! No julgava que era esse o motivo; seno... no era capaz... OLMPIA - No lhe confessei quando fui para S. Domingos?

100

D. ANTNIA - Julguei que era um pretexto... BORGES - Mas seu marido no lhe disse ainda... D. ANTNIA - No me disse nada. OLMPIA - O Sr. Pacheco foi delicado. D. ANTNIA - Mas em qu? OLMPIA - Eu lhe contarei tudo. D. ANTNIA - Venham c para dentro. JULIETA - Ns j vamos, minha me. D. ANTNIA (a BORGES) - Pacheco est a no gabinete (aponta para a primeira porta esquerda.) Se quer v ter com ele, Sr. Borges. (Sai com OLMPIA.) BORGES - Sim, minha senhora. (A CRISTINA) Cristina, a caixa est aqui sobre esta cadeira. CRISTINA - J vi, papai. (BORGES entra no gabinete.) CENA V JULIETA e CRISTINA JULIETA - O que que trazes a? CRISTINA - A minha costura e a de mame. JULIETA - Pois, at num dia que vens passar comigo queres trabalhar? Tu que no coses nunca? CRISTINA - Quando estava aqui em S. Clemente; mas agora em S. Domingos o nosso entretenimento. Que pensas? No pagamos mais modistas, ns mesmas, eu e mame, que cortamos e fazemos os nossos vestidos. E ainda me resta tempo para... JULIETA - Para qu? Para te divertires? CRISTINA - Para trabalhar!

101

JULIETA - Que dizes, Cristina? CRISTINA - No tenho vergonha de te confessar. Meu pai tinha-se endividado por nossa causa; minha me me disse que era preciso que ns o ajudssemos a pagar aquilo que tinha gasto conosco. Desde ento no perdemos mais o nosso tempo. Mame sobretudo... No reparaste como est simples? Seu vestido de cassa... JULIETA - No; bem sabes que eu no reparo nestas coisas. CRISTINA - Porque s boa, Julieta; e no gostas de humilhar a pobreza de ningum. JULIETA - Se dizes isto por minha me... CRISTINA - No; tua me ignorava. Era apenas admirao. Mas as outras que nos conheceram quando iam a nossa casa... Ora! No importa. Tu s a mesma, no assim? JULIETA (com expresso) - Sempre a mesma! CRISTINA (vai a JULIETA que fica pensativa) - Com que ar dizes isto! Ainda ests mal comigo? JULIETA - Por qu? Nunca estive mal contigo. CRISTINA - Nem quando te ocultei o que o Rodrigo me disse? JULIETA - Tinhas razo para isso. CRISTINA - E muita; mas depois arrependi-me! JULIETA - Depois que me deixaste? CRISTINA - Sim; porque lembrei-me que tu ficavas sofrendo por minha causa. JULIETA - Sofrendo!... No. CRISTINA - Sofrendo, sim, Julieta; porque tu gostas dele. Eu percebi no primeiro dia. JULIETA - Cristina! Eu te peo!...

102

CRISTINA - Queres esconder-me ainda? Ento no s minha amiga? JULIETA - No sou tua amiga!... Eu que no desejo nem mesmo que tu penses que posso ser tua rival!... CRISTINA - Ah! Ainda ests com esta idia?... No me conheces, Julieta!... Meu corao no muda. JULIETA - Como queres que te acredite? Por que ia ele todos os dias tua casa; por que passava as noites a conversar contigo? Faz-se isto pelos indiferentes? CRISTINA - Faz-se por aqueles que nos compreendem, e que nos falam dos objetos que estimamos. to doce uma confidncia!... JULIETA - Ah! Conversavas com ele a respeito... CRISTINA - Tu me prometes no contar a ningum? JULIETA - Prometo! CRISTINA - Pois eu te juro, Julieta! Nessas conversas no falvamos seno de ti... JULIETA - De mim? CRISTINA (levando o dedo boca) - Psiu!... Quando ele falava era s de ti! Quando chegava a minha vez... Sabes de quem era. (RODRIGO aparece na porta do gabinete e pra.) JULIETA (sem v-lo) - Tu no me enganas, Cristina? CRISTINA (abraando-a) - No, Julieta; no. O Rodrigo te ama. JULIETA (vendo RODRIGO) - Ah! CENA VI As mesmas e RODRIGO CRISTINA (admirada) - Estava aqui?... (Erguendo-se) Pois bem, responda: no verdade? RODRIGO - No sei; mas fez mal em diz-lo.

103

JULIETA (timidamente) - Por qu? CRISTINA - orgulho; h homens que querem ser superiores s paixes. RODRIGO - Para domin-las e no ofender as pessoas que respeitamos. Tinha eu direito de perturbar o sossego de uma moa que fez uma escolha; e que espera a felicidade da unio que seus pais desejam e que ela aceitou? JULIETA (a CRISTINA) - Como ele se engana! Cuida que eu espero a felicidade desse casamento! RODRIGO - Consente nele livre e espontaneamente. CRISTINA - Que importa?... Ns somos fracas. RODRIGO - A mulher s fraca quando no tem um sentimento bastante forte que a proteja. JULIETA - Ou quando a dvida lhe faz perder a coragem. (A CRISTINA) Tu no sabes por que no tenho foras para desfazer este casamento, Cristina?... tu no sabes?... porque me disseram um dia que ns devemos guardar com o nosso primeiro amor, a virgindade de nossa alma! E eu, que supus ser amor esse primeiro desejo de menina de preocupar o pensamento de um homem, quando o senti no corao, quando amei, conheci que tinha sacrificado a minha felicidade. No podia dar a minha primeira afeio; a outra ele no aceitaria, embora essa fosse a verdadeira, embora essa fosse, eu te juro, Cristina, o meu nico, o meu primeiro amor! (Esconde o rosto no seio de CRISTINA.) RODRIGO - Desculpe-me, D. Julieta. Eu no podia saber o que se passava em sua alma, e repito, no tinha o direito de interrog-la. Se adivinhasse a luta silenciosa de uma dvida que eu prprio havia lanado em seu esprito, no deixaria que o acaso e uma indiscrio de Cristina revelassem o que eu ocultava de mim mesmo; porm no acreditava, e temia roubar-lhe uma felicidade que talvez no pudesse dar-lhe. CRISTINA - E agora? RODRIGO (tomando a mo de JULIETA) - Acredito!

