Você está na página 1de 31

www.garabatosalaorilladelmar.blogpost.

com

Aventurar-se perdendo

(1637)

Conto de Mara de Zayas y Sotomayor

Traduo: Rosangela Schardong

2012

Aventurar-se perdendo1
O ttulo, belssimas damas e nobres cavalheiros, da minha maravilha 2 Aventurar-se perdendo, porque no decurso dela vocs vero como para ser uma mulher desafortunada, quando sua estrela a inclina a tal fim, de nada valem exemplos e escarmentos. No entanto, ser til ouvi-la como aviso para que no se lancem ao mar de seus desenfreados desejos, levadas pela nau de suas fraquezas, sem o temor de que nele naufraguem no s as fracas foras das mulheres, mas tambm os claros e hericos entendimentos dos homens, cujos enganos razovel temer 3 , como se ver nesta maravilha, cujo princpio este: Entre as speras penhas de Montserrat 4 , suma e grandeza do poder de Deus e milagrosa admirao das excelncias de sua divina Me, onde se v em sublimes mistrios os efeitos de sua misericrdia, pois sustentam no ar, na ponta de um empinado monte, queles que os demais desamparam, sem outra ajuda que a que lhes d o cu. No menos considerao merece o milagroso e sagrado templo, to adornado de riquezas quanto de maravilhas, tantos so os milagres que nele ocorrem. O maior de todos o retrato da Serenssima Rainha dos Anjos e Senhora Nossa. Depois de t-la adorado, oferecendo-lhe a alma cheia de devotos afetos, vendo com ateno aquelas grandiosas paredes, cobertas de oferendas e muletas, com outras infinitas insgnias de Seu poder, subia Fbio, ilustre filho da nobre vila de Madri, lustre e adorno de sua grandeza, pois com seu excelente entendimento e conhecida nobreza, amvel condio e galharda presena, adorna-a e enriquece-a tanto quanto seus valorosos fundadores, de quem ela, como me, muito se orgulha.

Este conto faz parte da coletnea Novelas amorosas y ejemplares (1637), de Mara de Zayas y Sotomayor.UtilizamosaediocrticadeJulinOlivares(Madrid:Ctedra,2000).importanteadvertir que a obra apresenta contos emoldurados. Isto quer dizer que h um ambiente que justifica a apresentaodossucessivoscontos.Nestecaso,asituaomotivadoraumsarauquerenejovensda aristocraciaespanholanacasadabelaenobreLisis,porocasiodoCarnaval.Porisso,noinciodoconto encontramosaintroduodanarradorae,nofinal,areaodosouvintes. 2 Convmesclarecerquemaravilha,aqui,substituiotermoconto.Eracomumofloreadojogodettulos para referirse aos contos, posto que, por seu freqente contedo ertico, tiveram sua publicao proibidanaEspanhaem1625(cf.MOLL,1974.ApudOLIVARES(ed.)2000,p.116). 3 Convm comentar que esta traduo atenta, sobre tudo, mensagem do texto de Mara de Zayas, tentadoreproduzirnoPortugusatualadensidadedotextodanarradoraealevezaefluidezdorelato da protagonista, espera reproduzir os jogos de linguagem e os gracejos presentes no original. H que notarque,atualmente,consideraseapresenadepalavrasrepetidascomoumdemritodaredao, porm,nosculoXVIIhaviaumconjuntodefigurasretricascomtalelemento:epizeuxis,anadiplosis, epfora,etc.Portanto,caroleitor,nodeprecieesteadornotextual. 4 MontserratumconjuntodealtaspenhasprximoaBarcelonaondefoimisteriosamenteencontrada umaimagemnegradaVirgemMaria,sentada,tendooMeninoJesusnocolo.Aimagemfoichamadade VirgemdeMontserrateparaelafoiconstrudaaliumsanturio(sc.IX)e,posteriormente,ummosteiro beneditino.
1

Levavam este virtuoso mancebo por to speros contornos desejos piedosos de ver as celas e os penitentes monges que morreram para o mundo a fim de viver para o cu. Depois de visitar algumas e receber sustento para o corpo e a alma, considerando a santidade de seus moradores, andava pela parte mais remota do monte para ir gruta de Santo Anto 5 , por ser a mais spera e prodigiosa, por causa das coisas que ali se vem, sejam as penitncias dos que a habitam, sejam as alucinaes induzidas pelos demnios. Tanto que se pode dizer que cada um sai dali com qualificao espiritual semelhante a do prprio Santo Anto. Cansado de subir por uma estreita senda, cuja aspereza no permitia seguir de outro modo que no fosse a p, Fbio sentou-se margem de um cristalino arroio que, derramando suas prolas sobre midas ervas, vertia com sossegado rumor de uma fonte que no alto do monte goza regalado assento, parecendo ali fabricada mais por mos de anjos que de homens para recreio dos santos ermitos que nele habitam, cuja sonora msica e cristalino riso, j que no a viam os olhos, no deixava de agradar aos ouvidos. Como o andar a p, o calor do sol e a aspereza do caminho lhe tirassem parte do animoso brio, quis recobrar ali o perdido alento. Apenas deu vida a sua cansada respirao, chegou a seus ouvidos uma voz suave e delicada que em baixos acentos indicava no estar muito longe o dono. A voz, to baixa quanto triste, por servir-lhe de instrumento a humilde corrente, pensando que ningum a escutava, cantou assim: Algum pensaria que meu amor, escarmentado 6 em meus males, cansado de minhas desditas, no estivesse morto? H algum que o viu escapar fugindo de ingratides to grandes que creia que em novas penas volte outra vez a enlaar-me? Maldigam minhas finezas to descobertas verdades, e maldito quem chamou as mulheres de mudveis! Quando de tua insensatez poderia, Clio, queixar-me, quer o amor que no te esquea, quer o amor que mais te ame.

SantoAnto(Egito,251356d.C.)viveuquasetodaavidanasolidodeumagrutanodeserto.Apesar deviveremconstanteoraoepenitncia,odemniooafligiacomfortestentaes(SCOPEL,2010,p. 110). 6 Escarmentaroudarescarmentosignificacastigar,repreendercomrigor,avisar.Assim,aquelequefoi escarmentado,comooamordopastor,deveriaestaradvertidopelodanooupelocastigorecebido,para noseexpornovamenteaele.


5

Desde que surge a aurora at que o sol vai se banhar no mar das praias ndias 7 , choro firme e sofro amante. Ressurge e me encontra repassando meus pesares, lamentando tua insensatez, chorando teus desatinos. Bem sei que me canso sofrendo penas em vo, que lgrimas em ausncia custam muito e pouco valem. Vim a estes montes fugindo de teus maltratos, ingrato, porm mais firme te adoro, que em mim sustento amar-te. De tua vista me livrei, mas no pude livrar-me de um pensamento inimigo, de uma vontade constante. Quem viu cercado castelo, quem viu combatida nave, quem viu cativo em Argel: tal estou e sem mudar-me. Mas, j que te escolhi por dono, matai-me, penas, matai-me! pois pelo menos diro: Morreu, mas sem mudar. Ai, to sofridos males! poderosos sereis para matar-me, mas no podereis fazer com que o amor se acabe. Com tanto gosto escutava Fbio a lastimosa voz e to sentidas queixas que, ainda que o dono delas no fosse o mais destro que tivesse ouvido, quase lamentou que terminasse seu canto. O deleite, o tempo, o lugar e a montanha lhe infundiam o desejo de que continuasse. Consolou-o pensar que poderia facilmente com a vista dar contentamento alma, como a voz havia dado alento aos ouvidos, j que ouvir cantar em um monte era de no pouco alivio para quem esperava apenas o grunhido que alguma fera. Enfim, Fbio, com novo flego, prosseguiu seu caminho com o objetivo de encontrar o dono da voz que tinha ouvido, parecendo-lhe no estar em tal parte por acaso, levado a ouvir queixas em to spero lugar. Nobre piedade e generosa ao enternecer-se com o sofrimento alheio. Ia Fbio to desejoso de falar com o triste msico que no h quem o saiba avaliar. Para evitar que ele se escondesse, andava o mais silenciosamente possvel. Seguia pela margem da

AlusosndiasdaAmrica,isto,scolniasespanholasnocontinenteamericano.

faixa de cristal, buscando seu formoso nascimento, julgando que este seria o lugar que guardava a jia que buscava, com alguma suspeita do que seria. E no se enganou. Acabando de subir um prado que no alto do monte havia, morada apenas da casta Diana ou de alguma desesperada criatura, em uma branca penha, de onde saia um grosso pedao de cristal, saboroso sustento de perfumadas flores, verdes alecrins e graciosos tomilhos, viu recostado um moo que aparentava estar na primavera de seus anos, vestido com uma bermuda parda, uma branca e eriada pele de algum cordeiro, seu surro e cajado junto a si. Mal o viu e teve certeza de que era o dono dos versos, porque lhe pareceu estar pensativo e melanclico, chorando os pesares que havia cantado. Se no tivesse antes ouvido a sua voz, certamente Fbio pensaria que se tratava de uma escultura, feita para adornar a fonte, to imvel e absorto se encontrava. Tinha um n feito de suas brancas mos que poderiam dar inveja neve. Se seu rosto fosse tocado pelo sol, ofenderia seus raios, pois nunca lhes havia concedido tomar posse de sua beleza, tampouco macul-la. Tinha espalhado por entre as aromticas ervas um rebanho de brancas ovelhas, mais para justificar seu traje que pelo cuidado que mostrava ter por elas. Tamanha era a absoro do belo moo que Fabio pode aproximar-se a ponto se notar que as douradas flores do rosto contradiziam as vestes, porque se fosse homem j um terno buo deveria dourar-lhe a boca, no entanto, se fosse mulher era o lugar to perigoso que quase duvidava do que via. Chegou-se mais e saudou-o com muita cortesia. Com a saudao o entorpecido zagal voltou a si com um ai! to lastimoso que parecia ser o ltimo de sua vida. Mas como a montanha ainda no lhe havia diminudo a cortesia, vendo Fbio levantou-se, fazendo-as com discretos modos, perguntando-lhe sobre sua vinda a tal parte. Fbio, depois de agradecer suas corteses saudaes, respondeu: - Eu sou um cavalheiro natural de Madri. Vim a negcios a Barcelona, j os conclu mas no queria voltar minha ptria sem antes conhecer o milagroso templo de Montserrat. Visitei-o, devoto, e quis, piedoso, ver as ermidas que h nesta montanha. Estava descansando entre o aroma dos tomilhos quando ouvi tua lastimosa voz, que me cativou o gosto e despertou o desejo de ver o dono de to sentidas queixas, percebendo nelas que padeces firme e choras mal pago. Porm, agora vejo em teu rosto e em tua presena que teu ser no o que mostra o traje, porque no condiz o rosto com a roupa nem as palavras com o que procuras dar a entender. Parece-me que teu rosto desmente tudo, pois na idade passas de ser garoto e nos ausentes sinais de tua barba no mostras ser homem. Por isso te peo a cortesia de me tirar desta dvida, assegurando-te primeiramente que, se eu puder dar-te remdio, que nenhum obstculo te

