Você está na página 1de 129

Pensado para ayudarte

Pensado para ajudar


Designed to help you

La observación del trabajo que se realiza en la cocina determina su diseño. A observação do trabalho a realizar na cozinha determina o seu design. The study of the type of work undertaken in the kitchen affects the kitchen’s
Cada una de las tareas requiere una solución específica. Y la propuesta Cada uma das tarefas requer uma solução específica. A proposta da design. Each task requires a specific solution. Santos’ aim is to make
de Santos está pensada para hacer más cómoda, más rápida, más limpia y Santos está pensada para tornar mais confortável, mais rápida, mais limpa cooking a more comfortable, quicker, cleaner and satisfying experience.
más satisfactoria la labor de cocinar. e mais satisfatória a tarefa de cozinhar.
Thanks to their modular system, the kitchens can be adapted to any type
Además, el sistema modular permite la adaptación a cualquier tipo de Além disso, o sistema modular permite a adaptação a qualquer o tipo of space. The modules can be combined to offer a wide range of options to
espacio. Y hace posible, también, ofrecer un amplio abanico de opciones a de espaço dispondo ainda de uma vasta gama de opções adequadas às meet the demands of each individual.
las demandas de cada usuario. necessidades de cada cliente.
Functional, ergonomic, versatile: these are the criteria that we use when
Funcionalidad, ergonomía, versatilidad: son los criterios que guían el Funcionalidade, ergonomia e versatilidade: são os critérios que guiam o designing our kitchens, but, above all, they are the answer to our needs
diseño de la cocina. Pero son, sobre todo, la respuesta a las necesidades design da cozinha. Mas são, sobretudo, a resposta às necessidades que when we are storing food, cooking or cleaning.
que descubrimos a la hora de conservar los alimentos, de preparar la descobrimos na hora de conservar os alimentos, de preparar uma refeição
comida o de limpiar. ou de limpar. The aim is to make things easier for people who don’t have much time to
spend preparing food. Also, we want to create a pleasant atmosphere for
El objetivo final será facilitarle la labor a quien dispone de poco tiempo para O objectivo final será facilitar as tarefas a quem dispõe de pouco tempo those who wish to prepare a special supper that requires time and care.
preparar la comida. Se pretende, asimismo, crear ese ambiente acogedor para preparar a refeição. Pretende-se, assim mesmo, criar um ambiente We wish to make the kitchen a welcoming place, somewhere where the
para el que desea disfrutar de la elaboración de una cena que requiera acolhedor para quem deseja desfrutar da elaboração duma ceia que family can get together. We can say that beauty can also be functional.
esmero y buen gusto. Se trata de convertir la cocina en una estancia requer esmero e bom gosto. Trata-se de converter a cozinha numa divisão
acogedora, un lugar de convivencia familiar. Por eso se puede afirmar que acolhedora, um lugar de convívio familiar. Por isso pode dizer-se que o belo All the elements that make up a kitchen integrate themselves in perfect
lo bello surge de lo funcional. surge do funcional. harmony. When we take a careful look at all the details we discover
the kitchen’s functional nature and we also get a glimpse of its beauty.
Desde esta premisa, cuantos elementos componen una cocina vienen A partir desta premissa, todos os elementos duma cozinha integram- Ultimately, we try to apply logic to join together something as specific as
a integrarse en este espacio armónico. En la exploración de los detalles se neste espaço harmonioso. Na exploração dos detalhes revela-se o kitchen design with something as abstract as desirable: well being.
se revela el concepto de funcionalidad. A su vez, la visión de conjunto da conceito de funcionalidade. Em simultâneo, a visão do conjunto dá lugar
lugar a la idea de lo bello. En definitiva, se busca aplicar aquella lógica que à ideia do belo. Definitivamente, procura aplicar-se uma lógica para aliar
conecta algo tan concreto como el diseño de cocinas con la, tan abstracta algo tão concreto como o design de cozinhas, com a tão abstracta como
como deseable, aspiración de bienestar. desejável, aspiração de bem-estar.

2 3
¿Por qué Santos?
Por quê a Santos?
Why Santos?

Con una pregunta tan simple y a la vez tan compleja, le invitamos en las Com uma pergunta tão simples e complexa ao mesmo tempo, convidamo- With this simple yet complex question, in the following pages we invite you
páginas siguientes a descubrir algunas de las razones por las que elegir lo nas páginas a seguir para descobrir algumas das razões para escolher to discover some of the reasons for choosing a Santos kitchen.
una cocina Santos. uma cozinha Santos.
Our main objective is to give you all the necessary information about
Nuestro principal objetivo es facilitarle toda la información necesaria sobre O nosso objetivo principal é fornecer todas a informação necessária sobre the elements that can affect the quality, security and the lifetime of your
los factores que determinarán la calidad, seguridad y durabilidad de su os fatores que determinam a qualidade, segurança e durabilidade da sua kitchen.
cocina. cozinha.
We are convinced that the analysis of all of the following aspects will help
Estamos convencidos de que el análisis de todos los aspectos que se Estamos convencidos de que a análise de todos os aspectos que são you make a reflective and conscious choice.
detallan a continuación le ayudará a realizar una elección reflexiva y detalhados a seguir irá ajudá-lo a fazer uma escolha reflexiva e consciente.
consciente.

4 5
Porque tenemos más de 60 años de experiencia
Porque nós temos mais de 60 anos de experiência
Because we have over 60 years experience

No es posible hacer historia tan sólo admirando el pasado. La clave está


en innovar a cada paso para perfeccionar nuestros productos y hacer que
nuestros clientes disfruten cocinando. Más de 60 años de experiencia siguen
alimentando la ilusión que ponemos en todo lo que hacemos.

Não é possível fazer história admirando o passado. A chave é a inovar em


todas as etapas para melhorar nossos produtos e fazer com que os nossos
clientes desfrutem cozinhando. Mais de 60 anos de experiência continuam
alimentando a ilusão que colocamos em tudo que fazemos.

It is not possible to make history by only admiring the past. The key is to
constantly innovate to improve our products and help our customers enjoy
cooking. More than 60 years experience keep on fuelling our enthusiasm in
everything we do.

6 7
Un paseo por la historia de Santos
Uma caminhada através da história da Santos
A look at Santos’ history

1923 Años 60 y 70 Años 90 1997 2001 2007 2011


1923 Anos 60 e 70 Anos 90 1997 2001 2007 2011
1923 The 1960’s and 1970’s The 1990’s 1997 2001 2007 2011

Antonio Santos Barral abre una Se fabrican los primeros armarios Mythos, el primer modelo sin Nueva ampliación de instalaciones, Santos amplía las medidas en Más inversiones a nivel industrial. Desarrollo de nuevas soluciones
pequeña carpintería artesanal. de cocina. tirador. duplicando la superficie productiva. ancho y profundidad de los Mais investimento a nível industrial. para armarios altos.
Antonio Santos Barral abre uma Os primeiros armários de cozinha Mythos, o primeiro modelo sem Nova ampliação das instalações, cajones. More industrial investment. Desenvolvimento de novas
pequena carpintaria artesanal. são fabricados. puxador. dobrando a superfície produtiva. A Santos amplia medidas em soluções para armários superiores.
Antonio Santos Barral opens a The first kitchen cupboards are Mythos, the first model without a The facilities are expanded largura e profundidade das New solutions for wall units.
small carpentry workshop. produced. handle. again, doubling the available gavetas.
manufacturing surface. Santos increases the available
drawer widths and depths.

1952 Años 80 1995 1999 2004 2009 2012


1952 Anos 80 1995 1999 2004 2009 2012
1952 The 1980’s 1995 1999 2004 2009 2012

José Santos, su hijo, comienza la Ampliación de las instalaciones. Bloque función. Se estructura la Se comienzan a proyectar cocinas Lanzamiento del exclusivo modelo Importantes novedades en la Nuevos modelos sin tirador: LINE,
producción a nivel industrial. Comienza la fabricación de frentes cocina según la función de cada con cajoneros en toda la zona baja. Minos. La evolución del antiguo construcción de los muebles. UMBRA e INTRA, este último
José Santos, seu filho, começa a en madera. zona (lavado, cocción, frío). Começamos a projetar cozinhas modelo Mythos. Importantes novidades na desarrollo propio de Santos.
produção a nível industrial. Expansão das instalações. Começa Bloco função. É estruturada a com gaveteiros em toda a zona Lançamento do exclusivo modelo construção dos armários. Novos modelos sem puxador: LINE,
José Santos, his son, starts to a fabricação de frentes de madeira. cozinha de acordo com a função de inferior. Minos. A evolução do antigo New and important constructive UMBRA e INTRA, este último de
produce at an industrial level. The production facilities are cada área (lavagem, cocção, frio). Kitchens start to be designed with modelo Mytos. improvements. desenvolvimento próprio da Santos.
expanded. Production of wooden The “function block”. The kitchen is drawers in all the base units. The exclusive Minos model is New models without handles: LINE,
fronts begins. designed depending on the function launched. The evolution of the UMBRA and INTRA, this last model
of each area (washing, cooking, Mythos model. a unique self-developed model by
preparation). Santos.

8 9
Porque pensamos en ayudarte
Porque pensamos em ajudar
Designed to help you

La cocina debe adaptarse a las necesidades de quien la utiliza y no al revés.


Proponemos soluciones pensadas para facilitar el trabajo diario, atendiendo a
criterios ergonómicos y funcionales.

A cozinha deve adaptar-se às necessidades de quem a utiliza e não ao


contrário. Propomos soluções pensadas para facilitar o trabalho diário,
atendendo a critérios ergonómicos e funcionais.

A kitchen should be capable of adapting itself to the needs of those who use it,
not the other way round. We offer solutions which are designed to make daily
life easier paying special attention to ergonomic and functional criteria.

10 11
Cajones mejor que puertas Más capacidad de almacenamiento La altura que necesitas
Gavetas melhor do que portas Maior capacidade de arrumação A altura que você precisa
Drawers better than doors More storage space The height you need

La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja Ofrecemos distintas aperturas que, como alternativa a las puertas La variedad de modulación de Santos hace posible la proyección de
y promueve el uso de cajones. Este sistema proporciona tradicionales, no entorpecen en la realización de tareas en la cocina, cocinas adaptadas a la estatura del usuario. Mientras en otras opciones
una visión panorámica de los contenidos y facilita el evitan el riesgo de golpes y una vez abiertas permiten tener una visión sólo se varían la altura del zócalo y la encimera, el sistema Santos permite
acceso a los mismos. panorámica del interior. elegir también la altura del mueble. De esta forma, la combinación
resultante se adaptará a las necesidades del usuario y sacará mayor
A projeção horizontal evita as portas na zona inferior e Oferecemos diferentes aberturas que, como uma alternativa para as provecho del espacio disponible.
promove o uso de gavetas. Este sistema proporciona uma tradicionais portas, não atrapalha na realização das tarefas na cozinha,
visão panorâmica dos conteúdos e facilita o acesso aos evitam o risco de choque e uma vez aberto permitem ter uma visão A variedade de modulação da Santos faz possível a projeção de cozinhas
mesmos. panorâmica do interior. adaptadas à estatura do usuário. Enquanto que em outras opções só
variam a altura do rodapé e o tampo, o sistema Santos permite escolher
A horizontal projection avoids doors in the lower area We offer different types of openings that, as an alternative to traditional também a altura do móvel. Desta forma, a combinação resultante adaptar-
and encourages the use of drawers. This system provides doors, don’t hinder work in the kitchen. They avoid the risk of knocks and, se-á às necessidades do usuário e tirará maior proveito do espaço
a panoramic view of what is inside the drawers and once open, they allow you to have a panoramic view of the interior. disponível.
makes access easier.
The variety of Santos modules makes it possible to design kitchens that are
adapted to the height of the user. Whereas with other options where only
the height of the plinth and the worktop vary, with Santos’ system we can
also choose the height of the unit. This allows the final result to adapt itself
to the users needs and it helps to make the most of the available space.

