Você está na página 1de 40

Manual de instruções

Estimado cliente, Fotocopiadora


Muito obrigado por ter optado por um fax OKI. Espe- • 64 níveis de cinzento
ramos que o seu novo Laserfax satisfaça plenamente as • Velocidade: 10 páginas por minuto
suas expectativas. Este aparelho permite-lhe enviar faxes • Entrada de documentos automática para 20 páginas
e fazer telefonemas, enviar e receber mensagens SMS e • Resolução: Rapid · Qualid. · Foto
ainda fazer cópias. O aparelho imprime os documentos • Zoom: de 25 a 400 %
em papel normal para cópias e para máquina de escrever. • Até 99 cópias de uma página
Graças ao carimbo de data/hora do Okifax 4515 pode
determinar com exactidão a data e a hora do envio de um Impressora
fax. Esta função também funciona a seguir a uma falha
de corrente. • Impressora a laser a preto e branco
• Resolução de 600 dpi
Este aparelho imprime os documentos com a mais mo- • Dez páginas por minuto
derna tecnologia laser.
Listas e relatórios
Leia atentamente o manual de instruções e tenha também
em atenção as informações de segurança. Experimente as • Apresentação geral das funções
diversas possibilidades que este Laserfax lhe proporcio- • Relatório (30 transmissões de SMS ou de faxes e
na. Não corre qualquer risco de danificar o aparelho se chamadas)
utilizar as funções que descrevemos neste manual de ins- • Entradas e grupos da lista telefónica
truções. • Resumo das definições do aparelho
• Lista das tarefas pendentes
Fa x • Relatório de envio

• Impressora a laser que utiliza papel normal Mensagens SMS


• Modem:
Modem Super G3 de 33,6 kbps • 160 caracteres
• Memória do fax: • Memória com capacidade para 30 mensagens
120 páginas • Impressão automática
• Comutador do fax: Automatic · Manual · • Aviso
EXT/Atendedor de chamadas · Fax • Envio e recepção com subendereço (ID do terminal)
• Consulta de faxes enviados
• Entrada de documentos automática para 20 páginas Scanner
• Função de transmissão conjunta
• Carimbo data/hora • Resolução: 256 níveis de cinzento
• Velocidade: Seis segundos para uma página A4
Telefone • Entrada de documentos automática para 20 páginas

• Possibilidade de funcionamento como PPCA


• Identificação do chamador / CLIP
• Lista telefónica com um máximo de 200 entradas
• Dez grupos com um máximo de 199 entradas
• Possibilidade de função adicional
(alternar entre chamadas, retenção de chamadas, etc.)

Papel
• Gaveta do papel com capacidade para um máximo
de 250 páginas
• Papel usado para máquina de escrever e para cópias
normais (60 a 90 g/m2)
Conteúdo 3

Conteúdo
Informações de segurança . . . . 4 4. Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Descrição geral . . . . . . . . . . . . . 6 Colocação do documento . . . . . . . . . . . . . . 22


Envio de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Envio manual de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Painel de controlo com visor LCD . . . . . . . . . . 7 Velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . 8 Relatório de envio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recepção de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Impressão ordenada . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impressão múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desembalagem e ligação. . . . . . . . . . . . . . . .8 Carimbo data/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Transmissão conjunta . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Envio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ligações telefónicas especiais . . . . . . . . . . . . 12 Pedido de envio de faxes . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aparelhos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Relatório de faxes recebidos e enviados . . . . . . . 26
Easylink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tarefas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2. Definições . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. Fotocopiadora . . . . . . . . . . . 27
Definição do país . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cópias automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Definição do idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste da qualidade das cópias. . . . . . . . . . . . 27
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introdução do número e do nome . . . . . . . . . . 15 6. Mensagens SMS . . . . . . . . . . 28
Cabeçalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toque do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Envio de mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . 28
Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recepção de mensagens SMS . . . . . . . . . . . . 28
Recepção de faxes protegida . . . . . . . . . . . . . 16 Leitura de mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Impressão de mensagens SMS . . . . . . . . . . . . 29
Modo de poupança de energia. . . . . . . . . . . . 17 Eliminação de mensagens SMS . . . . . . . . . . . 29
Regulação do modo de recepção de fax . . . . . . . 17 Opções de envio alargadas . . . . . . . . . . . . . . 29
Definições das mensagens SMS . . . . . . . . . . . 29
3.Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Conselhos e truques . . . . . . . . 32
Realização de telefonemas . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Encravamento do papel ou de documentos . . . . . 32
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interligação de números . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impressão da lista telefónica . . . . . . . . . . . . . 21 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serviços telefónicos adicionais . . . . . . . . . . . . 21 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Identificação do número do chamador . . . . . . . 21 Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Conteúdo
4 Capítulo Segurança

O aparelho não pode ser coberto. Nunca instale o


Informações de ¿ aparelho em armários ou gavetas fechados. Nunca
coloque o aparelho sobre superfícies moles, como, por
exemplo, tapetes ou almofadas, e nunca cubra as ranhu-
segurança ras de ventilação do mesmo. Caso contrário, o aparelho
pode registar um aquecimento excessivo e incendiar-se.
Se notar que o fax está demasiado quente ou que sai fumo
Tenha em atenção as indicações que se seguem, relativas do aparelho, desligue imediatamente a ficha de rede da
à instalação e à operação do aparelho, a fim de evitar pos- tomada. Nesse caso, o aparelho tem de ser verificado por
síveis perigos, danos ou avarias de funcionamento. um centro de assistência técnica.

Coloque o seu aparelho de forma segura e estável so- Nunca ligue a ficha do telefone ou de rede em am-
¿ bre uma superfície plana e lisa (não o coloque sobre
bases como tapetes ou similares). Na eventualidade de o
¿ bientes húmidos. Não toque na ficha de rede, nem
na ligação de rede ou na tomada do telefone com as mãos
aparelho cair, pode danificar-se ou provocar lesões em húmidas.
pessoas, e, de modo especial, em crianças pequenas. O fax
tem de ficar a uma distância de, no mínimo, 15 centíme- Não deixe entrar líquidos nem corpos estranhos no apa-
tros de outros aparelhos ou objectos. Assente os cabos de relho! Isto acarreta não só o perigo de choques eléctricos,
modo a impe- mas também de danos sérios no aparelho. Se, no entanto,
dir que alguém entrarem líquidos ou corpos estranhos no aparelho, des-
possa tropeçar ligue imediatamente a ficha de rede da tomada e mande
neles e se possa verificar o aparelho
magoar e tam- por um centro de
bém de modo a assistência técnica.
impedir que os Nunca exponha o
cabos ou o apa- aparelho à chuva.
relho possam Em caso de trovo-
sofrer quaisquer danos. Deixe um espaço livre de, pelo ada, desligue o fax
menos, 30 centímetros à frente do aparelho, na medida da rede eléctrica e
em que a saída de documentos se encontra na parte da da rede telefónica.
frente do aparelho. Se não for possível
desligar o aparelho,
Evite toda e qualquer exposição do aparelho à radiação não o use nem use
solar directa. Nunca instale o aparelho nas proximida- o telefone. Se não o
des de elementos de aquecimento ou instalações de ar desligar, corre o ris-
condicionado, nem de aparelhos de rádio e de televisão. co de o utilizador
Sempre que utilizar um telefone sem fio adicional, deve do fax receber a descarga de um raio ou de o aparelho
deixar um espaço livre de, no mínimo, 15 centímetros ficar danificado. Desligue o fax da rede eléctrica e tele-
entre o Laserfax e a estação de base do telefone sem fios. fónica, antes de limpar a superfície do aparelho. Nunca
Se não o fizer, poderão registar-se interferências acústicas utilize produtos de limpeza líquidos ou gasosos (sprays,
no auscultador do telefone sem fios. produtos abrasivos, etc.) nem produtos de limpeza que
contenham álcool.
Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças
sem a supervisão de um adulto. Mantenha os materiais da Caso a caixa ou
embalagem afastados das crianças. ¿ o cabo de rede
estejam danificados,
A sala em que o desligue a ficha de
¿ aparelho vai ser
utilizado tem de ter
rede da tomada.
Nunca toque em
uma boa ventilação, cabos telefónicos
em especial se o apare- ou de rede que não
lho for utilizado com estejam isolados ou
frequência. Instale o que tenham o isola-
Laserfax de modo a mento danificado,
que a corrente de ar excepto quando o
evacuado do aparelho cabo telefónico tiver
não incida directamen- sido desligado da linha telefónica ou o cabo de rede tiver
te sobre nenhum posto sido desligado da rede. A caixa do aparelho só pode ser
de trabalho. aberta por um centro de assistência técnica autorizado.
Capítulo Segurança 5

Em caso de falta de corrente, nem o telefone nem o


¿ fax funcionam.

Nunca abra o cartucho de toner. Na eventualidade


¿ de sair pó de toner do cartucho, evite qualquer con-
tacto com a pele e com os olhos. Guarde os cartuchos
novos e os usados de modo a não poderem cair nas mãos
de crianças. No caso de o papel ficar encravado, nunca o
puxe com força para o retirar da máquina e tenha cuidado
ao deitá-lo fora: Pode dar-se o caso de o toner da impres-
são não ter ficado devidamente fixado, dando origem à
libertação de pó de toner. Nunca inspire pó de toner que
esteja solto. Remova o pó do vestuário ou de objectos
com água fria, pois a água quente fixa o toner.

Se o visor LCD se partir, pode sair um líquido ligeira-


mente corrosivo. Evite a todo o custo o contacto com a
pele e os olhos.

O seu aparelho está conforme às normas EN 60950-1


¿ e IEC 60950-1 e apenas deve ser posto a trabalhar
com as redes telefónicas e eléctricas que estão em confor-
midade com estas normas. O aparelho de fax foi conce-
bido exclusivamente para utilização no respectivo país de
venda. Este aparelho corresponde às disposições legais das
companhias telefónicas nacionais. Não proceda a quais-
quer outras regulações nem a quaisquer procedimentos
que não estejam descritos neste manual de instruções.

à Medidas de segurança relativas


aos feixes laser

O fax trabalha com feixes laser. O aparelho só pode ser


aberto e mantido ou reparado por um técnico qualifi-
cado, caso contrário subsiste o perigo de lesões oculares
provocadas por feixes laser visíveis e não visíveis.

Produto Laser de Classe 1

Segurança
6 Capítulo Descrição geral

Descrição geral
Descrição do aparelho
Suporte de documentos

Guia de documentos

Entrada de documentos

Tampa
Painel de controlo
com visor LCD

Saída de
documentos

Saída de impressão e
de faxes (extensível)
Auscultador com
cabo em espiral Gaveta do papel

Abertura para o
cartão Plug’n’Print

Cartucho de toner

Ligações na parte de trás do aparelho

Auscultador

Aparelhos externos

Cabo telefónico

Cabo de rede
Capítulo Descrição geral 7

Painel de controlo com visor LCD


Símbolos no visor LCD

Indicador luminoso verde


} – Aceder às funções da
lista telefónica f – Seleccionada a resolução SRFINO » – Este indicador lu-
F – Seleccionada a resolução FOTO minoso pisca sempre que tiver
Indicador luminoso vermelho sido recebida uma mensagem
v – Se este indicador lumi- h – Seleccionada a resolução FINO SMS ou sempre que na memó-
noso piscar, leia a mensagem I – Chamadas recebidas durante a ausência ria do fax estiver guardado um
que é apresentada no visor W – Mensagens SMS recebidas fax que foi enviado

COPY – Prima duas vezes: para fazer ¾ – Para seleccionar opções / º – Lista dos últimos dez números
cópias automaticamente. Prima uma vez: para deslocar o ponto de inser- marcados
para ajustar a qualidade das cópias a fazer ção no visor Tecla azul e º – Lista das últimas
dez chamadas recebidas
STOP – Para interromper os processos ¨ – Para imprimir a lista de
sem os guardar na memória / para ejectar o funções, a lista de tarefas, a lista R/PAUSE – Para aceder às funções
documento de regulações / para iniciar a especiais
instalação rápida / para imprimir Tecla azul e R/PAUSE – Para introduzir
START – Para iniciar o envio ou a
relatórios de faxes recebidos e uma pausa na marcação
recepção de faxes
enviados ou a lista telefónica
h/f/F – Para seleccionar a resolução ¼ – Para marcar o número sem
MENU/OK – Para aceder a fun- levantar o auscultador
pretendida (NORMAL, FINO – h,
ções / para confirmar a introdu- Tecla azul e ¼ – Para adicionar
SFINO – f, FOTO – F)
ção feita outros dados para proceder à transmis-
C – Para eliminar / recuar para o nível são conjunta de um fax
MODE – Para seleccionar o
anterior do menu Prima a tecla azul e a tecla alfabética
modo de recepção de fax
W – Para ler, editar ou enviar mensa- Manual, FAX, ext/RESP respectiva, para introduzir o símbolo
gens SMS ou AUTOMATIc impresso por cima da letra
8 Capítulo 1. Instalação

Conteúdo da embalagem 1. Instalação


Aparelho de fax
Desembalagem e ligação
Montagem do suporte de documentos
Introduza o suporte de documentos nas duas aberturas da
tampa. O suporte tem de ficar bem preso.

Gaveta do papel

Suporte de
documentos

Suporte da saída
de documentos

Extracção da saída de impressão


Auscultador e e de faxes
cabo em espiral
Extraia o suporte da saída de impressão e de faxes para
fora da tampa da gaveta do papel.

Cartucho inicial

Cabo de rede

Cabo telefónico
(específico de cada país)
Montagem da saída de documentos
Introduza a saída de documentos nas duas aberturas situa-
Manual das por baixo do painel de controlo.

Ajuda para a instalação

CD
Capítulo 1. Instalação 9

Ligação do auscultador seleccione o seu país e que introduza o número e o nome,


bem como a data e a hora (vide o capítulo Definições).
Introduza uma das extremidades do cabo em espiral na Caso queira voltar a efectuar a instalação rápida, prima
tomada do auscultador. Introduza a outra extremidade em ¨ e seleccione a opção pretendida com as teclas ¾
do cabo em espiral na tomada existente na parte de trás pag ajuda: 2 instalacao. Prima a tecla OK
do aparelho e identificada pelo símbolo ). para confirmar.