104

CRISTINA - Esperem! Esperem! (Corre ao piano.) JULIETA - Que vais fazer? CRISTINA - Tocar o dueto de Julieta e Romeu. JULIETA - Travessa! Sempre brincando! RODRIGO - E sempre boa! (CRISTINA toca. Entra OLMPIA.) CENA VII Os mesmos e OLMPIA OLMPIA (a RODRIGO) - No sabia que estava aqui! RODRIGO (apertando-lhe a mo) - Quando veio de S. Domingos? OLMPIA - Cheguei h pouco. Cristina estava com saudades de Julieta, e tanto me pediu que me obrigou a sair do meu retiro. CRISTINA (ao piano) - E ele deve agradecer-lhe, mame. OMPIA - Por qu? CRISTINA - Pergunte a Julieta. JULIETA - Cristina!... (Chega-se para o piano.) CRISTINA - O caso , mame, que depois que cheguei j fiz duas pessoas felizes. JULIETA - Pois eu hei de vingar-me do mesmo modo. (OLMPIA tira a costura da caixa e senta-se no sof.) CRISTINA (sria) - Lembra-te do que me prometeste. RODRIGO - E lembre-se tambm que eu estou desobrigado de minha palavra. CRISTINA - verdade! Eu fui a culpada: mas seja meu amigo, e no use de represlia.

105

RODRIGO - No; um sacrifcio de dois meses para um corao do dezessete anos, bastante! JULIETA - Um sacrifcio?... RODRIGO - Ela me entende. (Vai sentar-se junto de OLMPIA. CRISTINA e JULIETA conversam no piano; s vezes folheando as msicas; outras, roando os dedos pelo teclado, ligeiramente, de modo que no abafa o dilogo.) OLMPIA (com vivacidade) - No Cristina que o senhor ama? RODRIGO - No, D. Olmpia. OLMPIA - Mas no me disse?... RODRIGO - Perdoe-me; fui talvez mais severo do que devia. A sua desconfiana inspirou-me essa idia. Quis fazer-lhe sentir pelo corao que uma esposa no deve esquecer os seus deveres, porque seu amante pode um dia vingar seu marido. Quis mostrar-lhe que tormento o da me que v em sua filha uma rival feliz; e uma rival que ela no pode odiar. Confesso que fui severo demais. OLMPIA - No faz idia do que sofri! s vezes era preciso um esforo para no lanar-me aos ps de minha filha e pedir-lhe perdo de joelhos!... RODRIGO - Com efeito, era tempo de acabar com esse martrio. OLMPIA - Para comear novo. RODRIGO - Por qu? OLMPIA - No ama a outra... a Julieta? RODRIGO - verdade, amo-a desde o primeiro dia que a vi. Achei nela o que eu procurava neste mundo; uma alma pura onde eu pudesse repousar a inteligncia nos momentos de desnimo, um corao onde visse refletirem-se sorrindo os meus pensamentos. Calei este amor por muito tempo; falou hoje pela primeira vez. OLMPIA (com uma tristeza profunda) - E feliz? RODRIGO - Sou; confesso.

106

OLMPIA - o que eu desejo. RODRIGO - Sou feliz, e quero que aqueles que estimo tambm o sejam. OLMPIA - E possvel? RODRIGO - A felicidade no prazer; a tranqilidade da conscincia, e as afeies calmas e doces que sentimos em torno de nos. H de ser feliz, D. Olmpia. OLMPIA - Da felicidade dos outros. RODRIGO - E que mais bela felicidade? Sentir o orgulho de ter feito a ventura de sua filha, de ter salvado a honra de seu marido, de merecer a estima de seus amigos. Diga-me: essa lembrana no a consola? OLMPIA - s vezes; mas no o que me deu foras para transformar a minha vida da maneira por que o fiz. No sabe em que ocupo os meus dias? RODRIGO - No tenho visto quando a vou visitar em S. Domingos? No vejo agora mesmo em que parece no querer esperdiar nem um momento que conversa com um amigo? OLMPIA (largando a costura) - No repare; o hbito. H dias pensei que enquanto meu marido trabalhava para pagar as suas dvidas, eu no devia ficar ociosa. to fcil achar costuras!... E no julgo que seja feio uma senhora trabalhar para ganhar a decncia de sua famlia. Que diz?... (PACHECO e BORGES aparecem na porta do gabinete conversando baixo.) RODRIGO - Fez muito bem; eu no me animava a pedir-lhe tanto porque conheo o prejuzo da nossa sociedade, mas j que teve a coragem de arrost-lo, continue! Seus amigos a aprovaro; eu admiro-a. (Entra D. ANTNIA.) OLMPIA - Por uma coisa to insignificante? CENA VIII Os mesmos, PACHECO, BORGES e D. ANTNIA