impea de pedi-lo, pois sentiria muito encontrar uma mulher neste lugar, com tal traje 8 , e no saber a causa de seu desterro, tanto quanto no ser capaz de ajud-la. Atento o moo ouvia o discreto Fbio, deixando de quando em quando cair umas cansadas prolas que com lento passo buscavam o solo. Como o viu calar e que aguardava resposta, disse-lhe: - No deve querer o cu, senhor cavalheiro, que minhas penas fiquem ocultas, ou porque h quem me ajude a padec-las, ou porque se aproxima o fim da minha cansada vida e pretende que sejam exemplo e escarmento aos demais, pois quando pensava que s Deus e estas penhas me ouviam, te guiou, levado por tua devoo, a esta parte para que ouvisses minhas lstimas e tristezas, que so tantas e vindas por vrios caminhos que tenho por certo que te farei mais favor em cal-las que em diz-las, por no te dar motivo para sofrer. Alm do que to longa minha histria que perders tempo se paras para escut-la. - Pelo contrrio replicou Fbio , tanto aumentou meu desejo de sab-la que, se preciso for posso me tornar um selvagem e morar contigo entre estas penhas enquanto estiveres aqui. No hei de te deixar antes que a contes e eu te leve, se puder, deste monte. Creio que poderei, pelo que advirto em ti, pois a quem tem tanta discrio 9 no ser to difcil persuadir que escolha mais tranqilo e menos perigoso modo de vida. Aqui te arriscas entre as feras e tambm entre os bandoleiros 10 que h nestas montanhas. Se por acaso descobrem a tua formosura certo que no te trataro com o mesmo respeito que eu. Enfim, no dilates este bem, conta-me tua histria que eu saberei aguardar os anos de Ulisses para fru-la. - Pois se assim disse o moo -, sente-se, senhor, e ouve o que at agora ningum soube. Estimem tua discrio e entendimento coisas to prodigiosas e no ocorridas seno a quem nasceu para ser extremo de desventuras. No fao pouco, sem conhecer-te, pois ao revelar-te quem sou coloco em perigo a honra de muitos parentes nobres que tenho, e minha vida com ela, pois foroso que, para vingar-se, venham a tom-la. Agradeceu Fbio o melhor que soube, e bem o soube, por confiar-lhe seus segredos. Sentaram-se juntos perto da fonte e comeou o belo zagal sua histria deste modo:

Amulhervestidadehomemremeteaoprottipodadoncellamenesterosa,personagemcomumaos livros de cavalaria que, no sculo XVII, gozava de muita popularidade no teatro. Nas convenes poticas o artifcio do traje masculino era empregado por uma donzela que pretendia ocultar sua identidadeeviajarcommaisseguranaembuscadeajudaoudeseuamado(cf.BRAVOVILLASANTE). 9 Discrio,nosculoXVII,significavadiscernimento,sensatez. 10 Este temor verossmil, pois h registros histricos das atividades dos bandoleiros catales na primeira metade do sc. XVII nas montanhas e bosques, assaltando os viajantes. Martn de Riquer afirmaqueelestinhamestreitasrelaescomoscalvinistasfranceses,oquedavaaestefenmenoum atualssimomatizpoltico(199,p.1001).CervanteseternizaofamosobandoleiroPerotRoqueGuinarda emDomQuixote(1615),quandoocavaleiroandanterumavaaBarcelona.
8

- Meu nome, discreto Fbio, Jacinta, que no se enganaram teus olhos ao ver-me. Minha ptria Baeza, digna cidade da Andaluzia, meus pais so nobres e de fortuna suficiente para sustentar a fama de sua nobreza. Nascemos na casa de meu pai um irmo e eu. Ele para eterna tristeza sua, eu para sua desonra, tal a fraqueza com que as mulheres somos criadas, pois nosso valor nada. Alm disso, se nascssemos cegas menos padecimentos veria o mundo, pois assim viveramos salvas de enganos. Faltou minha me, que no foi pequena falta, pois sua companhia, autoridade e vigilncia teriam sido mais importantes para a minha honestidade que os descuidos do meu pai, que os teve em olhar por mim e dar-me marido (erro notvel dos que aguardam que suas filhas o escolham sem o seu consentimento). Meu pai amava ternamente meu irmo, ele era seu nico desvelo, sem dar-me importncia alguma. No sei qual era seu pensamento, pois havia riqueza o bastante para tudo o que quisesse e desejasse empreender. Dezesseis anos tinha eu quando, uma noite, sonhei que andava por um bosque amenssimo, em cuja espessura encontrei um homem to galante que me pareceu ai de mim, y como desperta o provei! no ter visto na vida outro igual. Tinha o rosto coberto por uma mscara parda, com alamares de prata. Parei para v-lo, agradando-me o talhe, desejosa de ver se o rosto seria condizente. Com impetuoso atrevimento, aproximei-me e tirei-lhe a mscara. Mal o fiz quando, desembainhando uma adaga, deu-me um golpe to cruel no corao que gritei de dor. Ouvindo meus gritos, minhas criadas vieram acudir e despertaram-me do pesado sono. Estava, ento, sem a viso daquele que me fez tal agravo e mais apaixonada do que possas pensar, porque seu retrato ficou estampado na minha memria, de tal modo que mesmo depois de longo tempo no a deixou nem se apagou. Eu desejava, nobre Fbio, encontrar para ser meu dono um homem com o mesmo talhe e galhardia. Deixava-me to fora de mim esta imaginao que eu o pintava nela, depois conversava com ele, de sorte que a poucos lances vi-me apaixonada sem saber de quem, pois podes supor que se foi Narciso moreno, Narciso era o que vi. Perdi com estes pensamentos o sono e o apetite, depois a cor do rosto, dando lugar maior tristeza que em minha vida tive, tanto que quase todos reparavam em minha mudana. Quem viu, Fbio, algum amar uma sombra? Ainda que se conte de muitos que amaram coisas incrveis e monstruosas, pelo menos tinham uma forma. Desculpa tem comigo Pigmaleo que adorou a esttua que depois Jpter animou, o mancebo de Atenas, os que amaram uma

rvore e um golfinho. 11 Mas eu amava apenas uma sombra da minha fantasia, o que o mundo vai pensar de mim? Quem acreditar no que eu digo e no me chamar de louca? Mas te dou minha palavra de honra que nisto e no mais que eu disser, nada h alm da verdade. As consideraes que fazia, as repreenses que me impunha, cr-me, eram muitas. Alm disso, olhava com ateno os mais galantes moos de minha ptria com desejo de interessar-me por algum que me libertasse da minha fixao, mas tudo redundava em voltar a querer o meu amante sonhado, no encontrando em nenhum a mesma galhardia. Chegou a tal ponto meu amor que compus para minha sombra uns versos, que se no te cansasses de ouvilos, os diria, pois, ainda que sejam de mulher, tm grandeza. Penso que aos homens no justo perdoar-lhes os erros, porque podem corrigi-los e purific-los com arte e estudo, mas uma mulher, que s se vale de seus dons naturais, crs que no merece desculpa pelo que faz mal e elogio pelo bem? - Dize, formosa Jacinta, teus versos - retrucou Fbio que ser para mim um gosto ouvilos, porque embora os sei fazer com algum acerto, dou-lhes to pouco valor que, te juro, sempre me parecem melhores os alheios. - Pois se assim disse Jacinta -, enquanto durar a minha histria no precisarei pedirte licena para dizer os que julgar apropriados. Os que fiz foram estes: Eu adoro o que no vejo, e no vejo o que adoro; de meu amor a causa ignoro e achar a causa desejo. Meu confuso devaneio, quem conseguiria entender? pois sem ver venho a querer, s por conta da imaginao, inclinando minha afeio a um ser que no tem ser. Que algum se apaixone por uma pintura no ser milagre novo, pois ainda que tal amor no aprovo, de fato formosura; mas amar uma figura que por acaso a alma fingiu, ningum tal loucura viu; porque pensar que hei de achar causa que est por criar, quem tal milagre pediu?