Cartucho de toner
Cartucho de toner novo
Antes de poder receber, copiar ou imprimir documentos
terá de colocar um cartucho de toner no seu aparelho de
fax. É por esse motivo que, com o aparelho, é fornecido
um cartucho inicial (com capacidade para cerca de 1.000
páginas). A memória do nível de enchimento para este
cartucho inicial já vem regulada de fábrica. Não tem de
actualizar a memória com o cartão Plug’n’Print quando
colocar este cartucho inicial. No entanto, de cada vez que
Ligação do cabo telefónico colocar outro cartucho de toner no aparelho, terá de ac-
tualizar a memória do nível de enchimento com o cartão
Ligue o cabo telefónico ao aparelho de fax, introduzin- Plug’n’Print fornecido.
do-o na tomada existente na parte de trás do aparelho e
identificada com LINE. Em seguida, introduza a ficha do Utilize só cartuchos de toner origi-
telefone na tomada. « nais da para garantir uma boa qua-
lidade de impressão. A utilização de um cartucho
de toner de outras marcas poderá provocar danos
no aparelho.

1 Abra a tampa, agarrando nas duas guias de docu-


mentos, e incline a tampa para trás.

Ligação do cabo de rede

Introduza o cabo de rede na ligação existente na parte de


trás do aparelho. Em seguida, ligue o cabo de rede a uma
tomada de alimentação.

2 Remova o cartucho de toner antigo, agarrando nele


pelo entalhe do meio e puxando-o para cima.

Uma vez estabelecida a ligação do fax à alimentação de


corrente inicia-se a instalação rápida. É-lhe pedido que

1. Instalação
10 Capítulo 1. Instalação

Retire o cartucho de toner cuidadosamente 6 Só depois de ter agitado o cartucho é que pode re-
Æ do aparelho, a fim de evitar que caia qualquer
pó de toner. Tenha cuidado com o local onde vai
tirar completamente a tira de protecção existente do
lado esquerdo do cartucho.
colocar o cartucho; o pó de toner que dele eventu-
almente saia pode sujá-lo.

Guarde os cartuchos de toner abertos ou gastos na


embalagem original ou num saco de plástico, a fim
de impedir que deles caia qualquer pó de toner.
Entregue os cartuchos usados nos estabelecimentos
comerciais da especialidade ou num ponto apropria-
do de recolha de lixo. Nunca deite os cartuchos de Depois de ter retirado estas tiras de protecção
toner para o lume. Mantenha sempre os cartuchos
de toner afastados das mãos das crianças.
Æ não volte a agitar mais o cartucho de toner. Se
o fizer, poderá sair pó de toner do cartucho.

Nunca abra o cartucho de toner. Na eventualidade 7 Coloque o cartucho de toner no aparelho. O cartu-
de sair pó de toner do cartucho, evite qualquer con- cho tem de ficar bem encaixado.
tacto com a pele e com os olhos. Nunca inspire pó
de toner que esteja solto. Remova o pó do vestuário
ou de objectos com água fria, pois a água quente fixa
o toner.

3 Tire o cartucho novo da embalagem.

8 Feche a tampa. Certifique-se sempre de que a tampa


4 Remova a película de protecção preta e outros mate- fica bem encaixada de ambos os lados.
riais de embalagem, mas não retire ainda a tira de
protecção do cartucho.

5 Agite o cartucho de toner para um lado e para o ou-


tro, para distribuir o toner de modo uniforme e, as-
sim, melhorar a qualidade de impressão. 9 No visor é apresentada a indicação cartucho
noco ?. Prima a tecla OK para confirmar.

10 Espere até no visor ser apresentada a indicação


inserir cart. Introduza o cartão Plug’n’Print
do cartucho de toner novo com os contactos para a
esquerda na abertura do lado esquerdo, ao pé da gaveta
Capítulo 1. Instalação 11

do papel. (Só o cartucho inicial é que não precisa de Se o nível de toner do cartucho for baixo, de cada vez
qualquer cartão Plug’n’Print.) que abrir e fechar a tampa o visor apresenta a pergun-
ta: PTo=novo ? Se não tiver introduzido um cartu-
cho novo, prima a tecla STOP. Se tiver introduzido um
cartucho novo, prima a tecla OK e execute as operações
descritas acima.

Indicação do nível de toner


Sempre que introduzir um cartucho de toner
Æ novo, tem de actualizar a memória do nível de
enchimento do seu aparelho de fax com o cartão
Plug’n’Print. O aparelho de fax regista o consumo de
toner de cada impressão e calcula o nível de enchi-
mento do cartucho. O nível de enchimento indica-
Se no visor for apresentada a men- do só estará correcto se tiver actualizado a memória
« sagem de erro cart ilegivel,
pode dar-se o caso de ter introduzido mal o cartão
relativamente a cada cartucho de toner novo com o
cartão Plug’n’Print.
Plug’n’Print. Quando introduz o cartão no aparel-
ho, os contactos têm de ficar voltados para a es- 1 Prima as teclas MENU/OK, 62 e OK.
querda.
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ capac
11 O carregamento do cartucho pode demorar algum cart e prima a tecla OK para confirmar. O nível
tempo. Uma vez concluída a operação, é apresentada de enchimento do cartucho é apresentado como uma
a seguinte indicação no visor: percentagem entre 100 porcento (cheio) e 0 porcen-
to (vazio).
accao concluida / retirar cartao
3 Se premir a tecla C, recua para o nível anterior do
12 Retire o cartão Plug’n’Print do aparelho. menu; se premir a tecla STOP, regressa à posição ini-
cial.

Papel
Antes de o aparelho de fax poder fazer cópias ou rece-
ber faxes, terá de colocar papel no aparelho. Utilize papel
com as seguintes dimensões: A4, 210 × 297 mm. O fax
trabalha com papel normal para cópias ou para máquina
de escrever (60 a 90 g/m2).

Colocação de papel
1 Abra a gaveta do papel.
Pode interromper o processo de carregamento em qual-
quer altura, para o que tem apenas de premir a tecla
STOP. No entanto, a memória de nível de enchimento
tem de ser actualizada para cada cartucho de toner. Se
tiver premido a tecla STOP por acidente, reinicie o car-
regamento da seguinte forma:

1 Prima as teclas MENU/OK, 62 e OK.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾novo


pto e prima a tecla OK para confirmar. Seleccione
a opção pretendida com ¾ sim. Passado pouco
tempo o aparelho pede-lhe que introduza o cartão
Plug’n’Print.

1. Instalação
12 Capítulo 1. Instalação

2 Separe o papel e endireite-o sobre uma superfície lisa. 6 Coloque a tampa na gaveta do papel. Feche a gaveta
Isto evita que sejam recolhidas mais do que uma fo- até ao encosto.
lha de papel de cada vez.

3 Retire a tampa da gaveta do papel. Coloque só a


quantidade de papel que couber por baixo das mar-
cas de delimitação salientes existentes na margem su-
perior da gaveta do papel (vide também os desenhos
inscritos na tampa da gaveta do papel). Pode colocar Nunca abra a gaveta do papel quando o apa-
um máximo de 250 folhas de papel. Æ relho estiver a imprimir. Se o fizer, o papel
pode ficar encravado. No caso de ocorrer um en-
cravamento do papel, siga as instruções dadas no
capítulo Conselhos e truques / Encravamento
do papel.

Ligações telefónicas
especiais
4 Se quiser fazer uma impressão num documento
(como, por exemplo, num formulário ou numa folha Sistemas RDIS
de papel de carta timbrada), coloque o documento
na gaveta do papel com o lado a ser impresso voltado Este aparelho de fax é um aparelho analógico (grupo 3).
para baixo e com o cabeçalho da página para trás. Não é um aparelho de fax RDIS (grupo 4), pelo que não
pode ser ligado a uma ligação RDIS. Para o poder utilizar
precisa de uma ligação para um terminal analógico. Para
mais informações consulte o manual de instruções do seu
sistema RDIS ou entre em contacto com a sua operadora
telefónica.

Posto privado de comutação


automática / PPCA
Os documentos pré-impressos, que
« tenham sido impressos numa im-
pressora a laser, não se adequam a uma nova im-
Os postos privados de comutação automática (PPCA)
são já comuns em todas as empresas de maiores dimen-
pressão. Se os utilizar, o papel pode ficar encravado. sões. Antes de fazer uma chamada ou de poder enviar um
No caso de ocorrer um encravamento do papel, siga fax, tem de marcar um indicativo de rede, a fim de poder
as instruções dadas no capítulo Conselhos e tru- estabelecer a ligação com a rede telefónica pública a partir
ques / Encravamento do papel. de uma extensão do PPCA.

5 Pressione o papel para baixo, até a alavanca (A) se 1 Prima as teclas MENU/OK, 15 e OK. Seleccio-
encaixar na parte de trás da gaveta do papel. ne a opção pretendida com ¾ tipo rede. Pri-
ma a tecla OK para confirmar.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ PSTN ou


PBX.

3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla


C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.
Capítulo 1. Instalação 13

Se utilizar o aparelho ligado a uma extensão, tem de de- Ligação ao aparelho de fax
finir, com a função 15, o comprimento dos números das
extensões internas e qual o indicativo que tem de ser mar- Pode ligar outros aparelhos directamente ao aparelho de
cado para aceder à rede telefónica pública. fax. Um atendedor de chamadas externo, em particular,
deverá ser ligado da seguinte forma: Ligue o cabo telefó-
1 Prima as teclas MENU/OK, 15 e OK. Seleccio- nico do aparelho adicional à tomada EXT (ligação RJ-
ne a opção pretendida com ¾ prefix. Prima a 11) do fax.
tecla OK para confirmar.

2 Introduza o comprimento dos números das extensões


internas. O número predefinido é 10. Utilize a te-
cla \ para apagar algarismos. Tome como ponto de
partida o número interno mais comprido e adicio-
ne-lhe mais uma casa. Se, por exemplo, os números
das extensões internas da sua empresa tiverem quatro
dígitos, introduza 5.

3 Prima a tecla OK para confirmar.

4 Introduza o indicativo de rede que tem de marcar Se ligar os aparelhos adicionais ao fax por meio da toma-
para aceder à rede telefónica pública. Na maior parte da EXT, o comutador do fax do aparelho trabalhará da
dos casos este indicativo é o 0. (Caso tenha dú- melhor forma possível, ficando apto a controlar os apare-
vidas, pode informar-se junto do fornecedor da sua lhos externos (vide o capítulo Definições / Regulação do
instalação telefónica.) modo de recepção de fax).

5 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla Ligação à linha telefónica


C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial. Também pode ligar aparelhos adicionais a outras toma-
das de telefone da mesma linha, mesmo que estes apare-
Depois de efectuar estas definições lhos estejam localizados noutros compartimentos.
« já não vai ter de marcar previamen-
te o indicativo de rede quando marcar um número
externo. O aparelho marca automaticamente o in-
dicativo de rede antes dos números cujo compri-
mento é superior ao introduzido para os números
das extensões internas.

Aparelhos adicionais
Além do fax, pode ligar outros aparelhos, como, por
exemplo, um telefone (sem fios), um atendedor de cha-
madas ou modems à ligação telefónica. Se pretender uti-
lizar dispositivos adicionais especiais juntamente com o
seu aparelho de fax, contacte o seu revendedor.

Se à ligação telefónica a que o fax está ligado também


estiver ligado um telefone sem fios com função SMS, o
aparelho que irá receber as mensagens SMS dependerá No entanto, se ligar aparelhos adicionais a tomadas de
do fabricante dos aparelhos. As mensagens SMS só são telefone instaladas noutros compartimentos, será impos-
recebidas por um dos aparelhos. Tente desligar a recepção sível ao comutador do fax do aparelho controlar estes
de mensagens SMS no telefone sem fio. aparelhos adicionais. Nesse caso, é provável que funções
de telefone adicionais não funcionem.

1. Instalação
14 Capítulo 1. Instalação

Easylink
A função Easylink ajuda-o a utilizar aparelhos externos
que estejam ligados à mesma linha telefónica. Para tal,
é necessário que os telefones adicionais sejam regula-
dos para a marcação por multifrequências (marcação
DTMF). Consulte o manual de instruções do telefone
para se inteirar de como regular o aparelho para a mar-
cação DTMF.

Iniciar a recepção de faxes


Se, quando levantar o auscultador do aparelho de fax, ou-
vir um apito ou não ouvir qualquer som, isso quer dizer
que está a receber uma chamada para envio de um fax.
Nesse caso, tem de premir a tecla START e de pousar o
auscultador. O aparelho de fax recebe o fax enviado.

Na eventualidade de, ao receber uma chamada, levantar


o auscultador de outro telefone e se aperceber de que se
trata de uma chamada para envio de um fax, prima a tecla
*5 para dar início à recepção do fax.

Interrupção do toque
Se atender um outro telefone, ligado a uma outra toma-
da, e o aparelho de fax continuar a tocar, pode separar o
fax da recepção de chamadas, para o que tem de premir
** no telefone adicional.
Capítulo 2. Definições 15

2. Definições Data e hora


1 Primas as teclas MENU/OK, 13 e OK para acer-
Se for preciso, o aparelho de fax imprime listas nas quais tar a data e a hora que são apresentadas no visor.
estão descritas as funções e as predefinições mais impor-
tantes do aparelho. Prima a tecla ¨ do aparelho de fax. 2 Introduza a data e a hora da seguinte forma: 08
Seleccione com ¾ se pretende imprimir a Pag aju- 08 05 14 00 para as 14.00 horas do
da: 1 Lista de funcoes ou a Pag ajuda: 5 dia 8 de Agosto de 2005.
defin. Prima a tecla OK para confirmar. Também
pode imprimir o menu das funções, para o que tem de 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
premir as teclas MENU/OK, 41 e OK. Também C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
pode imprimir a lista das definições, para o que tem de tecla STOP, regressa à posição inicial.
premir as teclas MENU/OK, 44 e OK.