107

RODRIGO - No to insignificante como pensa! (Erguendo-se) Que diz, Sr. Pacheco? PACHECO - A que respeito? RODRIGO - O senhor no admira uma senhora que estando habituada a viver na melhor sociedade, que tendo seu marido empregado pblico, no se envergonha de trabalhar para sustentar sua famlia, e pagar as dvidas que pesam sobre o nome que ela aceitou? PACHECO - Decerto! E essa senhora merece para mim tanto respeito e tanta considerao como as primeiras da sociedade. RODRIGO - Ela tem a nica nobreza que eu reconheo: a nobreza da virtude e do trabalho. D. ANTNIA - Entretanto, h muita gente que no pensa assim, e julga que uma senhora que trabalha desmerece... RODRIGO - verdade. No Brasil h esse prejuzo e por isso a primeira impresso que sofre o estrangeiro observando os nossos costumes, essa ociosidade completa em que vive a mulher. Nem uma sociedade da Europa apresenta este fenmeno porque ali a civilizao j fez compreender que a mulher no nem uma senhora, nem uma escrava, nem um traste; que o seu mais belo ttulo o de companheira do homem; companheira no trabalho, na honra, no amor, na vida enfim. No Brasil, ao contrrio... PACHECO - Sim; c em nossa terra a mulher tem o privilgio da preguia; mas isto no se entende com a Sra. D. Antnia. RODRIGO - No Brasil h um princpio falso, todos querem parecer iguais na fortuna, o que absurdo. A mulher de um empregado pblico, que apenas ganha cem mil-ris de ordenado, a filha de um homem, que nada possui, vive da mesma maneira, tem os mesmos hbitos que a senhora de alta classe; porque passa os dias na janela, ou a ler romances; vai ao baile que freqenta a marquesa e a mulher do ministro; quer camarote no teatro lrico e vestido de alto preo. nessa confuso que est o mal. Quem rico, divirta-se, quem pobre, trabalhe. Que quer dizer quando se entra em uma das nossas casas, mesmo de mesquinha aparncia, ver-se trs ou quatro moas

108

que no fazem seno pentear-se, vestir-se, cantar modinhas, e falar em casamento; e isto quando o pai se mata para ganhar um mesquinho ordenado? JULIETA - Estamos livres que digam isto de ns, Cristina. RODRIGO Sim, porque a senhora que rica e no precisa, D. Julieta, d o exemplo, trabalhando para os pobres; e Cristina compreende que uma filha deve a seu pai vida que recebeu dele, que suas mos depois de terem trabalhado no so nem menos belas, nem menos delicadas! OLMPIA - Obrigada, meu amigo. Se ainda me restasse alguma dvida, as suas palavras me dariam o orgulho de uma lembrana to simples. BORGES - s tu, Olmpia!... de quem ele falava?... E no me disseste nada! RODRIGO - O marido sempre o ltimo a quem se dizem estas coisas. (Vai sentar-se no sof.) (Entra GUIMARES apressadamente, com uma pena atrs da orelha, vestido como um guarda-livros nas horas de trabalho.) CENA IX Os mesmos e GUIMARES (GUIMARES faz um cumprimento geral.) PACHECO - O que isto? Temos alguma novidade, Sr. Guimares? GUIMARES - E muito grande. Vim a toda pressa participar a V.S.a, tal qual estava no escritrio, por isso desculpe... PACHECO (caminhando para o sof direita) - V-se logo que o senhor nem tempo teve de fechar a carteira; ainda est com a pena na orelha. GUIMARES - verdade! (Confuso tira a pena e guarda no bolso.) PACHECO - Mas vamos! O que houve?

109

GUIMARES - Agora mesmo apareceu-me l um cobrador de uma casa inglesa, do Plowes & C., que desejava falar com V.S.a. PACHECO - Sobre qu? GUIMARES - O gerente da casa, sabendo que o Sr. Oliveira deve brevemente pertencer famlia de V.S.a, por considerao mandou apresentar duas letras vencidas, no valor de trinta contos, que vai mandar protestar. PACHECO - Duas letras vencidas? Do Oliveira? GUIMARES - Sim, senhor. Parece que ele se acha em ms circunstncias: talvez hoje mesmo se declare a quebra! PACHECO - No possvel! GUIMARES - Em todo caso vim avisar a V.S.a, porque deve se lembrar que endossou (tirando a carteira do bolso) em 10 de outubro sete letras de dez contos cada uma; e sem dvida teremos de paglas. PACHECO Mas ele tem fortuna! O Macedo afirmou... GUIMARES Nunca a teve; tinha crdito, mas no soube aproveit-lo. PACHECO - preciso que eu saiba como isto! Ter me iludido?... Vou j cidade! Mas espere... Quero escrever ao Oliveira para que v ter comigo ao escritrio. (Entra no gabinete.) CENA X D. ANTNIA, OLMPIA, RODRIGO, GUIMARES, JULIETA e CRISTINA JULIETA - Ento, minha me! Os meus pressentimentos! D. ANTNIA - No julgues sem conhecer! Tu sabes as causas? JULIETA - No; mas adivinho: queria ser rico sem se importar dos meios. GUIMARES (a RODRIGO) - No o tinha visto, Sr. Rodrigo! RODRIGO - Como vai no seu emprego?

110

GUIMARES - Muito bem! ao senhor que o devo, e a nica maneira que tenho de agradecer-lhe, fazendo que no se arrependa da recomendao que me deu. RODRIGO - Est enganado; devo a si unicamente. A minha carta foi apenas uma ocasio: todo o homem que deseja seriamente ocuparse, acha um emprego. GUIMARES - E o Oliveira? Ouviu... RODRIGO - Sabia h dias. JULIETA - E no me disse? RODRIGO - E devia diz-lo? Eu?... JULIETA - No; no devia. (MACEDO entra com uma fruta na mo, cumprimenta D. ANTNIA alegremente e OLMPIA com desdm.) CENA XI Os mesmos e MACEDO MACEDO - Ento, j sabem?... O Oliveira... D. ANTNIA - O Sr. Guimares agora mesmo acabou de dizer-nos; mas certo? MACEDO - Posso afianar-lhe; est falido. Eu suspeitei que ele no ia bem, desde que comeou a afastar-se de mim, e a ocultar-me os seus negcios. D. ANTNIA - Pobre moo! E no h remdio?... MACEDO - Quer agora valer-se de mim e do Pacheco; no sei o que seu marido pretende fazer: foi isso o que me trouxe c. D. ANTNIA - V falar-lhe; est escrevendo. MACEDO - Sim. (Chega-se a JULIETA) Aqui tem uma manga que lhe trouxe, D. Julieta.