EntreostratadosdeamorquecirculavamnosculoXVIIhaviaatpicaderidiculisetabsurdisamoris, como so os exemplos citados por Jacinta. Vale lembrar que amores incomuns constam da mitologia clssica,p.ex.Parsfae,queseapaixonaporumtouro,osquaisforamdivulgadospelasobrasdeOvdio.
11

A ferida do corao verte sangue, mas no morro, a morte com gosto espero para acabar esta paixo. De fato, seria razo enquanto no morro, dormir, mas como posso pedir vida ou morte a um sujeito que no teve de perfeito nada alm de saber ferir? Dai-me, cu, se criaste aquele ser que desejo, da minha vontade gerado, e antes de haver nascido, amado. Mas o que pede um desafortunado que sem sorte nasceu? A quem j sucedeu de amor um milagre to novo ver-se aprisionado ao desejo por um amante que em sonhos viu? Quem iria pensar, Fbio, que o cu haveria de ser to dadivoso e me daria at o que no lhe pedi? Porque, como desejava impossveis, no se atrevia minha liberdade a nada mais que estes versos, que mais foram um desabafo que um pedido. Mas quando algum h de ser mal-aventurado, tambm o cu permite o seu infortnio. O caso foi que morava na mesma cidade um cavalheiro natural de Sevilha, da nobilssima linhagem dos Ponces de Len, sobrenome to conhecido quanto qualificado, que tendo feito algumas travessuras prprias de moo, partiu dali e casou-se em Baeza com uma senhora sua igual 12 , com quem teve trs filhos, a mais velha e a mais nova, mulheres, e o do meio, varo. A mais velha casou em Granada e a mais nova vivia com seus pais, amenizando a ausncia de Dom Flix, que assim se chamava seu belo filho. Este, desejando abrilhantar a valentia de seus ilustres antepassados, escolheu o caminho das armas. Com seus valorosos feitos dava ocasio a que seus parentes, que eram muitos e nobres, das excelentes casas dos Duques de Arcos e Condes de Bailn, o reconhecessem como ramo de sua descendncia. Chegou este nobre cavalheiro florida idade de vinte e quatro anos e, havendo alcanado por seus mritos uma patente, depois de servir trs anos em Flandres 13 , regressou a Espanha a fim

A expresso faz aluso igualdade de ttulos de nobreza e fortuna. Vale dizer que, naquela poca, paraosmembrosdaaristocraciaeramdesejveisasuniesentreiguais(cf.VIGIL,1994,p.80). 13 FlandresplanciedoNOdaEuropa,abertaparaomardoNorte,entreascolinasdoArtoiseafozdo Escalda (GRANDE Larousse Cultural, 1998, v. 10, p. 2455). Esta regio, que pertence atualmente Blgica,constituaumaprovnciaquepertenceuEspanhaentre1477e1659(ibidem,p.2456).
12

de receber as devidas recompensas. Enquanto na Corte tramitavam, por mos de seus parentes, foi ver seus pais, que sentiam muito sua ausncia. Chegou Dom Flix a Baeza quando eu, um final de tarde, estava na varanda, entretida em meus pensamentos. Sendo-lhe foroso passar diante da minha casa, por estar a sua na mesma rua, abandonei minhas imaginaes (porque com elas seria impossvel) e pus os olhos em suas galas, criados e gentil presena. Observei-os mais do que seria justo e vi tal galhardia que tentar descrev-la seria alargar esta histria e o meu tormento. Vi, de fato, o dono do meu sonho e, tambm, da minha alma. Tive tanta certeza disto quanto de que eu era Jacinta e que o amava mais do que a vida que possuo. Eu no conhecia Dom Flix, nem ele a mim, pois quando foi para o servio militar eu era to menina que seria impossvel lembrar-me, embora sua irm, Dona Isabel, e eu sempre fssemos muito amigas. Olhou Dom Flix para a varanda e viu que s meus olhos faziam festa sua chegada. Encontrando o amor ocasio 14 e tempo, desferiu sua dourada flecha, embora em mim fosse desnecessrio seu trabalho, por j t-lo feito. Calmamente Dom Flix me disse: Tal jia ser minha, ou perderei a vida. Quis minha alma responder: J o sou, mas a vergonha foi to grande quanto o amor, a quem roguei humildemente me desse ocasio e ventura 15 , pois j me havia dado a causa 16 . Dom Flix no perdeu nenhuma ocasio que a fortuna lhe deu. A primeira foi quando Dona Izabel me avisou da vinda de seu irmo. Foi foroso visit-la para cumpriment-lo. Durante a visita Dom Flix revelou-me com os olhos e com as palavras seu amor, de modo muito claro. Como eu o amava no pude negar-lhe a justa correspondncia. Com isto lhe dei razo para passear pela minha rua de dia e de noite, ao som do violo, com a doce voz e alguns versos, arte em que era destro, com os quais melhor me dava a conhecer sua vontade. Lembro-me, Fbio, que a primeira vez que falamos a ss por uma grade baixa, cantoume este soneto: Amar o dia, aborrecer o dia, chamar a noite e desprez-la logo, temer o fogo e acercar-se ao fogo, ter ao mesmo tempo pesar e alegria. Estar juntos coragem e covardia, o desprezo cruel e o brando rogo,

NamitologiaaOcasioumadeidadequeandadebraosdadoscomaFortuna.Ambassovelozese volveis, por isso so representadas por uma roda, que pode moverse para o bem o para o mal. Na oraoacimaocasiosignificaomomentooportuno. 15 Isto,omomentopropcioeaboasortededizertaispalavrasaDomFlix. 16 Acausaparaamlo,podeseentender.
14

temor valente e entendimento cego, atada a razo, livre a ousadia. Buscar lugar onde aliviar os males e no querer do mal fazer mudana, desejar sem saber o que se deseja. Ter o gosto e o desgosto iguais, e todo o bem posto na esperana: se isto no amor, desconheo o que seja. 17 O amor havia disposto a minha perdio e, por isto, ia pondo laos para que eu me enredasse e armadilhas em que casse, porque surgindo a ocasio que eu mesma buscava, depois de ouvir a msica desci ao aposento de um criado de meu pai, chamado Sarbia, mais ganancioso que leal, de onde poderamos nos falar, pois ali havia uma janela baixa, tanto que no era difcil por meio das grades nos tocarmos as mos. Aproximando-se Dom Flix, disse-lhe: - Se amas como dizes, ditosa ser a dama que merea tua vontade. - Bem sabes, senhora minha respondeu Dom Flix -, por meus olhos, por meus desejos e por meus cuidados, que sempre manifestam meu doce pedido. O que procuro que saibas que hs de ser minha dona enquanto eu viver, no que me aches bom poeta ou melhor msico. - Julgas repliquei eu- que me convm crer no que dizes? - Sim respondeu meu amado-, porque deixar que a amem e amar ao que h de ser seu marido permitido a uma dama. - Mas quem me assegura que havers de s-lo? - Meu amor disse Dom Flix e esta mo, que se a queres como prova de minha palavra, ir cumpri-la, ainda que lhe custe a seu dono a vida. Que mulher, amigo Fbio, alguma vez desprezou a oportunidade de se casar, ainda mais com aquele que ama? No existe maior atrativo para levar uma mulher perdio que este. Por isto, no quis questionar minha sorte, pois assim entendi aquele pedido, como todas as vezes que me vm memria. Estendendo minha mo atravs da grade tomei a que me oferecia meu dono, dizendo-lhe: - J no tempo, senhor Dom Flix, de fingir desdm ou encobrir vontades a custa de resistncia, desgosto, suspiros e lgrimas. Eu o quero, no apenas desde o dia que o vi, mas desde antes. Para que no o deixem confuso minhas palavras, direi coisas espantosas.

OsversosdeDomFlixcontmumaacumulaodeantteses.Osafetoscontrriossosintomasdo amor, como j havia prescrito o poeta hispanorabe Ibn Hazm de Crdoba (s. XI): no amor vers subsistentes todos los opuestos (2000, p. 109). Esta concepo do amor vigorou durante muitos sculos,comoatestamosversosdeCamesAmorfogoqueardesemsever,dorquedienose sente(...).
17

Em seguida contei-lhe tudo sobre o meu sonho. Enquanto eu contava, Dom Flix beijava a mo que lhe estendi, como sinal de gratido pelo meu sofrimento. Despedimo-nos com ternas palavras, ficando acertado que nos veramos no mesmo lugar, todas as noites. Para tanto, seria necessrio comprar com ouro o silncio do criado e meu atrevimento superar minha compostura, pois diante do meu quarto estavam os aposentos do meu pai e do meu irmo. Com frequncia Dona Isabel me visitava. Alm de minha amiga, agora ela tambm era a fiel terceira 18 do amor de seu irmo. Deste saboroso modo seguia nosso caso e Dom Flix no tinha pressa em tratar seu regresso Itlia. Em Baeza, entre as damas que desfrutavam sua galharda presena estava Dona Adriana, a mais formosa entre todas. Ela era filha da irm do pai de Dom Flix, filha nica e herdeira de mais de cinqenta mil ducados. Como Dona Adriana gozasse seguidamente da conversao de meu Dom Flix, por conta do parentesco, comeou a querer-lhe to louca e desenfreadamente que mais no poderia ser, como vers pelo que aconteceu. Dom Flix percebeu o amor de sua prima, mas como tinha a alma to cheia do meu, dissimulava o quanto podia, evitando dar-lhe motivos para perder-se ainda mais. Assim, ele se fazia de desentendido ante todas as demonstraes de afeto de Dona Adriana. O desdm a prostrou de tal forma que os mdicos temeram por sua vida, porque alm de no comer nem dormir no queria que lhe dessem nenhum remdio. Tal quadro provocou em sua me a maior tristeza do mundo. Como era muito discreta, se ps a pensar se seria alguma afeio o mal de sua filha. Com este pensamento, suplicou criada que era confidente de Dona Adriana que lhe contasse o que sabia e, desta feita, inteirou-se de tudo e quis encontrar o remdio. Chamou seu sobrinho e depois de lev-lo a entender com lgrimas o mal que acometia sua querida filha e sua causa, pediu-lhe encarecidamente que fosse seu marido, pois em toda Baeza no poderia encontrar esposa mais rica. assegurou-lhe que ela convenceria seu irmo a aceitar o casamento. Dom Flix no queria ser a causa da morte de sua prima, nem dar pesar a sua tia com uma resposta desfavorvel. Com tais propsitos, fiando-se no tempo que haveria de passar entre a solicitao e a vinda da dispensa 19 , disse-lhe que tratasse o assunto com seu pai e que, se ele concordasse, o teria por bem.

