Você está na página 1de 5

Nº3 | Março 2009

NEWS
“Law Enforcement Torch Run”
Pág. 03

ÁRBITRO DA FIFA
FIFA REFEREE Pág. 04

Projecto de Voluntariado
Voluntary Work Project
Pág. 06

Opening Eyes
Pág. 07

Acomodação e Alimentação
Accomodation and Food
Pág. 08
02 03

“Law Enforcement Torch Run” “Law Enforcement Torch Run”


TOCHA OLÍMPICA OLYMPIC TORCH
Durante os Jogos Special Olympics de Inverno de 1988, o Comité Olímpico During the Special Olympic Winter Games in 1988 the International Olympic
Internacional reconhecia oficialmente as Olimpíadas Especiais Internacionais como Committee officially recognised the International Special Olympics as the only
a única organização, a nível mundial, a conter no seu nome a palavra “Olímpico” e a worldwide organisation which could include the word “Olympic” in its designation
poder utilizar e elevar a chama olímpica nas suas realizações desportivas. and be able to raise the Olympic torch at its sporting events.

O “Law Enforcement Torch Run”, que a Polícia de Segurança Pública integra, é uma The “Law Enforcement Torch Run”, which the Public Security Police (Polícia de
organização internacional de elementos da polícia que asseguram o transporte da Segurança Pública) will take part in, is an international organisation made up of
Tocha Olímpica até ao local da abertura oficial dos jogos. individuals who will ensure the transportation of the Olympic Torch to the site where
the Tournament’s Official Opening Ceremony will take place.
O Comité Torch Run de Portugal foi assim criado em Junho de 1994 assegurando,
desde então, o transporte da Tocha Olímpica em todos os eventos desportivos The Portuguese Torch Run Committe was set up in June 1994 to guarantee the
do Special Olympics, sendo que essa responsabilidade, no seio da PSP, está hoje transportation of the Olympic Torch at all Special Olympics Sporting Events.
atribuída à Unidade Especial de Polícia – UEP. Nowadays this responsibility is vested in the Special Police Unit (the UEP).

A Torch Run associada ao evento “2009 Special Olympics European 7-a-side The Torch Run associated with the 2009 Special Olympics European 7-a-side
Football Tournament” terá lugar no dia 7 de Maio de 2009 e pretende levar, de Daniel Ferreira | Responsável pela Torch Run e planeamento do evento Football Tournament will take place on 7 May 2009. It aims to carry the special
uma forma singular e entusiástica, o espírito olímpico a todos os municípios enthusiasm associated with the Olympic spirit to all the municipalities which are
participantes. taking part.

