Você está na página 1de 33

1

00:00:00,001 --> 00:00:02,855


Depois da revoluo russa,
a guerra civil continua.

2
00:00:03,125 --> 00:00:06,760
na regio das fronteiras
que rodeiam o rio Volga,

3
00:00:06,970 --> 00:00:09,935
Muitos hngaros
se uniram aos Vermelhos,

4
00:00:10,195 --> 00:00:12,398
as foras revolucionrias
bolcheviques.

5
00:00:12,629 --> 00:00:15,593
Houve uma guerra cansativa
contra os Brancos,

6
00:00:15,863 --> 00:00:19,789
contra-revolucionrios que desejavam
reestabelecer a antiga ordem.

7
00:01:17,021 --> 00:01:25,874
VERMELHOS E BRANCOS

8
00:02:27,432 --> 00:02:28,895
Adiante!

9
00:02:31,749 --> 00:02:35,083
Para a gua, vamos!

10
00:02:37,477 --> 00:02:39,039
Rpido!

11
00:02:39,560 --> 00:02:40,872
Para a gua!

12
00:02:45,799 --> 00:02:47,932
Rpido! Vai!

13
00:02:49,524 --> 00:02:52,859
Rpido! Vamos!

14
00:02:58,427 --> 00:03:03,164
Corre at ali! Para a gua!

15
00:03:05,047 --> 00:03:09,152
Velho, prende o meu cavalo!
-Sim, senhor.

16
00:03:09,793 --> 00:03:11,896
De quem a terra onde voc lavra?

17
00:03:12,117 --> 00:03:14,290
Tem propriedade?

18
00:03:17,314 --> 00:03:18,987
De onde voc ?

19
00:03:19,477 --> 00:03:22,632
Georgiano? Armnio?

20
00:03:23,313 --> 00:03:24,535
Hngaro.

21
00:03:25,005 --> 00:03:28,110
Ento, marcha.

22
00:03:28,741 --> 00:03:29,932
Rpido!

23
00:03:30,844 --> 00:03:34,819
Volta para o rio!

24
00:03:38,044 --> 00:03:39,676
Vamos! Se mexe!

25
00:03:45,244 --> 00:03:47,267
Ta olhando o que?

26
00:03:47,578 --> 00:03:50,041
Acha que eu tenho m pontaria?

27
00:03:59,785 --> 00:04:01,097
Meu cavalo!

28
00:04:05,063 --> 00:04:10,150
Ento, voc trabalha para os vermelhos?
Depois vou dar um jeito em voc!

29
00:04:51,700 --> 00:04:55,696
Nossos ataques expulsaram
os inimigos de todas as frentes.

30
00:04:56,046 --> 00:05:00,322
Os cossacos lutam
contra os bolcheviques em Uralsk.

31
00:05:02,345 --> 00:05:06,461
O General Denikin avana at
Don Basin, Yudenich at Pskov,

32
00:05:06,752 --> 00:05:09,616
e Kolchak at o Volga!

33
00:05:11,619 --> 00:05:14,553
No h mais quartel
para os bolcheviques! Sem piedade!

34
00:05:15,274 --> 00:05:20,291
No h misericrdia
na luta contra os bolcheviques!

35
00:05:22,514 --> 00:05:25,178
Aniquilaremos at o ltimo homem!

36
00:05:26,089 --> 00:05:28,873
Lutaremos por nossas crenas
e por nossos santos!

37
00:05:30,406 --> 00:05:33,660
Lutaremos pela verdadeira
liberdade e justia na Rssia!

38
00:05:34,812 --> 00:05:36,895
Vitria!

39
00:05:37,886 --> 00:05:41,041
Rumo vitria, companheiros!

40
00:06:06,187 --> 00:06:09,402
Ateno! sua esquerda!

41
00:06:16,842 --> 00:06:19,096
Olha no meu rosto, guarda branco!

42
00:06:19,476 --> 00:06:21,028
Voc tambm.

43
00:06:31,343 --> 00:06:33,446
Olha!

44
00:06:35,028 --> 00:06:36,511
Vamos mud-los!

45
00:06:38,253 --> 00:06:40,456
Coloc-los contra a parede!

46
00:06:42,389 --> 00:06:45,944
Sentinela!

47
00:06:47,286 --> 00:06:49,449
Preste ateno a eles!

48
00:07:00,305 --> 00:07:02,618
Tome.

49
00:07:08,577 --> 00:07:10,259
Me d uma arma!

50
00:07:16,929 --> 00:07:18,871
No quer faz-lo?

51
00:07:19,512 --> 00:07:21,956
Mas algum tem que fazer.
-Sim.