111

HIPLITO - Rodrigo! JULIETA - Obrigada. RODRIGO - Comprou esta fruta ou deram-lha, Sr. Macedo? MACEDO - Comprei, meu senhor; e paguei; o meu costume. (Dirige-se ao gabinete.) RODRIGO (a JULIETA) - Algum chora ento o dinheiro que ela custou. MACEDO - O senhor est sempre gracejando! (Entra no gabinete; JULIETA deita a fruta sobre um aparador.) CENA XII Os mesmos e HIPLITO (HIPLITO entra enquanto se trocam as ltimas palavras, cumprimenta CRISTINA e OLMPIA e dirige-se a RODRIGO.) HIPLITO - Rodrigo! RODRIGO - Adeus, Hiplito! JULIETA (a HIPLITO) - Ah! sinto que no estivesses aqui h pouco para ouvir o que ele dizia. HIPLITO - A que respeito? JULIETA - A respeito de Cristina. RODRIGO - Para ele basta uma palavra. HIPLITO - Ento dize-a. CRISTINA (suplicante e do lugar onde est) - Julieta, eu te pedi!... JULIETA - No sou eu. RODRIGO (sorrindo a CRISTINA) - a nossa vingana. JULIETA - verdade.

112

HIPLITO (a RODRIGO) - Fala! CRISTINA (aproximando-se suplicante de JULIETA) - Olha, mame! (Entra OLIVEIRA plido e fora de si.) CENA XIII Os mesmos, OLIVEIRA, PACHECO e MACEDO D. ANTNIA - Que isto, Sr. Oliveira? OLIVEIRA - Uma desgraa, D. Antnia! PACHECO (aparecendo no gabinete com uma carta na mo) - No uma desgraa, Sr. Oliveira, a desonra!... OLIVEIRA - Sr. Pacheco! PACHECO - Quem abusa da boa f e da estima de um homem, no tem o direito de ofender-se quando ele o acusa. O senhor comprometeu uma parte da minha fortuna, e o que mais , abusou da confiana... D. ANTNIA - Meu marido! OLIVEIRA - Pode dizer tudo! justo! PACHECO - Iludiu os seus credores inculcando uma fortuna que no tinha! MACEDO - Se tivesse seguido os meus conselhos!... OLIVEIRA - Os seus conselhos, Sr. Macedo? MACEDO - Mais ainda h um meio de restabelecer a sua fortuna. OLIVEIRA - Qual? MACEDO - O crdito. PACHECO - O crdito?... O crdito?... Eis os seus efeitos!... (Aponta para OLIVEIRA.)

113

RODRIGO - Sim, Sr. Pacheco, eis os seus efeitos! Eis os efeitos do abuso que se faz de uma idia que no se compreende, de um elemento que no se conhece. Tambm a plvora, o vapor, o gs e a eletricidade, todos esses elementos que produzem resultados maravilhosos, desde que no so dominados pela inteligncia, e pela razo, revoltam-se contra o homem e o fulminam. So os ignorantes e os loucos que ho sabem usar do poder que Deus colocou em suas mos, os que brincam com ele e acabam por ser vtimas. MACEDO - Como o Sr. Oliveira. RODRIGO (com ironia) - E outros. (A PACHECO) No condene, pois, uma idia que j aceitou, Sr. Pacheco, e se quer ver os verdadeiros efeitos do crdito no precisa ir muito longe. Aqui tem um homem que lhe deve a sua honra, que o senhor salvou; aqui tem uma esposa e me que lhe deve a felicidade de sua famlia, e uma filha que o respeita e o ama como uma providncia de sua casa. Todos lhe agradecem sem corar, porque o senhor no lhes deu uma esmola; mas prestou-lhes um servio. Eu mesmo que lhe falo, cheguei pobre ao meu pas, sem outro bem alm da minha profisso, sem outro recurso alm do meu trabalho; hoje, se no tenho uma grande fortuna, no invejo a de ningum. MACEDO - E eu no sou um exemplo vivo? Pacheco sabe que comecei sem um real. OLIVEIRA - O senhor?... Oh! muito!... Sr. Pacheco, eu mereo o que o senhor acaba de dizer, procedi mal, cometi um ato desonroso, mas fui arrastado! MACEDO - sempre a desculpa. OLIVEIRA - Este homem, o Sr. Macedo, foi quem me seduziu! Fezme sonhar lucros fabulosos, envolveu-me em especulaes que eu mesmo no compreendia! A princpio a ambio da riqueza me cegou; mas depois pareceu-me que seguia um mau caminho... MACEDO - Ora, meu caro; no se trata agora disso: o que nos convm saber o que decide seu sogro. PACHECO - Seu sogro!... Essa palavra me faz lembrar que antes de tudo est a reputao de minha filha. Que diriam aqueles que vivem de assassinar a honra alheia?...

114

MACEDO - Sobretudo quando este casamento j est espalhado por toda a parte; e muitos at o julgam j realizado. PACHECO E bem triste receber no seio de sua famlia um homem que perdeu a nossa estima; no verdade, Sr. Rodrigo? Aconselhe-me; diga-me como amigo o que devo fazer. RODRIGO - uma questo delicada, Sr. Pacheco; e que s pode ser resolvida por aquela que faz o sacrifcio. Se ela tem bastante afeio ao homem que decaiu, e bastante fora para querer salv-lo, eu, seu pai, lhe diria: "Cumpre o teu destino, minha filha!" JULIETA - Diz bem, Sr. Rodrigo; a mim que cabe decidir; trata-se de minha felicidade! (A OLIVEIRA) Se o dote que o senhor ambicionava me pertencesse, eu o daria de bom grado para salvar o nome que podia ter sido o meu. Quanto minha mo, eu a conservo livre para apertar a mo de um homem de honra, que eu respeito, e estimo... (Estende a mo a RODRIGO.) HIPLITO (a meia voz) - E que tu amas! JULIETA (corando) - Hiplito!... RODRIGO - Julieta!... PACHECO - Muito bem, minha filha. OLMPIA - Ah!... CRISTINA - O que tem, mame? OLMPIA - Nada, Cristina! (Quando JULIETA acaba de falar, MACEDO senta-se no sof, tira uma carteira de couro da Rssia, lpis e papel e comea a fazer uma conta; o dilogo continua vivo e sem ser interrompido.) D. ANTNIA (a OLIVEIRA) - No soube conservar a afeio que lhe tinham. OLIVEIRA - Tornei-me indigno dela, D. Antnia. CRISTINA (a OLMPIA) - Como ela feliz!