Se premir a tecla MENU/OK ace- Introdução do número


« de às funções do menu. Se premir
a tecla C recua para o nível anterior do menu. Se e do nome
premir a tecla ¾ desloca o ponto de inserção no
visor. Se premir a tecla C ou \ elimina números O seu número e o seu nome, que introduz com a função
ou letras individuais. Se premir a tecla STOP in- 14, são inscritos no cabeçalho de cada fax e são apresen-
terrompe o processo sem o guardar na memória e tados como identificação do emissor das suas mensagens
regressa à posição inicial. SMS. Tem sempre um máximo de 20 caracteres à sua
disposição.

Definição do país 1 Prima as teclas MENU/OK, 14 e OK.

Com a função 11 introduz o país em que está a utilizar 2 Introduza o seu número de fax com as teclas nu-
o aparelho de fax. Tem impreterivelmente de definir o méricas, por exemplo, 00 351 123
país, caso contrário o aparelho não dispõe das definições 45… Prima simultaneamente a tecla azul e
correctas para a rede telefónica local. a tecla Q para introduzir o sinal mais. Para intro-
duzir um espaço em branco tem de premir a tecla
1 Prima as teclas MENU/OK, 11 e OK. ½. Confirme a introdução feita com a tecla OK.

2 Proceda à selecção do país com ¾. 3 Introduza o seu nome utilizando o teclado alfabéti-
co. Prima simultaneamente a tecla + e a tecla pre-
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla tendida, para introduzir uma letra maiúscula. Para
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a introduzir um espaço em branco tem de premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial. tecla ½. Os símbolos estão impressos por cima das
teclas alfabéticas, do lado direito. Prima simultanea-
mente a tecla azul e a tecla alfabética correspondente,
Definição do idioma para introduzir o símbolo pretendido. Não é possível
introduzir um símbolo na primeira posição do seu
1 Primas as teclas MENU/OK, 12 e OK para de- nome.
finir o idioma em que as indicações são apresentadas
no visor. 4 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
2 Seleccione o idioma pretendido com ¾. tecla STOP, regressa à posição inicial.

3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla


C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.

2. Definições
16 Capítulo 2. Definições

f/SFINO – para documentos com muitos pormenores


Cabeçalho F/FOTO – para fotografias
O seu nome e o seu número de fax são apresentados no
cabeçalho de cada fax enviado. Se não quiser que os seus A função 16 permite-lhe seleccionar
dados sejam enviados num fax, pode desactivar esta fun-
ção.
« a predefinição para a resolução. Pri-
ma as teclas MENU/OK, 16 e OK. Seleccione
a opção pretendida com ¾ resolucao, e
1 Prima as teclas MENU/OK, 16 e OK. prima a tecla OK. Seleccione a resolução preten-
dida e prima a tecla OK para confirmar. Se premir
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ titul a tecla C, recua para o nível anterior do menu; se
tx e prima a tecla OK para confirmar. premir a tecla STOP, regressa à posição inicial.

3 Seleccione com ¾ se o cabeçalho deve ser apre-


sentado em cada fax enviado. Recepção de faxes
4 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla protegida
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial. Pode proteger a recepção de faxes por meio de um código.
Nesse caso, os faxes recebidos não são impressos, ficando
guardados na memória do fax. Estes faxes só podem ser
Toque do telefone impressos depois de ser introduzido um código PIN. A
função 27 permite-lhe introduzir um código PIN, activar
Volume do som a recepção de faxes protegida ou imprimir os faxes recebi-
dos que ficaram guardados na memória do fax.
A função 18 permite-lhe regular o volume do som do
toque do telefone. Tem três volumes de som diferentes à Introdução do código PIN
sua disposição. Seleccione a opção deslig. para des-
ligar completamente o toque do telefone. Nesse caso, o 1 Prima as teclas MENU/OK, 27 e OK.
aparelho continua a receber faxes sem, no entanto, tocar.
No entanto, se o aparelho de fax estiver regulado para o 2 Seleccione a opção pretendida com ¾ cod
modo de recepção manual, não lhe será possível ouvir resposta e prima a tecla OK para confirmar. In-
quando o aparelho está a receber chamadas para envio troduza um código PIN de quatro dígitos.
de faxes e, por conseguinte, não poderá receber os faxes
enviados (vide o capítulo Regulação do modo de recep- 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
ção de fax). C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.
1 Prima as teclas MENU/OK, 18 e OK.
Activação/Desactivação
2 Seleccione o volume do som pretendido com ¾.
Tem três volumes de som (baixo, Medio, alto) 1 Prima as teclas MENU/OK, 27 e OK.
ou deslig. à sua disposição.
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ acti-
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla vacao e prima a tecla OK para confirmar.
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial. 3 Introduza o código PIN de quatro dígitos e prima a
tecla OK para confirmar. Seleccione a opção preten-
dida com ¾ com ou sem.
Resolução
4 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
A tecla h/f/F permite-lhe definir a resolução tanto C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
para os faxes recebidos como para os faxes enviados. No tecla STOP, regressa à posição inicial.
visor é apresentado o símbolo correspondente à resolução
seleccionada: Impressão de faxes enviados
NORMAL – para documentos sem características especiais 1 Prima as teclas MENU/OK, 27 e OK.

h/FINO – para documentos com textos impressos em 2 Seleccione a opção pretendida com ¾ imprim e
letra pequena ou com desenhos prima a tecla OK para confirmar. Introduza o código
PIN de quatro dígitos.
Capítulo 2. Definições 17

3 Prima a tecla OK para confirmar. Os faxes recebi- Bloqueio do teclado numérico


dos que estão guardados na memória são impressos,
sendo eliminados da memória. Se premir a tecla C, 1 Prima as teclas MENU/OK, 61 e OK.
recua para o nível anterior do menu; se premir a tecla
STOP, regressa à posição inicial. 2 Seleccione a opção pretendida com ¾ num blq
e prima a tecla OK para confirmar.

Bloqueio 3 Introduza o código de bloqueio de quatro dígitos e


prima a tecla OK para confirmar. Seleccione a opção
O bloqueio permite-lhe impedir que o fax seja utilizado pretendida com ¾ so direct.
por pessoas que não estão autorizadas a fazê-lo. Pode blo-
quear seja todo o teclado, seja apenas o teclado numérico 4 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
do aparelho de fax. C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.
Introdução do código
As teclas numéricas do aparelho de fax ficam bloqueadas.
Tem de começar por introduzir um código com o qual Para eliminar o bloqueio do teclado numérico só tem de
activa e desactiva o bloqueio. repetir o processo e de executar a operação descrita no
ponto 3, procedendo à selecção com livre.
1 Prima as teclas MENU/OK, 61 e OK.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ cod bloq Modo de poupança de


e prima a tecla OK para confirmar.
energia
3 Introduza um código de quatro dígitos e prima a te-
cla OK para confirmar. Por predefinição, o aparelho activa automaticamente o
modo de poupança de energia. Não tem de efectuar qual-
4 Volte a introduzir o código para o confirmar e, em quer definição relativa a este modo. Se receber um fax, ou
seguida, prima a tecla OK. Se premir a tecla C, re- se quiser imprimir ou copiar um documento, o aparelho
cua para o nível anterior do menu; se premir a tecla passa automaticamente do modo de poupança de energia
STOP, regressa à posição inicial. para o modo de funcionamento.

Se já tiver memorizado um código no aparelho, este co-


meça por lhe pedir que introduza o código antigo antes Regulação do modo de
de poder introduzir um código novo.
recepção de fax
Bloqueio do teclado
O comutador de fax incorporado no aparelho permite-lhe
1 Prima as teclas MENU/OK, 61 e OK. utilizar uma única ligação telefónica para fazer telefone-
mas, enviar e receber faxes e utilizar aparelhos adicionais.
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ blq te- Tem quatro tipos de funcionamento à disposição: fax,
clado e prima a tecla OK para confirmar. ext/resp (atendedor de chamadas), automatic
ou manual. Prima a tecla MODE para seleccionar o
3 Introduza o código de bloqueio de quatro dígitos e tipo de funcionamento pretendido. No visor é apresenta-
prima a tecla OK para confirmar. Seleccione a opção do o modo de recepção de fax seleccionado.
pretendida com¾ com.
Seleccione o modo EXT/atendedor
4 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
« de chamadas, fax ou manual sem-
pre que ligar aparelhos adicionais à tomada EXT
tecla STOP, regressa à posição inicial. do Laserfax.

Todas as teclas do aparelho de fax ficam bloqueadas. Só Regulação do número de toques


depois de introduzir o código pode aceder a funções ou
introduzir números. O bloqueio é activado após cada uti- O comutador do fax do aparelho faz a comutação entre
lização do aparelho. Para eliminar o bloqueio do teclado envio e recepção de faxes e chamadas telefónicas. Além
só tem de repetir o processo e de executar a operação des- disso, este comutador pode também controlar aparelhos
crita no ponto 3, procedendo à selecção com sem. adicionais que tenham sido ligados ao fax através da to-

2. Definições
18 Capítulo 2. Definições

mada EXT. A função 17 permite-lhe definir o número Para tal, é necessário que os tele-
de toques para o modo de recepção de faxes. « fones adicionais sejam regulados
para a marcação por multifrequência (marcação
1 Prima as teclas MENU/OK, 17 e OK. DTMF) (vide o capítulo Instalação / Easylink).

2 Na lista com os números de toques possíveis, proce- Modo automático


da à selecção com ¾. Pode regular o número de
toques entre 0 e 5. Se o modo automatic estiver activado, o aparelho
de fax verifica se uma chamada recebida é uma chamada
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla telefónica ou uma chamada para o envio de um fax. O
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a aparelho de fax recebe automaticamente os envios de fax.
tecla STOP, regressa à posição inicial. Enquanto o aparelho de fax está a verificar o tipo de cha-
mada, o aparelho continua a tocar. Pode sempre atender
Modo manual as chamadas telefónicas em qualquer momento. Depois
de um número predefinido de toques, o aparelho de fax
No modo manual o fax comporta-se como um telefo- atende a chamada e recebe automaticamente um envio de
ne normal. Se este modo estiver activado, tem de iniciar fax possivelmente silencioso.
manualmente a recepção de faxes quando receber uma
chamada para envio de um fax (apito ou silêncio no aus-
cultador). Prima a tecla START para receber o fax. Neste
modo não é possível proceder à recepção automática de
faxes. A activação do modo manual justifica-se sempre
que quiser enviar faxes para um computador ligado ao
aparelho de fax.

Modo de FAX
No modo FAX o aparelho toca tantas vezes quantas as
que tiver seleccionado com a função 17. Em seguida o
aparelho comuta para a recepção de faxes. Seleccione este
modo sempre que pretender utilizar essencialmente o seu
aparelho para receber faxes.

Se atender a chamada num telefone adicional, ligado à


tomada EXT, e perceber que se trata do envio de um fax
(apito ou silêncio), pode iniciar a recepção do fax premin-
do seja *5, seja a tecla START no aparelho de fax.

EXT/Modo de atendedor de chamadas


Defina este modo sempre que tiver ligado aparelhos adi-
cionais e, em especial, um atendedor de chamadas exter-
no, à tomada EXT do aparelho de fax. No caso de um
atendedor de chamadas adicional, ligado ao aparelho de
fax, atender a chamada, o aparelho de fax verifica se a
chamada que está a ser recebida corresponde ao envio de
um fax. Se o aparelho de fax reconhecer a presença de um
sinal de fax, recebe automaticamente o fax enviado. Se
não tiver qualquer atendedor de chamadas ligado ou se o
atendedor de chamadas não atender a chamada, após um
número predefinido de toques o aparelho de fax atende
a chamada e recebe automaticamente o fax que eventual-
mente está a ser enviado.

Se atender a chamada num telefone adicional, ligado à


tomada EXT, e perceber que se trata do envio de um fax
(apito ou silêncio), pode iniciar a recepção do fax premin-
do seja *5, seja a tecla START no aparelho de fax.
Capítulo 3.Telefone 19

Memorização de entradas novas


3.Telefone 1 Prima }.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ adic


Realização de telefonemas nome e prima a tecla OK para confirmar.

Marque o número pretendido e levante o auscultador. 3 Introduza um nome utilizando o teclado alfabético.
Se aceder a entradas da lista telefónica, pode editar os Prima simultaneamente a tecla + e a tecla pretendi-
números depois de ter acedido aos mesmos. Assim, por da, para introduzir uma letra maiúscula. Para intro-
exemplo, pode acrescentar-lhes um indicativo ou elimi- duzir um espaço em branco tem de premir a tecla
nar um indicativo. ½. Os símbolos estão impressos por cima das teclas
alfabéticas, do lado direito. Prima simultaneamente a
Prima a tecla ¼ para poder marcar o número com tecla azul e a tecla alfabética correspondente, para in-
o auscultador no descanso. Nesse caso ouvirá o sinal de troduzir o símbolo pretendido. Não é possível intro-
chamada através do altifalante e o processo de marcação duzir um símbolo na primeira posição de um nome.
inicia-se imediatamente. Prima a tecla OK para confirmar.

No entanto, também pode levantar primeiro o ausculta- 4 Introduza o número utilizando o teclado numérico.
dor e só depois marcar o número; a ligação é estabelecida Prima a tecla OK para confirmar.
imediatamente. Já não poderá corrigir os números erra-
dos. 5 Seleccione a velocidade da transmissão de faxes para
este assinante. Normalmente pode seleccionar a ve-
Se premir a tecla ¾ desloca o locidade mais rápida. No entanto, se tiver conheci-
« ponto de inserção no visor. Se pre-
mir a tecla C ou \ elimina números ou letras in-
mento de uma pior qualidade das linhas telefónicas
– quando pretende enviar um fax para um destina-
dividuais. Se premir a tecla STOP interrompe o tário ultramarino, por exemplo –, seleccione uma
processo sem o guardar na memória e regressa à velocidade mais baixa, para poupar tempo e as taxas
posição inicial. telefónicas inerentes ao ajuste automático.

Utilização da lista telefónica


Remarcação
1 Prima }.
Os últimos dez números marcados ficam guardados na
lista de remarcação. 2 Seleccione a opção pretendida com ¾ procu-
rar e prima a tecla OK para confirmar.
1 Prima º.
3 Introduza a primeira letra do nome ou seleccione
2 Seleccione o número pretendido com ¾. Prima uma das entradas da lista com ¾.
a tecla OK para editar o número. Se premir a tecla
¾ desloca o ponto de inserção no visor; se premir 4 Levante o auscultador ou, se quiser enviar um fax,
a tecla C elimina números individuais. prima a tecla START.