O percurso terá início no aeroporto da Portela, com a entrega, por um atleta The route will start at the Lisbon Portela international airport, with a well-known
consagrado, da Tocha Olímpica à UEP, e percorrerá, em corrida, os mais belos athlete handing over the Olympic torch to the Special Police Unit, with runners
circuitos dos municípios de Lisboa, Oeiras, Cascais e Sintra, totalizando cerca CM Sintra taking it through some of the most beautiful circuits within the Lisbon, Oeiras,
Sintra Town Hall
de 100 km, ao longo dos quais passará pelas respectivas câmaras municipais, Cascais and Sintra municipalities and will be around 100 km in length. There will be
celebrando-se uma pequena cerimónia protocolar de passagem do testemunho Aeroporto
a short ceremony at each local authority to mark the handing over of the torch. This
pelas autoridades municipais. Este percurso contará também com a participação Airport run will also involve the participation of hundreds of young people, from schools
de centenas de jovens, de escolas e instituições de apoio à deficiência, de cada and institutions which provide support to those with deficiencies in each of these
um dos municípios, os quais acompanharão a tocha olímpica nos troços finais municipalities, and who will accompany the torch in the final stages of its arrival
de chegada aos diferentes Paços do Concelho, seguindo posteriormente para o at the different Town Halls, and then follow it to the Leões pavilion in Porto Salvo
pavilhão Leões de Porto Salvo onde decorrerá a cerimónia de abertura dos jogos. Pav. Porto Salvo where the official opening ceremony for the tournament will take place.
CM Cascais Porto Salvo Pavillion CM Lisboa
Cascais Town Hall Lisbon Town Hall
CM Oeiras
Pela Tocha Olímpica, posicionada à entrada deste pavilhão e ladeada por um grupo Oeiras Town Hall The 24 selections participating in the event will file past the Olympic Torch, which
de personalidades de reconhecido mérito no Desporto e nas Artes, desfilarão as will be located at the entrance of this pavillion and flanked by a group of well-
24 selecções participantes dando início à cerimónia oficial de abertura do “2009 known individuals from Sports and the Arts, to mark the start of the “2009 Special
Special Olympics European 7-a-Side Football Tournament”. No final da cerimónia Olympics European 7-a-Side Football Tournament”. At the end of the ceremony
e num momento alto do simbolismo olímpico será feito o hastear da bandeira the raising of the flag and the lighting of the Olympic Flame will provide the key
e, de seguida, o acendimento da Pira Olímpica num acto com o qual se declarará moments of Olympic symbolism, which will declare the opening of this European
oficialmente abertos os jogos deste campeonato europeu e se encerrará a PERCURSOS CIRCUIT championship and the closure of the ceremony.
1 - Aeroporto - CM Lisboa: 10km 1 - Airport - Lisbon Town Hall: 10km
cerimónia.
2 - CM Lisboa - CM Oeiras: 23km 2 - Lisbon Town Hall - Oeiras Town Hall: 23km
3 - CM Oeiras - CM Cascais: 15km 3 - Oeiras Town Hall - Cascais Town Hall: 15km The schedule for the running of the torch is as follows:
Os horários em que decorrerão os acontecimentos mais relevantes são os 4 - CM Cascais - CM Sintra: 34km 4 - Cascais Town Hall - Sintra Town Hall: 34km
5 - CM Sintra - Porto Salvo: 15km 5 - Sintra Town Hall -Porto Salvo: 15km
seguintes: LOCATION START FINISH
Total: 97km Total: 97km

Lisbon Airport (Arrivals) 7:30 8:00


LOCAL INÍCIO FINAL
Lisbon Town Hall 9:15 9:35
Aeroporto de Lisboa (Chegadas) 7h30 8h00
Oeiras Town Hall 11:20 11:40
Câmara Municipal de Lisboa 9h15 9h35
Cascais Town Hall 13:45 14:15
Câmara Municipal de Oeiras 11h20 11h40
Sintra Town Hall 15:45 16:15
Câmara Municipal de Cascais 13h45 14h15
Leões Pavilion, Porto Salvo 17:40 18:00
Câmara Municipal de Sintra 15h45 16h15
Opening Ceremony 18:00 20:00
Pavilhão Leões de Porto Salvo 17h40 18h00
Cerimónia de Abertura 18h00 20h00 The Olympic Torch will be run in relay by elements of the Special Police Unit – the
Torch Run Committee, and through the 4 municipalities, in a distance of almost 100
A Tocha Olímpica será transportada, em passo de corrida, por elementos da kilometres, following the route indicated on the map below:
Unidade Especial de Polícia – Comité Torch Run, através dos 4 municípios, ao longo
de quase 100 km, seguindo os percursos indicados no mapa:
04 05

