Você está na página 1de 104
Série
Série
Série QUESTÕES RESOLVIDAS DE LÍNGUA INGLESA PARA CONCURSOS Almiro Lara
Série QUESTÕES RESOLVIDAS DE LÍNGUA INGLESA PARA CONCURSOS Almiro Lara
Série QUESTÕES RESOLVIDAS DE LÍNGUA INGLESA PARA CONCURSOS Almiro Lara

QUESTÕES RESOLVIDAS DE LÍNGUA INGLESA PARA CONCURSOS

Almiro Lara

Almiro Lara

QUESTÕES RESOLVIDAS DE LÍNGUA INGLESA PARA CONCURSOS

IESDE Brasil S.A. Curitiba

2011

©

2011 – IESDE Brasil S.A. É proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo, sem autorização por escrito dos autores

e

do detentor dos direitos autorais.

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Lara, Almiro Questões resolvidas de língua inglesa para

concursos / Almiro Lara. -- Curitiba, PR : IESDE,

2011.

Bibliografia.

1. Inglês - Concursos públicos I. Título.

11-04451

CDD-420.76

Índices para catálogo sistemático:

1. Inglês : Concursos públicos

420.76

ISBN: 978-85-387-3012-5

Capa: IESDE Brasil S.A. Imagem da capa: Jupiter Images/DPI Images

Todos os direitos reservados.

Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482. CEP: 80730-200 Batel – Curitiba – PR 0800 708 88 88 – www.iesde.com.br
Batel – Curitiba – PR 0800 708 88 88 – www.iesde.com.brAl. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482. CEP: 80730-200

IESDE Brasil S.A.

Almiro Lara

Almiro Lara Professor de Inglês. Eleito o professor do ano em 07/2008 – 08/2009 dos níveis

Professor de Inglês. Eleito o professor do ano em 07/2008 – 08/2009 dos níveis básicos, inter- mediários e avançados, com, respectivamente, 92%, 93% e 87% dos alunos acima do crité- rio de excelência de 90% de aproveitamento. Coaching de professores para os testes TOEFL e TOEIC, com 100% de aprovados. Atua no desen- volvimento de novos métodos de ensino, com destaque para o desenvolvimento do projeto piloto do curso de Business English e In-company English, no qual atua também como um dos pro- fessores responsáveis. Bacharel em Administra- ção de Empresas pela UNIFAE e Marketing pela ESIC. Formado em língua inglesa pela escola de inglês Cultura Inglesa, com os títulos CPE – Cer- tificate of Proficiency in English e TOEFL .

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

7

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto 7

7

| Introdução

7

| Abordagens diferentes

8

| Realidade – leitura inicial do texto, leitura das questões e releitura do texto

9

| Estratégia

9

| Tipos de questões

10 | Análise

Interpretação de texto I

23

| Introdução

23

| Estratégia

24

| Questões

Interpretação de texto II

45

| Introdução

45

| Estratégia

46

| Questões

Interpretação de texto III

23

46 | Questões Interpretação de texto III 23 45 71 71 | Introdução 71 | Características

45

46 | Questões Interpretação de texto III 23 45 71 71 | Introdução 71 | Características

71

46 | Questões Interpretação de texto III 23 45 71 71 | Introdução 71 | Características

71

| Introdução

71

| Características da prova

72

| Estratégia

72

| Questões

Interpretação de texto IV

87

| Introdução

87

| Estratégia

88

| Questões

87

72 | Questões Interpretação de texto IV 87 | Introdução 87 | Estratégia 88 | Questões
72 | Questões Interpretação de texto IV 87 | Introdução 87 | Estratégia 88 | Questões
72 | Questões Interpretação de texto IV 87 | Introdução 87 | Estratégia 88 | Questões
Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto Introdução Quando nos deparamos com questões

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Introdução

Quando nos deparamos com questões de interpretação de texto de língua inglesa, alguns fatores devem ser levados em consideração para a oti- mização do tempo necessário à resolução das mesmas e, por conseguinte, redução do nível de estresse físico e mental, elemento naturalmente presen- te nas provas, que, no caso de alguns candidatos em particular, pode levar à perda de pontos preciosos.

Em resumo, as técnicas para resolução de questões de interpretação de texto visam:

otimização do tempo;

redução do nível de estresse físico e mental;

maior pontuação.

Abordagens diferentes

A grande maioria dos candidatos que faz concursos públicos acaba, er- roneamente, abordando as questões de compreensão de texto de língua in- glesa da mesma maneira com que o fazem no que diz respeito às questões de interpretação de texto da língua portuguesa. Uma vez que são idiomas diferentes, suas estruturas, formas e estilos também o são.

Nosso intuito não é o de abordar os possíveis métodos de resolução de questões da prova de língua portuguesa, muito menos o de criticar ou des- merecer os tantos outros métodos já consolidados de abordagem de ques- tões presentes nas provas de língua inglesa. Muito além, temos como obje- tivo a apresentação de um método eficiente de resolução de questões que

7

inglesa. Muito além, temos como obje- tivo a apresentação de um método eficiente de resolução de

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

se baseie em uma estratégia simples e direta, a qual permitirá a obtenção de pontuações mais altas, com níveis mínimos de desgaste físico e mental, além da redução de tempo, fator primordial em concursos.

Assim, concluímos que:

Estratégia simples e direta = método eficiente de resolução.

Realidade – leitura inicial do texto, leitura das questões e releitura do texto

Há candidatos que ao receberem o livro de provas iniciam a resolução da mesma fazendo uma leitura inicial do texto. Em seguida, se encaminham às questões na ordem em que elas se apresentam e procuram identificar no texto as informações necessárias à resolução, relendo o texto de forma par- cial ou mesmo total.

Consequências

Ao darem início à leitura do texto sem terem previamente analisado as questões, o tema principal ainda é uma incógnita e não raramente reserva surpresas e prega peças no candidato.

Ao tentarem resolver as questões na ordem em que se apresentam, os candidatos perdem tempo precioso, pois as mesmas não estão necessaria- mente na mesma disposição e ordem das informações inseridas no texto, e com isso acabam por ler desnecessária e repetidamente certos trechos.

Armadilhas quanto ao conteúdo e, principalmente, ao tempo são criadas e muitos candidatos nelas são aprisionados.

Importante

O objetivo da leitura do texto em inglês nas provas de concurso não é o de entretenimento ou conhecimento, mas o de obtenção da maior pontuação possível!

nas provas de concurso não é o de entretenimento ou conhecimento, mas o de obtenção da

8

Estratégia

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Quatro são os passos a se dar para a resolução da prova:

1. ler as questões;

2. identificar o tipo de questão;

3. identificar a palavra-chave;

4. aplicar a técnica específica para cada tipo de questão.

Importante

As questões podem ser respondidas em uma ordem diferente da- quela apresentada.

Tipos de questões

Há, na grande maioria das provas, até nove tipos diversos de questões. Cabe-nos conhecê-las, identificá-las e resolvê-las na ordem sugerida, apli- cando técnicas específicas a cada uma delas:

1. vocabulário em latim;

2. pronomes;

3. vocabulário anglo-saxão, celta ou germânico;

4. tema central;

5. perguntas WH;

6. localização;

7. interpretação propriamente dita;

8. interpretação segundo o autor;

9. exceções;

10. casos especiais.

9

7. interpretação propriamente dita; 8. interpretação segundo o autor; 9. exceções; 10. casos especiais. 9

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Análise

1. Vocabulário em latim

Características

A palavra-chave na questão é latina, logo temos um vocábulo equivalen-

te em português. As alternativas são em latim ou anglo-saxão.

Estratégia recomendada

Ao identificar a palavra-chave da questão, caso você conheça o significa- do da mesma em português, analise as alternativas. Você descobrirá DUAS ou TRÊS opções absurdas. Identifique as alternativas restantes e consequen- temente mais prováveis. Em seguida, vá ao texto e leia aquela sentença in- dicada na questão em que o vocábulo se encontra. Escolha a alternativa que substitua a palavra-chave no texto sem alterar o contexto ou sentido prin- cipal. Lembre-se de que aqui não é valido interpretar; sua análise deve se basear no significado puro do termo.

2. Pronomes

Características

A palavra-chave pode ser um pronome sujeito, que é aquele elemento

responsável pelo verbo principal da frase: i, you, he, she, it, we, you, they.

A palavra-chave pode ser um pronome objeto, que é o complemento do

verbo: me, you, him, her, it, us, you, them.

A palavra-chave pode ser um pronome reflexivo, que é o complemento

de um verbo que se refere ao próprio sujeito: myself, yourself, himself, herself,

itself, ourselves, yourselves, themselves.

A palavra-chave pode ser um pronome possessivo, que é a palavra

que substitui algo que pertence a alguém: mine, yours, his, hers, its, ours,

yours, theirs.

a palavra que substitui algo que pertence a alguém: mine , yours , his , hers

10

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

A palavra-chave pode ser um pronome relativo: who para pessoas na posi-

ção do sujeito; whom para pessoas na posição do objeto; whose para indicar que algo pertence a pessoas ou coisas na condição de substantivos próprios; which para coisas, elementos abstratos ou situações, tanto na posição de su- jeito como na de objeto; that como substituto universal para who, whom ou which, somente em frases definidas, ou seja, que não estejam separadas do resto do texto por vírgulas.

A palavra-chave pode ser um pronome demonstrativo: this para um ele-

mento no singular próximo ao locutor; these para elementos no plural pró-

ximos ao locutor; that para um elemento no singular distante do locutor; those para elementos no plural distantes do locutor.

A palavra-chave pode ser um pronome indefinido: some para frases afirma-

tivas; any para frases interrogativas ou negativas com a presença da palavra not ou equivalente e para frases que demonstrem falta de importância do substan- tivo, significando “qualquer”; no para frases negativas sem a presença da pala- vra not ou equivalente; one ou ones para evitar repetições ou redundância.

*vide quadro completo ao final.