12 13
5 Profundidades de cajón Cajón de 60 cm Más capacidad de almacenamiento
5 Profundidades de gaveta Gaveta de 60 cm Máis capacidade de arrumação
5 Drawer depths 60 cm drawer More storage space

En el desarrollo del sistema de proyección horizontal resulta fundamental Nuestro estilo de vida ha propiciado la aparición de nuevos envases y Desde las medidas habituales del mercado (fig. izquierda) a la capacidad
contar con un equipamiento al más alto nivel. Santos cuenta con 5 utensilios más cómodos y prácticos, pero también más voluminosos. que puede aportar un mueble Santos (fig. derecha) la diferencia es de un
profundidades de cajón, la gama más amplia del mercado, disponibles en Como respuesta a esta necesidad y sin prescindir del resto de 50% más.
anchos que van desde 30 hasta 120 cm. posibilidades, Santos ofrece cajones de 60 cm de profundidad
hasta un máximo de 120 cm de ancho. Das medidas usuais de mercado (fig. esquerda) à capacidade que pode ter
No desenvolvimento do sistema de projeção horizontal, é essencial ter um armário da Santos (fig. direita), a diferença é de um 50% mais.
um equipamento de alto nível. A Santos tem 5 profundidades de gaveta, a O nosso estilo de vida propiciou o aparecimento de novas embalagens e
gama mais ampla do mercado, disponíveis em larguras que variam de 30 utensílios mais cómodos e práticos, mas também mais volumosos. There is a difference of 50% more capacity, between the standard
até 120 cm. Como resposta a esta necessidade e sem prescindir do resto de measurements found on the market (image on the left) and the capacity of a
possibilidades, a Santos oferece gavetas de 60 cm de profundidade Santos unit (image on the right).
When developing the horizontal projection system it is fundamental to have até um máximo de 120 cm de largura.
the highest quality equipment. Santos has 5 depths of drawer, available in
widths from 30 to 120 cm, the widest range on the market. Our lifestyle has led to the appearance of a multitude of new containers
and utensils that are more comfortable and practical but occupy more
space. As a response to these needs, and without neglecting other areas,
Santos offers 60 cm deep drawers with a maximum width of up to 120 cm.

14 15
Porque queremos que nuestras cocinas duren muchos años
Porque queremos que as nossas cozinhas durem muitos anos
Because we want our kitchens to last a lot of years

Consideramos y tenemos en cuenta todos los factores que influyen en la


durabilidad de nuestras cocinas y nos aseguramos de que cumplen los
correspondientes requisitos legales y normas internacionales. En nuestro
laboratorio de control de calidad y a lo largo de todo el proceso de fabricación
realizamos pruebas y ensayos que nos permiten certificar la calidad de
nuestros productos.

Podemos considerar e ter em conta todos os fatores que influenciam a


durabilidade das nossas cozinhas e temos a certeza de que cumprem os
requisitos legais pertinentes e as normas internacionais. No nosso laboratório
de controle de qualidade e em todo o processo de fabricação, realizamos
testes e ensaios que permitem atestar a qualidade dos nossos produtos.

We bear in mind all the factors that affect the durability of our kitchens and
make sure that they comply with the legal requirements and international
norms. In our quality control laboratory we carry out tests during all the
manufacturing process so that we can certify the quality of our products.

16 17
Tanto en la selección y tratamiento de materiales como
en la fase de construcción, Santos lleva a cabo todos los
procesos de calidad necesarios para que sus cocinas
sean merecedoras del mejor certificado: el del paso del
tiempo.

Tanto na selecção e tratamento de materiais quanto


na fase de construção, a Santos leva a cabo todos
os processos de qualidade necessários para que as
cozinhas sejam merecedoras do melhor certificado: o do
passar do tempo.

Both in the selection and treatment of materials and Controles de calidad en laboratorio Sistema de Gestión de la Calidad Sistema de Gestión Ambiental Sistema de Gestión
the construction of cabinets, Santos carries out all Controles de qualidade em laboratório Sistemas de Gestão da Qualidade Sistemas de Gestão Ambiental de la Seguridad y Salud en el trabajo
the necessary quality control checks to ensure that its Laboratory quality controls Quality Control Management System Environmental Management System Sistemas de Gestão
kitchens are worthy of the best certificate: the passing of da Segurança e Saúde no trabalho
time. Health and Safety at Work
Management System

Pruebas de durabilidad Certificación CE para sistemas eléctricos PEFC, Sistema de Certificación Forestal
Testes de durabilidade Certificação CE para sistemas elétricos Programa para o Reconhecimento da
Resistance tests CE Certification for Electrical Power Systems Certificação Florestal, PEFC
PEFC. Sustainable Forest Management
Certification

18 19
Porque mimamos lo que se ve y trabajamos en lo que no se ve
Porque mimamos o que você vê e trabalhamos sobre o que não se vê
Because we care about what is seen and work on what is not seen

La compra de una cocina deberíamos plantearla en los mismos términos que


lo hacemos cuando nos disponemos a adquirir un coche. No nos detengamos
en lo que salta a la vista, profundicemos en aquello que no se ve pero importa,
y mucho.

A compra de uma cozinha deve ser nas mesmas condições que nós fazemos
quando nos preparamos para comprar um carro. Não paramos em o óbvio,
vamos detalhar sobre o que não se vê mas é importante, e muito.

When buying a kitchen we should see it in the same way as we do when buying
a car. Do not stop just with what we can see but look deeper to what we cannot
see but is important, very important.

20 21
1 2 3 4 5 6

Trasera de cuerpo de 8 mm Fijación de guías de cajón Pisos y estantes de 19 mm Listón de alta resistencia Cantos adheridos con cola PUR Pata de mueble
embutida Colocação de corrediças de gaveta Fundos e prateleiras de 19 mm Listel de alta resistência Orlas coladas com cola PUR Pé para armário
Costas para caixote de 8 mm Fixing of the drawer guides 19mm thick bases and shelves High resistant strip for Edges adhered with PUR glue Unit legs
encaixadas to the unit worktop support
Embedded 8mm back panel
1

La trasera del cuerpo de nuestros Las guías de los cajones se fijan Santos utiliza tablero estratificado Este tipo de listones se utilizan Para la adhesión de los cantos de Las patas están fabricadas en
muebles se fabrica en tablero a los costados con al menos 4 de 19 mm de espesor en todos los en muebles bajos con el objetivo nuestros muebles utilizamos cola poliestireno, un material de
aglomerado, estratificado por tornillos tipo euro. Esta clase de estantes y pisos de sus muebles de servir de soporte en caso de PUR. En el proceso de pegado gran resistencia. Se fijan a los
ambas caras, de un mínimo de tornillos son los que mejor se fijan altos. Con ello se refuerza la instalar encimeras finas. De esta con este tipo de colas se produce muebles insertando las 4 clavijas
8 mm de espesor. La trasera va al tablero, permitiendo que la estabilidad del módulo y se da al forma se consigue una superficie un perfecto sellado del canto, superiores en los taladros
encolada y embutida en canal guía permanezca siempre en su usuario la opción de disponer de un de apoyo con gran capacidad de logrando así impedir la entrada realizados directamente en la
en la base y los costados, lo que correcta posición. La ubicación espacio de almacenamiento capaz carga, resistente a la humedad de humedad que podría causar base del módulo. De esta forma
contribuye a asegurar la unión y cantidad de tornillos varía en de soportar un peso mayor: hasta y que además contribuye a dar la hinchazón del tablero o que el se incrementa considerablemente
en ángulo y, por tanto, dar mayor función de la profundidad del cajón, 50 kg/m2. mayor consistencia al módulo. canto se despegue. la estabilidad del mueble. Cada
estabilidad al módulo. con el fin de garantizar el buen pata está homologada por el
funcionamiento y la estabilidad A Santos usa tabuleiro estratificado Este tipo de listéis são usados Para a adesão das orlas dos LGA Nuremberg con 300 kg de
As costas do caixote dos nossos del mismo. Desde 4 tornillos para de 19 mm de espessura em todas em armários inferiores com o nossos móveis, usamos cola PUR. capacidad en posición vertical.
armários são fabricadas em cajones de profundidad 30 cm, as prateleiras e fundos dos objectivo de apoio em caso de No processo de colagem com este
tabuleiro aglomerado, estratificado hasta 6 tornillos para los cajones armários superiores. Isto reforça instalar tampos muito finos. Isso tipo de colas produz-se um perfeito Os pés são fabricados em
por ambos os lados, de um mínimo de 65 cm de profundidad. a estabilidade do módulo, e dá fornece uma superfície de apoio selado da orla, evitando assim poliestireno, um material de
de 8 mm de espessura. As costas ao usuário a opção de dispor de com capacidade de carga grande, a entrada de umidade que pode grande resistência. São fixados
são coladas e encastradas em um As corrediças das gavetas são espaço de armazenamento que resistente à umidade e que também causar inchaço do tabuleiro ou que aos armários inserindo os 4
canal no fundo e ilhargas, o que fixas às ilhargas com pelo menos pode suportar um peso maior: até ajuda a dar maior consistência ao a orla descole. pinos superiores nos furos feitos
contribui para garantir a união em 4 parafusos tipo euro. Este tipo 50 kg/m2. módulo. diretamente na base do módulo.
ângulo e, portanto, para dar mais de parafusos são os que melhor To adhere the edges to our units Assim, a estabilidade do armários
estabilidade ao armário. fixam ao tabuleiro, permitindo que a Santos uses 19 mm melamine board These types of strips are used in we use PUR glue. With this type of aumenta consideravelmente.
corrediça fique sempre na posição for all the shelves and bases of base units to support worktops, adhesive a perfect seal is achieved Pé homologado pelo LGA na
The back panel of our units is correta. A localização e o número wall units. This increases the unit’s especially thin ones. They help form during the gluing process. This Nuremberga com 300 kg de
made with chipboard covered with de parafusos varia de acordo com stability and the user is offered a a work area that can support a lot prevents humidity from passing that capacidade em posição vertical.
melamine on both sides and have a profundidade da gaveta, a fim storage space that can withstand of weight, is resistant to humidity could cause the board to swell up
a minimum thickness of 8mm. The de garantir o bom funcionamento up to 50kg/m2. and also make the unit very stable. or the edge to peel off. The unit legs are made with
back panel is inlaid and glued to the e estabilidade da mesma. De 4 polystyrene, a very resistant
base and the side panels, which parafusos para gavetas de 30 cm material. The legs are fixed to the
helps secure the union at right de profundidade, até 6 parafusos units by embedding 4 pegs into
angles and, thus, gives greater para as gavetas de 65 cm de the drill holes on the base of the
stability to the unit. profundidade. unit. This considerably increases
the unit’s stability. Each leg is
The drawer guides are fixed to the approved and certified by the LGA
side panels with at least 4 Euro in Nuremberg for a maximum load
screws. This is the best type of of 300 kg in a vertical position.
screw to secure the guide to the
panel, keeping the drawer guide
always in place. To make sure
the drawer opens properly and is
stable, the number of screws and
their position can vary depending
on the depth of the drawer. 30 cm
drawers have 4 screws whilst
65 cm drawers can have up to 6
screws.

22 23
Porque damos respuesta a altas exigencias: el tablero marino
Porque damos resposta às altas exigências: o tabuleiro marítimo
Because we meet the highest of demands: marine board

Las cualidades del tablero marino lo convierten en un material de alto


rendimiento. Su resistencia y calidad hacen que Santos lo utilice en sus
muebles como respuesta al mayor nivel de exigencia.

As qualidades do tabuleiro marítimo tornam-se em um material de alto


rendimento. A sua resistência e qualidade fazem que a Santos o utilize nos
seus armários como uma resposta para o aumento do nível de demanda.

Marine board‘s attributes make it a high performance material. Due to its


resistance and quality Santos uses it in its furniture in order to meet the highest
level of demand.

24 25
¿Qué es el tablero marino?
O que é o tabuleiro marítimo?
What is marine board?

Se trata de un material compuesto por finas chapas de madera maciza


unidas entre sí con colas fenólicas. Su especial resistencia al desgaste, la
posibilidad de ser utilizado en repetidas ocasiones y sus resultados ante
condiciones extremas y usos intensivos, favorecen su utilización en múltiples
aplicaciones industriales.

É um material composto por folhas de madeira maciça unidas umas a outras


com cola fenólica. A sua especial resistência ao desgaste, a possibilidade de
ser usado repetidamente e os seus resultados em condições extremas e uso
intensivo, favorecem o seu uso em muitas aplicações industriais.

It is a material made of very fine layers of wood veneer, joined together with
phenolic glue. This material is used in many industrial applications because
of: its resistance to wear and tear, the fact that it can be reused many times
and its results in extreme conditions and intensive usage .

Transportes Plataforma de camiones Suelo de escenarios Náutica Construcción Encofrados


Transportes Plataforma de camiões Solo de cenários Nautica Construção Cofragem
Transport Lorry flooring Concert stage flooring Navigation Construction Structural frameworks

26 27
¿Dónde utiliza Santos el tablero marino?
Onde usa a Santos o tabuleiro marítimo?
Where does Santos use marine board?

Es fácil comprender que en la cocina hay determinados muebles


especialmente expuestos a la humedad, los golpes o la fricción. Es en este
tipo de módulos donde Santos emplea el tablero marino como solución al
mayor nivel de exigencia ante un uso continuado.

É fácil compreender que, na cozinha, existem certos armários que estão


especialmente expostos à umidade, choques ou atrito. É neste tipo de
módulos onde a Santos usa tabuleiro marítimo como uma solução para o
maior nível de demanda de um uso continuado.

It is obvious that the kitchen has particular units that are especially
affected by humidity, knocks and friction. Santos uses marine board as the
best solution for these types of units.

