Você está na página 1de 94

1 F.P.F.

CAMPEONATO DO MUNDO DA FIFA 2014


2014 FIFA WORLD CUP
MEDIA
GUIDE
3 F.P.F.
EDITORIAL
PRESIDENTE DA FPF FPF PRESIDENT

FERNANDO GOMES
//AnossaSeleoparteparaoBrasil comambio
econfananotrabalhorealizadoenogrupoque
teramissodedefender anossabandeira.
Noanodocentenrioda FederaoPortuguesa
de Futebol, a equipa de todos ns volta a marcar
presena numCampeonatodoMundoda
FIFA. Pela oitava vez consecutiva, estamos
numa grande competiointernacional. Este
factopremeia odesenvolvimentodofutebol
portugus, oseuprofssionalismo, a aposta na
formaoe a qualidade dos nossos atletas e
equipas tcnicas.
Portugal chega a este Mundial em 3. lugar
no ranking FIFA e em 5. posto no ranking da
UEFA. O nosso pas, os nossos jogadores, as
nossas selees, gozam de grande prestgio
a nvel mundial. Estou certo que no Brasil
conseguiremos novamente afrmar o valor do
nosso futebol e representar dignamente todos
os portugueses.
Falar de Brasil naturalmente falar de Futebol.
Estoucertode que jogaremos emcasa, tanta
a amizade histrica que une portugueses e
brasileiros. Umpovoirmo, que nos faz sentir
tobemque quase nos esquecemos que estamos
longe da nossa terra.
Umobrigadoaos milhes de portugueses que em
Portugal e nos quatrocantos domundonos vo
apoiar e sofrer connosco. Achama que agora se
acende, a confana que depositada na Seleo,
chegar, estamos certos, a todoonossogrupo.
//AnambitiousPortugal set offor Brazil confdent
intheworktheyhavecarriedout andinthesquad
that hasthemissionof representingour nation.
InthePortugueseFootball Federationscentenary
year, theSeleoagainmadeit toaFIFAWorld
Cup. Portugal areinamajor international
competitionfor theeighthconsecutivetime.
Thisistestament tothegreat stridesPortuguese
football hastaken, itsprofessionalism, the
investment madeinyouthdevelopment andthe
qualityof our footballersandcoaches.
Portugal arrives at the WorldCupin3rdplace
inthe FIFArankings and5thplace inthe UEFA
rankings. Our country, players andnational
teams have acquiredenormous prestige all
aroundthe world. I amcertainthat inBrazil we
will againshowthe excellence of our football and
represent the Portuguese people withdignity.
One cannot talkabout Brazil without talking
about Football. I amsure we will be playing at
home, giventhe historical friendshipthat unites
Portuguese andBrazilians. It is a brother country
whose people make us feel sowelcome we
almost forget we are far fromhome.
I wouldliketoexpressmygratitudetothemillions
of PortuguesepeopleinPortugal andfromall
aroundtheglobewhowill berootingandsufering
for our teamalongwithus. Wearecertainthat
thefameof passionthat hasbeenlit, andthe
confdencethat hasbeenshowninour Seleo,
will flter throughtothewholedelegation.
Ambio e confana
Ambition and confdence
5 4 F.P.F. F.P.F.
//Fernando Gomes tem uma histria de mais
de 40 anos de ligao ao desporto e mais de 20
como dirigente de topo. Depois de uma curta
experincia no basquetebol, assumiu a vice-
presidncia do FC Porto, onde desempenhou
funes ligadas ao futebol, ao marketing e
gesto fnanceira.
A experincia de dirigente foi reforada pela
sua participao intensiva em organismos
internacionais como o Comit de
Competies da UEFA e da FIFA, o Comit
de Gesto do Frum Europeu de Clubes e
a Associao Europeia de Clubes (ECA),
onde ocupou diferentes cargos ao longo dos
ltimos dez anos.
Em Portugal, foi Presidente da Liga de
Clubes de Futebol Profssional e Vice-
Presidente da FPF.
Emmaiode2013, FernandoGomesintegrou,
naUEFA, aComissodeAcompanhamentodo
CampeonatodaEuropadeFutebol de2016e
foi nomeadomembrodoComitExecutivoda
UEFA, naqualidadedeconselheiroespecial
doPresidenteMichel Platini.
//Fernando Gomes has been involved in
sport for over four decades and has been a
senior director for the last 20 years. After a
brief incursion into the world of basketball,
he became Vice President of FC Porto
where he performed roles linked to football,
marketing and fnancial management.
He deepened his experience as a director
through intensive participation in
international bodies such as the UEFA and
FIFA Club Competitions Committees, the
Management Committee of the European
Club Forum and the European Club
Association (ECA), where he occupied
diferent posts over a ten-year spell.
In Portugal he has been President of the
Professional Football League of Clubs and
Vice President of the FPF.
In May 2013, Fernando Gomes became part of
the Monitoring Committee of the 2016 UEFA
European Championship and was appointed
a member of the UEFA Executive Committee,
in the capacity of a special adviser to
President Michel Platini.
PRESIDENTE FPF
FPF PRESIDENT
MEDIA GUIDE
Fernando Soares Gomes da Silva
Data de Nascimento | Date of Birth: 21.02.1952
// National / National
1992/97 . Diretor do FC Porto
FC Porto Director
1994/97 . Vice Presidente do FC Porto
Vice President of FC Porto
1994/95 . Presidente da Liga
Prossional de Basquetebol
President of the Professional
Basketball League
1997/2000 . Diretor-Geral FC Porto
General Manager of FC Porto
2000/10 . Membro da Administrao
do FC Porto
Member of the FC Porto Management Board
1910/11 . Presidente da Liga
Portuguesa de Futebol Prossional
e Vice-Presidente da FPF
President of the Portuguese Professional
Football League and Vice President of the FPF
2011/... . Presidente da FPF
President of the FPF
// Internacional / International
2002/08 . Membro do Board do Frum
Europeu de Clubes
Member of the European Club Forum Board
2004/06 . Membro do Comit de
Competies da UEFA
Member of the UEFA Competitions Commitee
2009/10 . Membro do Comit de
Competies da UEFA
Member of the UEFA Competitions Commitee
2008/10 . Membro do Board da
Associao Europeia de Clubes
Member of the European Club Association Board
2008/09 . Membro do Comit de Clubes
de Futebol da FIFA
Member of the FIFA Football Club Commitee
2011/ . Membro do Comit
Organizador do Campeonato do Mundo
de Sub-20
Member of the U-20 World Cup Organising
Commitee
2013/ . Vice-Presidente do Comit
das Federaes Nacionais da UEFA
Vice President of the UEFA National
Associations Commitee
2013/ . Membro da Comisso de
Acompanhamento do UEFA Euro 2016
Member of the UEFA EURO 2016 Steering Group
2013/ . Membro do Comit Executivo
da UEFA.
Member of the UEFA Executive Commitee
7 6 F.P.F. F.P.F.
//A Federao Portuguesa de Futebol celebrou,
no passado dia 31 de maro, 100 anos de
existncia. Filiada na FIFA desde 1923 e na
UEFA desde 1954, o organismo que tutela
o futebol portugus conta com quase duas
dezenas de selees em atividade, entre
selees masculinas e femininas de futebol 11,
futsal e futebol de praia.
//On 31 March 2014 the Portuguese Football
Federation celebrated its centenary.
Afliated to FIFA since 1923 and to UEFA
since 1954, the regulatory body of Portuguese
football oversees almost two dozen national
teams, among mens and womens 11-a-side,
futsal and beach soccer sides.
FEDERAO
PORTUGUESA
DE FUTEBOL
MEDIA GUIDE
8 F.P.F.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_SAG_MUN_MGuide_120x180.pdf 1 06/05/14 18:17
//A Equipa das Quinas j atingiu
por duas vezes as meias-fnais de
campeonatos do Mundo (1966
e 2006) e, em 2004, alcanou a
fnal do Campeonato da Europa,
tendo atingido as meias fnais da
competio em mais trs ocasies
(1984, 2000 e 2012).
//Portugal has reached two World
Cup semi-fnals (1966 and 2006)
and one European Championship
fnal, in 2004, in addition to three
European Championship semi-
fnals (1984, 2000 and 2012).
NMEROS E FACTOS
PARA A HISTRIA
FACTS AND FIGURES
MELHORES MARCADORES
MAIS INTERNACIONAIS
BOLAS DE OURO
TOP SCORERS
MOST CAPS
BALLON DOR WINNERS
1. Cristiano Ronaldo (49)
2. Pauleta (47)
3. Eusbio (41)
4. Lus Figo (32)
5. Nuno Gomes (29)
1. Lus Figo (127)
2. Cristiano Ronaldo (110)
Fernando Couto (110)
4. Rui Costa (94)
5. Pauleta (88)
2013 Cristiano Ronaldo
2008 Cristiano Ronaldo
2000 Lus Figo
1965 Eusbio
11 F.P.F. 10 F.P.F.
12 112
14 140
17
146
64
174
76
178
COMITIVA OFICIAL /
OFFICIAL DELEGATION
SELECIONADOR NACIONAL /
THE NATIONAL HEAD COACH
OS 23 MAGNFICOS /
THE MAGIFICENT 23
A QUALIFICAO /
WORLD CUP SCHEDULE
OS NOSSOS ADVERSRIOS /
OUR OPPONENTS
DE CASCAIS A CAMPINAS/
FROM CASCAIS TO CAMPINAS
MAPA DO CAMPEONATO
DO MUNDO DA FIFA 2014 /
2014 FIFA WORLD CUP MAP
CAMPEONATOS DO MUNDO DO PASSADO /
PAST WORLD CUPS
TREINADORES PORTUGUESES NO MUNDIAL /
PORTUGUESE COACHES AT THE WORLD CUP
ARBITRAGEM /
REFEREEING
MEDIA GUIDE NDICE
17
178
146
64
OS 23
MAGNFICOS /
THE
MAGNIFICENT 23
ARBITRAGEM
REFEREEING
CAMPEONATOS
DO MUNDO FIFA
DO PASSADO
PAST FIFA
WORLD CUPS
A QUALIFICAO
THE QUALIFIER
FPF MEDIA GUIDE
Propriedade/Edio/Redao
Federao Portuguesa de Futebol
Rua Alexandre Herculano, 58
1250-012 Lisboa PORTUGAL
Telefone: (+351) 213 252 700
Fax: (+351) 213 252 780
Email: info@fpf.pt
www.fpf.pt
Conceo
Federao Portuguesa de Futebol
Textos
Alexandre Pereira
Bruno Henrique
Filipe Flix
Selma Pereira
Rodrigo Dias
Design
Nuno Duarte Martins
Ivo Gonalves
Fotografa
FPF, ASF, Lusa, FIFA
Estatsticas
Bruno Henrique
Filipe Flix
Fecho editorial
30 de maio de 2014
Impresso
Jorge Fernandes, Lda
Rua Quinta Conde de
Mascarenhas, 9
2825-259 Charneca Caparica
Assinaturas, dvidas, crticas
e sugestes
360@fpf.pt
Publicao ofcial da
Federao Portuguesa
de Futebol
Tiragem
2500 exemplares
Distibuio gratuita
13 12 F.P.F. F.P.F.
Fernando Gomes
Humberto Coelho
Joo Pinto
Tiago Craveiro
Carlos Godinho
Paulo Bento
Leonel Pontes
Joo Aroso
Ricardo Peres
Srgio Costa
Jlio Garganta
Jos Carneiro
Carlos Lucas
Onofre Costa
Alexandre Pereira
Nuno Campos
Henrique Jones
Carlos Martinho
Presidente da FPF | FPF President
Vice-Presidente FPF | FPF Vice-President
Diretor da FPF | FPF Director
Diretor Geral | CEO
Diretor Diviso Desportiva | Sports Director
Selecionador Nacional | National Head Coach
Treinador Nacional | National Coach
Treinador Nacional | National Coach
Treinador Nacional | Goalkeepers Coach
Observador | Observer
Observador | Observer
Observador | Observer
Diretor de Operaes | Operations Director
Assessor de Imprensa | Media Ocer
Assessor de Imprensa | Media Ocer
Mdico | Doctor
Mdico | Doctor
Enfermeiro | Nurse
COMITIVA OFICIAL
OFFICIAL FPF DELEGATION
Antnio Gaspar
Simo Ferreira
Lus Ribeiro
Javier Santamaria
Bruno Pereira
Paulo Silva
Mrio Pereira
Antnio Costa
Hugo Vieira
Armando Costa
Paulo Ramos
Jos Dias
Nuno Amorim
Hlio Loureiro
Lus Lavrador
Ricardo Regufe
Carlos Ferreira
Francisco Paraso
15 14 F.P.F. F.P.F.
SELECIONADOR NACIONAL
NATIONAL HEAD COACH
MEDIA GUIDE
// Carreira como treinador
Aps ter deixado a sua carreira de futebolista,
Paulo Bento assumiu o comando da equipa
tcnica dos juniores do Sporting onde
permaneceu durante uma poca e alguns
meses, conseguindo o ttulo de campeo
na temporada de 2004/05. Em outubro da
temporada seguinte assumiu os destinos
da principal equipa leonina. Nas cinco
temporadas ao comando do Sporting venceu
duas taas de Portugal (2006/07 e 2007/08) e
duas supertaas (2007 e 2008). Em setembro
de 2010 assumiu o cargo de Selecionador
Nacional, conduzindo a formao lusa s
meias-nais do Euro 2012 e qualicao
para o Campeonato do Mundo FIFA 2014.
Seleo Nacional: 22.09.2010
Sporting CP: 2005 a 2009
Juniores do Sporting: 2005 a 09.2005
Paulo Jorge Gomes Bento
Data de Nascimento | Date of Birth: 20.06.1969
// Coaching career
Afer hanging up his boots, Paulo Bento took
over as coach of Sportings youth team for
a litle over a season, guiding the team to
the Portuguese title in 2004/05. In October
the following season he was appointed head
coach of the rst team. In ve seasons he
guided Sporting to two Portuguese Cups
(2006/07 and 2007/08) and two Super
Cups (2007 and 2008). In September 2010
he became the Portugal coach, leading the
national team to the semi-nals at Euro 2012
and successfully qualifying for the 2014 FIFA
World Cup.
National Team: 22.09.2010
Sporting CP: 2005 to 2009
Sporting youth team: 2005 to 09.2005
// Carrreira como jogador
Paulo Bento fez a sua carreira de jogador
como mdio defensivo tendo comeado a
dar nas vistas no Estrela da Amadora, ao
servio do qual conquistou uma Taa de
Portugal (1989/90), tendo marcado um golo
na nal. Depois de trs pocas ao servio
do Vitria de Guimares rumou ao Benca
onde permaneceu duas temporadas, tendo
vencido a Taa de Portugal na poca 95/96.
Aps quatro pocas em Espanha ao servio
do Oviedo regressou a Portugal para defender
as cores do Sporting onde conquistou um
campeonato nacional (2000/01), uma taa de
Portugal (2001/02) e duas Supertaas (2001
e 2002). Representou a Seleo Nacional
durante dez anos, tendo participado em 35
partidas. Marcou presena na fase nal do
Euro 2000, ajudando a Equipa das Quinas a
atingir as meias-nais na Holanda e Blgica, e
no Mundial de 2002.
Sporting CP: 2000 a 2004 (4 pocas)
Real Oviedo: 1996 a 2000 (4 pocas)
SL Benca: 1994 a 1996 (2 pocas)
Vitria de Guimares: 1991 a 1994 (3 pocas)
Estrela da Amadora: 1989 a 1991 (2 pocas)
// Playing career
Paulo Bento was a holding midelder who
began turning heads while playing for Estrela
da Amadora, for whom he won a Portuguese
Cup in 1989/90, scoring in the nal. Afer
three seasons at Vitria de Guimares he
made the step up to Benca where he stayed
for two seasons, lifing the Portuguese Cup
again in 95/96, before moving abroad. He
played for Oviedo in Spain for four seasons
before returning to Portugal to join Sporting,
where he won a national championship
(2000/01), another Portuguese Cup (2001/02)
and two Super Cups (2001 and 2002). In an
international career spanning ten years he
earned 35 caps for Portugal. He played at Euro
2000, helping the Seleo reach the semi-
nals in Netherlands and Belgium, and he was
also part of the World Cup 2002 squad.
Sporting CP: 2000 to 2004 (4 seasons)
Real Oviedo: 1996 to 2000 (4 seasons)
SL Benca: 1994 to 1996 (2 seasons)
Vitria de Guimares: 1991 to 1994 (3 seasons)
Estrela da Amadora: 1989 to 1991 (2 seasons)
16 F.P.F.
M
A
G
N

F
I
C
O
S

T
H
E
M
A
G
N
I
F
I
C
E
N
T
2
3
O
S

2
3
Os dados referem-se at ao dia 30 de maio
(antes do jogo com a Grcia)
Data valid up to 30 May
(before the Greece game)
Modalidade vlida para clientes M4O e exclusiva das lojas MEO
aderentes. Implica aprovao prvia da PT, pagamento de custo
administrativo de 10 e do valor restante, repartido em 24 meses,
na fatura do servio.
V a uma loja MEO
Exclusivo MEO
com entrada inicial de 79,90
Durante 24 meses
23,75/ms
19 18 F.P.F. F.P.F.
E
D
U
A
R
D
O

Nome | Name
Eduardo dos Reis Carvalho
Data de Nascimento | Birth Date
19.09.1982
Posio | Position
Guarda-Redes . Goalkeeper
Clube | Club
SC Braga (Portugal)
Internacional. A | Caps
32
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
11.02.2009, Portugal - Finlndia . Finland, 1-0
Altura | Height
1,90 M
Peso | Weight
90.5 KG


1
21 20 F.P.F. F.P.F.
B
R
U
N
O

A
L
V
E
S
Nome | Name
Bruno Eduardo Regufe Alves
Data de Nascimento | Birth Date
27.11.1981
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
Fenerbahe SK (Turquia . Turkey)
Internacional. A | Caps
70
Golos | Goals
9
Primeira Internacionalizao | First Cap
05.06.2007, Kuwait - Portugal, 1-1
Altura | Height
1,89 M
Peso | Weight
82.8 KG


2
23 22 F.P.F. F.P.F.
P
E
P
E

Nome | Name
Kepler Laveran de Lima Ferreira
Data de Nascimento | Birth Date
26.02.1983
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
Real Madrid CF (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
57
Golos | Goals
3
Primeira Internacionalizao | First Cap
21.11.2007, Portugal - Finlndia . Finland, 1-0
Altura | Height
1,87 M
Peso | Weight
82.2 KG


3
25 24 F.P.F. F.P.F.
M
I
G
U
E
L

V
E
L
O
S
O
Nome | Name
Miguel Lus Pinto Veloso
Data de Nascimento | Birth Date
11.05.1986
Posio | Position
Mdio . Midelder
Clube | Club
FC Dynamo Kyiv (Ucrnia . Ukraine)
Internacional. A | Caps
46
Golos | Goals
2
Primeira Internacionalizao | First Cap
13.10.2007, Azerbaijo . Azerbaijan - Portugal, 0-2
Altura | Height
1,82 M
Peso | Weight
81.3 KG


4
27 26 F.P.F. F.P.F.
F

B
I
O

C
O
E
N
T
R

O
Nome | Name
Fbio Alexandre Silva Coentro
Data de Nascimento | Birth Date
11.03.1988
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
Real Madrid CF (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
43
Golos | Goals
3
Primeira Internacionalizao | First Cap
14.11.2009, Portugal - Bsnia Herzegovina, 1-0
Altura | Height
1,79 M
Peso | Weight
70.9 KG


5
29 28 F.P.F. F.P.F.
W
I
L
L
I
A
M

C
A
R
V
A
L
H
O
Nome | Name
William Silva Carvalho
Data de Nascimento | Birth Date
07.04.1992
Posio | Position
Mdio . Midelder
Clube | Club
Sporting CP (Portugal)
Internacional. A | Caps
2
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
19.11.2013, Sucia . Sweden - Portugal, 2-3
Altura | Height
1,88 M
Peso | Weight
89 KG


6
31 30 F.P.F. F.P.F.
C
R
I
S
T
I
A
N
O

R
O
N
A
L
D
O
Nome | Name
Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro
Data de Nascimento | Birth Date
05.02.1985
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
Real Madrid CF (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
110
Golos | Goals
49
Primeira Internacionalizao | First Cap
20.08.2003, Portugal Cazaquisto . Kazakhstan, 1-0
Altura | Height
1,86 M
Peso | Weight
85.3 KG


7
33 32 F.P.F. F.P.F.
J
O

O

M
O
U
T
I
N
H
O
Nome | Name
Joo Filipe Iria Santos Moutinho
Data de Nascimento | Birth Date
08.09.1986
Posio | Position
Mdio . Miedelder
Clube | Club
AS Monaco (Frana . France)
Internacional. A | Caps
66
Golos | Goals
2
Primeira Internacionalizao | First Cap
17.08.2005, Portugal - Egito . Egypt, 2-0
Altura | Height
1,71 M
Peso | Weight
66.2 KG


8
35 34 F.P.F. F.P.F.
H
U
G
O

A
L
M
E
I
D
A
Nome | Name
Hugo Miguel Pereira de Almeida
Data de Nascimento | Birth Date
23.05.1984
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
Besiktas JK (Turquia . Turkey)
Internacional. A | Caps
53
Golos | Goals
17
Primeira Internacionalizao | First Cap
18.02.2004, Portugal - Inglaterra . England, 1-1
Altura | Height
1,92 M
Peso | Weight
96.2 KG


9
37 36 F.P.F. F.P.F.
1
0
V
I
E
I
R
I
N
H
A

Nome | Name
Adelino Andr Vieira de Freitas
Data de Nascimento | Birth Date
24.01.1986
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
VFL Wolfsburg (Alemanha . Germany)
Internacional. A | Caps
6
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
22.03.2013, Portugal . Israel, 3-3
Altura | Height
1,72 M
Peso | Weight
73 KG
39 38 F.P.F. F.P.F.
1
1

D
E
R

Nome | Name
Ederzito Antnio Macedo Lopes
Data de Nascimento | Birth Date
22.12.1987
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
SC Braga (Portugal)
Internacional. A | Caps
6
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
11.09.2012, Portugal - Azerbaijo . Azerbaijan, 3-0
Altura | Height
1,88 M
Peso | Weight
85 KG
41 40 F.P.F. F.P.F.
1
2
R
U
I

P
A
T
R

C
I
O
Nome | Name
Rui Pedro dos Santos Patrcio
Data de Nascimento | Birth Date
15.02.1988
Posio | Position
Guarda-Redes . Goalkeeper
Clube | Club
Sporting CP (Portugal)
Internacional. A | Caps
29
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
17.11.2010, Portugal - Espanha . Spain, 4-0
Altura | Height
1,90 M
Peso | Weight
84.4 KG
43 42 F.P.F. F.P.F.
1
3
R
I
C
A
R
D
O

C
O
S
T
A
Nome | Name
Ricardo Miguel Moreira Costa
Data de Nascimento | Birth Date
16.05.1981
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
Valencia CF (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
17
Golos | Goals
1
Primeira Internacionalizao | First Cap
09.02.2005, Repblica da Irlanda . Rep. of Ireland - Portugal, 1-0
Altura | Height
1,83 M
Peso | Weight
82.7 KG
45 44 F.P.F. F.P.F.
1
4
L
U

S


N
E
T
O
Nome | Name
Lus Carlos Novo Neto
Data de Nascimento | Birth Date
26.05.1988
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
FC Zenit (Rssia . Russia)
Internacional. A | Caps
6
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
06.02.2013, Portugal - Equador . Ecuador, 2-3
Altura | Height
1,85 M
Peso | Weight
71 KG
47 46 F.P.F. F.P.F.
1
5
R
A
F
A

Nome | Name
Rafael Alexandre Fernandes Ferreira Silva
Data de Nascimento | Birth Date
17.05.1993
Posio | Position
Mdio . Miedelder
Clube | Club
SC Braga (Portugal)
Internacional. A | Caps
1
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
05.03.2014, Portugal-Camares . Cameroon, 5-1
Altura | Height
1,70 M
Peso | Weight
65 KG
49 48 F.P.F. F.P.F.
1
6
R
A
U
L

M
E
I
R
E
L
E
S
Nome | Name
Raul Jos Trindade Meireles
Data de Nascimento | Birth Date
17.03.1983
Posio | Position
Mdio . Miedelder
Clube | Club
Fenerbahe SK (Turquia . Turkey)
Internacional. A | Caps
73
Golos | Goals
10
Primeira Internacionalizao | First Cap
15.11.2006, Portugal Cazaquisto . Kazakhstan, 3-0
Altura | Height
1,79 M
Peso | Weight
69.6 KG
51 50 F.P.F. F.P.F.
1
7
N
A
N
I

Nome | Name
Lus Carlos Almeida Cunha
Data de Nascimento | Birth Date
17.11.1986
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
Manchester United FC (Inglaterra . England)
Internacional. A | Caps
72
Golos | Goals
14
Primeira Internacionalizao | First Cap
01.09.2006, Dinamarca Denmark . Portugal, 4-2
Altura | Height
1,77 M
Peso | Weight
72.2 KG
53 52 F.P.F. F.P.F.
1
8
S
I
L
V
E
S
T
R
E

