Você está na página 1de 36

Agradeço por terem vindo

da Disneylândia até aqui...

642

00:51:09,003 --> 00:51:12,841

para testemunhar

este evento histórico.

643

00:51:13,007 --> 00:51:17,846

Estou sem fôlego e preciso

de ajuda para apagar as velas.

644

00:51:18,012 --> 00:51:20,390

Vamos.

645

00:51:43,997 --> 00:51:47,000

-Venha!

-Covarde.

646

00:52:08,982 --> 00:52:12,068

Olhe só para você.

647
00:52:14,988 --> 00:52:16,823

Que prazer em revê-la.

648

00:52:16,990 --> 00:52:18,825

Você está muito bem.

649

00:52:18,992 --> 00:52:20,827

Obrigada. Você também.

650

00:52:20,994 --> 00:52:24,831

Este é meu velho amigo, Charlie!

Ele é o carteiro.

651

00:52:24,998 --> 00:52:27,792

Oi. Como vai?

652

00:52:29,002 --> 00:52:32,881

-Quer dar uma volta?

-Adoraria!

653

00:52:47,020 --> 00:52:50,816


Então, você entrega

a correspondência de barco?

654

00:52:50,982 --> 00:52:53,819

Que tradição incrível.

655

00:52:53,985 --> 00:52:55,821

Ele é legendário neste lago.

656

00:52:55,987 --> 00:52:59,825

Entrega a correspondência

haja o que houver, não é?

657

00:52:59,991 --> 00:53:01,827

É, acho que sim.

658

00:53:01,993 --> 00:53:03,829

Deve ser terrível

l no inverno, não?

659

00:53:03,995 --> 00:53:05,831


O inverno é a melhor estação.

660

00:53:05,997 --> 00:53:08,834

Não há ninguém no lago para

receber a correspondência...

661

00:53:09,000 --> 00:53:11,837

então, termino mais depressa.

662

00:53:12,003 --> 00:53:15,841

A paisagem é linda.

Você é um homem de sorte.

663

00:53:16,007 --> 00:53:17,843

Você é o sortudo.

664

00:53:18,009 --> 00:53:20,971

É, acho que sou.

665

00:53:23,014 --> 00:53:26,852

O que você geralmente


faz a esta hora?

666

00:53:27,018 --> 00:53:30,772

Normalmente, eu caio no lago.

667

00:53:44,995 --> 00:53:49,708

Vamos, papai..

O senhor consegue derrotá-los.

668

00:53:50,000 --> 00:53:51,835

Dois 3. O que significam?

669

00:53:52,002 --> 00:53:55,839

É o dobro. E ainda me

mandou para casa!

670

00:53:56,006 --> 00:53:59,384

Mais 10! Graças a Deus!

671

00:54:02,012 --> 00:54:03,847

Que ótimo.
672

00:54:04,014 --> 00:54:06,850

E sou eu quem está ensinando.

673

00:54:07,017 --> 00:54:08,852

Chelsea, venha jogar.

674

00:54:09,019 --> 00:54:11,813

Ela não gosta de jogos.

675

00:54:11,980 --> 00:54:13,815

Ela não gosta de perder.

676

00:54:13,982 --> 00:54:17,819

Entra em pânico quando a

competição fica intensa.

677

00:54:17,986 --> 00:54:19,821

-O que isso significa?

-Nada.
678

00:54:19,988 --> 00:54:21,823

Jogamos a sério.

679

00:54:21,990 --> 00:54:26,828

Deixo o Norman ganhar

para elevar a moral dele.

680

00:54:28,997 --> 00:54:31,833

Queria saber porque

você gosta de jogar.

681

00:54:32,000 --> 00:54:36,880

Parece que gosta de derrotar

os outros. Por quê?

682

00:54:43,011 --> 00:54:46,264

Vamos rolar os dados.

683

00:55:16,002 --> 00:55:16,837

Bem...
684

00:55:17,003 --> 00:55:20,674

aqui está minha madrugadora.

685

00:55:22,008 --> 00:55:24,845

Não está se divertindo?

686

00:55:25,011 --> 00:55:29,766

Foi para isso que veio, não?

Para se divertir.

687

00:55:33,019 --> 00:55:36,565

-Qual é o problema?

-Nada.

688

00:55:40,986 --> 00:55:46,158

Acho que eu não amadureceria

em Golden Pond. Entende?

689

00:55:46,992 --> 00:55:49,828

Não. Eu acho que não.


690

00:55:49,995 --> 00:55:52,706

Não importa.

691

00:55:53,999 --> 00:55:57,836

Comporto-me como adulta

em todos os outros lugares.

692

00:55:58,003 --> 00:55:59,838

Sou eu quem mando

em Los Angeles.

693

00:56:00,005 --> 00:56:04,843

Quando venho para cá, sinto-me

como uma menininha gorda.

694

00:56:05,010 --> 00:56:08,555

Porque seu pai disse isso.

695

00:56:09,014 --> 00:56:12,684

O meu pai é um filho da mãe!


696

00:56:13,018 --> 00:56:15,854

Olhe seu vocabulário.