3 Levante o auscultador; o processo de marcação ini- A função procurar também


cia-se. « funciona durante a realização de
chamadas telefónicas.

Lista telefónica Edição de entradas


Prima a tecla } para aceder à lista telefónica. Pode 1 Prima }.
guardar entradas novas, procurar entradas já guardadas,
criar grupos ou editar números guardados. A memória do 2 Seleccione a opção pretendida com ¾ modofic
aparelho de fax tem capacidade para cerca de 200 entra- e prima a tecla OK para confirmar.
das; a quantidade exacta varia em função do comprimen-
to dos nomes e dos números. As entradas podem ter um 3 Introduza a primeira letra do nome ou seleccione a
comprimento máximo de 20 caracteres. entrada da lista que pretende editar com ¾. Prima
a tecla OK para confirmar.

3. Telefone
20 Capítulo 3.Telefone

4 Altere o nome memorizado, o número ou a velocida- 5 Introduza um número de grupo de 1 a 9 e prima


de de transmissão. Se premir a tecla ¾ desloca o a tecla OK para confirmar. O grupo é guardado na
ponto de inserção. Se premir a tecla C ou \ elimina memória.
letras ou números individuais.
Edição de um grupo
5 Prima a tecla OK para confirmar a alteração feita.
1 Prima }.
Eliminação de introduções
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ modific
1 Prima }. e prima a tecla OK para confirmar.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ can- 3 Prima a tecla ¾ para seleccionar o grupo que pre-
celar e prima a tecla OK para confirmar. tende editar. Prima a tecla OK para confirmar.

3 Introduza a primeira letra do nome ou seleccione a 4 Se necessário, introduza um nome novo para o gru-
entrada da lista que pretende eliminar com ¾ e, po. Prima a tecla OK para confirmar.
em seguida, prima a tecla OK para confirmar.
5 Tanto pode eliminar entradas como adicionar novas
4 Prima a tecla OK para confirmar a eliminação. entradas. Se premir a tecla ¾ desloca o ponto de
inserção; se premir a tecla C elimina membros indi-
viduais. Prima a tecla } para adicionar outros
Procura rápida membros ao grupo a partir da lista telefónica. Prima
a tecla OK para confirmar.
O teclado alfabético permite-lhe aceder às entradas da
lista telefónica que estão guardadas na memória do apa- 6 Se necessário, introduza um número novo para o
relho de fax. Estando o aparelho de fax na posição inicial, grupo. Prima a tecla OK para confirmar.
introduza a primeira letra do nome ou o nome pretendi-
do. O aparelho mostra-lhe as entradas da lista telefónica Eliminação de um grupo
que começam com a letra introduzida. Seleccione o nú-
mero pretendido com ¾. Levante o auscultador ou, se 1 Prima }.
quiser enviar um fax, prima a tecla START.
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ can-
celar e prima a tecla OK para confirmar.
Grupos
3 Seleccione o grupo que pretende eliminar e prima a
Pode reunir várias entradas da lista telefónica em grupos. tecla OK.
Se seleccionar um destes grupos como destinatário de
um fax ou de uma mensagem SMS, o envio será efectu- 4 Prima a tecla OK para confirmar a eliminação.
ado para todos os membros desse grupo (vide o capítulo
Fax / Transmissão conjunta). O seu aparelho de fax pode
guardar um máximo de dez grupos na memória. Interligação de números
Criação de grupos Pode combinar e editar livremente entradas da lista tele-
fónica, números introduzidos manualmente e números
1 Prima }. da lista de remarcação ou da lista de chamadas recebi-
das antes de o processo de marcação se iniciar. Se, por
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ adic exemplo, tiver guardado o indicativo de uma operadora
lista e prima a tecla OK para confirmar. telefónica mais barata (Call-by-Call) como entrada da
lista telefónica, seleccione esta entrada e introduza ma-
3 Introduza um nome para o grupo. Prima a tecla OK nualmente o número ou marque outro número a partir
para confirmar. da lista telefónica, da lista de remarcação ou da lista de
chamadas recebidas.
4 Prima a tecla } e adicione entradas a partir
da lista telefónica. Tanto pode introduzir a primeira
letra do nome pretendido como o pode seleccionar
com a tecla ¾. Prima a tecla OK para confirmar.
Prima a tecla } e adicione mais membros ao
grupo. Depois de introduzir os membros pretendi-
dos, prima a tecla OK para confirmar as introduções
feitas.
Capítulo 3.Telefone 21

2 Seleccione uma entrada com ¾. As entradas no-


Impressão da lista vas são assinaladas por uma estrela “*”.

telefónica 3 Levante o auscultador para ligar de volta para a pes-


soa que lhe ligou.
O aparelho de fax imprime-lhe uma lista das entradas
guardadas na lista telefónica e nos grupos. Prima a tecla Se tiver definido o valor zero para o
} e faça a selecção pretendida com ¾ imprim.
Prima a tecla OK para confirmar. A lista é impressa.
« número de toques com a função 17,
os números de telefone dos chamadores não são
apresentados em telefones adicionais ligados.
Também pode mandar imprimir a
« lista premindo a tecla ¨ e seleccio-
nando a opção pretendida com ¾ pag aju-
da: 4 katalog. Prima a tecla OK para confir-
mar. A lista é impressa.

Serviços telefónicos
adicionais
Este aparelho de fax permite-lhe utilizar serviços telefó-
nicos adicionais, como, por exemplo, alternar entre cha-
madas, chamada em espera e transferência de chamadas.
No entanto, para que possa beneficiar destes serviços, é
necessário a sua ligação telefónica permitir a utilização
dos mesmos. Informe-se junto da operadora telefónica
se estes serviços são disponibilizados para o seu tipo de
ligação e de que forma os pode utilizar. Prima a tecla R/
PAUSE para aceder aos serviços telefónicos adicionais do
aparelho de fax.

Identificação do número do
chamador
O aparelho de fax mostra o número do chamador antes
de levantar o auscultador para atender a chamada. Para
que isso seja possível, porém, é necessário a sua ligação
telefónica possibilitar a identificação do chamador (Cal-
ler Line Identification Presentation (CLIP)). Informe-se
junto da operadora telefónica se esta função adicional é
disponibilizada para o seu tipo de ligação. No entanto,
o número do chamador não é mostrado se o chamador
tiver activado a supressão da identificação do seu número
de telefone.

Se na sua ausência tiver recebido uma chamada, o visor


mostra o símbolo I. O visor mostra o número do cha-
mador. Este aparelho de fax guarda os números das dez
últimas chamadas na memória.

1 Prima as teclas azul e º. No visor é apresentada


uma lista das dez últimas chamadas recebidas.

3. Telefone
22 Capítulo 4. Fax

4. Fax Colocação do documento


Separe os documentos e endireite-
Tanto quanto possível, os documentos a serem enviados
por fax deverão ser impressos ou escritos com uma tinta
« os sobre uma superfície lisa. Isto
evita que sejam recolhidas mais do que uma folha
escura (preto ou azul-escuro). O amarelo, o cor-de-laran- de papel de cada vez.
ja ou o verde não são apropriados.

Nunca coloque folhas no aparelho de fax


Æ que …
… estejam molhadas, tenham sido editadas com tinta
correctora, estejam sujas ou tenham a superfície re-
vestida. Nunca tente enviar documentos impressos
ou escritos em películas ou em papéis contínuos por
1 Coloque o documento com a parte escrita virada
fax.
para baixo na entrada de documentos. O documento
… que tenham sido escritos com um lápis macio, com inferior será o primeiro a ser enviado.
tinta, a giz ou a carvão.
… que tenha cortado de jornais ou revistas (negro de
impressão!).
… presas com clips ou agrafos, com tiras de fita-cola ou
coladas com cola. Coloque sempre exclusivamente
folhas simples, sem qualquer agrafo ou colagens.
… tenham papéis com anotações (tipo “Post-It”) cola-
dos.
… sejam demasiado espessas ou demasiado finas (papel
cartonado ou papel de seda). 2 Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del docu-
mento.
… estejam amarrotadas ou rasgadas.
Utilize documentos com as seguintes dimensões: A4
(210 × 297 mm) com uma gramagem entre 60 e 90 g/m2.
Nunca utilize quaisquer documentos de dimensões infe-
riores às do formato A4. Pode colocar um máximo de 20
documentos (folhas) no aparelho de fax de cada vez.

Prima a tecla STOP para ejectar o documento sem o en-


viar.

Envio de faxes
1 Marque o número de fax pretendido. Tanto pode
marcar um número com o teclado numérico como
pode seleccionar uma entrada da lista telefónica, da
lista de remarcação ou da lista de chamadas recebi-
das:

Marcação manual: Marque o número com o tecla-


do numérico.

Lista telefónica: Prima a tecla }, seleccione a


opção procurar e prima a tecla OK para confir-
mar. Seleccione o número pretendido com ¾.
Capítulo 4. Fax 23

Lista de remarcação ou lista de chamadas re- 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
cebidas: Prima as teclas º e ¾ para seleccio- C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
nar um número da lista de remarcação. Prima as te- tecla STOP, regressa à posição inicial.
clas azul e º e ¾ para seleccionar um número
da lista de chamadas recebidas.
Relatório de envio
2 Prima a tecla START para iniciar a transmissão do fax.
Dependendo das definições feitas, depois de ter enviado
Caso não seja possível estabelecer a ligação ao fax de des- um fax o aparelho de fax imprime um relatório de envio.
tino, por a linha estar ocupada, por exemplo, passado Este relatório mostra se o fax foi recebido pelo destinatá-
pouco tempo o aparelho de fax volta a tentar estabele- rio. Tem quatro definições à sua disposição.
cer a ligação. Depois de ter feito mais duas tentativas, o
aparelho de fax suspende automaticamente a remarcação 1 Prima as teclas MENU/OK, 25 e OK. Seleccio-
automática. Se quiser suspender a remarcação antes disso ne uma das seguintes opções:
prima a tecla STOP.
com – Impressão de um relatório de envio após cada
O contraste é automaticamente defi- transmissão bem sucedida. Se uma transmissão não for
« nido em função do documento a ser
enviado. No entanto, se quiser definir o contraste
levada a cabo, por a linha do destinatário estar ocupa-
da, também é impresso um relatório de envio.
para um documento a ser enviado, utilize a função
24, Envio diferido. sem – Não é impresso qualquer relatório. Apesar
disso, o aparelho guarda todas as transmissões de fax
na memória. Pode imprimir o relatório de envio jun-
Envio manual de faxes tamente com o relatório de faxes recebidos e envia-
dos.
Se a memória do fax estiver cheia, não é possível guardar
mais documentos a enviar por fax. No entanto, pode enviar sempre – Impressão do relatório de envio após
faxes manualmente: cada transmissão bem ou mal sucedida.

1 Coloque o documento conforme o descrito em Coloca- erro – Impressão do relatório de envio só se a


ção do documento. transmissão não for bem sucedida ou tiver sido inter-
rompida.
2 Levante o auscultador ou prima a tecla do altifalante
¼. 2 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
3 Marque o número pretendido ou seleccione uma entra- tecla STOP, regressa à posição inicial.
da da lista telefónica, da lista de remarcação ou da lista
de chamadas recebidas. Estas definições também se aplicam ao

4 Prima a tecla START. Pouse o auscultador. O docu-


« relatório de envio de mensagens SMS.

mento é guardado na memória e enviado.


Recepção de faxes
Velocidade Se não tiver alterado a configuração de fábrica, os faxes
recebidos são automaticamente impressos. Caso a gaveta
O aparelho adapta a velocidade de transmissão à qualida- de papel esteja vazia ou não tenha colocado qualquer car-
de da linha telefónica. Normalmente pode ser utilizada a tucho de toner no aparelho, ele guarda na memória os
velocidade mais elevada. No entanto, se quiser seleccio- faxes recebidos. A memória do fax tem capacidade para
nar uma velocidade de transmissão mais baixa – aquando um máximo de 120 páginas.
do envio de um fax para um destino ultramarino, por
exemplo – terá de a definir antes da transmissão, com a O indicador luminoso verde » do painel de contro-
função 21. Estará assim a poupar tempo e custos ineren- lo fica a piscar quando está guardado um fax na memória
tes a um ajuste automático. do aparelho. Depois de ter colocado papel na gaveta ou
um cartucho de toner no aparelho, prima a tecla START
1 Prima as teclas MENU/OK, 21 e OK. para desencadear a impressão dos faxes guardados na me-
mória.
2 Seleccione a velocidade pretendida com ¾.

4. Fax
24 Capítulo 4. Fax

Impressão ordenada Transmissão conjunta


Sempre que receber faxes com várias páginas, o aparelho Este aparelho dá-lhe possibilidade de enviar um mesmo
de fax imprime as páginas por ordem. A última página fax para vários destinatários: Tanto pode marcar indivi-
recebida é a primeira a ser impressa. Se quiser pode de- dualmente o número de cada destinatário como seleccio-
sactivar esta função: nar um grupo da lista telefónica. Neste caso, o aparelho
de fax envia o fax para todos os membros deste grupo.
1 Prima as teclas MENU/OK, 28 e OK. Não lhe é possível editar as várias entradas individuais.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ imprs Transmissão conjunta a destinatários


orden e prima a tecla OK. Seleccione a opção pre-
tendida com ¾ sem. Para activar a função selec- individuais
cione a opção com.
1 Coloque o documento com a parte escrita virada
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla para baixo na entrada de documentos. O documento
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a inferior será o primeiro a ser enviado.
tecla STOP, regressa à posição inicial.
2 Marque um número com o teclado numérico ou
seleccione uma entrada da lista telefónica. Prima a
Impressão múltipla tecla }, seleccione a opção procurar e pri-
ma a tecla OK para confirmar. Na lista, seleccione as
Pode regular as definições do aparelho de modo a que entradas com ¾. Também pode seleccionar nú-
sejam impressas várias cópias dos faxes recebidos. meros da lista de remarcação ou da lista de chamadas
recebidas. Prima º ou as teclas azul e º e
1 Prima as teclas MENU/OK, 28 e OK. seleccione o número pretendido com ¾.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ No de 3 Prima as teclas azul e ¼. Adicione mais números,
copias e prima a tecla OK para confirmar. Intro- seja marcando-os manualmente com o teclado nu-
duza um valor entre 1 e 99. mérico, seja seleccionando-os da lista telefónica, da
lista de remarcação ou da lista de chamadas recebidas.
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla Pode introduzir um máximo de dez números. Prima
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a a tecla azul e ¼ entre os vários destinatários.
tecla STOP, regressa à posição inicial.
4 Prima a tecla START para iniciar a transmissão.
Pode interromper o processo em qualquer altura,
Carimbo data/hora para o que tem apenas de premir a tecla STOP.

