Você está na página 1de 5

Majjhima Nikaya 7

Vatthupama Sutta
O Smile do Pano
Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes
de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

1. Assim ouvi. [1] Em certa ocasio o Abenoado estava em Savatthi, no Bosque de Jet
a, no Parque de Anathapindika. L ele se dirigiu aos monges desta forma: Bhikkhus,
nervel senhor, eles responderam. O Abenoado disse o seguinte:

Ve

2. Bhikkhus, suponham que um pano estivesse sujo e manchado e um tintureiro o mer


gulhasse em um corante, quer seja azul ou amarelo ou vermelho ou rosa; o pano fi
caria mal tingido e com a cor impura. Por que isso? Devido contaminao do pano. Da
mesma forma, quando a mente impura, um destino infeliz pode ser esperado. [2] Bh
ikkhus, suponham que um pano estivesse limpo e claro e um tintureiro o mergulhas
se num corante, quer seja azul ou amarelo ou vermelho ou rosa; o pano ficaria be
m tingido e com a cor pura. Por que isso? Devido pureza do pano. Da mesma forma,
quando a mente pura, um destino feliz pode ser esperado.

3. Quais, bhikkhus, so as corrupes que contaminam a mente? [3] Cobia e os desejos inbe
is so corrupes que contaminam a mente. [4] M vontade
raiva
rancor
desprezo insol
inveja avareza
dissimulao
trapaa
teimosia rivalidade
presuno
arrogncia
ia uma corrupo que contamina a mente.
4. Sabendo que a cobia e os desejos inbeis so corrupes que contaminam a mente, um bhik
khu os abandona. [5] Sabendo que a m vontade
negligncia uma corrupo que contamina a
mente, um bhikkhu a abandona.
5. Quando um bhikkhu compreendeu que a cobia e os desejos inbeis so corrupes que conta
minam a mente e os abandonou, quando um bhikkhu compreendeu que a m vontade ... n
egligncia uma corrupo que contamina a mente e a abandonou, ele adquire perfeita cla
ridade, serenidade e confiana no Buda assim: [6] O Abenoado um arahant, perfeitamen
te iluminado, consumado no verdadeiro conhecimento e conduta, bem-aventurado, co
nhecedor dos mundos, um lder insupervel de pessoas preparadas para serem treinadas
, mestre de devas e humanos, desperto, sublime.
6. Ele adquire perfeita claridade, serenidade e confiana no Dhamma assim: O Dhamma
bem proclamado pelo Abenoado, visvel no aqui e agora, com efeito imediato, que con
vida ao exame, que conduz para adiante, para ser experimentado pelos sbios por el
es mesmos.
7. Ele adquire perfeita claridade, serenidade e confiana na Sangha assim: A Sangha
dos discpulos do Abenoado pratica o bom caminho, pratica o caminho reto, pratica o
caminho verdadeiro, pratica o caminho adequado, isto , os quatro pares de pessoa
s, os oito tipos de indivduos; esta Sangha dos discpulos do Abenoado merecedora de
ddivas, merecedora de hospitalidade, merecedora de oferendas, merecedora de saudaes
com reverncia, um campo inigualvel de mrito para o mundo.
8.

Quando, em parte, [7] ele abriu mo, expulsou, libertou, abandonou e abdicou das

corrupes da mente, ele considera o seguinte:


Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana no Buda e ele obtm inspirao do sig
nificado, obtm inspirao do Dhamma, [8] obtm satisfao conectada com o Dhamma. Estando s
atisfeito, o xtase surge nele; naquele que est em xtase, o corpo fica calmo; naquel
e, cujo corpo est calmo, sente felicidade; naquele que sente felicidade, a mente
fica concentrada. [9]
9. Ele considera o seguinte: Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana no
Dhamma e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm satisfao
da com o Dhamma. Estando satisfeito ... a mente fica concentrada.

10. Ele considera o seguinte: Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana n


a Sangha e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm satisfao
ada com o Dhamma. Estando satisfeito ... a mente fica concentrada.