52
00:07:42,866 --> 00:07:46,882
1, 2, 3!

53
00:07:47,683 --> 00:07:50,537
Para a esquerda!

54
00:07:51,358 --> 00:07:53,531
Nunca esteve
de acordo comigo.

55
00:07:53,812 --> 00:07:56,265
S lembramos dos desacordos
mas as vezes pensamos a mesma coisa.

56
00:07:56,486 --> 00:07:57,627
Quietos!

57
00:07:57,817 --> 00:07:59,640
Sempre esteve contra mim!

58
00:08:00,341 --> 00:08:02,745
No, mas um homem pode lutar
sem perder a sua humanidade.

59
00:08:02,935 --> 00:08:04,267
Raciocinar.

60
00:08:04,487 --> 00:08:06,971
Toma a minha arma.

61
00:08:10,636 --> 00:08:12,559
e tambm o meu sinturo.

62
00:08:15,703 --> 00:08:17,366
Bota al.

63
00:08:20,280 --> 00:08:23,755
Tira a roupa... e corre!

64
00:08:26,819 --> 00:08:27,851
Vamos!

65
00:08:31,506 --> 00:08:32,608
No pare!

66
00:08:38,326 --> 00:08:39,257
Passo rpido!

67
00:08:40,098 --> 00:08:42,281
Rpido!
No pare!

68
00:08:42,482 --> 00:08:44,154
Voc dois!

69
00:08:47,889 --> 00:08:49,792
Voltem aqui!
70
00:08:51,375 --> 00:08:53,998
Vocs podem ir para casa!

71
00:09:06,216 --> 00:09:09,220
Como te chama?
-Andras Fekete.

72
00:09:11,253 --> 00:09:12,925
Est no meu peloto?

73
00:09:13,386 --> 00:09:16,751
S depois que
minha companhia se retirou.

74
00:09:18,303 --> 00:09:22,299
Por que se juntou a ns?
-Seu camarada veio a meu acampamento.

75
00:09:24,522 --> 00:09:27,296
Seu camarada veio ao acampamento...

76
00:09:27,516 --> 00:09:30,721
Dranitsa, acampamento de prisoneiros
#2. ele falou conosco!

77
00:09:31,001 --> 00:09:33,195
Digo: rapazes,
querem voltar para a Hungria?

78
00:09:33,425 --> 00:09:35,288
Fui eu?

79
00:09:35,678 --> 00:09:40,735
No, voc disse que a revoluo russa
nos uniria mais.

80
00:09:40,936 --> 00:09:42,738
Se combatermos o exrcito,

81
00:09:43,079 --> 00:09:45,653
nossos irmos russos
apoiariam causa.

82
00:09:45,893 --> 00:09:47,395
Continue andando!
83
00:09:47,615 --> 00:09:50,419
1, 2, 3!

84
00:10:03,148 --> 00:10:04,880
Espera aqui!

85
00:10:06,503 --> 00:10:07,895
Guardas!

86
00:10:10,979 --> 00:10:12,411
Guardas!

87
00:10:20,352 --> 00:10:22,395
Guardas!

88
00:12:11,292 --> 00:12:14,266
sensvel demais, coronel!

89
00:12:23,990 --> 00:12:26,554
Tira a roupa! Rpido!

90
00:12:27,956 --> 00:12:30,840
Tira a gorra, as botas e a jaqueta.

91
00:12:31,591 --> 00:12:34,495
Tu tambm. Vem.

92
00:12:35,306 --> 00:12:37,580
Rpido!

93
00:12:37,760 --> 00:12:39,302
E voc, rpido!

94
00:12:39,492 --> 00:12:41,175
Tira as botas!

95
00:12:43,398 --> 00:12:45,561
Andando!

96
00:12:47,744 --> 00:12:49,537
Vamos!

97
00:12:56,026 --> 00:12:59,301
Alto! Atrs!

98
00:12:59,702 --> 00:13:03,337
Retrocededer!
Sigam-me!

99
00:13:06,692 --> 00:13:08,244
Vamos!

100
00:13:18,068 --> 00:13:19,850
Voltar!

101
00:13:23,886 --> 00:13:26,330
Vm!

102
00:13:32,448 --> 00:13:35,503
Vocs dois, vm!

103
00:14:02,682 --> 00:14:05,897
Tira as botas e a jaqueta.

104
00:14:09,882 --> 00:14:11,785
Rpido!

105
00:14:25,935 --> 00:14:30,101
Voc e voc!
Venham comigo!

106
00:14:45,243 --> 00:14:47,396
Acaba com eles!

107
00:14:53,515 --> 00:14:55,718
Sigo!

