Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
NEWS
“Law Enforcement Torch Run”
Pág. 03
ÁRBITRO DA FIFA
FIFA REFEREE Pág. 04
Projecto de Voluntariado
Voluntary Work Project
Pág. 06
Opening Eyes
Pág. 07
Acomodação e Alimentação
Accomodation and Food
Pág. 08
02 03
O “Law Enforcement Torch Run”, que a Polícia de Segurança Pública integra, é uma The “Law Enforcement Torch Run”, which the Public Security Police (Polícia de
organização internacional de elementos da polícia que asseguram o transporte da Segurança Pública) will take part in, is an international organisation made up of
Tocha Olímpica até ao local da abertura oficial dos jogos. individuals who will ensure the transportation of the Olympic Torch to the site where
the Tournament’s Official Opening Ceremony will take place.
O Comité Torch Run de Portugal foi assim criado em Junho de 1994 assegurando,
desde então, o transporte da Tocha Olímpica em todos os eventos desportivos The Portuguese Torch Run Committe was set up in June 1994 to guarantee the
do Special Olympics, sendo que essa responsabilidade, no seio da PSP, está hoje transportation of the Olympic Torch at all Special Olympics Sporting Events.
atribuída à Unidade Especial de Polícia – UEP. Nowadays this responsibility is vested in the Special Police Unit (the UEP).
A Torch Run associada ao evento “2009 Special Olympics European 7-a-side The Torch Run associated with the 2009 Special Olympics European 7-a-side
Football Tournament” terá lugar no dia 7 de Maio de 2009 e pretende levar, de Daniel Ferreira | Responsável pela Torch Run e planeamento do evento Football Tournament will take place on 7 May 2009. It aims to carry the special
uma forma singular e entusiástica, o espírito olímpico a todos os municípios enthusiasm associated with the Olympic spirit to all the municipalities which are
participantes. taking part.
O percurso terá início no aeroporto da Portela, com a entrega, por um atleta The route will start at the Lisbon Portela international airport, with a well-known
consagrado, da Tocha Olímpica à UEP, e percorrerá, em corrida, os mais belos athlete handing over the Olympic torch to the Special Police Unit, with runners
circuitos dos municípios de Lisboa, Oeiras, Cascais e Sintra, totalizando cerca CM Sintra taking it through some of the most beautiful circuits within the Lisbon, Oeiras,
Sintra Town Hall
de 100 km, ao longo dos quais passará pelas respectivas câmaras municipais, Cascais and Sintra municipalities and will be around 100 km in length. There will be
celebrando-se uma pequena cerimónia protocolar de passagem do testemunho Aeroporto
a short ceremony at each local authority to mark the handing over of the torch. This
pelas autoridades municipais. Este percurso contará também com a participação Airport run will also involve the participation of hundreds of young people, from schools
de centenas de jovens, de escolas e instituições de apoio à deficiência, de cada and institutions which provide support to those with deficiencies in each of these
um dos municípios, os quais acompanharão a tocha olímpica nos troços finais municipalities, and who will accompany the torch in the final stages of its arrival
de chegada aos diferentes Paços do Concelho, seguindo posteriormente para o at the different Town Halls, and then follow it to the Leões pavilion in Porto Salvo
pavilhão Leões de Porto Salvo onde decorrerá a cerimónia de abertura dos jogos. Pav. Porto Salvo where the official opening ceremony for the tournament will take place.
CM Cascais Porto Salvo Pavillion CM Lisboa
Cascais Town Hall Lisbon Town Hall
CM Oeiras
Pela Tocha Olímpica, posicionada à entrada deste pavilhão e ladeada por um grupo Oeiras Town Hall The 24 selections participating in the event will file past the Olympic Torch, which
de personalidades de reconhecido mérito no Desporto e nas Artes, desfilarão as will be located at the entrance of this pavillion and flanked by a group of well-
24 selecções participantes dando início à cerimónia oficial de abertura do “2009 known individuals from Sports and the Arts, to mark the start of the “2009 Special
Special Olympics European 7-a-Side Football Tournament”. No final da cerimónia Olympics European 7-a-Side Football Tournament”. At the end of the ceremony
e num momento alto do simbolismo olímpico será feito o hastear da bandeira the raising of the flag and the lighting of the Olympic Flame will provide the key
e, de seguida, o acendimento da Pira Olímpica num acto com o qual se declarará moments of Olympic symbolism, which will declare the opening of this European
oficialmente abertos os jogos deste campeonato europeu e se encerrará a PERCURSOS CIRCUIT championship and the closure of the ceremony.
1 - Aeroporto - CM Lisboa: 10km 1 - Airport - Lisbon Town Hall: 10km
cerimónia.