Base y trasera en cajones de portafregaderos Base mueble portafrigorífico Base mueble portaútiles de limpieza Listón superior lavavajillas Cuerpo del mueble persiana Cajones divisores y cuberteros
Fundo e traseira de gavetas Fundo armário para frigorífico Fundo armário para úteis de limpeza Listel superior para máquina lava-loiça Caixote do armário persiana Gavetas divisórias e acessórios para talheres
em armários lava-loiça Base shelf of fridge units Base shelf of utility unit for cleaning products Strip for worktop support with dishwashers Roller shutter carcass Wooden boxes and cutlery trays
Base shelf and back panel in sink units drawers

28 29
Porque nuestros portafregaderos son únicos
Porque os nossos armários lava-loiça são exclusivos
Because our sink units are unique

En la cocina siempre se agradecen las soluciones adaptadas a las necesidades


del usuario. Por eso, Santos ofrece una gran variedad de portafregaderos en
formato vertical u horizontal con multitud de combinaciones de distribución,
clasificación de residuos y aprovechamiento interior.

Na cozinha são sempre apreciadas as soluções adaptadas às necessidades


do usuário. Portanto, a Santos oferece uma variedade de armários lava-loiça
no formato horizontal ou vertical, com uma infinidade de combinações de
distribuição, classificação de resíduos e aproveitamento interior.

In the kitchen, solutions adapted to the user’s needs are always appreciated.
Santos offers a wide variety of sink units in horizontal and vertical formats
offering various options for distribution, waste classification and an optimum
interior organisation.

30 31
Portafregaderos pensados al detalle
Armários lava-loiça pensados ao detalhe
Sink units designed to the last detail

Listón inferior
Listel inferior
Bottom strip

Las partes del módulo portafregadero más susceptibles de entrar en


contacto con el agua se fabrican de forma estándar en tablero marino
laminado, muy resistente a la humedad, los detergentes y el desgaste. Si Trasera de cajón recortada
el usuario lo prefiere, es posible elaborar el mueble íntegramente en este Traseira de gaveta recortada
material. Cut out drawer back

As partes do módulo lava-loiça mais prováveis de entrar em contato com


a água são fabricadas de forma standard em tabuleiro marítimo laminado,
altamente resistente à umidade, detergentes e desgaste. Se os usuários
preferem, é possível fabricar o armário inteiramente com este material.

The parts of the sink unit that are most likely to come into contact with water
are built with laminated marine board as standard, a material that is very
resistant to humidity, detergents and wear. If the user wishes, it is possible to
build the whole unit in this material.

32 33
Multitud de soluciones funcionales
Múltiplas soluções funcionais
A multitude of functional solutions

Disponemos de portafregaderos con anchos que van desde 45 a 120 cm, en


formatos verticales u horizontales, con cubos arriba o abajo y con puertas
o cajones. En función del tipo de mueble elegido, Santos ofrece diferentes
combinaciones de cubos para desperdicios de 8, 17 y 26 litros.

Dispommos de armários lava-loiça com larguras que variam de 45 a 120


cm, em formatos verticais ou horizontais, com baldes em cima ou em baixo
e com portas ou gavetas. Em função do tipo de armário escolhido, a Santos
oferece diferentes combinações de baldes para a colheita de resíduos de
8, 17 e 26 litros.

The sink units are available in widths 45 to 120 cm, in both vertical and
horizontal formats, with waste bins on the top or bottom drawer and with
doors or drawers. Based on the type of unit that is chosen Santos offers
different combinations with 8, 17 and 26 litre waste bins.

34 35
Porque el interior nos define
Porque o interior nos define
Because our interiors define us

La estudiada distribución interior y los completos equipamientos de nuestros


muebles de cocina se convierten en la seña de identidad de nuestros
productos.

A estudada distribuição interior e o equipamento completo dos nossos


armários de cozinha tornarm-se na marca de identidade dos nossos produtos.

Our units‘ carefully designed interior distribution and utilities are the hallmark
of our products.

36 37
Muebles bajos Nivel uno
Nível um
Armários inferiores Level one
Base units

El estudio ergonómico de la actividad cotidiana en la cocina nos ha llevado Nivel dos


a estructurar la zona baja en tres niveles que, además de facilitar la Nível dois
organización, ofrecen la máxima capacidad de almacenaje. Level two

O estudo ergonômico da actividade quotidiana na cozinha levara-


nos a estruturar a zona inferior em três níveis que, além de facilitar a
organização, oferecem a máxima capacidade de arrumação.

The ergonomic study of the daily activity in the kitchen has led us to
structure the base area in three levels that offer maximum storage capacity
as well as making organising the space easier.

Nivel tres
Nível três
Level three

38 39
Muebles altos Muebles columna
Armários superiores Armários coluna
Wall units Tall units

Disponemos de módulos altos o vitrinas en dos formatos: horizontal y vertical. La zona de columnas se utiliza generalmente como espacio de
Ambos formatos se construyen con pisos y estantes de 19 mm de espesor y almacenamiento y para albergar electrodomésticos de grandes
cuentan con múltiples opciones de apertura. El interior de los armarios altos dimensiones. Existen múltiples opciones de distribución interior capaces de
puede equiparse, incluso, con estantes de vidrio, en función de los gustos y adaptarse a todas las necesidades: módulos portafrigorífico, portahornos,
preferencias de cada usuario. portaprovisiones, portaútiles de limpieza, módulos persianas, etc.

Dispomos de módulos superiores ou armários vitrine em dois formatos: A área de colunas é geralmente usada como espaço de arrumação e para
horizontal e vertical. Ambos os formatos são construídos com pisos e acomodar aparelhos de grandes dimensões. Existem várias opções de
prateleiras de 19 mm de espessura e tem várias opções de abertura. O interior distribuição interior capaz de adaptarse a todas as necessidades: módulos
dos armários pode ser equipado, mesmo com prateleiras de vidro, de acordo para frigorifico, para forno, de serviço, para úteis de limpeza, módulos
com os gostos e preferências de cada usuário. persiana, etc.

There are two types of wall units: horizontal and vertical. Both types are The tall unit area is usually used for storage and to hold large electrical
constructed with 19mm thick base and shelves and are available with different appliances. The interior distribution of the tall units (fridge units, oven units,
types of openings. The interior of the wall units can also be equipped with glass storage units, utility units, roller shutter units, etc.) can be adapted to meet all
shelves, depending on the tastes and preferences of each user. needs.

40 41
Porque nos adaptamos a tu espacio y a tu estilo
Porque nós nos adaptamos ao seu espaço e seu estilo
Because we adapt ourselves to your space and your style

La diversidad de medidas y posibilidades de nuestros equipamientos de cocina


nos permiten adaptarnos al espacio disponible y ofrecer un amplio abanico de
opciones a las necesidades, gustos y estilos de cada cliente. Y, por supuesto
sin olvidar nunca, el compromiso de “Pensado para ayudarte” como guía de
nuestro saber hacer.

A diversidade de medidas e possibilidades dos nossos equipamentos de


cozinha permitem adaptar-nos ao espaço disponível e oferecer uma ampla
gama de opções para as necessidades, gostos e estilos de cada cliente. E,
claro sem esquecer, o nosso compromisso de “Pensado para ajudar” como um
guia do nosso know-how.

The wide range of measurements and options that we offer allow us to adapt
to any space offering solutions for all types of needs, tastes and styles. We
never forget our commitment: “Designed to help you” which is the basis of our
knowhow.

42 43
Índice
Sumário
Index

046 096 158 210

Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar Vivienda pareada Tipo de vivienda: Piso Piso rehabilitado
Tipo de moradia: Residência unifamiliar Moradia geminada Tipo de moradia: Apartamento Apartamento reformado
House type: Detached house Semi-detached house House type: Flat Renovated flat
Distribución de la cocina: En U En L con zona de lavandería anexa Distribución de la cocina: Lineal Lineal
Distribuição da cozinha: Em U Em L com zona de lavandaria anexa Distribuição da cozinha: Linear Linear
Kitchen distribution: U shaped L-shaped with adjoined laundry room Kitchen distribution: Linear Linear
Modelo: ARIANE 2 Blanco Seff y Roble Natural SEDA Gris Arena / ARIANE 2 Blanco Seff (zona lavandería) Modelo: LINE-E Blanco Seff PLANO Gris Piedra
Modelo: ARIANE 2 Branco Seff e Carvalho Natural SEDA Cinzento Areia / ARIANE 2 Branco Seff (zona lavandaria) Modelo: LINE-E Branco Seff PLANO Cinzento Pedra
Model: White Seff and Natural Oak ARIANE 2 Sand Grey SEDA / White Seff ARIANE 2 (laundry room) Model: White Seff LINE-E Stone Grey PLANO

062 116 166 224

Tipo de vivienda: Piso rehabilitado Vivienda unifamiliar Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar adosada Vivienda unifamiliar
Tipo de moradia: Apartamento reformado Residência unifamiliar Tipo de moradia: Residência unifamiliar geminada Residência unifamiliar
House type: Renovated flat Detached house House type: Terrace House Detached house
Distribución de la cocina: En paralelo En paralelo (isla y zona de columnas) Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas) Península y zona de columnas independiente
Distribuição da cozinha: Em paralelo Em paralelo (ilha e zona de colunas) Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas) Península e zona de colunas independente
Kitchen distribution: Parallel Parallel (island and tall unit area) Kitchen distribution: In parallel (island and tall units area) Peninsula and independent tall unit area
Modelo: UMBRA-E Gris Antracita INTRA Blanco SM Modelo: MINOS Blanco BD ÉPOCA Gris Arena
Modelo: UMBRA-E Cinzento Antracite INTRA Branco SM Modelo: MINOS Branco BD ÉPOCA Cinzento Areia
Model: Anthracite Grey UMBRA-E SM White INTRA Model: HG White MINOS Sand Grey ÉPOCA

072 128 186 232

Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar Vivienda unifamiliar Tipo de vivienda: Piso Loft en ático
Tipo de moradia: Residência unifamiliar Residência unifamiliar Tipo de moradia: Apartamento Loft em ático
House type: Detached house Detached house House type: Flat Top-floor loft apartment
Distribución de la cocina: En U con zona de columnas En paralelo Distribución de la cocina: Lineal En paralelo (isla y zona de columnas)
Distribuição da cozinha: Em U com zona de colunas Em paralelo Distribuição da cozinha: Linear Em paralelo (ilha e zona de colunas)
Kitchen distribution: U shaped with tall unit area Parallel Kitchen distribution: Linear Parallel (island and tall unit area)
Modelo: MINOS-E Laricio Grabado LINE-E Fresno Marfil Modelo: ARIANE 2 Roble Barrica KARMEL Laca Blanco SM
Modelo: MINOS-E Larício Gravado LINE-E Freixo Claro Modelo: ARIANE 2 Carvalho Barrica KARMEL Laca Branco SM
Model: Engraved Laricio MINOS-E Ivory Ash LINE-E Model: Barrel Oak ARIANE 2 MS White Lacquered KARMEL

088 140 200

Tipo de vivienda: Piso Antigua casa de campo reformada Tipo de vivienda: Caserío rehabilitado
Tipo de moradia: Apartamento Antiga moradia no campo reformada Tipo de moradia: Quinta reabilitada
House type: Flat Renovated country house House type: Renovated farmhouse
Distribución de la cocina: En U Dos islas y zona de columnas Distribución de la cocina: En perpendicular (isla y zona de columnas)
Distribuição da cozinha: Em U Duas ilhas e zona de colunas Distribuição da cozinha: Em perpendicular (ilha e zona de colunas)
Kitchen distribution: U shaped Two islands and tall unit area Kitchen distribution: Perpendicular (island and tall units area)
Modelo: VÍTREA Blanco Brillo WOOD NATURA Nogal Modelo: INTRA-L Blanco Nieve
Modelo: VÍTREA Branco Brilho WOOD NATURA Nogueira Modelo: INTRA-L Branco Neve
Model: Gloss White VÍTREA Walnut WOOD NATURA Model: Snow White INTRA-L

44 45
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
situada en un entorno rural. Este ambiente es un excelente ejemplo de
integración, donde el distribuidor de entrada, la cocina y el comedor conviven
en armonía sin ningún tipo de separación visual entre ellos.

Distribución de la cocina: En U.

Modelo: ARIANE 2 Blanco Seff y Roble Natural.

El proyecto: Una de las prioridades a la hora de planificar esta cocina era


concentrar el mobiliario en los flancos, reservando la zona frente a los
ventanales como lugar de acceso a la vivienda. Por ello se opta por una
distribución en U con tres zonas bien diferenciadas: la zona de columnas
integrada en la pared, una zona de cocción equipada con muebles bajos y altos
y una zona de fregado y preparación que se sitúa en la península. Se crea así
un espacio central totalmente despejado que permite moverse cómodamente
en la cocina.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia localizada em


um ambiente rural. Este ambiente é um excelente exemplo de integração,
onde o distribuidor de entrada, cozinha e sala de jantar coexistem em perfeita
harmonia sem qualquer separação visual entre eles.

Distribuição da cozinha: Em U.

Modelo: ARIANE 2 Branco Seff e Carvalho Natural.