V
A
R
E
L
A
Nome | Name
Silvestre Manuel Gonalves Varela
Data de Nascimento | Birth Date
02.02.1985
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
FC Porto (Portugal)
Internacional. A | Caps
21
Golos | Goals
4
Primeira Internacionalizao | First Cap
03.03.2010, Portugal-China, 2-0
Altura | Height
1,79 M
Peso | Weight
80.8 KG
55 54 F.P.F. F.P.F.
1
9
A
N
D
R


A
L
M
E
I
D
A
Nome | Name
Andr Gomes Magalhes de Almeida
Data de Nascimento | Birth Date
10.09.1990
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
SL Benca (Portugal)
Internacional. A | Caps
2
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
11.10.2013, Portugal Israel, 1-1
Altura | Height
1,86 M
Peso | Weight
80.5 KG
56 F.P.F.
2
0
R

B
E
N

A
M
O
R
I
M
57 F.P.F.
Nome | Name
Rben Filipe Marques Amorim
Data de Nascimento | Birth Date
27.01.1985
Posio | Position
Mdio . Miedelder
Clube | Club
SL Benca (Portugal)
Internacional. A | Caps
10
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
15.06.2010, Portugal - Costa do Marm . Ivory Coast, 0-0
Altura | Height
1,80 M
Peso | Weight
77 KG
59 58 F.P.F. F.P.F.
2
1
J
O

O

P
E
R
E
I
R
A
Nome | Name
Joo Pedro Silva Pereira
Data de Nascimento | Birth Date
25.02.1984
Posio | Position
Defesa . Defender
Clube | Club
Valencia CF (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
34
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
08.10.2010, Portugal Dinamarca . Denmark, 3-1
Altura | Height
1,72 M
Peso | Weight
69.2 KG
61 60 F.P.F. F.P.F.
2
2
B
E
T
O

Nome | Name
Antnio Alberto Bastos Pimparel
Data de Nascimento | Birth Date
01.05.1982
Posio | Position
Guarda-Redes . Goalkeeper
Clube | Club
Sevilla FC (Espanha . Spain)
Internacional. A | Caps
6
Golos | Goals
0
Primeira Internacionalizao | First Cap
10.06.2009, Estnia . Estonia - Portugal, 0-0
Altura | Height
1,82 M
Peso | Weight
83.1 KG
63 62 F.P.F. F.P.F.
H

L
D
E
R
P
O
S
T
I
G
A
2
3
Nome | Name
Hlder Manuel Marques Postiga
Data de Nascimento | Birth Date
02.08.1982
Posio | Position
Avanado . Forward
Clube | Club
SS Lazio (Itlia . Italy)
Internacional. A | Caps
66
Golos | Goals
27
Primeira Internacionalizao | First Cap
12.02.2003, Itlia . Italy - Portugal, 1-0
Altura | Height
1,81 M
Peso | Weight
75.0 KG
65 64 F.P.F. F.P.F.
Segundo
lugar
no Grupo F
A QUALIFICAO/
THE QUALIFIER
MEDIA GUIDE
Second place in Group F
// A Seleo Nacional garantiu a
presena no Mundial aps dois jogos, no
play-of, diante da Sucia. A Equipa das
Quinas fcou no segundo posto do Grupo
F, a um ponto da Rssia. Portugal
somou seis vitrias, trs empates (dois
deles em casa, diante da Irlanda do
Norte e de Israel, e na deslocao a
Telavive) e apenas uma derrota na
partida em Moscovo.
// Portugal booked its place in the World
Cup after two play-of games against
Sweden. The Seleo fnish second in
Group F, one point behind Russia. Paulo
Bentos men clocked up six wins, three
draws (two at home, against Northern
Ireland and Israel, the other one in
Tel Aviv) and just a single defeat, in
Moscow.
// Aps um arranque com duas vitrias, a Equipa das Quinas permaneceu trs
partidas sem conhecer o sabor da vitria (derrota na Rssia, empate com a
Irlanda do Norte, no Estdio do Drago, e empate em Israel). Em junho de 2013,
uma derrota no Estdio da Luz colocaria em jogo as aspiraes lusas de marcar
presena no quarto mundial consecutivo, mas Portugal no vacilou e bateu a
Rssia. Decisiva foi tambm a vitria em Belfast - a Equipa das Quinas esteve a
perder por 1-2, com uma unidade a menos, mas conseguiu dar a volta ao marcador
e encarar os dois jogos fnais com o segundo lugar praticamente assegurado.
Na receo a Israel, em Coimbra, um empate bastou para que a formao lusa
confrmasse o segundo lugar no grupo.
// After starting with two victories, Portugal went three matches without a win (a
defeat in Russia, a draw against Northern Ireland, at Portos Estdio do Drago,
and a draw in Israel). In June 2013, a defeat in the Estdio da Luz in Lisbon against
Russia would have put Portugals chances of a fourth consecutive appearance at
World Cup fnals at risk, but the team held frm and beat the Russians. The victory
in Belfast in the next match was equally crucial. The Seleo was losing 2-1 and
down to ten men, but managed to turn it around, practically guaranteeing the
runners-up spot going into the fnal two games. When Portugal hosted Israel, at
the Alvalade in Lisbon, a draw tied up second place in the group.
// Vitrias na Luz
e em Belfast decisivas
// Decisive victories in
Lisbon and Belfast
67 66 F.P.F. F.P.F.
CLASSIFICAO DO GRUPO F / GROUP F STANDINGS
V / W E / D D / L GM / GF - GS / GA J / P EQUIPAS / TEAMS
Rssia / Russia
Portugal
Israel
Azerbaijo / Azerbaijan
Irlanda do Norte / NIR
Luxemburgo / Luxembourg
10
10
10
10
10
10
7
6
3
1
1
1
1
3
5
6
4
3
2
1
2
3
5
6
PTS
22
21
14
9
7
6
20-5
20-9
19-14
7-11
9-17
7-26
RESULTADOS DO GRUPO F / GROUP F RESULTS
LOCAL / VENUE JOGO / MATCH DATA / DATE
07.09.2012
11.09.2012
12.10.2012
16.10.2012
22.03.2013
26.03.2013
07.06.2013
06.09.2013
11.10.2013
15.10.2013
Luxemburgo / Luxembourg
Braga
Moscovo / Moscow
Porto / Oporto
Ramat Gan
Baku
Lisboa / Lisbon
Belfast
Lisboa / Lisbon
Coimbra
Luxemburgo / Luxembourg 1-2 Portugal
Portugal 3-0 Azerbaijo / Azerbaijan
Rssia / Russia 1-0 Portugal
Portugal 1-1 Irlanda do Norte / Northern Ireland
Israel 3-3 Portugal
Azerbaijo / Azerbaijan 0-2 Portugal
Portugal 1-0 Rssia / Russia
Irlanda do Norte / Northern Ireland 2-4 Portugal
Portugal 1-1 Israel
Portugal 3-0 Luxemburgo / Luxembourg
LOCAL / VENUE JOGO / MATCH DATA / DATE
15.11.2013
19.11.2013
Lisboa / Lisbon
Estocolmo / Stockholm (Solna)
Portugal 1-0 Sucia / Sweden
Sucia / Sweden 2-3 Portugal
// No play-of diante da formao nrdica,
segunda classifcada no grupo da Alemanha, a
formao lusa venceu as duas partidas. Depois
de ter conseguido levar uma vantagem (1-0)
para Estocolmo, a Equipa das Quinas ainda
se viu em desvantagem no marcador (dois
golos de Ibrahimovic), mas acabou por vencer
(3-2) graas a um hat-trick do seu capito,
Cristiano Ronaldo.// Portugal faced Sweden
in the play-of, who had fnished in second
place in Germanys group, and the Seleo won
home and away. Taking a one-goal advantage
to Stockholm, the Seleo were briefy losing in
Sweden after an Ibrahimovic brace, but ended
up triumphing 3-2 thanks to a hat-trick from
captain Cristiano Ronaldo.
// Golos de Cristiano
Ronaldo decidiram
play-o
// Cristiano Ronaldo
res Portugal
to play-ory

07.09.2012 | Stade Josy Barthel, Luxemburgo / Luxembourg
Rui Patrcio, Joo Pereira, Bruno Alves, Pepe, Fbio Coentro,
Miguel Veloso (Varela, 46), Joo Moutinho, Raul Meireles
(Custdio, 66), Cristiano Ronaldo - Cap., Nani (Rben Micael,
81), Hlder Postiga.
Marcadores/Scorers: Daniel da Mota, 14; Cristiano Ronaldo
(27) e and Hlder Postiga (54).

11.09.2012 | Estdio Municipal de Braga, Portugal
Rui Patrcio, Joo Pereira, Bruno Alves, Pepe, Fbio Coentro,
Miguel Veloso (Varela, 63), Joo Moutinho, Raul Meireles, Nani
(Rben Amorim, 66), Hlder Postiga (der, 87),
Cristiano Ronaldo - Cap.
Marcadores/Scorers: Varela (63), Hlder Postiga (85) e and
Bruno Alves (88).

12.10.2012 | Estdio Luzhniki Stadium, Moscovo / Moscow
Rui Patrcio, Joo Pereira, Bruno Alves, Pepe, Fbio Coentro,
(Miguel Lopes, 20), Miguel Veloso, Joo Moutinho,
Rben Micael (Varela, 67), Nani, Hlder Postiga (der, 75),
Cristiano Ronaldo - Cap.
Marcadores/Scorers: Aleksandr Kerzhakov (6).
Portugal teve de dar a volta
ao marcador no Luxemburgo
Portugal came from behind to see o Luxembourg
A formao lusa dominou, mas os golos
surgiram apenas perto do nal
A dominant display, but the goals arrived late
Em Moscovo, a Rssia de Fbio Capello
mostrou-se forte opositora
In Moscow, Fbio Capellos Russia proved strong opponents
Luxemburgo 1 - 2 Portugal
Portugal 3 - 0 Azerbaijo
Rssia 1 - 0 Portugal

16.10.2012 | Estdio do Drago Stadium, Porto / Oporto
Rui Patrcio, Miguel Lopes (Rben Amorim, 46), Bruno Alves,
Pepe, Joo Pereira (der, 74), Miguel Veloso, Joo Moutinho,
Rben Micael (Varela, 57), Nani, Cristiano Ronaldo - Cap.,
Hlder Postiga
Marcadores/Scorers: Niall McGinn (30); Hlder Postiga (79).

22.03.2013 | Ramat Gan Stadium, Tel - Aviv
Rui Patrcio, JooPereira, Pepe, BrunoAlves(HugoAlmeida, 74),
FbioCoentro, Miguel Veloso(CarlosMartins, 59), JooMoutinho,
Raul Meireles, CristianoRonaldo- Cap., Varela(Vieirinha, 59),
Hlder Postiga
Marcadores/Scorers: Tomer Hemed (24), Eden Ben Basat (40)
e and Rami Gershon (70); Bruno Alves (2), Hlder Postiga (72)
e and Fbio Coentro (90+3).

26.03.2013 | Republic Stadium, Baku
Rui Patrcio, Joo Pereira, Pepe, Bruno Alves - Cap., Fbio
Coentro, Miguel Veloso, Joo Moutinho, Raul Meireles
(Hugo Almeida, 57), Vieirinha, Danny (Varela, 72),
Hlder Postiga, (Custdio, 81).
Marcadores/Scorers: Bruno Alves (68) e and Hugo Almeida (79).
A Irlanda do Norte surpreendeu
no Estdio do Drago
Northern Ireland caused a surprise at the Estdio do Drago
Jogo com duas reviravoltas
no marcador terminou empatado
See-saw match ends all square
Golos surgiram no segundo tempo
Goals came afer the break
Portugal 1 - 1 Irlanda do Norte
Israel 3 - 3 Portugal
Azerbaijo 0 - 2 Portugal
69 68 F.P.F. F.P.F.
71 70 F.P.F. F.P.F.

07.06.2013 | Estdio da Luz Stadium, Lisboa / Lisbon
Rui Patrcio, Joo Pereira, Bruno Alves, Lus Neto, Fbio
Coentro, Miguel Veloso, Joo Moutinho, Raul Meireles
(Rben Amorim, 73), Cristiano Ronaldo - Cap., Vieirinha
(Custdio, 90+2), Hlder Postiga (Nani, 66).
Marcadores/Scorers: Hlder Postiga (9).

06.09.2013 | Windsor Park, Belfast
Rui Patrcio; Joo Pereira, Pepe, Bruno Alves, Fbio Coentro,
Miguel Veloso, Joo Moutinho, Raul Meireles (Nani, 55),
Vieirinha (Nlson Oliveira, 65), Cristiano Ronaldo - Cap.
(Rben Amorim, 90), Hlder Postiga.
Marcadores/Scorers: Gareth McAuley (36) e Jamie Ward (52);
Bruno Alves (21) e and Cristiano Ronaldo (68, 77 e 83).

11.10.2013 | Estdio Jos Alvalade Stadium, Lisboa
Rui Patrcio, Andr Almeida, Pepe, Ricardo Costa, Antunes,
Miguel Veloso (der, 87), Joo Moutinho, Rben Micael,
(Josu, 69), Cristiano Ronaldo - Cap., Nani, Hugo Almeida
(Nlson Oliveira, 70).
Marcadores/Scorers: Ricardo Costa (27); Eden Ben Basat (85).
Vitria na Luz era determinante
e foi alcanada
Vital victory mission accomplished
Hatrick de Ronaldo virou jogo
em que Portugal esteve a perder com um
jogador a menos
Ronaldo hat-trick turns around game for 10-man Portugal
Empate em Alvalade soube a pouco mas
garantiu segundo
Disappointing draw at the Alvalade but second place secured
Portugal 1 - 0 Rssia
Irlanda do Norte 2 - 4 Portugal
Portugal 1 - 1 Israel

15.10.2013 | Estdio Cidade de Coimbra Stadium
Rui Patrcio, Andr Almeida, Lus Neto, Ricardo Costa (Sereno,
59), Fbio Coentro (Antunes, 76), Miguel Veloso (Hugo
Almeida, 58), Joo Moutinho, Josu, Varela, Nani - Cap.,
Hlder Postiga.
Marcadores/Scorers: Varela (30), Nani (36)
e and Hlder Postiga (79).

15.11.2013 | Estdio da Luz Stadium, Lisboa Lisbon
Rui Patrcio, JooPereira, BrunoAlves, Pepe, FbioCoentro,
Miguel Veloso, Raul Meireles(Josu, 79), JooMoutinho,
Nani,CristianoRonaldo- Cap. , Hlder Postiga(HugoAlmeida, 66).
Marcadores/Scorers: Cristiano Ronaldo (82).