O Okifax 4515 imprime em cada fax recebido a data de Transmissão conjunta a grupos
recepção e a hora exacta. Desta forma pode comprovar
quando é que recebeu os faxes. O aparelho de fax dispõe de 1 Coloque o documento com a parte escrita virada
uma memória intermédia que assegura que, a seguir a uma para baixo na entrada de documentos. O documento
falha de corrente, sejam impressas a data e a hora correctas. inferior será o primeiro a ser enviado.

Se a função de carimbo data/hora estiver activada, os faxes 2 Seleccione um grupo da lista telefónica. Prima a tecla
recebidos são guardados na memória. Assim que a última }, seleccione a opção procurar e prima a
página tiver sido recebida, a hora é guardada na memória tecla OK para confirmar. Seleccione um grupo com
e o aparelho imprime todas as páginas. No cabeçalho são ¾.
apresentadas a data e a hora memorizadas.
Pode adicionar mais números ou mais grupos. Prima
1 Se quiser desactivar esta função, prima as teclas as teclas azul e ¼. Seleccione um outro grupo ou
MENU/OK, 26 e OK. outras entradas da lista telefónica, da lista de remar-
cação ou da lista de chamadas recebidas ou marque
2 Seleccione a opção pretendida com ¾ com. Para outros números com o teclado numérico.
activar a função seleccione a opção sem.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a 4 Prima a tecla START para iniciar a transmissão.
tecla STOP, regressa à posição inicial. Pode interromper o processo em qualquer altura,
para o que tem apenas de premir a tecla STOP.
Capítulo 4. Fax 25

No caso de o aparelho não conseguir estabelecer a liga- Pedido de envio imediato


ção com um destinatário, por a linha estar ocupada ou
por a ligação não ter sido bem sucedida, o documento é 1 Prima as teclas MENU/OK, 22 e OK.
transmitido aos demais destinatários da lista. Depois de
o aparelho ter marcado todos os números, volta a tentar 2 Marque o número do fax do qual pretende desen-
estabelecer a ligação com os destinatários com que da pri- cadear o envio ou seleccione uma entrada da lista
meira vez não lhe foi posição estabelecer a ligação. telefónica, da lista de remarcação ou da lista de cha-
madas recebidas. Prima a tecla START.

Envio diferido Pedido de envio diferido


Esta função permite-lhe enviar faxes mais tarde, dentro 1 Prima as teclas MENU/OK, 22 e OK.
de um prazo máximo de 24 horas. Desta forma pode, por
exemplo, tirar partido das taxas telefónicas mais econó- 2 Marque o número do fax do qual pretende desen-
micas ou enviar um fax para um destinatário que só pode cadear o envio ou seleccione uma entrada da lista
ser contactado a determinadas horas. telefónica, da lista de remarcação ou da lista de cha-
madas recebidas. Prima a tecla OK.
1 Coloque o documento com a parte escrita virada
para baixo na entrada de documentos. O documento 3 Introduza a hora a que o envio do documento deve
inferior será o primeiro a ser enviado. ser desencadeado, por exemplo, 14 00 para as
14.00 horas. Prima a tecla OK para confirmar.
2 Prima as teclas MENU/OK, 24 e OK.
4 O aparelho de fax está pronto para enviar o docu-
3 Marque o número pretendido ou seleccione uma en- mento. No visor é apresentado o número do fax e
trada da lista telefónica, da lista de remarcação ou da a hora a que o aparelho irá desencadear o envio do
lista de chamadas recebidas. fax. Pode continuar a fazer chamadas telefónicas e a
enviar outros faxes.
Se premir as teclas azul e ¼ pode
« adicionar outros destinatários. Envio a pedido
4 Prima a tecla OK para confirmar. Pode preparar documentos no seu aparelho de fax para
serem enviados a pedido de outros aparelhos.
5 Introduza a hora a que o documento deve ser envia-
do, por exemplo, 14 00 para as 14.00 horas. 1 Coloque o documento com a parte escrita virada
Prima a tecla OK para confirmar. para baixo na entrada de documentos. O documento
inferior será o primeiro a ser enviado.
6 Seleccione o contraste pretendido com ¾. Prima
a tecla OK para confirmar. Após uma breve fase de 2 Prima as teclas MENU/OK, 23 e OK.
aquecimento, o aparelho guarda o documento na
memória e envia o fax à hora indicada. 3 Seleccione a opção pretendida com ¾ simples
ou multiplo. Seleccionada a definição simp-
Elimine o documento da lista de tarefas para suspender les, o pedido de envio do documento só pode ser
o envio. Prima as teclas MENU/OK, 53 e OK. Se- feito uma vez. Se, porém, seleccionar a definição
leccione o fax cujo envio pretende eliminar com ¾. multiplo, não há restrição para o número de
Prima duas vezes a tecla OK para confirmar (vide tam- vezes que o envio do documento pode ser pedido.
bém o capítulo Tarefas). Se premir a tecla C, recua para o Prima a tecla OK para confirmar.
nível anterior do menu; se premir a tecla STOP, regressa
à posição inicial. 4 Seleccione o contraste pretendido com ¾. Prima a
tecla OK para confirmar. Após uma breve fase de aque-
cimento, o aparelho guarda o documento na memória.
Pedido de envio de faxes
Elimine o documento da lista de tarefas para suspender
A função de pedido de envio de faxes permite-lhe desen- o envio. Prima as teclas MENU/OK, 53 e OK. Se-
cadear o envio de faxes que estão prontos a ser enviados leccione o fax cujo envio pretende eliminar com ¾.
num aparelho de fax seleccionado para o efeito. Pode Prima duas vezes a tecla OK para confirmar (vide tam-
também preparar documentos no seu fax para que o res- bém o capítulo Tarefas). Se premir a tecla C, recua para o
pectivo envio seja desencadeado por outros aparelhos. nível anterior do menu; se premir a tecla STOP, regressa
à posição inicial.

4. Fax
26 Capítulo 4. Fax

Pedido de envio de fax com A seguir ao número da tarefa e ao respectivo estado, é


indicado o número de fax para o qual um fax deve ser
subendereço enviado ou pelo qual o seu envio deve ser pedido. Os
documentos patentes na lista de tarefas podem apresentar
Se quiser pedir o envio de um fax a partir de uma ex- o seguinte estado.
tensão ou de um subendereço – se, por exemplo, quiser
utilizar um determinado serviço de um fornecedor de ba- tx – Envio diferido
ses de dados de faxes com várias ofertas de faxes – pode
adicionar a extensão ou o subendereço ao número de fax doc – Envio a pedido
mediante a introdução de uma pausa na marcação.
pol – Pedido diferido de envio
Introduza o número de fax. Introduza uma pausa na mar- tr. – Execução da tarefa em curso
cação do número, premindo as teclas azul e R/PAUSE.
Introduza agora o número da extensão, por exemplo, SMS – Transmissão de mensagem SMS
12345 R/PAUSE 12. No visor é apresen-
tada a indicação /, indicadora da pausa: 12345/12. O Execução imediata de uma tarefa
subendereço só é marcado depois de ter sido estabelecida
a ligação com o número principal. Prima as teclas MENU/OK, 51 e OK. Seleccione a
tarefa que pretende executar imediatamente com ¾ e
prima a tecla OK. A transmissão ou a execução da tarefa
Relatório de faxes inicia-se imediatamente. Para suspender o processo basta
premir a tecla STOP.
recebidos e enviados
Alteração de uma tarefa
O relatório de faxes recebidos e enviados contém uma
lista dos 30 últimos telefonemas, faxes e mensagens SMS Prima as teclas MENU/OK, 52 e OK. Seleccione a
recebidos e enviados pelo aparelho de fax. Este relatório é tarefa que pretende alterar com ¾ e prima a tecla OK.
automaticamente impresso depois de 30 transmissões. No Introduza a alteração pretendida e prima a tecla OK para
entanto, pode imprimir este relatório sempre que quiser. confirmar. Se premir a tecla STOP interrompe o proces-
so sem o guardar na memória e regressa à posição inicial.
Tem duas possibilidades à sua escolha: Prima a tecla ¨.
Seleccione pag ajuda: 3 logs, e prima a tecla OK Eliminação de uma tarefa
para confirmar. O relatório é impresso. Também pode
imprimir o relatório premindo as teclas MENU/OK, Prima as teclas MENU/OK, 53 e OK. Seleccione a
42 e OK. tarefa que pretende eliminar com ¾ e prima a tecla
OK. Prima a tecla OK para confirmar a eliminação. Se
premir a tecla STOP interrompe o processo e regressa à
Tarefas posição inicial.

A lista de tarefas inclui todos os faxes e mensagens SMS Impressão de uma tarefa
que estão a ser enviados no momento, cujo envio está
pronto para ser desencadeado a pedido ou cujo envio di- Prima as teclas MENU/OK, 54 e OK. Seleccione a
ferido foi programado. Prima as teclas MENU/OK, 5 tarefa que pretende imprimir com ¾ e prima a tecla
e OK para aceder às funções das tarefas. Pode executar OK. O documento é impresso.
as tarefas imediatamente, alterá-las, eliminá-las, imprimir
tarefas individuais ou imprimir uma lista de todas as ta- Impressão da lista de tarefas
refas pendentes.
Prima as teclas MENU/OK, 55 e OK. O aparelho
As tarefas são apresentadas individualmente no visor: imprime a lista de todas as tarefas pendentes.

Também pode desencadear a impressão de uma lista das


tarefas se premir a tecla ¨ e seleccionar a opção Pag
ajuda: 6 comandos. Prima a tecla OK para confir-
mar. A lista de tarefas é impressa.
Capítulo 5. Fotocopiadora 27

Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del documento.


5. Fotocopiadora
Este aparelho de fax também lhe permite fazer cópias de
documentos. São-lhe dadas duas possibilidades de o fazer.
Tanto pode fazer as cópias automaticamente, como pode
ajustar a qualidade das cópias, ajustando as definições.

Utilize documentos com as seguintes dimensões: A4


(210 × 297 mm) com uma gramagem entre 60 e 90 g/m2.
Nunca utilize quaisquer documentos de dimensões infe-
riores às do formato A4. Pode colocar um máximo de 20 Prima a tecla STOP para ejectar o documento sem o co-
documentos (folhas) no aparelho de fax de cada vez. piar.

Cópias automáticas
Prima duas vezes a tecla COPY. O processo de cópia
inicia-se.

Ajuste da qualidade das


cópias
1 Prima a tecla COPY. São-lhe disponibilizadas as se-
guintes opções:
Separe os documentos e endireite-
« os sobre uma superfície lisa. Isto
evita que sejam recolhidas mais do que uma folha
2 Introduza a quantidade de cópias do documento que
pretende fazer. Pode fazer um máximo de 99 cópias
de papel de cada vez. de um documento. Prima a tecla OK para confirmar.

3 Seleccione a resolução. É-lhe disponibilizada uma


resolução mais alta para as cópias do que para o en-
vio de faxes. Seleccione a resolução pretendida com
¾:

resol.: rapid – Para documentos sem dese-


nhos ou pormenores de pequenas dimensões
Coloque o documento com a parte escrita virada para
baixo na entrada de documentos. O documento inferior resol.: qualid. – Para documentos com
será o primeiro a ser copiado. textos impressos em letra pequena ou com desenhos

resol.: Foto – Para regular a maior resolução


possível
Prima a tecla OK para confirmar.

4 Simultaneamente, ao copiar o documento pode am-


pliá-lo ou reduzi-lo. Os documentos podem sofrer
uma redução de, no máximo, 25 % e uma ampliação
de, no máximo, 400 %. Introduza o valor pretendi-
do com o teclado numérico e prima a tecla OK para
confirmar.

5 Seleccione o contraste pretendido com ¾. Prima a


tecla OK para confirmar. O processo de cópia inicia-se.

5. Fotocopiadora
28 Capítulo 6. Mensagens SMS

Lista de remarcação: Prima a tecla º e selec-


6. Mensagens SMS cione o número pretendido da lista de remarcação
com ¾. Prima W. O aparelho envia a mensa-
gem SMS.
Este Laserfax permite-lhe enviar e receber mensagens
SMS (Short Message Service). Este aparelho já vem pre- Lista de chamadas recebidas: Prima as teclas
parado de fábrica para esta função, mas, no entanto, a azul e º para seleccionar um número da lista de
utilização destes serviços depende do país e da rede tele- chamadas recebidas. Prima W. O aparelho envia a
fónica. Informe-se, junto do fornecedor da sua instalação mensagem SMS.
telefónica, sobre a possibilidade de utilização do serviço
SMS e a necessidade da sua subscrição ou registo. No 5 Dependendo das definições reguladas, depois do en-
caso de surgirem problemas ou de serem necessárias alte- vio de uma mensagem SMS o aparelho de fax im-
rações no aparelho, entre igualmente em contacto com a prime um relatório de envio (vide o capítulo Fax /
operadora telefónica. Relatório de envio).

Se premir a tecla C recua para o ní- Também pode aceder à função en-
« vel anterior do menu. Se premir a
tecla ¾ desloca o ponto de inserção no visor. Se
« viar sms, para o que só tem de
premir as teclas MENU/OK, 31 e OK.
premir a tecla C ou \ elimina números ou letras
individuais. Se premir a tecla STOP interrompe Envio de mensagens SMS para vários
o processo sem o guardar na memória e regressa à
posição inicial. destinatários

1 Prima a tecla W, seleccione a opção enviar


Envio de mensagens SMS sms e prima a tecla OK para confirmar.

1 Prima a tecla W, seleccione a opção enviar 2 Introduza o texto da forma acima descrita e prima a
sms e prima a tecla OK para confirmar. tecla W.