Estratégia recomendada

Um pronome sempre se refere a um substantivo: pessoas, coisas, lugares, ideias, elementos abstratos, nomes, atividades, situações, previamente men- cionados no texto, na frase ou no parágrafo anterior. Você, candidato, deve então localizar o pronome indicado na questão pelo número da linha ou pa- rágrafo; em seguida, você deve identificar o substantivo ao qual o pronome se refere, sendo que o mesmo sempre virá no texto mencionado anteriormen- te ao pronome. Atenção ao singular e ao plural. Tal decisão pode evitar uma armadilha.

3. Vocabulário anglo-saxão, celta ou germânico

Características

A palavra-chave na questão é anglo-saxônica, ou seja, inglês propriamen-

te dito. Nem a raiz nem o prefixo ou sufixo do vocábulo são em latim, logo não há equivalência em português. As alternativas são em latim ou anglo-saxão.

11

do vocábulo são em latim, logo não há equivalência em português. As alternativas são em latim

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Estratégia recomendada

Leia as alternativas e caso conheça o termo, escolha a correta. Se você não souber o significado do termo ou se estiver em dúvida entre duas alternati- vas, vá direto ao texto, leia com atenção a sentença na qual o vocábulo se en- contra, substitua-o pelas alternativas que você considera corretas e escolha aquela que não altere o sentido da frase.

4. Tema central

Características

Aqui a palavra-chave da questão poderá ser o tema, assunto, ideia ou hipótese central ou principal do texto ou de um parágrafo específico. Com relativa frequência, pergunta-se qual seria o melhor título para o texto. Em ambos os casos trata-se da linha central do pensamento do autor.

Estratégia recomendada

Cabe diferenciar se a pergunta se refere a um parágrafo específico e in- dicado na pergunta, logo você deve se dirigir ao mesmo no texto e extrair a

ideia principal. Ou, então, caso a pergunta seja em relação ao texto completo,

a resposta invariavelmente se encontra no primeiro parágrafo, nas primeiras

linhas. Leia as alternativas, leia o primeiro parágrafo, ou o indicado, e escolha

a alternativa que corresponda ao tema central.

5. Perguntas WH

Características

A palavra-chave na questão expressa uma pergunta cuja resposta é uma informação específica e única. São elas:

What – Que ou O quê? Qual ou o(s)/a(s) qual(is)? Para situações onde não são consideradas opções. Refere-se a coisas, objetos, ideias, situações ou qualquer elemento abstrato.

objetos, ideias, situações ou qualquer elemento abstrato. 12 like – Como é? Para características, qualidades ou

12

like – Como é? Para características, qualidades ou defeitos. Usado

para descrever coisas e pessoas. Atenção a essa proposição, pois, a palavra like não é o verbo gostar.

What

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Which – Qual? Que ou O quê? Qual ou o(s)/a(s) qual(is)? Para situações onde são consideradas opções. Refere-se tanto a pessoas como a coisas, objetos, ideias, situações ou qualquer elemento abstrato.

Who – Quem? Para pessoas na forma de substantivos comuns ou nomes próprios, incluindo nomes de empresas, cidades ou países, universidades ou bancos, na função de sujeito da frase.

Whom – Quem? Para pessoas na forma de substantivos comuns ou nomes próprios, incluindo nomes de empresas, cidades ou países, universidades ou bancos, na função de objeto da frase.

Whose – De quem? Indicando posse; algo que pertence a alguém.

Where – Onde? Para lugares, localização, posições, direção ou origem.

How – Como? (How much – Quanto? How many – Quantos? How old – Que idade?

When – Quando? Relativo a tempo, instante, momento em que algo ocorre. Pode ter como resposta horas, dias, meses, anos ou eventos.

Why – Por quê? Procura-se a razão para um fato ocorrido.

*vide quadro completo ao final.

Estratégia recomendada

Aqui você deve identificar o tipo de pergunta WH, examinar o trecho do texto indicado e localizar a informação específica desejada. Leia as alternati- vas e escolha aquela que corresponda à pergunta WH.

6. Localização

Características

Este tipo de questão visa identificar sua habilidade para localizar certa informação no texto. Normalmente, é dado o número das linhas ou dos pa- rágrafos para consulta. Trata-se de uma localização direta de informação. Pode ser necessária certa interpretação, como uma combinação dos tipos anteriores. As palavras-chave geralmente são: Onde? Em qual parágrafo? Em qual(ais) linha(as)? Localizar no texto.

13

anteriores. As palavras-chave geralmente são: Onde? Em qual parágrafo? Em qual(ais) linha(as)? Localizar no texto. 13

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Estratégia recomendada

Leia a pergunta e entenda o que está sendo pedido, por meio da identifi- cação da palavra-chave. Identifique o trecho a ser analisado, leia-o de forma dinâmica. Localize a informação desejada por meio da identificação da pala- vra-chave. Responda.

7. Interpretação propriamente dita

Características

Este tipo de questão visa identificar sua habilidade para reconhecer a ideia ou sentido contido em um elemento-chave: palavra, expressão, deta- lhe, exemplo ou informação específica mencionada. Requer análise da frase anterior e das informações já analisadas em todas as outras questões. Muitas vezes requer prévio conhecimento do assunto, mas é sempre embasada nas informações contidas no texto.

Estratégia recomendada

Esse tipo de pergunta deve ser uma das últimas questões a ser respondi- da, uma vez que todas as informações anteriormente vistas nas outras ques- tões devem ser consideradas para que sua análise seja crítica. Leia o trecho indicado e analise as alternativas. A resposta acaba se resumindo ao signifi- cado da palavra-chave.

8. Interpretação segundo o autor

Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor, leva- -se em consideração o porquê do autor ter utilizado tal vocábulo, a razão para ter utilizado certa informação ou o motivo para ter mencionado um detalhe, fato, nome ou exemplo.

Estratégia recomendada

Leia o trecho indicado. Localize no texto o vocábulo, detalhe, expressão, exemplo ou informação em questão. Identifique a razão pela qual o autor

no texto o vocábulo, detalhe, expressão, exemplo ou informação em questão. Identifique a razão pela qual

14

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

utilizou o mesmo no texto. Pode ser um contraste, um exemplo, um refor- ço, uma ratificação ou mesmo um questionamento daquilo que está escrito. Analise as alternativas e escolha a correta.

9. Exceções

Características

Identificamos essa questão de duas formas. Uma, ela utiliza os termos EXCETO, NÃO, MENOS ou qualquer outro que indique exceção. Como uma das armadilhas clássicas de testes, ela é estrategicamente colocada no início ou meio, para provocar perda de tempo.

Estratégia recomendada

O mais importante é que, ao ser identificada, essa questão deve necessa- riamente ser evitada e deixada para ser respondida no final, como a última das questões referentes a um dado texto. Leia a questão e suas alternativas. Identifique a palavra-chave de cada alternativa. Utilize o conhecimento ad- quirido através da resolução das questões anteriores a esta para eliminar as alternativas absurdas. Identifique a palavra-chave de cada alternativa restan- te. Leia as partes do texto indicadas de forma dinâmica, de forma a localizar no mesmo as palavras-chave identificadas nas alternativas ainda não elimi- nadas. Ao localizar essa informação, analise o trecho e escolha a alternativa que represente a exceção.

10. Casos especiais

Características

Combina características de pelo menos dois tipos diferentes de questões, como perguntas WH mais localização, ou perguntas WH mais tema principal, ou exceções mais interpretação etc.

Estratégia recomendada

Seguir os mesmos passos especificamente indicados anteriormente refe- rentes aos dois ou mais tipos de questões combinadas.

15

os mesmos passos especificamente indicados anteriormente refe- rentes aos dois ou mais tipos de questões combinadas.

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Quadro 1 – Resumo

Tipos de

Características

Estratégia

questões

recomendada

1. Vocabulário

Palavra-chave em latim; Equivalente em português; Alternativas em latim ou anglo-saxão.

Leia as alternativas; DUAS ou TRÊS delas são absurdas; Identificar as alternativas mais prováveis; Ler a sentença indicada; Escolher a alternativa que substitua a palavra-chave sem alterar o contexto.

em latim

2. Pronomes

Palavra-chave – pronome sujeito, objeto, reflexivo, possessivo, relativo, demonstrativo ou indefinido.

Leia as alternativas e localize no texto o pronome indicado na questão; Leia no texto, frase ou parágrafo ante- rior ao indicado na questão; Identifique o substantivo ao qual o pro- nome se refere; Atenção ao singular e ao plural.

*vide quadro completo ao final.

3. Vocabulário

Palavra-chave em anglo-saxão;

Leia alternativas; Conhecendo o termo, escolha a correta; NÃO conhecendo o termo, ou se estiver em dúvida, vá ao texto; Leia a sentença na qual o vocábulo se encontra; Substitua-o pelas alternativas; Escolha aquela que não altere o sentido da frase.

anglo-saxão,

celta ou

germânico

Raiz, prefixo ou sufixo não são em latim; Alternativas em latim ou anglo-saxão.

4. Tema

Palavra-chave – tema, assunto, ideia ou hipótese central ou principal, me- lhor título para o texto; Para parágrafo específico – o parágra- fo será indicado; Para texto completo – a informação se encontra normalmente no primeiro parágrafo.

Diferencie se a pergunta se refere ao texto ou a um parágrafo específico; Leia as alternativas, leia o primeiro pará- grafo ou o indicado e escolha a alterna- tiva que corresponda ao tema central; A informação se encontra nas primeiras linhas do texto ou do parágrafo men- cionado.

central

5. Perguntas

Palavra-chave – pergunta WH cuja res- posta é uma informação específica e única.

*vide quadro completo ao final.

Identifique o tipo de WH; Examine trecho do texto e localize a in- formação específica desejada; Leia as alternativas e responda.

WH

6. Localização

Visa a identificação de informações no texto; É fornecida marcação no texto; Palavras-chave – Onde? Em qual pará- grafo? Em qual(ais) linha(as)? Localize no texto.

Leia a pergunta e identifique a palavra- chave; Entenda o que está sendo pedido; Identifique o trecho no texto; Leia-o de forma dinâmica; Localize a informação (palavra-chave); Responda.

pedido; Identifique o trecho no texto; Leia-o de forma dinâmica; Localize a informação (palavra-chave); Responda. 16

16

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Tipos de

Características

Estratégia

questões

recomendada

7. Interpretação

Questão sempre baseada em uma pa- lavra, expressão, detalhes, exemplos ou mesmo informações subentendi- das; Requer análise da frase, e prévio co- nhecimento do assunto é um dife- rencial, mas é sempre embasada nas informações contidas no texto.