108
00:14:56,239 --> 00:14:57,651
Adiante.

109
00:15:34,834 --> 00:15:36,426
Em formao.
Rpido!

110
00:15:36,617 --> 00:15:38,359
V o primeiro!

111
00:15:46,401 --> 00:15:48,123
Voc, passa.

112
00:15:59,950 --> 00:16:02,774
Vamos, corre.

113
00:16:19,799 --> 00:16:21,171
Seguinte.

114
00:16:34,510 --> 00:16:36,152
Fala russo?

115
00:16:38,446 --> 00:16:39,727
Um pouco.

116
00:16:39,968 --> 00:16:41,640
De onde voc ?

117
00:16:42,051 --> 00:16:43,463
Austraco?

118
00:16:44,534 --> 00:16:45,816
Hngaro?

119
00:16:46,878 --> 00:16:48,109
Hngaro.

120
00:16:48,300 --> 00:16:50,122
Tem quantos anos?

121
00:16:51,334 --> 00:16:52,766
46.

122
00:16:54,038 --> 00:16:55,270
Vai!

123
00:16:58,234 --> 00:16:59,626
Alto!

124
00:17:01,248 --> 00:17:05,695
Lembrem-se, esta a nossa guerra.
Entendido?

125
00:17:07,017 --> 00:17:08,449
Vai!
126
00:17:09,360 --> 00:17:10,722
Seguinte.

127
00:17:16,600 --> 00:17:18,703
Voc, passa.

128
00:17:29,339 --> 00:17:31,191
russo?
-Sim.

129
00:17:32,133 --> 00:17:33,595
Corre.

130
00:17:39,774 --> 00:17:41,136
Corre.

131
00:17:45,582 --> 00:17:46,774
Dispara.

132
00:17:58,591 --> 00:17:59,983
Toma!

133
00:18:10,328 --> 00:18:11,860
Agora tu.

134
00:18:46,390 --> 00:18:48,022
Que venham.

135
00:18:50,465 --> 00:18:54,121
Por aqui! Rpido!

136
00:19:12,978 --> 00:19:14,330
Alto!

137
00:19:21,550 --> 00:19:24,394
Quem no for russo
fique para l.

138
00:19:26,037 --> 00:19:28,780
Levanta a mo
quem no for russo!

139
00:19:29,341 --> 00:19:30,843
Sai!
140
00:19:33,698 --> 00:19:37,102
e vocs? no so russos?
Ento saiam.

141
00:19:38,464 --> 00:19:41,369
No so russos?
Fora.

142
00:20:06,385 --> 00:20:11,452
No so? Ento por que
vocs se metem nos nossos assuntos?

143
00:20:12,313 --> 00:20:15,448
Desta vez, os deixarei ir. Vai.

144
00:20:15,668 --> 00:20:20,635
Rpido! Entrem.
-Passem.

145
00:20:24,771 --> 00:20:30,209
Meia volta!
Tirem as camisas!

146
00:20:36,838 --> 00:20:38,611
Rpido!

147
00:20:45,361 --> 00:20:48,345
Vou te dar 15 minutos para fugir!

148
00:20:48,565 --> 00:20:52,461
Se voltarmos a encontr-los
no teremos misericrdia!

149
00:20:53,833 --> 00:20:56,376
Entendido?
-Entendido.

150
00:20:56,807 --> 00:21:00,192
Entendido? Respondam!
-Entendido.

151
00:21:01,894 --> 00:21:03,747
Vem aqui, hngaro!

152
00:21:06,271 --> 00:21:09,996
Por que voc est aqui?
- No entendi muito bem.

153
00:21:10,517 --> 00:21:13,681
Posso ir com eles?
-Agora tarde demais.

154
00:21:13,982 --> 00:21:19,019
Esto livres! Vo!
No percam tempo.

155
00:21:19,249 --> 00:21:22,714
Os 15 minutos de vocs est acabando!

156
00:21:24,457 --> 00:21:26,840
Recolham as camisas!

157
00:21:31,207 --> 00:21:33,229
Deixa ele.

158
00:22:55,227 --> 00:22:57,050
Cerquem-os!

159
00:22:57,330 --> 00:22:59,844
No resistam.

160
00:23:06,584 --> 00:23:08,166
Cerquem-os!

161
00:23:12,041 --> 00:23:14,495
Acabaram os 15 minutos!

162
00:24:08,853 --> 00:24:12,799
Vem aqui, sua besta!
Quem voc?

163
00:24:13,860 --> 00:24:17,255
Ta olhando o que cara de trtaro?

164
00:24:56,452 --> 00:24:59,486
D uma olhada.
Ele deve estar por aqui.