2 Introduza o texto que pretende enviar. Pode introdu- 3 Marque o número do primeiro destinatário com o
zir um máximo de 160 caracteres. teclado numérico ou seleccione uma entrada da lista
telefónica ou da lista de remarcação.
Prima simultaneamente a tecla + e
« a tecla pretendida, para introduzir
uma letra maiúscula. Para introduzir um espaço
4 Prima as teclas azul e ¼ e marque um outro nú-
mero. Pode introduzir um máximo de dez números.
em branco tem de premir a tecla ½. Os símbolos
estão impressos por cima das teclas alfabéticas, do 5 Prima a tecla W para enviar a mensagem SMS.
lado direito. Prima simultaneamente a tecla azul e
a tecla alfabética correspondente, para introduzir o
símbolo pretendido. Prima a tecla J para iniciar Recepção de mensagens
um parágrafo novo. Se premir a tecla COPY, im-
prime a sua mensagem SMS antes de a enviar. SMS
3 Prima a tecla W quando tiver acabado de introduzir Se tiver recebido uma mensagem SMS, o indicador lumi-
a mensagem. noso verde » do fax ilumina-se e no visor é apresen-
tado o símbolo W. O aparelho imprime automatica-
4 Tanto pode marcar um número com o teclado nu- mente as mensagens SMS recebidas. Se tiver desactivado
mérico como pode seleccionar uma entrada da lista a impressão automática, as mensagens SMS são guarda-
telefónica, da lista de remarcação ou da lista de cha- das na memória.
madas recebidas:

Marcação manual: Marque o número de telefone Leitura de mensagens SMS


do destinatário e prima a tecla W. O aparelho en-
via a mensagem SMS. 1 Prima a tecla W, faça a selecção pretendida com
¾ ler sms e prima a tecla OK para confirmar.
Lista telefónica: Prima a tecla } e seleccione
a entrada pretendida da lista telefónica com ¾. 2 No visor são apresentados o número, a data e a hora
Prima W. O aparelho envia a mensagem SMS. de recepção da última mensagem. As mensagens por
ler estão assinaladas por uma estrela “*”. Seleccione
Capítulo 6. Mensagens SMS 29

a mensagem SMS pretendida com ¾ e prima a seleccionado – Prima a tecla OK e seleccione


tecla OK para confirmar. com ¾ a mensagem SMS que pretende eliminar.
Prima a tecla OK para confirmar.
3 Se premir a tecla ¾ desloca o ponto de inserção
na mensagem SMS. Se premir a tecla C, recua para ja lidos – Prima a tecla OK para confirmar. To-
o nível anterior do menu; se premir a tecla STOP, das as mensagens SMS lidas são eliminadas.
regressa à posição inicial.
todos – Prima a tecla OK para confirmar. Todas as
Também pode aceder à função ler mensagens SMS são eliminadas.
« sms, para o que só tem de premir
as teclas MENU/OK, 32 e OK.
Opções de envio alargadas
Impressão de mensagens Envio de mensagens SMS com
SMS subendereço

Caso tenha desactivado a impressão automática de men- Recorrendo a um subendereço, pode enviar uma mensa-
sagens SMS, esta função permite-lhe imprimir as mensa- gem SMS para um determinado aparelho de fax, que está
gens SMS. ligado a uma linha telefónica com diversos outros apare-
lhos. Acrescente o subendereço ao número marcado; por
1 Prima a tecla W, seleccione a opção imprim exemplo, se o subendereço do aparelho for o 1, marque o
sms e prima a tecla OK para confirmar. número 1234567 1.

2 Seleccione a mensagem SMS que pretende imprimir Envio de mensagens SMS a uma conta
com ¾:
de utilizador
seleccionado – Prima a tecla OK para confir-
mar. Seleccione a mensagem SMS que pretende im- Alguns aparelhos de recepção de mensagens SMS podem
primir com ¾. Prima a tecla OK para confirmar. gerir mais do que uma conta de utilizador. Execute as
operações que descrevemos em seguida para enviar uma
novo – Prima a tecla OK para confirmar. Todas as mensagem SMS para um determinado utilizador de um
mensagens SMS novas são impressas. aparelho:

todos – Prima a tecla OK para confirmar. Todas as 1 Prima a tecla W, seleccione a opção enviar
mensagens SMS guardadas na memória são impres- sms e prima a tecla OK para confirmar. Introduza o
sas. texto que pretende enviar, da forma descrita no pon-
to Envio de mensagens SMS.
Também pode aceder à função im-
« prim sms, para o que só tem de
premir as teclas MENU/OK, 34 e OK.
2 Prima a tecla W e introduza o número.

3 Prima a tecla OK e introduza o nome da conta de


utilizador do destinatário.
Eliminação de mensagens
4 Prima a tecla W para enviar a mensagem SMS.
SMS
Este aparelho de fax tem capacidade para guardar um má- Definições das mensagens
ximo de 30 mensagens SMS na memória. Se a memória
estiver cheia, deixa de ser possível receber mais mensa- SMS
gens SMS. Elimine mensagens SMS para libertar espaço
na memória. Se tiver definido o país em que está a utilizar o fax com
a função 11, o aparelho selecciona automaticamente as
1 Prima as teclas MENU/OK, 33 e OK. definições de mensagens SMS correctas (vide o capítulo
Definições / Definição do país). Se quiser utilizar outras
2 Seleccione a mensagem SMS que pretende eliminar definições, poderá alterá-las com as funções 35 e 36.
com ¾:

6. Mensagens SMS
30 Capítulo 6. Mensagens SMS

Números da central de mensagens Sinal acústico de aviso


SMS O aparelho emite um sinal acústico de aviso sempre que
recebe uma mensagem SMS. Se quiser pode desactivar
Em centros sms estão guardados os números de que esta função.
vai precisar para o envio e a recepção de mensagens SMS.
No caso de necessitar de outros números, pode alterá-los 1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.
com a função 36. Em caso de dúvida, entre em contac-
to com a operadora telefónica para obter as informações 2 Seleccione a opção bip sms e prima a tecla OK
correctas. para confirmar. Seleccione com ¾ se pretende ac-
tivar ou desactivar o sinal acústico de aviso.
1 Prima as teclas MENU/OK, 36 e OK. Seleccione
a opção pretendida com ¾ sms centro 1. Pri- 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
ma a tecla OK para confirmar. C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.
2 Seleccione a opção No envio e prima a tecla OK
para confirmar. Introduza o número através do qual Nome do emissor
o aparelho de fax deve proceder ao envio das mensa-
gens SMS. Prima a tecla OK para confirmar. Pode definir se o seu nome deve ser enviado juntamente
com cada mensagem SMS, enquanto emissor da mensa-
3 Seleccione a opção no receb e prima a tecla OK gem. O seu nome é guardado na memória com a função
para confirmar. Introduza o número através do qual 14 (vide o capítulo Definições / Número e nome do
o aparelho de fax deve receber as mensagens SMS. emissor).
Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a 1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.
tecla STOP, regressa à posição inicial.
2 Seleccione a opção nome emissor e prima a tecla
Pode também receber mensagens SMS através de uma OK para confirmar. Seleccione com ¾, se preten-
outra operadora. Seleccione a opção sms centro 2 e de que o seu nome seja enviado em cada mensagem
prima a tecla OK para confirmar. Altere o número através SMS como emissor da mesma.
do qual o seu aparelho de fax tem de receber as mensa-
gens SMS da forma descrita no ponto 3. Se premir a tecla 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a tecla C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
STOP, regressa à posição inicial. tecla STOP, regressa à posição inicial.

Desactivação da impressão automática Aviso


As mensagens SMS recebidas são automaticamente im- Se esta função estiver activada, receberá um mensagem
pressas. Se quiser pode desactivar esta função. SMS de aviso assim que a sua mensagem SMS tiver sido
entregue ao destinatário.
1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.
1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.
2 Seleccione a opção auto imprim e prima a tecla
OK para confirmar. Seleccione com ¾ se preten- 2 Seleccione a opção notificacao e prima a tecla
de activar ou desactivar a impressão automática. OK para confirmar. Seleccione com ¾ se preten-
de activar ou desactivar o aviso.
3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
C, recua para o nível anterior do menu; se premir a 3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla
tecla STOP, regressa à posição inicial. C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.

O envio do aviso de entrega de men-


« sagens SMS pode estar associado a
custos. Informe-se junto da operadora telefónica
se a activação desta função resulta em quaisquer
custos para si.
Capítulo 6. Mensagens SMS 31

Subendereço (ID do terminal)


Se tiver ligado vários aparelhos com função de mensa-
gens SMS a uma mesma linha telefónica, pode atribuir
subendereços a cada um desses aparelhos. Nesse caso, as
mensagens SMS podem ser enviadas para um aparelho
determinado.

1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.

2 Seleccione a opção pretendida com ¾ end.


term e prima a tecla OK para confirmar. Introdu-
za um dígito entre 0 e 9 como subendereço. O
emissor pode enviar directamente uma mensagem
SMS para este aparelho, para o que só tem de adi-
cionar o subendereço ao respectivo número de tele-
fone.

3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla


C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.

Período de validade
Ao definir o período de validade está a definir quanto tem-
po as mensagens SMS por si enviadas ficarão guardadas na
memória do servidor da operadora telefónica, no caso de o
respectivo destinatário não poder ser contactado. No caso
de não ser possível ao servidor entregar a mensagem SMS
até ao fim do respectivo período de validade, a mensagem
é eliminada do servidor.

1 Prima as teclas MENU/OK, 35 e OK.

2 Seleccione a opção validade e prima a tecla OK


para confirmar. Seleccione o período de validade
pretendido com ¾. Pode optar por uma das se-
guintes definições: 6 horas, 1 dia, 1 semana
e maximo. Informe-se junto da operadora telefóni-
ca, para saber quanto tempo é que uma mensagem
com o período de validade maximo fica guardada
na memória do servidor.

3 Prima a tecla OK para confirmar. Se premir a tecla


C, recua para o nível anterior do menu; se premir a
tecla STOP, regressa à posição inicial.

6. Mensagens SMS
32 Capítulo 7. Conselhos e truques

um cartucho de toner novo, efectue o processo de


7. Conselhos e instalação com o cartão Plug’n’Print fornecido, da
forma descrita no capítulo Instalação / Cartucho
de toner novo. Se, inadvertidamente, tiver premi-
truques do a tecla STOP, pode iniciar o processo de carre-
gamento premindo as teclas MENU/OK, 62
e OK e seleccionando a opção novo pto com
¾. Prima a tecla OK para confirmar.
Encravamento do papel ou
No caso de se registar um encravamento de documentos na
de documentos parte da frente: Levante o painel até prender. Extraia cuida-
dosamente o papel ou o documento, puxando-o para a frente.
Este aparelho de fax está equipado com sensores que re-
conhecem rapidamente um encravamento do papel ou
dos documentos. Se ocorrer um problema, a entrada do
papel de impressão é imediatamente interrompida.

Abra a tampa, agarrando nas duas guias de documentos,


e incline a tampa para trás. Pode dar-se o caso de ser ne-
cessário remover o cartucho de toner para aceder ao papel.

Sempre que ocorrer um encravamento de papel


Æ no aparelho, nunca puxe o papel com força e
tenha em atenção para onde é que deita o papel fora:
Pode dar-se o caso de o toner da impressão não ter
ficado devidamente fixado, dando origem à liberta-
ção de pó de toner. Nunca inspire pó de toner que
esteja solto. Remova o pó do vestuário ou de objec-
tos com água fria, pois a água quente fixa o toner.

Retire o cartucho de toner cuidadosamente Limpeza


Æ do aparelho, a fim de evitar que caia qualquer
pó de toner. Tenha cuidado com o local onde vai O aparelho de fax deve ser limpo com um pano macio,
colocar o cartucho; o pó de toner que dele eventu- seco e que não largue pêlo. Pode obter panos de limpeza
almente saia pode sujá-lo. de faxes especiais junto do nosso serviço de encomendas.
Nunca utilize produtos de limpeza líquidos ou gasosos
Extraia cuidadosamente o papel. (sprays, produtos abrasivos, produtos para polir ou simi-
lares) nem produtos de limpeza que contenham álcool.
Não deve entrar qualquer humidade no interior do apa-
relho.

1 Levante o painel até prender.

2 Use um pano macio, seco e que não largue pêlo para


limpar a superfície de vidro do scanner, por trás dos
rolos que guiam o papel.

Volte a colocar o cartucho de toner no aparelho e feche


a tampa. Certifique-se sempre de que a tampa fica bem
encaixada de ambos os lados.