115

JULIETA - E tu tambm o sers, no verdade, Hiplito? RODRIGO - Ela te ama. HIPLITO - E me foge? JULIETA - No compreendes a razo? RODRIGO - No vs que foi Julieta que estendeu a mo? HIPLITO - Oh! Compreendo! Cristina! CRISTINA (confusa) - Era o meu segredo! HIPLITO - Ser o nosso. MACEDO - Quatro... vezes cinco... vinte... (fazendo a conta.) BORGES - Que faz ele? GUIMARES - Pensa naturalmente que est na Praa. HIPLITO (chamando) - Sr. Borges!... (chegando-se) Eu amo sua filha! OLMPIA (chegando-se) - E ela o ama, Hiplito; mas no deve aceitar sua mo seno quando seu pai tiver pago a dvida do Sr. Pacheco. BORGES - Achas bom assim? HIPLITO - Mas, D. Olmpia... OLMPIA - Que lhe custa esperar? MACEDO (a OLIVEIRA) - Ento decididamente o seu casamento est desfeito? OLIVEIRA - Sim, senhor; eu mesmo seria o primeiro a desfaz-lo se no devesse sujeitar-me quilo que o Sr. Pacheco e sua filha resolvessem. MACEDO - Neste caso aqui tem a minha conta.

116

OLIVEIRA - A sua conta?... MACEDO - Previno-lhe tambm, Sr. Pacheco, que as letras sacadas pelo Sr. Oliveira, e endossadas por V.S.a, no valor de setenta contos, esto em meu poder. OLIVEIRA - Como possvel? MACEDO (sorrindo) - Descontei-as na Praa, no mesmo dia em que o senhor as negociou; tinham uma boa firma. OLIVEIRA - E essa conta? MACEDO (sorrindo) - Ah!... Vinte contos quatrocentos e trinta e dois mil e quinhentos; resto daqueles dividendos... um dinheiro perdido, mas enfim, dos males o menor. OLIVEIRA - Esses dividendos!... No foi o senhor que me fez vendlos por conta da nossa sociedade? MACEDO - Da nossa sociedade!... O cdigo no reconhece sociedade sem ttulo e registro no Tribunal. OLIVEIRA - E a sua palavra? PACHECO (a MACEDO) - Que quer dizer isto? MACEDO - Ignoro. RODRIGO - Quer dizer que o Sr. Macedo jogava com o Sr. Oliveira na Praa do Comrcio, uma partida de cart, vendo as cartas do parceiro. PACHECO - No entendo! RODRIGO - O Sr. Macedo sabia que o dividendo de um banco era de dez mil-ris, suponhamos; fazia seu parceiro vend-los a doze, e os comprava ele mesmo por intermdio de um agente. MACEDO - Se um no perdesse para o outro ganhar, Sr. Rodrigo, no haveria negcio. PACHECO (alto) - Sr. Guimares!

117

GUIMARES - Pronto! PACHECO - Corra ao escritrio, e diga ao caixa que hoje mesmo v resgatar as minhas letras; no quero a minha firma nas mos desse homem. um prejuzo de setenta contos. (GUIMARES sai.) OLIVEIRA - Que eu pagarei, Sr. Pacheco, apesar de estar pobre e miservel. RODRIGO - Quando se tem a mocidade, a inteligncia e a sade, no se pobre; Sr. Oliveira. Trabalhe! PACHECO - Sim, trabalhe; ns lhe acharemos um emprego. (Sai OLIVEIRA.) PACHECO (a MACEDO) - Quanto ao senhor, no o conheo. Um homem que pratica semelhante imoralidade no deve entrar em minha casa. MACEDO - Como quiser!... Nunca estudei moral, Sr. Pacheco, e por isso no entendo essas distines filosficas. Sou um homem prtico, um homem de negcios; trato da minha vida sem me ocupar com a dos outros. Podem dizer que sou agiota, especulador, que vivo de jogar na Praa. Pouco me importa! Estou convencido que s h na sociedade dois poderes reais: a lei e o dinheiro. Respeito uma, e ganho o outro. Tudo que d a riqueza bom; tudo que a lei pune, para mim justo e honesto. Eis os meus princpios. Estou os cumprimentando, meus senhores! RODRIGO A lei no pune, verdade, essa especulao imoral; mas no sabe a razo? MACEDO - Saberei. RODRIGO porque a lei despreza o agiota; e deixa que a sua punio lhe seja dada pelo prprio dinheiro que o desmoralizou. O seu castigo o suplcio de Tntalo dessa riqueza mal adquirida. Com o ouro ele compra tudo, menos aquilo que mais deseja, aquilo que ambiciona; que inveja do pobre; e que todos os seus milhes no lhe podero dar... MACEDO - O qu? RODRIGO - A honra e a estima dos homens de bem.

118

MACEDO (cumprimentando) - Poesia!... Meus senhores!... (Sai.) PACHECO (sentando-se) incorrigvel! RODRIGO (idem) - Assim deve ser para servir de exemplo. (Logo que MACEDO sai, as pessoas que se acham presentes comeam a sentar-se. CRISTINA e JULIETA ao piano, HIPLITO junto de RODRIGO, D. ANTNIA junto de OLMPIA. CRISTINA, s vezes, tira uns preldios.) JULIETA - D. Olmpia, a senhora deixa Cristina passar estes oito dias comigo? OLMPIA - Se ela quiser! HIPLITO (a BORGES) - O que est lendo, Sr. Borges? BORGES - Uma correspondncia sobre o aumento dos ordenados. HIPLITO - Veja nos anncios se h alguma casa a alugar por aqui perto. BORGES Para o senhor?... HIPLITO - Para mim e minha mulher! D. ANTNIA - No vais mais cidade, Pacheco? PACHECO - No, j tarde!