O projeto: Uma das prioridades no planejamento desta cozinha foi concentrar


os móveis nos flancos, reservando a área frente aos vitrôs como um lugar de
acesso à moradia. Portanto, ele opta por uma distribuição em U com três zonas
bem diferenciadas: a área de colunas incorporadas na parede, uma zona de
cocção equipada com armários inferiores e superiores e uma área de lavagem
e preparação que situa-se na península. Assim, é criado um espaço central
completamente livre que lhe permite mover-se confortavelmente na cozinha.

House type and architectural characteristics: Detached house situated in a


rural area. This room is an excellent example of integration, where the entrance
hall, the kitchen and the dining room come together in perfect harmony without
any type of visual separation between them.

Kitchen distribution: U shaped.

Model: White Seff and Natural Oak ARIANE 2.

The project: One of the priorities when planning this kitchen was to
concentrate the units on the sidewalls, reserving the area in front of the
windows as the entrance space to the house. As a result, a U distribution
was chosen with three well differentiated areas: the area with tall units fitted
in the wall, a cooking area equipped with base and wall units and a washing
and preparation area that is situated on the peninsula. A space has thus been
created that is totally uncluttered and allows people to move comfortably within
the kitchen.

47
48 49
Sistema de gola para muebles altos
Sistema de gola para armários superiores
Profile opening system for wall units

Los muebles altos se aligeran visualmente si se prescinde del tirador


tradicional. Un perfil de aluminio fijado en el mueble deja espacio suficiente
para tirar del frente y poder abrirlo de forma cómoda y segura.

Os armários superiores suavizam-se visualmente se prescindimos do


puxador tradicional. Um perfil de alumínio fixado ao móvel deixa espaço
suficiente para puxar a frente e poder abri-la confortavelmente e com
segurança.

The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An
aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open
the front comfortably and safely.

50 51
La zona de fregado se sitúa en la península, justo frente
a los ventanales. En ella se integran el fregadero y el
lavavajillas. Su parte posterior, gracias a la prolongación
de la encimera, permite disponer de un espacio auxiliar
para comidas informales o desayunos.

A zona de lavagem está localizada na península, bem


em frente aos vitrôs. Cuba e máquina de lavar louça são
integradas na mesma. Graças a extensão do tampo,
permite dispor de um espaço auxiliar para o pequeno-
almoço ou jantar informal.

The washing-up area, with sink and dishwasher, is


situated in the peninsula, right in front of the windows.
The rear side, thanks to the extended worktop, provides
an extra space for informal meals or breakfasts.

52 53
La combinación entre el acabado Roble Natural, elegido
para la zona de columnas, y el blanco del resto del
mobiliario, crea un ambiente cálido que invita a vivir en
la cocina.

A combinação entre o acabamento Carvalho Natural,


escolhido para a área de colunas e o branco do resto da
mobília, cria um ambiente acolhedor que convida a viver
na cozinha.

The combination of the Natural Oak finish, chosen for


the tall unit area, and the white of the rest of the units,
creates a warm atmosphere that makes you want to be in
the kitchen.

54 55
Diseño propio para cajones interiores
Design próprio para gavetas interiores
Exclusive interior drawer designed in-house

El frontal realizado en el mismo material que el cuerpo logra la unificación de


colores y materiales en el interior del mueble. El sistema de cajones es el que
mayor y mejor aprovechamiento ofrece en ancho y profundidad del espacio
disponible en este tipo de módulos.

A frente no mesmo material que o corpo atinge a unificação de cores e


materiais no interior do armário. O sistema de gavetas é o que oferece a maior
e melhor utilização na largura e profundidade do espaço disponível neste tipo
de módulos.

The front is made in the same material as the structure unifying the colours and
the materials in the unit’s interior. The drawer system helps make the most of
the width and depth available in this type of units.

56 57
58 59
Proponemos equipamientos interiores que optimizan la capacidad y
organización. Se convierten en piezas clave para que el trabajo diario en la
cocina sea cómodo, fluido, seguro y placentero.

Propomos equipamentos interiores que otimizam a capacidade e


organização. Tornam-se peças-chave para que o trabalho diário na cozinha
seja confortável, fluido, seguro e agradável.

We propose inner equipment that optimise capacity and organisation. They


become key factors in making daily work in the kitchen a comfortable, safe
and enjoyable experience.

60 61
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en
la Ciudad Vieja de Praga. Se mantienen las puertas, ventanas y radiadores
originales, que se complementan con nuevos elementos como el suelo de
linóleo o la cocina. La decoración refleja este contraste entre lo actual y lo
antiguo.

Distribución de la cocina: En paralelo.

Modelo: UMBRA-E Gris Antracita.

El proyecto: Mientras una de las paredes de la cocina acoge los módulos


altos y bajos, la situada enfrente se destina a los módulos columna, que se
prolongan hasta el techo. Esta distribución permite unificar las zonas de
cocina, comedor y salón en un espacio diáfano y luminoso.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento reabilitado na


Cidade Velha de Praga. Mantêm-se portas, janelas e radiadores originais, que
se complementam com novos elementos como o chão de linóleo ou a cozinha.
A decoração reflete este contraste entre o atual e o antigo.

Distribuição da cozinha: Em paralelo.

Modelo: UMBRA-E Cinzento Antracite.

O projeto: Enquanto que uma das paredes da cozinha acolhe os armários


superiores e inferiores, a situada em frente destina-se aos armários coluna,
que se prolongam ao tecto. Esta distribuição permite unificar as zonas de
cozinha, sala de jantar e salão num espaço diáfano e luminoso.

House type and architectural characteristics: Renovated flat in the Old


Town of Prague. The original doors, windows and radiators are maintained
and complemented with new elements such as the linoleum flooring and the
kitchen. The decoration reflects the contrast between old and new.

Kitchen distribution: Parallel.

Model: Anthracite Grey UMBRA-E.

The project: While one of the kitchen’s walls holds the wall and base units,
the wall situated in front holds the tall units that go up to the ceiling. This
distribution allows the cooking, dining and living areas to be joined in a
spacious and bright space.

63
64 65
El sistema de apertura del modelo UMBRA se caracteriza por la discreción.
Su secreto: el tirador se combina con una gola de igual color que el frente
de la cocina, integrándose perfectamente en el conjunto.

O sistema de abertura do modelo UMBRA caracteriza-se pela discrição. O


seu segredo: o puxador combina-se com uma gola de cor igual à frente da
cozinha, integrando-se perfeitamente no conjunto.

The UMBRA’s opening system is characterized by its discretion. Its secret:


the handle is combined with a profile of exactly the same colour as the
front of the kitchen, thus integrating itself perfectly.

66 67
La incorporación del sistema de gola a la zona de
columnas hace posible una cocina en la que casi no se
aprecian los tiradores.

A incorporação do sistema de gola na zona de colunas


faz possível uma cozinha na qual os puxadores passam
quase desapercebidos.

The incorporation of the profile in the tall units makes it


possible to have a kitchen where the handles are hardly
noticed.

68 69
El tirador se reduce a la mínima expresión,
permaneciendo prácticamente oculto a la vista.

O puxador reduz-se à mínima expressão,


permanecendo praticamente oculto à vista.

The handle is reduced to the most minimum


expression remaining practically hidden from
sight.

70 71
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar en
el campo. Construcción de grandes dimensiones con diferentes alturas. El
espacio destinado a la cocina es amplio, bien iluminado y, al estar comunicado
con el comedor, no es necesario reservar espacio para esta función.

Distribución de la cocina: En U con zona de columnas.

Modelo: MINOS-E Laricio Grabado.

El proyecto: La amplitud del espacio disponible permite una distribución en


U, que optimiza los recorridos entre las distintas zonas de trabajo: lavado,
preparación y cocción. Al tratarse de una estancia abierta a la zona de estar,
se opta por una campana oculta, más discreta que la decorativa. Los muebles
columna integran el horno, los frigoríficos y proporcionan capacidad de
almacenaje. El interior de los módulos persiana ofrece una zona adicional de
trabajo.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia unifamiliar no


campo. Construção de grandes dimensões com diferentes alturas. O espaço
destinado à cozinha é amplo, bem iluminado e, ao estar comunicado com a sala
de jantar, não é necessário reservar espaço para esta função.

Distribuição da cozinha: Em U com zona de colunas.

Modelo: MINOS-E Larício Gravado.

O projeto: A amplitude do espaço disponível permite uma distribuição em


U, que optimiza os recorridos entre as distintas zonas de trabalho: lavagem,
preparação e cocção. Ao tratar-se de uma estância aberta à zona de estar,
optamos por um exaustor oculto, mais discreto que um decorativo. Os móveis
coluna integram o forno, os frigoríficos e proporcionam capacidade de
arrumação. O interior dos módulos persiana oferece uma zona adicional de
trabalho.

House type and architectural characteristics: Country house. A large


construction with various heights. The kitchen is spacious, well illuminated and
has no need for an eating area as it is next to the dining room.

Kitchen distribution: U shaped with tall unit area.

Model: Engraved Laricio MINOS-E.

The project: The ample space available permits the use of a U distribution,
which optimizes the necessary movements between the different work areas:
washing, preparation and cooking. As it is an open space that is connected to
the dining room a hidden hood, which is more discreet than a decorative hood,
has been chosen. The tall units integrate the oven, the fridges and have large
storage capacity. The interior of the roller-shutter units offers an additional
work area.

73
Funcionalidad y estética
Funcionalidade e estética
Functionality and beauty

Cambia el mundo, y con él las personas, los gustos y las necesidades, pero
no el deseo de disfrutar al máximo de nuestro tiempo. La cocina es uno de
los lugares de la casa que más tiempo nos puede demandar, pero también
uno de los que más nos puede ofrecer. Por eso en la cocina, tal vez más que
en ninguna otra estancia, la respuesta a esta realidad se encuentra en el
equilibrio: lo funcional resulta bello, lo bello resulta funcional. A diferencia
de otros sistemas, belleza y funcionalidad se encuentran en la serie MINOS:
su tirador oculto no resta capacidad de almacenamiento. Para conseguirlo,
se ha incorporado una gola en la parte superior, y un rebaje en el cajón
intermedio. La serie MINOS dispone de multitud de acabados, entre ellos el
Laricio Grabado.

O mundo muda e com ele as pessoas, os gostos e as necessidades, mas


não o desejo de desfrutar ao máximo do nosso tempo. A cozinha é uma
das divisões da casa que mais tempo nos pode exigir, mas também uma
das que mais nos pode oferecer. É por isso que na cozinha, talvez mais
do que em nenhuma outra divisão, a resposta a esta realidade reside no
equilíbrio: o funcional é belo e o belo é funcional. Ao contrário dos outros
sistemas, a beleza e a funcionalidade encontram-se na série MINOS: o
puxador oculto não diminui a capacidade de armazenamento. Para conseguir
isto, foi incorporada uma gola na parte superior, e um recorte na gaveta
intermediária. A série MINOS dispõe de um grande número de acabamentos,
entre os quais está o Larício Gravado.

The world changes and so do people, tastes and needs, but not the wish to
make the most of our time. The kitchen is one of the places that occupies
most of our time, but also one that can give you more in return. This is why
in the kitchen, perhaps more than in any other room, the solution is to find
a balance: what is functional is beautiful and what is beautiful is functional.
Unlike other systems, beauty and functionality are both found in the MINOS
series: its concealed handle does not decrease storage capacity. To achieve
this, we put a profile at the top and a recess in the middle drawer. The MINOS
series comes with a multitude of finishes, including Engraved Laricio.

74 75
76 77
El accesorio botellero, elaborado en tablero marino,
convierte un cajón en un espacio para el almacenaje de
botellas.

O acessório garrafeira, elaborado em contraplacado


marítimo, converte uma gaveta num espaço para o
armazenamento de garrafas.

The wine rack accessory, made of marine board, turns


the drawer into a space for storing bottles.

78 79
80 81
Nuevos usos para los materiales de siempre: el empleo
de vidrio en la zona alta confiere sensación de ligereza al
conjunto de la cocina.

Novas aplicações para os materiais de sempre: o uso


do vidro na zona superior confere uma sensação de
ligeireza ao conjunto da cozinha.

New uses for traditional materials: the use of glass in


the wall units provides a lightweight feeling to the whole
kitchen.

82 83
Integración de campana y perfil de iluminación
Integração de exaustor e perfil de iluminação
Integrated hood and lighting profile

El perfil de iluminación doble permite que la campana extraíble se integre


en la zona alta una vez recogida, contribuyendo a mantener la uniformidad
estética del conjunto. Esta solución, al contrario de lo que ocurre con la
campana decorativa, ofrece un espacio adicional de almacenamiento.
Además, incorpora un sistema de iluminación para la zona de trabajo, tomas de
corriente para pequeños electrodomésticos, y un rail para acomodar diversos
accesorios que, de esta forma, se encuentran siempre accesibles.

O perfil de iluminação duplo permite que o exaustor extraível se integre na


zona superior uma vez arrumado, contribuindo para manter a uniformidade
estética do conjunto. Esta solução, ao contrário do que acontece com o
exaustor decorativo, oferece um espaço adicional de armazenamento. Além
disso, incorpora um sistema de iluminação para a zona de trabalho, tomadas de
corrente para pequenos eletrodomésticos, e um canal para acomodar vários
acessórios que, deste modo, estão sempre acessíveis.