19.11.2013 | Friends Arena, Solna
Rui Patrcio, Joo Pereira, Bruno Alves, Pepe, Fbio Coentro
(Antunes, 52); Miguel Veloso, Raul Meireles (William Carvalho,
73), Joo Moutinho, Nani, Cristiano Ronaldo - Cap.,
Hugo Almeida (Ricardo Costa, 82).
Marcadores/Scorers: Zlatan Ibrahimovic (68 e 72);
Cristiano Ronaldo (50, 77 e 79).
Goleada diante do Luxemburgo
com o pensamento no play-o
Easy win over Luxembourg in preparation for the play-o
A Equipa das Quinas ganhou vantagem
para a viagem Escandinvia
Seleo earned narrow lead to take to Scandinavia
Ibrahimovic bisou
Cristiano Ronaldo decidiu
Ibrahimovic scored brace, but Cristiano Ronaldo upstaged him
Portugal 3 - 0 Luxemburgo
Portugal 1 - 0 Sucia
Sucia 2 - 3 Portugal
OS JOGADORES DA QUALIFICAO /
PLAYERS USED IN THE QUALIFYING
// Ao longo dos 12 jogos que a Seleo
Nacional disputou para garantir a
qualifcao para o Mundial, realizados
entre 7 de setembro de 2012 e 19 de
novembro de 2013, Paulo Bento utilizou
29 jogadores.
Desse lote de 29 jogadores, apenas dez
estiveram presentes em dez ou mais
partidas. Rui Patrcio, Joo Moutinho e
Miguel Veloso foram os nicos a marcar
presena em todos os jogos, mas apenas
os dois primeiros participaram na
totalidade dos encontros.
O Selecionador Nacional contou, ao
longo da qualifcao, com 14 jogadores
que estiveram no banco, mas no
chegaram a ser utilizados: os guarda-
redes Eduardo, Beto e Anthony Lopes;
os defesas Slvio, Nuno Andr Coelho,
Cdric, Nlson e Rolando; os mdios
Andr Martins, Paulo Machado e Adrien
Silva; os avanados Pizzi, Bruma e Lic.
// Paulo Bento used a total of 29 players
in the 12 matches of Portugals World
Cup qualifying campaign, between 7
September 2012 and 19 November 2013.
Among these 29 squad members, ten
played in ten or more matches. Rui
Patrcio, Joo Moutinho and Miguel
Veloso were the only ones to play every
game, but only the frst two played
every minute.
The coach called up 14 players into
the squad who did not see any playing
time: goalkeepers Eduardo, Beto and
Anthony Lopes; defenders Slvio, Nuno
Andr Coelho, Cdric, Nlson and
Rolando; midfelders Andr Martins,
Paulo Machado and Adrien Silva;
forwards Pizzi, Bruma and Lic.
JOGADORES
PLAYERS
Rui Patrcio
JooMoutinho
Miguel Veloso
Pepe
C. Ronaldo
BrunoAlves
JooPereira
FbioCoentro
Hlder Postiga
Nani
Raul Meireles
Varela
Vieirinha
HugoAlmeida
RbenMicael
LusNeto
AndrAlmeida
RicardoCosta
Antunes
Josu
Miguel Lopes
RbenAmorim
Danny
NlsonOliveira
der
Custdio
Sereno
CarlosMartins
William
Eduardo
Pizzi
NunoA. Coelho
Beto
Nelson
PauloMachado
Slvio
AndrMartins
Lic
AdrienSilva
AnthonyLopes
Cdric
Rolando
Bruma
LUX
90
90
45
90
90
90
90
90
90
82
67
45
-
-
8
-
-
0
-
-
0
0
-
0
0
23
-
-
-
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GOLOS
GOALS
JOGOS
MATCHES AZE
90
90
63
90
90
90
90
90
81
76
90
27
-
-
0
-
-
0
-
-
0
14
-
0
9
0
-
-
-
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RUS
90
90
90
90
90
90
90
20
75
90
0
23
-
-
67
0
-
-
-
-
70
0
-
0
15
0
0
-
-
0
0
-
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
IRL N
90
90
90
90
90
90
74
-
90
90
-
33
-
-
57
0
-
-
-
-
45
45
-
0
16
0
0
-
-
0
0
-
0
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ISR
90
90
60
90
90
74
90
90
90
-
90
60
30
16
-
0
-
-
-
-
-
-
0
-
-
0
0
30
-
0
0
-
0
-
0
0
-
-
-
-
-
-
-
AZE
90
90
90
90
-
90
90
90
82
-
58
17
90
32
-
0
-
-
0
-
-
-
73
-
-
8
0
0
-
0
0
-
0
-
0
0
-
-
-
-
-
-
-
RUS
90
90
90
-
90
90
90
90
66
24
73
0
89
0
0
90
-
0
-
-
-
17
0
-
-
1
0
-
-
0
-
-
0
-
-
0
-
-
-
-
-
-
-
IRL N
90
90
90
90
89
90
90
90
43
35
55
-
65
-
-
0
-
0
0
0
-
1
-
25
-
-
-
-
-
0
-
-
-
-
-
-
0
0
0
0
-
-
-
ISR
90
90
86
90
90
-
-
-
-
90
-
0
-
70
70
0
90
90
90
20
-
-
0
20
4
0
0
-
-
-
-
-
0
-
-
-
0
-
-
0
0
-
-
LUX
90
90
58
-
-
-
-
75
90
90
-
90
-
32
0
90
90
58
15
90
-
-
-
-
0
0
32
-
-
-
0
-
0
-
-
-
0
-
-
0
-
0
0
SUE
90
90
90
90
90
90
90
90
66
90
77
0
-
24
-
0
0
0
0
13
-
-
-
-
0
-
-
-
0
0
-
-
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUE
90
90
90
90
90
90
90
52
0
90
73
0
-
82
0
0
0
8
38
0
-
-
-
-
0
-
-
-
17
0
-
-
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TOTAL
1080
1080
942
900
899
884
884
777
773
757
583
295
274
256
202
180
180
156
143
123
115
77
73
45
44
32
32
30
17
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
12
12
12
10
10
10
10
10
10
10
8
7
4
6
4
2
2
3
3
3
2
4
1
2
4
3
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
8
4
0
1
6
1
0
2
0
1
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
TEMPO DE UTILIZAO / MINUTES IN THE QUALIFICATION
72 F.P.F.
75 74 F.P.F. F.P.F.
MARCADORES / GOALS
Cristiano Ronaldo: 8
Hlder Postiga: 6
Bruno Alves: 4
Varela: 2
Hugo Almeida: 1
Nani: 1
Fbio Coentro: 1
ASSISTNCIAS / ASSISTS
Joo Moutinho: 10
Miguel Veloso: 3
Cristiano Ronaldo: 2
Fbio Coentro: 2
Hugo Almeida: 1
Nani: 1
Pepe: 1
Estatsticas
Statistics
fora
portugal
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
ParabensPortugal_120x180.pdf 1 12-05-2014 12:32:41
GRUPO . GROUP A
BRA
BRA
CMR
12.06.2014- 5PM 21H00*
17.06.2014- 4PM 20H00*
23.06.2014- 5PM 21H00*
13.06.2014- 1 PM 17H00*
18.06.2014- 6PM 23H00*
23.06.2014- 5PM 21H00*
MEX
CMR
CRO
CRO
MEX
BRA
CMR
CRO
MEX
GRUPO . GROUP B
ESP
AUS
AUS
CHI
ESP
NED
NED
NED
ESP
AUS
CHI
CHI
13.06.2014- 4PM 20H00*
18.06.2014- 1 PM 17H00*
23.06.2014- 1 PM 17H00*
13.06.2014- 6PM 23H00*
18.06.2014- 4PM 20H00*
23.06.2014- 1 PM 17H00*
GRUPO . GROUP C
COL
COL
JPN
CIV
JPN
GRE
GRE
CIV
COL
JPN
GRE
CIV
14.06.2014- 1 PM 17H00*
19.06.2014- 1 PM 17H00* 19.06.2014- 7PM 23H00*
24.06.2014- 4PM 21H00* 24.06.2014- 5PM 21H00*
15.06.2014- 10PM 02H00*
URU
URU
CRC
14.06.2014- 4PM 20H00*
19.06.2014- 4PM 20H00*
24.06.2014- 1PM 17H00*
14.06.2014- 6PM 23H00*
20.06.2014- 1 PM 17H00*
24.06.2014- 1 PM 17H00*
ENG
ITA
ITA
CRC
ENG
ENG
ITA
CRC
URU
GRUPO . GROUP D
GRUPO . GROUP E
SUI
SUI
HON
FRA
HON
ECU
ECU
FRA
SUI
HON
ECU
FRA
15.06.2014- 1 PM 17H00*
20.06.2014- 4PM 20H00*
25.06.2014- 4PM 21H00*
15.06.2014- 7PM 20H00*
20.06.2014- 7PM 23H00*
25.06.2014- 5PM 21H00*
ARG
ARG
NGA
IRN
NGA
BIH
BIH
IRN
ARG
NGA
BIH
IRN
15.06.2014- 7PM 23H00*
21.06.2014- 1 PM 17H00*
25.06.2014- 1 PM 17H00*
16.06.2014- 4PM 20H00*
21.06.2014- 6PM 23H00*
25.06.2014- 1 PM 17H00*
GRUPO . GROUP F
GRUPO . GROUP G
GER
GER
POR
16.06.2014- 1 PM 17H00*
21.06.2014- 4PM 20H00*
26.06.2014- 1 PM 17H00*
16.06.2014- 7PM 23H00*
22.06.2014- 6PM 23H00*
26.06.2014- 1 PM 17H00*
GHA
USA
USA
POR
GHA
GHA
USA
POR
GER
BEL
KOR
ALG
RUS
BEL
KOR
ALG
ALG
RUS
KOR
RUS
BEL
17.06.2014- 1 PM 17H00*
22.06.2014- 4PM 22H00*
26.06.2014- 5PM 21H00*
17.06.2014- 6PM 23H00*
22.06.2014- 1 PM 17H00*
26.06.2014- 5PM 21H00*
GRUPO . GROUP H
CALENDRIO DO MUNDIAL
FIFA world cup MATcH ScHEdulE
77 76 F.P.F. F.P.F.
3. e 4. CLASSIFICADOS . 3rd/4th PLACE
12.07.2014 5PM 21H00*
Vencido Jogo 61 Vencido 62
Loser match 61 Loser match 62
FINAL
13.07.2014 4PM 20H00*
Vencedor Jogo 61 Vencedor Jogo 62
Winner match 61 Winner match 62
QUARTOS DE FINAL . QUARTER FINALS
04.07.2014 3PM 17H00*
Vencedor Jogo 53 Vencedor Jogo 54 [Jogo 58]
Winner match 53 Winner match 54 [Match 58]
04.07.2014 5PM 21H00*
Vencedor Jogo 49 Vencedor Jogo 50 [Jogo 57]
Winner match 49 Winner match 50 [Match 57]
05.07.2014 3PM 17H00*
Vencedor Jogo 55 Vencedor Jogo 56 [Jogo 60]
Winner match 55 Winner match [Match 60]
05.07.2014 5PM 21H00*
Vencedor Jogo 51 Vencedor Jogo 52 [Jogo 59]
Winner match 51 Winner match 52 [Match 59]
MEIAS FINAIS . SEMI FINALS
08.07.2014 5PM 21H00*
Vencedor Jogo 57 Vencedor Jogo 58 [Jogo 61]
Winner match 57 Winner match 58 [Match 61]
09.07.2014 5PM 21H00*
Vencedor Jogo 59 Vencedor Jogo 60 [Jogo 62]
Winner match 59 Winner match 60 [Match 62]
OITAVOS DE FINAL . ROUND OF 16
28.06.2014 3PM 17H00*
1. Grupo A 2. Grupo B [Jogo 49]
1 st Group A 2 nd Group B [Match 49]
28.06.2014 5PM 21H00*
1. Grupo C 2. Grupo D [Jogo 50]
1 st Group C 2 nd Group D [Match 50]
29.06.2014 3PM 17H00*
1. Grupo B 2. Grupo A [Jogo 51]
1 st Group B 2 nd Group A [Match 51]
29.06.2014 5PM 21H00*
1. Grupo D 2. Grupo C [Jogo 52]
1 st Group D 2 nd Group C [Match 52]
30.06.2014 3PM 17H00*
1. Grupo E 2. Grupo F [Jogo 53]
1 st Group E 2 nd Group F [Match 53]
30.06.2014 5PM 21H00*
1. Grupo G 2. Grupo H [Jogo 54]
1 st Group G 2 nd Group H [Match 54]
01.07.2014 3PM 17H00*
1. Grupo F 2. Grupo E [Jogo 55]
1 st Group F 2 nd Group E [Match 55]
01.07.2014 5PM 21H00*
1. Grupo H 2. Grupo G[Jogo 56]
1 st Group H 2 nd Group G[Match 56]
CALENDRIO DO MUNDIAL
FIFA world cup MATcH ScHEdulE
* Hora de Lisboa . Lisbon time
AS NOSSAS SELEES
NO FAcEbook
www.FAcEbook.coM/SElEcoESporTuGAl
78 F.P.F.
81 80 F.P.F. F.P.F.
A
l
e
m
a
n
h
a
G
e
r
m
a
n
y
O
S NO
SSO
S AD
VERSRIO
S /
OUR OPPONENTS
// Presenas em Mundiais: 17 (1934, 1938, 1954 a 2010)
Ttulos: 3 (Sua 1954, Alemanha 1974 e Itlia 1990)
// Appearances: 17 (1934, 1938, 1954 a 2010)
Titles: 3 (Switzerland 1954, Germany 1974 e Italy 1990)
// A formao alem garantiu o
apuramento no primeiro lugar do Grupo
C com nove vitrias e um empate. A
equipa germnica s no venceu na
receo Sucia - adversrio de Portugal
no play-of empatando a quatro bolas
no Estdio Olmpico de Berlim depois
de se ter encontrado a vencer, por
4-0. Os comandados de Joachim Lw
venceram todas as outras partidas. Para
alm de terem vencido em Estocolmo,
por 5-3, bateram a ustria, a Repblica
da Irlanda, o Cazaquisto e as Ilhas
Faro. A Alemanha marcou 36 golos e
consentiu apenas dez.
// Germany qualifed for the World
Cup as Group C winners, clocking up
nine victories and one draw. The only
game they failed to win was the home
match against Sweden Portugals
play-of opponents drawing 4-4 at the
Olympic Stadium in Berlin after having
been 4-0 up. Joachim Lws men won
all their other matches. As well as
winning 5-3 in Stockholm, Germany
beat Austria, the Republic of Ireland,
Kazakhstan and the Faroe Islands,
scoring 36 goals in the process and
conceding just ten.
QUALIFICAO TRANQUILA /
STRAIGHT-FORWARD
QUALIFICATION
83 82 F.P.F. F.P.F.
// Apenas trs jogadores participaram
nas 10 partidas da qualifcao alem:
O guarda-redes Manuel Neuer e os
mdios Mezut zil e Thomas Mller.
O mdio do Arsenal, Mezut zil, foi
o melhor marcador germnico da
qualifcao com oitos golos, tantos
como Cristiano Ronaldo, seguido
por Marcos Reus com cinco golos em
seis jogos. Thomas Mller, com sete
assistncias, foi o segundo jogador
com mais assistncias em toda a
qualifcao, atrs de Joo Moutinho.
MEZUT ZIL FOI O MELHOR
MARCADOR ALEMO
NA QUALIFICAO /
ZIL WAS THE BEST
GERMAN SCORER
// Only three players took part in all
10 of Germanys qualifying matches:
goalkeeper Manuel Neuer and
midfelders Mezut zil and Thomas
Mller. Arsenal midfelder zil was
the top scorer in qualifcation, netting
eight times (the same as Cristiano
Ronaldo), followed by Marcos Reus,
who scored fve goals in six matches.
Thomas Mller, with seven assists,
was ranked second in the list of assist
providers in the whole qualifying
phase, behind Joo Moutinho.
Joachim Lw
03.02.1960 Alemanha / Germany
// Joachim Lw assumiu o comando da
seleo alem aps o Mundial 2006,
sucedendo a Jurgen Klinsmann que o
convidou a integrar a equipa tcnica
em 2004. Lw levou a Alemanha fnal
do Euro-2008, ao terceiro lugar no
Mundial da frica do Sul, em 2010, e s
meias-fnais do Euro 2012.
Enquanto jogador, o tcnico de 54
anos representou o Freiburg (oito
temporadas), o Estugarda, o Eintacht
Frankfurt e o Karlsruher. Em 1989
rumou Sua onde jogou seis
temporadas, iniciando a a sua carreira
de treinador em 1994. Em 1996, no seu
regresso Alemanha, levou o Estugarda
fnal da Taa das Taas. Treinou ainda
na Turquia e na ustria.
Joachim Lw utilizou 24 jogadores ao
longo da qualifcao.
// Joachim Lw was appointed head
coach of Germany after the 2006
World Cup, taking over from Jurgen
Klinsmann who had invited him to be
part of the national teams coaching
staf in 2004. Lw led Germany to the
fnal of Euro 2008, third place in the
South Africa World Cup in 2010, and
the semi-fnals of Euro 2012.
As a player the 54-year-old coach played
for Freiburg (eight seasons), Stuttgart,
Eintracht Frankfurt and Karlsruher.
In 1989 he left for Switzerland, where
he played for six seasons, starting
his career as a coach in 1994. In 1996,
upon returning to Germany, he took
Stuttgart to the fnal of the Cup
Winners Cup. He has also coached in
Turkey and Austria.
Joachim Lw used 24 players in
qualifcation.
JOGADORES CONVOCADOS
CALLED UP PLAYERS:
Guarda-redes . Goalkeepers: Manuel Neuer (Bayern Munique), Roman Weidenfeller
(Borussia Dortmund), Ron-Robert Zieler (Hannover);
Defesas . Defenders: Jerome Boateng (Bayern Munique), Erik Durm (Borussia Dortmund),
Kevin Grosskreutz (Borussia Dortmund), Benedikt Hwedes (Schalke 04), Mats Hummels
(Borussia Dortmund), Philipp Lahm (Bayern Munique), Per Mertesacker (Arsenal/Ing Eng);
Mdios . Miedelders: Julian Draxler (Schalke 04), Mathias Ginter (Friburgo), Mario
Gtze (Bayern Munique), Sami Khedira (Real Madrid/Esp Spa), Christoph Kramer (Borussia
Mnchengladbach), Toni Kroos (Bayern Munique), Mesut zil (Arsenal/Ing Eng), Marco Reus
(Borussia Dortmund), Bastian Schweinsteiger (Bayern Munique);
Avanados . Forwards: Miroslav Klose (Lazio Roma/Ita), Lukas Podolski (Arsenal/ Ing Eng),
Thomas Mller (Bayern Munique), Andre Schurrle (Chelsea/Ing Eng).
85 84 F.P.F. F.P.F.
Nome / Names
Manuel Neuer
Marc-Andr ter Stegen
Ren Adler
Ron-Robert Zieler
GUARDA-REDES / GOALKEEPERS
Jogos / Matches
10
0
0
0
Golos / Goals
0
0
0
0
JOGADORES NA QUALIFICAO
PLAYERS IN THE QUALFIYING
Nome / Names
Philipp Lahm
Per Mertesacker
Jrme Boateng
Marcel Schmelzer
Holger Badstuber
Benedikt Hwedes
Marcell Jansen
Mats Hummels
Heiko Westermann
DEFESAS / DEFENDERS
Jogos / Matches
9
8
7
6
4
3
3
3
0
Golos / Goals
0
2
0
0
0
0
0
0
0
Nome / Names
Mesut zil
Thomas Mller
Sami Khedira
Mario Gtze
Toni Kroos
Marco Reus
Bastian Schweinsteiger
Julian Draxler
Max Kruse
lkay Gndoan
Sidney Sam
Sven Bender
Lars Bender
Patrick Herrmann
MDIOS / MIDFIELDERS
Jogos / Matches
10
10
8
7
7
6
5
5
3
2
2
1
0
0
Golos / Goals
8
4
1
4
3
5
0
0
0
1
0
0
0
0
Nome / Names
Andr Schrrle
Miroslav Klose
Lukas Podolski
Mario Gomez
AVANADOS / FORWARDS
Jogos / Matches
6
6
5
0
Golos / Goals
4
4
0
0
87 86 F.P.F. F.P.F.
PORTUGAL vs ALEMANHA / GERMANY
V / W E / D D / L J / P
20 5 5 10
GM / GF GS / GA
22 30
ALEMANHA . GERMANY 1-0 PORTUGAL
Euro 2012, primeira jornada da fase de grupos
Euro 2012, opening game of the group phase
09.06.2012 | Lviv Arena, Lviv (Ucrnia . Ukraine)
Marcador . Scorer: Mrio Gomez (72).
// Portugal e Alemanha passaram a fase de grupos tendo sido eliminados nas meias-
nais, pela Espanha e pela Itlia, respetivamente.
// Portugal and Germany both qualied from the group, and were knocked out in the
semi-nals against Spain and Italy respectively.
ALEMANHA . GERMANY 3-1 PORTUGAL
Mundial 2006, atribuio do terceiro e quarto classicados
WC 2006, third/fourth place match
08.07.2006 | Gotlieb-Daimler Stadium, Estugarda . Stutgart (Alemanha . Germany)
Marcadores . Scorers: Bastian Schweinsteiger (56 e and 78) e and Petit (AG OG 60);
Nuno Gomes (88).
// A Alemanha garantiu o terceiro posto no Mundial que organizou. A Equipa das
Quinas obteve a sua segunda melhor classicao de sempre em mundiais.
// Germany, who hosted the tournament, nished third. Portugal obtained their
second best position in World Cups (4th).
PORTUGAL 3-0 ALEMANHA . GERMANY
Euro 2000, terceira jornada da fase de grupos
Euro 2000, third match in group phase
20.06.2000 | Estdio De Kuip . Stadium, (Holanda . Holland)
Marcador . Scorer: Srgio Conceio (34, 56 e and 60).
// A Equipa das Quinas partiu para o ltimo encontro da fase de grupos com a
presena nos quartos de nal assegurada. Apesar das muitas alteraes no onze
principal, Portugal mostrou grande superioridade num jogo em que Srgio Conceio
esteve em particular destaque ao apontar os trs golos da partida.
// The Seleo kicked o their nal group game having already qualied for the
quarter-nals. Despite elding a second-string side, Portugal were vastly superior in
a match where Srgio Conceio was the star of the show, scoring a hat-trick.
ALEMANHA . GERMANY 3-2 PORTUGAL
Euro 2008, quartos de nal
Euro 2008, quarter-nal
19.06.2008 | St. Jakob-Park, Basileia . Basel (Sua . Switzerland)
Marcadores . Scorers: Bastian Schweinsteiger (22), Miroslav Klose (26) e and
Michael Ballack (61); Nuno Gomes (41) and Hlder Postiga (87).
// A Alemanha eliminou Portugal e perdeu apenas na nal diante da Espanha.
// Germany knocked out Portugal and only lost in the nal against Spain.
89 88 F.P.F. F.P.F.
ALEMANHA . GERMANY 1-1 PORTUGAL
Mundial 1998, qualicao
1998 World Cup qualifying
06.09.1997 | Estdio Olmpico de Berlim Berlin Olympic Stadium (Alemanha . Germany)
Marcadores . Scorers: Ulf Kirsten (80); Pedro Barbosa (71).
// Portugal precisava de vencer para garantir a presena no Mundial de Frana. Pedro
Barbosa apontou o primeiro tento da partida que haveria de car marcada pela
expulso de Rui Costa, que viu o segundo carto amarelo, mostrado por Marc Bata,
no momento da substituio.
// Portugal needed to win to qualify for the France World Cup. Pedro Barbosa opened
the scoring in a match that was marked by the sending o of Rui Costa, who was
shown a second yellow card by referee Marc Bata when he was walking o the pitch
having been substituted.
PORTUGAL 1-2 ALEMANHA . GERMANY
Jogo de preparao Friendly Match
21.02.1996 | Estdio das Antas . Stadium, Porto . Oporto
Marcadores . Scorers: Folha (51); Andreas Mller (14 e and 56).
// Portugal e Alemanha preparavam a sua participao no Euro-1996. A formao
germnica, que viria a sagrar-se campe da Europa venceu no Porto graas a dois
tentos de Andreas Mller.
// Portugal and Germany were preparing for Euro 1996. The Germans, who would
become European Champions, won in Porto thanks to two Andreas Mller goals.
PORTUGAL 0-0 ALEMANHA . GERMANY
Mundial 1998, qualicao
1998 World Cup qualifying
14.12.1996 | Estdio da Luz Stadium, Lisboa . Lisbon
// A Equipa das Quinas somava duas vitrias, um empate e uma derrota na altura
em que recebeu a Alemanha, pelo que este empate serviu mais os interesses da
formao germnica.
// Portugals previous qualifying matches had resulted in two wins, a draw and a
defeat when Germany was received in Lisbon, so this draw suited Germany more.
PORTUGAL 1-1 ALEMANHA . GERMANY
Jogo de preparao
Friendly Match
29.08.1990| Estdio da Luz . Stadium, Lisboa . Lisbon
Marcadores . Scorers: Rui guas (56); Lothar Mathus (15).
// As duas selees preparavam o arranque da qualicao para o Euro-92. A Alemanha
tinha acabado de conquistar o ttulo mundial nesse ano. Mathus, que viria a ganhar a
Bola de Ouro nesse ano, abriu o ativo. Rui guas apontou o tento do empate.
// The two teams were preparing from the Euro 92 qualifying campaign. Germany
had recently been crowned World Champions. Mathus, who would win the Ballon
dOr this year, opened the scoring, with Rui guas equalising.
PORTUGAL 1-3 RD ALEMANHA . EAST GERMANY
Jogo de preparao
Friendly Match
19.02.1986 | Estdio 1. Maio . Stadium, Braga
Marcadores . Scorers: Fernando Gomes (63); Andreas Thom (6),Ulf Kirsten(24)
e and Rainer Ernst (32)
// No derradeiro encontro de preparao antes do Mundial de 1986, a equipa lusa
perdeu em Braga no seu ltimo confronto com a Repblica Democrtica Alem,
que disputou a sua ltima partida em 1990. A formao alem conseguiu chegar ao
intervalo a vencer por 3-0, aproveitando as fragilidades evidenciadas pelo setor
defensivo luso. Aos 62 minutos, Incio foi derrubado na rea lusa e Fernando Gomes
fez o 3-1 da marca de grande penalidade.
// In the last friendly match ahead of the 1986 World Cup, Portugal lost what would
be their nal match against East Germany (who played their last game in 1990). The
Germans were 3-0 up by half time, taking advantage of a porous Portuguese defence.
On 62 minutes, Incio was tripped in the penalty box and Fernando Gomes scored the
penalty for a 3-1 nal scoreline.
91 90 F.P.F. F.P.F.
ALEMANHA . GERMANY 0-1 PORTUGAL
Mundial 1986, qualicao
1986 World Cup qualifying
16.08.1985| Neckerstadion,Estugarda . Stutgart (Alemanha . Germany)
Marcador . Scorer: Carlos Manuel (54).
// O golo de Carlos Manuel em Estugarda ainda hoje lembrado como um dos
momentos mais marcantes do futebol portugus. A Equipa das Quinas selou, com
esta vitria, a presena no Mundial do Mxico, em 1986.
// Carlos Manuels goal in Stutgart is still remembered today as one of Portuguese
footballs key moments. The victory sealed Portugals presence in the 1986 Mexico
World Cup.
PORTUGAL 1-0 ALEMANHA . GERMANY
Jogo de preparao . Friendly Match
23.02.1983| Estdio do Restelo . Stadium,Lisboa . Lisbon
Marcador . Scorer: Dito (57).
// Ao sexto jogo diante da formao da Alemanha Federal, a Equipa das Quinas
nalmente venceu. Dito apontou o golo diante dos nalistas do Mundial de 1982.
// At the sixth atempt, Portugal nally got the beter of West Germany. Dito scored
the only goal of the game against the 1982 World Cup nalists.
ALEMANHA . GERMANY 3-1 PORTUGAL
Jogo de preparao . Friendly Match
17.02.1982| Niedersachsenstadion,Hannover (Alemanha . Germany)
Marcadores . Scorers: Klaus Fischer (24 e and 51) e and Humberto Coelho (AG OG 27);
Norton de Matos (44).
// A Alemanha preparava a sua participao no Mundial de Espanha, onde viriam a
alcanar o segundo posto.
// Germany were preparing for the Spain World Cup, where they would nish runners-up.
ALEMANHA . GERMANY 3-1 PORTUGAL
Jogo de preparao . Friendly Match
27.04.1960| Sdweststadion, Ludwigshafen (Alemanha . Germany)
Marcadores . Scorers: Uwe Seeler (35) e and Helmut Rahn (61); Domiciano Cavm (70).
// Apesar de alinhar com a espinha dorsal da formao do Benca que viria a sagrar-
se campe da Europa em 1961, no seria desta feita que Portugal conseguiria vencer a
formao orientada por Seep Herberger. O goleador do Hamburgo, Uwe Seeler, eleito
o melhor jogador da Liga Alem em 1960, abriu o ativo.
// Despite lining up with the backbone of the Benca team that would be crowned
European champions in 1961, Portugal were not yet ready to beat a Germany team
coached by Seep Herberger. Hamburg striker Uwe Seeler, the player of the year in
Germany in 1960, scored the opener.
PORTUGAL 1-2 ALEMANHA . GERMANY
Mundial 1986, qualicao
1986 World Cup qualifying
24.02.1985| Estdio Nacional . National Stadium, Lisboa . Lisbon
Marcadores . Scorers: Diamantino Miranda (57); Pierre Litbarski (28) e and Rudi Vller (37).
// Ao quinto jogo de qualicao, Portugal somou a segunda derrota no grupo mas, tal
como a Alemanha, viria a carimbar o passaporte para o Mxico.
// In their fh qualifying match for Mexico 86 Portugal were beaten for the second
time, but the Seleo would qualify and join Germany in the World Cup nals.
PORTUGAL 0-0 ALEMANHA . GERMANY
Euro 84, primeira jornada da fase grupos
Euro 84, opening match of the group phase
14.06.1984| Estdio de la Meinau Stadium,Estrasburgo Strasbourg (Frana . France)
Marcadores . Scorers: Diamantino Miranda (57); Pierre Litbarski (28) e and Rudi Voller (37).
// Lusos e germnicos empataram no arranque da fase de grupos. Portugal cou atrs
da Espanha no grupo, mas haveria de seguir em frente at s meias-nais.
// In the opening match for both teams, the match ended goalless. Portugal nished
behind Spain in the group but would go on to reach the semi-nals.
93 92 F.P.F. F.P.F.
PORTUGAL 3-2 RD ALEMANHA. EAST GERMANY
Europeu 1960, qualicao
1960 Euro qualifying
28.06.1959 | Estdio das Antas . Stadium, Porto . Oporto
Marcadores . Scorers: Coluna (45 e and 62) e and Cavm (68); Gerhard Vogt (47)
e and Horst Kohle (72)
// Aps uma vitria em Berlim, por 2-0, a Equipa das Quinas voltou a vencer no Estdio
das Antas, por 3-2, numa partida em que o apuramento para a segunda eliminatria
nunca esteve em risco. Portugal falhou a qualicao para o Euro na segunda
eliminatria diante da Jugoslvia. Depois de uma vitria por 2-1 no Estdio Nacional, a
formao lusa saiu goleada (5-1) de Belgrado.
// Afer a 2-0 win in Berlin, Portugal beat East Germany again, this time 3-2 at the
Estdio das Antas, in a match where progress to the second qualication phase was
never in doubt. Portugal missed out on qualication to the European Championship
afer losing to Yugoslavia. Afer winning 2-1 at the National Stadium, Portugal were
thrashed 5-1 in Belgrade.
PORTUGAL 0-3 ALEMANHA . GERMANY
Jogo de preparao . Friendly Matchh
19.12.1954 | Estdio Nacional . National Stadium, Lisboa . Lisbon
Marcadores . Scorers: Herbert Erhardt (7), Alfred Pfa (55) e and Erich Juskowiak (74).
// A formao de Portugal, com Matateu, Vasques e Travassos no conseguiu travar o
poderio da Alemanha, que se sagrara campe mundial seis meses antes.
// A Portugal side containing Matateu, Vasques and Travassos was unable to counter