A figura da terceira indispensvel nas intrigas amorosas na prosa e no teatro do sc. XVII. Correspondepessoaquelevaosrecados,bilhetesepresentesdeumamanteaooutro.Geralmenteo papelocupadoporumdoscriadosdoparromntico. 19 O par deseja que o Pontfice conceda a Jacinta a dispensa dos votos monsticos, uma vez que ela estavacasadaporpalavracomDomFlixe,vistoqueeramfalsasasnotciasdesuamorte,eladeseja fazervalerosvotosnupciais.
18

Depois disso, Dom Flix visitou sua prima. A alma dela encheu-se de esperana e seu contentamento operou a melhora. A tia pediu que ele voltasse todos os dias e assim prontamente Dona Adriana recuperou a sade. Dom Flix deixou de visitar-me para atender a sua prima. Eu, desesperada, chorava muito por sua falta de lealdade. Uma noite, que quis inteiramente demover meus cimes, conseguiu a ajuda de Sarbia para entrar na casa e, deste modo, evitar a murmurao dos vizinhos. Dom Flix viu minhas lgrimas, minhas queixas e lastimoso pesar e, como amante firme, sem culpa, contou-me tudo o que acontecia com sua prima. Ele agiu como um homem apaixonado, mas pouco prudente. Se at ali eram s temores os meus, a partir daquele ponto foram cimes declarados. Com a clera de uma mulher enciumada disse-lhe que no falasse mais comigo e nem me procurasse mais, seno eu diria a sua prima que ele era meu marido e que jamais haveria de ser seu. Decepcionada, quis ir para o meu quarto, mas Dom Flix no permitiu. Amoroso e humilde prometeu-me que no passaria daquele dia sua conversa com Dona Adriana. Disse-me que j teria lhe revelado o nosso amor se no fosse o zelo por minha boa fama 20 . Deu-me novamente a palavra de ser meu marido, tendo Sarbia como testemunha, e eu lhe dei aquela noite a posse da minha alma e do meu corpo, parecendo-me que assim o teria mais seguro. A noite passou mais depressa do que nunca, porque haveria de segui-la o dia do meu infortnio. O mdico de Dona Adriana havia determinado que, pela manh, tomasse um xarope de ferro e sasse para uma caminhada no campo. Como no podia ver o mal em sua alma, o mdico julgava que sua palidez era devida amenorria 21 . Aquela manh a fortuna, que guiava as coisas mais a seu gosto que ao meu proveito, ordenou que Dona Adriana madrugasse para tomar sua ferrosa bebida. Como na noite anterior Dom Flix no a havia visitado, porque estava comigo, a primeira estao que fez foi casa de seu primo. Entrando com alegria, de modo que todos a viam como um sol e a parabenizavam por sua vinda e sade, foi com Dona Isabel ao quarto de seu irmo, que ainda estava repousando. Diante de sua prima comeou a indagar-lhe onde esteve durante a noite, como se fosse sua legtima esposa. Dom Flix, ento, disse-lhe toda a verdade. Em poucas palavras falou-lhe que

Afamaouaopiniodacomunidadesobreahonestidadedeumadonzeladeveserilibada.Asimples murmuraoenvolvendoseunomeesuahonradezcomprometemna. 21 Amenorriaaausnciaanmaladofluxomenstrual.Fonquerneesclarecequeeraumaenfermidade comum no incio do sculo XVII, sobretudo pelo costume de comer barro, para deixar as mulheres plidas.Otratamentodescritoestregistradonaliteraturamdicadoperodo((ed.)1970,p.310).
20

em vo ela pretendia t-lo como marido, porque ele me amava e j estava casado comigo 22 , sem que fosse possvel pr impedimentos. Um desmaio roubou os sentidos de Dona Adriana e foi necessrio lev-la cama de sua prima. Ao voltar a si, tentando conter as lgrimas, despediu-se sem dar ateno s palavras de consolo de Dona Isabel. Em casa, para vingar-se do desprezo, fez a maior crueldade que se pode imaginar consigo, com seu primo e comigo. Oh, cime, o que no fazes? Ainda mais se te apoderas do peito de uma mulher? Primeiramente sua furiosa raiva levou-a a escrever um bilhete para o meu pai dizendo-lhe que velasse e tivesse mais cuidado em sua casa, pois ali havia algum que estava manchando sua honra. Esperou que amanhecesse, tomou seu remdio e deu o bilhete a um criado para que o levasse para o meu pai. Com o manto posto para sair para a caminhada, aproximou-se de sua me, enternecida, e lhe disse: - Me, vou ao campo, se voltarei s Deus sabe. Abrace-me, senhora, porque talvez eu no volte a v-la. - No digas isso, Adriana censurou sua me no digas tais disparates se no queres acabar com a minha vida. Por que no vais voltar a ver-me? Se j ests to bem e melhorando a cada dia? Vai com Deus, minha filha, antes que sol fique muito quente e te faa mal. - O que? A senhora no quer me abraar? replicou Dona Adriana. Com os olhos cheios de lgrimas deu as costas para a me, andou at a porta da rua, saiu e, apenas deu dois passos quando, com um lastimoso ai! caiu. Vieram em seu auxlio sua tia, suas crias e sua me, pensando que era um desmaio. Levaram-na para sua cama e chamaram os mdicos para que tomassem as providncias necessrias, mas no havia nenhuma que fosse eficaz, pois seu desmaio foi eterno. Declarado que estava morta, despiram-na para pr-lhe a mortalha, enchendo-se a casa de gritos e lamentos. Quando desabotoaram seu casaco, em seu belo peito encontraram uma carta destinada a sua me, em que lhe dizia que havia tirado sua vida com um veneno que acrescentou ao xarope, porque preferia morrer antes de ver seu ingrato primo nos braos de outra. Partiria o corao de qualquer um, nesse momento, ver a tristeza de sua me, ainda mais quando notaram que, uma vez frio o corpo, ficou muito inchado e negro. A dor no era s por ver sua filha morta, mas por ter sido uma morte desesperada.

Sobre ocompromisso matrimonial selado por Jacinta eDom Flix, convm esclarecer que antes do ConcliodeTrento(15451563),odireitocannicoconsideravaautnticoocasamentoporpalabrade futuro. Contudo, no sculo XVII este tipo de unio segua siendo lcito en la literatura (MARQUEZ VILLANUEVA,1975,p.32).
22

Sendo assim, podes considerar, Fbio, como estaria sua casa, a cidade e eu, que em companhia de Dona Isabel fui ver este espetculo, inocente sem advertir o que estava preparado contra mim. Achava-me aturdida por ser eu a culpada de tal acontecimento, porque por meio de um bilhete de meu marido eu vim a saber o que havia acontecido com Dona Adriana. Dom Flix no foi ao enterro, para no mover os cus a uma vingana contra a sua crueldade. Enterraram a desafortunada e infeliz dama, eliminado com sua riqueza e nobreza as dificuldades que poderia haver pelo fato de tirar a prpria vida. 23 Voltei para minha casa esperando o cair da noite para ver Dom Flix. Eram apenas nove horas quando Sarbia me avisou que ele j estava em seu aposento (quisera Deus que pelo grande pesar no tivesse vindo), embora pareceu-me mais fcil ir a seu encontro que nas outras noites, porque meu cauteloso pai , que estava avisado pelo bilhete de Dona Adriana, tinha se deitado mais cedo, assim como meu irmo e os serviais. Eu fiz o mesmo, para dissimular melhor, dando ocasio para que meu pai, ajudado por seus desvelos e melancolia, a pesar de sua suspeita, dormisse profundamente at as quatro da manh. Eu, quando percebi que ele havia cado no sono, me levantei descala e, s com roupas de dormir fui at os braos do meu esposo. Neles procurei livr-lo, com carcias e splicas, do pesar que sentia, muito impressionado com o que fez Dona Adriana. Sarbia estava sentado na escada, vigilante guardio de minhas travessuras, quando meu pai, assustado, se despertou e foi ao meu quarto. Como no me encontrou, pegou uma pistola e sua espada. Chamou meu irmo e contou-lhe brevemente o que estava acontecendo. Suas vozes despertaram uma cachorrinha que havia em casa e seus latidos foram ouvidos por meu criado. Aguando os ouvidos ouviu passos, ento nos avisou que se quisssemos viver, deveramos segui-lo. Assim o fizemos, atordoados. Antes que meu pai descesse as escadas ns trs j estvamos na rua e com o porto trancado pelo lado de fora, pois a necessidade me ensinou tal astcia. Imagina minha situao, Fbio, com roupas de dormir e descala, pois assim eu tinha descido as escadas para ver meu desejado dono. Dom Flix, ento, com a maior pressa que pode, levou-me ao convento em que estavam suas tias. Em menos de uma hora encontrava-me detrs de uma rede, cheia de lgrimas e cercada de confuso, embora Dom Flix me alentava o

OsuicdiocondenadopelaIgrejaCatlicaehaviagravesrestriesaosritosdesepultamento,tais como a ausncia de um religioso para celebrar a ltima missa e a proibio de ser enterrado em cemitrioscatlicos.
23

quanto podia e sua tias me consolavam, assegurando-me que tudo acabaria bem, pois depois que passasse a clera de meu pai, certamente consentiria com o nosso casamento. Para que meu pai nos os acusasse de invaso de domiclio, Dom Flix e Sarbia permaneceram tambm no convento, em uma sala que prepararam para eles. Dali Dom Flix avisou seu pai e irm do episdio de seus amores. Seu pai, que dava sinais de que me queria bem, no se aborreceu, porque sabia que em Baeza seu filho no poderia encontrar melhor e mais rico casamento. Parecendo-lhe que o conflito teria fim com o nosso enlace, por isso foi logo visitar-me em companhia de Dona Isabel. Ela providenciou vestidos e jias que suprissem a falta dos meus e regalou-me mil consolos e esperanas. Enquanto isso, meu pai, ofendido pela ao to escandalosa de haver sado de sua casa, se bem que seria ainda maior se eu no tivesse escapado de sua fria, que no mnimo teria me custado a vida, decidiu fazer vingana com as prprias mos. Atitude nobre, sem querer nenhuma demanda judicial, nem mais alvoroo, nem mais sofrimento que o de lhe faltar a melhor jia de sua casa e a melhor prenda da sua honra 24 . Com este propsito honrado ps espies atrs de Dom Flix, de modo que sequer suas intenes se encobriam. Em poucos dias encontrou a ocasio que procurava, embora com to pouca sorte quanto antes, por estar a fortuna neste momento favorvel a Dom Flix. Uma noite, casado de sua recluso e certo de que eu estava recolhida na minha cela com suas tias, que me amavam como filha, convencendo com dinheiro o moo que tinha as chaves da porta do convento, pediu-lhe que o deixasse sair, porque queria ir at a casa de seu pai, que no estava longe, e logo estaria de volta. Consentiu o pouco fiel guardio, advertindo-o do perigo que corria, mas ele cheio de armas e galas saiu. Apenas ps os ps na rua e viu-se diante de meu pai e meu irmo, com as espadas desembainhadas, que zelavam atentamente por sua opinio 25 e passavam dia e noite diante das portas do convento. Meu irmo era to atrevido quanto Dom Flix era prudente, por esta causa na primeira ida e vinda das espadas Dom Flix atravessou-lhe o peito. Sem ter tempo nem para chamar a Deus, meu irmo caiu morto.

possvelconsiderarquetaispalavrasaludemaofatodequenacastidadedasmulheres,isto,na purezadasdonzelasenafidelidadedasesposasassentavaseahonradasfamliasnobres. 25 Aquiopiniosinnimodehonra.