Leia a pergunta. Em seguida, leia o tre- cho do texto considerando todas as informações anteriormente vistas nas outras questões; Leia as alternativas e responda; A resposta acaba se resumindo ao significado da palavra-chave; Deve ser uma das últimas questões a serem respondidas.

propriamente

dita

8. Interpretação

O ponto de vista do autor; Palavra-chave – razão para tal informa- ção, vocábulo, detalhe ou exemplo.

Leia o trecho indicado; Localize a palavra-chave; Identifique a razão para o autor ter utili- zado a mesma.

segundo o

autor

9. Exceções

Palavra-chave – exceto, não, menos etc.; Armadilha clássica – colocada no iní- cio ou meio; Provoca perda de tempo.

Deve necessariamente ser a última questão a ser respondida; Leia a questão e suas alternativas; Identifique a palavra-chave de cada al- ternativa; Utilize o conhecimento já adquirido; Elimine as alternativas absurdas e iden- tifique a palavra-chave de cada alterna- tiva restante; Leia o texto correspondente de forma dinâmica e localize as palavras-chave; Analise o trecho e escolha a exceção.

10. Casos

Mistura características de pelo menos dois tipos diferentes, como pergunta WH mais localização, ou pergunta WH mais tema principal, ou exceções mais interpretação etc.

Seguir os mesmos passos indicados an- teriormente referentes aos dois ou mais tipos de questões combinadas.

especiais

Atenção!

Muitas das questões podem ser resolvidas sem a leitura completa do texto, apenas com a leitura de trechos específicos.

Leitura dinâmica significa localizar a palavra-chave identificada na pergun- ta ou nas alternativas de forma rápida e objetiva, por meio de uma busca pon- tual. Uma vez feita essa localização, a leitura do trecho em questão pode ser detalhada.

17

por meio de uma busca pon- tual. Uma vez feita essa localização, a leitura do trecho

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Tabela 1– Pronomes sujeito, objeto, reflexivo e possessivo

Sujeito

Objeto

Reflexivo

Possessivo

I

Me

Myself

Mine

You

You

Yourself

Yours

He

Him

Himself

His

She

Her

Herself

Hers

It

It

Itself

Its

We

Us

Ourselves

Ours

You

You

Yourselves

Yours

They

Them

Themselves

Theirs

Tabela 2 – Pronomes relativos

Relativo

Referência

Who

Pessoas ou nomes como sujeito da frase.

Whom

Pessoas ou nomes como objeto da frase.

Whose

Indicação de posse de objetos a pessoas ou nomes.

Which

Coisas, objetos, elementos abstratos, ideias ou situações como sujeito/objeto da frase.

That

Substituto de who, whom e which em frases definidas, não sepa- radas por vírgulas.

Tabela 3 – Pronomes demonstrativos

Singular Plural Demonstrativo This That These Those Relação locutor – objeto Próximos Distantes Próximos Distantes

Singular

Plural

Demonstrativo

This

That

These

Those

Relação locutor – objeto

Próximos

Distantes

Próximos

Distantes

Tabela 4 – Principais pronomes indefinidos

Distantes Tabela 4 – Principais pronomes indefinidos 18 Indefinidos Some Frases afirmativas. Any Frases

18

Indefinidos

Some

Frases afirmativas.

Any

Frases interrogativas, e negativas com a presença de NOT ou equivalente.

No

Frases negativas sem a presença de NOT ou equivalente.

One, ones

Um(a); uns(umas).

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Atenção!

Existem vários outros pronomes indefinidos, por exemplo:

little, much, many, few, a lot, lots of, loads of, various, either, nei- ther, e toda a gama dos chamados quantifiers. Além destes, há a combinação dos mencionados no quadro, como some- one, somebody, something, anyone, anybody, anything, no one, nobody, nothing, os quais seguem as mesmas regras de some, any e no. Por motivos práticos, mantivemos o quadro sucinto.

Tabela 5 – Perguntas WH:

What?

Que ou O quê? Qual ou o(s)/a(s) qual(is)? Para situações em que não são consideradas opções. Refere-se a coisas, objetos, ideias, situações ou qualquer elemento abstrato.

What

like?

Como é? Para características, qualidades ou defeitos. Usado para descrever coisas e pessoas. Atenção a essa proposição, pois, a palavra like não é o verbo gostar.

Which?

Qual? Que ou O quê? Qual ou o(s)/a(s) qual(is)? Para situações em que são consideradas opções. Refere-se tanto a pessoas como a coisas, objetos, ideias, situações ou qualquer elemento abstrato.

Who?

Quem? Para pessoas na forma de substantivos comuns ou no- mes próprios, incluindo nomes de empresas, cidades ou paí- ses, universidades ou bancos, na função de sujeito da frase.

Whom?

Quem? Para pessoas na forma de substantivos comuns ou no- mes próprios, incluindo nomes de empresas, cidades ou paí- ses, universidades ou bancos, na função de objeto da frase.

Whose?

De quem? Indicando posse; algo que pertence a alguém.

Where?

Onde? Para lugares, localização, posições, direção ou origem.

How?

Como? (How much – Quanto? How many – Quantos? How old – Que idade?

When?

Quando? Relativo a tempo, instante, momento em que algo ocorre. Pode ter como resposta horas, dias, meses, anos ou eventos.

Why?

Por quê? Procura-se a razão para um fato ocorrido.

Atenção!

Muitasdasquestõespodemserresolvidassemaleituracom-

pleta do texto, apenas com a leitura de trechos específicos.

19

Muitasdasquestõespodemserresolvidassemaleituracom- pleta do texto, apenas com a leitura de trechos específicos. 19

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

Dicas de estudo

Embora cada banca organizadora para concursos possua um estilo ca- racterístico de elaboração de suas provas, o idioma, embora dinâmico, per- manece relativamente imutável ao longo das provas, as quais, por sua vez, mesmo variadas ao longo do tempo, apresentam traços que se repetem.

Responsáveis pela elaboração, divulgação e organização de seleções públicas, as bancas contam com equipes de professores permanentes ou contratados para a elaboração das provas. Elas também analisam e julgam recursos. Portanto, ao conhecer as características de cada prova/banca, é ne- cessário organizar e planejar uma estratégia de estudo. Nesse sentido, é es- sencial que o candidato vá além daquilo aqui proposto por nós, resolvendo exercícios de inglês de provas anteriores, acessando sites especializados e confiáveis relativos ao concurso escolhido e ao idioma em geral.

Bancas organizadoras

Independentemente de qual seja a instituição que elabore a prova, é vital a leitura do edital do concurso. A maioria das bancas segue uma formatação tradicional, com questões de múltipla escolha. Contudo, é preciso ter cuida- do especial com as provas da Cespe/UnB. As provas por ela concebidas para concursos públicos são reconhecidas como as mais bem elaboradas, conten- do questões do tipo “certo” ou “errado”, e as questões de língua inglesa não são exceção. Neste caso, cada questão apontada incorretamente invalida a que tiver sido apontada corretamente. Este formato é considerado o padrão para a banca Cespe, contudo pode haver provas, dependendo do certame, nas quais haja questões de múltipla escolha desta instituição.

Características das provas de língua inglesa

Fundamentalmente, não há muita diferença entre as provas de concursos que visam avaliar o conhecimento dos candidatos em língua inglesa. Guar- dadas as devidas proporções, é possível afirmar que são semelhantes. Em termos de dificuldade, não há grandes diferenças, inclusive, entre provas de nível superior ou médio. O que pode variar, além da extensão dos textos a serem interpretados e a quantidade de questões, é o tipo de vocabulário

pode variar, além da extensão dos textos a serem interpretados e a quantidade de questões, é

20

Técnicas para resolução de questões de interpretação de texto

testado, o qual pode ser de origem latina ou então anglo-saxônica, este último considerado mais difícil para candidatos que não tenham fluência na língua inglesa.

Sites

<www.englishpage.com>

<www.englishclub.com>

<www.toefl.org>

<www.ego4u.com>

<www.nytimes.com>

<www.bbc.co.uk>

<www.nationalgeographic.com>

21

<www.ego4u.com> <www.nytimes.com> <www.bbc.co.uk> <www.nationalgeographic.com> 21
Interpretação de texto I Introdução Nesta aula de resolução de questões de língua inglesa para

Interpretação de texto I

Introdução

Nesta aula de resolução de questões de língua inglesa para concursos, pas- saremos para a parte prática de nosso aprendizado. Trabalharemos a resolu- ção das questões de interpretação de texto de uma recente prova para o cargo de Assistente Administrativo da Empresa de Pesquisa Energética, a EPE.

Nela, retomaremos as técnicas e estratégias de resolução de questões de interpretação de texto anteriormente descritas e por nós estudadas.

Estratégia

Relembrando a estratégia a ser aplicada na resolução de questões de in- terpretação de texto:

1. leia as questões antes de ler o texto;

2. identifique a palavra-chave na pergunta;

3. identifique o tipo de questão. Com isso, decida se deve respondê-la agora ou se é mais apropriado passar adiante, numa ordem diferente daquela na qual ela se apresenta;

4. aplique a estratégia específica recomendada para esse tipo de questão.

Observação

O texto dessa prova viria em seguida, no entanto, como parte da estraté- gia é a leitura e análise das questões anteriormente ao texto, o mesmo será estrategicamente recolocado no final do capítulo.

23

e análise das questões anteriormente ao texto, o mesmo será estrategicamente recolocado no final do capítulo.

Interpretação de texto I

Questões

Questão 1

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

The main purpose of the article is to: – Trad.: O propósito central do arti- go é o de:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Main purpose. – Trad.: propósito central.

Article. – Trad.: artigo.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 4 – tema central do texto.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Para decidir qual deva ser a estratégia para resolução, devemos conhecer as características desse tipo de questão.

Aqui a palavra-chave da questão é o tema central do texto. Com relativa frequência, pergunta-se qual seria o melhor título para o texto. Em ambos os casos trata-se da linha central do pensamen- to do autor.