The double lighting profile allows the extractor hood to be folded away and
integrated in the wall unit, thereby helping to maintain a uniform appearance.
This solution provides additional storage space not obtained with decorative
hoods. It also incorporates a lighting system for the work area, plugs for small
appliances and a rail to accommodate various accessories so that they are
always accessible.

84 85
La distribución en columnas permite incorporar
múltiples funciones en un espacio reducido: una zona
de almacenamiento y preparación en el interior de
los módulos persiana, un frigorífico en formato cajón
extraíble, y un horno. El laminado blanco de la persiana
contribuye a su integración en el conjunto de la cocina.

A distribuição em colunas permite incorporar


múltiplas funções num espaço reduzido: uma zona de
armazenamento e preparação no interior dos módulos
persiana, um frigorífico em formato gaveta extraível, e um
forno. O laminado branco da persiana contribui para a
sua integração no conjunto da cozinha.

A kitchen layout with tall units permits multiple functions


in a reduced space: a storage and preparation area
inside the rolling shutter units, a fridge with pull-out
drawers and an oven. The white laminate of the shutter
contributes to its integration into the kitchen.

86 87
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en la planta
once de uno de los edificios más emblemáticos y modernos de Barcelona. El
espacio que se destina a la cocina es amplio y luminoso.

Distribución de la cocina: En U.

Modelo: VÍTREA Blanco Brillo.

El proyecto: La cocina se abre a otros espacios de la casa, vinculándose con


el comedor, el salón y la terraza. El color, los materiales y la distribución del
espacio se orientan a potenciar el protagonismo de la luz natural.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento situado no


andar onze de um dos prédios mais emblemáticos e modernos de Barcelona. O
espaço que se destina à cozinha é amplo e luminoso.

Distribuição da cozinha: Em U.

Modelo: VÍTREA Branco Brilho.

O projeto: A cozinha abre-se a outros espaços da casa. Liga-se com a sala


de jantar, o salão ou o terraço. A cor, os materiais e a distribuição do espaço
orientam-se a potenciar o protagonismo da luz natural.

House type and architectural characteristics: Flat on the eleventh floor of one
of the most emblematic and modern buildings in Barcelona. The space chosen
for the kitchen is large and full of light.

Kitchen distribution: U shaped.

Model: Gloss White VÍTREA.

The project: The kitchen is open to other rooms in the home merging with the
dining and sitting room and the terrace. The colours, the materials and the
distribution enhance the importance of the natural light.

89
90 91
Los frentes lisos en vidrio ofrecen un nivel de luminosidad
impensable para cualquier otro material.

As frentes lisas em vidro oferecem um nível de


luminosidade impensável para qualquer outro material.

The plain glass fronts offer a luminosity unimaginable


with any other material.

92 93
La zona de fregado se dispone bajo la ventana: de esta
forma, se cuenta con más luz, al tiempo que se evita
la pesada sensación de trabajar frente a una pared.
Equipada con un lavavajillas integrado, dispone además
de un portafregadero extraíble con cuatro cubos para
desperdicios.

A zona de lavagem situa-se sob a janela: desta forma,


conta-se com mais luz, ao mesmo tempo em que se evita
a pesada sensação de trabalhar frente a uma parede.
Equipada com uma máquina lava-loiça integrada, dispõe
também de um armário lava-loiça extraível com quatro
baldes de lixo.

The washing-up area is underneath the window in order


to have more light and avoid working looking at a wall.
Equipped with a built-in dishwasher, it also has a sink unit
with four waste bins.

94 95
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda pareada situada
en una urbanización próxima al mar. Dispone de una terraza desde la que poder
disfrutar de las vistas. En su construcción destaca el empleo de la madera,
aplicada tanto en el suelo como en la carpintería de los ventanales

Distribución de la cocina: En L con zona de lavandería anexa.

Modelo: SEDA Gris Arena / ARIANE 2 Blanco Seff (zona lavandería).

El proyecto: Se prescinde de los muebles altos y se construye un tabique a


media altura que delimita las zonas de cocina y comedor. Así, aunque ambas
se encuentran próximas, mantienen su independencia. Los muebles columna
funcionan como transición hacia la zona de lavandería anexa a la cocina.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Casa geminada situada


numa urbanização chegada ao mar. Dispõe dum terraço desde o que poder
desfrutar das vistas. Na sua construção destaca o uso da madeira, aplicada
tanto no chão quanto na carpintaria dos vitrôs.

Distribuição da cozinha: Em L com zona de lavandaria anexa.

Modelo: SEDA Cinzento Areia / ARIANE 2 Branco Seff (zona lavandaria).

O projeto: Prescinde-se dos armários superiores e construi-se um tabique a


media altura que delimita as zonas de cozinha e sala de jantar. Desta forma,
mesmo que ambas se encontram próximas, mantêm a sua independência.
Os armários coluna funcionam como transição à zona de lavandaria anexa à
cozinha.

House type and architectural characteristics: Semi-detached house in a


housing estate near the sea. It has a terrace from which to enjoy the views. It
is worth noting the use of wood in the construction, both for the floor and the
windows.

Kitchen distribution: L-shape with adjoined laundry room.

Model: Sand Grey SEDA / White Seff ARIANE 2 (laundry room).

The project: No wall units are used, instead a partition is used to separate
the cooking area from the dining area. Consequently, although they are close,
they maintain their independence. The tall units function as a link between the
laundry room and the kitchen.

97
98 99
El tirador encastrado es una interesante opción estética:
como su interior es del mismo color y acabado que la cocina,
se fusiona perfectamente con el frente, proporcionando un
resultado armónico y homogéneo.

O puxador encastrado é uma interessante opção estética:


como o seu interior é da mesma cor e acabamento à
da cozinha, fusiona-se perfeitamente com a frente,
proporcionando um resultado harmônico e homogêneo.

An interesting design option is the built-in handle: the


handle’s interior is the same colour and finish as the
kitchen so it blends perfectly with the front. The result is a
harmonious and homogeneous design.

100 101
La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja de la cocina para,
en su lugar, promover el uso de cajones de extracción total, equipados
con utilidades de interior muy versátiles. Santos dispone de la oferta más
amplia de profundidades para módulos de esta zona.

A projetação horizontal evita as portas na zona inferior da cozinha para,


no seu lugar, promover o uso de gavetas de extração total equipadas com
acessórios interiores muito versáteis. A Santos dispõe da mais ampla
oferta de profundidades para os armários desta zona.

A horizontal projection avoids doors in the lower area and encourages


the use of total pull-out drawers equipped with versatile interiors. Santos
has the most extensive range of base units on the market with regards to
depths.

102 103
104 105
106 107
Existen múltiples soluciones a la hora de habilitar
un espacio de la cocina como zona de lavandería.
Lo ideal es contar con una estancia independiente y
correctamente organizada, de forma que se gane tanto
en funcionalidad como en comodidad.

Existem múltiplas soluções à hora de habilitar um


espaço da cozinha como zona de lavandaria. O ideal é
contar com uma estância independente e corretamente
organizada, de forma que se ganhe tanto em
funcionalidade quanto em conforto.

There are many possible solutions for the incorporation


of a laundry area in the kitchen. The ideal solution is to
have an independent and well organized laundry room as
it is more functional and comfortable.

108 109
En la zona de lavandería cada mueble cumple una
función: desde la integración de los electrodomésticos
hasta el almacenaje de los productos de limpieza.

Na zona de lavandaria cada armário cumpre com uma


função: desde a integração dos eletrodomésticos até a
arrumação dos produtos de limpeza.

In the laundry area each unit has a function: from


integrating electrical appliances to storing cleaning
products.

110 111
El módulo bajo con saco para ropa, especialmente
diseñado para recoger las prendas hasta el momento de
la colada, se sitúa cerca de la columna de lavado.

O armário inferior com saco para a roupa, especialmente


desenhado para poder arrumar a roupa suja até o
momento da barrela, situa-se perto da coluna de
lavagem.

The base unit with the cloth bag for clothes, especially
designed to keep dirty clothes until they are washed,
is situated near the cupboard containing the washing
machine and dryer.

112 113
En la columna de lavado y secado se integran la
lavadora, la secadora y un valioso espacio adicional en el
que almacenar detergentes y suavizantes.

Na coluna de lavagem e secagem integra-se a máquina


de lavar, a máquina de secar e um valioso espaço
adicional no que arrumar detergentes e amaciadores.

The washing and drying cupboard contains the washing


machine and the dryer and also has precious room for
the washing powder and fabric softener.

114 115
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
individual situada en un entorno rural. Se trata de una edificación de nueva
construcción con una arquitectura de marcado estilo contemporáneo. La
cocina se ubica en la planta baja, dispone de acceso directo al jardín y se
comunica con el salón a través de una puerta corredera.

Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas).

Modelo: INTRA Blanco SM.

El proyecto: Se opta por una distribución en isla que prescinde de los muebles
en la zona alta y ayuda a preservar las vistas del paisaje exterior. La encimera
de la isla se prolonga para adquirir las funciones de un práctico office en el que
disfrutar de comidas rápidas o reuniones con amigos. La zona de columnas,
paralela a la isla, alberga hornos, frigorífico y un funcional mueble coplanar.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Residência unifamiliar


situada em um entorno rural. Trata-se de um prédio de nova construção com
uma arquitectura de marcado estilo contemporâneo. A cozinha encontra-se no
piso térreo, tem acesso directo ao jardim e se comunica com a sala através de
uma porta deslizante.

Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas).

Modelo: INTRA Branco SM.

O projeto: Opta-se por uma distribuição em ilha que prescinde de móveis na


zona superior e ajuda a preservar as vistas da paisagem exterior. O tampo
prolonga-se para adquirir as funções de um prático office no qual desfrutar
de lanches ou reuniões de amigos. A zona de colunas, paralela à ilha, inclui
fornos, frigorífico e um funcional armário coplanar.

House type and architectural characteristics: Detached house in a rural area.


It is a new construction with a marked modern architecture. The kitchen is on
the ground floor, it has direct access to the garden and is connected to the
dining room thanks to a sliding door.

Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area).

Model: SM White INTRA.

The project: An island distribution with no wall units has been chosen in order
to preserve the views to the exterior. The worktop is extended on one side of
the island and acts as a practical kitchen office for light meals or reunions with
friends. The tall unit area, parallel to the island, contains the ovens, fridge and a
functional coplanar unit.

117
118 119
Tanto el modelo como la elección del color blanco para los frentes
propician la fusión y uniformidad de los espacios.

Tanto o modelo e a escolha da cor branca para as frentes incentivam a


fusão e a uniformidade dos espaços.

Both the model and the choice of colour for the fronts help create a fusion
and uniformity of the spaces.

120 121
El modelo INTRA prescinde del tradicional concepto de tirador. Un rebaje en
la gola facilita la apertura y el acceso al interior del cajón. Se consigue así un
frente totalmente liso y de fácil limpieza.

O modelo INTRA dispensa do tradicional conceito de puxador. Um recesso na


gola facilita a abertura e o acesso ao interior da gaveta. Assim, obtemos uma
frente completamente lisa e fácil de limpar.

The INTRA model doesn’t have a traditional handle. A cut-out in the profile
make it possible to open and access the interior of the drawer. This way we
achieve a front that is smooth and easy to clean.

122 123
124 125
La zona de columnas se equipa con el tirador de barra
de Santos, que además de encajar con el acabado de los
electrodomésticos, resulta el sistema de apertura más
funcional para este tipo de módulos.

A área de colunas é equipada com o puxador de barra da


Santos, que além de ajustar-se com o acabamento dos
aparelhos, resulta o sistema de abertura mais funcional
para este tipo de armários.

The tall unit area is equipped with the Santos bar handle
that, apart from fitting in with the finish of the electrical
appliances, is the most functional type of opening for
these units.

126 127
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Más de 100 años después
de su construcción esta vivienda colonial sigue fiel a su espíritu señorial. La
cocina conserva algunos de sus elementos originales, como los suelos de
baldosa hidráulica característicos de principios del siglo XIX, o la carpintería
de las ventanas.

Distribución de la cocina: En paralelo.

Modelo: LINE-E Fresno Marfil.

El proyecto: La cocina se plantea como un espacio que, manteniendo su


esencia original, ofrezca la máxima funcionalidad y prestaciones. La sabia
combinación del acabado Fresno Marfil con muebles de líneas rectas sin
tirador convierte esta cocina en un espacio cálido y acogedor que armoniza
tradición y las tendencias decorativas más actuales. La luz es un factor
determinante en el proyecto. Se opta, pues, por disponer el mobiliario de la
cocina en paralelo, precisamente para preservar la luminosidad que penetra a
través del comedor.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Mais de 100 anos após


a sua construção esta casa colonial permanece fiel a seu espírito nobre. A
cozinha mantém alguns dos seus elementos originais, como o chão de azulejo
hidráulico característico de inícios do século XIX, ou a carpintaria das janelas.