11. Ele sabe: Em parte, eu abri mo, expulsei, libertei, abandonei e abdiquei as cor
rupes da mente e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm sa
nectada com o Dhamma. Estando satisfeito, o xtase surge nele; naquele que est em xt
ase, o corpo fica calmo; naquele, cujo corpo est calmo, sente felicidade; naquele
que sente felicidade, a mente fica concentrada.
12. Bhikkhus, se um bhikkhu com tal virtude, tal concentrao e tal sabedoria [10] co
messe comida esmolada consistindo de arroz de primeira com vrios tipos de molhos
e vrios tipos de caril, at mesmo isso no seria um obstculo para ele. [11] Tal como u
m pano sujo e manchado se torna puro e brilhante com a ajuda de gua limpa ou como
o ouro se torna puro e brilhante com a ajuda de uma fornalha, da mesma forma, s
e um bhikkhu com tal virtude ... comesse comida esmolada ... isso no seria um obs
tculo para ele.
13. Ele permanece com o corao pleno de amor bondade, permeando o primeiro quadrante
com a mente imbuda de amor bondade, [12] da mesma forma o segundo, da mesma form
a o terceiro, da mesma forma o quarto; assim acima, abaixo, em volta e em todos
os lugares, para todos bem como para si mesmo, ele permanece permeando o mundo t
odo com a mente imbuda de amor bondade, abundante, transcendente, imensurvel, sem
hostilidade e sem m vontade.
14-16. Ele permanece com o corao pleno de compaixo, permeando o primeiro quadrante c
om a mente imbuda de compaixo
com a mente imbuda de alegria altrusta com a mente imb
uda de equanimidade, da mesma forma o segundo, da mesma forma o terceiro, da mesm
a forma o quarto; assim acima, abaixo, em volta e em todos os lugares e para tod
os, bem como para si mesmo, ele permanece permeando o mundo todo com a mente imb
uda de equanimidade, abundante, transcendente, imensurvel, sem hostilidade e sem m
vontade.
17. Ele compreende assim: Existe isto, existe o inferior, existe o superior e mais
alm existe a escapatria de todo esse campo de percepo. [13]
18. Ao conhecer e ver, a sua mente est livre da impureza do desejo sensual, da imp
ureza de ser/existir, da impureza da ignorncia. Quando ela est libertada surge o c
onhecimento, Libertada. Ele compreende que O nascimento foi destrudo, a vida santa f
oi vivida, o que deveria ser feito foi feito, no h mais vir a ser a nenhum estado.
Bhikkhus, esse bhikkhu chamado de banhado com o banho interno. [14]
19. Agora, naquela ocasio o brmane Sundarika Bharadvaja estava sentado no muito dis
tante do Abenoado. Ele disse para o Abenoado: Mas o Mestre Gotama vai at o rio Bahuk
a para banhar?
Porque brmane ir at o rio Bahuka para banhar? Do que capaz o rio Bahuka?
Mestre Gotama, o rio Bahuka considerado por muitos como capaz de proporcionar a l