Se o nível de toner do cartucho


« for baixo, de cada vez que abrir
e fechar a tampa o visor apresenta a pergunta:
pto=novo ? Se não tiver introduzido um cartu-
cho novo, prima a tecla STOP. Se tiver colocado 3 Feche o painel.
Capítulo Anexo 33

Cartão Plug’n’Print: Cartão com um Fase de aquecimento prévio: Por

Anexo chip com o qual, após a colocação de um


cartucho de toner novo, a memória do ní-
predefinição, o aparelho de fax assume o
modo de poupança de energia (vide Modo
vel de consumo é actualizada. de poupança de energia). Na fase de aque-
cimento prévio, o aparelho aquece a uni-
Glossário Chain Dialling (marcação de núme- dade de impressão até ser atingida a tem-
ros em cadeia): vide Interligação de peratura de serviço necessária e a cópia ou
Alternar entre chamadas: Se premir a números o fax poder ser impresso.
tecla R/PAUSE pode alternar entre vá-
rias chamadas telefónicas. Enquanto está a Chamada em espera: Se, enquanto está a Função Hook Flash: vide Tecla de chama-
falar com uma das pessoas, as chamadas te- fazer um telefonema, outra pessoa lhe ligar da de retorno
lefónicas que não estão activas são retidas, para esse telefone, ouve um sinal acústico
não lhes sendo possível escutar a conversa. de aviso e no visor é apresentado o símbolo Grupos dos aparelhos de fax: Grupos
A sua ligação telefónica tem de estar apta I. Se a sua ligação telefónica estiver apta dos aparelhos de fax: Os aparelhos de fax
a suportar este serviço adicional (vide Cha- a suportar serviços adicionais, pode alter- são subdivididos em grupos de aparelhos
mada em espera, vide Tecla de chamada nar entre as duas chamadas (vide Tecla de de fax padronizados internacionais em
de retorno). chamada de retorno, vide Alternar entre função do tipo e da velocidade de trans-
chamadas). missão. Pode ser estabelecida uma ligação
Aparelhos adicionais: Pode ligar outros entre aparelhos de tipos diferentes, sendo
aparelhos, como, por exemplo, atendedor Codificação: Os dados do fax que vai enviar que, nesse caso, é seleccionada a velocidade
de chamadas, telefone, contador de taxas são codificados e comprimidos para a trans- de transmissão mais baixa comum aos dois
ou modems de computadores tanto em sé- missão. A norma mínima é a MH (Mo- aparelhos. A determinação da velocidade
rie como em paralelo ao aparelho de fax. dified Huffmann). Os melhores métodos é efectuada durante o os processos de es-
Por ligação em paralelo entende-se a liga- de codificação são o MR (Modified Read) tabelecimento e de finalização da ligação,
ção dos aparelhos a uma tomada de telefo- ou o MMR (Modified Modified Read). vulgarmente designados por handshake
ne da mesma linha telefónica. Se, no en- (vide Handshake). Os grupos de aparelhos
tanto, ligar os aparelhos à tomada externa Comutador do fax: O comutador do fax de fax 1 a 3 compreendem aparelhos de fax
do aparelho de fax, estes aparelhos ficam verifica as chamadas recebidas e comanda analógicos. Actualmente já é muito raro se-
ligados em série. O comutador de fax do os toques do aparelho de fax. Dependendo rem utilizados aparelhos de fax dos grupos
aparelho de fax só pode controlar e coman- do modo seleccionado, os faxes enviados 1 e 2; os mais vulgares são os aparelhos de
dar aparelhos ligados em série. são recebidos automática ou manualmente. fax do grupo 3, caracterizados por uma ve-
locidade de transmissão de 9.600 a 33.600
Broadcast (envio simultâneo para Digitalização de documentos Gravação bps. O grupo 4 compreende aparelhos de
um grupo): vide Transmissão conjunta de um documento para a memória do apa- fax digitais que só funcionam em instala-
relho de fax ou do computador, com vista ções RDIS. Estes aparelhos caracterizam-
Call-by-Call: Selecção da operadora telefóni- ao seu envio, à sua cópia ou à sua edição. se por uma velocidade de transmissão de,
ca para cada chamada. É-lhe dada a possibi- no máximo, 64.000 bps.
lidade de fazer chamadas telefónicas através Estabelecimento da ligação (hands-
de várias operadoras privadas. Mediante a hake): O handshake é a fase de estabe- Indicativo de rede: O indicativo de rede é o
marcação dos indicativos antes do núme- lecimento de uma ligação e de finalização dígito ou a letra que se tem de marcar num
ro de telefone propriamente dito torna-se da mesma. Uma vez estabelecida a ligação, telefone de um posto privado de comuta-
possível seleccionar uma operadora dife- os aparelhos de fax procedem à verificação ção automática (PPCA) antes do número
rente para cada chamada telefónica, sem dos grupos a que os outros faxes perten- de telefone propriamente dito, a fim de se
ter de celebrar um contrato com qualquer cem e às características das propriedades poder estabelecer uma ligação com a rede
uma delas (vide Interligação de números). dos ditos, como, por exemplo, redução ou telefónica pública (vide também Posto
níveis de cinzento. Concluído o envio do privado de comutação automática).
Calling Line Identification Presen- fax, o aparelho receptor confirma a recep-
tation (CLIP): vide Identificação do ção do fax antes de a ligação ser desligada Identificação do chamador (Calling
chamador (vide Grupos dos aparelhos de fax). Line Identification Presentation,
CLIP): Existem dois tipos diferentes de
Carimbo data/hora (Laserfax 855): Extensão (também número inter- identificações do chamador. Quando al-
No cabeçalho de cada fax recebido são no): Número que permite estabelecer guém liga para si, o número do telefone do
apresentadas a data e a hora de recepção do directamente a ligação com um terminal chamador é apresentado no visor do apare-
mesmo. Uma memória intermédia assegu- de um posto privado de comutação auto- lho. Quando liga para alguém, o aparelho
ra que, inclusive a seguir a uma falha de mática (vide Posto privado de comutação envia o seu número, de modo a que o seu
corrente, sejam impressas a data e a hora automática). número de telefone seja apresentado no
correctas. Pode assim comprovar quando é aparelho da pessoa para quem está a ligar.
que recebeu um determinado fax.

Anexo
34 Capítulo Anexo

Para que estes dois tipos de identificação


do chamador sejam possíveis, é necessário
a sua operadora telefónica disponibilizar Abreviaturas
os dois serviços e disponibilizá-los para a
sua ligação telefónica. A transmissão do bps: Bits per Second (Velocidade de transmissão)
número de telefone pode ser total ou par- CCITT: Comite Consultatif International Telephonique et Telegraphique (Precursor
cialmente desactivada (Calling Line Iden- do ITU)
tification Restriction, CLIR). CE: Conformité Européenne
CEPT: Conference Européenne des Administrations des Postes et des Télécommu-
Identificação do emissor: Na margem nications (Conferência Europeia das Administrações de Correios e Telecomuni-
lateral superior de cada fax recebido estão cações)
inscritos o número de fax e o nome do
CLIP: Caller Line Identification Presentation (vide Identificação do chamador)
emissor, bem como a data e a hora do en-
vio do fax. CLIR: Calling Line Identification Restriction (vide Identificação do chamador)
CNG: Calling Signal (vide Sinal de fax)
Interligação de números (Chain Dial- dpi: Dots per Inch (vide Resolução)
ling): Pode combinar e editar livremente
entradas da lista telefónica, números intro- DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication (Auscultador sem fios)
duzidos manualmente e números da lista DTMF: Dual Tone Multiple Frequency (vide Método de marcação por multifrequên-
de remarcação ou da lista de chamadas cias)
recebidas antes de o processo de marcação ECM: Error Correction Mode (vide Tecnologia de correcção de erros de transmis-
se iniciar. Se, por exemplo, tiver guardado são)
o indicativo de uma operadora telefónica GAP: Generic Access Profile (Protocolo rádio para auscultadores sem fios)
mais barata (Call-by-Call) como entrada
IGM: Incoming Message (Mensagem recebida pelo atendedor de chamadas)
da lista telefónica, seleccione esta entrada
e introduza manualmente o número ou ISDN: Integrated Services Digital Network
marque o número a partir da lista telefó- ITU: International Telecommunications Union (vide Método de marcação por mul-
nica, da lista de remarcação ou da lista de tifrequências)
chamadas recebidas. LCD: Liquid Crystal Display (Visor de cristais líquidos)
LED: Light Emitting Diode (Leuchtdiode)
Ligação em paralelo: vide Aparelhos adi-
cionais MH: Modified Huffmann (Método de codificação de faxes, vide Codificação)
MHC: Modified Huffmann Code (Método de codificação de faxes, vide Codifica-
Ligação em série: vide Aparelhos adicio- ção)
nais MMR: Modified Modified Read (Método de codificação de faxes, vide Codificação)
MR: Modified Read (Método de codificação de faxes, vide Codificação)
Lista de chamadas recebidas: Na lis-
ta de chamadas recebidas são guardados MRC: Modified Read Code (Método de codificação de faxes, vide Codificação)
os números dos dez últimos chamadores. OCR: Optical Character Recognition (Reconhecimento de texto)
Para tal, porém, é essencial a identificação OGM: Outgoing Message (Posto privado de comutação automática)
do chamador ser disponibilizada para a sua
ligação telefónica e a pessoa que faz a cha- PPCA: Posto Privado de Comutação Automática
mada não ter activado a supressão da iden- POTS: Plain Old Telephone Service (Serviço telefónico analógico com velocidades
tificação do seu número de telefone (vide de transmissão baixas)
Identificação do chamador). PSTN: Public Switched Telephone Network (Rede telefónica pública)
RAM: Random Access Memory (Memória)
Memória: Se o aparelho de fax não tiver pa-
pel ou toner, guarda os faxes enviados na RDIS: Rede Digital com Integração de Serviços
memória. As mensagens SMS são guarda- RJ-11: Registered Jack 11 (Ficha telefónica normalizada)
das na memória de mensagens SMS.
SMS: Short Message Service

Memória do nível de enchimento: A


memória do nível de enchimento do apa-
relho de fax é actualizada com o cartão
Plug’n’Print fornecido com cada cartucho
de toner novo. O aparelho de fax regista
o consumo de toner de cada impressão e
calcula o nível de enchimento do cartucho.
O nível de enchimento indicado só estará
correcto se tiver actualizado a memória re-
Capítulo Anexo 35

lativamente a cada cartucho de toner novo é necessário marcar um dígito ou uma letra Tecnologia de correcção de erros de
com o cartão Plug’n’Print. antes do número de telefone propriamente transmissão: ECM (Error Correction
dito; na maioria dos casos, este dígito é o Mode) O método ECM reduz os erros
Método de marcação por multifre- zero (vide também Indicativo de rede). de transmissão, que, por exemplo, podem
quências (marcação DTMF): (tam- ter lugar devido a más condições da linha,
bém denominado método de marcação por Relatório de faxes recebidos e envi- reduzindo desta forma a duração da trans-
multifrequências a dois tons) O método de ados: O relatório de faxes recebidos e en- missão. Ambos os aparelhos de fax ligados
marcação por multifrequências veio subs- viados contém as informações sobre os 30 têm de suportar o modo ECM.
tituir o método de marcação por impulsos, últimos telefonemas e faxes ou mensagens
de acordo com o qual era transmitida uma SMS recebidos ou enviados. Este relatório Transmissão conjunta (Broadcast):
quantidade correspondente de impulsos pode ser impresso tanto automaticamente, Esta função permite-lhe enviar um fax ou
para cada dígito marcado. No método de em alturas predefinidas (após 30 envios, por uma mensagem SMS a vários destinatá-
marcação por multifrequências é atribuído exemplo), como manualmente. rios.
um som específico a cada tecla (denomina-
dos sons DTMF). Resolução: Medida do número de pon-
tos por polegada (dpi). Relativamente ao
Método de marcação por impulsos: envio de faxes, tem os seguintes níveis de
vide Método de marcação por multifre- resolução à sua disposição: Normal, Fino,
quências (marcação DTMF) SFino e Foto. Relativamente à cópia de
documentos, tem as seguintes resoluções
Método de marcação por multifre- à sua disposição: Rápida, de qualidade
quências a dois tons: vide Método de e fotográfica. Quanto mais elevada for a
marcação por multifrequências (marcação resolução, tanto mais tempo demorará o
DTMF) envio.

Modo de poupança de energia: Por Retenção de chamadas: vide Alternar


predefinição, o aparelho de fax assume o entre chamadas
modo de poupança de energia. Se receber
um fax, ou se quiser imprimir ou copiar Sinal de fax, também conhecido por
um documento, o aparelho passa automa- sinal CNG (Calling Signal): O si-
ticamente para o modo de funcionamento nal emitido por um aparelho de fax para
(vide Fase de aquecimento prévio). anunciar a transmissão de um fax. Com
base no sinal CNG, o comutador do fax
Pausa na marcação: vide Pedido de envio reconhece se a chamada em causa é uma
de faxes chamada para envio de um fax e inicia a
recepção do fax.
Pedido de envio de faxes: Quando esta
função está activada, torna-se possível Stand-alone (autónoma): Estação de tra-
pedir o envio de um documento a partir balho autónoma, que não está ligada a outras
de um outro aparelho de fax. Para pedir estações de trabalho através de uma rede.
o envio de faxes de uma empresa grande,
com vários serviços de pedido de envio, Subendereço: vide Pedido de envio de faxes
também pode introduzir subendereços/
números de extensões. Para o fazer, porém, Tecla de chamada de retorno (tecla
tem de introduzir uma pausa na marcação R/PAUSE): A tecla de chamada de re-
entre o número do fax e o subendereço. torno permite-lhe beneficiar de serviços
telefónicos adicionais, desde que a sua li-
Polling: vide Pedido de envio de faxes gação telefónica esteja apta a suportar estas
funções adicionais. A tecla R/PAUSE
Posto privado de comutação veio substituir a função Hook-Flash (vide
automática/PPCA: Os postos priva- Chamada em espera, vide Alternar entre
dos de comutação automática são extrema- chamadas).
mente frequentes em empresas de maiores
dimensões. As próprias instalações RDIS
privadas podem ser PPCAs. Para estabele-
cer uma ligação com a rede telefónica pú-
blica a partir de um terminal de um PPCA,

Anexo
36 Capítulo Anexo

Apresentação geral das funções


1 Instalacao
11 Pais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 35 parametros . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Lista dos países disponíveis Definições para o envio e a recepção de
12 idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 mensagens SMS
Lista dos idiomas disponíveis 36 centros sms . . . . . . . . . . . . . . . . .30
13 data/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Introdução dos números da central de
Introdução da data e da hora mensagens SMS

14 num/nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Introdução do número e do nome 4 Imprim
41 list funcoes . . . . . . . . . . . . . . . .15
15 tipo de linha . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lista das funções disponíveis
Regulação do funcionamento como posto
principal/extensão 42 logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Resumo das 30 últimas transmissões
16 tecnic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Execução de várias regulações 43 katalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lista das entradas da lista telefónica e dos grupos
17 cont. toques . . . . . . . . . . . . . . . .17
Definição do número de toques 44 defin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lista das definições do aparelho
18 vol. campain. . . . . . . . . . . . . . . .16
Regulação do volume de som do toque 45 comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista das tarefas pendentes
2 Fax
21 veloc tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5 Comandos
Regulação da velocidade de transmissão 51 executar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Execução imediata de uma tarefa seleccionada
22 polling rx . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pedido de envio de um fax a partir de outro 52 modific . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
aparelho Alteração de uma tarefa seleccionada
23 polling tx . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 53 cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Preparação do envio a pedido Eliminação de uma tarefa seleccionada
24 envio post. . . . . . . . . . . . . . . . . .25 54 imprim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Envio diferido de faxes Impressão de uma tarefa seleccionada
25 enviar relat . . . . . . . . . . . . . . . .23 55 imprim lista . . . . . . . . . . . . . . . .26
Definições do relatório de envio Impressão da lista de todas as tarefas pendentes
26 car.data/hora . . . . . . . . . . . . . . .24
Activação/desactivação do carimbo de data e hora 6 Outros
27 resp fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 61 bloq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Regulação da recepção protegida de faxes Definição dos bloqueios do teclado
28 recepc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 62 cart. impres . . . . . . . . . . . . . . 11, 32
Definições da recepção de faxes Colocação de um cartucho de toner novo