165
00:25:02,951 --> 00:25:04,603
Tem algum a?

166
00:25:20,947 --> 00:25:22,870
Agarre-o bem, hngaro!

167
00:25:26,455 --> 00:25:27,546
Pare.

168
00:25:35,608 --> 00:25:36,700
Alto!

169
00:26:53,820 --> 00:26:55,222
Assim, Hngaro!

170
00:27:39,776 --> 00:27:42,010
Deixa os baldes.

171
00:27:52,565 --> 00:27:54,087
Aproxime-se.

172
00:27:55,359 --> 00:27:58,644
Voc linda!
Vem conmigo.

173
00:28:01,317 --> 00:28:04,502
Voc mora aqui?
No vai me responder?

174
00:28:04,692 --> 00:28:07,186
Pois bem.
Venha.

175
00:28:09,720 --> 00:28:11,132
Sois parientes?

176
00:28:11,642 --> 00:28:13,515
So me e filha?

177
00:28:14,947 --> 00:28:16,840
No respondem?

178
00:28:20,004 --> 00:28:22,388
Tem algum homem na casa?

179
00:28:23,169 --> 00:28:25,062
Est surda?

180
00:28:31,821 --> 00:28:33,584
O homem.

181
00:28:39,452 --> 00:28:43,148
Fala russo?
Leva sua camisa.

182
00:28:45,902 --> 00:28:48,285
Tire-a!

183
00:28:48,525 --> 00:28:50,038
Vem.

184
00:28:54,033 --> 00:28:56,236
Bela garota, no?

185
00:29:01,083 --> 00:29:04,719
Vamos!
Tire-a!

186
00:29:10,166 --> 00:29:11,288
Sava!

187
00:29:12,930 --> 00:29:14,633
Acaba com ele!

188
00:29:24,016 --> 00:29:27,351
Vem, gracinha! No seja tmida!

189
00:29:29,424 --> 00:29:31,067
Tire a roupa!

190
00:29:32,448 --> 00:29:35,683
Dispa-a! Rpido!

191
00:29:51,376 --> 00:29:55,522
Encare-me, querida!
Vamos dar uma volta!

192
00:30:09,101 --> 00:30:10,914
Tire sua camisa

193
00:30:12,286 --> 00:30:15,420
No seja tmida!
Estamos num local privado.
194
00:30:28,459 --> 00:30:32,815
Vire e olhe pra mim!
Agora mostre-me sua beleza!

195
00:30:35,339 --> 00:30:36,871
Lave-a.

196
00:30:37,642 --> 00:30:41,267
E voc mulher, assista!
Voc deve aprender algo!

197
00:30:47,777 --> 00:30:49,159
Vem.

198
00:30:50,931 --> 00:30:54,246
Pescoo para baixo.

199
00:31:12,843 --> 00:31:15,437
Pavilho! Para baixo!

200
00:31:22,206 --> 00:31:24,640
Para baixo!

201
00:31:28,155 --> 00:31:29,947
Tire sua espada!

202
00:31:30,198 --> 00:31:31,930
Mas...
-Vamos.

203
00:31:34,224 --> 00:31:36,146
Larga tudo.

204
00:31:36,357 --> 00:31:38,770
O cinturo e a pistola, j!

205
00:31:42,175 --> 00:31:45,450
A correia, a adaga e a pistola

206
00:31:58,869 --> 00:32:00,952
E agora, fale!
Qual o seu nome?

207
00:32:03,406 --> 00:32:05,909
Pode ir e rezar.
208
00:32:12,238 --> 00:32:14,722
Clazunov, Tenente da Guarda Branca

209
00:32:14,952 --> 00:32:17,276
Condenado pela Corte Marcial

210
00:32:17,526 --> 00:32:24,065
a ficar no pavilho de Cossack por
judiar da populao civil!

211
00:32:26,829 --> 00:32:28,211
Carreguem

212
00:32:31,236 --> 00:32:33,619
Fogo!

213
00:32:38,266 --> 00:32:39,578
Enterrem-o

214
00:34:55,153 --> 00:34:58,307
Venha. Se aproxime mais

215
00:35:18,847 --> 00:35:21,380
Venha

216
00:35:45,225 --> 00:35:47,808
Sabe quem so aqueles homens?

217
00:35:50,142 --> 00:35:51,724
No.

218
00:35:57,532 --> 00:35:58,984
No sei!

219
00:36:09,630 --> 00:36:11,452
Coloque-os na gua!

220
00:36:18,442 --> 00:36:21,457
Nos temos que mandar aqueles Vermelhos, tambm?