697

00:56:16,021 --> 00:56:19,816

Por quê? Vai lavar

minha boca com sabão?

698

00:56:19,983 --> 00:56:23,320

Que costume esquisito.

699

00:56:24,988 --> 00:56:27,824

Mãe, você sabe...

700

00:56:27,991 --> 00:56:30,827

eu vivo respondendo

ao Norman!

701

00:56:30,994 --> 00:56:35,832

Mesmo quando estou a 5 mil

quilômetros e nem o vejo!


702

00:56:35,999 --> 00:56:38,835

Eu ainda estou respondendo.

703

00:56:39,002 --> 00:56:42,130

Norman é um idiota.

704

00:56:43,006 --> 00:56:44,841

Lá vamos nós de novo.

705

00:56:45,008 --> 00:56:46,843

Você foi uma criança infeliz.

706

00:56:47,010 --> 00:56:52,557

O pai era autoritário e a mãe

a ignorava. O que há de novo?

707

00:56:54,017 --> 00:56:56,603

Chelsea...

708

00:56:57,979 --> 00:57:01,775


você tem um grande problema...

709

00:57:01,983 --> 00:57:04,694

muito chato.

710

00:57:05,987 --> 00:57:10,617

Você passa anos longe de nós,

nunca aparece.

711

00:57:10,992 --> 00:57:13,829

Só vem quando eu imploro

e, quando vem...

712

00:57:13,995 --> 00:57:17,833

só sabe ficar remoendo

o passado. Por quê?

713

00:57:17,999 --> 00:57:22,754

Não acham que todos se

recordam da infância...

714
00:57:23,004 --> 00:57:25,841

com certo amargor?

715

00:57:26,007 --> 00:57:29,845

lsso não precisa

arruinar a sua vida.

716

00:57:30,011 --> 00:57:33,014

Você já é adulta!

717

00:57:35,016 --> 00:57:38,854

Não cansou disso tudo?

Que chato!

718

00:57:39,020 --> 00:57:42,357

A vida passa depressa.

719

00:57:42,983 --> 00:57:46,486

Sugiro que viva sua vida.

720

00:58:09,009 --> 00:58:10,844


Faça uma boa viagem, querida!

721

00:58:11,011 --> 00:58:14,848

Não se preocupe!

Billy vai cuidar bem de nós.

722

00:58:15,015 --> 00:58:15,849

Certo.

723

00:58:16,016 --> 00:58:17,851

Não se envolva com

estrangeiros.

724

00:58:18,018 --> 00:58:20,395

Certo.

725

00:58:21,021 --> 00:58:24,107

Me dê sua bagagem.

726

00:58:26,985 --> 00:58:28,820

Você vai ficar bem aqui?


727

00:58:28,987 --> 00:58:30,822

Com certeza.

728

00:58:30,989 --> 00:58:34,659

E vocês também se comportem.

729

00:58:34,993 --> 00:58:38,830

Norman, treine bastante

aquele jogo.

730

00:58:38,997 --> 00:58:40,832

Boa sorte, pessoal.

731

00:58:40,999 --> 00:58:42,834

Muito obrigado.

732

00:58:43,001 --> 00:58:47,088

Nós nos divertimos muito.

Obrigada.
733

00:59:06,983 --> 00:59:12,447

Queria que soubessem que não

vou engolir nenhuma besteira.

734

00:59:24,000 --> 00:59:27,796

Cavalheiros!

O dia está lindo!

735

00:59:29,005 --> 00:59:30,841

Vamos pescar!

736

00:59:31,007 --> 00:59:32,843

Vamos o quê?

737

00:59:33,009 --> 00:59:35,846

Pescar.

Lembra-se o que é pescar?

738

00:59:36,012 --> 00:59:40,851

Vamos mostrar ao Billy como

é a vida em Golden Pond.


739

00:59:41,017 --> 00:59:42,853

Vamos, Billy.

740

00:59:43,019 --> 00:59:45,605

Que droga!

741

00:59:45,981 --> 00:59:48,692

O que disse?

742

00:59:48,984 --> 00:59:50,819

lsso quer dizer que

está ansioso para ir...

743

00:59:50,986 --> 00:59:52,821

ou que não está interessado?

744

00:59:52,988 --> 00:59:55,824

lsso é babaquice. Nada mais.

745
00:59:55,991 --> 01:00:00,495

Entendi. Então vamos

nos aprontar, Norman.

746

01:00:07,002 --> 01:00:10,839

Você gosta dessa palavra,

não gosta? "Babaquice".

747

01:00:11,006 --> 01:00:13,383

Gosto.

748

01:00:14,009 --> 01:00:17,095

É uma boa palavra.

749

01:00:24,019 --> 01:00:28,064

Muito bem, vovô,

faça a sua parte.

750

01:00:28,982 --> 01:00:32,235

Ei! Que beleza, hein?

751
01:00:32,986 --> 01:00:37,699

lsso era de Chelsea quando

tinha a sua idade.

752

01:00:37,991 --> 01:00:40,827

Pescou muitos peixes

usando isso.

753

01:00:40,994 --> 01:00:46,291

Surpreendo-me que ainda tenha

guardado se é da Chelsea.