ÁRBITRO DA FIFA FIFA REFEREE


O Evento Special Olympics European Football Tournement The 2009 Special Olympics European Football Tournament will form a
2009 vai ter uma parceria com a Associação de Futebol partnership with the Lisbon Football Association, which has offered to
de Lisboa, que se disponibilizou e apoiou integralmente provide full support for the selection of referees which will officiate under
na nomeação dos árbitros que irão estar presentes, sob a the coordination of the International FIFA Referee João Almeida.
coordenação do Árbitro Internacional FIFA João Almeida.
The organisation will prepare a group of 50 referees for the projected 72
Para cerca de 72 jogos previstos, a organização está a games, with special training concerning the modification of some rules.
preparar um conjunto de 50 árbitros, com formação In an attempt to project this work to international games, experience and
específica, nomeadamente quanto à adaptação de algumas training have meant that it has been agreed that young referees at the
regras. start of their careers will join experienced colleagues, including those from
João Almeida Numa tentativa de projecção em jogos internacionais, national championships.
experiência e formação ficou acordado que irão ser
integrados jovens em início de carreira em conjunto com os árbitros experientes, mesmo The training of referees will take into account not only the different rules for
dos campeonatos nacionais. football 7, but also raising their awareness of the human and affirmative
roles which this event provides to all, since it will no doubt be a different
Na formação dos árbitros iremos ter em conta não só as diferentes regras de futebol 7, and extremely important experience.
mas também a sensibilização para a vertente humana e solidária que este evento vai
trazer a todos eles, pois sem dúvida vai ser uma experiencia diferente e muito importante. The possibility of using referees from the world of professional football is
Está ainda a ser explorada a possibilidade de participação dos árbitros que actuam no still being explored, as the establishing of a partnership with the Refereeing
futebol profissional, pois encontra-se em fase de conclusão o estabelecimento de uma Committe of the Portuguese Professional Football League is close to being
parceria com o Comité de Arbitragem da Liga Portuguesa de Futebol Profissional, que finalised, which would enable more well-known Portuguese referees to
poderá possibilitar a disponibilização dos mais conceituados árbitros de Portugal. become available.
Por uma causa tão nobre, ninguém quer ficar de fora.
For such a noble cause, nobody wants to be left out.