Distribuição da cozinha: Em paralelo.

Modelo: LINE-E Freixo Claro.

O projeto: A cozinha surge como um espaço que, mantendo sua essência


original, oferece a máxima funcionalidade e prestações. A sábia combinação
do acabamento Freixo Claro com armários de linhas retas sem puxador
transforma esta cozinha em um caloroso e acolhedor espaço que harmoniza
a tradição e as últimas tendências decorativas. A luz é um fator determinante
neste projeto. Opta-se, portanto, por colocar os móveis da cozinha em paralelo,
precisamente para preservar a luz que penetra através da sala de jantar.

House type and architectural characteristics: More than 100 years after this
colonial house was built it is still true to its noble spirit. The kitchen conserves
some of the elements of the original architecture, such as the hydraulic
ceramic floors that are characteristic of the early XIX century, or the carpentry
of the windows.

Kitchen distribution: Parallel.

Model: Ivory Ash LINE-E.

The project: The kitchen is thought of as a space that, whilst maintaining its
original character, should offer the maximum functionality and facilities. The
choice of the Ivory Ash finish with units that have straight lines and no handle
has converted this kitchen into a warm and welcoming space that harmonises
tradition with the most up-to-date decorating trends. Light is a determining
factor in this project. It was decided to place the kitchen furniture in parallel in
order to preserve the light that comes in through the dining room.

129
130 131
132 133
Zona de columnas con sistema de gola para la apertura
de los frentes. Gracias a esta solución es posible la
ausencia de tirador en todo el mobiliario.

Zona de colunas com sistema de gola para a abertura


das frentes. Graças a esta solução é possível a ausência
de puxador em toda a mobília.

Tall unit area with a profile opening system for fronts. The
absence of handles on all the units is possible thanks to
this solution.

134 135
En la optimización del espacio interior del mueble
influyen factores como las dimensiones y ubicación de
estantes y cajones interiores.

Para a otimização do espaço interior do armário influem


fatores como o tamanho e a localização das prateleiras e
gavetas interiores.

Factors such as the dimensions and the position of


shelves and interior drawers affect the optimisation of
the interior of a unit.

Los cajones interiores de Santos disponen de frentes


realizados en el mismo material y color que el cuerpo. A
diferencia de los cajones interiores convencionales, esta
solución ofrece frontales de mayor altura que evitan que
el contenido vuelque.

As gavetas interiores da Santos têm as frentes são


fabricadas com o mesmo material e cor ao caixote. Ao
contrário das gavetas interiores convencionais, essa
nova solução oferece frentes de maior altura que evitam
que o conteúdo derrube.

Santos’ interior drawers have fronts made in the same


material and colour as the structure. In contrast to
conventional interior drawers this new solution offers
fronts that are higher and help avoid the contents from
falling out.

136 137
Una acertada combinación entre lo tradicional y lo contemporáneo
Uma combinação bem sucedida entre o tradicional e o contemporâneo
A successful combination of traditional and contemporary styles

El acabado Fresno Marfil, de inspiración natural, aporta la nota clásica a la


cocina. La elección del modelo LINE de frentes lisos y sin tirador, más allá de
su evidente función práctica, contribuye a crear un espacio de líneas rectas
acorde con las actuales tendencias en decoración.

O acabamento Freixo Claro, de inspiração natural, traz a nota clássica à


cozinha. A escolha do modelo LINE de frentes lisas e sem puxador, para além
de sua função prática aparente, ajuda a criar um espaço de linhas retas em
sintonia com as tendências atuais em decoração.

The Ivory Ash finish, inspired by nature, gives the kitchen a classical
appearance. The choice of the LINE model with plain handle-less fronts,
beyond its practical function, helps create a space with straight lines in
accordance with the current trends in decoration.

138 139
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Antigua casa de campo
reformada en entorno rural. Construcción caracterizada por gruesos muros de
piedra y grandes puertas de madera. Cocina y comedor comparten una amplia
estancia pensada para organizar comidas familiares.

Distribución de la cocina: Dos islas y zona de columnas.

Modelo: WOOD NATURA Nogal.

El proyecto: La cocina se sitúa en un plano elevado, sobre un pavimento


porcelánico más resistente a la humedad que el suelo de madera de la zona
de comedor. Cada isla cuenta con funciones diferenciadas (preparación y
cocción), permitiendo trabajar cómodamente en equipo. Ambas cuentan con
amplios cajones en los que almacenar utilidades y provisiones. La zona de
columnas dispone de dos muebles de 180 cm de ancho con puertas correderas
e interior equipado con parrillas y cajones de madera maciza. En esta zona
también se integran hornos y frigoríficos.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Antiga casa de campo


reformada em ambiente rural. Construção caracterizada por muros grossos de
pedra e grandes portas de madeira. Cozinha e sala de jantar compartem uma
ampla estância pensada para organizar comidas familiares.

Distribuição da cozinha: Duas ilhas e zona de colunas.

Modelo: WOOD NATURA Nogueira.

O projeto: A cozinha está situada num plano elevado, sobre um pavimento de


azulejo mais resistente à umidade que o chão de madeira da zona de jantar.
Cada ilha conta com funções diferentes (preparação e cocção), permitindo
trabalhar comodamente em equipa. Ambas contam com amplas gavetas nas
que arrumar acessórios e provisões. A zona de colunas dispõe de dois móveis
de 180 cm de largura com portas corrediças e interior equipado com grelhas
e gavetas de madeira maciça. Nesta zona também se integram fornos e
frigoríficos.

House type and architectural characteristics: Refurbished old country house


in a rural area. The construction has thick stone walls and large wooden doors.
The kitchen and dining room share a spacious room designed for having family
meals.

Kitchen distribution: Two islands and tall unit area.

Model: Walnut WOOD NATURA.

The project: The kitchen is on a slightly higher level with porcelain floor tiles
which are more resistant to humidity than the wooden floor used in the dining
area. Each island has a different function (preparation and cooking), allowing
for good team work. Both have large drawers which can hold utilities and
provisions. The tall unit area has two 180 cm wide units with a sliding door
system and the inside is equipped with wooden grids and drawers. The ovens
and the fridges are also integrated into this area.

141
142 143
144 145
Panera con parrilla de ventilación, realizada artesanalmente en madera de arce.
Su tapa funciona como tabla de corte, e incorpora una bandeja extraíble en la que
quedan recogidas las migas.

Caixa para o pão com grelha de ventilação, realizado artesanalmente em madeira


de ácer. A tampa funciona como tábua de corte, e incorpora uma bandeja extraível
para recolher as migalhas.

Bread box unit with ventilation grid, handcrafted with maple wood. Its lid acts as a
cutting surface and it has a pull-out crumb collecting tray.

146 147
148 149
Una visión panorámica
Uma visão panorâmica
A panoramic vision

El sistema de corredera coplanar permite la apertura


total de las puertas, proporcionando mayor visibilidad y
facilitando el acceso al interior de los muebles. Una vez
cerradas, se alinean de manera perfecta, contribuyendo
a una estética óptima del conjunto.

O sistema corrediço coplanar permite a abertura


total das portas, proporcionando maior visibilidade e
facilitando o acesso ao interior dos móveis. Uma vez
fechadas, são alinhadas de modo perfeito, contribuindo
para uma estética óptima do conjunto.

The coplanar sliding door system allows doors to open


fully, providing greater visibility and easier access to
the interior of the unit. Once they are closed, they line
up perfectly, helping to achieve an optimum aesthetic
appearance.

150 151
Interior equipado con parrillas elaboradas en madera de
haya y cajas de almacenamiento con ventilación, que
conservan durante más tiempo los alimentos.

Interior equipado com grelhas elaboradas em madeira


de faia e caixas de armazenamento com ventilação, que
conservam durante mais tempo os alimentos.

Interior equipped with wooden grill shelves made of


beech wood and storage boxes with ventilation for
keeping food fresh for longer.

152 153
Propuestas contemporáneas para
entornos clásicos: acabado nogal
con tirador de aluminio.

Propostas contemporâneas para


ambientes clássicos: acabamento
em nogueira com puxador de
alumínio.

Contemporary proposals for


classical environments: walnut
finish with aluminium handle.

154 155
156 157
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en Barcelona.
Dispone de una terraza que por su amplitud y ubicación se convierte en un
espacio idóneo para evadirse de la rutina urbana.

Distribución de la cocina: Lineal.

Modelo: LINE-E Blanco Seff.

El proyecto: La situación de la terraza determina la distribución de la cocina,


pues se busca facilitar la entrada de luz natural a la estancia. Para lograrlo, el
mobiliario se dispone en línea sobre una única pared, incluyendo la zona de
columnas en la que se integran horno, frigorífico y espacio de almacenaje.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento situado em


Barcelona. Dispõe dum terraço que pela sua amplidão e localização converte-
se num espaço idôneo para evadir se da rotina urbana.

Distribuição da cozinha: Linear.

Modelo: LINE-E Branco Seff.

O projeto: A situção do terraço determina a distribuição da cozinha, uma vez


que se busca facilitar a entrada de luz natural à estância. Para lográ-lo, os
móveis dispõem-se em linha sobre uma única parede, incluindo a zona de
colunas na qual se integram forno, frigorífico e espaço de arrumação.

House type and architectural characteristics: Flat in Barcelona. It has a


terrace which, due to its size and location, is an ideal place to escape from
city life.

Kitchen distribution: Linear.

Model: White Seff LINE-E.

The project: The terrace’s location influenced the kitchen’s distribution as the
aim was to allow natural light to enter the room. To achieve this the kitchen
furniture has been placed in line against one wall and includes tall units where
the oven, fridge and storage area are integrated.

159
160 161
El frente liso sin tirador destaca por su aportación estética, pero también
cuenta con una importante función práctica ya que, gracias a su sistema de
gola continua, permite la apertura en cualquier punto.

A frente lisa sem puxador destaca pela sua estética, além de contar com
uma importante função prática uma vez que, graças oa seu sistema de gola
contínua, permite a abertura em qualquer ponto.

The plain handleless front not only stands out for its aesthetic features but also
has an important practical function as its continuous profile system allows the
draw to be opened at any point.

162 163
La campana se integra totalmente en la zona alta. Pasa
desapercibida gracias al perfil de iluminación que la
complementa.

O exaustor integra-se totalmente na zona superior. Passa


desapercebido graças ao perfil de iluminação que o
complementa.

The kitchen hood is totally integrated into the wall unit. It


goes totally unnoticed thanks to the lighting profile.

164 165
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
adosada, en zona residencial colindante con zona verde urbana. La cocina
dispone de 20 m2, distribuidos en una planta cuadrada con amplios ventanales
a ambos lados. Cuenta con unas escaleras que la comunican con el piso
inferior.

Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas).

Modelo: MINOS Blanco BD.

El proyecto: La influencia de la luz natural se potencia mediante el empleo del


color blanco en los muebles. La isla de 240 cm de ancho reúne, de manera
organizada y en un espacio reducido, las zonas de lavado, cocción, almacenaje
y comedor. Los muebles columna integran los principales electrodomésticos:
frigorífico, horno y lavavajillas.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia unifamiliar


geminada, em zona residencial colimitada com zona verde urbana. A cozinha
dispõe de 20 m2, distribuidos numa planta quadrada com amplos vitrôs a ambos
lados. Conta com umas escadas que a comunicam com o andar inferior.

Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas).

Modelo: MINOS Branco BD.

O projecto: A influência da luz natural potencia-se mediante o emprego da cor


branca nos móveis. A ilha de 240 cm de largura reúne, de maneira organizada
e num espaço reduzido, as zonas de lavagem, cocção, arrumação e jantar. Os
móveis coluna integram os principais electrodomésticos: frigorífico, forno e
lava-louça.

House type and architectural characteristics: Terrace house in a residential


area next to a city park. The kitchen is 20 m2, square shaped with large
windows on both sides. It has a staircase that leads down to the lower floor.

Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area).

Model: HG White MINOS.

The project: Natural light is maximised using white for the kitchen furniture.
The island is 240 cm wide and includes, in this reduced space, the washing,
cooking, storing and eating areas. The tall units include the main electrical
appliances: fridge, oven and dishwasher.

167
168 169
Una isla en 20 metros cuadrados
Uma ilha em 20 metros quadrados
An island in 20 square metres

La distribución en isla permite integrar, en un único espacio, las zonas


de preparación, cocción, lavado y almacenaje. De esta forma, con
independencia del tamaño de la estancia, se crea un lugar de trabajo
cómodo, organizado y agradable, en el que todo se encuentra accesible sin
apenas necesidad de desplazamientos.

A distribuição em ilha permite integrar, num único espaço, as zonas


de preparação, cocção, lavagem e armazenamento. Deste modo,
independentemente do tamanho da estadia, é criado um local de trabalho
cómodo, organizado e agradável, no qual tudo está acessível sem a
necessidade de muitas deslocações.