the powerful Germans who had become World Champions six months earlier.
PORTUGAL 0-3 ALEMANHA . GERMANY
Jogo de preparao . Friendly Match
27.02.1936 | Estdio do Lumiar . Stadium, Lisboa . Lisbon
Marcadores . Scorers:Vtor Silva (34); Karl Hohmann (20), Albin Kitzinger (48)
e and Ernst Lehner (52).
// A Alemanha prepara a sua participao no Mundial de 1936, omde viria a conquistar
o terceiro lugar. Vtor Silva, o primeiro portugus a ser transferido por dinheiro,
apontou o tento luso.
// Germany were preparing to take part in the 1938 World Cup, where they would
nish third. Vtor Silva, the rst Portuguese player to be transferred for a fee, scored
Portugals goal.
ALEMANHA . GERMANY 1-1 PORTUGAL
Jogo de preparao . Friendly Match
24.04.1938 | Waldstadion, Frankfurt (Alemanha . Germany)
Marcadores . Scorers: Oto Siing (75); Pinga (18).
// A Alemanha preparava a sua participao no Mundial de 1938, mas no foi alm de
um empate em Frankfurt. Pinga colocou Portugal em vantagem, mas Soares dos Reis
no conseguiu manter invioladas as suas redes.
// Germany were preparing to compete in the 1938 World Cup but failed to get the
beter of Portugal in Frankfurt. Pinga gave the Seleo an early lead, but Soares dos
Reis was unable to keep a clean sheet.
RD ALEMANHA . EAST GERMANY 0-2 PORTUGAL
Europeu 1960, qualicao
1960 Euro qualifying
21.06.1959 | Estdio Walter . Ulbricht Stadium, Berlim . Berlin
(RD Alemanha . East Germany)
Marcadores . Scorers: Coluna (12) e and Matateu (67)
// No primeiro jogo diante da Repblica Democrtica Alem, a Equipa das Quinas venceu
na primeira mo da primeira fase de apuramento o Euro que haveria de ser disputado
em Frana. A vitria em Berlim abria excelentes perspetivas Equipa das Quinas.
// In Portugals rst match against East Germany, the Seleo won the rst leg of the
rst qualication phase for Euro 1960, which would be hosted in France. Victory in
Berlin paved the way for the Seleo to progress to the next phase.
95 F.P.F.
U
S
A
O
S NO
SSO
S AD
VERSRIO
S /
OUR OPPONENTS
// Presenas em Mundiais: 9 (1930, 1934, 1950, 1990, 1994, 1998, 2002, 2006 e 2010)
Melhor participao: 3. lugar no Uruguai em 1030
// Appearances: 9 (1930, 1934, 1950, 1990, 1994, 1998, 2002, 2006 and 2010)
Best performance: 3rd Place in 1930 Uruguay
// Os Estados Unidos garantiram a
sua sexta presena consecutiva em
mundiais ao conquistarem o primeiro
lugar numa competio que envolveu
seis equipas. Para alm dos Estados
Unidos, participaram na competio as
selees da Costa Rica, das Honduras,
da Jamaica, do Mxico, e do Panam.
A formao orientada por Jurgen
Klinsmann somou sete vitrias e
consentiram um empate, no Mxico,
e duas derrotas (na Costa Rica e nas
Honduras, na primeira jornada).
Na primeira fase de apuramento, os
Estados Unidos somaram vitrias
diante da Antgua e Barbuda e nos jogos
em casa diante da Jamaica (com quem
perderam fora) e do Guatemala (com
quem empataram na segunda ronda).
// The United States qualifed for
their sixth successive World Cup by
fnishing top of a six-team group. As
well as USA, the section comprised
Costa Rica, Honduras, Jamaica, Mexico
and Panama. Jurgen Klinsmanns men
clocked up seven victories, one draw
(in Mexico), and two defeats (in Costa
Rica and Honduras). In the initial
qualifying phase the United States beat
Antigua & Barbuda and won the home
games against Jamaica (who they lost
to away) and Guatemala (who they
drew with in the second match).
ESTADOS UNIDOS
IMPLACVEIS EM CASA /
USA WITH UNBLEMISHED HOME
97 96 F.P.F. F.P.F.
DEMPSEY FOI UM
DOS MAIS INFLUENTES
DEMPSEY A KEY PLAYER
// Clint Dempsey foi o jogador mais
utilizado ao longo da qualifcao,
com 14 jogos disputados, tendo sido
igualmente o goleador mximo da
formao norte-americana com oito
golos. Tim Howard (Everton) foi
o guardio mais utilizado, com 13
partidas disputadas, tantas como o
defesa Geof Cameron (Stoke Citty) e o
avanado Jozy Altidore (Sunderland),
que a par de Eddie Johnson (Seattle
Sounders), apontou quatro golos.
// Clint Dempsey was the most used
player in qualifcation making 14
appearances, and he was also the top
scorer with eight goals. Goalkeeper
Tim Howard (Everton) played 13
matches, as did defender Geof
Cameron (Stoke City) and forward
Jozy Altidore (Sunderland), who
netted four goals, the same number as
Eddie Johnson (Seattle Sounders).
JOGADORES CONVOCADOS
CALLED UP PLAYERS:
Guarda-redes . Goalkeepers: Brad Guzan (Aston Villa/Ing), Tim Howard (Everton/Ing Eng),
Nick Rimando (Real Salt Lake);
Defesas . Defenders: DaMarcus Beasley (Puebla/Mex), Mat Besler (Sporting Kansas City),
John Brooks (Hertha Berlim/Ale Ger), Geo Cameron (Stoke City/Ing Eng), Timmy Chandler
(Nuremberga/Ale Ger), Omar Gonzalez (LA Galaxy), Fabian Johnson (Hoenheim/Ale Ger),
DeAndre Yedlin (Seatle Sounders FC);
Mdios . Miedelders: Kyle Beckerman (Real Salt Lake), Alejandro Bedoya (Nantes/Fra),
Michael Bradley (Toronto FC/Can), Brad Davis (Houston Dynamo), Mix Diskerud (Rosenborg/
Nor), Julian Green (Bayern Munique/Ale Ger), Jermaine Jones (Besiktas/Tur), Graham Zusi
(Sporting Kansas City);
Avanados . Forwards: Jozy Altidore (Sunderland/Ing Eng), Clint Dempsey (Seatle Sounders
FC), Aron Johannsson (AZ Alkmaar/Hol), Chris Wondolowski (San Jose Earthquakes).
// Otcnicoalemoiniciouasuacarreira
detreinadorem2004naFederao
Alem, conduzindoaMannschaftao
terceirolugarnoMundial de2006. Em
2008assumiuocomandodoBayern
Muniquenochegandoaterminara
temporada. Em2011tomouasrdeas
daseleodosEstadosUnidos.
Klinsmann foi um dos smbolos da
seleo alem que representou em 108
partidas e com a qual conquistou o
bronze nos jogos Olmpicos de Seul, em
1988, e se sagrou campeo do Mundo
(1990) e vice-campeo europeu (1992).
A sua veia goleadora comeou a
expressar-se em 1981 no Stuttgarter
Kickers da segunda diviso e em 1984
rumou ao Estugarda onde permaneceu
at 1989, ano em que rumou ao Inter
de Milo onde conquistou, em 1991, a
Taa UEFA, vingando a derrota na
fnal de 1988 ao servio do Estugarda.
Representou ainda o Mnaco, o
Tottenham, o Bayern Munique e a
Sampdoria antes de terminar a sua
carreira nos Estados Unidos, em 2003,
ao servio do Orange County Blue Stars.
Jurgen Klinsman utilizou 39 jogadores ao
longo da qualifcao.
// The German began his managerial
career in 2004 as the head coach of his
country, guiding the Mannschaft to third
place as World Cup hosts in 2006. In
2008 he took over at Bayern Munich but
did not last until the end of the season. In
2011 he took the reins as the USA coach.
Klinsmann was one of the symbols of
the German national team, winning
108 caps. He won a bronze medal in
the 1988 Seoul Olympics, was a World
Cup winner in 1990, and runner-up at
Euro 1992. His goal-scoring prowess
started coming to the fore in 1981
for Stuttgarter Kickers in the second
division and in 1984 he moved to
Stuttgart, where he remained until
1989, when he switched to Inter
Milan. He won the UEFA Cup in 1991
at the Italian side, making up for the
disappointment of losing in the fnal of
the same competition in 1988 when at
Stuttgart. He also played for Monaco,
Tottenham, Bayern Munich and
Sampdoria, before fnishing his career
in the United States in 2003 for Orange
County Blue Stars.
Jurgen Klinsman used 39 players in
qualifcation.
Jurgen Klinsmann
30.06.1964 Alemanha / Germany
99 98 F.P.F. F.P.F.
Nome / Names
Tim Howard
Brad Guzan
Nick Rimando
Sean Johnson
Tally Hall
GUARDA-REDES / GOALKEEPERS
Jogos / Matches
13
3
0
0
0
Golos / Goals
0
0
0
0
0
Nome / Names
Geo Cameron
Fabian Johnson
Omar Gonzalez
Carlos Bocanegra
Mat Besler
Edgar Castillo
Steve Cherundolo
Michael Parkhurst
Michael Orozco
Joe Corona
Oguchi Onyewu
Timothy Chandler
Jonathan Spector
John Brooks Jr.
Justin Morrow
Tony Beltran
DEFESAS / DEFENDERS
Jogos / Matches
13
9
8
6
6
5
5
3
2
2
1
1
0
0
0
0
Golos / Goals
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Nome / Names
Graham Zusi
Jermaine Jones
Michael Bradley
Maurice Edu
Damarcus Beasley
Danny Williams
Kyle Beckerman
Sacha Kljestan
Brad Davis
Brad Evans
Alejandro Bedoya
Brek Shea
Francisco Torres
Mikkel Diskerud
Stuart Holden
MDIOS / MIDFIELDERS
Jogos / Matches
12
12
9
8
7
5
5
5
4
4
3
3
2
2
1
Golos / Goals
2
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
Nome / Names
Clint Dempsey
Jozy Altidore
Eddie Johnson
Herculez Gomez
Clarence Goodson
Landon Donovan
Aron Johannsson
Terrence Boyd
Alan Gordon
Chris Wondolowski
AVANADOS / FORWARDS
Jogos / Matches
14
13
10
8
7
5
3
3
1
1
Golos / Goals
8
4
4
2
0
1
1
0
0
0
JOGADORES NA QUALIFICAO
PLAYERS IN THE QUALFIYING
101 100 F.P.F. F.P.F.
PORTUGAL vs EUA / USA
V / W E / D D / L J / P
5 2 1 2
GM / GF GS / GA
5 5
EUA . USA 3-2 PORTUGAL
Mundial 2002, primeira jornada da fase de grupos
World Cup 2002, rst round in the group phase
05.06.2002 | Estdio do Mundial Swon . World Cup Stadium, Swon
(Coreia do Sul . Korea Republic)
Marcadores . Scorers: John OBrien (4), Brian McBride (20) e and Jorge Costa (29 ag
og); Beto (39) e and Je Agoos (71 ag og).
// Os Estados Unidos surpreenderam a Equipa das Quinas que chegou ao mundial
aps uma excelente fase de qualicao. A formao norte-americana conseguiu
uma vantagem de trs golos em 29 minutos e alcanou uma vitria que lhe permitiu
seguir em frente. Portugal cou pelo caminho e os norte-americanos caram nos
quartos de nal diante da Alemanha.
// The United States stunned Portugal who had arrived at the World Cup on the
back of an excellent qualication campaign. The Americans went 3-0 up inside the
opening half hour and held on for a victory that would enable them to progress in
the tournament. Portugal were knocked out and USA went on to reach the quarter-
nals, losing to Germany.
EUA . USA 1-0 PORTUGAL
Taa EUA 92
US Cup 92
05.06.2002 | Soldler Field, Chicago
Marcadores . Scorers: John OBrien (4), Brian McBride (20) e and Jorge Costa (29 ag
og); Beto (39) e and Je Agoos (71 ag og).
// Portugal e Estados Unidos defrontaram-se na segunda jornada de uma
competio particular disputada em territrio americano. A Equipa das Quinas
perdeu, por 1-0, num encontro em que terminou reduzido a dez unidades devido
expulso de Emlio Peixe aos 92. Os EUA venceram a competio frente da Itlia,
Repblica da Irlanda e Portugal.
// Portugal and USA faced each other in the second game of a friendly tournament
in America. The Seleo lost 1-0 and ended the match with ten men afer Emlio Peixe
was sent o in the dying moments. USA ended up winning the competition ahead of
Italy, the Republic of Ireland and Portugal.
PORTUGAL 1-0 EUA . USA
Jogo de preparao . Friendly Match
19.12.1990 | Estdio Municipal . Municipal Stadium, Maia
Marcador . Scorer: Domingos (9)
// Um cruzamento de Semedo para uma entrada oportuna de Domingos, que bateu
Tony Meola, fez resultado nal de uma partida de preparao. Portugal tinha vencido
dois meses antes a Holanda, por 1-0, e encarou o jogo disputado na Maia com muita
conana. No ano seguinte os Estados Unidos venceriam pela primeira vez a Taa da
Concacaf e o seu nico ttulo nos Jogos Pan-Americanos.
// A cross by Semedo that met by the opportunistic Domingos who beat Tony Meola
to score the only goal of the friendly. Portugal had beaten the Netherlands 1-0 two
months earlier to boost their condence ahead of the match played in Maia. One
year later the United States won the CONCACAF Gold Cup for the rst time and
their only trophy in the Pan-American Games.
102 F.P.F.
PORTUGAL 1-1 EUA . USA
Jogo de preparao . Friendly Match
07.02.1980 | Estdio do Restelo . Restelo Stadium, Lisboa . Lisbon
Marcadores . Scorers: Carlos Manuel (60); Rick Davis (67)
// Portugal jogava o seu segundo jogo de preparao antes de iniciar a qualicao
para o Mundial de 1982. Carlos Manuel ainda colocou a equipa lusa em vantagem, mas
os EUA conseguiram o empate sete minutos depois. No ataque luso jogaram Manuel
Fernandes, Nn e Jordo.
// Portugal played their second friendly before starting the qualifying campaign
for the 1982 World Cup. Carlos Manuel put the Seleo ahead on the hour mark, but
the United States drew level seven minutes later. Portugals atack was made up of
Manuel Fernandes, Nn and Jordo.
PORTUGAL 1-0 EUA . USA
Jogo de preparao
Friendly Match
20.09.1978 | Estdio do Bonm
Bonm Stadium, Setbal
Marcador . Scorer: Costa (31)
// Setbal acolheu o primeiro encontro entre Portugal e os Estados Unidos. Aps
seis meses sem jogar, a partida serviu os interesses de preparao da Equipa das
Quinas que iniciaria um ms depois a qualicao para o Euro-80, diante da Blgica.
Costa apontou o tento que valeu a vitria aos comandados de Mrio Wilson.
// Setbal was the venue of the rst ever encounter between Portugal and the
United States. Afer six months without a match, the game was arranged to help the
Seleo prepare for the Euro 1980 qualifying campaign, which would get underway
one month later, against Belgium. Costa scored what turned out to be the winning
goal for Mrio Wilsons side.
REVISTA OFICIAL
Para mais informaes: 360@fpf.pt
UM ANO DE ASSINATURA (SEIS EDIES)
POR APENAS 16 EUROS, COM PORTES INCLUDOS
ADESES EXCLUSIVAMENTE ONLINE
www.fpf.pt
105 F.P.F.
G
a
n
a
G
h
a
n
a
O
S NO
SSO
S AD
VERSRIO
S /
OUR OPPONENTS
// Presenas em Mundiais: 2 (2006 e 2010)
Melhor participao: Quartos de nal na frica do Sul em 2010
// Appearances: 9 (2006 and 2010)
Best performance: Quarter nals in 2010 South frica
// A Seleo do Gana, vencedora de
quatro ttulos da Taa Africana das
Naes (1963, 1965, 1978 e 1982) garantiu
a sua terceira presena consecutiva
em mundiais ao vencer cinco das seis
partidas disputadas num dos grupos
mais difceis da qualifcao africana.
Aps uma derrota na segunda ronda, por
1-0, diante da Zmbia - campe africana
em 2012 - os black stars somaram
por vitrias os restantes encontros
vencendo, em casa, a Zmbia, o Lesoto
(7-0, na primeira jornada em casa, e
2-0, fora) e o Sudo (4-0 em casa e 3-1
fora). Na fase a eliminar, o Gana teve
pela frente o Egito, sete vezes campeo
africano, e alcanou uma surpreendente
goleada (6-1) em casa. Na deslocao
ao Cairo, com o apuramento quase
garantido, perdeu por 2-1.
// Four-time African Cup of Nations
winners Ghana (1963, 1965, 1978 and
1982) made it to a third consecutive
World Cup by winning fve out of six
matches in one of the toughest African
qualifcation groups. After losing their
second game 1-0 against 2012 African
Champions Zambia, Ghana won all
their remaining matches, beating
Zambia at home, Lesotho (7-0 at
home and 2-0 away) and Sudan (4-0 at
home, 3-1 away). It set up a knockout
match against Egypt, seven times
African champions, who were beaten
with surprising ease at home as the
Ghanaians handed out a 6-1 thumping.
As such, Ghana travelled to Cairo with
qualifcation practically guaranteed,
and their place in Brazil was duly
confrmed after a 2-1 loss.
GOLEADA AO EGITO
GARANTIU APURAMENTO/
EGYPT THRASHING CONFIRMS
QUALIFICATION RECORD
107 106 F.P.F. F.P.F.
DEMPSEY FOI UM
DOS MAIS INFLUENTES
DEMPSEY A KEY PLAYER
// Asamoah Gyan, de 29 anos, foi o melhor
marcador gans da qualifcao com
seis golos em outras tantas partidas. O
jogador que atua no Al Alin dos Emirados
rabes Unidos j passou pelo futebol
europeu quase uma garantia de golos
para o Gana onde pontifcam nomes
como o de Essien (Milan), Muntari
(Milan) ou Kevin-Prince Boateng
(Schalke 04), estes dois com um papel
discreto na qualifcao. O mdio
Agyemang Badu (Udinese), foi o jogador
mais utilizado na qualifcao.
// Asamoah Gyan, 29, was Ghanas top
scorer in qualifcation netting six goals
in six games. The striker now lines up
for Al Alin in the United Arab Emirates
after several years playing in Europe and
is almost a guarantee of goals for Ghana,
alongside names such as Essien (Milan),
who scored three times in seven games,
Muntari (Milan) and Kevin-Prince
Boateng (Schalke 04), these last two
playing a discreet role in qualifcation.
Udinese midfelder Agyemang Badu was
the most used player in qualifcation.
ASAMOAH GYAN FOI O
GOLEADOR DE SERVIO/
ASAMOAH GYAN THE MAIN
GOAL THREAT
JOGADORES CONVOCADOS
CALLED UP PLAYERS:
Guarda-redes . Goalkeepers: Adam Larsen Kwarasey (Stromsgodset/Nor), Fatau Dauda
(Orlando Pirates/Afs SAf) e Stephen Adams (Aduana Stars)
Defesas . Defenders: Samuel Inkoom (Platanias/Gre), Daniel Opare (Standard Liege/Bel),
Harrison Aul (Esperance/Tun), John Boye (Rennes/Fra), Jonathan Mensah (Evian/Fra) e
Rashid Sumaila (Mamelodi Sundowns/Afs SAf)
Mdios . Miedelders: Michael Essien (AC Milan/Ita), Sulley Ali Muntari (AC Milan/Ita),
Rabiu Mohammed (Kuban Krasnodar/Rus), Kwadwo Asamoah (Juventus/Ita), Emmanuel
Agyemang Badu (Udinese/Ita), Afriyie Acquah (Parma/Ita), Andre Ayew (Marselha/Fra),
Mubarak Wakaso (Rubin Kazan/Rus), Christian Atsu Twasam (Vitesse/Hol) e Albert Adomah
(Middlesbrough/Ing ENG).
Avanados . Forwards: Asamoah Gyan (Al Ain/EAU), Kevin-Prince Boateng (AC Milan/Ita),
Abdul Majeed Waris (Valenciennes/Fra) e Jordan Ayew (Sochaux/Fra).
James Kwesi Appiah
30.06.1960 Gana / Ghana
// Kwesi Appiah assumiu os comandos
da Seleo do Gana em abril de
2012, substituindo o srvio Goran
Stevanovic. Em 2011, levou a formao
de sub-23 do seu pas conquista
dos Jogos Africanos. Entre 2007 e
2012 foi treinador adjunto dos vrios
selecionadores do Gana. Conseguiu o
apuramento para o Mundial, tornando-
se o primeiro tcnico negro a conseguir
esse feito no Gana.
O lateral esquerdo da seleo ganesa
entre 1987 e 1992 disputou duas
qualifcaes para mundiais enquanto
jogador e chegou a capitanear a
formao africana. Appiah representou
durante 10 anos (entre 1983 e 1993) o
Asante Kotoko, um dos clubes mais
representativos do Gana.
Ao longo da qualifcao, Kwesi Appiah
utilizou 29 jogadores ao longo da
qualifcao.
// Kwesi Appiah took command of
Ghana in April 2012, replacing Serbian
coach Goran Stevanovic. In 2011 he had
led the Ghanaian U-23 team to triumph
in the African Games. Between 2007
and 2012 he was the assistant to several
Ghana head coaches. The successful
qualifcation phase made Appiah the
frst black coach to lead Ghana to a
World Cup.
Ghanas left-back between 1987 and
1992, he was involved in two World
Cup qualifcation campaigns as a player
and became captain of the national
team. Appiah played for one of Ghanas
top clubs, Asante Kotoko, for 10 years
between 1983 and 1993.
In the qualifcation phase Kwesi Appiah
used 29 players.
109 108 F.P.F. F.P.F.
Nome / Names
Fatawu Dauda
Adam Kwarasey
Adadey Foli
Brimah Razak
Daniel Agyei
Ernest Sowah
Richard Kingson
Stephen Adams
GUARDA-REDES / GOALKEEPERS
Jogos / Matches
6
2
0
0
0
0
0
0
Golos / Goals
0
0
0
0
0
0
0
0
Nome / Names
Harrison Aul
John Boye
Samuel Inkoom
Daniel Opare
Rashid Sumaila
Jonathan Mensah
Isaac Vorsah
Jerry Akaminko
Yaw Frimpong
Abdul Rahman Baba
Lee Addy
Mohamed Awal
David Addy
Edwin Gyimah
DEFESAS / DEFENDERS
Jogos / Matches
7
6
5
4
4
3
2
1
1
0
0
0
0
0
Golos / Goals
0
1
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
JOGADORES NA QUALIFICAO
PLAYERS IN THE QUALFIYING
Nome / Names
Emmanuel Agyemang Badu
Sulley Muntari
Kwadwo Asamoah
Mubarak Wakaso
Mohammed Rabiu
Michael Essien
Anthony Annan
Derek Boateng
Richard Boateng
Albert Adomah
Kevin Prince Boateng
Richard Mpong
Solomon Asante
Emmanuel Frimpong
Daniel Addo
Isaac Coe
MDIOS / MIDFIELDERS
Jogos / Matches
8
7
7
5
4
3
2
2
2
1
1
1
1
0
0
0
Golos / Goals
0
3
1
1
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
Nome / Names
Asamoah Gyan
Christian Atsu
Majeed Waris
Dominic Adiyiah
Jordan Ayew
Yiadom Boakye
Benjamin Acheampong
Emmanuel Clotey
Andre Ayew
David Accam
Mahatma Otoo
AVANADOS / FORWARDS
Jogos / Matches
6
5
4
3
3
1
0
0
0
0
0
Golos / Goals
6
2
3
2
2
0
0
0
0
0
0
111 110 F.P.F. F.P.F.
// O jogo de 26 de junho ser o primeiro
confronto entre a Seleo Nacional e o
Gana. A Equipa das Quinas j defrontou
equipas africanas registando os trs
resultados possveis: uma vitria, um
empate e uma derrota. Em 1986, Portugal
perdeu diante de Marrocos, por 3-1, na
sua despedida do Mundial do Mxico.
Vinte anos depois, no Mundial da
Alemanha, no seu primeiro jogo da fase
de grupos, a formao lusa bateu Angola,
por 1-0. No ltimo Mundial, disputado
na frica do Sul em 2010, a equipa
portuguesa estreou-se com um empate a
zero diante da Costa do Marfm.
// The match of 26 June will be frst
match between Portugal and Ghana, but
the Seleo has encountered African
teams on three previous occasions with
mixed results: one win, one draw and
one defeat. In 1986, Portugal lost against
Morocco 3-1 and waved goodbye to the
Mexico World Cup. Twenty years later,
at the Germany World Cup, Portugals
opening match was a 1-0 victory against
Angola. In the last FIFA World Cup in
South Africa in 2010, the Portuguese
team again kicked of their campaign
against African opposition, drawing 0-0
against Ivory Coast.
QUARTO JOGO EM MUNDIAIS
DIANTE FORMAES AFRICANAS
PORTUGALS FOURTH WORLD CUP
MATCH AGAINST AFRICAN OPPOSITION
CONTINENTE.
H 12 ANOS SINNIMO DE CONFIANA.
CONFIANA
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_MEDIA_GUIDE_SELECAO_MUNDIAL_120X180_HQ.pdf 1 12/05/14 17:33
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Afc_MediaGuide_120x180_CRRB.ai 1 09/05/14 18:26
112 F.P.F.
preparao
// A Seleo Nacional iniciou a sua
preparao para o Campeonato do
Mundo em Cascais, no dia 21 maio,
onde trabalhou durante trs dias.
A 26 de maio, os comandados de
Paulo Bento concentraram-se em
bidos onde trabalharam ao longo
de mais cinco dias, antes da partida
de preparao diante da Grcia, no
Estdio Nacional, a 31 de maio.
Aps mais dois treinos em Lisboa, a
Equipa das Quinas ir permanecer
nove dias nos Estados Unidos onde
disputar duas partidas diante do
Mxico (6 de junho) e da Repblica da
Irlanda (10 de junho).
// Portugal started their World Cup
preparations in Cascais on 21 May,
where the team remained for three
days. On 26 May, Paulo Bentos squad
got together in bidos for fve more
days of training before a friendly
international against Greece, at the
National Stadium, on 31 May.
After two more training sessions in
Lisbon, the Seleo set of for the
United States where they will stay
for nine days and play two matches,
against Mexico (6 June) and the
Republic of Ireland (10 June).
MINUCIOSA
METIculouS prEpArATIon
DE CASCAIS A CAMPINAS
/FROM CASCAIS TO CAMPINAS
MEDIA GUIDE
// Nove dias de treino e
um jogo em solo luso
Nove dias e dois jogos nos
Estados Unidosory
// Nine days of training and
one friendly on Portuguese
soil Nine days and two
friendly matches in the
United Statesory
113 F.P.F.
// No dia 11 de junho, a cinco dias do
incio da sua prestao no Mundial,
a formao lusa chegar ao Brasil
cumprindo treinos no Estdio Moiss
Lucarelli, no Centro de Treinos do
Ponte Preta e na Arena Fonte Nova,
local do primeiro encontro.
At ao fnal da sua participao no
Mundial, a comitiva lusa cumprir
a rotina de treino em Campinas (no
Estdio Moiss Lucarelli e, de forma
mais assdua, no Centro de Treinos do
Ponte Preta), indo treinar na vspera
das partidas no estdio que acolhe o
seu prximo jogo.
// On 11 June, fve days before their
opening match of the World Cup,
Portugal will arrive in Brazil. The
players will train at the Estdio Moiss
Lucarelli, the Ponte Preta Training
Centre and the Arena Fonte Nova, the
venue of the frst match.
Until the end of the World Cup
campaign the Portuguese squad will
train in Campinas (at the Estdio
Moiss Lucarelli, and more regularly
at the Ponte Preta Training Centre),
and will also train at the venue of their
matches the day before each game.
// Treinos em Campinas
at s vsperas
dos jogosy
// Training in Campinas
until the day before
matches
115 114 F.P.F. F.P.F.
21.05.2014 quarta-feira . Wednesday
22.05.2014 quinta-feira . Thursday
23.05.2014 sexta-feira . Friday
15H00
Antes do treino
17H00
Antes do treino
10H30
23H00
Antes do treino
10H30
3 PM
Before the
training session
5:00 PM
Before the
training session
10:30 AM
11:00 PM
Before the
training session
10:30 AM
Concentrao em Cascais
Roda de Imprensa com um jogador no Estoril
Treino no Estoril (ABERTO)
Roda de Imprensa com um jogador no Estoril
Treino no Estoril
Concentrao em Cascais
Roda de Imprensa com um jogador no Estoril
Treino no Estoril (15 minutos OCS)
Gathering in Cascais
Press Conference with one player in Estoril
Training session in Estoril (OPEN)
Press Conference with one player in Estoril
Training session in Estoril (15 minutes Media)
Gathering in Cascais
Press Conference with one player in Estoril
Training session in Estoril (15 minutes Media)
PREPARAO EM PORTUGAL / PREPARATION IN PORTUGAL
Hotel Miragem
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Hotel Miragem
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Estdio Antnio Coimbra da Mota
Hotel Miragem
Antnio Coimbra da Mota Stadium