4.2. Estratégia recomendada

Caso a pergunta seja em relação ao texto completo, a resposta invariavelmente se encontra no primeiro parágrafo, nas primeiras linhas. Leia as alternativas, leia o primeiro parágrafo do texto e escolha a alternativa que corresponda ao tema central.

4.3. Extrato do primeiro parágrafo

To make them work, we need to put an absolute limit to energy use. – Trad.: Para fazer com que funcionem, devemos estabelecer um limite ao uso de energia.

limit to energy use. – Trad.: Para fazer com que funcionem, devemos estabelecer um limite ao

24

Interpretação de texto I

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

criticize countries that do not invest in renewable energy produc- tion. – Trad.: criticar países que não investem em produção de energia renovável.

(B)

alert the world to the excessive energy consumption in Asian countries. – Trad.: alertar o mundo em relação ao consumo excessivo de energia em países asiáticos.

(C)

suggest that the solution to the energy crisis should include a de- crease in demand. – Trad.: sugerir que a solução para a crise de energia deveria incluir um decréscimo da demanda.

(D)

convince the reader that societies should stop developing new products to save more energy. – Trad.: convencer o leitor de que as sociedades deveriam parar de desenvolver novos produ- tos, visando economizar mais energia.

(E)

announce a drastic measure to eliminate the emission of gree- nhouse gases in the atmosphere. – Trad.: anunciar uma medi- da drástica para acabar com a emissão de gases responsáveis pelo efeito estufa na atmosfera.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (C) – suggest that the solution to the ener-

gy crisis should include a decrease in demand –, pois o texto sugere que

a solução para a crise de energia deveria incluir uma redução na de- manda, tema central do texto.

Questão 2

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

De Decker introduces the text saying “Don’t get me wrong:”(line 1) because:

– Trad.: De Decker inicia o texto dizendo “Não me entenda mal”(linha 1)

porque:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

De Decker – o nome do autor.

Because – Trad.: porque.

25

você deve identificar a palavra-chave na pergunta: De Decker – o nome do autor. Because –

Interpretação de texto I

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

3.1. Decisão

Responder depois, pois o conhecimento adquirido com a resolução das outras questões aumentam a probabilidade de uma interpreta- ção correta, já que essa questão se trata de um questão subjetiva.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor levando-se em consideração o porquê do autor ter dito “Don’t get me wrong”.

4.2. Estratégia recomendada

Identificamos a pergunta como sendo uma interpretação do autor.

Lemos o trecho indicado e localizamos no mesmo a frase “Don’t get me wrong”.

Identificamos a razão pela qual o autor a utilizou no texto.

Lemos e analisamos as alternativas.

4.3. Extrato do primeiro parágrafo

Don’t get me wrong: all efforts to build and develop renewable energy and energy efficient technology are useful and very necessary. My point is that, by themselves, they will not yield any results. – Trad.: Não me en- tenda mal: todos os esforços para se desenvolver energia renovável e tecnologias de energia eficientes são úteis e muito necessários. O que eu quero dizer é que, por si só, elas não surtirão efeitos.

4.4. Entendendo as alternativas

(A) his suggestions to solve the energy crisis are not clearly expres- sed. – Trad.: suas sugestões para resolver a crise de energia não estão expressas claramente.

(B) he does not consider renewable energy absolutely necessary or beneficial. – Trad.: ele não considera energia renovável absolu- tamente necessária ou benéfica.

necessary or beneficial. – Trad.: ele não considera energia renovável absolu- tamente necessária ou benéfica. 26

26

Interpretação de texto I

(C) he intends to apologize for expressing a negative belief about the energy crisis. – Trad.: ele pretende se desculpar por expressar uma opinião negativa sobre a crise de energia.

(D) he feels that those who support the use of renewable energy sources are not correct. – Trad.: ele acredita que aqueles que apoiam o uso de fontes de energia renovável não estejam cor- retos.

(E) hispointofviewabouttheuseofrenewableenergyandenergyeffi- cienttechnologiesmightbemisunderstood.–Trad.:oseupontode vista em relação ao uso de energia renovável e de tecnologias de energia eficientes poderia ser mal entendida.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (E) – his point of view about the use of

renewable energy and energy efficient technologies might be misunders-

tood –, pois o verbo modal might sugere que o ponto de vista do au- tor em relação ao uso de energia renovável e tecnologias de energia eficientes poderia ser mal entendido, para tanto ele escreve: “Não me entenda mal”.

Observação importante: uso dos verbos modais

O verbo mighttem a função de expressar certo nível de probabilidade quan- do existe uma boa chance de que algo aconteça. Para sanar quaisquer even- tuais dúvidas, visite o link: <www.englishpage.com/modals/modalintro.html>.

Questão 3

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

In the fragment “Moreover, it is hard to call this measure drastic or radi- cal:” (lines 20-21), MOREOVER can be substituted by: – Trad.: no fragmen-

to “Além do que, dificilmente pode-se considerar tal medida drástica

ou radical:” (linhas 20-21), ALÉM DO QUE pode ser substituído por:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

27

20-21), ALÉM DO QUE pode ser substituído por: 2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave

Interpretação de texto I

Palavra-chave – moreover.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 3 – Vocabulário anglo-saxão, celta ou germânico.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1.

Características

A

palavra-chave moreover é anglo-saxônica, ou seja, inglês pro-

priamente dito.

O

vocábulo não é em latim, logo não há raiz, prefixo ou sufixo

equivalente em português.

As alternativas exploram o significado do termo moreover.

4.2.

Estratégia recomendada

Leia as alternativas e, caso conheça o termo moreover, escolha a correta.

Se você não souber o significado do termo moreover, ou se es- tiver em dúvida entre duas alternativas, vá direto ao texto. Leia com atenção a sentença nas linhas 20 a 22, encontre o termo moreover e substitua-o pelas alternativas que você considera pro- váveis. Escolha aquela que não altere o sentido da frase.

4.3.

Extrato do texto – linhas 20-22

Moreover, it is hard to call this measure drastic or radical: if we can ma- nage today with 18,008,000 Gwh, why not in 2030? – Trad.: Além do que dificilmente pode-se considerar tal medida drástica ou radical:

se

hoje 18,008,000 Gwh nos são suficientes, por que não em 2030?

4.4.

Entendendo as alternativas:

(A)

instead. – Trad.: ao invés de.

(B)

besides. – Trad.: além disso, além do que.

(C)

however. – Trad.: embora.

Trad.: ao invés de. (B) besides. – Trad.: além disso, além do que. (C) however. –

28

Interpretação de texto I

(D) therefore. – Trad.: portanto.

(E) on the other hand. – Trad.: por outro lado.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (B), pois moreover significa “além disso”, “além do que”. Instead, however e on the other hand indicam contraste. There- fore mostra conclusão. Moreover é uma adição de ideias.

Observação:

As palavras acima citadas são conjunções, também conhecidas em inglês por conjunctions ou connectives, ou seja, palavras utilizadas para coesão ou união de ideias, frases, palavras, parágrafos. Para sanar quaisquer eventuais dúvidas, visite o link: <http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/conjunctions.htm>.

Questão 4

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura

da questão:

“In this scenario,” (line 16), refers to a situation in which: – Trad.: “Neste

cenário,” (linha 16), refere a uma situação na qual:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavras-chave – this. – Trad.: esse, essa, este, esta, isso, isto.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 2 – Pronomes.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

A palavra-chave é um pronome demonstrativo: this, que é utiliza-

do para se referir à situação mencionada anteriormente no texto,

a qual caracteriza o cenário da questão.

29

utiliza- do para se referir à situação mencionada anteriormente no texto, a qual caracteriza o cenário

Interpretação de texto I

4.2. Estratégia recomendada:

O pronome this está se referindo ao cenário, o qual se caracteriza pela situação descrita no parágrafo anterior (linhas 7 a 15).

Leia o trecho a seguir e identifique a que situação o autor se refere.

4.3. Extrato do texto – linhas 7-15

Imagine that the European Union or the US would decide that in 2020 we can only use as much energy (or electricity) as we do to- day. – Trad.: Imagine que a União Europeia ou os Estados Unidos decidissem que no ano de 2020 nós poderíamos utilizar apenas a mesma quantidade de energia que utilizamos hoje.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

amount of renewable energy used would dramatically fall. – Trad.: a quantidade de energia renovável utilizada cairia dramaticamente.

(B)

consumption of non-renewable energy would automatically in- crease. – Trad.: o consumo de energia não renovável aumenta- ria automaticamente.

(C)

use of energy would be limited to the same levels of consumption of today. – Trad.: o uso de energia seria limitado aos mesmos níveis de consumo de hoje.

(D) dependence on fossil fuels would be prohibited in the European Union and in the US. – Trad.: a dependência de combustíveis fósseis seria proibida na União Europeia e nos Estados Unidos.

(E) energy efficient technology would only start to be used in the Eu- ropean Union and the US in 2020. – Trad.: tecnologia eficiente de energia seria somente utilizada na União Europeia e nos Estados Unidos no ano de 2020.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (C), pois a situação na qual nos encontra- ríamos no cenário sugerido seria a do uso futuro de energia limitado aos mesmos valores de consumo de hoje.

encontra- ríamos no cenário sugerido seria a do uso futuro de energia limitado aos mesmos valores

30

Interpretação de texto I

Observação:

Caso deseje aprimorar seus conhecimentos sobre pronomes, visite o link:

<http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/pronouns1.htm>.

Questão 5

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

Based on the meanings in the text, the two items are synonymous in: – Trad.: baseados nos seus respectivos significados no texto, os dois itens são sinônimos na alternativa:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavras-chave – meanings, synonymous. – Trad.: significados, sinônimos.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 10 – Casos especiais.

Combinação dos tipos 1 e 3.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Combina as características do tipo 1, vocabulário em latim, e tipo 3, vocabulário em anglo-saxão. Pede o par de sinônimos.

4.2. Estratégia recomendada

Leia as alternativas. Conhecendo os termos, escolha a correta.

NÃO conhecendo os termos ou se estiver em dúvida, vá ao texto e substitua os termos pelas alternativas. Escolha aquela alternati- va cuja opção não altere o sentido original da frase.