The island layout enables, in just one space, the integration of the
preparation, cooking, washing and storage areas. In this way, regardless of
the size of the room, a comfortable, well-organised and pleasant work space
is created, where everything is accessible with little need for moving around.

170 171
Portafregadero con cubos para residuos en el Cajón inferior aislado e independiente, en el que
cajón superior. Con esta disposición, los cubos pueden almacenarse alimentos.
se encuentran más accesibles.
Gaveta inferior isolada e independente, onde os
Armário lava-loiça com baldes para resíduos na alimentos podem ser armazenados.
gaveta superior. Com esta disposição, os baldes
estão mais acessíveis. The lower drawer is separate and independent;
food can be stored there.
Sink unit with waste bins in the upper drawer.
With this layout, the bins are more accessible.

172 173
La encimera prolongada ofrece un espacio
que funciona como mesa auxiliar, favoreciendo
además la uniformidad cromática de la isla.

O tampo contínuo oferece um espaço que


funciona como mesa auxiliar, além de favorecer
a uniformidade cromática da ilha.

The worktop is extended to provide a space


which can be used as a side table, this also
favours the island’s colour uniformity.

174 175
176 177
Solución sobre solución
Solução sobre solução
Solution upon solution

El apilamiento vertical ayuda a optimizar los espacios en la cocina: además


de proporcionar zonas adicionales de almacenaje, permite disponer de varios
electrodomésticos en un espacio reducido. En este caso, en una misma
columna se han reunido el horno y el lavavajillas, favoreciendo que este se
encuentre justo frente a la zona de lavado.

O empilhamento vertical ajuda a optimizar os espaços na cozinha: além de


proporcionar zonas adicionais de armazenamento, permite dispor de vários
eletrodomésticos num espaço reduzido. Neste caso, numa mesma coluna
foram reunidos o forno e a máquina lava-loiça, favorecendo que este se
encontre mesmo à frente da zona de lavagem.

Vertical stacking helps optimise the kitchen: apart from providing additional
storage space, it allows having several appliances in a reduced space. In this
case, the oven and the dishwasher have been placed together in the same tall
unit, just opposite the washing area.

178 179
Mueble columna con puerta de apertura lateral e interior equipado con
parrillas reversibles de madera. La superficie opcional de vidrio permite
disponer elementos con base reducida, evitando que vuelquen.

Móvel coluna com porta de abertura lateral e interior equipado com grelhas
reversíveis de madeira. A superfície opcional de vidro permite dispor
elementos com base reduzida, evitando que virem.

Tall unit with a side-opening door equipped with reversible wooden grill
shelves. The optional glass surface allows to store elements with a small
base, preventing them from falling over.

180 181
182 183
La principal cualidad de la serie MINOS, más allá de la resistencia de sus
materiales o la variedad de sus acabados, se encuentra en la depuración de
elementos. Su tirador oculto hace que los frentes resulten más atractivos,
pero también mucho más fáciles de limpiar. La pureza de líneas se ve
acentuada por el empleo del blanco en los distintos elementos que integran el
conjunto: gola, tirador, frente y zócalo.

A principal qualidade da série MINOS, para além da resistência dos materiais


ou a variedade dos acabamentos, encontra-se na depuração de elementos.
O puxador oculto faz com que as frentes sejam mais atractivas, mas também
muito mais fáceis de limpar. A pureza de linhas vê-se acentuada pelo uso do
branco nos vários elementos que integram o conjunto: gola, puxador, frente e
rodapé.

The key to the MINOS series, more important than the hardwearing materials
and the variety of finishes, is the way elements are dealt with. Its concealed
handles make the fronts more attractive and also much easier to clean. The
pure lines are accentuated by the use of white in the different elements used:
profile, handle, front and plinth.

184 185
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Reforma de un piso de
90 m2. El reto consistía en conseguir más luz y más amplitud de espacios
mediante una transformación de la distribución interior, pero manteniendo
elementos originales como las vigas del techo o la carpintería de las ventanas.

Distribución de la cocina: Lineal.

Modelo: ARIANE 2 Roble Barrica.

El proyecto: El mobiliario se dispone en línea sobre una única pared,


incluyendo la zona de columnas en la que se integran hornos, frigorífico y
espacios de almacenaje. Justo a continuación se sitúan las zonas de cocción
y fregado. Aún tratándose de una cocina de pequeñas dimensiones, sus
completos equipamientos la convierten en un espacio versátil y muy funcional.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Reforma de um apartamento


de 90 m2. O desafio era conseguir mais luz e mais espaço através de uma
transformação da distribuição interior, mas mantendo elementos originais
como as vigas do teto ou janelas de madeira.

Distribuição da cozinha: Linear.

Modelo: ARIANE 2 Carvalho Barrica.

O projeto: Os móveis dispõem-se em linha sobre uma única parede, incluindo


a zona de colunas na qual se integram fornos, frigorífico e espaços de
arrumação. Mesmo a seguir estão localizadas as áreas de cozinhar e lavar.
Mesmo para uma cozinha de pequenas dimensões, os seus completos
equipamentos fazem que seja um espaço versátil e altamente funcional.

House type and architectural characteristics: Refurbishment of a 90m2 flat.


The challenge was to gain more light and amplitude by changing the interior
distribution whilst maintaining original elements such as the roof beams or the
windows.

Kitchen distribution: Linear.

Model: Barrel Oak ARIANE 2.

The project: The kitchen furniture, including the tall units where the oven, fridge
and storage areas are integrated, has been placed in line against one wall. The
cooking and washing-up areas are right next to them. Even though it is a small
kitchen it has been converted into a versatile and functional space thanks to it
being fully equipped.

187
188 189
Muebles altos sin tirador
Armários superiores sem puxador
Handle-less wall units

Los muebles altos se aligeran visualmente si se prescinde del tirador


tradicional. Un perfil de aluminio fijado en el mueble deja el espacio suficiente
para tirar del frente y poder abrirlo de forma cómoda y segura.

Os armários superiores suavizam-se visualmente se prescindimos do puxador


tradicional. Um perfil de alumínio fixado ao móvel deixa espaço suficiente para
puxar a frente e poder abri-la confortavelmente e com segurança.

The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An
aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open the
front comfortably and safely.

190 191
Roble Barrica: funcionalidad natural
Carvalho Barrica: funcionalidade natural
Barrel Oak: natural functionality

El acabado de diseño natural de esta cocina supone un


guiño al clasicismo. En la distribución, aprovechamiento
del espacio y equipamientos reside su funcionalidad.

O acabamento do design natural desta cozinha é uma


homenagem ao classicismo. Na distribuição, o uso do
espaço e equipamentos está a sua funcionalidade.

The finish of this kitchen in a natural design is a reference


to classicism. Its functionality resides in the distribution,
use of space and equipment.

192 193
Todo a la vista, todo accesible
Tudo à vista, tudo acessível
Everything in sight, everything accessible

El sistema de cajones proporciona una visión panorámica y facilita el acceso


a los contenidos. Disponer de completos equipamientos interiores extraíbles
y combinables permite crear composiciones personalizadas, adaptadas a las
necesidades de cada usuario.

O sistema de gavetas proporciona uma visão panorámica e facilita o acesso


aos conteúdos. Dispor de equipamentos completos interiores extraíveis
e combináveis permite criar composições personalizadas, adaptadas às
necessidades de cada usuário.

The drawers system provides a panoramic view of what is inside the drawers
and makes access easier. Having a complete and combinable range of interior
accessories makes it possible to create personalised compositions that are
adapted to each user’s needs.

194 195
Las cajas combinables aumentan la capacidad de
almacenaje y favorecen el orden. Accesorios como el
porta-baguette resultan soluciones de lo más ingeniosas.

As caixas combináveis aumentam a capacidade de


arrumação e favorecem a ordem. Acessórios como o
porta-baguete são as soluções mais engenhosas.

The modular boxes increase the storage capacity and


help keep things tidy. Accessories such as the baguette
bag are very resourceful solutions.

196 197
El tercer nivel está pensado para almacenar ollas, sartenes y diversos
utensilios de gran tamaño. Es posible equiparlo con suplementos laterales
que evitan que el contenido vuelque o con separadores que sirven de apoyo a
tapas y sartenes.

O tercer nivel está pensado para arrumar tachos, caçarolas e utensílios


diversos de grande porte. É possível equipá-lo com suplementos laterais que
evitam o tombamento do conteúdo ou com separadores que servem de suporte
para tampas e panelas.

The third level was designed for storing pots, frying pans and other large
utensils. It is possible to equip it with side supplements for drawers that avoid
the contents from falling and with drawer dividers that help keep lids and frying
pans in place.

198 199
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Caserío rehabilitado con
zonas de nueva construcción. Los ventanales de la cocina se orientan a un
porche revestido de pizarra, material que también cubre una de las paredes del
comedor.

Distribución de la cocina: En perpendicular (isla y zona de columnas).

Modelo: INTRA-L Blanco Nieve.

El proyecto: Se opta por una distribución en isla que prescinde de los


muebles en la zona alta. De esta forma, se preservan las vistas y se comunica
la estancia con el exterior de la vivienda. La zona de columnas se instala
perpendicular a la isla.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Quinta reabilitada com


zonas de nova construção. Os vitrôs da cozinha orientam-se a um alpendre
coberto com ardósia, material que também cobre uma das paredes da sala de
jantar.

Distribuição da cozinha: Em perpendicular (ilha e zona de colunas).

Modelo: INTRA-L Branco Neve.

O projeto: Opta-se por uma distribuição em ilha que prescinde de móveis na


zona superior. Desta forma, preservam-se as vistas e comunica-se a estância
com o exterior da moradia. A zona de colunas é instalada perpendicular à ilha.

House type and architectural characteristics: A renovated farmhouse with


some newly constructed areas. The kitchen has large windows which look
out to the porch which is covered with slate, which is also used on one of the
dining room’s walls.

Kitchen distribution: Perpendicular (island and tall unit area).

Model: Snow White INTRA-L.

The project: An island distribution with no wall units has been chosen. As a
result, the views are maintained and the connection with the exterior of the
house is favoured. The tall units are perpendicular to the island.

201
Prescindir de lo accesorio nos acerca a una belleza
sencilla, sobria y discreta, pero capaz de generar
profundas emociones.

Prescindir daquilo acessório acerca-nos a uma beleza


simples, sóbria e discreta, mas capaz de gerar profundas
emoções.

Doing without superfluous details brings us closer to


a more simple and discreet beauty that is capable of
generating deep emotions.

202 203
204 205
En la zona de columnas con modulación a techo se integran hornos,
frigorífico y congelador, además de amplios espacios para almacenaje. El
tirador de barra aporta belleza, pero también funcionalidad, pues facilita el
acceso al interior de estos muebles.

Na zona de colunas com modulação ao tecto integram-se fornos, frigorífico


e congelador, além de amplos espaços para arrumação. O puxador de
barra outorga beleza, além de funcionalidade, uma vez que facilita o
acesso ao interior destes armários.

The tall units reach the ceiling and integrate the ovens, the fridge and the
freezer as well as ample and accessible spaces for storing goods. The
bar handle is functional as well as beautiful, allowing easy access to the
interior of the units.

206 207
Un detalle que no se ve, pero se aprecia
Um detalhe que não se vê, mas aprecia-se
A detail that cannot be seen but is appreciated

La total ausencia de tirador es uno de los rasgos más característicos del


modelo INTRA. Para hacerlo posible, Santos ha desarrollado un novedoso
sistema de apertura en el que la gola se adapta para adquirir las funciones de
tirador. Así, los frentes se mantienen completamente limpios, resaltando aún
más la pureza de sus líneas.

A total ausência de puxador é um dos rasgos mais característicos do modelo


INTRA. Para fazer isto possível, a Santos desenvolveu um inovador sistema de
abertura no que a gola se adapta para adquirir as funções de puxador. Assim,
as frentes mantêm-se completamente limpas, ressaltando ainda mais a pureza
das suas linhas.

The total absence of a handle is one of the main characteristics of the INTRA
model. Santos has developed an innovative opening system where the units’
profile is adapted so it acts as a handle. As a result, the fronts are completely
plain, highlighting their pure lines even more.

208 209
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en el
centro urbano. El espacio destinado a la cocina, muy reducido, se comunica
con la zona de estar.

Distribución de la cocina: Lineal.

Modelo: PLANO Gris Piedra.

El proyecto: La distribución aplicada a la cocina responde a las limitaciones


de espacio. Al tratarse de una estancia comunicada con la zona de estar, se
opta por una campana oculta, más discreta que la decorativa, y por integrar los
muebles columna en la pared.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento reabilitado em


ambiente urbano. O espaço destinado à cozinha, muito reduzido, comunica-se
com a zona de estar.

Distribuição da cozinha: Linear.

Modelo: PLANO Cinzento Pedra.

O projeto: A distribuição aplicada à cozinha responde às limitações de espaço.


Ao tratar-se de uma estância aberta à zona de estar, optamos por um exaustor
oculto, mais discreto que um decorativo, e por integrar os móveis coluna na
parede.

House type and architectural characteristics: Renovated flat in a city centre.