221
00:36:30,960 --> 00:36:33,945
O que disse?
-Nada.
222
00:36:34,145 --> 00:36:35,637
Pare aqui

223
00:36:43,228 --> 00:36:46,633
Algum fala russo?

224
00:36:48,646 --> 00:36:51,600
Eu.
Consegue andar

225
00:36:58,009 --> 00:37:01,594
Devemos gravar os nomes dos mortos.

226
00:37:05,139 --> 00:37:07,112
Para suas famlias.

227
00:37:07,553 --> 00:37:09,155
Eu os conheo.

228
00:37:10,577 --> 00:37:12,400
Quem o seu comandante?

229
00:37:13,732 --> 00:37:19,600
Voc pode ficar aqui.
Mas no ouse falar em sua prpria lngua.

230
00:37:25,479 --> 00:37:29,064
Agora tire os outros da gua.

231
00:37:34,922 --> 00:37:36,495
Rpido.

232
00:37:39,959 --> 00:37:41,452
Corre.

233
00:38:21,429 --> 00:38:24,233
Volte.
Poremos os mortos pra fora!

234
00:38:24,674 --> 00:38:27,217
Marchem

235
00:38:41,228 --> 00:38:42,560
Venha.
236
00:38:49,600 --> 00:38:50,891
Vem.

237
00:38:57,601 --> 00:38:59,404
Vem, por favor.

238
00:39:08,246 --> 00:39:10,159
Lembra-se do seu juramento?

239
00:39:12,953 --> 00:39:15,287
Repita o Juramento Hipocrtico!

240
00:39:16,508 --> 00:39:19,382
Juro que enquanto viver...

241
00:39:20,013 --> 00:39:23,518
No devo desonrar a sociedade na qual
agora estou junto

242
00:39:23,919 --> 00:39:26,292
A sociedade na qual eu agora desfruto.

243
00:39:27,314 --> 00:39:30,228
Digam as enfermeiras para
virem aqui, por favor.

244
00:39:38,500 --> 00:39:42,986
O que est fazendo aqui?
Por favor, chame-os!

245
00:39:55,625 --> 00:39:57,577
Venham.

246
00:40:01,173 --> 00:40:02,384
Alto!

247
00:40:04,317 --> 00:40:06,130
Voc aqui.

248
00:40:10,155 --> 00:40:12,098
Voc aqui.

249
00:40:17,566 --> 00:40:19,759
Voc aqui.

250
00:40:24,266 --> 00:40:25,818
Aqui tambm.

251
00:40:29,033 --> 00:40:30,815
E voc.

252
00:40:36,103 --> 00:40:37,575
E voc.

253
00:40:57,834 --> 00:41:00,037
Nas carruagens, por favor.

254
00:42:40,692 --> 00:42:42,044
Venga...

255
00:42:46,981 --> 00:42:47,972
Continuem.

256
00:42:48,273 --> 00:42:49,855
Esperem.

257
00:42:52,679 --> 00:42:54,141
Passem.

258
00:42:59,970 --> 00:43:03,615
Adelante, sigan.

259
00:43:04,406 --> 00:43:06,319
Sigam.

260
00:43:22,873 --> 00:43:24,144
Ateno!

261
00:43:25,586 --> 00:43:27,730
Meia volta!

262
00:43:48,289 --> 00:43:49,952
Por favor...

263
00:43:58,534 --> 00:44:00,527
Aproximem-se.

264
00:44:18,362 --> 00:44:20,035
Msica.

265
00:44:27,065 --> 00:44:29,609
Voc muito charmosa, senhorita!

266
00:44:31,321 --> 00:44:33,935
Uma valsa.

267
00:44:37,039 --> 00:44:38,471
Dancem.

268
00:46:05,436 --> 00:46:07,199
Podem ir.

269
00:46:11,625 --> 00:46:13,748
Esto livres, senhoritas.

270
00:46:17,113 --> 00:46:19,176
Pode ir pra casa!

271
00:46:20,037 --> 00:46:21,680
Por favor

272
00:48:46,518 --> 00:48:48,881
Por que no atira, covarde?

273
00:48:49,612 --> 00:48:51,886
Voltem, campesinos!

274
00:48:52,196 --> 00:48:55,401
Voltem! Escutaram o que disse!

275
00:49:03,953 --> 00:49:06,697
Um passo a frente
aqueles que esto desarmados!

276
00:49:07,969 --> 00:49:09,681
Vamos!

277
00:49:22,119 --> 00:49:25,264
1, 2, 3, manos arriba!

278
00:49:26,115 --> 00:49:29,930
1, 2, 3, mos ao alto!
Vamos!