CAI O PANO

119

SOBRE O AUTOR E SUA OBRA

JOS MARTINIANO DE ALENCAR


nasceu em Mecejana, Cear, em 1 de maio de 1829, e faleceu no Rio de Janeiro em 12 de dezembro de 1877. Bacharelouse em Letras no Colgio Pedro II, Rio de Janeiro, e em Direito na Faculdade de So Paulo. Em 1847 escreveu seu primeiro romance, "Os Contrabandistas", que jamais foi publicado porque Alencar tinha um hspede desatendo que acendia o cachimbo com as folhas manuscritas da obra. Formado em Direito em 1850, transferiu-se para o Rio de Janeiro onde iniciou sua carreira de advocacia e comeou a colaborar no "Jornal do Comrcio". Em 1856 escreveu "Cartas sobre a Confederao dos Tamoios", o que lhe valeu a projeo nos meios literrios a partir de ento. Alm de advogado, jornalista e romancista, foi professor, orador, crtico, deputado em vrias legislaturas e Ministro da Justia em 1868. Patrono da cadeira nmero 23 da Academia Brasileira de Letras. Jos de Alencar no conseguiu realizar a ambio que nutriu, de tornar-se senador. E politicamente experimentou o desgosto de memorvel desentendimento com o Imperador. Ganhou lugar em nossa Histria como romancista, fundando o romance histrico nacional. De sua vasta obra fez Manuel Bandeira uma classificao de acordo com o gnero de seus romances: Romances mundanos: "Cinco Minutos", "A Viuvinha", "A Pata da Gazela", "Sonhos d'Ouro", "Diva", "Lucola", "Senhora", onde fixou tipos e a vida da corte no sculo passado. Romances histricos:

120

"As Minas de Prata", "A Guerra dos Mascates", "O Garatuja" "Alfarrbios"; regionais: "O Gacho" e "O Sertanejo"; sociais: "Til", "O Tronco do Ip". Romances indianistas: "O Guarani", "Iracema" "Ubirajara". Como teatrlogo: "0 Demnio Familiar"; "Me"; "Verso e Reverso"; "As Asas de um Anjo"; e "0 Jesuta". Jos de Alencar introduziu o indianismo na prosa, o que j fizera Gonalves Dias na poesia. De admirvel poder descritivo, soube retratar a nossa natureza com cores maravilhosas. Seu estilo retrico e brilhante, porm, descuidado na gramtica, com que, ao lado de palavras do tupi-guarani, procurou criar a lngua brasileira. Bateu-se tambm pela autonomia da nossa literatura. O romance "0 Guarani" apesar de no ser o mais importante um dos mais populares, tendo sido inclusive aproveitado na pera de Carlos Gomes, O Guarani. Esse romance apresenta o consrcio do povo invasor, o europeu, com o Indgena. Esta afirmativa vem simbolizada no romance atravs da fuga, durante a enchente, de Peri e Ceci, onde assistimos confisso de amor de ambos. Este fato comprova o intercmbio feito entre as duas raas que inicialmente compuseram a nossa etnia. O romance O Guarani, alm de ser um romance histrico, traz como personagem, a famlia de D. Antnio de Mariz, personagem real. A natureza em Jos de Alencar tem um tratamento de exaltao extrema, para valorizar a terra - numa defesa da tese nacionalista de valorizao do homem e da terra ptria. As suas descries da natureza so infindas, sempre ressaltando a riqueza da fauna e da flora principalmente. A estrutura do romance, em Alencar, j bastante diferente da estrutura dos romances de Macedo, pois o autor desenvolve vrios planos narrativos simultaneamente. As tcnicas de exposio aplicadas nos seus romances so: a descritiva, usada em excesso, porm, constitui um documento fiel dos usos e dos costumes da poca. Tambm a narrao bastante representativa e o dilogo aparece em escala menor. A obra de Alencar de valor e seus romances no so de um diletante, pois quando chegam ao pblico o fazem com um grau bastante considerado de maturidade. Sabemos que foi um incansvel ledor e conhecedor "in loco" da natureza

121

brasileira. Tinha grande cultura e erudio. Para composio dos romances histricos lia crnicas coloniais. Sofreu Influncia dos romnticos ingleses e franceses. Jos de Alencar fez uma elaborao de um grande romance histrico (Os Contrabandistas comeado por volta de 1847, mas no concludo), acabou por estrear com um "romancete" Cinco Minutos, publicado, anonimamente, em folhetins do Dirio do Rio de janeiro, e escrito pressa, to-s para atender ao gosto do pblico, desde A Moreninha, de Macedo, cada vez mais interessado em "histrias" sentimentais vividas por moas da sociedade carioca. CINCO MINUTOS O romancete de estria era apenas uma "histria curiosa", ocorrida h dois anos com o Autor annimo do folhetim, e relatada sua prima D. . ., interessada em saber os motivos Por que ele, jovem, rico, elegante, disputado pelas moas da sociedade do Rio de janeiro e, em matria de conquistas um dos clebres "lees" dessa sociedade, desaparecera da Corte. Tendo perdido - comea o Autor a sua histria - por cinco minutos, o "nibus" para Andara, teve de esperar o seguinte; e neste aconteceu encontrar uma estranha mulher, cujas feies no conseguira definir, pelo vu que lhe ocultava o rosto, mas que lhe parecera jovem e bela. Abordando-a, teve a surpresa da correspondncia de um furtivo aperto de mo. Animado por essa correspondncia e intrigado com o mistrio que parecia envolver a vida de tal mulher, tentou abord-la diretamente; mas nesse momento ela saltou da carruagem e lhe deixou uma frase to intrigante quanto seu parecer, - non ti scordar di me (da pera OTrovador, de Verdi, ento nos palcos cariocas). Seduzido pela figura da enigmtica mulher e por tudo que de estranho revelava seu comportamento, empenhou-se, durante dias, na sua conquista; e - aps vrios incidentes, que foram verdadeiras peripcias, que contriburam para tornar ainda mais excitante a situao em que se envolvera, veio ele, o Autor, a conhecer a misteriosa mulher: tratava-se de uma jovem que, na realidade, correspondia em beleza e ainda em retribuio de amor, a tudo que ele imaginara; chamava-se Carlota, tinha 16 anos, h tempos o amava, sem que ele soubesse, e a ele j teria oferecido seu destino, no estivesse condenada, por insidiosa doena (tuberculose). Mais peripcias, motivadas pela fuga de Garlota, na companhia da me, em busca de climas que lhe restitussem a sade (Petrpolis e depois