3 Servico SMS
31 enviar sms . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Introdução e envio de uma mensagem SMS
32 ler sms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Leitura de mensagens SMS
33 apagar sms . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eliminação de mensagens SMS
34 imprim sms . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Impressão de mensagens SMS seleccionadas
Capítulo Anexo 37

Especificações técnicas
Dimensões (L ×A × P) . . . . . . . . . . 370 × 200 × 330 mm Fotocopiadora
Peso . . . . . . . . . . . . . . . cerca de 7,25 kg Tipo . . . . Preto e branco, 64 níveis de cinzento
Ligação à rede . . . . . . . . . 220 – 240 Volt / 50 – 60 Hz Resolução . . . . . . . . . . . . . . Rapid 200 × 300 dpi
Consumo de energia . . . . . . . . em prevenção < 8,5 W . . . . . . . . . . . . . Qualit. 400 × 300 dpi
. . . . . . . . . . . . . Transmissão < 17 W . . . . . . . . . . . . . . Foto 400 × 300 dpi
. . . . . . . . . . Recepção < 20 W Standard Velocidade de cópia . . . . . . . . 10 páginas por minuto
Condições ambientais . . . . . . Temperatura 17 – 28 º C Cópias múltiplas . . . . . . . . . . . . . . até 99 páginas
recomendada . . . . . . . . . Humidade relativa 20 – 80 %
. . . . . . . . . . . . . . . sem condensação Scanner
Supressão de acordo com as normas EN 55022 classe B Tipo . . . . Preto e branco, 256 níveis de cinzento
de interferências . . . . . . . . . . . . . . EN 61000-3-2
Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 × 200 dpi
. . . . . . . . . . . . . . . . EN 61000-3-3
Área de digitalização . . . . . . . . . . máx. 218 × 600 mm
Resistência a interferências
. . . . . .de acordo com a norma EN 55024 Largura de varrimento . . . . . . . . . . . . . . . 208 mm
Velocidade . . . . . . . . . . . . . 6 segundos/página A4
Papel
Entrada automática de documentos 20 documentos (folhas) Mensagens SMS
Dimensões do papel . . . . . . . . . . A4 · 210 × 297 mm Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V.23
Espessura do papel . . . . . . . . . . . . . 0,08 – 0,12 mm Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mensagens
Gramagem do papel . . . . . . . . . . . . . . 60 – 90 g/m2 Comprimento das mensagens . . . . . . . 160 caracteres)
Gaveta do papel . . . . . . . . . . . . . . máx. 250 folhas
Carta Slerexe
Impressora
Tipo . . . . . . . . Impressora a laser de classe 1
Tempo de aquecimento . . . . . . . . . . . cerca de 15 s
Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 × 600 dpi
Velocidade de impressão . . . . . . 10 páginas por minuto
Largura de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . 200 mm

Telefone O fabricante reserva-se o direito de alterar as


Tipo de ligação especificações técnicas sem necessidade de avi-
Posto principal (Rede telefónica pública comutada) so prévio.
Extensão (Posto privado de comutação automática)
Entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . cerca de 200

Fax
Tipo de aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo 3
Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . ITU-T T.30
Codificação . . . . . . . . . . . . . . . . MH, MR, MMR
Memória do fax. . . . . . . . . . . . . . . . . 120 páginas
Velocidade de transmissão . . . . . . . . . . . . 33,6 kbps
Resolução horizontal . . . . . . . . . . . . . 8 pontos/mm
Resolução vertical . . . . . . . . Standard 3,85 linhas/mm
. . . . . . . . . . . . . . Fine 7,7 linhas/mm

Anexo
38 Capítulo Anexo

período de validade . . . . . 31 ligações telefónicas especiais 12 R


Indice subendereço (ID do terminal)31 papel . . . . . . . . . . . . 11
descrição geral . . . . . . . . . . 6 interligação de números . . . . 20 R/PAUSE (tecla) . . . . . . . 7, 35
descrição do aparelho . . . . 6 RDIS . . . . . . . . . . . . . . 12
A ligações na parte de trás do L recepção
aparelho. . . . . . . . . . . . 6 de faxes . . . . . . . . . . . 23
abertura para o cartão Plug’n’Print6 desembalagem e ligação . . . . . 8 ligação . . . . . . . . . . . . . . 9 de mensagens SMS . . . . . 28
anexo . . . . . . . . . . . . . . 33 extracção da saída de impressão ao aparelho de fax . . . . . 13 recepção de faxes . . . . . . . 23
abreviaturas . . . . . . . . . 34 e de faxes . . . . . . . . . . . 8 à linha telefónica . . . . . . 13 recepção de faxes protegida . . 16
apresentação geral das funções ligação do auscultador . . . . 9 do auscultador . . . . . . . . 9 relatório de envio . . . . . . . 23
36 ligação do cabo de rede. . . . 9 do cabo de rede . . . . . . . 9 relatório de faxes recebidos e
especificações técnicas . . . 37 ligação do cabo telefónico . . 9 do cabo telefónico . . . . . . 9 enviados . . . . . . . . . . . . 26
glossário . . . . . . . . . . 33 montagem da saída de docu- ligação ao PC . . . . . . . . . . 37 remarcação . . . . . . . . . . . 19
auscultador . . . . . . . . . . . . 8 mentos . . . . . . . . . . . . 8 ligação em paralelo . . . . . . . 34 resolução . . . . . . . . . . .16, 35
auscultador com cabo em espiral 6 montagem do suporte de docu- ligação em série. . . . . . . . . 34 FINO . . . . . . . . . . . . 16
mentos . . . . . . . . . . . . 8 ligações na parte de trás do FOTO. . . . . . . . . . . . 16
B digitalização de documentos . . 33 aparelho NORMAL . . . . . . . . . . 16
aparelhos externos . . . . . . 6 SFINO . . . . . . . . . . . 16
bloqueio . . . . . . . . . . . . 17 E auscultador . . . . . . . . . . 6
do teclado . . . . . . . . . 17 cabo de rede . . . . . . . . . 6 S
do teclado numérico . . . . 17 Easylink cabo telefónico . . . . . . . . 6
broadcast . . . . . . . . . . . . 33 iniciar a recepção de faxes . 14 ligações telefónicas especiais . . 12 saída de documentos . . . . . . . 6
interrupção do toque . . . . 14 posto privado de comutação saída de impressão e de faxes . . 6
C encravamento do papel ou de docu- automática / PPCA . . . . . 12 scanner . . . . . . . . . . . . 2, 37
mentos . . . . . . . . . . . . . 32 sistemas RDIS . . . . . . . . 12 Stand-alone . . . . . . . . . . . 35
cabeçalho . . . . . . . . . . . . 16
entrada de documentos . . . . . 6 limpeza . . . . . . . . . . . . . 32 START (tecla). . . . . . . . . . . 7
cabo de rede . . . . . . . . . . . 8
envio . . . . . . . . . . . . .22, 28 listas e relatórios . . . . . . . . . 2 STOP (tecla) . . . . . . . . . . . 7
cabo em espiral . . . . . . . . . . 8
de faxes . . . . . . . . . . . 22 lista telefónica . . . . . . . . . 19 suporte da saída de documentos 8
cabo telefónico . . . . . . . . . . 8
de mensagens SMS . . . . . 28 edição de entradas . . . . . 19 suporte de documentos . . . . 6, 8
Call-by-Call . . . . . . . . . . . 33
Calling Line Identification Presenta- diferido . . . . . . . . . . . 25 eliminação de introduções . 20
grupos . . . . . . . . . . . 20 T
tion (CLIP) . . . . . . . . . . . 33 F
carimbo data/hora . . . . . .24, 33 impressão da lista telefónica 21
memorização de entradas novas tampa . . . . . . . . . . . . . . . 6
cartão Plug’n’Print . . . . . . 6, 33 fax 2, 22, 37 tarefas . . . . . . . . . . . . . 26
cartucho de toner . . . . . 6, 9, 37 19
carimbo data/hora . . . . . 24 utilização da lista telefónica . 19 telefone. . . . . . . . . . 2, 19, 37
cartucho de toner novo. . . . 9 colocação do documento . . 22 grupos . . . . . . . . . . . 20
indicação do nível de toner . 11 velocidade. . . . . . . . . . 23
envio de faxes. . . . . . . . 22 lista telefónica (tecla) . . . . . . . 7 identificação do número do
cartucho inicial . . . . . . . . . . 8 envio diferido . . . . . . . . 25 chamador . . . . . . . . . . 21
CD de instalação . . . . . . . . . 8 envio manual de faxes. . . . 23 M impressão da lista telefónica 21
Chain Dialling. . . . . . . . . . 33 impressão múltipla . . . . . 24 interligação de números . . 20
codificação . . . . . . . . . . . 33 impressão ordenada . . . . 24 medidas de segurança relativas aos lista telefónica. . . . . . . . 19
colocação do documento. . . . 22 pedido de envio de faxes . . 25 feixes laser . . . . . . . . . . . . 5 procura rápida . . . . . . . 20
comutador do fax . . . . . . . 33 recepção de faxes . . . . . . 23 memória . . . . . . . . . . . . 34 realização de telefonemas. . 19
conselhos e truques . . . . . . 32 relatório de envio . . . . . . 23 mensagens SMS . . . . . . 2, 28, 37 remarcação . . . . . . . . . 19
encravamento do papel ou de relatório de faxes recebidos e definições das mensagens SMS29 serviços telefónicos adicionais21
documentos. . . . . . . . . 32 enviados. . . . . . . . . . . 26 eecepção de mensagens SMS 28 toque do telefone . . . . . . . 16
limpeza . . . . . . . . . . . 32 tarefas. . . . . . . . . . . . 26 eliminação de mensagens SMS29 volume do som . . . . . . . 16
conteúdo da embalagem . . . . . 8 transmissão conjunta . . . . 24 envio de mensagens SMS . . 28 transmissão conjunta . . . . . . 24.
COPY (tecla) . . . . . . . . . . . 7 fotocopiadora. . . . . . . 2, 27, 37 impressão de mensagens SMS 29 vide broadcast
C (tecla) . . . . . . . . . . . . . 7 ajuste da qualidade das cópias 27 leitura de mensagens SMS. . 28 a destinatários individuais . . 24
cópias automáticas . . . . . 27 opções de envio alargadas . 29 a grupos. . . . . . . . . . . 24
D MENU/OK (tecla) . . . . . . . . 7
G método de marcação por impulsos V
data e hora . . . . . . . . . . . 15
definições. . . . . . . . . . . . 15 35
gaveta do papel . . . . . . . . . 6, 8 método de marcação por multifre- visor LCD . . . . . . . . . . . 6, 7
bloqueio . . . . . . . . . . 17 guia de documentos . . . . . . . 6 símbolos . . . . . . . . . . . 7
cabeçalho . . . . . . . . . . 16 quências a dois tons . . . . . . 35
data e hora . . . . . . . . . 15 H MODE (tecla). . . . . . . . . . . 7
definição do idioma . . . . . 15 modo de FAX . . . . . . . . . 18
definição do país . . . . . . 15 Handshake . . . . . . . . . . . 33 modo de poupança de energia17, 35
introdução do número e do Hook Flash . . . . . . . . . . . 33 modo de recepção de fax. . . . 17
nome . . . . . . . . . . . . 15 N
modo de FAX. . . . . . . . 18 I
modo de poupança de energia17 número e nome . . . . . . . . 15
identificação do número do chama-
recepção de faxes protegida 16
dor . . . . . . . . . . . . . . . 21
regulação do modo de recepção
idioma . . . . . . . . . . . . . 15
P
de fax . . . . . . . . . . . . 17
impressão painel de controlo com visor LCD6,
resolução . . . . . . . . . . 16
de mensagens SMS . . . . . 29 7
toque do telefone . . . . . . 16
impressora . . . . . . . . . . 2, 37 país . . . . . . . . . . . . . . . 15
definições das mensagens SMS . 29
informações de segurança . . . . 4 papel . . . . . . . . . . . 2, 11, 37
aviso . . . . . . . . . . . . 30
instalação . . . . . . . . . . . . . 8 colocação de papel . . . . . 11
desactivação da impressão
aparelhos adicionais . . . . . 13 polling . . . . . . . . . . . . . 35
automática . . . . . . . . . 30
cartucho de toner . . . . . . 9 PPCA . . . . . . . . . . . . .12, 35
nome do emissor . . . . . . 30
desembalagem e ligação. . . . 8
números da central de mensa-
easylink . . . . . . . . . . . 14
gens SMS . . . . . . . . . . 30
Capítulo Anexo 39

Fizeram-se todos os esforços para garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualiza-
da. O fabricante não assume responsabilidade pelos resultados de erros fora do seu controlo. O fabricante também não
pode garantir que alterações ao software e equipamento efectuadas por outros fabricantes e referidas neste guia não
afectem a aplicabilidade da informação aí contida. A referência a produtos de software fabricados por outras empresas
não constitui necessariamente aprovação pelo fabricante.

Copyright 2005. Todos os direitos reservados.

Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.

Este aparelho cumpre com as directivas 89/336/EEC (EMC). 73/23/EEC (LVD)


e 1999/5/EC (R&TTE). corrigivel quando aplicavel nas proximidades com as
leis de cada estado membro relativos á compatibilidade electromagnética,baixa
tensão e radio e equipamentos terminais de telecomunicações.

Energy Star
Como Parceiro Participante do programa Energy Star, o fabricante determinou que
este produto satisfaz as directrizes da Energy Star quanto a eficiência de energia.

Anexo
OKI Europe Limited
Central House
Balfour Road, Hounslow
TW3 1HY, United Kingdom

Tel: +44 (0) 20 8219 2190


Fax: +44 (0) 20 8219 2199
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM

iss.01

Você também pode gostar