31

os termos pelas alternativas. Escolha aquela alternati- va cuja opção não altere o sentido original da

Interpretação de texto I

4.3 Extrato do texto

Linha 4 – My point is that, by themselves, they will not YIELD any results. – Trad.: produzir, surtir, causar.

Linha 11 – If the share of renewable energy would RISE, then the share of non-renewable energy would automatically fall. – Trad.:

aumentar, elevar, erguer, crescer.

Linha 27 – Considering the amount of energy that is now WASTED by most products and services, there is lots of room for innovation, improvement, and thus economic growth. – Trad.: desperdiçada.

Linha 29 – Considering the amount of energy that is now wasted by most products and services, there is lots of room for innovation, improvement, and thus economic GROWTH. – Trad.: crescimento, progresso, evolução.

Linha 42 – We can wait until the geological, economical or geopoli- tical reality lowers the availability of fossil fuels, but if we anticipate that reality now then we definitely have more of a chance to make a successful transition to a DURABLE, less energy-intensive society. – Trad.: durável, duradoura.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

“yield” (line 4) – produce. Substituindo yield por produce, temos:

produzir resultados, o que não altera o sentido da frase.

(B)

“rise” (line 11) – decline. Substituindo rise por decline, temos: re- duzir ou diminuir a quantidade de energia renovável, o que não é lógico, pois se houver uma queda na produção de ener- gia renovável, haverá um aumento na demanda de energia não renovável.

(C)

“wasted” (line 27) – saved. Substituindo wasted por saved, te- mos: poupada, o que está errado, pois se há espaço para ino- vação e progresso, isso significa que atualmente se desperdiça energia e não se poupa.

(D)

“growth” (line29) –failure.Substituindo growth por failure, temos:

fracasso, o que soa estranho, pois se há desperdício de energia, então deveria haver progresso e evolução e não fracasso.

o que soa estranho, pois se há desperdício de energia, então deveria haver progresso e evolução

32

Interpretação de texto I

(E) “durable” (line 42) – unstable. Substituindo durable por unsta- ble, temos: uma transição instável, o que não está correto, pois essa transição deverá ser de sucesso.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (A), pois é a única alternativa na qual os termos se equivalem.

Questão 6

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

In “we will only have to make sure that these are energy efficient.” (line 25- 26), the pronoun ‘these’ refers to: – Trad.: em “nós apenas teremos que nos certificar de que esses(as) são energeticamente eficientes.” (linhas 25-26), o pronome “esses(as)” se refere a:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – these. – Trad.: esse, essa, esses, essas, este, esta, estes, estas.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 2 – Pronomes.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1.

Características

A

palavra-chave these é um pronome demonstrativo usado para

elementos no plural próximos ao locutor.

4.2.

Estratégia recomendada

O pronome these refere-se a um substantivo mencionado ante-

riormente no texto. Leia as linhas 25-26, localize o pronome in- dicado nas mesmas. Leia a frase nas linhas 23-24 e identifique o substantivo ao qual o pronome se refere. Atenção ao plural!

33

nas mesmas. Leia a frase nas linhas 23-24 e identifique o substantivo ao qual o pronome

Interpretação de texto I

4.3. Extrato do texto

Linhas 25-26 – we will only have to make sure that THESE are energy efficient.

Linhas 23-24 – By the way, we can keep developing new products and services as we please […].

Os dois substantivos no plural nessa frase são products and servi- ces. – Trad.: produtos e serviços.

Leia as alternativas.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

fossil

fuels,” (line 19)

(B)

greenhouse

gases.” (line 20)

(C)

18,008,00

Gwh,” (line 22)

 

(D)

products

and services

(line 24)

(E)

innovation,

improvement,“ (line 28)

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (D), pois o pronome demonstrativo these refere-se aos produtos e serviços mencionados na frase anterior, linhas

23-24.

Observação:

Caso deseje aprimorar seus conhecimentos sobre pronomes, visite o link:

<http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/pronouns1.htm>.

Questão 7

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

According to Richard Heinberg’s proposal:

estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão: According to Richard

34

Interpretação de texto I

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – Richard Heinberg’s proposal.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

3.1. Decisão

Responder depois, pois o conhecimento adquirido com a resolução das outras questões aumentam a probabilidade de uma interpreta- ção correta, já que essa questão se trata de um questão subjetiva.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor Richard Heinberg. Leva-se em consideração algo proposto por ele.

4.2. Estratégia recomendada

Leia o texto e localize as palavras Richard Heinberg’s proposal, palavras-chave da questão. Leia as alternativas e identifique em cada uma delas a palavra-chave.

4.3. Extrato do texto – linhas 36-38

An even better strategy is the “oil depletion protocol”, an idea of au- thor RICHARD HEINBERG. He proposes an international agreement to lower oil production and consumption each year with 2.6 percent. – Trad.: Uma estratégia ainda melhor é a do “protocolo de des- truição de petróleo”, uma ideia do autor RICHARD HEINBERG. Ele propõe um acordo internacional para a diminuição de produção e consumo de petróleo na ordem de 2,6% anuais.

4.4. Entendendo as alternativas

(A) oil-producing nations must INCREASE their extraction of oil in 2.6 percent. – Trad.: as nações produtoras de petróleo devem AU- MENTAR sua extração de óleo em 2,6%.

(B) international organisms must make a RADICAL CHANGE to other energy sources. – Trad.: organismos internacionais devem pro- mover uma MUDANÇA RADICAL para outras fontes de energia.

35

sources. – Trad.: organismos internacionais devem pro- mover uma MUDANÇA RADICAL para outras fontes de energia.

Interpretação de texto I

(C) a new protocol should be signed by world leaders to force the

EXHAUSTION of all oil reserves. – Trad.: um novo protocolo

deveria ser assinado pelos líderes mundiais para forçar uma

EXAUSTÃO de todas as reservas de óleo.

(D) global agreements need to support intelligent strategies to

RAISE the energy production levels. – Trad.: acordos globais de-

vem apoiar estratégias inteligentes de AUMENTO dos níveis de

produção de energia.

(E) countries should cooperate to REDUCE 2.6 PERCENT of their pro-

duction and consumption of oil YEARLY. – Trad.: países deveriam

cooperar para uma REDUÇÃO NA ORDEM DE 2,6% de sua pro-

dução e consumo ANUAL de petróleo.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (E), pois países deveriam cooperar para uma redução anual de 2,6 % de sua produção e consumo de petróleo.

Questão 8

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

The fragment “

energy-sucking

gadgets

(line 23) means:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – energy-sucking gadgets. – Trad.: bugigangas devorado- ras de energia.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 3 – Vocabulário anglo-saxão.

de energia. 3. Identificando o tipo de questão: Tipo 3 – Vocabulário anglo-saxão. 36 3.1. Decisão

36

3.1. Decisão

Responder agora.

Interpretação de texto I

4. Aplicando a estratégia:

4.1.

Características

A

palavra-chave energy-sucking gadgets é anglo-saxônica, ou seja,

inglês propriamente dito. Nem a raiz nem o prefixo ou sufixo do vocábulo são em latim, logo não há equivalência em português. Os significados nas alternativas são em latim.

4.2.

Estratégia recomendada

Leia as alternativas e, caso conheça o termo, escolha a correta. Se você não souber o significado do termo, ou se estiver em dúvida entre duas alternativas, vá direto ao texto, leia com atenção a sen- tença na qual o vocábulo se encontra (linha 23), substitua-o pelas alternativas que você considera potenciais e escolha aquela que não altere o sentido da frase.

4.3.

Extrato do texto – linha 23-24

O

autor ironiza ao perguntar: “What more ENERGY-SUCKING GAD-

GETS do we need?”. – Trad.: De quantas BUGIGANGAS DEVORADO- RAS DE ENERGIA mais nós precisamos?

4.4.

Entendendo as alternativas

(A)

objects that create an energy-vacuum. – Trad.: objetos que criam um vácuo de energia.

(B)

energy that is pulled from the ground. – Trad.: energia que é extraída do solo.

(C)

equipment that will produce a lot of energy. – Trad.: equipamen- tos que produzirão muita energia.

(D)

products that consume a great amount of energy. – Trad.: pro- dutos que consomem uma grande quantidade de energia.

(E)

electrical devices that are powered by alternative fuels. – Trad.: apa- relhos elétricos que são movidos por combustíveis alternativos.

5. Análise e resposta:

Portanto, a alternativa correta é a letra (D), produtos que consomem muita energia.

37

5. Análise e resposta: Portanto, a alternativa correta é a letra (D), produtos que consomem muita

Interpretação de texto I

Questão 9

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

CHINA is mentioned in paragraph 5 (lines 44-50) BECAUSE it is: – Trad.: A CHINA é mencionada no parágrafo 5 (linhas 44 -50) PORQUE ela é:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – China, because.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

3.1. Decisão

Responder depois, pois o conhecimento adquirido com a resolução das outras questões aumentam a probabilidade de uma interpreta- ção correta, já que essa questão se trata de um questão subjetiva.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do au- tor. Leva-se em consideração o porquê do autor ter mencionado o nome do país China.

4.2. Estratégia recomendada

Leia o trecho indicado (linhas 44-46). Localize o vocábulo China. Identifique a razão pela qual o autor utilizou-o no texto.

4.3. Extrato do texto – linhas 44-46

Last, but not least, the IEA (International Energy Agency) notes that the rise of energy use is largely on account of non-western countries, with China ahead. – Trad.: […] a AIE (Agência Internacional de Energia) nota que o aumento no consumo de energia deve-se principalmente a países orientais, com a China liderando.

4.4. Entendendo as alternativas

(A) the only nation that exports jeans and bicycles to nonwestern countries. – Trad.: a única nação que exporta jeans e bicicletas para países orientais.

bicycles to nonwestern countries. – Trad.: a única nação que exporta jeans e bicicletas para países

38

Interpretação de texto I

(B)

considered the leading country in energy export to nonwestern countries. – Trad.: considerada o país líder em exportação de energia para países orientais.

(C)

capable of spending one-third of its energy on the production of solar panels. – Trad.: capaz de gastar um terço de sua energia na produção de painéis solares.