122

a Itlia) e tambm para se afastar de uma paixo em que sabia que sacrificaria o amado. Mais forte, entretanto, que as razes de Carlota, era a paixo do Autor: vencendo dificuldades de toda ordem, o que tomou ainda mais empolgante sua conquista, conseguiu chegar a Npoles, para dar amada, j no fim de sua breve existncia, pelo menos o conforto de uma assistncia afetiva e moral. Passados alguns dias, num melanclico entardecer, Carlota, quase a morrer, pediu-lhe que sorvesse, num primeiro e ltimo beijo, a sua alma... ; e nesse momento operou-se (como depois explicaram os mdicos) um verdadeiro "milagre do amor". Carlota reviveu; e passado algum tempo, recuperada a sade, casou-se com seu amado. Completada uma venturosa viagem de npcias, pela Europa, de que trouxeram ambos as mais belas e inesquecveis recordaes, vieram a esconder e preservar sua felicidade conjugal, num lindo retiro, numa montanha de Minas, donde o Autor, ento, escrevia prima, contando-lhe a histria de amor que, sem dvida, f-la-ia compreender a razo de seu desaparecimento da sociedade carioca, em tudo, mas principalmente pela falsidade dos sentimentos, contrria verdadeira e pura felicidade matrimonial. Terminado o romancete (a expresso do prprio Jos de Alencar) estava, evidentemente, satisfeita a curiosidade da prima, e - de crer - o gosto dos leitores por tal gnero de leitura, o que de concluir, pois o folhetim teve o seu xito. Animado por tal xito, mas tambm pela facilidade com que lhe corria a imaginao e a pena, no desenvolvimento de uma histria sentimental, "ocorrida" na sociedade carioca, Jos de Alencar lanouse, logo a seguir (janeiro e fevereiro de 1857), publicao, no mesmo jornal, de outro romance em folhetins - A Viuvinha, muito naturalmente no gnero do anterior. A VIUVINHA a "histria" de dois jovens (Carolina, de 15 anos, e Jorge, de 24), que, embora se amando intensamente e com todo o direito desse amor, tiveram de vencer toda sorte de reveses, para chegar merecida felicidade do matrimnio; ou para usar de uma interpretao do prprio Autor: o romance da Viuvinha era, em sntese, a histria da "felicidade depois de cruis e terrveis Provaes". Quanto ao gnero, fazia questo de dizer o Autor, que

123

continuava annimo, no se tratava de um romance, isto , de obra de fico, inventada e campanuda, mas apenas de uma narrao "simples e fiel de uma pequena histria". Quanto ao estilo era, mais uma vez, uma conversa do Autor com sua prima D... . Jos de Alencar resolve, em 1857, escrever peas de teatro. 0 Jesuta, a mais ruidosa de suas peas, escrita em 1875, pertencem a Alencar: "Verso e Reverso", comdia em dois atos; "0 Demnio Familiar" (1857), "As Asas de uni Anjo" (1860), comdia; "Me" (1862), drama; "A Expiao" (1865), comdia; "O Crdito" (1867). Em, 1860, escreve uma comdia lrica em dois atos "Noite de So Joo", um tipo de opereta, que recebeu msica do maestro Elias Lobo. Seus romances constituem a parte mais importante e extensa de sua obra: "O Guarani(1857), "Cinco Minutos" (1860), "A Viuvinha" (1860), "Lucola" (1862), "Diva" (1864), "As Minas de Prata" (18641865), "Iracema" (1865), "O Gatclio" (1870), "A Pata da Gazela" (1870), "0 Tronco do Ip (1871), "Sonhos D'Ouro" (1872), "Til" (1872), "Alfarrbios" (1873), "A Guerra dos Mascates" (1873-1874), "Ubirajara" (1874), "Senhora" (1875), "O Sertanejo" (1876) e "Encarnao" (1877). Jos de Alencar realizou nica obra romancstica que abarca toda a realidade brasileira. O indianismo est presente em romances como "O Guarani", "Iracema" e "Ubirajara". O urbanismo, a apresentao de tipos e problemas urbanos, est retratado por "A Viuvinha", "Cinco Minutos", "Lucola", "A Pata da Gazela", "Sonhos D'Ouro", "Encarnao" e "Senhora", seu ltimo e mais representativo romance da realidade urbana. No campo do romance regionalista Alencar contribuiu com "O Gacho", "O Tronco do Ip", "Til" e "O Sertanejo", e no ao romance histrico aparece com "As Minas de Prata" e "A Guerra dos Mascates", principalmente. O Guarani (um romance brasileiro) "EPOPIA DA FORMAO DA NACIONALIDADE" Dom Antnio de Mariz, fidalgo portugus residente no Brasil, que no se conformava com a dominao espanhola, aps perder Portugal a sua