24

O moo que tinha as chaves, como ainda no havia fechado a porta, porque tudo aconteceu num instante, recolheu Dom Flix antes que meu pai ou a justia pudessem fazer alguma coisa. Amanheceu, divulgou-se o caso, sepultou-se o infeliz e comearam as murmuraes. Eu, ignorando tudo, fui ao locutrio conversar com Dona Isabel, que estava me esperando em prantos, porque como eu era esposa do seu irmo, ela pensava ser esposa do meu, pois o amava ternamente. Avisou-me que Dom Flix iria ausentar-se de Baeza e da Espanha, porque se falava que o corregedor estava tratando de tir-lo da igreja 26 , enquanto vinha uma autoridade da Corte. Considera, Fbio, minhas lgrimas e minha dor com to tristes novidades, que por pouco no me custaram a vida, ainda mais quando soube que naquela noite partiria o meu querido dono a Flandres, refgio de delinqentes e paradeiro de desencaminhados, tendo solicitado a seu pai que cuidasse de mim, amansasse as partes e negociasse sua volta. Por uma porta falsa do convento que no se abria seno em grandes ocasies, com licena do vigrio e da abadessa, Dom Flix saiu, deixando-me nos braos de sua tia, quase morta. Tomou o caminho de Barcelona, onde estavam as embarcaes que haviam trazido as companhias que, para a expulso dos mouriscos 27 , mandara vir Sua Majestade Felipe III 28 e aguardavam o Excelentssimo Dom Pedro Fernndez de Castro 29 , conde de Lemos, que ia ser Vice Rei e Capito Geral do Reino de Npoles. Soube meu pai da ausncia de Dom Flix e, como homem discreto, decidiu que, se no podia executar sua vingana nele, o faria em mim. A primeira coisa que fez foi providenciar para que nem para seu pai nem para mim chegassem suas cartas, interceptando todas, porque o dinheiro tudo pode. Foi uma boa estratgia, pois assim sabia de onde vinham. Passaram quinze ou vinte dias de ausncia, que me pareciam vinte mil anos sem ter tido notcias do meu marido. Um dia, em que estavam comigo meu sogro e cunhada, entrou um carteiro e entregou a ele uma carta, dizendo ser de Barcelona. Dizia assim: Sinto muito ter de dar a vossa merc to ms notcias, mas embora quisesse escusarme, no justo deixar de atender as obrigao da amizade. Na noite passada, saindo o alferes Dom Flix Ponces de Len, vosso filho, de uma casa de jogos, deram-lhe inmeras punhaladas, sem que possamos sequer imaginar quem foi o agressor e quais forma seus motivos. Esta

NosculoXVIIasigrejaseramumespaoqueestavaacimadopoderdasleiscivis,porissomuitos aristocratas envoltos em questes de justia se refugiavam ali at que seus parentes tomassem as devidasprovidnciasparaquenofossempresos. 27 Fatohistrico(cf.DOMNGUEZORTIZ). 28 FelipeIIIreinouentre1598e1621. 29 FoinomeadoViceReydeNpoles,queerapossessoespanhola,em1610.
26

manh o enterramos e imediatamente vos escrevo para que vossa merc o saiba. Vossos servidores desejamos que Nosso Senhor vos console. Levarei Sarbia comigo a Npoles, se vossa merc no manda outra coisa. Barcelona, 20 de junho. Capito Diego de Mesa Ai, Fbio, que notcias! Nem quero lembrar o quanto sofri. Basta dizer-te que acreditei, por ser o Capito um particular amigo de Dom Flix, com quem ele tinha correspondncia e a quem pensava acompanhar nesta viagem. Como julguei que era verdade, podes imaginar o quanto chorei e quo profundo foi o meu pesar. No queiras saber mais, seno que, sem procurar mais informaes, no outro dia tomei o hbito de religiosa. Comigo Dona Isabel, para consolar-me e acompanhar-me, pois me amava fraternalmente. Considera, discreto Fbio, que meu pai foi quem tramou este engano e escreveu a carta, depois de haver interceptado as anteriores. Aconteceu que Dom Flix, quando chegou a Barcelona, soube que o Vice Rei j estava embarcando e, sem tempo para escrever mais que quatro linhas, avisando que este dia partiam as galeras, embarcou com Sarbia, que no quis afastar-se dele, pois sabia o perigo que corria. Dom Flix pedia que envissemos nossa correspondncia a Npoles, onde pretendia parar, antes de seguir para Flandres. Como seu pai e eu no recebemos essa carta, pois em seu lugar veio a que nos avisava de sua morte, e como a tivemos por certa e verdadeira, no escrevemos mais nem fizemos outras diligncias para obter notcias suas. Passado um ano, fizemos, Dona Isabel e eu, nossos votos 30 com muito gosto, eu particularmente, parecendo-me que, faltando Dom Flix, no restava no mundo quem me merecesse. Um ms aps meus votos morreu meu pai, deixando-me herdeira de quatro mil ducados de renda, os quais no me pode tirar, por no ter outros filhos e ser cristo. A pesar do ressentimento, neste ponto cumpriu com sua obrigao. Esta renda eu a gastava liberalmente nas coisas do convento, assim era senhora dele, sem que se fizesse nada alm do que era do meu agrado. Dom Flix chegou a Npoles e no recebeu nenhuma carta. Aborrecido, pensou que era sinal do meu descuido e pouco amor e, sem querer escrever, vendo que partiam cinco companhias a Flandres, seguiu viagem. Em Bruxelas, para esquecer minha falta de cuidados, deu os seus a damas e jogos, com os quais se divertiu, de maneira que em seis anos no se lembrou da Espanha nem da triste Jacinta que havia deixado ali. Quisera Deus que estivesse l at hoje e tivesse me deixado em minha quietude, sem ter me sujeitado a tantas desgraas! Pois

30

Votosdereligiosa,recebendoasordensmonsticas.

para lanar-me a elas, passado esse tempo veio-lhe memria suas obrigaes e voltou para a Espanha e para sua terra. Chegou ao anoitecer e, em vez de ir casa de seus pais, foi direto ao convento. Chegar ao torno no momento em que iam fech-lo, perguntou por Dona Jacinta, dizendo que trazia umas cartas de Flandres. Estava por ali uma de suas tias e, desejosa de saber o que queria comigo, pois eu no tinha outros contatos seno com o pai de Dom Flix, que sempre me visitava, aproximou-se e perguntou: - Quem procura por Dona Jacinta? Sou eu. - No tente me enganar disse Dom Flix -, que o soldado que me deu as cartas me disse tambm como a sua voz. Percebendo a sutileza, mandou me chamar para saber tais enigmas. Quando cheguei perguntei quem procurava por mim. Assim que reconheceu a minha voz, Dom Flix chegou mais perto do torno e disse: - J era tempo, Jacinta minha, de ver-te? Oh, Fbio, como soou esta voz para mim! Agora mesmo parece que a ouo e sinto o que senti naquele instante. No mesmo momento em que reconheci a voz de Dom Flix compreendi que eram falsas as notcias de sua morte, considerei meus votos, a impossibilidade de t-lo, e despertou-se o meu amor que estava adormecido. Ento dei um grito, formando um ai! to lastimoso quanto triste e cai, acometida por um cruel desmaio que me deixou trs dias como morta. Os mdicos declaravam que eu estava viva, mas por maiores recursos que tentassem, no conseguiam fazer com que eu recobrasse os sentidos. Dom Flix recolheu-se mesma sala do convento em que o hospedaram antes. Pela janela gradeada do aposento viu sua irm, que lhe contou tudo o que aconteceu aps sua partida. Ao saber que eu tinha feito os votos, por milagre no passou desta para melhor. Dom Flix deixou a cargo de sua irm o cuidado de minha sade e pediu segredo sobre a sua chegada, porque no queria que seu pai soubesse. Nessa poca sua me j era falecida. Eu recuperei os sentidos, melhorei, porque o cu guardava minha vida para maiores dissabores, e fui ver meu Dom Flix. Os dois choramos. Decidimos que Sarbia iria a Roma pedir uma licena para que nos casssemos, pois valia a primeira palavra, com a qual fizemos nossos votos de casamento 31 .

O casal deseja que sejam anulados os votos religiosos de Jacinta, considerando que, se seu marido estvivo,devemvalerosvotosmatrimoniais,feitosanteriormente.
31

Enquanto eu juntava o dinheiro para sua viagem, passaram quinze dias, ou um ms, em cujo tempo o amor voltou a viver, os desejos a reinar, os argumentos de Dom Flix a ter a mesma fora persuasiva que sempre tiveram e a minha fraqueza voltou a render-se. Parecendo-nos que a licena do Papa estava segura, fiando-nos na palavra dada antes dos votos, dei ordem receber a chave da porta falsa por onde Dom Flix saiu para ir a Flandres (como consegui no me perguntes, se sabes o quanto pode o dinheiro), a qual dei ao meu amante, que se sentiu mais glorioso que se tivesse recebido um reino. Oh, caso atroz! Pois todas ou quase todas as noites entrava Dom Flix para dormir comigo. Quando considero isso no me admiro, Fbio, as desgraas que me perseguem. At hoje louvo e agradeo o amor e a misericrdia de Deus, que no enviou um raio sobre ns. Partiu, ento, Sarbia a Roma, ficando Dom Flix escondido, com determinao de que no se soubesse que estava ali at que tivssemos a licena do Papa. Sarbia chegou a Roma e apresentou os papis e um memorial que levava para Sua Santidade, no qual se contava os meandros da histria, inclusive que eu ainda estava no convento. O caso soou to grave aos seus ouvidos que o Papa ordenou, sob pena de excomunho maior latae sententiae, que Dom Flix se apresentasse ante seu tribunal. S quando soubesse o caso em detalhes daria a dispensa dos votos, taxada em quatro mil ducados. Sendo assim, quando aguardvamos o bom termo, chegou Sarbia com essas tristes novas. Comecei a sentir grande aflio pela partida de Dom Flix, pois temia seus descuidos. Ele, com a mesma dor, me pediu que sasse do convento e fosse com ele a Roma, pois juntos alcanaramos mais facilmente a licena para nos casarmos. Para uma mulher que amava, no foram necessrios outros argumentos. Na noite seguinte apanhei grande quantidade de dinheiro e jias que possua, escrevi uma carta a Dona Isabel deixando-lhe o cuidado e a administrao de minhas posses e me pus em poder de Dom Flix. Sobre trs mulas que Sarbia tinha providenciado, ao amanhecer estvamos bem longe de Baeza e, aps doze dias, chegamos a Valncia. Ali tomamos uma falua e, com grande perigo para nossas vidas e mil trabalhos, chegamos a Civita Veccia 32 , onde desembarcamos e tomamos um coche, com o qual fomos a Roma. Dom Flix tinha amizade com o embaixador da Espanha e com alguns cardeais que haviam estado em Baeza, cabea da cristandade, com cujo favor nos atrevemos a nos colocar aos ps de Sua Santidade. Olhando com piedade o nosso caso, o Santo Padre nos absolveu,