(D)

reported to use 30 percent of its oil-based energy in household consumption. – Trad.: consome 30 por cento de sua energia à base de petróleo para manutenção domiciliar.

(E)

the major representative of countries that have raised the con- sumption of energy. – Trad.: o maior consumidor de energia dentre os países que aumentaram o consumo de energia.

5. Análise e resposta:

Portanto, a alternativa correta é a letra (E), pois a China lidera os países orientais no aumento do uso de energia.

Questão 10

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

The fragment “This means that – in a fair world – we would have to reduce our energy use much more than them.” (lines 58-60) implies that: – Trad.:

No fragmento “Isso significa que – num mundo justo – nós teríamos que reduzir nosso consumo de energia mais do que eles.” (linhas 58- 60), subentende-se que:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavras-chave – we, this, them.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 2 – Pronomes.

3.1. Decisão

Responder agora.

39

– we , this , them . 3. Identificando o tipo de questão: Tipo 2 –

Interpretação de texto I

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

A palavra-chave we é um pronome sujeito, que é aquele elemento responsável pelo verbo principal da frase. A palavra-chave this é um pronome demonstrativo, refere-se a um elemento no singular pró- ximo ao locutor. O pronome them se refere a pessoas (plural) previa- mente mencionados no texto, na frase ou no parágrafo anterior.

4.2. Estratégia recomendada

Localize os pronomes indicados na questão nas linhas 58-60 e identifique os substantivos, coisas ou pessoas aos quais os pro- nomes se referem.

4.3. Extrato do texto – linhas 58-60

Moreover, the IEA states in its last report, NON-OECD (Organization for Economic Co-operation and Development) COUNTRIES are, in spite of their high share in current energy use, only responsible for 42 percent of the CO2 emissions since 1890 – with a much bigger popu- lation. THIS means that – in a fair world – WE would have to reduce our energy use much more than THEM.

WE – Trad.: países pertencentes à OECD.

THEM – Trad.: países não pertencentes à OECD.

4.4. Entendendo as alternativas

(A) OECD countries would have to make only slight reductions in energy use. – Trad.: países da OECD teriam que realizar peque- nas reduções no consumo de energia.

(B) countries like China must reduce their consumption more than OECD nations. – Trad.: países como a China devem reduzir seu consumo mais do que as nações-membro da OECD.

(C) OECD countries should reduce their energy consumption more than non-OECD countries. – Trad.: países da OECD deveriam re- duzir seu consumo de energia mais que os países não perten- centes à OECD.

– Trad.: países da OECD deveriam re- duzir seu consumo de energia mais que os países

40

Interpretação de texto I

(D) every nation should equally cut down 42 percent of its annual energy consumption. – Trad.: todas as nações deveriam fazer um corte de 42 por cento em seu consumo anual de energia.

(E) countries that did not sign the OECD convention must save more energy than OECD members. – Trad.: países que não assinaram a convenção da OECD devem economizar mais energia que os países membros.

5. Análise e resposta:

A

alternativa correta é a letra (C), pois we = nós somos os países da OECD

e

them = eles, os países que não fazem parte da OECD. Eles (them) po-

luem menos, logo nós (we) devemos reduzir nossas emissões mais do

que eles.

Observação:

Caso deseje aprimorar seus conhecimentos sobre pronomes, visite o link:

<http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/pronouns1.htm>.

Texto complementar

How to solve the energy crisis

Kris De Decker (edited by Vincent Grosjean)

Don’t get me wrong: all efforts to build and develop renewable energy and energy efficient technology are useful and very necessary. My point is that, by themselves, they will not yield any results. To make

5

them work, we need to put an absolute limit to energy use. Imagine that the European Union or the US would decide that in 2020 we can only use as much energy (or electricity) as we do today. Interestingly, all other

10

efforts suddenly make sense. If the share of renewable energy would rise, then the share of non-renewable energy would automatically fall. Energy efficient technology would be automatically transformed in energy savings, and not in extra applications or

41

Energy efficient technology would be automatically transformed in energy savings, and not in extra applications or

Interpretação de texto I

15

performance, as it happens now. In this scenario, with every small step forward in renewable energy production and energy efficient technology, we would become less and less dependent on fossil fuels, and we would emit less and less

20

greenhouse gases. Moreover, it is hard to call this measure drastic or radical: if we can manage today with 18,008,000 Gwh, why not in 2030? What more energy-sucking gadgets do we need? By the way, we can keep developing new products and services as

25

we please, we will only have to make sure that these are energy efficient. Considering the amount of energy that is now wasted by most products and services, there is lots of room for innovation, improvement, and thus economic growth.

30

Right now we try to match our energy production to an ever increasing demand. But, we could also try to match our demand to a fixed supply. Considering the circumstances, this would be a much more realistic and intelligent strategy. An even better strategy is the

35

“oil depletion protocol”, an idea of author Richard Heinberg. He proposes an international agreement to lower oil production and consumption each year with 2.6 percent. We can wait until the geological, economical or geopolitical reality lowers the availability

40

of fossil fuels, but if we anticipate that reality now then we definitely have more of a chance to make a successful transition to a durable, less energy-intensive society. Last, but not least, the IEA (International Energy

45

Agency) notes that the rise of energy use is largely on account of non-western countries, with China ahead. But, this does not clear us at all. As the IEA calculated in a former report, almost 30 percent of energy use in China comes from the production of export goods

IEA calculated in a former report, almost 30 percent of energy use in China comes from

42

Interpretação de texto I

50

from bicycles over jeans to solar panels. Western countries succeed in limiting the rise of their energy consumption because they have outsourced ever more energy use. Moreover, the IEA states in its last report, non-OECD (Organization for

55

Economic Co-operation and Development) countries are, in spite of their high share in current energy use, only responsible for 42 percent of the CO2 emissions since 1890 – with a much bigger population. This means that – in a fair world – we would have to reduce our

60

energy use much more than them.

(Disponível em: <www.energybulletin.net>. Adaptado.)

Dicas de estudo

Conforme já dito ao longo do capítulo, para sanar quaisquer eventuais dúvidas, visite os links:

<www.englishpage.com/modals/modalintro.html>

<http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/conjunctions.htm>

Para aprimorar seus conhecimentos sobre pronomes, visite o link:

<http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/pronouns1.htm>

Para refinar seus conhecimentos da língua inglesa, acesse, entre outros:

<www.englishpage.com>

<www.englishclub.com>

<www.toefl.org>

<www.ego4u.com>

<www.nytimes.com>

<www.bbc.co.uk>

<www.nationalgeographic.com>

43

<www.ego4u.com> <www.nytimes.com> <www.bbc.co.uk> <www.nationalgeographic.com> 43
Interpretação de texto II Introdução Agora trabalharemos a resolução das questões de interpretação de texto

Interpretação de texto II

Introdução

Agora trabalharemos a resolução das questões de interpretação de texto

de uma recente prova para o cargo de Analista de Sistemas do Banco Nacio-

nal de Desenvolvimento Social, o BNDES.

Aqui, retomaremos as técnicas e estratégias de resolução de questões de

interpretação de texto descritas e estudadas anteriormente.

Estratégia

Relembrando a estratégia a ser aplicada na resolução de questões de in- terpretação de texto:

1. leia as questões antes de ler o texto;

2. identifique a palavra-chave na pergunta;

3. identifique o tipo de questão. Com isso, decida se deve respondê-la agora ou se é mais apropriado passar adiante, numa ordem diferente daquela na qual ela se apresenta;

4. aplique a estratégia específica recomendada para esse tipo de questão.

Observação:

O texto dessa prova viria em seguida, no entanto, como parte da estraté-

gia é a leitura e análise das questões anteriormente ao texto, o mesmo será

estrategicamente recolocado no final do capítulo.

45

e análise das questões anteriormente ao texto, o mesmo será estrategicamente recolocado no final do capítulo.

Interpretação de texto II

Questões

Questão 1

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

The best title for this text is: – Trad.: o melhor título para o texto é:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – best title. – Trad.: o melhor título.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 4 – tema central do texto.

3.1 Decisão

Responder depois. Esta questão deveria ser uma das últimas a ser respondida, pois a leitura por meio do processo de resolução das outras perguntas iria auxiliar.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Aqui a palavra-chave da questão é the best title – trad.: o melhor título para o texto–, representando o tema central.

4.2. Estratégia recomendada

Identifique a pergunta como sendo em relação ao tema central do texto, uma vez que pede pelo melhor título. Há questões que pedem a ideia central de um parágrafo em específico, sendo o mesmo indicado. Embora a estratégia deva ser diferente, em am- bos os casos trata-se da linha central do pensamento do autor. A resposta, nessa prova, não se encontra no primeiro parágrafo, como de costume, mas intercala a ideia central com exemplos in- trodutórios, portanto, leia as linhas 16 a 20 do texto e escolha a alternativa que corresponda ao tema central.

in- trodutórios, portanto, leia as linhas 16 a 20 do texto e escolha a alternativa que

46

Interpretação de texto II

4.3. Extrato do texto – linhas 16-20

An attempt to enable computers to assess the emotional meaning of text is being led by Stephen Pulman of the University of Oxford and Karo Moilanen, one of his doctoral students. It uses so-called “sen- timent analysis” software to assess text. – Trad.: Uma tentativa de capacitar computadores a acessar o significado emocional de um texto está sendo liderada por Stephen Pulman, da Universidade de Oxford, em parceria com um de seus alunos doutorandos, Karo Moilanen. Chama-se software de análise de sentimentos em tex- tos escritos.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

Killing Bacteria Can Be Bad. – Trad.: Matar bactérias pode ser ruim.

(B)

The Wrong Emotional Response. – Trad.: A resposta emocional errada.

(C)

Software Reveals Emotions in Text. – Trad.: Software revela emo- ções em texto.

(D)

Computerized Emotional Analysis Fails. – Trad.: Análise compu- tadorizada falha.

(E)

New Computer Software Frauds Text Analysis. – Trad.: Novo software de computador frauda análise de texto.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (C), a qual sugere que o software identifi- ca emoções em texto.