Antnio Coimbra da Mota Stadium
Antnio Coimbra da Mota Stadium
Antnio Coimbra da Mota Stadium
Hotel Miragem
Antnio Coimbra da Mota Stadium
Antnio Coimbra da Mota Stadium
// Entre os dias 21 e 23 de maio,
a Seleo Nacional iniciou a sua
preparao, tendo em vista a sua
participao no Campeonato do
Mundo em Cascais, uma vila com
cerca de 25 mil habitantes que
proporcionou nossa Seleo um
misto de urbanidade e serenidade. O
Hotel Miragem foi a casa da Equipa
das Quinas durante trs dias.
Neste perodo de tempo, Portugal
treinou no Estdio Antnio Coimbra
da Mota, no Estoril. A casa do Estoril-
Praia foi inaugurada no dia 1 de janeiro
de 1939 e tem capacidade para albergar
cerca de cinco mil espetadores.
// Between 21 and 23 May Portugal began
their World Cup preparations in Cascais,
a town of around 25,000 inhabitants that
provided the players with a healthy mix
of urban life and calmness. The Hotel
Miragem accommodated the Seleo for
three days.
During this time Portugal trained at the
Estdio Antnio Coimbra da Mota, in
Estoril. The stadium of Estoril-Praia
was inaugurated on 1 January 1939
and has capacity for fve thousand
spectators.
// Cascais acolheu primeira
etapa de preparao
// Initial preparation phase
in Cascais
26.05.2014 segunda-feira . Monday
27.05.2014 tera-feira . Tuesday
12H00/13H00
12H30
17H00
10H30
12H30/13H00
12:00/13:00 AM
12:30 AM
5:00 PM
10H30
12:30/1:00 PM
Roda de Imprensa com um jogador
Concentrao em bidos
Treino em Praia dEl Rey (15 minutos OCS)
Treino em Praia dEl Rey (15 minutos OCS)
Roda de Imprensa com um jogador
Press Conference with one player
Gathering in bidos
Training session in Praia dEl Rey
(15 minutes Media)
Training session in Praia dEl Rey
(15 minutes Media)
Press Conference with one player
PREPARAO EM PORTUGAL / PREPARATION IN PORTUGAL
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Campo de treinos do Hotel Marriot
Campo de treinos do Hotel Marriot
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Hotel Marriot
* As horas indicadas so as locais
All times shown are local times
117 116 F.P.F. F.P.F.
28.05.2014 quarta-feira . Wednesday
29.05.2014 quinta-feira . Thursday
30.05.2014 sexta-feira . Friday
Antes do treino
10H30
12H00/13H00
12H30
17H00
10H30
12H30
Before the
training session
10:30 AM
12:30/13:00 AM
12:30 AM
5:00 PM
10:30 AM
12:30 AM
Roda de Imprensa com um jogador
Treino em Praia dEl Rey (15 minutos OCS)
Roda de Imprensa com um jogador
Concentrao em bidos
Treino em Praia dEl Rey (15 minutos OCS)
Treino em Praia dEl Rey (15 minutos OCS)
Conferncia de Imprensa
com o Selecionador Nacional
Press Conference with one player
Training session in Praia dEl Rey
(15 minutes Media)
Press Conference with one player
Gathering in bidos
Training session in Praia dEl Rey
(15 minutes Media)
Training session in Praia dEl Rey
(15 minutes Media)
Press Conference with the Head Coach
Campo de treinos do Hotel Marriot
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Campo de treinos do Hotel Marriot
Campo de treinos do Hotel Marriot
Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Hotel Marriot
Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Training eld of Hotel Marriot
Hotel Marriot
// Oconcelhodebidossitua-seno
centrodaRegioOestedePortugal, a
cercade80quilmetrosdeLisboa. O
Castelodebidosumadasatraes
tursticasdaregio, tendosidoclassifcado
comoMonumentoNacional em2007.
Trata-sedeumadasseteMaravilhasde
Portugal. ALagoadebidostambm
umdospontosdeatraodestaVilacom
sculosdeHistriaeTradio.
Esta a terceira vez que a Seleo
Nacional vai efetuar a sua preparao
para uma grande competio neste
municpio, pois a Equipa das Quinas
j se tinha preparado em bidos para
as fases fnais dos Campeonatos da
Europa de 2004 (Portugal) e 2012
(Polnia/Ucrnia).
// The council of bidos is located
in Western Portugal, around 80
kilometres north of Lisbon. bidos
Castle is one of the regions tourist
attractions, and was classified a
National Monument in 2007. It is one
of the Seven Wonders of Portugal.
bidos Lagoon is also a tourist
attraction of this village steeped in
history and tradition.
It is the third time the Seleo will
prepare for a major tournament in
bidos, having done so ahead of Euro
2004 (hosted in Portugal) and Euro
2012 (Poland/Ukraine).
// Regresso a bidos // Return to bidos
31.05.2014 sbado . Saturday
01.06.2014 domingo . Sunday
02.06.2014 segunda-feira . Monday
Jogo
23H00
Match
11:00 PM
PORTUGAL vs GRCIA
Concentrao em Oeiras
PORTUGAL vs GREECE
Gathering in Oeiras
PREPARAO EM PORTUGAL / PREPARATION IN PORTUGAL
Estdio Nacional
Hotel Lagoas Park
National Stadium
Hotel Lagoas Park
Antes do treino
10H15
17H30
Before the
training session
10:15 AM
5:30 PM
Roda de Imprensa com um jogador
Treino no Jamor (ABERTO)
Viagem para os Estados Unidos
Press Conference with one player
Training session in Jamor (OPEN)
Departure to the United States
Estdio Nacional
Estdio Nacional
Aeroporto de Lisboa
National Stadium
National Stadium
Lisbon Airport
119 118 F.P.F. F.P.F.
// O Jamor vai voltar a acolher a Seleo
Nacional, onze anos depois da goleada
infigida Bolvia (4-0, com golos de 4-0,
Jorge Andrade, 7, Fernando Couto, 14,
Hlder Postiga, 40 e 48) num jogo de
preparao para o Euro 2004.
O encontro, agendado para o 31 de
maio, integra-se nas comemoraes
do Centenrio da FPF. Ser um
encontro de enorme carga simblica,
em que tambm sero homenageados
Eusbio e Coluna.
OadversrioseraGrcia, treinadapelo
portugusFernandoSantos, quetambm
irmarcarpresenanoMundial.
Nodiaseguinte, acomitivaportuguesa
viajaparaBoston, nosEUA, dando
seguimentopreparao.
// Jamor will welcome back the Seleo
eleven years after the last Portugal
match held at the venue, a 4-0 victory
over Bolivia (scorers: Jorge Andrade,
7, Fernando Couto, 14, Hlder Postiga,
40 and 48) in a friendly match to
prepare for Euro 2004.
The match scheduled for 31 May
is part of the FPF Centenary
commemorations. It will be a hugely
symbolic match as a special tribute will
be paid to Eusbio and Coluna.
Portugals opponents are fellow World
Cup participants Greece, led by their
Portuguese coach Fernando Santos.
The following day the Portuguese
delegation will travel to Boston, USA,
to continue their preparation.
// Estdio Nacional acolhe
o Jogo do Centenrio
// National Stadium hosts
Centenary Match
02.06.2014 segunda-feira . Monday
03.06.2014 tera-feira . Tuesday
04.06.2014 quarta-feira . Wednesday
05.06.2014 quinta-feira . Thursday
20H30
8:30 PM
Chegada aos Estados Unidos
Arrival at the United States
PREPARAO NOS ESTADOS UNIDOS / PREPARATION IN THE UNITED STATES
Newark
Newark
16H00
17H00
16H00
17H00
11H30
12H30
17H00
18H00
11:30 AM
12:30 AM
5:00 PM
6:00 PM
Gillete Stadium
Gillete Stadium
Gillete Stadium
Gillete Stadium
4:00 PM
5:00 PM
4:00 PM
5:00 PM
Conferncia de Imprensa com um jogador
Treino em New Jersey (15 minutos OCS)
Conferncia de Imprensa com um jogador
Treino em New Jersey (15 minutos OCS)
Partida para para Boston
Chegada a Boston
Conferncia de Imprensa em Boston
Treino em Boston (15 minutos OCS)
Travel to Boston
Arrival at Boston
Press Conference in Boston
Training session in Boston (15 minutes Media)
Press Conference with one player
Training session in New Jersey
(15 minutes Media)
Press Conference with one player
Training session in New Jersey
(15 minutes Media)
Campo de treinos NYJets
Campo de treinos NYJets
Campo de treinos NYJets
Campo de treinos NYJets
NYJets Training Centre
NYJets Training Centre
NYJets Training Centre
NYJets Training Centre
06.06.2014 sexta-feira . Friday
20H30
23H55
8:30 PM
11:55 PM
Jogo PORTUGAL vs MXICO
Regresso a New Jersey
Match PORTUGAL vs MEXICO
Return to New Jersey
Gillete Stadium
Gillete Stadium
121 120 F.P.F. F.P.F.
// Entre os dias 2 e 10 de junho, Portugal
vai efetuar um estgio nos Estados
Unidos, que vai ter no s o objetivo
de afnar os mecanismos da equipa,
como tambm o de proporcionar aos
jogadores condies climatricas
idnticas s que vo encontrar em
terras de Vera Cruz.
A maior parte da preparao vai
decorrer no Centro de Treinos Atlantic
Health Jets, que foi fundado em 2008 e
fca em Florham Park, estado de Nova
Jrsia, a menos de meia hora de carro
de Manhattan, Nova Iorque, e a hora e
meia de Filadlfa.
Neste complexo, com uma rea total de
12 mil metros quadrados, existem cinco
campos relvados um coberto, um de
relva artifcial e trs de relva natural.
O Atlantic Health tem um balnerio
gigantesco, onde podem equipar-se
cerca de 100 atletas, um auditrio com
capacidade para 160 pessoas, um terrao
de 300 lugares com vista para os campos
relvados exteriores e 320 lugares de
parqueamento para automveis.
// Between 2 and 10 June Portugal
will hold a training camp in USA, not
only to fne-tune tactical aspects of
the team, but also to acclimatise the
players to identical weather conditions
they will fnd in Brazil.
Most of the preparation will take place
in the Atlantic Health Jets Training
Centre, which was founded in 2008 in
Florham Park, New Jersey, less than
half an hours drive from Manhattan,
New York, and one and a half hour away
from Philadelphia.
The complex covers a total area of
12,000 square metres and includes fve
pitches: one indoor pitch, one artifcial
pitch and three grass pitches. The
Atlantic Health Centre has a gigantic
changing room where around 100
sportsmen can get themselves kitted
out, an auditorium with capacity for
160 people, a terrace with 300 seats
overlooking the outdoor pitches and
320 car park places.
// Estgio nos Estados
Unidos antes da partida
para o Brasil
// Training camp in USA
before leaving for Brazil
// Na parte inicial do estgio nos
Estados Unidos, Portugal vai regressar
ao Gillette Stadium, onde realizou um
encontro particular frente ao Brasil,
a 10 de setembro de 2013 (1-3). Este
recinto, inaugurado em 2002, um
complexo desportivo tipicamente
norte-americano, vocacionado para
o entretenimento puro que permita
gerir receitas que possibilitem a
sustentabilidade do negcio. Nmeros
como 87 suites de luxo, 300 pessoas a
trabalhar diariamente na manuteno
do estdio, 50 formas de negcio
encontradas para explorar a zona
comercial adjacente e 20 mil pessoas
na lista de espera (sete anos, em mdia)
para garantirem um lugar cativo no
estdio so a prova fel da forma de
gesto deste estdio.
// At the start of the American leg of
Portugals preparation, the team will
return to the Gillette Stadium where
they played an international friendly
against Brazil on 10 September 2013
(1-3). This venue, opened in 2002, is
a typical American sports complex,
geared towards pure entertainment
so as to generate revenue to sustain
the business. The highly professional
management of the stadium is
exemplifed by some amazing numbers:
87 luxury suites, 300 people employed
full-time to maintain the stadium, 50
diferent businesses in the adjacent
commercial zone and a waiting list
of 20,000 people (seven years, on
average) to guarantee a lifetime seat in
the stadium.
// Gillete Stadium // Gillete Stadium
10H30
10:30 AM
16H00
17H00
4:00 PM
5:00 PM
Treino em New Jersey (15 minutos OCS)
Training session in New Jersey (15 minutes Media)
Conferncia de Imprensa com um jogador
Treino em New Jersey (15 minutos OCS)
Press Conference with one player
Training session in New Jersey (15 minutes Media)
Campo de treinos NYJets
NYJets Training Centre
Campo de treinos NYJets
Campo de treinos NYJets
NYJets Training Centre
NYJets Training Centre
07.06.2014 sbado . Saturday
08.06.2014 domingo . Sunday
PREPARAO NOS ESTADOS UNIDOS / PREPARATION IN THE UNITED STATES
123 122 F.P.F. F.P.F.
16H00
17H00
4:00 PM
5:00 PM
Conferncia de Imprensa com o
Selecionador Nacional
Treino em New Jersey (15 minutos OCS)
Press Conference
Training session in New Jersey
(15 minutes Media)
MetLife Stadium, em New Jersey
Campo de treinos NYJets
MetLife Stadium, in New Jersey
NYJets Training Centre
09.06.2014 segunda-feira . Monday
PREPARAO NOS ESTADOS UNIDOS / PREPARATION IN THE UNITED STATES
10.06.2014 tera-feira . Tuesday
20H00
23H45
8:00 PM
11:45 PM
Jogo PORTUGAL vs REPBLICA DA IRLANDA
Viagem para Campinas (Brasil)
Match PORTUGAL vs REPUBLIC OF IRELAND
Travel to Campinas (Brazil)
MetLife Stadium, em New Jersey
MetLife Stadium, in New Jersey
// A Equipa das Quinas ir fcar sediada
em Campinas, no Estado de So Paulo,
trabalhando no Centro de Treinos
da Associao Atltica Ponte Preta e
no Estdio Moiss Lucarelli. A nossa
Seleo ir jogar em Salvador, Manaus e
Braslia durante a fase de grupos.
// Portugal will base themselves
in Campinas, in So Paulo State,
training in the Ponte Preta Athletics
Association Training Centre and the
Estdio Moiss Lucarelli. The Seleo
will play its games in Salvador, Manaus
and Braslia during the group phase.
//O estdio Metlife ser o palco do
encontro de preparao entre Portugal
e a Repblica da Irlanda (10 de junho),
tendo substitudo em 2010 o antigo
Giants Stadium. O recinto tem
capacidade para 82 500 espetadores,
sendo o nico da NFL (Liga Americana
de Basebol) partilhado por duas
equipas: os NY Jets e os NY Giants.
//The Metlife Stadium will host
the friendly international between
Portugal and the Republic of Ireland
(10 June), having replaced the former
Giants Stadium in 2010. It has capacity
for 82,500 fans and is the only NFL
(American Baseball League) stadium
shared by two teams: the NY Jets and
the NY Giants.
// Metlife Stadium
// Metlife Stadium
// Estgio Final
em Campinas
// Final training base
in Campinas
// Fundada a 14 de julho de 1774, a
cidade de Campinas vai ser o quartel-
general da Seleo Nacional durante o
Campeonato do Mundo.
Com uma populao de mais de um
milho de habitantes, Campinas tem
na indstria e no comrcio os seus
principais setores econmicos, estando
neste momento no dcimo lugar das
cidades mais ricas do Brasil. A forma
como as economias se relacionam
e dependem umas das outras no
sculo XXI faz com que reas como o
comrcio, a pesquisa, os servios de
alta tecnologia e as empresas na rea
da logstica sejam fundamentais para a
produo de riqueza em Campinas.
O clima tropical de altitude com
diminuio de chuvas no inverno e
temperatura mdia anual de 18, 5 C
nos meses de junho e julho.
A comitiva nacional vai fcar alojada
no hotel The Palms, propriedade do
empresrio portugus Armindo Dias.
// Campinas
//Founded on 14 July 1774, the city of
Campinas will be the headquarters
of the Seleo during the 2014 FIFA
World Cup.
With a population of over a million
people, the local economy of Campinas
is based on industry and commerce,
and it is currently ranked the tenth
wealthiest city in Brazil. Taking
advantage of the way economies are
intertwined and mutually dependent in
the 21st century, Campinas generates
its wealth through commerce,
research, high technology and
companies in the logistics area.
It has a tropical high-altitude climate
with little rain in the winter and an
average temperature of 18.5 C in June
and July.
The Portuguese delegation will be
accommodated in the Hotel The
Palms, belonging to the Portuguese
businessman Armindo Dias. The hotel
will provide the Portuguese players
125 124 F.P.F. F.P.F.
11.06.2014 quarta-feira . Wednesday
12.06.2014 quinta-feira . Thursday
13.06.2014 sexta-feira . Friday
14.06.2014 sbado . Saturday
15.06.2014 domingo . Sunday
16.06.2014 segunda-feira . Monday
10H00
10:00 AM
Chegada a Campinas
Arrival at Campinas (Brazil)
PLANO DE AO NO BRASIL / ACTION PLAN IN BRAZIL
Viracopos
Viracopos
10H00
Aps o treino
17H00
18H00
14H30
15H40
10H30
16H00
10H30
Aps o treino
13H00
Aps o jogo
17H00
1:00 PM
Afer the match
5:00 PM
10:00 AM
Afer trainingsession
5:00 PM
6:00 PM
2:30 PM
3:40 PM
10:30 AM
4:00 PM
10:30 AM
Afer trainingsession
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Sada para o Aeroporto
Viagem para Salvador
Treino Ocial
Conferncia de Imprensa FIFA
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Jogo ALEMANHA vs PORTUGAL
Conferncia de Imprensa e Zona Mista
Regresso a Campinas
Match GERMANYvs PORTUGAL
Press Conference and Mixed Zone
Return to Campinas
Training session
Press Conference with one player
Departure to the Airport
Travel to Salvador
Ocial Training session
FIFA Press Conference
Training session
Press Conference with one player
Training session
Press Conference with one player
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Arena Fonte Nova, em Salvador
Arena Fonte Nova, em Salvador
Estdio Moiss Lucarelli
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Arena Fonte Nova, em Salvador
Arena Fonte Nova, em Salvador
Arena Fonte Nova, in Salvador
Arena Fonte Nova, in Salvador
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
Arena Fonte Nova, in Salvador
Arena Fonte Nova, in Salvador
Moiss Lucarelli Stadium
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
A unidade hoteleira vai proporcionar
aos jogadores portugueses todas as
condies de privacidade e conforto
para preparar da melhor forma
os desafos de uma competio
com a presso de o desgaste de um
Campeonato do Mundo.
As sesses de treino orientadas pelo
selecionador nacional Paulo Bento vo
decorrer no Estdio Moiss Lucarelli
(nas sesses abertas) e no Centro de
Treinos do Ponte Preta (nos treinos
porta fechada).
O Estdio Moiss Lucarelli, obra um
dia sonhada pelo Presidente que d o
nome ao recinto, tambm pertence
Associao Atltica Ponte Preta. Com
capacidade para 20 mil espetadores,
este recinto foi inaugurado no dia
12 de setembro de 1948, tendo sido
fnanciado apenas com a ajuda dos
scios do clube e de pessoas da
comunidade local.
with the utmost privacy and comfort to
ensure they can prepare perfectly for
the challenges of a World Cup with its
inherent pressure and exhaustion.
The training sessions organised by the
head coach Paulo Bento will be held
at the Estdio Moiss Lucarelli (open
sessions) and the Ponte Preta Training
Centre (training behind closed doors).
The Estdio Moiss Lucarelli was
commissioned by the President who
lends his name to the venue, and also
belongs to the Ponte Preta Athletics
Association. It has capacity for 20,000
spectators and was inaugurated on
12 September 1948, and was fnanced
entirely by the club members and the
local community.
127 126 F.P.F. F.P.F.
// Aps o incio do processo de colonizao iniciado pelos
portugueses, Salvador foi primeira cidade a ser fundada no Brasil,
em 1549, pelo que foi a primeira capital do pas. A cidade onde
Portugal vai disputar a sua primeira partida no Campeonato do
Mundo, no dia 16 de junho, frente Alemanha, hoje a capital do
estado da Bahia e conta com cerca de trs milhes de habitantes.
O seu centro histrico, marcado pela arquitetura de inspirao
portuguesa, considerado patrimnio histrico da humanidade
da UNESCO desde 1985.
O clima tropical hmido faz com que as temperaturas mdias
variem entre os 21 e os 26 graus nos meses de junho e julho. Trata-
se de uma regio chuvosa que infuenciada pela foresta tropical
e pelo Oceano Atlntico.
// At the start of the Portuguese colonisation process Salvador
was the frst city to be founded in Brazil, in 1549, and was the frst
capital of the country. The city where Portugal will play their
opening match of the World Cup against Germany on 16 June is
today the capital of Bahia State and has a population of around
three million. Its historical centre, with typically Portuguese
architecture, has been a UNESCO World Heritage site since 1985.
The humid tropical climate means that average temperatures vary
between 21 and 26 degrees centigrade in June and July. It is a rainy
region with the weather infuenced by the tropical forest and the
Atlantic Ocean.
S
a
l
v
a
d
o
r
// A Arena Fonte Nova foi construda de raiz no local onde existia o
antigo Estdio Octvio Mangabeira, edicado em 1951 e implodido em
2010. Com capacidade para 54 907 espetadores, este estdio receber
ainda mais trs partidas da fase de grupos, uma dos oitavos e outra dos
quartos de nal.
// The Arena Fonte Nova was built from scratch on the site of the former
Estdio Octvio Mangabeira, a stadium dating back to 1951 and which
was demolished in 2010. The capacity of the Arena Fonte Nova is 54,907
and it will host a further three group stage matches, one last-16 match
and one quarter-nal.
Arena Fonte nova
129 128 F.P.F. F.P.F.
18.06.2014 quarta-feira . Wednesday
19.06.2014 quinta-feira . Thursday
20.06.2014 sexta-feira . Friday
21.06.2014 sbado . Saturday
22.06.2014 domingo . Sunday
PLANO DE AO NO BRASIL / ACTION PLAN IN BRAZIL
19H30
20H40
7:30 PM
8:40 PM
Treino Ocial
Conferncia de Imprensa FIFA
Ocial Training session
FIFA Press Conference
Arena Amaznia, em Manaus
Arena Amaznia, em Manaus
Arena Amaznia, in Manaus
Arena Amaznia, in Manaus
10H00
Aps o treino
16H30
17H30
10H30
Aps o treino
10:00 AM
Afer trainingsession
4:30 PM
5:30 PM
10:30 AM
Afer trainingsession
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Sada para o Aeroporto
Viagem para Manaus
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Training session
Press Conference with one player
Departure to the Airport
Travel to Salvador
Training session
Press Conference with one player
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
10H30
16H00
10:30 AM
4:00 PM
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Training session
Press Conference with one player
Estdio Moiss Lucarelli
Centro de Treinos do Ponte Preta
Moiss Lucarelli Stadium
Ponte Preta Training Centre
18H00
Aps o jogo
23H00
6:00
Afer the match
11:00 PM
Jogo ESTADOS UNIDOS vs PORTUGAL
Conferncia de Imprensa e Zona Mista
Regresso a Campinas
Match USA vs PORTUGAL
Press Conference and Mixed Zone
Return to Campinas
Arena Amaznia, em Manaus
Arena Amaznia, em Manaus
Arena Amaznia, in Manaus
Arena Amaznia, in Manaus
// A FPF e a Prefeitura de Campinas
providenciaram a instalao de um
centro de trabalho para a Imprensa
no Centro de Treinos do Ponte Preta,
onde decorrer a maioria das sesses
de trabalho da Seleo durante a
estadia no Brasil.
// The FPF and Campinas Council have
installed Press facilities at the Ponte
Preta Training Centre, where the
Seleo will hold most of their training
sessions during their stay in Brazil.
10.06.2014 Tera-feira Tuesday
15h00 17h00 / 3 pm 5 pm
11.06.2014 Quarta- feira Wednesday
14h00 19h00 / 2 pm 7 pm
12.06.2014 Quinta-feira Thursday
14h00 20h00 / 2 pm 8 pm
13.06.2014 Sexta-feira Friday
09h00 17h00 / 9 am 5 pm
14.06.2014 Sbado Saturday
09h00 17h00 / 9 am 5 pm
15.06.2014 Domingo Sunday
Fechado / Closed
16.06.2014 Segunda-feira Monday
Fechado / Closed
17.06.2014 Tera-feira Tuesday
Fechado / Closed
18.06.2014 Quarta- feira Wednesday
14h00 20h00 / 2 pm 8 pm
19.06.2014 Quinta-feira Thursday
09h00 17h00 / 9 am 5 pm
20.06.2014 Sexta-feira Friday
09h00 17h00 / 9 am 5 pm
21.06.2014 Sbado Saturday
Fechado / Closed
22.06.2014 Domingo Sunday
Fechado / Closed
23.06.2014 Segunda-feira Monday
14h00 20h00 / 2 pm 8 pm
24.06.2014 Tera-feira Tuesday
09h00 17h00 / 9 am - 5 pm
25.06.2014 Quarta- feira Wednesday
Fechado / Closed
26.06.2014 Quinta-feira Thursday
Fechado / Closed
27.06.2014 Sexta-feira Friday
09h00 17h00 / 9 am 5 pm
O centro funcionar nos seguintes horrios*:
The press centre will be open at the following times*:
Centro
de Imprensa
em Campinas
Press Centre
* Hora de Lisboa . Lisbon time
131 130 F.P.F. F.P.F.
// Fundada a 24 de outubro de 1669, a capital do estado do
Amazonas tem a particularidade de se localizar no centro da
maior foresta tropical do mundo, o que potencia desde logo o
seu principal setor de atividade: o turismo. Com uma populao
estimada em mais de dois milhes de habitantes, Manaus vai
receber o segundo encontro da Seleo Nacional no Campeonato
do Mundo FIFA 2014 , frente aos EUA, no dia 22 de junho.
De clima equatorial, com a humidade do ar sempre acima dos 80
por cento, as temperaturas mdias oscilam entre os 22 graus de
mnima e os 35 de mxima, nos meses de junho e julho.
// Founded on 24 October 1669, the capital of Amazonas State is
located in the middle of the worlds largest tropical forest, which
unsurprisingly provides the city with its chief economic sector
tourism. With an estimated population of two million, Manaus will
host Portugals second 2014 FIFA World Cup match, against USA,
on 22 June.
With an equatorial climate and air humidity surpassing 80
percent, the average temperatures vary between a minimum of
22 C and a maximum of 35 C in the months of June and July.
M
a
n
a
u
s
// considerado um dos recintos mais bonitos da competio. Com
capacidade para 44 351 espetadores, a Arena Amaznia foi inaugurado
no dia 9 de maro de 2014, com uma partida disputada entre as equipas
do Nacional e do Remo, vlido para os quartos de nal da Copa Verde
(competio recente no calendrio desportivo brasileiro que disputada
entre equipas das regies Norte e Centro-Oeste).
// Considered one of the most stunning stadiums of the tournament, the
44,351-capacity Arena Amaznia was inaugurated on 9 March 2014 with
a match between Nacional and Remo in the quarter-nals of the Copa
Verde (a recent competition involving clubs from the North and Centre-
West regions of Brazil).
Arena Amaznia
133 132 F.P.F. F.P.F.
10H30
10:30 AM
Treino
Training session
Centro de Treinos do Ponte Preta
Ponte Preta Training Centre
23.06.2014 segunda-feira . Monday
24.06.2014 tera-feira . Tuesday
25.06.2014 quarta-feira . Wednesday
26.06.2014 quinta-feira . Thursday
27.06.2014 sexta-feira . Friday
PLANO DE AO NO BRASIL / ACTION PLAN IN BRAZIL
11H30
12H15
11:30 AM
12:15 AM
Conferncia de Imprensa FIFA
Treino Ocial
Ocial Training session
FIFA Press Conference
Estdio Nacional, em Braslia
Estdio Nacional, em Braslia
National Stadium, in Braslia
National Stadium, in Braslia
11H00
Aps o treino
18H00
19H00
11:00 AM
Afer trainingsession
6:00 PM
7:00 PM
Treino
Conferncia de Imprensa com um jogador
Sada para o aeroporto
Viagem para Braslia
Training session
Press Conference with one player
Departure to the Airport
Travel to Brasilia
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
14H45
15H30
2:45 PM
3:30 PM
Conferncia de Imprensa com um jogador
Treino
Press Conference with one player
Training session
Centro de Treinos do Ponte Preta
Centro de Treinos do Ponte Preta
Ponte Preta Training Centre
Ponte Preta Training Centre
13H00
Aps o jogo
17H00
1:00 PM
Afer the match
5:00 PM
Jogo PORTUGAL vs GANA
Conferncia de Imprensa e Zona Mista
Regresso a Campinas
Match PORTUGAL vs GHANA
Press Conference and Mixed Zone
Return to Campinas
Estdio Nacional, em Braslia
Estdio Nacional, em Braslia
National Stadium, in Braslia
National Stadium, in Braslia
* As horas indicadas so as locais . All times shown are local times.
CONTINENTE.
H 12 ANOS SINNIMO DE CONFIANA.
CONFIANA
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_MEDIA_GUIDE_SELECAO_MUNDIAL_120X180_HQ.pdf 1 12/05/14 17:33
135 134 F.P.F. F.P.F.
// A capital federal do Brasil vai receber Portugal no dia 26 de
junho, frente ao Gana. A Equipa das Quinas vai ser recebida por
uma cidade que conta com mais de 2,5 milhes de habitantes e
Patrimnio Mundial da UNESCO, pois possui uma arquitetura
vanguardista e um planeamento urbano singular.
O arquiteto scar Niemeyer idealizou alguns dos edifcios mais
emblemticos de Braslia, como a Cmara dos Deputados e o
Palcio do Planalto.
Com um clima tropical de altitude, o inverno de Braslia seco.
Nos meses de junho e julho, as temperaturas mdias oscilam
entre os 11 graus de mnima e os 26 de mxima.
// The federal capital of Brazil will be the venue for Portugal-Ghana
on 26 June. The Seleo will be received by a city of 2.5 million
inhabitants which is a UNESCO World Heritage site thanks to its
vanguard architecture and amazing urban planning. The architect
scar Niemeyer designed some of Braslias most emblematic
buildings, such as the Cmara dos Deputados (Parliament
Chamber) and the Palcio do Planalto (Presidential Palace).
With a tropical high-altitude climate, the winter in Braslia is
dry. In June and July the average temperatures vary between a
minimum of 11 degrees and a maximum of 26 degrees centigrade.
b
r
a
s