ibertao, muitos consideram que ele proporciona mrito e muitos limpam as suas aes ms no
rio Bahuka.
20. Ento o Abenoado se dirigiu ao brmane Sundarika Bharadvaja em versos:
"Bahuka e Adhikakka,
Gaya e Sundarika tambm,
Payaga e Sarassati,
e o rio Bahumati- [15]
um tolo pode neles se banhar para sempre
e ainda assim no purificar as suas ms aes.
O que pode o Sundarika fazer acontecer?
E o Payaga? E o Bahuka?
Eles no so capazes de purificar quem comete o mal,
um homem que tenha cometido atos brutais e cruis.
Quem possui o corao puro tem sempre
a Festa da Primavera, o Dia Santo; [16]
quem age de forma justa, quem possui o corao puro,
conduz a sua virtude perfeio.
aqui, brmane, que voc deveria se banhar,
fazer de si mesmo um refgio para todos os seres.
E se voc no disser mentiras
nem causar o dano a seres vivos,
nem tomar o que no for dado,
com f e livre da avareza,
que necessidade ter de ir at o Gaya?
Pois qualquer poo ser o seu Gaya.
21. Quando isso foi dito o brmane Sundarika Bharadvaja disse: Magnfico, venervel sen
hor! Magnfico, venervel senhor! O Abenoado esclareceu o Dhamma de vrias formas, como
se tivesse colocado em p o que estava de cabea para baixo, revelasse o que estava
escondido, mostrasse o caminho para algum que estivesse perdido ou segurasse uma
lmpada no escuro para aqueles que possuem viso pudessem ver as formas. Eu busco r
efgio no Abenoado, no Dhamma e na Sangha dos bhikkhus. Eu receberia a admisso na vi
da santa sob o Abenoado e a admisso completa. [17]
22. E o brmane Sundarika Bharadvaja recebeu a admisso na vida santa sob o Abenoado
e ele recebeu a admisso completa como bhikkhu. Permanecendo s, isolado, diligente,
ardente e decidido, em pouco tempo, o venervel Bharadvaja alcanou e permaneceu no
objetivo supremo da vida santa pelo qual membros de um cl deixam a vida em famlia
pela vida santa, tendo conhecido e realizado por si mesmo no aqui e agora. Ele
soube: O nascimento foi destrudo, a vida santa foi vivida, o que deveria ser feito
foi feito, no h mais vir a ser a nenhum estado. E assim o venervel Bharadvaja torno
u-se mais um dos Arahants.

Notas:
[1] Uma anlise mais profunda deste sutta pode ser encontrada em The Simile of the
Cloth and The Discourse on Effacement por Nyanaponika Thera.[Retorna]
[2] Um destino infeliz (duggati) o renascimento numa das esferas de privao inferno
, reino animal e o reino dos fantasmas. Um destino feliz (sugati), mencionado um
pouco abaixo, o renascimento num estado superior, no mundo dos seres humanos ou

nos mundos dos devas.[Retorna]


[3] Cittassa upakkilesa. A palavra upakkilesa usada algumas vezes com o sentido
de imperfeies na meditao de concentrao, tal como no MN 128.27, 30; algumas vezes com o
sentido de imperfeies no insight, tal como no Vsm XX. 105; e algumas vezes signif
icando corrupes que surgem partir das trs razes prejudiciais
desejo, raiva e deluso
essas formas ou nos seus desdobramentos. Neste sutta usado com esse terceiro sig
nificado. [Retorna]
[4] MA faz vrias tentativas para fazer uma distino entre a cobia (abhijjha) e o dese
jo inbil (visamalobha), mas depois indica que como do ponto de vista do treinamen
to superior, toda cobia ruim, os dois termos podem ser compreendidos como nomes d
iferentes para o mesmo fator mental, cobia ou paixo. [Retorna]
[5] MA diz que o abandono do qual se fala neste caso deve ser compreendido como
o abandono atravs da erradicao (samucchedappahana), isto , o desenraizamento completo
atravs do caminho supramundano. As dezesseis corrupes so abandonadas pelos nobres ca
minhos na seguinte ordem:
1. O caminho de entrar na correnteza : desprezo, insolncia, inveja, avareza, dissimu
lao, trapaa.
2. O caminho de

no retorno : m vontade, raiva, rancor, negligncia.