32

AssimsechamavaoportodeRoma(cf.OLIVARES(ed.),2001,p.545).

mandando que fizssemos uma doao de dois mil ducados ao Hospital Real de Espanha, que h em Roma. Logo nos desposou, porm, com a condio de que fizssemos uma penitncia pelo nosso pecado, de no nos juntar durante um ano. Acrescentou que, se por ventura o fizssemos, a pena e o castigo ficariam reservados unicamente a Ele. Estivemos alguns dias em Roma, visitando seus santurios e confessando-nos, quando Dom Flix soube que a Condessa de Gelves, Dona Leonor de Portugal, ia embarcar para Zaragoza, onde seu marido, Dom Diego Pimentel, seria o novo Vice Rei. Parecendo-nos propcia ocasio para voltar a Espanha e descansar de nossos trabalhos, Dom Flix levou-me a Npoles e, por meio do Marqus de Santa Cruz, acomodou-me com as damas da Condessa e achegou-se tropa dos acompanhantes. No decurso da viagem uma tormenta nos obrigou a seguir por terra. Na Espanha, meu esposo e eu fomos a Madri, casa de uma parenta sua, viva, que tinha uma filha to moa quanto formosa, to discreta como galharda, onde ele quis que eu permanecesse, uma vez que deveramos estar o restante do ano separados. Ele apresentou os comprovantes de seus servios ao Conselho de Guerra, pedindo uma companhia, parecendo-lhe que com o ttulo de capito, meus bens e os seus, seria rei em Baeza. Ao partir meu Dom Flix seguiu a ordem dada por Sua Majestade de que todos os soldados pretendentes 33 fossem servir em Mamora 34 , que ao regressar seriam bem recompensados. Quando se despediu de mim, diante de suas parentas, me disse: - Amada Jacinta, j sabes a ocasio em que estou, que no s aos cavalheiros obriga, mas tambm aos humildes, se nasceram com honra 35 . Essa contenda no deve durar muito tempo e, caso dure mais do que se imagina, como um homem tenha o que ama consigo, e no lhe falte uma pousada honrada, viver em Argel ou em Constantinopla, tudo viver, pois o amor faz dos campos cidades e das choas palcios. Digo-te isto porque to honrosa causa desculpa o meu desamor, se queres dar este nome a minha partida. A confiana que tenho em ti me desobriga a levar-te comigo. Mas, se Deus quiser, sossegando-se essas revolues, eu terei oportunidade de vir gozar de tua companhia, ou pelo menos de chamar-te para ir ao meu encontro, que bem sei da dvida que tenho com teu valor e tua vontade. Minha esposa s, sete meses nos faltam para que eu possa livremente ter-te por minha. A honra e o acrescentamento que eu tiver sero tuas. Tem por bem, senhora minha, esta jornada. Na casa de minha tia ficas e nada te h de faltar. Ao meu pai e minha irm escrevi

Soldadosquepretendiam,comseusservios,obterumttulomilitar. Tratase do povoado marroquino Mehdya, que pertencia Espanha. Em 1617 Felipe III mandou barcosetropasparaprfimaumarebeliolocal(cf.OLIVARES(ed.),2001,p.553). 35 DomFlixserefereobrigaoqueosmembrosdanobrezatmdeserviraoreiatravsdasarmas.
34 33

prestando-lhes contas de todos os acontecimentos. Aguarda suas cartas e remessas de dinheiro. Eu, com tuas cartas terei mais nimo nas ocasies difceis e mais esperanas de voltar a ver-te. Vou partir esta tarde. No quis te dizer nada antes para que no sofresses. Pela tua vida e pela minha te peo que mostres nesta ocasio o valor que em outros momentos tiveste, no te aflijas e no me negues a licena que te peo com um mar de lgrimas em meus olhos. Escutei, discreto Fbio, o meu Dom Flix, parecendo-me naquele momento mais belo, mais lcido, mais amoroso e meu amor maior que nunca. No de espantar que, para meu tormento, minha m sorte urdisse esta ocasio. Queria responder-lhe, mas no me permitia a emoo. Considerei que ele tinha razo no que dizia, por isso, com trmulas palavras lhe disse que meus olhos respondiam por mim, pois claramente consentia com sua vontade. Trocamos, ento, ternas palavras, que fizeram aumentar ainda mais o pesar em vez de abrand-lo. Chegou a hora em que havia de perd-lo para sempre. Partiu Dom Flix e eu fiquei como quem perdeu o juzo, porque no chorava, no falava, nem ouvia as mil palavras de consolos que me diziam Dona Guiomar e sua me. Finalmente, a perda de meu dono me custou trs meses de enfermidade, que estive a ponto de deixar esta vida. Quisera que o Cu me concedesse este bem! Mas isso no acontece aos desafortunados. Durante todo este tempo no recebi cartas de Dom Flix. Entretanto, poderiam ter me consolado as que recebi de seu pai e sua irm, que ficaram felizes ao saber o fim de tantas desditas e, com dinheiro e mil presentes, me davam os parabns. Pediam-me que assim que Dom Flix voltasse fossemos descansar em sua companhia. Porm, nada demovia meus mil temores sobre a desgraa que estava por vir, por isto tenho para mim que no h melhor astrlogo que os apaixonados. Estando h mais de quatro meses nesta vida, uma noite em que o sono se apoderou de mim mais que de costume (porque como a fortuna me deu Dom Flix em sonhos, quis tir-lo da mesma forma), sonhei que recebi uma carta sua e uma caixa que parecia conter algumas jias. Ao abri-la encontrei a cabea do meu esposo. Imagina, Fbio, como foram os gritos que dei ao despertando com tantas lgrimas e aflies que parecia que seria o meu fim. Desmaiei muitas vezes e em seguida recobrava os sentidos, por fora dos rogos e cuidados de Dona Guiomar. Contei-lhe meu sonho. Ento ela, sua me e as criadas no ousaram afastar-se de mim, vendo-me to aterrorizada, porque em toda parte que punha os olhos me parecia ver a cabea de Dom Flix. Amanheceu e chamaram meu confessor, por ser telogo e um sacerdote muito experiente. Quando ele j ia saindo ouvi uma voz que os demais no ouviram:

- Morto est, sem dvida, Dom Flix. J est morto. Com tais avisos, podes saber que no encontrei consolo no confessor nem em qualquer coisa deste mundo. Passei assim alguns dias, ao fim dos quais chegaram notcias do que havia ocorrido em Mamora e com elas a relao dos que se afogaram, estando entre os primeiros nomes o de Dom Flix. Pouco tempo depois chegou Sarbia, que nos contou que houve um acidente prximo ao porto, em que duas naves abriram-se ao meio e foram a pique, sem que nem um s tripulante pudesse se salvar. Em uma delas estava meu Dom Flix, armado com armas duplas, motivo pelo qual caindo ao mar no voltou a aparecer. Alguns corpos foram encontrados, mas o seu no foi visto. Assim acabou a vida em to desgraada ocasio o mais formoso moo que j houve na Andaluzia. Digo-o, sem exagero, pois aos trinta e quatro anos tinha as mais galhardas feies que a natureza pode formar. Cansar-te em contar meu sentimento, minhas nsias, meu pranto, meu luto seria pagarte mal o gosto com que me escutas. S te digo que em trs anos no soube o que era alegria ou sade. O pai e a irm de Dom Flix souberam o caso quiseram levar-me para me recompor no meu convento. Mas eu, embora sentisse com tanta intensidade a morte de meu esposo, no aceitei, para no voltar cidade de meus parentes sem a sua proteo, tampouco presena das freiras, por ter sido motivo de escndalo para elas. Alm do mais, minha pouca sade no me permitia longas viagem nem voltar a ser novia e sofrer a carga da religio. Por tudo isto dei ordem a Sarbia, a quem j tinha por companheiro de minhas fortunas, que fosse administrar meus bens e fiquei na companhia de Dona Guiomar e sua me, que me tinham como uma filha. Algumas amigas me aconselhavam que me casasse novamente, mas eu no encontrava outro Dom Flix que satisfizesse meus olhos nem enchesse o vazio do meu corao. Todavia, para minha desdita, o amor o encontrou. Visitava Dona Guiomar um mancebo nobre, rico e garboso cujo nome era Clio, to inteligente quanto falso, pois sabia amar quando queria e esquecer quando lhe dava vontade, porque nele as virtudes e os enganos esto como os ramalhetes de Madri, mesclados os perfumados cravos, as formosas mosquetas com flores roceiras, sem cheiro ou qualidade alguma. Falava bem e escrevia ainda melhor, sendo to destro em amar quanto em desdenhar. Este mancebo que digo, em muito tempo que freqentou nossa casa jamais demonstrou preferncia nenhuma. Com sua amizade entretinha a conversao. Umas vezes consolava minha tristeza, outras vezes gracejava com Dona Guiomar. Igualmente nos elogiava, sem magoar nenhuma: ora engrandecia a donzela, ora encarecia a viva.