2 - CM Lisboa - CM Oeiras: 23km 2 - Lisbon Town Hall - Oeiras Town Hall: 23km
3 - CM Oeiras - CM Cascais: 15km 3 - Oeiras Town Hall - Cascais Town Hall: 15km The schedule for the running of the torch is as follows:
Os horários em que decorrerão os acontecimentos mais relevantes são os 4 - CM Cascais - CM Sintra: 34km 4 - Cascais Town Hall - Sintra Town Hall: 34km
5 - CM Sintra - Porto Salvo: 15km 5 - Sintra Town Hall -Porto Salvo: 15km
seguintes: LOCATION START FINISH
Total: 97km Total: 97km
AUSTRIA AZERBAIJAN BELGIUM CYPRUS DENMARK ESTONIA SWEDEN SWITZERLAND TURKEY TURKMENISTAN UKRAINE
We are certain that actual experiences create a strong impact in the In accord with what has specifically been agreed with the Organisers of the
development of young people. We are certain that acting as a volunteer brings Event, all the volunteers for this Voluntary Work Project will receive training
with it new competencies. Helping to shape personalities and characters is and then placed within the Project, as well as a uniform which will identify After many years of researching Special Olympics decided to create (better health and well-being), Healthy Hearing (audiology), MesFest
something that we believe in and gladly carry out! them as volunteers for the “Special Olympics European Football Tournament”; the programm Heathy Athletes that provides health screening freee ( sports physical exam), Opening Eyes (vision) and special Smile
And as such, the Organisation of these Championships cannot go ahead food, expenses for transport will be provided and they will also be covered by of charge at Special Olympics competitions. These screenings educate (dentistry).
without VOLUNTEERS. Health and Civil Liability insurance, amongst other rights and guarantees. the athletes on healthy lifestyle choices and identify problems that For the first time in Portugal we will offer one of the areas of that
may need additional follow-up. programm – Opening Eyes - to the athletes who participate in the
Volunteers can join in the tasks by providing support to the Teams, We would therefore ask all those interested to register at www.juventude.gov.pt
The Healthy Athletes offers healthy screenings in seven areas: Fit 2009 Special Olympics European Football 7-a-side Tournament.
Accreditation, to the E Logistical Offices, and also providing support to the
referees, the doctors, the Media, and the public in general. We are relying on you!
Feet (podiatry), FUN Fitness (physical therapy), Health Promotion
08
SO – ACOMODAÇÃO E ALIMENTAÇÃO
Dar dormida e comida a 24 selecções oriundas dos 4 cantos da Europa, Também os voluntários afectos a cada selecção irão pernoitar na
são tarefas que desafiam a nossa capacidade de organização. respectiva Pousada.
Vamos acomodar as selecções, aproximadamente 312 pessoas, entre
atletas, treinadores e técnicos, nas Pousadas da Juventude contando Mas não se trata só de alojar todas estas pessoas. Temos que organizar
para isso com o apoio da Movijovem. também toda a parte do catering.
São cerca de 1600 diárias para os 5 dias de competição. Neste campo os números aumentam substancialmente, pois a
A Pousada de Lisboa vai acolher 8 equipas, Parque das Nações e alimentação tem que ser fornecida não só às selecções, mas a todo o
Almada 6 equipas e Catalazete 4 equipas. staff de apoio, voluntários, motoristas, etc.
Dadas as diversidades linguísticas, culturais e geográficas das Estamos a falar no fornecimento de aproximadamente 10 000 refeições
diferentes equipas, procurámos fazer a respectiva alocação tendo em para todo o período da competição, que vão desde o pequeno almoço, a
conta estes factores mas não descurando nunca, a troca de experiências refeições quentes ou reforços alimentares.
e o convívio que se estabelece num evento desta natureza entre os
diversos participantes. O entusiasmo é enorme! A ansiedade aumenta!
Pousada da Juventude | Lisboa Pousada da Juventude | Parque das Nações Pousada da Juventude | Catalazete
We will be providing accommodation to approximately 312 people, The volunteer workers attached to each selection will also sleep over in
including athletes, trainers and technical support teams, in Youth Hostels the respective Youth Hostels.
through the support of Movijovem.
This will be equivalent to about 1600 daily stays altogether for the 5 days However, the task is not just to provide accommodation for everyone. We
of competition. also have to organise the catering part.
And for this numbers increase substantially, because food has to
The Lisbon Youth Hostel will house 8 teams, Parque das Nações and be provided not only for the selections, but for all the support staff,
Almada 6 teams and Catalazete 4 teams. volunteers, drivers, etc.
Given the linguistic, cultural and geographical variety within the different We are talking about supplying around 10 000 meals during the
teams, we have tried to place them taking into account these factors competition, including breakfast, hot meals, or supplementary snacks.
without for one moment neglecting the exchange of experiences and Enthusiasm is great and our eagerness increases!