Questão 2

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

According to the text, the software developed by Pulman and Moilanen: – Trad.: De acordo com o texto, o software desenvolvido por Pulman and Moilanen:

47

developed by Pulman and Moilanen: – Trad.: De acordo com o texto, o software desenvolvido por

Interpretação de texto II

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – According to the text, software, developed by Pulman and Moilanen.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

3.1. Decisão

Responder depois. Esta questão deveria ser uma das últimas a ser respondida, pois a leitura por meio do processo de resolução das outras perguntas iria auxiliar.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor. Leva-se em consideração algo proposto por ele.

4.2. Estratégia recomendada

Leia as alternativas e identifique em cada uma delas a palavra- -chave.

(A)

should be widely TESTED BEFORE being commercially used.

(B)

is now ABLE TO PRECISELY INTERPRET what people mean from what they say.

(C)

might be considered RISKY if used TO ANALYSE DANGEROUS IN- DIVIDUALS.

(D)

can CLASSIFY all English WORDS INTO GRAMMATICAL CATEGO- RIES.

(E)

can be particularly RELEVANT FOR COMPANIES AND INTELLIGEN- CE AGENCIES.

Leia o texto e localize as palavras-chave das alternativas.

4.3. Extrato do texto – linhas 5-8 e 64-66

] [

customers and intelligence agencies seeking to identify dangerous

would be useful to companies seeking to identify unhappy

and intelligence agencies seeking to identify dangerous would be useful to companies seeking to identify unhappy

48

Interpretação de texto II

individuals from comments they post online. As well as companies se-

eking to better understand their customer, intelligence agencies are

also becoming interested in the sentiment analysis. – Trad.: [

útil para companhias que procuram identificar clientes insatisfei-

tos e agências de inteligência procurando identificar indivíduos perigosos, com base em comentários por eles postados online.

] seria

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

should be widely TESTED BEFORE being commercially used. – Trad.: deveria ser amplamente testado antes de ser usado co- mercialmente.

(B)

is now ABLE TO PRECISELY INTERPRET what people mean from what they say. – Trad.: agora é capaz de interpretar precisa- mente o que as pessoas querem dizer.

(C)

might be considered RISKY if used TO ANALYSE DANGEROUS IN- DIVIDUALS. – Trad.: poderia ser considerado arriscado se usa- do para analisar indivíduos perigosos.

(D)

can CLASSIFY all English WORDS INTO GRAMMATICAL CATEGO- RIES. – Trad.: pode classificar todas as palavras em inglês em categorias gramaticais.

(E)

can be particularly RELEVANT FOR COMPANIES AND INTELLIGEN- CE AGENCIES. – Trad.: pode ser particularmente relevante para companhias e agências de inteligência.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (E), pois essa sugere que o software pode ser particularmente útil a companhias e agências de inteligência.

Questão 3

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

Which of the following statements is NOT true about how the software processes emotional analysis? – Trad.: Qual destes segmentos NÃO é verdadeiro sobre como o software processa a análise emocional?

49

analysis? – Trad.: Qual destes segmentos NÃO é verdadeiro sobre como o software processa a análise

Interpretação de texto II

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – NOT.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 9 – Exceções.

3.1. Decisão

Responder depois. Esta questão deveria ser a última a ser respon- dida, pois a leitura por meio do processo de resolução das outras perguntas iria auxiliar.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Identificamos essa questão de duas formas. Primeira, ela utiliza o termo NÃO.

Segunda, é uma armadilha clássica, pois é estrategicamente colo- cada no início ou meio para provocar perda de tempo.

4.2. Estratégia recomendada

O mais importante é que, ao ser identificada, essa questão deva necessariamente ser evitada e deixada para ser respondida no fi- nal, como a última das questões referentes a um dado texto. Leia a questão e suas alternativas. Identifique a palavra-chave de cada alternativa.

(A)

Words receive positive, negative or neutral LABELS.

(B)

Words with REVERSED sentiments are excluded.

(C)

The words are ALWAYS seen IN CONTEXT.

(D)

The GRAMMATICAL STRUCTURE of each segment is analysed.

(E) A LIST of nearly sixty thousand words is consulted.

Leia o texto e localize as palavras-chave das alternativas.

4.3. Extrato do texto – linhas 26-28

Words such as “never”, “failed” and “prevent” are tagged as “chan- ging” or “reversive” words because they reverse the sentiment of the

and “prevent” are tagged as “chan- ging” or “reversive” words because they reverse the sentiment of

50

Interpretação de texto II

word they precede. – Trad.: Palavras como “nunca” e “evitar” são etiquetadas modificadoras ou reversivas porque elas invertem o sentimento da palavra que as precede.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

Words receive positive, negative or neutral LABELS. – Trad.: Pala- vras recebem rótulos positivos, negativos ou neutros.

(B)

Words with REVERSED sentiments are excluded. – Trad.: Palavras com sentimentos reversos são excluídas.

(C)

The words are ALWAYS seen IN CONTEXT. – Trad.: As palavras sempre são analisadas em contexto.

(D)

The GRAMMATICAL STRUCTURE of each segment is analysed. – Trad.: A estrutura gramatical de cada segmento é analisada.

(E) A LIST of nearly sixty thousand words is consulted. – Trad.: Uma lista de quase sessenta mil palavras é consultada.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (B), pois essa sugere que palavras com sentimentos contrários sejam excluídas.

Questão 4

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

“Holiday hell” and “abuse helpline” (lines 36-37) are quoted in the text to illustrate cases in which the computers will: – Trad.:“Um inferno de férias” e “o disque-abuso” são mencionados no texto para ilustrar casos nos quais computadores irão:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – illustrate.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

51

Palavra-chave – illustrate. 3. Identificando o tipo de questão: Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

Interpretação de texto II

3.1. Decisão

Responder depois. Esta questão deveria ser uma das últimas a ser respondida, pois a leitura por meio do processo de resolução das outras perguntas iria auxiliar.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor. Leva-se em consideração a razão para ele ter utilizado os termos “holiday hell” e “abuse helpline” (lines 36-37).

4.2. Estratégia recomendada

Leia o trecho indicado. Localize no texto os termos “holiday hell” e “abuse helpline”. Identifique a razão pela qual o autor utilizou o mes- mo no texto. Aqui, deve ser uma ilustração do conflito gerado.

4.3. Extrato do texto – linhas 36-37

More complex syntactic rules govern seemingly conflicting cases such as “holiday hell” or “abuse helpline” that make sense to people but can confuse computers. – Trad.: Regras de sintaxe mais com- plexas governam casos aparentemente conflitantes como, por exemplo, “um inferno de férias” e “disque-abuso”, os quais fazem sentido para pessoas, mas podem confundir computadores.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

readily identify the clear meaning of such phrases. – Trad.: iden- tificar imediatamente o significado claro de tais expressões.

(B)

easily deduce the writer’s primary negative feelings. – Trad.: facilmen- te deduzir os sentimentos primordialmente negativos do autor.

(C)

doubt people’s capacity of expressing their feelings intelligently. – Trad.: duvidar da capacidade das pessoas de expressar seus sentimentos de forma inteligente.

(D)

have difficulty in understanding the writer’s original emotional meaning. – Trad.: ter dificuldade no entender do significado emocional original.

the writer’s original emotional meaning. – Trad.: ter dificuldade no entender do significado emocional original. 52

52

Interpretação de texto II

(E) be able to immediately interpret the text’s underlying sarcastic intentions. – Trad.: ser imediatamente capaz de interpretar as intenções sarcásticas subentendidas no texto.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (D), pois a palavra difficulty sugere que o software terá dificuldade para entender o significado emocional origi- nal do escritor.

Questão 5

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

Check the option that contains a correct correspondence of meaning. – Trad.: Marque a alternativa que contenha a correspondência correta de significados.

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – meaning.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 10 – Casos especiais.

Combinação dos tipos 1 e 3.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Combina as características do tipo 1, vocabulário em latim, e do tipo 3, vocabulário em anglo-saxão. Pede o par de sinônimos.

4.2. Estratégia recomendada

Leia as alternativas.

(A) “

seeking

(line 5) and ‘refusing’ have similar meanings.

53

Estratégia recomendada Leia as alternativas. (A) “ seeking ” (line 5) and ‘refusing’ have similar meanings.

Interpretação de texto II

(B)

inept

(line 9) and ‘skillful’ express contrastive ideas.

(C)

assigns

(line 22) could not be replaced by ‘attributes’.

(D)

tagged

(line 26) and ‘labelled’ are antonymous.

(E)

reassembled

(line 59) and ‘split up’ are synonymous.

Conhecendo os termos, escolha a correta. NÃO conhecendo os termos ou se estiver em dúvida, vá ao texto e substitua os termos pelas alternativas.

4.3. Extrato do texto

Linha 5 – Yet getting them to assess intelligently what people mean from what they say would be useful to companies seeking to identi- fy unhappy customers and intelligence agencies seeking to identify dangerous individuals from comments they post online.

Substituindoseekingporrefusing,temos:recusandoidentificarclientes e recusando identificar indivíduos perigosos, diferente de procurando ou tentando identificar, o que não faz sentido, pois esse é o objetivo das empresas e agências de inteligência para adquirir o software.

Linha 9 – Computers are often inept at understanding the meaning of a word because that meaning depends on the context in which the word is used.

Substituindo inept por skillful, temos: computadores são capazes de entender o significado de uma palavra, e inept significa ina- propriado ou incapaz. Os termos são contrários.

Linha 22 – The pair have developed a classification system that analyses the grammatical structure of a piece of text and assigns emotional labels to the words it contains, by looking them up in a 57,000 word “sentiment lexicon” compiled by people.

Substituindo assigns por attributes, temos: atribui rótulos emocio- nais, o mesmo significado para os dois termos, os quais poderiam ser substituídos um pelo outro, logo a alternativa não procede.

Linha 26 – Words such as “never”, “failed” and “prevent” are tagged as “changing” or “reversive” words because they reverse the senti- ment of the word they precede.

are tagged as “changing” or “reversive” words because they reverse the senti- ment of the word

54

Interpretação de texto II

Substituindo tagged por labeled, temos: tachado como, rotulado como, os quais são sinônimos. Logo, alternativa incorreta.