Como eu tambm fazia versos, competia comigo e me desafiava. Admirava-lhe no que eu os compusesse, pois no milagre que uma mulher escreva poesia, pois sua alma a mesma que a do homem (ou porque a natureza quis fazer essa maravilha, ou para que os homens no sucumbissem vaidade de achar que s eles gozam de grandezas), mas o acerto com que os fazia. Jamais olhei Clio com amor, porque se me agradavam suas graas, temia seus desapegos, dos quais ele mesmo nos dava notcias, particularmente um dia que nos contou que era querido por uma dama, porm, a desprezava com a mesma intensidade com que a amava, gloriando-se dos descuidos com que pagava as mil carcias que dela recebia. Quem diria, Fbio, que isto despertaria minha ateno, no para am-lo, mas para olhlo com mais interesse do que seria justo. De ver sua galhardia nasceu em mim um tnue desejo, e assim foram se enxugando meus olhos, fui recobrando a sade, porque a memria comeou a divertir-se tanto que vim a quer-lo, desejando que fosse meu marido. Calava meu amor, para no parecer leviana, at que ele mesmo trouxe a ocasio pelos cabelos 36 quando me pediu que fizesse um soneto a uma dama que, enquanto se olhava num espelho, nele se refletiu um raio de sol que a deslumbrou. Aproveitei o ensejo para fazer este soneto: No claro cristal do desengano olhava-se Jacinta descuidada, contente por no amar nem ser amada, vendo seu bem no alheio dano. V dos amantes o engano, a vontade, por firme, desprezada, por haver sido escarmentada, foge do amor o proceder estranho. Clio, sol de esta idade, quase invejoso de ver a liberdade em que vivia isenta de oferecer ao amor tributos, gal, discreto, amante e dadivoso, reflexos que animaram sua ousadia, brilhou no espelho e deslumbrou seus olhos. Sentiu doce turbao, y afastando o cristal, disse piedosa: Por no ter visto a Clio, antes fui animosa, porm, ainda que chegue a abrasar-me, no penso de seus raios afastar-me.

NaemblemticaadeusaOcasiorepresentadacomoumavelhaclavacomapenasumamechade cabelos,qualhqueagarrarnosmomentosoportunos(cf.OLIVARES,2000,p.202)
36

Recebeu com tanto gosto estes versos que pensei que j era certa minha ventura, porque a ningum lhe aborrece ser querido. Clio enalteceu sua ventura, encareceu sua sorte, agradeceu meu amor, dando claras mostras do seu, dando-me a entender que o tinha desde o dia em que me viu, solenizou o meio que encontrei para faz-lo conhecer o meu afeto e, finalmente, armou os laos para que eu acabasse de cair, solenizando em um romance 37 minha beleza e sua sorte. Ai de mim! Quando considero os estratagemas e ardis com que os homens rendem as mulheres e atacam sua fraqueza digo que todos so traidores e o amor, guerra e batalha campal, em que o amor combate a sangue e fogo a honra, guardi da fortaleza da alma. De mim te digo, Fbio, que embora cega e cativa a este afeto, no deixo de reconhecer o que perdi por ele. Deixei de ser lcida ao querer a quem no me quer, do que me arrependo. Enfim, Clio o mais sbio para enganar que eu j vi, porque comeou a dar tais cores de verdade ao seu amor que nele acreditaria no s uma mulher que sabia a verdadeira condio dos homens, mas tambm as mais astutas e matreiras. Suas visitas eram contnuas, de manh e de tarde estava em minha casa, tanto que seus amigos chegaram a saber, pois se esquivava da conversao com eles. Particularmente um, que tinha o mesmo nome que o teu, com o qual Clio tinha freqente trato. Este amigo tinha pena de mim e lhe rogava que no falasse mais comigo caso houvesse de dar-me a mesma paga que tinha dado a outras. Os bilhetes de Clio eram incontveis, assim como seus presentes. Eu, ingnua e ignorante, no fazia outra coisa seno aumentar amor sobre amor, no que no via nenhum inconveniente, pois tencionava faz-lo meu esposo. Com esta inteno pensava fazer-lhe um grande favor, sendo quem eu sou 38 . Clio no entendeu assim, segundo me pareceu, embora no ignorasse o que ganharia com tal casamento. Mas eu, com minha iluso, estava to contente em ser sua que j tinha esquecido completamente de Dom Flix, s a Clio se voltavam meus sentidos, se bem temerosa de seu amor, porque desde que comecei a am-lo temi perd-lo. Para livrar-me deste temor, um dia que o vi mais galante e mais amoroso que outros, revelei a ele minhas intenes. Disse-lhe que como eu tinha quatro mil ducados de renda, se tivesse todas as que possuem todos os senhores do mundo, e com elas a monarquia, de todas eu o faria senhor. Clio estudava as letras e nelas tinha mais acerto que eu ventura e, com este instrumento, ceifou de minha pretenso a cabea. Disse-me que ele tinha gastado seus anos em estudos de letras divinas com o propsito de ordenar-se sacerdote, como desejavam seus pais. Contudo, disse-me que eu poderia pedir-lhe o que quisesse pois, no sendo casar-se, tudo o

37 38

Aquiromancealudeaumaespciedeverso. Comtaispalavrasosnobresreferemsesuailustrecondio.

faria, ainda que corresse perigo de vida. Tambm me deu sua palavra que enquanto a tivesse me amaria. Ao ver defraudadas minhas esperanas, confirmaram-se meus temores e receios. Sendo quem sou no era justo amar a no ser aquele que haveria de ser meu legtimo marido. Por tanto, deveria ter fim nossa amizade. Meus olhos encheram-se de lgrimas, mais ainda vendo que Clio, em vez de enxug-las, pois no podia ignorar que nasciam do meu amor, se levantou e se foi, deixando-me banhada em pranto. Assim estive toda aquela noite e o outro dia. Essa foi a primeira ingratido de Clio, seguida de seu crescente descuido. Passou a visitar-me com menos freqncia e a no responder meus bilhetes. Para provocar meu cime visitava damas e dizia-o, o que era pior, levando-me clera e ao furor, afetos que lhe deram motivo para chamar-me de destemperada. Como seu amor foi fingido, antes de seis meses achou-se to livre dele como si nunca o tivera. Desdenhando meu amor, comeou a visitar uma dama livre, das que tratam de receber prazer e dinheiro. Achou-se to bem com esta amizade, porque no lhe tinha cimes nem o cerceava, que no se importou que eu viesse a saber. Tampouco fazia caso das minhas queixas por escrito e por palavra, ditas nas raras vezes que me visitava. Soube de todo o caso por uma criada que o seguiu. Escrevi uma carta tal dama, pedindo-lhe que no o recebesse em sua casa. O resultado foi que ele no veio mais minha, para dedicar-se inteiramente outra. Eu, triste e desesperada, passava os dias e as noites chorando. Mas, para que te canso com estas coisas? Com dizer que fechou os olhos a tudo basta. Clio precisou ir a Salamanca e, para no voltar a ver-me ficou ali o resto do ano. O quanto senti te diro estas vestes e este monte onde me encontraste. Foi assim: h poucos dias que Clio estava em Salamanca, eu soube que andava de amores, por ser jovem e por ser galanteador. Sofri tanto com esta notcia que pensei que perderia o juzo. Escrevi a ele algumas cartas, mas no obtive resposta. Enfim, determinei-me a ir quela famosa cidade e tentar com carcias recuperar seu afeto ou, pelo menos, estorvar seus amores e, se no, tirar-me a vida. V, Fbio, em que situao eu me encontrava. Mas, o que no faz uma mulher ciumenta? Comuniquei minha inteno a Dona Guiomar, com quem desafogava meu infortnio. Vendo que eu estava decidida, no quis me deixar ir sozinha. Tinha acesso casa um homem de bem, cuja amizade e confiana com a donas era de irmo, ao qual pediram, Dona Guiomar e sua me, que me acompanhasse. Ele aceitou logo. Alugou duas mulas e samos de Madri, eu bem provida de dinheiro e jias. Como sei to pouco de caminhos, porque os que eu andei foi em companhia de Dom Flix, no percebi que em vez de tomar o rumo de Salamanca o traidor

que me acompanhava tomou o de Barcelona. Meia lgua antes de chegar cidade, em um monte me tomou tudo o que levava, pegou as mulas e voltou por onde tinha vindo. Fiquei sozinha no campo, desesperada e com desejo de fazer uma loucura. Mas, comecei a andar at que sa do monte e cheguei estrada real, onde encontrei algumas pessoas e perguntei a que distncia estava de Salamanca. Riram da minha pergunta e me disseram que seria mais fcil chegar a Barcelona. Foi quando percebi o engano do traidor, que para me roubar me levou ali. Ento a p fui a Barcelona, vendi um anel, que por descuido do traidor ficara comigo, comprei esta roupa e cortei o cabelo. Depois vim a Montserrat, onde estive trs dias pedindo quela santa imagem ajuda em meus trabalhos. Quando pedi aos padres alguma coisa para comer perguntaram-me se queria trabalhar como pastor para trazer ao monte este rebanho que vs. Percebi ali uma boa ocasio para que nem Clio nem ningum soubesse de mim, de modo que ele possa sem embarao gozar de seus amores e eu chorar meu infortnio. Por isso aceitei a oferta e h quatro meses estou aqui, com propsito de no voltar nunca mais onde seus olhos me vejam. Esta , discreto Fbio, a razo das minhas tristes queixas. Nesta desolao me ps o amor e nelas penso que se acabar minha vida. Atento esteve Fbio s palavras de Jacinta e, vendo que havia terminado, respondeu-lhe assim: - Para no cortar o fio, discreta Jacinta, do teu lastimoso relato, to sentido quanto bem dito, no quis dizer-te, at que lhe desse fim, que sou aquele mesmo Fbio, amigo de Clio, que disseste que tinha pena de ti e desejo de conhecer-te. Com tais cores pintaste o retrato que, mesmo que no o nomeasses, eu reconheceria logo teu ingrato amante, a quem no culpo, por ser essa sua condio, e to sujeito a ela que jamais lhe valeu seu entendimento nem se inclina a venc-la 39 . Muitas de suas prendas conheci e a todas deu a mesma paga. Por tanto, posso assegurar-te, depois de dizer que penso que sua estrela o inclina a querer quando desdenhado, e a desdenhar quando o querem, que sempre ouvi de sua boca elogios para ti, tratando-te com aquele respeito que mereces, sinal de que te estima. Sendo assim, se tu o amasses menos do que o tens amado, ou no o demonstrasses, pelo menos, nem tu estarias aqui to queixosa, nem ele teria sido to ingrato.