PAÍSES INSCRITOS ENROLLED COUNTRIES


ÁUSTRIA AZERBEIJÃO BÉLGICA CHIPRE DINAMARCA ESTÓNIA SUÉCIA SUIÇA TURQUIA TURQUEMENISTÃO UCRÂNIA

AUSTRIA AZERBAIJAN BELGIUM CYPRUS DENMARK ESTONIA SWEDEN SWITZERLAND TURKEY TURKMENISTAN UKRAINE

HOLANDA MALTA PORTUGAL RÚSSIA SÉRVIA ESPANHA

NETHERLANDS MALTA PORTUGAL RUSSIA SERBIA SPAIN


DESISTIU | Quit
FILÂNDIA FRANÇA ALEMANHA IRLANDA LUXEMBURGO MÓNACO BÓSNIA-HERZGOVINA

FINLAND FRANCE GERMANY IRELAND LUXEMBOURG MONACO BOSNIA-HERZGOVINA


06 07

PROJECTO DE VOLUNTARIADO HEALTHY ATHLETES


Special Olympics Portugal
o apoio aos heróis! ”Opening Eyes”
O Campeonato Europeu de Futebol de Por isso, contamos já com três preciosas parcerias: Após muitos anos de investigação o Special Olympics criou um Promoção para a Saúde (better healthy and well-being), Audiologia
2009, do Special Olympics, além do seu programa de rastreio de saúde, gratuito, a ser aplicado durante (Audiology), Aptidão para o Desporto (sports physical exam),
desígnio muito particular de integrar na • O Instituto Português da Juventude – Uma entidade de referência em as competições do Special Olympics. Este rastreio contribui para Oftalmologia (Opening eyes) e Odontologia (Special Smiles).
Sociedade Civil indivíduos com deficiência matérias de recrutamento, selecção e formação de voluntários. a educação sobre a saúde dos atletas e identifica problemas que Portugal vai, pela primeira vez, efectuar um rastreio visual “Opening
intelectual (através da prática do Desporto), • A ANEVE – Associação Nacional de Ex-Voluntários Europeus – que através deverão ser posteriormente acompanhados. Eyes” a todos os participantes no Campeonato Europeu de Futebol
consegue ainda outra proeza…tão ou mais do Programa Comunitário “Juventude em Acção”, trará a Portugal voluntários O programa “Healthy Athletes” (Saúde para os Atletas) consta de de 7 do Special Olympics, a realizar de 6 a 11 de Maio, em Lisboa.
fantástica: A integração da Sociedade dos vários países participantes, para que possam também beneficiar e várias áreas; Podiatria (Fit Feet), Condição Física ( FUN FItness),
Civil, na vida de pessoas portadoras de contribuir para este privilégio, que é trabalhar com os atletas…nossos heróis.
deficiência intelectual… • Os voluntários da IBM – que já trabalham connosco há algum tempo
e a quem nunca nos cansamos de agradecer! Participam no total 200
Através de todos nós, e em especial, voluntários.
Ana através da participação dos VOLUNTÁRIOS!
Juntar num único evento o voluntariado desportivo e o voluntariado social, é De acordo, com o estabelecido para este Projecto de Voluntariado em
coisa rara. Esta será certamente uma oportunidade única para os voluntários concreto, pela Organização da Prova, todos os voluntários vão receber
que ainda não conhecem os nossos heróis. formação e enquadramento no Projecto, um uniforme que os identifique
como voluntários para o “Special Olympics European Football Tournemant”,
Sendo certo, que a formação através de experiências empíricas tem um alimentação, uma bolsa para ressarcimento de despesas de transporte e
impacto profundo no desenvolvimento dos jovens; Sendo certo, que a estarão cobertos por seguros obrigatórios de Saúde e Responsabilidade Civil,
participar como voluntário é adquirir novas competências. Promover a entre outros direitos e garantias;
formação de personalidades e caracteres é algo em que acreditamos e
fazemos com gosto! Apelamos pois, a todos os interessados que se inscrevam em www.
juventude.gov.pt
E por isso, a Organização deste Campeonato não podia avançar sem os
VOLUNTÁRIOS. Os voluntários, vão poder participar em tarefas de apoio às Contamos convosco!
Equipas, à Acreditação, aos Escritórios E Logística, ao apoio aos árbitros, aos
médicos, aos Media, ao público em geral, entre outras.

VOLUNTARY WORK PROJECT


Special Olympics Portugal
supporting the heroes!
The 2009 Special Olympics European Football Tournament will, in addition to We therefore are counting on three vital partnerships:
its specific aim of integrating individuals with intellectual deficiency into Civil
Society (through the practice of Sport), also achieve another equal or more • The Portuguese Youth Institute (O Instituto Português da Juventude) – A key
fantastic feat: The integration of Civil Society into the life of people who pos- body in terms of recruitment, selection and training of volunteers.
sess intellectual deficiency… • The National Association of European Ex-Volunteers (A ANEVE – Associação
Nacional de Ex-Voluntários Europeus) – who through the Community •
Through all of us, and in particular, through the participation of
VOLUNTEERS!
Joining together voluntary work in the sporting and social areas is a rare thing.
Programme “Youth in Action” will bring volunteers to Portugal from various
participating countries, who can also contribute to and benefit from this
privilege of working with the athletes … our heroes. HEALTHY ATHLETES
”Opening Eyes”
This will certainly be a singular opportunity for volunteers who have not yet • The volunteers from IBM – who have been working with us for some time
met our heroes. and who we never tire of thanking! 200 volunteers in total participating.