l
i
a
// O palco do Portugal-Gana homenageia um
dos grandes nomes de sempre do futebol
brasileiro. Man Garrincha ou o anjo das
pernas tortas brilhou como extremo criativo
em clubes como Botafogo, Corinthians ou
Flamengo no incio da segunda metade
do sculo XX. Garrincha deixou um lastro
de magia nos Mundiais de 1958 e 1962,
armando-se como uma das guras de proa
do Brasil de Pel.O Estdio Nacional Man
Garrincha, com capacidade para 72 779
espetadores, foi inaugurado no dia 18 de
Maio de 2012, com a presena da Presidente
do Brasil, Dilma Rousse.
Alm do terceiro jogo de Portugal no
Mundial, diante do Gana, o recinto vai acolher
mais trs jogos da fase de grupos, uma
partida dos oitavos, outra dos quartos de
nal e o encontro no qual estar em disputa o
terceiro lugar.
// The Portugal-Ghana venue pays tribute
to one of the all-time greats of Brazilian
football, Man Garrincha, known as the
bandy-legged angel, who was a brilliant
winger for clubs such as Botafogo,
Corinthians and Flamengo at the start of the
second half of the 20th century. Garrincha
lef a trail of magic in the 1958 and 1962
World Cups, becoming one of the gureheads
of Peles Brazil.
The Man Garrincha National Stadium, with
a capacity of 72,779 fans, was inaugurated on
18 May 2012 in the presence of the President
of Brazil Dilma Rousse.
As well as staging Portugals third game at
the World Cup against Ghana, the venue will
also host three other group games, a last-16
match, a quarter-nal and the third/fourth
place match.
Estdio nacional
137 136 F.P.F. F.P.F.
Mundial 2014, nos horrios indicados;
3. Nos dias em que a Seleo Nacional no
estiver em Campinas, a sala de imprensa estar
encerrada;
4. Atransmissoemdiretodas sesses de treino
noest autorizada (excetuandoas intervenes
emdiretodos reprteres nolocal);
5. No esto previstos contactos com jogadores,
tcnicos ou quaisquer outros elementos
da Comitiva Ofcial da Seleo Nacional
fora do programa elaborado e anunciado,
mas os assessores de imprensa estaro
disponveis para receber solicitaes, prestar
esclarecimentos ou ajudar os jornalistas na
prossecuo das suas tarefas;
6. O acesso aos hotis onde esteja instalada a
Seleo Nacional est vedado Comunicao
Social a menos que seja expressamente
convidada para o efeito atravs da assessoria de
imprensa da FPF;
7. As eventuais alteraes ao programa
divulgado sero comunicadas pelas vias
ofciais, nomeadamente no site da Federao
Portuguesa de Futebol - www.fpf.pt.
not in Campinas the press conference room will
be closed;
4. Live broadcasting of the training sessions is
not permitted (apart from live bulletins from
on-site reporters);
5. No contact shall be permitted with players,
coaches or any other members of the Ofcial
Portugal Delegation outside the publicly
announced schedule, but the press ofcers
will be available to receive requests, provide
clarifcations and help journalists in their
reporting;
6. Members of the media are forbidden
access to the hotels where the Seleo will be
accommodated unless expressly invited for the
purpose by the FPF;
7. Any changes to the scheduled programme will
be communicated through ofcial channels,
namely through the Portuguese Football
Federation site - www.fpf.pt.
//ASeleoNacional garantiu, pela oitava vez
consecutiva, a presena na fase fnal de uma
grande competio.
Ocrescente interesse mediticona Equipa
de Todos Ns e orespeitoque a Federao
Portuguesa de Futebol tempelotrabalhoda
ComunicaoSocial levou-nos, mais uma vez, a
tentar criar as melhores condies possveis para
acolher as atividades media.
Nosentidode estabelecer regras de s
convivncia entre os jornalistas e os elementos
da comitiva da SeleoNacional, estabeleceram-
se as seguintes regras de trabalho:
1. Os representantes dos rgos de
Comunicao Social que desejem acompanhar
o estgio da Seleo Nacional no Estoril,
bidos, New Jersey e Campinas, devem
apresentar em local visvel a credencial emitida
pela FPF ou pela FIFA - nicas que lhes daro
acesso aos locais de treino e salas de imprensa
sob responsabilidade da FPF;
2. Ser instalada uma sala de imprensa
no Centro de Treinos do Ponte Preta, em
Campinas, que funcionar a partir do dia 10 de
junho at ao fm da participao da Seleo no
//Portugal have qualifed for an eighth
successive major tournament.
Given the growing media interest in the Seleo
and the Portuguese Football Federations
respect for journalists working in the feld, we
have tried to create the best conditions to serve
the interests of the media professionals.
In order to establish a healthy relationship
between journalists and the members of the
Portugal delegation, the following working
rules have been established:
1. Media representatives who would like to
cover the Seleo during the training camps
in Estoril, bidos, New Jersey and Campinas
must display their press passes issued by the
FPF or by FIFA in an easily seen location.
Only journalists with these passes will be
granted access to the training areas and press
conference rooms used by the FPF;
2. A press conference room will be set up in
the Ponte Preta Training Centre, in Campinas,
which will operate from 11 June until the end of
the Portugals participation at the 2014 World
Cup, at the times indicated;
3. On the days that the Portugal delegation is
Rules and recommendations
for accredited journalists
regras
e recomendaes
aos jornalistas
acreditados
139 F.P.F. 138 F.P.F.
CONTATOS/CONTACTS MEDIA GUIDE
Federao Portuguesa de Futebol
Portuguese FA
Rua Alexandre Herculano, n. 58
1250-012 Lisboa
Portugal
Direo de Comunicao
Comunication Division
E-mail: press@fpf.pt
Telefone Telephone: +351 21 325 27 62
Fax: +351 21 325 27 79
Geral
General
Email: info@fpf.pt
Telefone Telephone: +351 21 325 27 00
Fax: +351 21 325 27 80
Departamento de Comunicao da FIFA
FIFA Media Department
Telefone Telephone: +41 43 222 7272
E-mail:media@fa.org
Comit de Organizao Local
2014 Fifa World Cup Brazil
Local Organising Commitee
Endereo Address:
Av. Salvador Allende 6555,
Riocentro (Porto J),
Barra da Tijuca,
Rio de Janeiro, Brasil 22783-127
Imprensa
Media
E-mail: media@brasil2014.com.br
Geral
General
E-mail: info@brasil2014.com.br
Telefone Telephone: +55 21 2014-2014
Fax: +55 21 2432-2025
Governo Federal
Federal Government Web Sites
www.copa2014.gov.br (portugus)
www.copa2014.gov.br/en (English)
Assessores de Imprensa
Press Ocers
Secretaria de Comunicao Social
do Governo Federal
Federal Government Communications
Secretary (Secom)
E-mails:
denise.madueno@presidencia.gov.br;
celso.cavalcanti@presidencia.gov.br
Ministrio do Esporte
Ministry of Sport
E-mails:
gisela.mendonca@esporte.gov.br;
imprensa@esporte.gov.br;
adriano.oriani@esporte.gov.br;
abelardo.junior@esporte.gov.br;
gustavo.novo@esporte.gov.br
Ministrio das Relaes Exteriores
Ministry of Foreign Aairs
E-mail: imprensa@itamaraty.gov.br
Ministrio da Justia
Ministry of Justice
E-mails:
barbara.lobato@mj.gov.br;
monica.gill@mj.gov.br;
marcone.santos@mj.gov.br
Ministrio do Turismo
Ministry of Tourism
E-mails: renato.strauss@turismo.gov.br;
amanda.lavor@turismo.gov.br
Embratur
E-mails: daniel.merli@embratur.gov.br;
silvia.pavesi@embratur.gov.br
Pas
Country
Assessor de Imprensa
Media Ocer
E-mail
Alemanha / Germany
Arglia / Algeria
Argentina
Austrlia / Australia
Blgica / Belgium
Bsnia-Herzegovina
Brasil / Brazil
Camares / Cameroon
Chile
Colmbia / Colombia
Coreia do Sul / Korea Republic
Costa do Marm/ Cte dIvoire
Costa Rica
Crocia / Croatia
Equador / Ecuador
Espanha / Spain
EUA/ USA
Inglaterra / England
Frana / France
Gana / Ghana
Grcia / Greece
Holanda / Netherlands
Honduras
Iro / Iran
Itlia / Italy
Japo / Japan
Mxico / Mexico
Nigria / Nigeria
Portugal
Rssia / Russia
Sua / Switzerland
Uruguai / Uruguay
Jens Gitner
Mohamed Adel Hadji
Walid Sadi
Raul Steinberg
David Mason
Kyle Paterson
Stefan Van Loock
Slavica Pecikoza
Victor Rios
Rodrigo Paiva
Raphael Nkoa
Hctor Olave
Maria Jos Vasconcelos
Juan Felipe Meja
Edgar Mauricio Correa
Jun Heon CHO
Eric Kacou
Manuel Muoz
Tomislav Pacak
Victor Mestanza
Paloma Antoranz
Michael Kammarman
Mark Whitle
Philippe Tournon
Laura Goutry
IbrahimSaanie Daara
Michael Tsapidis
Panos Korkodeilos
Kees Jansma
Edwin Benegas
Amir Hossein Hosseini
Diego Antenozio
Barbara Moschini
Hideki Kato
Israel Mrquez Lpez
Roberto Garca
Ademola Olajire
Onofre Costa
Alexandre Pereira
Ilya Kazakov
Irina Baranova
Marco von Ah
Matias Faral
jens.gritner@df.de
hadjiadel@ymail.com
walidous@yahoo.fr
prensa@afa.org.ar
david.mason@footballaustralia.com.au
kyle.paterson@footballaustralia.com.au
stefan.vanloock@footbel.com
nsbih@bih.net.ba
victor.rios@cbf.com.br
rodrigo.paiva@cbf.com.br
rnkoa@yahoo.fr
holave@anfpchile.cl
mariajose@anfpchile.cl
jumejia@fcf.com.co
maurocorrea2003@gmail.com
neohanjin@kfa.or.kr
erickacou2000@yahoo.fr
manuel.munoz@fedefutbol.com
tomislav.pacak@hns-c.hr
press@hns-c.hr
vmestanza@ecuafutbol.org
victormestanza@yahoo.com
pantoranz@rfef.es
mkammarman@ussoccer.org
nebuethe@ussoccer.org
mark.whitle@thefa.com
scot.eld@thefa.com
philippe.tournon@free.fr
laura.goutry@f.fr
Ibrahim.Sannie@ghanafa.org
tsapidis@epo.gr
korkodeilos@epo.gr
oranje@knvb.nl
ebenegas31@yahoo.es
hosseini.amirhosein@yahoo.com
d.antenozio@gc.it
b.moschini@gc.it
hidekik@jfa.or.jp
imarquez@femexfut.org.mx
rgarcia@femexfut.org.mx
ademola.olajire@n.com.ng
press@fpf.pt
kazakov7tv@gmail.com
baranova@rfs.ru
vonah.marco@football.ch
matias.faral@auf.org.uy
Fortaleza
Natal
Rio de Janeiro
So Paulo
Salvador
Recife
Belo Horizonte
Curitiba
Braslia
Porto Alegre
Cuiab
Manaus
M
a
p
a do
do
2014
campeonato
MundoFIFA
2014 FIFA world cup MAp
Belo
Horizonte
Braslia Cuiab Curitiba Fortaleza Manaus Natal
Porto
Alegre
Recife
Rio de
Janeiro
Salvador So Paulo
Belo
Horizonte
733 km 1577 km 995 km 2 349 km 3 923 km 2 292 km 1 731 km 2 028 km 438 km 1 358 km 586 km
Braslia 733 km 1 022 km 1 390 km 2 100 km 3 361 km 2 420 km 2 123 km 2 130 km 1 162 km 1 457 km 1 009 km
Cuiab 1577 km 1 022 km 1 723 km 3205 km 2348 km 3 576 km 2 345 km 3 148 km 1 930 km 2 478 km 1 534 km
Curitiba 995 km 1 390 km 1 723 km 3 379 km 4 072 km 3 322 km 751 km 3 058 km 840 km 2 388 km 410 km
Fortaleza 2 349 km 2 100 km 3205 km 3 379 km 4 069 km 527 km 4 106 km 794 km 2 614 km 1 228 km 2 961 km
Manaus 3 923 km 3 361 km 2348 km 4 072 km 4 069 km 4 546 km 4 691 km 4 508 km 4 277 km 4 529 km 3 880 km
Natal 2 292 km 2 420 km 3 576 km 3 322 km 527 km 4 546 km 4 049 km 285 km 2 557 km 1 093 km 2 904 km
Porto Alegre 1 731 km 2 123 km 2 345 km 751 km 4 106 km 4 691 km 4 049 km 3 793 km 1 575 km 3 123 km 1 145 km
Recife 2 028 km 2 130 km 3 148 km 3 058 km 794 km 4 508 km 285 km 3 793 km 2 297 km 809 km 2 644 km
Rio de Janeiro 438 km 1 162 km 1 930 km 840 km 2 614 km 4 277 km 2 557 km 1 575 km 2 297 km 1 629 km 442 km
Salvador 1 358 km 1 457 km 2 478 km 2 388 km 1 228 km 4 529 km 1 093 km 3 123 km 809 km 1 629 km 1 971 km
So Paulo 586 km 1 009 km 1 534 km 410 km 2 961 km 3 880 km 2 904 km 1 145 km 2 644 km 442 km 1 971 km
Belo
Horizonte
Braslia Cuiab Curitiba Fortaleza Manaus Natal
Porto
Alegre
Recife
Rio de
Janeiro
Salvador So Paulo
Belo
Horizonte
733 km 1577 km 995 km 2 349 km 3 923 km 2 292 km 1 731 km 2 028 km 438 km 1 358 km 586 km
Braslia 733 km 1 022 km 1 390 km 2 100 km 3 361 km 2 420 km 2 123 km 2 130 km 1 162 km 1 457 km 1 009 km
Cuiab 1577 km 1 022 km 1 723 km 3205 km 2348 km 3 576 km 2 345 km 3 148 km 1 930 km 2 478 km 1 534km
Curitiba 995 km 1 390 km 1 723 km 3 379 km 4 072 km 3 322 km 751 km 3 058 km 840 km 2 388 km 410km
Fortaleza 2 349 km 2 100 km 3205 km 3 379 km 4 069 km 527 km 4 106 km 794 km 2 614 km 1 228 km 2 961 km
Manaus 3 923 km 3 361 km 2348 km 4 072 km 4 069 km 4 546 km 4 691 km 4 508 km 4 277 km 4 529 km 3 880km
Natal 2 292 km 2 420 km 3 576 km 3 322 km 527 km 4 546 km 4 049 km 285 km 2 557 km 1 093 km 2 904km
Porto Alegre 1 731 km 2 123 km 2 345 km 751 km 4 106 km 4 691 km 4 049 km 3 793 km 1 575 km 3 123 km 1 145 km
Recife 2 028 km 2 130 km 3 148 km 3 058 km 794 km 4 508 km 285 km 3 793 km 2 297 km 809 km 2 644km
Rio de Janeiro 438 km 1 162 km 1 930 km 840 km 2 614 km 4 277 km 2 557 km 1 575 km 2 297 km 1 629 km 442 km
Salvador 1 358 km 1 457 km 2 478 km 2 388 km 1 228 km 4 529 km 1 093 km 3 123 km 809 km 1 629 km 1 971 km
So Paulo 586 km 1 009 km 1 534 km 410 km 2 961 km 3 880 km 2 904 km 1 145 km 2 644 km 442 km 1 971 km
d
ist
n
cia
s
entre cidades
dISTAncES bETwEEn cITIES
//Portugal need to nish in the top two places in Group G to progress to
the knockout stages of the World Cup. If they do so, the Seleo will face
a team from Group H, one of Algeria, Belgium, South Korea or Russia.
Quartel General
Portugals headquarters
Campinas, So Paulo
Alemanha . Germany - Portugal
Arena Fonte Nova - Salvador
16/06/2014
Portugal - Gana . Ghana
Estdio Nacional - Brasilia
26/06/2014
2
h
0
0
1
h
1
5
3
h
4
5
do
EUA . USA - Portugal
Arena Amaznia - Manaus
22/06/2014
A
c
a
m
in
h
o
//A Seleo Nacional precisa de se classicar numa das duas primeiras
posies do Grupo G para seguir para os oitavos de nal do Mundial. Caso
esse cenrio se efetive, Portugal ter pelo caminho uma das equipas do
Grupo H, a Arglia, a Blgica, a Coreia do Sul ou a Rssia.
Rio
on THE wAY To rIo
147 146 F.P.F. F.P.F.
// Portugal will be taking part in their sixth World Cup fnals in Brazil.
For decades Portugals presence in footballs foremost tournament was a rarity.
The Seleo was seemingly condemned to the bitter disappointment of missing
out on the biggest stage in world football. That all changed in 2002, starting at the
Japan and South Korea World Cup. Since then, Portugal have not failed to qualify
for any of the subsequent tournaments, making it four in a row.
The saga of the talented magrios in 1966 and the Stuttgart miracle (the German
city where Jos Torress Portugal beat the all-powerful Germany thanks to an
incredible strike by Carlos Manuel) and the 1986 World Cup were the only high
points in the history of Portugals national team for decades. Back then, each
day at a World Cup was a rare experience to be savoured, and each successful
qualifcation was celebrated intensely by a people hungry for idols.
Portugal took 36 years to make it to a World Cup. But when they got there, the
country left its mark and showed the world some of the best players the game has
ever seen, starting with the immortal Black Panther, Eusbio da Silva Ferreira.
In this media guide we look back at Portugals fve World Cup appearances,
starting with the statistics of the Seleo in the planets biggest sporting event.
UMA EXCEO
QUE VIROU HBITO
AN EXCEPTION THAT BECAME A HABIT
CAMPEONATOS DO MUNDO
DO PASSADO / PAST WORLS CUPS
MEDIA GUIDE
// A Seleo Nacional vai participar pela sexta vez na fase final de um Campeonato
do Mundo.
Se at 2002 a presena da Equipa das Quinas na maior competio do futebol mundial
era uma exceo que confrmava um triste fado de desiluses e ausncias do palco
maior da modalidade, a partir de ento no mais Portugal deixou de marcar lugar no
maior certame desportivo do planeta. Desde o torneio disputado na Coreia do Sul e no
Japo, somam-se j quatro presenas lusas consecutivas.
A saga dos talentosos magrios de 1966 e o apuramento dos milagreiros de
Estugarda (cidade alem, onde a Seleo de Jos Torres bateu a todo poderosa
Alemanha, com o fantstico pontap de Carlos Manuel) para o Mundial de 1986
constituram, durante muitas dcadas, os pontos mais altos da histria da equipa de
todos ns. Cada presena nos Mundiais era, ento, vivida como um momento raro e
precioso e cada qualifcao festejada como tal por um povo sedento de dolos.
O futebol portugus demorou 36 anos a chegar at a um Mundial. Mas quando o
fez, deixou marca e deu a conhecer ao planeta alguns dos melhores executantes da
modalidades, a comear pelo imortal pantera negra, Eusbio da Silva Ferreira.
Recorde, nas prximas pginas, as cinco participaes de Portugal em Campeonatos
do Mundo, a comear pelas estatsticas da Equipa das Quinas na mais importante
competio do planeta.
149 148 F.P.F. F.P.F.
// o nmero total de
espetadores que assistiram
ao vivo, nos estdios, aos 23
jogos que a Seleo Nacional
disputou nas fases nais de Mundiais. O Inglaterra 2-1 Portugal, em 1966, foi o
encontro que registou a maior assistncia (94.493). Nos antpodas est a partida
Portugal 0-1 Polnia de 1986 (19.915) // is the total number of spectators who have
atended Portugals 23 games at World Cups. The England 2-1 Portugal in 1966 was
the match with the highest crowd (94,493), while the lowest came in the Portugal 0-1
Poland game in 1986 (19,915)
// Apenas por uma vez a equipa de todos ns foi obrigada ao esforo
suplementar de disputar um prolongamento. Foi em 2006, nos quartos
de nal do Mundial da Alemanha, diante da Inglaterra. O jogo foi
decidido em grandes penalidades e a sorte sorriu nossa Seleo.
// Only once has Portugal been forced into extra time, in 2006, in the quarter-nals of
the Germany World Cup, against England. The game went to penalties, and it was the
Seleo who came out on top in the lotery.
// A Seleo Nacional j viu 38 cartes amarelos e cinco vermelhos
nos 23 jogos que disputou em Campeonatos do Mundo
// The Seleo players have been shown 38 yellow cards and ve
reds in the 23 games played in World Cup nals.
// Portugal viu dois adversrios contriburem com autogolos para o seu
peclio de 39 tentos apontados em Mundiais. Ivan Vutsov (Portugal
3-0 Bulgria, 1966) e Je Agoos (Estados Unidos 3-2 Portugal, 2002)
marcaram para a Equipa das Quinas. Em sentido oposto, Jorge Costa
(Estados Unidos 3-2 Portugal, 2002) e Petit (Portugal 1-3 Alemanha, 2006) tiveram a
infelicidade de marcar na prpria baliza.
// Two own goals have been scored for Portugal out of the total of 39 goals at World
Cups. Ivan Vutsov (Portugal 3-0 Bulgaria, 1966) and Je Agoos (USA 3-2 Portugal,
2002) scored for the Seleo. At the other end of the pitch Jorge Costa (USA 3-2
Portugal, 2002) and Petit (Portugal 1-3 Germany, 2006) were unfortunate enough to
put through their own net.
1.108.085
1
43
2
RICARDO
CARVALHO
// o jogador portugus
com mais minutos
disputados na fase nal
de um Campeonato do
Mundo: 930. seguido
por Cristiano Ronaldo
(844) e Lus Figo (801)
// is the Portuguese
player with the most
playing time in World Cup
nals, clocking up 930
minutes. Second on the
list is Cristiano Ronaldo
(844) followed by Lus
Figo (801).
EUSBIO
// o melhor marcador
luso em Mundiais.
Pauleta (com quatro
golos), Jos Augusto e
Jos Torres (ambos com
trs) completam o pdio
// is Portugals top scorer
in World Cup nals. At
England 1966 he was
the tournaments top
scorer, nding the net
nine times. Pauleta (four
goals), Jos Augusto
and Jos Torres (both
with three) complete the
podium.
77
// jogadores j
representaram Portugal
em fases nais de
Mundiais
// players have
represented Portugal in
World Cup nals
JOS AUGUSTO
// apontou o golo mais
rpido de Portugal em
fases nais. Aos dois
minutos da primeira
partida de sempre da
nossa Seleo num
Mundial, diante da
Hungria, em 1966.
// scored Portugals
fastest goal, hiting the
net in the 2nd minute of
the Seleos rst ever
game at World Cup nals,
against Hungary in 1966.
SIMO SABROSA
// cumpriu 11 jogos em
Campeonatos do Mundo,
tendo participado nos
certames de 2006 e
2010. Com dez jogos
seguem-se-lhe Cristiano
Ronaldo, Lus Figo e
Ricardo Carvalho
// played 11 games in the
2006 and 2010 World
Cups. Cristiano Ronaldo,
Lus Figo and Ricardo
Carvalho have all played
10 games.
BOLA DE OURO
Mario Kempes - 6 g.
(Argentina)
No se qualicou
Did not qualify
Argentina Argentina
Garry Lineker - 6 g.
(Inglaterra/England)
Fase de grupos
Group phase
Argentina Mxico
Mexico
Sandor Kocsis - 11 g.
(Hungria/Hungary)
No se qualicou
Did not qualify
RFA
West Germany
Sua
Switzerland
Guillermo Stabile - 8 g.
(Argentina)
No participou
Did not qualify
Uruguai
Uruguay
Uruguai
Uruguay
Ronaldo - 8 g.
(Brasil/Brasil)
Fase de grupos
Group phase
Brasil
Bazil
Coreia/Japo
South Korea /Japan
Gerd Mueller - 10 g.
(RFA/ West Germany)
No se qualicou
Did not qualify
Brasil
Brazil
Mxico
Mexico
Oleg Salenko - 6 g.
(Rssia/Russia)
No se qualicou
Did not qualify
Brasil
Brazil
Brasil
Brazil
EUA
USA
Florian Albert - 4 g.
(Hungria/Hungary)
No se qualicou
Did not qualify
Brasil
Brazil
Chile
Leonidas - 7 g.
(Brasil/Brazil)
No se qualicou
Did not qualify
Itlia
Italy
Frana
France
Miroslav Klose - 5 g.
(Alemanha/Germany)
4 Lugar
4th Place
Itlia
Italy
Alemanha
Germany
Grzegorz Lato - 7 g.
(Polnia/Poland)
No se qualicou
Did not qualify
RFA
West Germany
RFA
West Germany
Paolo Rossi - 6 g.
(Itlia/Italy)
No se qualicou
Did not qualify
Itlia
Italy
Espanha
Spain
Ademir - 8 g.
(Brasil/Brazil)
No se qualicou
Did not qualify
Uruguai
Uruguay
Brasil
Brazil
Davor Suker - 6 g.
(Crocia/Croatia)
No se qualicou
Did not qualify
Frana
France
Frana
France
Frana
France
Eusbio - 9 g.
(Portugal)
3 Lugar
3 rd Place
Inglaterra
England
Inglaterra
England
Salvatore Schillaci - 6 g.
(Itlia/taly)
No se qualicou
Did not qualify
RFA
West Germany
Itlia
Italy
Just Fontaine - 13 g.
(Frana/France)
No se qualicou
Did not qualify
Brasil
Brazil
Sucia
Sweden
Oldrich Nejedly - 5 g.
(Checoslovquia)
No se qualicou
Did not qualify
Itlia
Italy
Itlia
Italy
-
-
-
-
-
Antonio Cabrini
(Itlia/Italy)
Enzo Scifo
(Blgica/Belgium)
Landon Donovan
(EUA/USA)
Wladyslaw Zmuda
(Polnia/Poland)
Marc Overmars
(Holanda/Holland)
Florian Albert
(Hungria/Hungary)
Lukas Podolski
(Alemanha/Germany)
Franz Beckenbauer
(Alemanha/Germany)
Manuel Amoros
(Frana/France)
Michael Owen
(Inglaterra/England)
Teolo Cubillas
(Per/Peru)
Robert Prosinecki
(Crocia/Croatia)
Pel
(Brasil/Brazil)
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Oliver Kahn
(Alemanha/Germany)
Michel Preudhomme
(Blgica/Belgium)
Gianluigi Buon
(Itlia/Italy)
Fabien Barthez
(Frana/France)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BESTYOUNGPLAYER
MELHOR JOGADOR JOVEM
GOLDEN GLOVE
LUVA DE OURO
MOSTSPECTACULARTEAM
SELEOMAISESPETACULAR
TEAMS
SELEES
GOLDENBOOT
BOTA DE OURO
32
32
32
32
24
24
24
24
16
16
16
16
16
16
16
13
15
16
13
Thomas Mller - 5 g.
(Alemanha/Germany)
Oitavos de nal
Round of 16
Espanha
Spain
Espanha
Spain
Portugal
Coreia do Sul
South Korea
frica do Sul
South Africa
Thomas Mller
(Alemanha/Germany)
Iker Casillas
(Espanha/Spain)
Diego Maradona
(Argentina)
Oliver Kahn
(Alemanha/Germany)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Romrio
(Brasil/Brazil)
Zinedine Zidane
(Frana/France)
Paolo Rossi
(Itlia/Italy)
Ronaldo
(Brasil/Brazil)
Salvatore Schillaci
(Itlia/Italy)
GOLDENBALL CHAMPIONS
PAS ANFITRIO
SELEOCAMPE
SELEO CAMPE
PORTUGALSFINALPOSITION
RESULTADO PORTUGAL
YEAR
ANO
2010
2006
2002
1998
1994
1990
1986
1982
1978
1974
1970
1966
1962
1958
1954
1950
1938
1934
1930
Diego Forln
(Uruguai/Uruguay)
PORTUGAL EM FASES FINAIS DE CAMPEONATOS DO MUNDO FIFA // PORTUGAL AT FIFA WORLD CUP FINALS
153 F.P.F.
// Portugal tem sido feliz nos ltimos 15 minutos dos seus jogos em fases nais
de Campeonatos do Mundo da FIFA. Na verdade, 14 dos 39 golos (35 por cento)
que a equipa de todos ns marcou foram apontados nos derradeiros minutos
das partidas. // Portugal have thrived in the nal 15 minutes of their games in
FIFA World Cup nals. The team has scored 14 out of the total of 39 goals
(35 percent) in the closing minutes of their matches.
TOTAL DE JOGOS / MATCHES PLAYED
PORTUGAL
V / W
8
E / D
10
D / L
5
GM / F
15
GS / A
12
J / PL
23
P / WCs
5
0-15
16-30
31-45
46-60
61-75
76-90
6
6
4
5
4
14
15,38%
15,38%
10,26%
12,82%
10,26%
35,90%
MIN. GOLOS MARCADOS
GOALS SCORED
%
0-15
16-30
31-45
46-60
61-75
76-90
6
6
4
5
4
14
15,38%
15,38%
10,26%
12,82%
10,26%
35,90%
MIN. GOLOS SOFRIDOS
GOALS AGAINST
%
PORTUGAL
1. PARTE / 1 ST HALF
V / W
8
E / D
10
D / L
5
GM / F
15
GS / A
12
2. PARTE / 2 ST HALF
V / W
9
E / D
10
D / L
4
GM / F
24
GS / A
10
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF COENTRAO+MIUDO 120X180.pdf 1 29/05/14 16:30
155 154 F.P.F. F.P.F.
// O futebol portugus tinha, at 1966,
como principal carto-de-visita a
participao no Torneio Olmpico dos
Jogos de 1928, em Amesterdo, no qual a
Seleo Nacional chegou aos quartos de
fnal, sendo ento eliminada pelo Egito.
Para chegar at ao Mundial de
66, Portugal enfrentou um grupo
de respeito, onde pontifcava a
Checoslovquia, vice-campe
mundial em 1962, no Chile, alm
da Romnia e da Turquia. O ponto
alto da qualifcao foi vivido a 25 de
abril de 1965, quando os portugueses
bateram, em Bratislava, os checos,
por 1-0, numa partida em que fcaram
reduzidos a dez homens logo aos trs
minutos, por grave leso de Fernando
Mendes. Eusbio marcou e Jos Pereira
defendeu uma grande penalidade.
stima tentativa, Portugal chegava
fnalmente fase fnal de um
Campeonato do Mundo. O sorteio
no foi, ainda assim, muito simptico.
Depois do vice-campeo na fase de
apuramento, os comandados de
Manuel da Luz Afonso e Otto Glria
encontraram os bicampees, Brasil,
no grupo 3, que contava tambm com a
Hungria e a Bulgria.
Na primeira fase, a Seleo Nacional
arrancou com uma vitria, por 3-1,
diante da poderosa Hungria de Lajos
Baroti. Seguiu-se partida com a
Bulgria, com uma goleada por 3-0. No
ltimo encontro da fase de grupos, o
Brasil precisava de uma vitria por 2-0
para seguir em frente, mas foi a Equipa
das Quinas a vencer por dois golos de
diferena equipa de Pel.
// Until 1966, Portuguese footballs
greatest feat was the nations
participation in the 1928 Olympic
Games in Amsterdam, when the
Seleo reached the quarter-fnals
before being knocked out by Egypt.
To get to the 1966 World Cup Portugal
faced a tough group containing
Czechoslovakia, the runners-up at
the 1962 World Cup in Chile, and
Romania and Turkey. The high point
of the qualifcation campaign came
on 25 April 1965, when the Portuguese
team beat the Czechoslovaks 1-0 in
Bratislava, despite playing with ten
men from the 3rd minute because of
a serious injury to Fernando Mendes.
Eusbio scored and Jos Pereira saved
a penalty.
At the seventh attempt, Portugal had
fnally got to the World Cup fnals.
Once again, the draw was not kind
to Portugal. Having overcome the
runners-up at the previous World Cup
in qualifying, Manuel da Luz Afonso
and Otto Glrias men now had to
face the two-time reigning World
Champions Brazil, in Group 3, as well
as Hungary and Bulgaria.
The Seleo started the opening phase
with a 3-1 win against Lajos Barotis
powerful Hungary side. Next up were
Bulgaria, who were seen of 3-0. In the
fnal group match Brazil needed to win
2-0 to advance, but it was the Portugal
who came out on top, beating Pels
team by a two-goal margin.
INGLATERRA 1966
ENGLAND 1966
THE ETERNAL MAGRIOS
OS ETERNOS
MAGRIOS
155 F.P.F.
157 156 F.P.F. F.P.F.
Guarda-redes/Goalkeepers: Amrico, Carvalho e Jos Pereira;
Defesas/Defenders: Alexandre Baptista, Cruz, Germano, Festa, Hilrio,
Jos Carlos, Morais e Vicente;
Mdios/Midelders: Coluna, Custdio Pinto, Jaime Graa e Peres;
Avanados/Forwards: Antnio Simes, Ernesto, Eusbio, Loureno, Jos
Augusto, Jos Torres e Manuel Duarte.
OS CONVOCADOS / SQUAD
Inglaterra (England) Alemanha (Germany) 4 - 2
// Amrica do Norte e Central: Mxico; Amrica do Sul: Argentina,
Brasil, Chile e Uruguai; sia: Coreia do Norte; Europa: Alemanha,
Bulgria, Espanha, Frana, Hungria, Inglaterra, Itlia, Portugal, Sua
e Unio Sovitica.
SELEES PARTICIPANTES / PARTICIPATING TEAMS
// North and Central America: Mexico; South America: Argentina,
Brazil, Chile and Uruguay; Asia: North Korea; Europe: Germany, Bulgaria,
Spain, France, Hungary, England, Italy, Portugal, Switzerland and
Soviet Union.
FINAL
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Inglaterra (England)
Portugal
Hungria (Hungary)
Bulgria (Bulgaria)
Brasil (Brazil)
Coreia do Norte (North Korea)
Portugal
Unio Sovitica (Soviet Union)
3-1
3-0
3-1
5-3
2-1
2-1
13.07.1966
16.07.1966
19.07.1966
23.07.1966
26.07.1966
29.07.1966
JOGOS DE PORTUGAL / PORTUGALS MATCHES
Na fase a eliminar, a formao lusa
rubricou uma das mais memorveis
reviravoltas da sua histria. Aps estar
em desvantagem por 3-0 diante da
surpreendente Coreia do Norte, venceu
por 5-3, num jogo memorvel para
Eusbio que apontou quatro golos.
Na meia-fnal, Portugal perdeu, 1-2,
diante da seleo da casa que viria a
sagrar-se campe mundial e no seu
derradeiro encontro da competio
assegurou o terceiro lugar diante da
Unio Sovitica de Lev Yashin.
As lgrimas de Eusbio aps a
eliminao diante da Inglaterra fcariam
como uma das imagens da competio.
In the knockout phase Portugal
pulled of one of the most amazing
comebacks in their history. After
being stunned by North Korea and
going 3-0 down early on, a Eusbio-
inspired Seleo won 5-3, with the
Black Panther netting four goals.
Portugal lost the semi-fnal 2-1 against
hosts England, who would go on to win
the competition. In their fnal match
at the tournament the Seleo secured
third place against the Soviet Union
and their legendary goalkeeper Lev
Yashin.
Eusbios tears after being knocked out
by England would become one of the
iconic images of the 1966 World Cup.
159 158 F.P.F. F.P.F.
// Exatamente 20 anos aps a epopeia
dos magrios, em Inglaterra,
Portugal voltava a uma fase fnal de um
Campeonato do Mundo. A chegada
at ao Mxico-86 teve contornos
de dramatismo. partida para o
ltimo encontro de qualifcao,
s um milagre parecia permitir
nossa Seleo chegar a bom porto.
O deixem-me sonhar de Jos
Torres inclua um triunfo indito em
Estugarda, diante da Alemanha. E a
verdade que o impossvel aconteceu,
tomando forma num magnfco
pontap de Carlos Manuel.
A forma heroica como
Portugal chegou ao
Mundial, somada
fantstica
participao no
Europeu de 1984,
no tiveram, no
entanto, refexos
na competio.
Mergulhada num
ambiente interno
tenso, a presena lusa
no Mxico fcou tristemente
marcada pelo caso Saltillo, que
colocou jogadores e dirigentes de
costas voltadas, com ameaas de greve
pelo meio. Em causa a defnio dos
prmios de jogo.
Mesmo assim, Portugal parecia,
de facto, uma equipa fadada para
os grandes momentos. Depois dos
terceiros lugares de Inglaterra e
de Frana, iniciava de novo um
Campeonato do Mundo com uma
vitria e logo diante da poderosa e
ambiciosa Inglaterra.
// Exactly 20 years after the amazing
feat of the magrios in England,
Portugal made it to another World
Cup. The road to Mexico 86 had
a dramatic climax. Going into the
fnal qualifying match, the Seleo
needed what seemed a miracle to get
to Mexico, with coach Jos Torres
saying let me dream ahead of the
fnal match against West Germany in
Stuttgart. The impossible happened,
thanks to a magnifcent long-range
strike by Carlos Manuel.
Portugals heroic qualifcation, on the
back of a superb run to the semi-
fnals of the 1984 European
Championship, did not
lead to a successful
tournament however.
Shrouded by a
tense atmosphere
throughout, the
teams participation
in Mexico was
undermined by the
Saltillo case, which
resulted in players and FPF
ofcials falling out with each
other, with threats of a strike hanging
in the air. The bone of contention was
the prize money per game.
Even so, Portugal seemed to be a team
that rose to the big occasion. After
fnishing third in England and France,
the World Cup campaign started with
a win against a powerful and ambitious
English team.
MXICO 1986
MEXICO 1986
THE
CURSE
OF
SALTILLO
A
MALDIO
DE
SALTILLO
161 160 F.P.F. F.P.F.
Argentina Alemanha . West Germany 3-2
FINAL
Portugal
Polnia . Poland
Portugal
Inglaterra . England
Portugal
Marrocos . Morocco
1-0
1-0
1-3
JOGOS DE PORTUGAL / PORTUGALS MATCHES
// frica: Arglia e Marrocos; Amrica do Norte e Central: Canad
e Mxico; Amrica do Sul: Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai;
sia: Coreia do Sul e Iraque; Europa: Alemanha, Blgica, Bulgria,
Dinamarca, Esccia, Espanha, Frana, Hungria, Inglaterra, Irlanda do
Norte, Itlia, Polnia, Portugal e Unio Sovitica.
SELEES PARTICIPANTES / PARTICIPATING TEAMS
// Africa: Algeria and Morocco; North and Central America: Canada
and Mexico; South America: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay;
Asia: South Korea and Iraq; Europe: West Germany, Belgium, Bulgaria,
Denmark, Scotland, Spain, France, Hungary, England, Northern Ireland,
Italy, Poland, Portugal and Soviet Union.
Guarda-redes/Goalkeepers: Bento, Damas e Jorge Martins;
Defesas/Defenders: lvaro, Antnio Oliveira, Bandeirinha, Frederico,
Incio, Joo Pinto, Jos Antnio, Morato e Sobrinho;
Mdios/Midelders: Andr, Carlos Manuel, Paulo Futre,
Jaime Magalhes, Jaime Pacheco, Ribeiro e Sousa;
Avanados/Forwards: Diamantino, Gomes e Rui guas.
OS CONVOCADOS / SQUAD
A um comeo auspicioso, seguiu-se um
Mundial para esquecer.
Desde logo com a grave leso do
guarda-redes Bento, num treino
realizado no Estdio Universitrio de
Monterrey. O veterano guardio sofreu
uma queda aparatosa que lhe provocou
a fratura do pernio da perna esquerda.
Aos 37 anos, Bento despedia-se do
Mundial e da prpria Seleo Nacional.
Nos dois jogos seguintes, a formao
lusa perdeu diante da Polnia e de
Marrocos e despediu-se do Mundial.
Having made a great start, the World
Cup went downhill from there. First
of all goalkeeper Bento was seriously
injured in a training session at the
Monterrey University Stadium.
The veteran stopper fell awkwardly,
fracturing his fbula in his left leg. At 37
years of age, Bento said goodbye to the
World Cup and the national team.
In the next two matches Portugal lost
to Poland and Morocco to crash out of
the World Cup.
163 F.P.F.
// Depois da presena nas meias fnais
do Europeu de 2000, Portugal
apresentou-se no Mundial da Coreia e
do Japo como uma das potncias da
modalidade, facto bem atestado pelo
quarto lugar do Ranking FIFA com que a
Equipa das Quinas iniciou a competio.
As ausncias de Simo Sabrosa
(lesionado) e Daniel Kenedy (com
um resultado positivo num controlo
antidoping) constituram duas
contrariedades importantes para
a equipa comandada por Antnio
Oliveira, a que se juntaram as
debilidades fsicas de peas nucleares
do conjunto luso, como Lus Figo e Rui
Costa, que surgiram na competio
com um enorme desgaste.
Ainda assim, foi com otimismo que
Portugal encarou o primeiro Mundial
organizado no continente asitico.
Um sentimento positivo que esbarrou,
logo aos quatro minutos da partida
de estreia no Campeonato do Mundo,
diante dos Estados Unidos.
A formao norte-americana consentiu
dois golos depois de ter chegado ao
3-0, mas garantiu os trs pontos. No
segundo encontro diante da Polnia,
uma partida decisiva para as aspiraes
lusas, Pauleta brilhou com trs golos e
Portugal venceu por 4-0.
// After reaching the semi-fnals of
Euro 2000, Portugal were considered
one of strongest teams in the lead-up
to the World Cup organised by South
Korea and Japan, backed up by fact
the Seleo was fourth in the FIFA
Rankings at the time.
The absences of Simo Sabrosa
(injured) and Kennedy (who tested
positive in an anti-doping control test)
were two big setbacks for Antnio
Oliveiras team, in addition to the
suspect ftness of some key players
such as Lus Figo and Rui Costa,
who were sufering the efects of an
exhausting season.
Nevertheless, Portugal were optimistic
going into the frst World Cup held
in Asia. The positive vibes began to
dissipate as early as the fourth minute of
the opening match, against the United
States, as OBrien opened the scoring
for the Americans.
The early setback was compounded by
two more goals in quick succession, frst
Jorge Costa putting through his own
net, followed by a header by McBride.
USA raced into a 3-0 lead before
conceding two goals, but held on for the
three points. In the second game against
Poland, a decisive match for Portugals
aspirations, a superb Pauleta hat-trick
helped the Seleo to a 4-0 victory.
PERDIDOS
COREIA DO SUL/JAPO 2002
SOUTH KOREA/JAPAN 2002
A ORIENTE
LOST IN THE ORIENT
163 162 F.P.F. F.P.F.
165 164 F.P.F. F.P.F.
// frica: frica do Sul, Camares, Nigria, Senegal e Tunsia;
Amrica do Norte e Central: Costa Rica, Estados Unidos e Mxico;
Amrica do Sul: Argentina, Brasil, Equador, Paraguai e Uruguai;
sia: Arbia Saudita, China, Coreia do Sul e Japo; Europa: Alemanha,
Blgica, Crocia, Dinamarca, Inglaterra, Eslovnia, Espanha, Frana,
Itlia, Polnia, Portugal, Repblica da Irlanda, Rssia, Sucia e Turquia.
SELEES PARTICIPANTES / PARTICIPATING TEAMS
// Africa: South Africa, Cameroon, Nigeria, Senegal and Tunisia;
North and Central America: Costa Rica, USA, and Mexico;
South America: Argentina, Brazil, Ecuador, Paraguay, Uruguay;
Asia: Saudi Arabia, China, South Korea, Japan and North Korea; Europe:
Germany, Belgium, Croatia, Denmark, England, Slovenia, Spain, France,
Italy, Poland, Portugal, Republic of Ireland, Russia, Sweden and Turkey.
EUA . USA
Portugal
Portugal
Portugal
Polnia . Poland
Coreia do Sul . South Korea
3-2
4-0
0-1
05.06.2002
10.06.2002
14.06.2002
JOGOS DE PORTUGAL / PORTUGALS MATCHES
Alemanha . Germany Brasil . Brazil 0-2
FINAL
A precisar de um empate diante da
Coreia do Sul para seguir em frente,
a formao orientada por Antnio
Oliveira acabou o jogo com nove
unidades e acabou derrotada pela
margem mnima. Era o triste adeus luso
a um Mundial que parecia ter tudo para
se tornar inesquecvel.
Needing a draw against South Korea to
progress, Antnio Oliveiras side ended
the match with nine players and lost by
a single goal.
It was a sad goodbye to a World Cup
that most Portugal fans had expected
to be unforgettable.
Guarda-redes/Goalkeepers: Nlson, Ricardo e Vtor Baa;
Defesas/Defenders: Abel Xavier, Beto, Caneira, Fernando Couto,
Frechaut, Jorge Andrade, Jorge Costa e Rui Jorge;
Mdios/Midelders: Capucho, Figo, Hugo Viana, Paulo Bento, Paulo
Sousa, Pedro Barbosa, Petit, Rui Costa e Srgio Conceio;
Avanados/Forwards: Joo Vieira Pinto, Nuno Gomes e Pauleta.
OS CONVOCADOS / SQUAD
167 166 F.P.F. F.P.F.
// Portugal chegou ao Mundial de 2006
na qualidade de vice-campeo europeu
e depois de cumprir uma fase de
qualifcao brilhante, durante a qual no
perdeu qualquer jogo, ultrapassando,
entre outros, a Rssia, que foi
despachada em Alvalade, por 7-1.
Com Luiz Felipe Scolari ao leme, coube
nossa Seleo apadrinhar a estreia de
Angola em fases fnais de Mundiais. Logo
aos quatro minutos, Lus Figo deu largas
sua genialidade e serviu Pauleta, que
provou toda a sua efccia. Esse seria o
nico golo de uma partida marcada pelo
nervosismo da entrada em cena.
Uma vitria frente ao Iro garantia a
qualifcao para os oitavos de fnal e a
equipa de todos ns no desperdiou
a oportunidade. Depois de assegurar o
pleno de vitrias, derrotando o Mxico
por 2-1, Portugal disputou o apuramento
para os quartos de fnal com a poderosa
Holanda. Um golo de Maniche a meio
da primeira parte bastou para que a
Seleo Nacional vencesse a batalha de
Nuremberga, como fcou conhecido o
encontro.
espera de Portugal nos quartos de fnal,
uma velha conhecida, a Inglaterra,
que esperava vingar a eliminao
dos quartos no EURO 2004. Em
Gelsenkirchen, aps um jogo intenso,
no qual Wayne Rooney viu o carto
vermelho, o nulo manteve-se ao longo de
120 minutos pelo que todas as decises
fcaram reservadas para as grandes
penalidades.
A histria parecia destinada a repetir-se.
Ricardo voltava a enfrentar os ingleses.
Naqueles inesquecveis minutos, o
guarda-redes portugus estabeleceu
// Portugal arrived at the 2006 World
Cup as runners-up in the previous
European Championship and on the
back of a brilliant qualifying campaign.
The Seleo did not lose a single game,
with the highlight being a 7-1 thumping of
Russia at the Alvalade.
With Luiz Felipe Scolari at the helm,
the Seleo had the honour of being
Angolas frst opponents in their debut
World Cup. With just four minutes gone
a genial run and cross by Lus Figo set
up Pauleta, who made no mistake from
close range. It would be the only goal of a
match where opening night nerves were
evident.
A win against Iran would guarantee
qualifcation for the last 16 and the
Seleo did not pass up the opportunity.
After making it three wins out of three in
the group phase with a 2-1 victory over
Mexico, Portugal prepared to take on the
powerful Netherlands for a place in the
quarter-fnals. A Maniche strike midway
through the frst half proved enough to
win what became known as the battle of
Nuremberg.
Waiting for Portugal in the quarter-fnals
were old friends England, who were
looking for revenge after being knocked
out by the Seleo in the quarter-fnals of
EURO 2004. In Gelsenkirchen, after an
intense match in which Wayne Rooney
was given a red card, the game remained
goalless for 120 minutes, meaning it
would be decided on penalties.
History was set to repeat itself. Ricardo
was again the man between the sticks,
and in those unforgettable minutes the
Portuguese goalkeeper set a new record
for penalties saved in World Cups,
ALEMANH 2006
GERMANY 2006
D
E
M
O
N
S
T
R
A