39

possvelafirmarqueFbiosereferecondioviciosadeClio,sempreinclinadaaosvcios.Omais evidente,nestecaso,odainconstncia.

Mas, j no h remdio, porque se amas Clio com inteno de faz-lo teu dono, isto impossvel. Clio tem as portas fechadas para esse tipo de intenes por j ter recebido as ordens 40 , que so impedimento para o matrimnio, como sabes. Para sua condio, s este estado lhe convm 41 , porque imagino que se tivera esposa, a mataria de tanta mgoa e desdm, por no suportar estar sempre no mesmo lugar nem gostar sempre da mesma coisa. Se quiseres, forada por teu amor, obter o amor de Clio de outra forma, lembra-te que s crist. Tem em conta tua nobreza e tua fama, que ser desdizer muito dela. No justo que o pai de Dom Flix e sua irm, teus parentes e o convento em que estiveste e foste durante tanto tempo verdadeira religiosa saibam desta tua fraqueza, que ser impossvel encobrir. Aqui onde ests corres o perigo de ser descoberta pelos bandoleiros desta montanha e pelas pessoas que vm conhecer as santas grutas. Aqui no um lugar decente nem seguro para ti. Como eu te ouvi, procurei e encontrei outros poderiam fazer. Enquanto isto, teu bens esto abandonados, teus parentes e os do teu falecido marido esto confusos e, talvez, suspeitando males maiores do que tu pensas. Ests cega por causa do teu desesperado amor e pela paixo 42 do cime, tanto que no ds oportunidade ao teu entendimento para que te aconselhe e te leve a escolher outro melhor modo de vida. Eu, que vejo as coisas sem paixo, te suplico que consideres que no vou embora daqui se no te levar comigo, porque do contrrio o cu cedo ou tarde haver de me pedir contas sobre a tua vida. Se for necessrio ficarei aqui contigo, sem mais interesse que a gratido por teres me contado tua histria, pela obrigao que tenho em ser quem sou e pela amizade a Clio, de quem penso receber muitos agradecimentos, se tiver a sorte apartar-te deste intento, to contrrio tua honra e fama. Porque no creio que ele te desdenhe tanto que no estime o teu bem-estar, tua vida e honra tanto quanto a sua. Espero que minha determinao te obrigue, formosa Jacinta, a desviar-te do teu desgnio. Vamos Corte, onde em um de seus respeitados conventos poders viver em conformidade com quem s. Se por acaso houver a ocasio de casar-te, tens bens que te possibilitam o enlace, e vivers descansadamente, esquecendo com as carcias verdadeiras de teu legtimo marido as falsas de teu amante. Mas, si o esqueceres e considerares as desventuras que tiveste, a ingratido dos homens e depois disto quiseres tomar o estado de

Isto,Cliojrecebeuaordenaoreligiosa,jumsacerdote. Fbioserefereaoestadodesacerdote. 42 Aspaixessotodososafetosqueperturbamarazo,taiscomooamor,ocime,acobia,aira,o medo,avaidade,etc.


41 40

religiosa 43 , pois j sabes como esta vida e conheces que a mais perfeita 44 , ainda maior gosto dars aos que te conhecem. Hoje vens comigo ao convento, bela Jacinta, que est chegando a noite. Ali entregars aos freis suas ovelhas, ditosas por terem sido pastoreadas por tal zagal, e amanh, vestindo outra roupa, pois essa no digna de ti, recebers uma criada que te acompanhar e alugaremos um coche para regressar a Madri. A partir de hoje, se tu me permites, quero que corra por minha conta o zelo de tua opinio e fama. Assim, me sentirei honrado em ser a causa do teu remdio 45 . Contudo, se no podes viver sem Clio, farei com que ele te visite, trocando o amor imperfeito pelo amor de irmos. Enquanto entretiveres com isto tua paixo amorosa, queira Deus que mudes de idia e Ele te envie o remdio que desejo, no que te ajudarei como se fosses minhas irm. Como tal, irs em minha companhia. - Com estes braos, nobre e discreto Fbio replicou Jacinta, com os olhos cheios de lgrimas, enlaando o bem entendido mancebo quero, se no pagar, agradecer o bem que me fazes. Se o cu te trouxe a estes montes desabitados quero crer que no se esqueceu de mim. Irei contigo mais feliz do que pensas e te obedecerei em tudo o que me quiseres ordenar. No me ser difcil, porque tudo em meu proveito. A entrada em um mosteiro aceito, s no que no poderei obedecer-te ser em tomar um ou outro estado 46 , se no mudar minha vontade, porque para admitir novo esposo, estorva-me meu amor, e para ser de Deus, o fato de j ser de Clio. Porque para dar a vontade a to divino Esposo justo que se esteja completamente livre e descomprometida. Bem o sei o que ganho pelo que perco, que cu e o inferno, que tal o das minhas paixes. Porm, no seria verdadeiro o meu amor si no me custasse tanto. Tenho bens, por isto poderei permanecer no estado em que estou 47 . Sou fnix de amor: amei Dom Flix at que o levou a morte, amo e amarei Clio at morrer. Escolhi amar e com esta escolha acabarei meus dias. Se tu fizeres com que Clio venha me ver, estarei feliz, porque se eu o vir, isto me basta, embora sei que nem sequer ir me agradecer ou premiar por esta fineza, esta vontade e este amor. Mas prefiro aventurar-me perdendo, no porque pense que hei de ganhar, pois ele no

As mulheres, no sculo XVII, estavam divididas em quatro estados, conforme o seu modo de vida: donzela,casada,vivaereligiosa(cf.VIVES). 44 SoPauloaosCorntiosII. 45 EstetermoumaprovvelmenoaOsremdiosparaoamor,deOvdio,tratadoemqueopoeta romanoensinaosamantesalibertarsedosexcessosdapaixoamorosa. 46 Jacintaserefereaoestadodecasadaeaoestadodereligiosa. 47 Valelembrarque,oficialmente,JacintadevivadeDomFlix.
43

deixar de ser um ingrato, como eu firme e desafortunada como tenho sido, mas pelo menos a alma se fartar com o gosto em v-lo, a pesar de seus desapegos e deslealdades. Ento se levantaram e foram santa igreja, onde repousaram aquela noite. No outro dia partiram para Barcelona, onde Jacinta mudou de roupa, recebeu uma criada e um coche, e assim seguiram para a Corte, onde hoje ela vive em um mosteiro, to contente que lhe parece que no h bem maior que se possa desejar. Est com ela Dona Guiomar, porque sua me, antes de morrer, pediu a Jacinta que a amparasse at que ela se casasse. De Dona Guiomar eu ouvi esta histria, para que a pusesse neste livro como uma maravilha 48 , que o , e caso to verdadeiro, a no ser os nomes, pois muitos ainda vivem, exceto Dom Flix, que pagou a dvida com a morte no melhor da vida. Com tanta graa contou a bela Lisarda esta maravilha que, suspensos 49 os ouvintes de suas doces razes e prodigiosa 50 histria, queriam que durasse a noite toda. Conformes e de um s parecer, comearam a elogi-la e a agradecer-lhe por to encantadora narrativa.

Olivares observa que o termo maravilha corresponde perfeitamente esttica das artes do sculo XVII,quedavamuitaimportnciaaopreceitodaadmirao:laobraliterariahadeadmirar,asombrar; enfin,maravillarallectormediantelacomplicacindeformaycontenido((ed.)2000,p.51). 49 Deacordocomosprincpiosdaartepoticadosc.XVIIumdosefeitosqueaprimorosaobraliterria deveriasurtirseriaasuspensodonimodoleitoroudoouvinte,completamenteabsortopelaintrigae demaiselementosdoenredo(cf.GRACIN). 50 Nestecontexto,devemosentenderestetermocomoumsinnimodeadmirvel.
48

Bibliografia BRAVO-VILLASANTE, Carmen. La mujer vestida de hombre en el teatro espaol (siglos XVIXVII). Madrid: Revista de Occidente, 1955. CRDOBA, Ibn Hazam de. El collar de la paloma (1022). Trad. ed. Emilio Garca Gmez. 15 reimp. Madrid: Alianza, 2000. DOMNGUEZ ORTZ, Antonio; VICENT, Bernard. Historia de los moriscos. Madrid: Alianza, 1989. FONQUERNE, Yves Ren. Introd., ed., notas. In: CSPEDES Y MENEZES, Gonzalo. Historias peregrinas y ejemplares (1623). Madrid: Castalia, 1970. GRACIN, Baltasar. Agudeza y arte de ingenio. Ed. Evaristo Correa Caldern. Madrid: Castalia, 2001, v. 1, p. 54. GRANDE Enciclopdia Larousse Cultural. So Paulo: Nova Cultural, 1998. MRQUEZ VILLANUEVA, Francisco. Personajes y temas del Quijote. Madrid: Taurus, 1975. OLIVARES, Julin. Introd., ed., notas, glosario. In: ZAYAS Y SOTOMAYOR, Mara de. Novelas amorosas y ejemplares (1637). Madrid: Ctedra, 2000. RIQUER, Martn de. Introd., ed., notas. In: CERVANTES, Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Barcelona: Planeta, 1990. SCOPEL, Pe. Paulo Jos (compilador). Oraes e santos populares. 69. ed. Canoas: Salles, 2010. VIGIL, Maril. La vida de las mujeres en los siglos XVI y XVII. 2. Ed. Madrid: Siglo XXI, 1994. VIVES, Luis. Formacin de la mujer Cristiana. In: Obras completas. Ed. Lorenzo Riber. Madrid: Aguilar, 1947, v. 1, p. 985-1175. ZAYAS Y SOTOMAYOR, Mara de. Novelas amorosas y ejemplares (1637). Ed. Julin Olivares. Madrid: Ctedra, 2000.

Você também pode gostar