We are certain that actual experiences create a strong impact in the In accord with what has specifically been agreed with the Organisers of the
development of young people. We are certain that acting as a volunteer brings Event, all the volunteers for this Voluntary Work Project will receive training
with it new competencies. Helping to shape personalities and characters is and then placed within the Project, as well as a uniform which will identify After many years of researching Special Olympics decided to create (better health and well-being), Healthy Hearing (audiology), MesFest
something that we believe in and gladly carry out! them as volunteers for the “Special Olympics European Football Tournament”; the programm Heathy Athletes that provides health screening freee ( sports physical exam), Opening Eyes (vision) and special Smile
And as such, the Organisation of these Championships cannot go ahead food, expenses for transport will be provided and they will also be covered by of charge at Special Olympics competitions. These screenings educate (dentistry).
without VOLUNTEERS. Health and Civil Liability insurance, amongst other rights and guarantees. the athletes on healthy lifestyle choices and identify problems that For the first time in Portugal we will offer one of the areas of that
may need additional follow-up. programm – Opening Eyes - to the athletes who participate in the
Volunteers can join in the tasks by providing support to the Teams, We would therefore ask all those interested to register at www.juventude.gov.pt
The Healthy Athletes offers healthy screenings in seven areas: Fit 2009 Special Olympics European Football 7-a-side Tournament.
Accreditation, to the E Logistical Offices, and also providing support to the
referees, the doctors, the Media, and the public in general. We are relying on you!
Feet (podiatry), FUN Fitness (physical therapy), Health Promotion
08

SO – ACOMODAÇÃO E ALIMENTAÇÃO
Dar dormida e comida a 24 selecções oriundas dos 4 cantos da Europa, Também os voluntários afectos a cada selecção irão pernoitar na
são tarefas que desafiam a nossa capacidade de organização. respectiva Pousada.
Vamos acomodar as selecções, aproximadamente 312 pessoas, entre
atletas, treinadores e técnicos, nas Pousadas da Juventude contando Mas não se trata só de alojar todas estas pessoas. Temos que organizar
para isso com o apoio da Movijovem. também toda a parte do catering.

São cerca de 1600 diárias para os 5 dias de competição. Neste campo os números aumentam substancialmente, pois a
A Pousada de Lisboa vai acolher 8 equipas, Parque das Nações e alimentação tem que ser fornecida não só às selecções, mas a todo o
Almada 6 equipas e Catalazete 4 equipas. staff de apoio, voluntários, motoristas, etc.

Dadas as diversidades linguísticas, culturais e geográficas das Estamos a falar no fornecimento de aproximadamente 10 000 refeições
diferentes equipas, procurámos fazer a respectiva alocação tendo em para todo o período da competição, que vão desde o pequeno almoço, a
conta estes factores mas não descurando nunca, a troca de experiências refeições quentes ou reforços alimentares.
e o convívio que se estabelece num evento desta natureza entre os
diversos participantes. O entusiasmo é enorme! A ansiedade aumenta!

Pousada da Juventude | Lisboa Pousada da Juventude | Parque das Nações Pousada da Juventude | Catalazete

SO – ACCOMODATION AND FOOD


To provide food and accommodation to 24 selections coming from the 4 social contact which an event such as this provides for the various
corners of Europe is a task which certainly challenges our organisational ability. participants.

We will be providing accommodation to approximately 312 people, The volunteer workers attached to each selection will also sleep over in
including athletes, trainers and technical support teams, in Youth Hostels the respective Youth Hostels.
through the support of Movijovem.
This will be equivalent to about 1600 daily stays altogether for the 5 days However, the task is not just to provide accommodation for everyone. We
of competition. also have to organise the catering part.
And for this numbers increase substantially, because food has to
The Lisbon Youth Hostel will house 8 teams, Parque das Nações and be provided not only for the selections, but for all the support staff,
Almada 6 teams and Catalazete 4 teams. volunteers, drivers, etc.

Given the linguistic, cultural and geographical variety within the different We are talking about supplying around 10 000 meals during the
teams, we have tried to place them taking into account these factors competition, including breakfast, hot meals, or supplementary snacks.
without for one moment neglecting the exchange of experiences and Enthusiasm is great and our eagerness increases!

Você também pode gostar