O
D
E
C
L
A
S
S
E
OOZING CLASS
169 168 F.P.F. F.P.F.
// frica: Angola, Costa do Marm, Gana, Togo e Tunsia; Amrica
do Norte e Central: Costa Rica, Estados Unidos, Mxico e Trinidad e
Tobago; Amrica do Sul: Argentina, Brasil, Equador e Paraguai; sia:
Arbia Saudita, Coreia do Norte, Iro e Japo; Europa: Alemanha,
Crocia, Espanha, Frana, Holanda, Inglaterra, Itlia, Polnia, Portugal,
Repblica Checa, Srvia e Montenegro, Sucia, Sua e Ucrnia;
Ocenia: Austrlia.
SELEES PARTICIPANTES / PARTICIPATING TEAMS
// Africa: Angola, Ivory Coast, Ghana, Togo and Tunisia; North and
Central America: Costa Rica, USA, Mexico, Trinidad and Tobago;
South America: Argentina, Brazil, Ecuador and Paraguay; Asia: Saudi
Arabia, North Korea, Iran, Japan; Europe: Germany, Croatia, Spain,
France, Netherlands, England, Italy, Poland, Portugal, Czech Republic,
Serbia and Montenegro, Sweden, Switzerland and Ukraine; Oceania:
Australia.
Angola
Portugal
Portugal
Portugal
Inglaterra . England
Portugal
Alemanha . Germany
Portugal
Iro . Iran
Mxico . Mexico
Holanda . Holland
Portugal
Frana . France
Portugal
0-1
2-0
2-1
1-0
0-0*
0-1
3-1
11.06.2006
17.06.2006
21.06.2006
25.06.2006
01.07.2006
05.07.2006
08.07.2006
JOGOS DE PORTUGAL / PORTUGALS MATCHES
*1-3, aps grandes penalidades . England won 3-1 on penalties
Itlia . Italy Frana . France 1-1
FINAL
5-3, aps grandes penalidades (Italy won 5-3 on penalties)
o recorde de grandes penalidades
defendidas em Mundiais ao desviar trs
remates. Do lado portugus, Simo,
Hlder Postiga e Cristiano Ronaldo
colocaram Portugal em festa.
Quarenta anos depois dos magrios,
a Seleo voltava s meias-fnais do
Mundial. Pela frente a Frana de m
memria. Um penalti convertido por
Zidane acabou com o sonho portugus.
Diante da Alemanha, um novo desaire,
desta feita por 3-1 (golo de Nuno Gomes),
que no tirou o brilho a uma magnfca
prestao da Seleo Nacional que foi
recebida por milhares de adeptos em
festa e orgulhosos.
stopping three spot kicks. For Portugal,
Simo, Hlder Postiga and Cristiano
Ronaldo all netted their penalties to send
Portugal into party mode.
Forty years after the magrios, the
Seleo were again in the semi-fnals
of the World Cup, where they would
face bogey team France. Germany
imposed another defeat, this time 3-1
(Nuno Gomes scoring for Portugal),
but it did not dim a brilliant campaign
by the Seleo who were welcomed by
thousands of cheering fans upon their
arrival back home.
Guarda-redes/Goalkeepers: Paulo Santos, Quim e Ricardo;
Defesas/Defenders: Fernando Meira, Miguel, Marco Caneira, Nuno
Valente, Paulo Ferreira, Ricardo Carvalho e Ricardo Costa;
Mdios/Midelders: Deco, Petit, Costinha, Hugo Viana, Maniche e Tiago;
Avanados/Forwards: Cristiano Ronaldo, Hlder Postiga, Lus Figo,
Lus Boa Morte, Nuno Gomes, Pauleta e Simo Sabrosa.
OS CONVOCADOS / SQUAD
171 170 F.P.F. F.P.F.
// A caminhada da Seleco Nacional
at ao primeiro Mundial disputado no
Continente Africano fcou marcada
pelo sprint impressionante que
os comandados de Carlos Queiroz
encetaram na etapa fnal da qualifcao,
que incluiu seis vitrias e um empate nos
ltimos sete encontros.
Obrigado a disputar um play-of diante
da Bsnia, Portugal somou um duplo
triunfo (1-0 em Zenica e no Estdio
da Luz) que lhe permitiu carimbar o
passaporte para a frica do Sul.
Com Portugal, Brasil, Coreia do
Norte e Costa do Marfm, muitos
consideraram que o Grupo G do
Mundial 2010 constitua um autntico
grupo da morte, dada a qualidade
dos intervenientes.
A nossa Seleo arrancou para
esta aventura africana diante do
representante do Continente negro.
Aps um nulo diante da Costa do
Marfm, seguiu-se uma goleada, a maior
da competio, diante da Coreia do
Norte. Com os 7-0 diante da formao
asitica, um empate com o Brasil
revelou-se sufciente para a Equipa das
Quinas seguir para os oitavos de fnal
onde foi eliminada diante do futuro
campeo mundial, a Espanha.
// Portugals qualifying campaign for
the frst World Cup played in Africa
was marked by a fying fnish where
Carlos Queirozs men won six of their
last seven matches.
Forced to go through a play-of against
Bosnia, Portugal won both legs (1-0 in
Zenica and in Lisbons Estdio da Luz) to
book their place in South Africa.
Group G contained Portugal, Brazil,
North Korea and Ivory Coast, and as such
was considered by many as the authentic
group of death at the 2010 World Cup,
given the quality of the teams.
The Seleo began their African
adventure against the nation playing in
its home continent.
Portugal followed up a goalless draw
against Ivory Coast with a thumping
victory over North Korea. The 7-0
thrashing was the biggest winning
margin in the tournament. A draw
against Brazil in the next game was
enough for the Seleo to reach the
last 16, where Portugal were beaten by
eventual winners Spain.
FRICA DO SUL 201O
SOUTH AFRICA 2010
T
R
A
V
A
D
O
S
P
E
L
O
C
A
M
P
E