The kitchen is small and is connected to the living room.

Kitchen distribution: Linear.

Model: Stone Grey PLANO.

The project: The distribution of this kitchen was chosen to make the most of
a small space. As the kitchen is connected to the living room a pull-out hood,
which is more discrete than the decorative hood, has been chosen and the tall
units have been fitted into the wall.

211
212 213
Funcionalidad y estética: los tubos de ventilación favorecen la circulación
del aire en la zona de columnas, contribuyendo a prolongar la vida útil del
frigorífico integrado. Por su parte, la campana extraíble se integra en el perfil
de iluminación, manteniendo la unidad del conjunto y facilitando su limpieza.

Funcionalidade e estética: os tubos de ventilação favorecem a circulação


do ar na zona de colunas, contribuindo para prolongar a vida útil do
frigorífico integrado. Por um lado, o exaustor extraível integra-se no perfil de
iluminação, mantendo a unidade do conjunto e facilitando a sua limpeza.

Functionality and beauty: the ventilation tubes help the air circulate in the
tall unit area prolonging the integrated fridge’s lifetime. The pull-out hood
is integrated in the lighting profile, this helps maintain the uniformity of the
kitchen and makes it easier to clean.

214 215
En una zona alta de grandes dimensiones, el sistema de apertura plegable
permite trabajar sin molestias aun con los muebles abiertos, acceder
fácilmente a su interior, tenerlo todo a la vista y ocultar la campana.

Numa zona alta de grandes dimensões, o sistema de abertura rebatível


permite trabalhar sem incómodos mesmo com os móveis abertos, aceder
facilmente ao interior, ter tudo à vista e ocultar o exaustor.

In a large wall unit area, the folding door system means you can work
comfortably even with open units, enjoy easy access to their interior, have
everything in sight and conceal the kitchen hood.

216 217
218 219
En las cocinas pequeñas es donde más se agradecen las soluciones de
organización. El mueble portafregadero equipado con cajón interior es una
de ellas, pues logra aprovechar hasta el más mínimo espacio.

Nas cozinhas pequenas é onde mais se agradecem as soluções de


organização. O móvel lava-loiça equipado com gaveta interior é uma delas,
pois consegue aproveitar até ao mais mínimo espaço.

It is in small kitchens where organisational solutions are most appreciated.


The sink unit with an interior drawer is one of them because it helps make the
most of all the space.

220 221
Lograr belleza con los mínimos elementos: el sistema de apertura asistida
hace posible la ausencia de tiradores, concediendo todo el protagonismo del
frente a la armonía de las líneas y la elegancia del acabado Gris Piedra.

Conseguir beleza com os mínimos elementos: o sistema de abertura


pregueável torna possível a ausência de puxadores, concedendo todo o
protagonismo da frente à harmonia das linhas e à elegância do acabamento
Cinzento Pedra.

Achieving beauty with the minimum elements: the assisted opening system
makes the absence of handles possible, giving more importance to the front
and the harmony of the lines and the Stone Grey finish.

222 223
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
ubicada en un entorno natural. La fuerza del paisaje y la personalidad de los
propietarios definen el marcado carácter del proyecto.

Distribución de la cocina: Península y zona de columnas independiente.

Modelo: ÉPOCA Gris Arena.

El proyecto: La península funciona como límite entre las zonas de preparación


y comedor, lo que permite diferenciar ambos ambientes y, al mismo tiempo,
mantenerlos abiertos y comunicados. El tono gris de los frentes propicia el
equilibrio entre los muebles de la cocina y el suelo en madera de pinotea.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Residência unifamiliar


localizada num entorno natural. A força da paisagem e a personalidade dos
proprietários definem o marcado caráter do projeto.

Distribuição da cozinha: Península e zona de colunas independente.

Modelo: ÉPOCA Cinzento Areia.

O projeto: A península funciona como limite entre as zonas de preparação


e sala de jantar, o que permite diferenciar ambos ambientes e, ao mesmo
tempo, mantém os mesmos abertos e comunicados. O tom cinzento das frentes
propícia o equilíbrio entre os armários da cozinha e o chão em madeira de
pinotea.

House type and architectural characteristics: Family country home. The


landscape and the owners’ personality define the distinct character of the
project.

Kitchen distribution: Peninsula and independent tall unit area.

Model: Sand Grey ÉPOCA.

The project: The peninsula separates the preparation and work area from
the dining area, differentiating the two ambiences but, at the same time,
maintaining them open and communicated. The grey fronts offer a balance
between the kitchen and the tea-wood floor.

225
Tanto los estilos como los gustos y las preferencias varían con el paso del
tiempo. Sin embargo, existen determinados patrones que, convenientemente
revisados, acaban por imponerse a la eventualidad de las modas. En el
modelo ÉPOCA, la armonía y equilibrio de un clásico se complementan con
un equipamiento pensado para responder a las necesidades del día a día
contemporáneo.

Tanto os estilos quanto os gostos e as preferências variam com o passar do


tempo. Não obstante, existem determinados padrões que, convenientemente
revisados, acabam por impor-se à eventualidade das modas. No modelo
ÉPOCA, a harmonia e equilíbrio dum clássico complementam-se com
um equipamento pensado para responder às necessidades do dia a dia
contemporâneo.

Styles, tastes and preferences change with time. Nevertheless, there are
some designs that, conveniently updated, resist changes in trends and
fashions. With the ÉPOCA model, the harmony and equilibrium of a classical
design is complemented with interior equipment designed to meet today’s
day-to-day needs.

226 227
228 229
Hoy en día, la cocina no se concibe como un lugar de
trabajo aislado, sino como un espacio de convivencia
abierto a otras estancias del hogar. En este sentido, el
mueble persiana de Santos resulta una excelente solución
ya que, además de aprovechar espacios de difícil acceso,
permite recoger en su interior diversos elementos que, de
otra forma, quedarían expuestos a la vista.

Atualmente, a cozinha não se concebe como um lugar de


trabalho isolado, senão como um espaço de convivência
aberto a outras estâncias do lar. Neste senso, o armário
persiana da Santos resulta uma excelente solução uma
vez que, além de aproveitar espaços de difícil acesso,
permite recolher no seu interior diversos elementos que,
de outra forma, ficariam expostos à vista.

Nowadays, a kitchen is not conceived as an independent


work area but as a place which coexists with other rooms
in the home. Bearing this in mind, the roller shutter unit
is an excellent solution as apart from making the most
of corners that are difficult to reach, it allows us to store
away different elements that would otherwise be seen.

230 231
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Loft situado en un ático en
centro urbano. Construcción diáfana, recorrida por amplios ventanales, en la
que destacan el suelo y el techo curvo realizados en madera. La zona de estar
y la de comedor se distribuyen en función del espacio destinado a la cocina,
verdadero centro neurálgico de la vivienda.

Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas).

Modelo: KARMEL Laca Blanco SM.

El proyecto: La amplitud de la estancia permite ceder todo el protagonismo a la


isla, que funciona como zona de preparación, pero también ofrece importantes
soluciones de almacenaje. La barra auxiliar de madera aporta una nota natural
a un conjunto íntegramente blanco. Los muebles bajos se equipan con cajones
de 60 y 65 cm de profundidad, mientras la zona alta cuenta con módulos de
apertura plegable equipados con sistema de apertura asistida. Cuatro muebles
de 60 cm de ancho componen la zona de columnas, en la que se integran los
electrodomésticos y una zona adicional de almacenamiento.

Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Loft situado nas águas-


furtadas em ambiente urbano. Construção diáfana, recorrida por amplos
vitrôs, na que destacam o chão e o tecto curvo realizados em madeira. A zona
de estar e a de jantar estão distribuidas em função do espaço destinado à
cozinha, verdadeiro centro neurálgico da moradia.

Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas).

Modelo: KARMEL Laca Branco SM.

O projeto: A amplitude da estância permite ceder todo o protagonismo à


ilha, que funciona como zona de preparação, além de oferecer importantes
soluções de arrumação. A barra auxiliar de madeira aporta uma nota natural
a um conjunto inteiramente branco. Os móveis inferiores estão equipados
com gavetas de 60 e 65 cm de profundidade, enquanto que a zona superior
conta com móveis de abertura pregueada equipados com sistema de abertura
asistida. Quatro móveis de 60 cm de largura compõem a zona de colunas, na
que se integram os electrodomésticos e uma zona adicional de arrumação.

House type and architectural characteristics: Loft apartment situated in a city


centre. An open space with large windows. The floor and the curved ceiling,
both in wood, are the highlights of this room. The living room and the dining
areas are distributed according to the space reserved for the kitchen, the nerve
centre of the home.

Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area).

Model: MS White Lacquered KARMEL.

The project: The large scale of the house permits the island to be the main
protagonist, not only being the preparation area but also offering important
storage solutions. The wooden bar adds a natural air to the totally white
kitchen. The base units are equipped with 60 and 65 cm deep drawers, whilst
the wall units are equipped with folding doors and the assisted opening system.
Four 60 cm units make up the tall unit area, where the electrical appliances are
integrated and an additional storage area is available.

233
234 235
El tirador se funde con el frente,
favoreciendo la limpieza de líneas y
la suavidad de las formas.

O puxador funde-se com a frente,


favorecendo a limpeza de linhas e a
suavidade das formas.

The handle blends in with the front,


favouring a uniform appearance
and smooth shapes.

236 237
238 239
240 241
242 243
244 245
246 247
248 249
Barra auxiliar
con estructura metálica.

Barra auxiliar
com estrutura metálica.

Auxiliary bar
with metallic structure.

250 251
252 253
Carro multifunción, realizado en aluminio y madera de abedul, equipado
con ruedas con freno incorporado. Permite un desplazamiento ágil y
sencillo en cualquier superficie.

Carro multifunção realizado em alumínio e madeira de bétula, equipado


com rodas com freio incorporado. Permite uma deslocação ágil e simples
em qualquer superfície.

Multifunction trolley made in aluminium and birch wood, equipped with


wheels, with incorporated brakes. It can be moved easily and swiftly on any
surface.

Cesta acero inox con superficie perforada: puede almacenar vegetales, frutas, patatas y, en
general, cualquier alimento que precise de buena ventilación para una óptima conservación.

Cesta aço inox com superfície perfurada: pode armazenar vegetais, frutas, batatas e, em geral,
qualquer alimento que precise de boa ventilação para uma ótima conservação.

Stainless steel basket with perforated surface; can store vegetables, fruit, potatoes and, in
general, any food that requires good ventilation for optimal preservation.

254 255
Diseño y estilismo: Esta publicación es propiedad exclusiva de Santos Cocina y Baño S.L.
Design e estilismo: y su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda
Design and styling: amparada bajo la legislación vigente. El uso, copia, reproducción o venta
Equipo SANTOS de esta publicación, sólo podrá realizarse con autorización expresa y
por escrito del titular. Esta publicação é propriedade exclusiva da Santos
Fotografía: Cocina y Baño S.L. e a sua reprodução total ou parcial está totalmente
Fotografia: proibida e protegida sob a legislação vigente. O uso, as cópias, a
Photography: reprodução ou a venda desta publicação, somente poderão ser feitas
Fernando de Bustos com autorização expressa e na escrita do titular. This publication is
(p. 48-115, 130-139, 147, 160-165, 188-231) exclusive property of Santos Cocina y Baño S.L. and its total or partial
José Luis López de Zubiria reproduction is strictly forbidden and is protected under the legislation in
(p. 118-127, 142-146, 148-157, 168-185, 234-255) force. The use, copy, reproduction, or sale of this publication can only be
made with the express authorization in writing of the owner.
Diseño gráfico:
Design gráfico: Santos se reserva el derecho a cancelar o modificar, en todo o en parte,
Graphic Design: a nivel técnico o de diseño, el contenido del presente catálogo sin
eMotive necesidad de previo aviso. A Santos reserva-se o direito a cancelar ou
modificar, em tudo ou em parte, a nível técnico ou de design, o conteúdo
Impreso en España por: do presente catálogo sem nenhuma necessidade de aviso prévio. Santos
Impresso em Espanha por: reserves the right to cancel or modify, totally or partially, the technical or
Printed in Spain by: design aspects of the contents of this catalogue without previous notice.
Tórculo
Se pueden producir variaciones de color debido a causas técnicas
D.L. C 2197-2013 derivadas del proceso de impresión. Podem ser produzidas variações
de cor devido a causas técnicas derivadas do processo de impressão.
Some colour variations may occur due to technical reasons during the
printing process.

Agradecimientos: Certificaciones:
Agradecimentos: Certificados:
Acknowledgements: Certificates:

& Tradition, Artesanía Parras, Caprichos Daneses, Cocottó,


Decaty, Galería SCQ, Kettal, La Victoriana de Mondariz, Le
Creuset, Libraría Couceiro, Light Years, Nani Marquina, Pinar
Miró, Portela Seijo, Present Time, Sargadelos, Tolix

© Santos 2014

Precio recomendado
Preço recomendado
Recommended price
4€

www.santos.es

Você também pode gostar