279
00:49:30,892 --> 00:49:35,869
1, 2, 3... O que voc quer?
Mos ao alto!

280
00:49:36,280 --> 00:49:39,294
1, 2, 3, mos ao alto!

281
00:49:42,659 --> 00:49:44,291
Mos ao alto!

282
00:49:54,366 --> 00:49:57,280
O que voc quer?
- O que voc est fazendo?

283
00:49:57,620 --> 00:50:01,185
No tem o direito de atirar neles!
Todos ns fujimos! Voc tambm!

284
Seu patife!

285
00:50:09,277 --> 00:50:10,719
Abaixe suas mos!

286
00:50:16,307 --> 00:50:18,260
Obedea minha ordem!

287
00:50:18,600 --> 00:50:21,194
Avancem em fila de quatro!

288
00:50:24,389 --> 00:50:26,271
Armas nos ombros!

289
00:50:27,613 --> 00:50:29,306
Ande!

290
00:50:29,766 --> 00:50:31,309
Marchem!

291
00:51:37,103 --> 00:51:38,696
Senhorita...
-Diga.

292
00:51:38,926 --> 00:51:41,399
Por favor, venha olhar o meu camarada.

293
00:51:43,633 --> 00:51:45,365
Ele est muito mal

294
00:52:23,380 --> 00:52:25,192
Venha para a consulta.

295
00:52:52,852 --> 00:52:54,164
Por aqui.

296
00:52:59,612 --> 00:53:01,214
Tire sua camisa.

297
00:53:20,872 --> 00:53:25,068
Por favor,
pode trazer gua quente e ch?

298
00:53:41,542 --> 00:53:43,084
O que quer?

299
00:54:19,206 --> 00:54:20,638
Vem.

300
00:54:23,543 --> 00:54:26,947
O comandante quer que voc v.
Sozinho?

301
00:54:28,610 --> 00:54:31,504
Informa a 1 diviso
de cavalaria...

302
00:54:31,774 --> 00:54:35,269
25 homens da segunda companhia
internacional esto feridos

303
00:54:35,530 --> 00:54:39,746
no hospital do rio Pesetka
sob o controle do exrcito branco.

304
00:54:40,066 --> 00:54:46,746
a rea est fortemente controlada.
Solicitamos um ataque.

305
00:54:47,868 --> 00:54:49,941
Acabou?
-Sim.

306
00:54:51,282 --> 00:54:55,428
Repito: Informa a 1 diviso
de cavalaria...

307
00:54:56,049 --> 00:54:57,632
Pode ir

308
00:55:18,241 --> 00:55:19,283
Toma.

309
00:55:26,323 --> 00:55:27,905
Entra, corre.

310
00:56:10,867 --> 00:56:13,701
Voc no precisa dizer que me ama.

311
00:56:15,804 --> 00:56:19,850
Voc no precisa dizer que me ama.

312
00:56:21,322 --> 00:56:25,568
Quero tirar minha roupra pra voc

313
00:56:28,372 --> 00:56:30,044
Esconda-se!

314
00:56:44,345 --> 00:56:46,068
Esconda-se!

315
00:57:10,302 --> 00:57:13,086
Aonde vai?
Me banhar.

316
00:57:13,307 --> 00:57:15,049
Em frente. Estarei te vigiando.

317
00:57:15,239 --> 00:57:21,128
No quero que fique me olhando
-Vamos. Quero olhar para voc.

318
00:57:25,064 --> 00:57:27,707
V embora!
No tem vergonha?
319
00:57:46,414 --> 00:57:47,656
Olha para c!

320
00:57:59,683 --> 00:58:03,529
Procuraram em toda parte.

321
00:58:24,619 --> 00:58:27,764
Alto! O que est fazendo aqui?

322
00:58:36,877 --> 00:58:38,539
D a volta!

323
00:58:40,172 --> 00:58:41,754
Olhe para mim!

324
00:58:42,845 --> 00:58:44,237
Sabe nadar?

325
00:58:47,883 --> 00:58:49,415
Ento nade.

326
00:58:54,472 --> 00:58:56,896
Divinos espritos da gua!

327
00:59:06,630 --> 00:59:08,102
Venha.

328
00:59:11,286 --> 00:59:12,448
Ajude-a!

329
00:59:37,524 --> 00:59:38,826
Ajude-a!

330
00:59:54,318 --> 00:59:55,750
No se mexam.

331
00:59:59,255 --> 01:00:03,281
Voc o conhece?
Um internacionalista Vermelho, no ?

332
01:00:03,471 --> 01:00:05,004
Andando!