O
HALTED BY THE WINNERS
173 172 F.P.F. F.P.F.
// frica: frica do Sul, Arglia, Camares, Costa do Marm, Gana e
Nigria; Amrica do Norte e Central: Estados Unidos, Honduras e Mxico;
Amrica do Sul: Argentina, Brasil, Chile, Paraguai e Uruguai; sia: Coreia
do Norte, Coreia do Sul e Japo; Europa: Alemanha, Dinamarca, Eslovquia,
Eslovnia, Espanha, Frana, Grcia, Holanda, Inglaterra, Itlia, Portugal,
Srvia e Sua; Ocenia: Austrlia e Nova Zelndia.
SELEES PARTICIPANTES / PARTICIPATING TEAMS
// Africa: South Africa, Algeria, Cameroon, Ivory Coast, Ghana and
Nigeria; North and Central America: USA, Honduras and Mexico;
South America: Argentina, Brazil, Chile, Paraguay andUruguay; Asia:
North Korea, South Korea and Japan; Europe: Germany, Denmark,
Slovakia, Slovenia, Spain, France, Greece, Netherlands, England, Italy,
Portugal, Serbia and Switzerland. Oceania: Australia and New Zealand.
Costa do Marm . Ivory Coast
Portugal
Portugal
Espanha . Spain
Portugal
Coreia do Norte . North Korea
Brasil . Brazil
Portugal
0-0
7-0
0-0
1-0
JOGOS DE PORTUGAL / PORTUGALS MATCHES
Holanda (Netherlands) Espanha (Spain) 0-1
FINAL
aps prolongamento (afer extra time)
Guarda-redes/Goalkeepers: Beto, Daniel Fernandes e Eduardo;
Defesas/Defenders: Bruno Alves. Duda, Fbio Coentro, Miguel,
Fbio Coentro, Miguel, Paulo Ferreira, Ricardo Carvalho, Ricardo Costa
e Rolando;
Mdios/Midelders: Deco, Miguel Veloso, Pedro Mendes, Pepe, Rben
Amorim, Raul Meireles e Tiago;
Avanados/Forwards: Cristiano Ronaldo, Danny, Hugo Almeida, Liedson
e Simo Sabrosa.
OS CONVOCADOS / SQUAD
175 174 F.P.F. F.P.F.
// Selecionador da Grcia
59 anos
Grupo C:
Colmbia
GRCIA
Costa do Marm
Japo
Jogos da primeira fase:
Colmbia-Grcia, 14 de junho, Belo
Horizonte
Japo-Grcia, 19 de junho, Natal
Grcia-Costa do Marm, 24 de junho.
Fortaleza
O percurso de Fernando Santos como treinador
Fernando Santoss coaching career
Estoril Praia
Estrela da Amadora
FC Porto
AEK Atenas
Panathinaikos
Sporting CP
AEK Atenas AEK Athens
SL Benca
PAOK Salnica PAOK Salonika
Grcia Greece
// Greece coach
59 years old
Group C:
Colombia
GREECE
Ivory Coast
Japan
Group games:
Colombia-Greece, 14 June, Belo
Horizonte
Japan-Greece, 19 June, Natal
Greece-Ivory Coast, 24 June. Fortaleza
// Selecionador da Grcia desde 2010,
Fernando Santos qualifca os helnicos
para o Campeonato do Mundo depois
de j ter conseguido a presena no
Campeonato da Europa de 2012, passando
inclusivamente a fase de grupos.
Tal como Portugal, tambm a Grcia
garantiu o apuramento no play-of de
novembro passado. Foi segunda classifcada
no grupo G, com os mesmos pontos que a
Bsnia-Herzegovina e um impressionante
registo de oito vitrias, um empate e uma
derrota. Os gregos encontraram no play-of
a Romnia. Ganhando por 3-1 na primeira
mo, em casa, e empatando a um golo na
segunda mo.
// Portugal will be taking part in their sixth
World Cup fnals in Brazil.
For decades Portugals presence in
footballs foremost tournament was
a rarity. The Seleo were seemingly
condemned to the bitter disappointment
of missing out on the biggest stage in world
football. That all changed in 2002, starting
at the Japan and South Korea World Cup.
Since then, Portugal have not failed to
qualify for any of the subsequent
o meu maior desejo
era defrontar portugal
nas meias fnais
It would be a dream to face Portugal in
the semi-fnals
Fernando Santos
177 176 F.P.F. F.P.F.
// Selecionador do Iro
61 anos
Grupo C:
Argentina
Bsnia-Herzegovina
IRO
Nigria
Jogos da primeira fase:
Iro-Nigria, 16 de junho, Curitiba
Argentina-Iro, 21 de junho, Belo Horizonte
Bsnia-Iro, 25 de junho, Salvador
O percurso de Carlos Queiroz como treinador
Carlos Queirozs coaching career
Portugal sub-20 . Portugal U-20
Sporting CP
NYMetro Stars
Nagoya Grampus
Emirados rabes Unidos . United Arab Emirates
frica do Sul . South Africa
// Iran coach
61 years old
Group C:
Argentina
Bosnia-Herzegovina
IRAN
Nigeria
Group matches:
Iran-Nigeria, 16 June, Curitiba
Argentina-Iran, 21 June, Belo Horizonte
Bosnia-Iran, 25 June, Salvador
Manchester United (adjunto . assistant)
Real Madrid
Manchester United (adjunto . assistant)
Portugal
Iro . Iran
Encontrar portugal
no Mundial seria ganhar
o paraso
Meeting Portugal in the World Cup
would be paradise found
Carlos Queiroz
// Carlos Queiroz conseguiu o terceiro
apuramento para um Campeonato do
Mundo como selecionador. F-lo com a
seleo da frica do Sul (embora depois
no tenha conduzido a equipa na fase fnal
de 2002), com Portugal (2010) e desta feita
com o Iro.
Os iranianos qualifcaram-se como
primeiros classifcados do seu grupo
da qualifcao. Em oito jogos, Carlos
Queiroz venceu cinco vezes, empatou
uma e perdeu duas, fcando frente de
Coreia do Sul (igualmente qualifcada),
Uzbequisto, Qatar e Lbano.
// Carlos Queiroz successfully guided
a team to a World Cup for the third
time. He had done so with South Africa
(although he did not remain the coach
for the tournament in 2002) and with
Portugal (2010), before his latest
achievement with Iran.
The Iranians qualified after winning
their group. Queirozs men won five,
drew one and lost two of their eight
matches, finishing ahead of South Korea
(who also qualified), Uzbekistan, Qatar
and Lebanon.
179 178 F.P.F. F.P.F.
//Jos Vieira da Costa esteve presente
em trs jogos como rbitro assistente.
No ltimo deles auxiliou o ingls
Reginald Leafe, no embate entre o Brasil
e a Espanha, da derradeira fase, que a
formao da casa venceu, por 6-1.
//Jos Vieira da Costa was a linesman in
three matches. In the third one he was
the assistant of English referee Reginald
Leafe, as hosts Brazil beat Spain 6-1 in
the fnal phase of the competition.
//Joaquim Campos arbitrou a partida
da segunda ronda do Grupo 1 em
que Alemanha empatou a duas bolas
diante da Irlanda do Norte, vencedora
do grupo.
//Joaquim Campos was the referee in
the second match in Group 1 when
group winners West Germany drew 2-2
against Northern Ireland.
//Antnio Ribeiro foi o rbitro do
encontro da ltima ronda do Grupo
4 entre Bulgria e Marrocos, que
terminou empatado a uma bola.
//Antnio Ribeiro was the referee in the
fnal Group 4 match between Bulgaria
and Morocco, which ended in a 1-1
draw.
//Jos Vieira da Costa dirigiu a
partida em que a Alemanha, que viria
a sagrar-se campe mundial, bateu a
Turquia, por 4-1, na primeira ronda
da fase de grupos.
//Jos Vieira da Costa took charge of
the match where eventual winners
West Germany beat Turkey 4-1, in the
opening round of the group phase.
//Joaquim Campos dirigiu o encontro
em que a Argentina bateu a Sua, por
2-0, na terceira ronda do Grupo 2.
//Joaquim Campos refereed the
Argentina 2-0 Switzerland match, the
third game in Group 2.
//Antnio Garrido dirigiu o primeiro
encontro da seleo anfitri que viria
a sagrar-se campe mundial. Em
Buenos Aires, a Argentina venceu a
Hungria, por 2-1.
//Antnio Garrido took charge of the
frst game played by the hosts and
eventual winners in the Argentinean
capital Buenos Aires, which ended
Argentina 2-1 Hungary.
1950 Brasil/Brazil
1958 Sucia/Sweden
1970 Mxico/Mexico
1954 Suia/Switzerland 1970 Inglaterra/England
1978 Argentina/Argentina
rbitros
portugueses
em campeonatos
do Mundo da FIFA
Portuguese referees at FIFA World Cups
//A arbitragem portuguesa j esteve representada em doze campeonatos do mundo.
Jos Vieira da Costa foi o primeiro rbitro luso a marcar presena num Mundial
foi em 1950, no Brasil. como rbitro assistente. O rbitro do Porto marcaria depois
presena no Mundial da Sua, em 1954, como rbitro principal.
Joaquim Campos (Sucia 1958 e Inglaterra 1966), Antnio Garrido (Argentina 1978
e Espanha 1982), Carlos Valente (Mxico 1986 e Itlia 1990) e Vtor Pereira (Frana
1998 e Japo/Coreia do Sul Japo) estiveram presentes em duas fases fnais. Vtor
Pereira foi o rbitro luso a arbitrar mais partidas (4).
O rbitro assistente Bertino Miranda esteve presente no Mundial da frica do Sul
em 2010 e prepara-se para marcar presena na segunda fase fnal.
//Portuguese refereeing ofcials have been present at twelve World Cups. Linesman
Jos Vieira da Costa was the frst Portuguese representative, at the 1950 World Cup
in Brazil. He then went to the next World Cup in Switzerland in 1954, as a referee.
Joaquim Campos (Sweden 1958 and England 1966), Antnio Garrido (Argentina
1978 and Spain 1982), Carlos Valente (Mexico 1986 and Italy 1990) and Vtor Pereira
(France 1998 and Japan/South Korea) also ofciated in two World Cups. Vtor
Pereira is the Portuguese referee who has taken charge of most matches (4).
The assistant referee Bertino Miranda was at the 2010 World Cup in South Africa
and will make his second appearance this summer in Brazil.
181 180 F.P.F. F.P.F.
//Pela primeira vez, Portugal
contou com dois representantes da
arbitragem lusa num Mundial: Vtor
Pereira que arbitrou o Dinamarca
2-0 Frana, da primeira jornada do
Grupo A, e o Mxico 0-2 Estados
Unidos dos oitavos de fnal e o
rbitro assistente, Carlos Matos, que
para alm de ter assistido Vtor Pereira
nos dois jogos, auxiliou o grego Kyros
Vassaras no China 0-2 Costa Rica.
//For the frst time Portugal had two
refereeing ofcials at a World Cup.
Vtor Pereira took charge of Denmark
2-0 France in the opening match of
Group A, and Mexico 0-2 USA in the
last 16. The assistant referee Carlos
Matos aided Vtor Pereira in both
games, as well as being assistant to the
Greek referee Kyros Vassaras in China
0-2 Costa Rica.
//Olegrio Benquerena fez-
se acompanhar pelos rbitros
assistentes Jos Cardinal e Bertino
Miranda em trs jogos em que
estiveram envolvidas equipas
africanas: no Japo 1-0 Camares,
da primeira ronda do Grupo E, no
Nigria 2-2 Coreia do Sul, da terceira
jornada do Grupo B, e no Uruguai 1-1
Gana (4-2 agp) dos quartos de final.
//Olegrio Benquerena was aided by
assistant referees Jos Cardinal and
Bertino Miranda in three matches
that involved African teams: Japan 1-0
Cameroon in the opening Group E
match, Nigeria 2-2 South Korea, in the
third match of Group B, and the Uruguay
1-1 Ghana (4-2 a.e.t.) at quarter fnals.
2002 Coreia do Sul-Japo
/South Korea-Japan
2010 frica do sul
/South frica //Antnio Garrido foi o rbitro de duas
partidas na sua segunda presena em
fases fnais. Para alm do Inglaterra 3-1
Frana, da primeira ronda do Grupo 4,
arbitrou o jogo de atribuio do terceiro
e quarto lugares, em que a Polnia bateu
a Frana, por 3-2.
//Antnio Garrido refereed two
matches in what was his second World
Cup. Besides England 3-1 France, the
opening game of Group 4, he refereed
the third/fourth place match in which
Poland beat France 3-2.
//Carlos Valente voltou a estar presente
num Mundial apitando duas partidas.
O Argentina 1-1 Romnia, da terceira
jornada do Grupo C, e o Itlia 1-0
Repblica da Irlanda dos quartos de
fnal da competio.
//Carlos Valente was again at a World
Cup, refereeing two matches. He was
in charge of Argentina 1-1 Romania, the
third game in Group C, and the Italy 1-0
Republic of Ireland quarter-fnal.
//Carlos Valente estreou-se num
Mundial como rbitro do Frana
3-0 Hungria a contar para a terceira
ronda do Grupo C.
//Carlos Valente made his World Cup
debut as the referee in the France 3-0
Hungary match, the third game in
Group C.
//Vtor Pereira arbitrou pela primeira
vez num Mundial uma partida da fase
de grupos: o encontro em que Crocia
bateu a Jamaica, por 3-1, na primeira
jornada do Grupo H. Em seguida dirigiu
o jogo dos oitavos-de-fnal em que a
Alemanha bateu o Mxico, por 2-1.
//Vtor Pereira refereed for the frst
time at a World Cup in the opening
Group H match which saw Croatia beat
Jamaica 3-1. He was then in charge of
the Germany 2-1 Mexico last-16 game.
1982 Espanha/Spain 1990 Itlia/Italy
1986 Mxico/Mexico 1998 Frana/France
183 182 F.P.F. F.P.F.
Nome | Name
PEDRO PROENA Alves Garcia
Data de nascimento | Date of birth
03.11.1970
Idade | Age:
43
Naturalidade | Born in
Lisboa . Lisbon
Prosso | Profession
Gestor de empresas . Company manager
rbitro FIFA desde | FIFA Referee Since:
2003
pedro
proena
// Pedro Proena vai estrear-se a dirigir
encontros em fases fnais de mundiais.
O rbitro luso ir ser assistido por
Bertino Miranda e Tiago Trigo
que tambm o acompanharam na
arbitragem das fnais da Liga dos
Campees e do Campeonato da
Europa, em 2012.
//Pedro Proena will make his
World Cup debut at Brazil 2014. The
Portuguese referee will be assisted by
Bertino Miranda and Tiago Trigo, a
refereeing trio that also took charge
of the Champions League Final and
European Championship Final in 2012.
ARBITRAGEM MEDIA GUIDE
rbitros Assistentes
Assistant Referees
Jos TIAGO Garcias Bolinhas TRIGO
Data de nascimento | Date of birth
02.07.1972
rbitro FIFA desde | FIFA Referee Since:
2006
BERTINO Cunha MIRANDA
Data de nascimento | Date of birth
18.05.1972
rbitro FIFA desde | FIFA Referee Since:
1999

Você também pode gostar