Linha 59 – Once the parser has reassembled the original text (“the region’s largest economies were still mired in recession”) it can cor- rectly identify the sentence as having a mainly negative meaning with respect to the concept of “economies”.

Substituindo reassembled por split up, temos: separado ou fragmen- tado o texto original, ao invés de remontado. Alternativa incorreta.

4.4. Entendendo as alternativas

(A)

seeking

(line 5) and ‘refusing’ have similar meanings. – Trad.:

procurando e recusando têm significados semelhantes.

(B)

inept

(line 9) and ‘skillful’ express contrastive ideas. – Trad.:

inepto e talentoso expressam ideias contrárias.

(C)

assigns

(line 22) could not be replaced by ‘attributes’.– Trad.:

incumbir não poderia ser substituído por atribuir.

(D)

tagged

(line 26) and ‘labelled’ are antonymous. – Trad.: eti-

quetado e rotulado são antônimos.

(E)

reassembled

(line 59) and ‘split up’ are synonymous. – Trad.:

remontado e desmontado são sinônimos.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (B), uma vez que os termos são contrários.

Questão 6

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

Mark the alternative that contains an expression that is a correct replace- ment for the boldfaced item(s). – Trad.: Marque a alternativa que contenha uma expressão que substitua corretamente o(s) termo(s) em negrito.

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – replacement.

55

em negrito. 2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta: Palavra-chave – replacement. 55

Interpretação de texto II

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 10 – Casos especiais.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

Combina as características do tipo 1, vocabulário em latim, e do tipo 3, vocabulário em anglo-saxão. Pede o termo que substitua corretamente a expressão em negrito.

4.2. Estratégia recomendada

Leia as alternativas e atente às palavras em negrito.

(A)

Yet getting them to assess intelligently what people mean from what they say…” (lines 3-5) – For that reason.

(B)

“(unless, that is, someone is talking about the healthy bacteria …)” (lines 13-14) – Nevertheless.

(C)

“Words such as ‘never’, ‘failed’, and ‘prevent’ are tagged as ‘chan- ging’ or ‘reversive’ words…” (lines 25-27) – Inasmuch as.

(D)

because

they reverse the sentiment of the word they precede.”

(lines 27-28) – Since.

(E)

Instead of simply adding up the number of positive and negati- ve mentions for each concept,” (lines 54-55) – While.

Conhecendo os termos, escolha a correta.

NÃO conhecendo os termos ou se estiver em dúvida, vá ao texto e substitua termos pelas alternativas.

4.3. Extrato do texto

Linha 3-5 – “Yet getting them to assess intelligently what people mean from what they say […]”– For that reason.

Linhas 13-14 – “(unless, that is, someone is talking about the heal- thy bacteria […])” (lines 13-14) – Nevertheless.

– “(unless, that is, someone is talking about the heal- thy bacteria […])” (lines 13-14) –

56

Interpretação de texto II

Linha 25-27 – “Words such as ‘never’, ‘failed’, and ‘prevent’ are tag- ged as ‘changing’ or ‘reversive’ words […]” – Inasmuch as.

Linha 27-28 – “[

they precede.” – Since.

]

because they reverse the sentiment of the word

4.4. Entendendo as alternativas

(A) “Yet getting them to assess intelligently what people mean from what they say…” (lines 3-5) – For that reason.

Substituindo yet por for that reason, temos: por esta razão, ao invés de ainda assim ou mesmo assim. O que não faz sentido.

(B) “(unless, that is, someone is talking about the healthy bacteria …)” (lines 13-14) – Nevertheless.

Substituindo unless por nevertheless, temos: todavia, isto é, al- guém está falando de bactérias saudáveis ao invés de: a não ser que alguém esteja falando de bactérias saudáveis. Os termos não se equivalem. A alternativa é incorreta.

(C) “Words such as ‘never’, ‘failed’, and ‘prevent’ are tagged as ‘chan- ging’ or ‘reversive’ words…” (lines 25-27) – Inasmuch as.

Substituindo such as por inasmuch as, temos: palavras visto que, ao invés de palavras como por exemplo. A alternativa não proce- de, pois os termos não se equivalem.

(D)

(lines 27-28) – Since.

because

they reverse the sentiment of the word they precede.”

Substituindo because por since, temos: uma vez que eles inver- tem o sentido tem o mesmo significado de: porque eles invertem o sentido. Alternativa correta.

(E) “Instead of simply adding up the number of positive and negati- ve mentions for each concept,” (lines 54-55) – While.

Substituindo instead of por while, temos: enquanto adiciona-se no lugar de ao invés de adicionar, logo errada.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (D), uma vez que os termos são sinônimos.

57

, logo errada. 5. Análise e resposta: A alternativa correta é a letra (D), uma vez

Interpretação de texto II

Questão 7

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

The only fragment in which “it” refers to “software” is: – Trad.: O único fragmento no qual a palavra it se refere ao software é:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – it.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 2 – Pronomes.

3.1.

Decisão

Responder agora.

4. Aplicando a estratégia:

4.1. Características

A palavra-chave it é um pronome sujeito, que é o elemento res- ponsável pelo verbo principal da frase.

4.2. Estratégia recomendada

Este pronome sujeito, it, se refere ao software previamente men- cionado no texto, na frase ou no parágrafo anterior. Localize nas alternativas e então no texto o pronome indicado na questão pelo número da linha indicada.

(A)

“To computers, however, it is trickier.” (lines 2-3)

(B)

it would be bad.” (line 15)

(C)

It uses so-called ‘sentiment analysis’ software to assess text.” (lines 19-20)

(D)

“…assigns emotional labels to the words it contains,”. (lines 22-23)

(E)

“At each stage, it computes the changing sentiment of the sen- tence.” (lines 51-52)

(lines 22-23) (E) “At each stage, it computes the changing sentiment of the sen- tence.” (lines

58

Interpretação de texto II

4.3. Extrato do texto

Leia os extratos do texto e neles identifique a alternativa na qual it se refere ao software. Atenção ao singular e ao plural. Tal deci- são pode evitar uma armadilha.

(lines 2-3) To computers, however, it is trickier.

It se refere ao fato de ser mais difícil para um computador inter- pretar o que se diz. Incorreta.

(line 15) For example, “killing” is bad and “bacteria” are bad but “killing bacteria” is often good (unless, that is, someone is talking about the healthy bacteria present in live yogurt, in which case, it would be bad).

It se refere ao fato de que seria ruim ou errado matar tais bacté- rias do iogurte, as quais são saudáveis. Incorreta.

(lines 19-20) An attempt to enable computers to assess the emotio- nal meaning of text is being led by Stephen Pulman of the University of Oxford and Karo Moilanen, one of his doctoral students. It uses so-called “sentiment analysis” software to assess text.

It se refere à tentativa de capacitar computadores a tal tarefa. Incorreta.

(lines 22-23) The pair have developed a classification system that analyses the grammatical structure of a piece of text and assigns emotional labels to the words it contains, by looking them up in a 57,000 word “sentiment lexicon” compiled by people.

It se refere ao texto. Incorreta.

(lines 51-52) At each stage, it computes the changing sentiment of the sentence.

It se refere ao software.

4.4. Entendendo as alternativas

(A) “To computers, however, it is trickier.” (lines 2-3) – Trad.: todavia, para um computador é mais difícil.

59

“To computers, however, it is trickier.” (lines 2-3) – Trad.: todavia, para um computador é mais

Interpretação de texto II

(B)

it would be bad.” (line 15) – Trad.: seria ruim.

(C)

It uses so-called ‘sentiment analysis’ software to assess text.” (li- nes 19-20) – Trad.: Usa o chamado software de análise de senti- mentos para analisar textos.

(D)

“…assigns emotional labels to the words it contains,” (lines 22-23)

– Trad.:

atribui

rótulos de sentimento às palavras que ele

contém.

(E)

“At each stage, it computes the changing sentiment of the sen- tence.” (lines 51-52) – Trad.: Em cada estágio, computa a mu- dança de sentimentos da frase.

5. Análise e resposta:

A alternativa correta é a letra (E), uma vez que it, o software, é capaz de computar as mudanças de sentimento na frase.

Questão 8

1. Segundo nossa estratégia, o primeiro passo a ser tomado é o da leitura da questão:

In the example given in paragraphs 5 and 6 (lines 39-63), the author ex- plains that the: – Trad.: No exemplo dado nos parágrafos 5 e 6 (linhas 39-63), o autor explica que:

2. Em seguida, você deve identificar a palavra-chave na pergunta:

Palavra-chave – the author, for example.

3. Identificando o tipo de questão:

Tipo 8 – Interpretação segundo o autor.

3.1. Decisão

Responder depois, pois com o conhecimento do assunto adquiri- do por meio da resolução das outras questões, você aumentará a probabilidade de acerto.

4. Aplicando a estratégia:

por meio da resolução das outras questões, você aumentará a probabilidade de acerto. 4. Aplicando a

60

Interpretação de texto II

4.1. Características

Essa questão tem por princípio a análise do ponto de vista do autor. Leva-se em consideração o porquê do autor ter dado os exemplos nas linhas mencionadas (linhas 39 - 63).

4.2. Estratégia recomendada

Identificar a pergunta como sendo uma interpretação do autor. Leia o trecho indicado nos parágrafos 5 e 6. Identifique o que o autor explica nesta passagem do texto, leia as alternativas e esco- lha aquela que represente o que o autor explica.

4.3. Extrato do texto

recession,” the parsing

software finds […] It then analyses the sentence structure […] At each stage, it computes the […] It then does the same […] the software applies a weighting to each one […] Once the parser has reassembled the original text […] it can correctly identify the sen- tence […]”.

For example, in the sentence, “The [

]

4.4. Entendendo as alternativas

(A) emotional meanings are attributed to words in isolation and not to the sentence structure.

[…] not to the sentence structure é errado afirmar, pois a análise se dá em nível de palavras e sentenças contextualizadas.

(B) emotional scores of each word may change according to the topic discussed in the text.

[…] may change, os pesos não mudam, mas sim a forma de cálculo.

(C) length of segments and emotional tags of each word are con- sidered in scoring emotional concepts.

[…]