3. O caminho de arahant: cobia e desejo inbil, teimosia, rivalidade, presuno, arrognc


ia, vaidade.
MA mantm, referindo-se a uma exegese antiga, que neste trecho o caminho daquele qu
e no retorna est sendo descrito. Portanto, devemos compreender que aquelas corrupes a
bandonadas pelo caminho do arahant foram at este ponto abandonadas apenas em part
e, em suas manifestaes mais grosseiras. [Retorna]
[6] Perfeita claridade, serenidade e confiana (aveccappasada) no Buda, Dhamma e S
angha um atributo de um nobre discpulo que tenha, pelo menos, alcanado o nvel de en
trar na correnteza, cuja claridade, serenidade e confiana perfeita porque ele viu
a verdade do Dhamma por si mesmo. As frmulas para a recordao do Buda, Dhamma e San
gha apresentadas aqui so explicadas em detalhe no Vsm VII. [Retorna]
[7] Esta traduo de yatodhi segue a explicao de MA como sendo o abandono parcial das
corrupes pelos trs primeiros caminhos supramundanos, contrastado com o total (anodh
i) abandono das corrupes pelo quarto e ltimo caminho supramundano. [Retorna]
[8] Labhati atthavedam labhati dhammavedam. O Ven. Nyanaponika interpreta: Ele ob
tm entusiasmo pelo objetivo, obtm entusiasmo pelo Dhamma. MA explica veda como sign
ificando alegria e a compreenso conectada com aquela alegria, e diz: Atthaveda a i
nspirao que surge naquele que examina sua perfeita claridade, serenidade e confiana
; dhammaveda a inspirao que surge naquele que examina o abandono parcial das corru
pes, a causa daquela perfeita claridade, serenidade e confiana. [Retorna]
[9] Os substantivos equivalentes em Pali so: pamojja, satisfao; piti, xtase; passadd
hi, calma/tranqilidade; sukha, felicidade; samadhi, concentrao. A tranqilidade, remo
vendo as perturbaes sutis corporais e mentais conectadas com a satisfao e o xtase, tr
az a serena felicidade que prepara a mente para a concentrao mais profunda. [Retor
na]
[10] Os termos em Pali so: evamsilo evamdhammo evampao. O termo do meio, neste cont
exto, obviamente deve se referir ao segundo estgio do treinamento triplo, a conce
ntrao, embora seja desconcertante o fato da palavra samadhi no ter sido usada. O co
mentrio ao MN 123.2 nota uma expresso paralela como samadhi-pakkha-dhamma, estados
que fazem parte da concentrao. [Retorna]

[11] Este enunciado ressalta a realizao do estgio de no retorno. Como aquele que no re
torna erradicou o desejo sensual, a comida deliciosa no capaz de imped-lo na sua bu
sca pelo ltimo caminho supramundano e o seu fruto. [Retorna]
[12] Os versos 13-16 apresentem a frmula padro encontrada nos suttas para as quatro m
oradas divinas (brahmavihara). De maneira resumida, o amor bondade (metta) o dese
jo de bem estar e felicidade para os outros; compaixo (karuna), a empatia com o s
ofrimento dos outros; alegria altrusta (mudita), regozijo com as virtudes e xitos
dos outros; e equanimidade (upekkha), a atitude de imparcialidade desapegada com
relao aos seres (no apatia ou indiferena). Maiores detalhes no Vsm IX. [Retorna]
[13] MA: Este trecho mostra a prtica de meditao de insight daquele que no retorna tend
o como objetivo o estado de arahant e a seo seguinte a realizao do estado de arahant
. A frase Existe isto significa a verdade do sofrimento; existe o inferior, a origem
do sofrimento; o superior, a verdade do caminho; e a escapatria de todo esse campo
de percepo Nibbana, a cessao do sofrimento. [Retorna]
[14] MA: O Buda emprega esta frase para chamar a ateno do brmane Sundarika Bharadva
ja, que se encontrava na assemblia e acreditava no ritual dos banhos purificadore
s. O Buda anteviu que o brmane ficaria inspirado em se ordenar e que alcanaria o e
stado de arahant. [Retorna]
[15] A crena popular era que esses rios proporcionavam a purificao. [Retorna]
[16] O Pali possui phaggu, um dia de purificao dos brmanes no ms de Phagguna (Fevere
iro-Maro), e uposatha, os dias de observncia religiosa regulados pelo calendrio lun
ar. [Retorna]
[17] Receber a admisso (pabbajja) a ordenao formal ao entrar na vida santa como um
novio (samanera); a admisso completa (upasampada) confere o status de bhikkhu, um
membro pleno da Sangha. [Retorna]

Você também pode gostar