333
01:00:21,908 --> 01:00:26,565
Escuta, vermelho, de onde voc ?
- Sou Hngaro.

334
01:00:26,775 --> 01:00:28,307
Canta algo.

335
01:00:30,430 --> 01:00:31,772
No me entende?

336
01:00:36,719 --> 01:00:38,081
Canta!

337
01:00:41,756 --> 01:00:45,191
Nuvens negras cobrem o cu

338
01:00:45,862 --> 01:00:50,419
Aonde os rapazes hngaros, agora,
vivem e morrem

339
01:00:52,071 --> 01:00:53,684
Basta!

340
01:00:58,000 --> 01:01:00,163
Sabes alguma outra?
-Sim.

341
01:01:01,395 --> 01:01:05,811
Para os guardas brancos, escrevo,
com minhas prprias mos

342
01:01:06,031 --> 01:01:10,177
que deixe em paz a amada terra sovitica!

343
01:01:10,348 --> 01:01:14,283
Mas ao que parece, no
seguiram meus conselhos

344
01:01:14,964 --> 01:01:19,671
Nossas palavras vo acompanhadas
com balas para os Brancos

345
01:01:23,977 --> 01:01:25,660
Que msica essa?

346
01:01:31,718 --> 01:01:33,070
Pule!

347
01:02:01,291 --> 01:02:03,194
Pule!

348
01:02:48,659 --> 01:02:52,524
Sou Tachelpanov, ajudante
do capito de contra-espionagem

349
01:02:52,735 --> 01:02:54,968
Coronel Kedrov.

350
01:02:55,749 --> 01:02:58,563
De que regimento?
-Orenburgo.

351
01:02:59,805 --> 01:03:02,599
Parece que se est recuperando,
coronel.

352
01:03:04,882 --> 01:03:07,326
No deseja se reincorporar?

353
01:03:30,179 --> 01:03:32,091
Tem algum vermelho?

354
01:03:34,024 --> 01:03:35,546
Tem.

355
01:03:56,667 --> 01:03:58,559
Pegue o seu lugar.

356
01:04:07,192 --> 01:04:11,107
Dirijam-se at aqui, por favor.

357
01:04:22,394 --> 01:04:23,676
Andando.

358
01:04:24,697 --> 01:04:27,361
Acompanham-me, por favor.

359
01:04:28,152 --> 01:04:31,937
Por favor,
separe os brancos dos vermelhos.

360
01:04:33,490 --> 01:04:37,355
Aqui no h brancos ou vermelhos,
so todos pacientes.

361
01:04:42,543 --> 01:04:46,138
Desam, por favor.

362
01:04:53,839 --> 01:04:55,662
O resto, venham.

363
01:05:13,097 --> 01:05:15,099
Vocs, venham.

364
01:05:22,660 --> 01:05:26,205
Cuidadosamente separe os
Vermelhos dos Brancos

365
01:05:28,409 --> 01:05:30,542
Retrocedam.

366
01:05:37,552 --> 01:05:39,274
Movam-se.

367
01:05:58,922 --> 01:06:00,345
Ele no um Vermelho!

368
01:06:02,888 --> 01:06:04,480
Ele no um Vermelho!

369
01:06:06,724 --> 01:06:08,076
Pule!

370
01:06:16,598 --> 01:06:21,325
Pela ltima vez, separem-se!

371
01:06:28,124 --> 01:06:31,159
Ajudante de capito!
O peloto est pronto!

372
01:06:34,674 --> 01:06:37,328
O peloto est pronto!

373
01:06:44,137 --> 01:06:47,402
Peloto, em posio

374
01:06:51,568 --> 01:06:58,248
Ateno, alto!

375
01:07:02,864 --> 01:07:05,308
Preparem armas.

376
01:07:05,859 --> 01:07:10,035
Passo firme!

377
01:07:15,292 --> 01:07:19,028
Ajudante, a enfermeira
est separando os vermelhos!

378
01:07:25,026 --> 01:07:27,069
Ateno, por favor

379
01:07:36,543 --> 01:07:41,871
Feche os olhos. Voc no deveria assistir.

380
01:07:44,044 --> 01:07:45,766
Os Vermelhos esto separados!

381
01:07:46,427 --> 01:07:48,580
Sua pistola, por favor.

382
01:08:22,930 --> 01:08:24,552
Espere!

383
01:09:39,810 --> 01:09:43,245
Soldados, para a fila, rpido!

384
01:09:43,926 --> 01:09:45,488
Volte!

385
01:09:47,661 --> 01:09:51,677
Deixem suas arma e rastejem aqui,
seus patifes!

386
01:09:53,760 --> 01:09:55,793
Deitem-se!