124

independncia poltica, em 1580, construiu uma ampla e espaosa casa no serto, s margens do rio Paquequer, afluente do rio Paraba. A casa era verdadeira fortaleza, protegida por muralhas de rocha a pique. Dom Antnio de Mariz vivia em companhia da esposa, Dona Lauriana, de seus dois filhos: Dom Diogo de Mariz e Ceclia, a qual tinha ento 18 anos; de seu escudeiro e amigo A ires Gomes; de uma sobrinha, Isabel (que todos sabiam ser filha natural de Dom Antnio e de uma ndia), e de um fidalgo chamado lvaro. Alm desses personagens, havia, a servio de Dom Antnio, um grupo de aventureiros, destacando-se entre eles Loredano, um ex-frade. Aparece, logo nas primeiras pginas do romance, o ndio Peri, da nao Goitac, que se torna companheiro e protetor de Ceci e da famlia desta. Dom Diogo de Mariz matara casualmente uma ndia da tribo Aimor. Este fato exaspera a famlia da ndia que pretende vingar-se. Espreitam a casa, e, aproveitando-se do banho de Ceclia e Isabel em guas do Paquequer, pretendem flechar Ceclia, quando Peri, vigilante, mata-os. Uma ndia, que a tudo assistira, foge e vai contar aos de sua tribo: esse o motivo da guerra que os selvagens vo mover a Dom Antnio de Mariz. Loredano, quando ainda era frade, havia conseguido de um moribundo, o roteiro das famosas minas de ouro de Robrio Dias e, impulsionado por desmedida ambio de enriquecer, deixou o hbito monacal com o fito de procurar o tesouro. Est com empregado de Dom Antnio temporariamente; seu plano assaltar a casa e no momento oportuno; mataria todos (menos Ceclia pela qual sente forte paixo e que ambiciona fazer sua esposa) e, em seguida, explorar o ouro das minas de Robrio Dias. Atravs de tramas diablicas, aliciando-se como comparsa aos outros aventureiros, tentar por todos os meios concretizar seus planos que, entretanto, sempre falham, graas vigilncia de Peri que no perde Loredano de vista. lvaro ama Ceclia, que no lhe corresponde. Isabel que nutre grande paixo por lvaro e se tortura de cimes vendo a ateno que lvaro d prima. Aos poucos, no decorrer do romance, os sentimentos de lvaro vo se voltando para Isabel, por causa de Dona Lauriana, que no gosta de Peri. Este, obedecendo a Dom Antnio, est prestes a voltar para sua tribo, deixando Ceclia.

125

Mas, ao saber de Peri que os aimors se aproximam para sitiar e atacar a casa, mudam-se os planos de Dom Antnio: Peri ficar. Dom Antnio, temendo pelos filhos e querendo solicitar socorros, envia Dom Diogo ao Rio de Janeiro. Loredano, depois que Peri denuncia a lvaro os planos diablicos que tem, vai tambm partir com Dom Diogo, mas, iludindo a vigilncia deste, deixa-o a meio do caminho, e, conforme estabelecera com seus comparsas aventureiros, ir executar a trama que engendrara com eles, naquela mesma noite. A primeira coisa que tenta fazer roubar Cecilia; mas quando est para deitar-lhe a mo, Peri desfere uma flecha certeira que vara a mo de Loredano e a fixa na parede da alcova de Ceclia. Loredano foge, e, percebendo que seus planos falham, muda de ttica: procura amotinar os aventureiros contra Dom Antnio de Mariz. E j os amotinados se acercam de Dom Antnio quando soa o alarma: os ndios aimors esto vista. Diante do perigo comum, os homens de Dom Antnio e os de Loredano se unem para a defesa, embora em pontos separados. Peri, imaginando que poderia matar todos os aimors, sozinho, toma veneno e se lana contra mais de duzentos ndios, quando j fizera grande mortandade, entrega-se como prisioneiro. que ele conhecia o costume daqueles ndios antropfagos que costumavam devorar os inimigos valorosos; assim, estando ele envenenado, todos morreriam. No momento em que estava para ser sacrificado, lvaro, chefiando um grupo de seus homens, salva Peri das mos dos Indgenas. Peri volta e conta que havia tomado veneno. Diante de um pedido de Ceclia, entretanto, o ndio fiel interna-se na floresta em busca de uma erva que inutiliza o efeito do veneno. Percebendo que Ceclia amava Peri, lvaro suicida-se. Isabel, desesperada, diante do cadver de lvaro, tambm se suicida. Loredano continua tramando: imagina que seria agora mais fcil tornar-se senhor da casa; bastaria matar D. Antnio, a mulher e o escudeiro; mas Peri vigia e, quando Loredano menos supe, preso e condenado a morrer queimado. Inicia o cerco dos selvagens. J est por pouco a entrada deles na casa. Peri pede a Dom Antnio que olhe Ceclia, a qual, naquele instante, dorme sob os efeitos do vinho que o pai lhe dera. Dom Antnio diz que no s afastar do lar. Peri, a pedido do pai de Ceclia, faz-se cristo, e recebe o encargo de salvar Ceclia. Descendo por uma corda atravs do abismo e equilibrando-se em troncos de rvores caldas, o ndio amigo atinge o Paquequer onde, em frgil canoa, foge descendo rio abaixo. 126

J longe, ouve terrvel estampido, o fogo atingira o paiol de plvora da casa de Dom Antnio, destruindo, com a casa, os prprios aimors. Ceclia acorda, o ndio lhe conta as ltimas peripcias. Ceclia, s no mundo, sente crescer sua afeio por Peri, chamando-o de irmo, e pretende ficar com ele na floresta, no mais voltando ao Rio de Janeiro. Desaba a tempestade. As guas sobem, sobem, Peri leva Ceclia ao alto de uma palmeira. As guas continuam subindo. Peri, ento, desce at as razes da palmeira e as desprende do solo, aps gigantesco esforo. E a palmeira, ninho onde se abrigam Cecilia e Peri, vai vagando nas guas e se perde no horizonte.

127

Você também pode gostar