387
01:09:58,357 --> 01:10:01,591
Todos aqueles que conseguem andar,
formem filas j!

388
01:11:28,807 --> 01:11:31,240
Um belo cavalo para o senhor, comandante!

389
01:11:31,471 --> 01:11:34,024
A cavalo, no vamos muito longe.

390
01:11:57,418 --> 01:12:00,372
Voc russo?
-Hngaro.

391
01:12:18,669 --> 01:12:19,990
Me d sua espingarda!

392
01:12:24,066 --> 01:12:25,378
Comandante!

393
01:12:28,743 --> 01:12:34,391
Sou tzarista. Doze dos meus homens
e eu queremos nos unir a vocs.

394
01:12:39,358 --> 01:12:41,501
Voc e estes doze?

395
01:12:45,207 --> 01:12:46,829
Issos!

396
01:12:48,642 --> 01:12:50,715
Meia volta!

397
01:12:57,835 --> 01:13:00,889
Ento querem se juntar a ns?

398
01:13:04,705 --> 01:13:06,607
Meia volta!

399
01:13:14,539 --> 01:13:18,555
E voc, Coronel?
Tambm quer juntar-se a ns?

400
01:13:19,957 --> 01:13:22,550
Francamente, no.

401
01:13:24,914 --> 01:13:27,758
Bem, no no.

402
01:13:29,100 --> 01:13:30,892
Meia volta!

403
01:13:31,573 --> 01:13:33,596
Mos ao alto!

404
01:13:33,957 --> 01:13:35,980
Em formao.

405
01:13:39,795 --> 01:13:41,508
Abaixem as mos

406
01:13:41,728 --> 01:13:43,430
Alinhem-se

407
01:13:44,522 --> 01:13:46,875
Abaixem as mos

408
01:13:47,957 --> 01:13:51,692
Quem tem medo, pode ir.

409
01:14:11,070 --> 01:14:13,914
Eleja quem vocs vo atirar

410
01:14:40,522 --> 01:14:43,377
Vocs avancem, por favor.

411
01:14:44,358 --> 01:14:47,192
Ela inocente. Foi forada.

412
01:14:48,153 --> 01:14:49,936
Devo te ordenar individualmente?

413
01:14:51,578 --> 01:14:54,653
Ningum pode ser forada
a ser uma traidora!

414
01:14:57,998 --> 01:15:00,912
Devemos formar dois grupos!

415
01:15:01,132 --> 01:15:04,477
Um grupo vai pelo bosque,
o outro vai at o Volga.

416
01:15:05,458 --> 01:15:07,241
Ns decidiremos.

417
01:15:07,892 --> 01:15:11,757
Cara.
- O bosque. Escolha seus homens.

418
01:15:14,992 --> 01:15:16,915
Os hngaros viro comigo.

419
01:15:17,345 --> 01:15:19,468
Quem hngaro?

420
01:15:19,649 --> 01:15:21,692
Respondam!

421
01:15:21,912 --> 01:15:26,158
Os hngaros comigo.
Voc tambm. Toma.

422
01:15:27,170 --> 01:15:28,522
Venham.

423
01:15:29,313 --> 01:15:35,341
Ponham-se em fila.

424
01:15:46,537 --> 01:15:47,889
Alto.

425
01:15:50,183 --> 01:15:52,206
Beije-me!

426
01:16:01,028 --> 01:16:03,031
Voc beija bem.

427
01:16:09,040 --> 01:16:11,023
Tem medo de mim, no?

428
01:16:11,623 --> 01:16:14,748
Acha que morrerei em breve?

429
01:16:17,322 --> 01:16:18,774
Mas no!

430
01:16:37,010 --> 01:16:41,056
Tu e tu, venham comigo.
O resto fique aqui.

431
01:17:15,776 --> 01:17:18,630
Atravessem o rio!

432
01:17:22,085 --> 01:17:23,717
Escondam-se no centeio!

433
01:17:28,043 --> 01:17:30,146
Escondam-se no centeio!

434
01:17:31,869 --> 01:17:33,792
Para trs!

435
01:18:28,640 --> 01:18:30,173
Adiante!

436
01:18:56,040 --> 01:18:58,243
Para trs!

437
01:19:54,654 --> 01:19:57,699
Peloto, em fila de cinco.

438
01:20:20,311 --> 01:20:28,152
Vamos, filhos da ptria

439
01:26:50,372 --> 01:26:56,871

440
01:26:57,372 --> 01:26:57,532

441
01:26:57,672 --> 01:26:57,793

442
01:26:57,903 --> 01:26:57,903

443
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

445
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

Você também pode gostar