754

01:00:48,001 --> 01:00:51,505

Talvez eu não fique aqui.

755

01:00:52,005 --> 01:00:55,842

Acho que vou para Wyoming

ou Porto Rico.

756

01:00:56,009 --> 01:00:59,095

Um desses lugares.
757

01:01:00,013 --> 01:01:02,390

Ouçam.

758

01:01:04,017 --> 01:01:08,814

Sei que fui largado aqui.

Vocês não me querem aqui.

759

01:01:08,980 --> 01:01:14,277

Bobagem. Tenho 67 anos. Como

pode saber o que eu quero?

760

01:01:15,987 --> 01:01:20,450

Agora vamos pescar.

Queremos que você vá.

761

01:01:20,992 --> 01:01:26,164

Se quiser ir conosco,

esteja no cais em dois minutos.

762

01:01:27,999 --> 01:01:30,544

Vamos lá.
763

01:01:42,013 --> 01:01:44,683

Lá vem ele.

764

01:01:53,984 --> 01:01:56,820

Resolvi ir junto para...

765

01:01:56,987 --> 01:02:01,032

ver no que vai dar

essa babaquice.

766

01:02:01,992 --> 01:02:03,827

Entre.

767

01:02:03,994 --> 01:02:06,830

Está bonito com

essa roupa de pesca.

768

01:02:06,997 --> 01:02:10,959

Obrigado. Quer dizer...

obrigado.
769

01:02:15,005 --> 01:02:19,384

Então, qual é a velocidade

dessa lancha?

770

01:02:28,018 --> 01:02:30,395

Legal!

771

01:03:29,996 --> 01:03:34,334

Desta vez, suba.

Para cima e para trás.

772

01:03:39,005 --> 01:03:42,801

Não tenha medo!

É muito fácil.

773

01:03:43,009 --> 01:03:46,847

Ah, é? Então por que

não vem experimentar?

774

01:03:47,013 --> 01:03:49,850


Norman, fique aonde está.

775

01:03:50,016 --> 01:03:52,686

Vá, menino.

776

01:03:57,983 --> 01:04:00,527

1 , 2, 3!

777

01:04:06,992 --> 01:04:07,826

Meu Deus!

778

01:04:07,993 --> 01:04:10,829

-Não foi um bom mergulho.

-Obrigado por me dizer.

779

01:04:10,996 --> 01:04:16,042

Ele vai passar um mês aqui.

Não o mate na 1asemana.

780

01:04:41,985 --> 01:04:45,238

-Chegamos?
-Chegamos.

781

01:05:06,009 --> 01:05:09,429

É preciso ter paciência.

782

01:05:10,013 --> 01:05:15,560

Fisguei um peixe de 5 quilos

alguns anos atrás e ele fugiu.

783

01:05:16,019 --> 01:05:19,439

lsso foi há quatro anos.

784

01:05:19,981 --> 01:05:21,817

Depois, há 2 anos...

785

01:05:21,983 --> 01:05:23,819

e novamente há um ano atrás.

786

01:05:23,985 --> 01:05:28,573

Ele é um filho da mãe!

É sua última chance!


787

01:05:30,992 --> 01:05:33,829

Eu o xingo porque

me lembra o irmão de Ethel.

788

01:05:33,995 --> 01:05:35,831

É gordo, preguiçoso e feio!

789

01:05:35,997 --> 01:05:38,542

Dê linha.

790

01:05:45,006 --> 01:05:48,218

Como está sua linha?

791

01:05:52,013 --> 01:05:53,849

Onde está sua linha?

792

01:05:54,015 --> 01:05:55,851

Sua linha está no fundo!

793
01:05:56,017 --> 01:05:59,813

Puxe, puxe, pelo amor de Deus!

794

01:06:00,981 --> 01:06:04,526

Não precisa gritar comigo!

795

01:06:04,985 --> 01:06:09,364

Quem você pensa que é?

Long John Silver?

796

01:06:13,994 --> 01:06:16,538

Desculpe.

797

01:06:20,000 --> 01:06:22,544

Tudo bem.

798

01:06:35,015 --> 01:06:38,143

Está se divertindo?

799

01:06:39,019 --> 01:06:39,853

Estou.
800

01:06:40,020 --> 01:06:42,481

Que bom.

801

01:06:43,982 --> 01:06:47,611

-Não tem muito peixe.

-Não.

802

01:06:48,987 --> 01:06:51,781

Acho que não.

803

01:07:03,001 --> 01:07:05,837

O que está fazendo aqui?

804

01:07:06,004 --> 01:07:08,965

Trouxe o almoço.

805

01:07:10,008 --> 01:07:11,843

Como nos encontrou?

806
01:07:12,010 --> 01:07:13,845

Você vai assustar os peixes!

807

01:07:14,012 --> 01:07:16,848

Este deveria ser um local

secreto de pescaria.

808

01:07:17,015 --> 01:07:18,850

Adivinhei.

809

01:07:19,017 --> 01:07:21,853

Não precisamos de almoço.

Vá embora daqui.

810

01:07:22,020 --> 01:07:26,608

Não seja tolo.

O Billy pode ficar com fome.

811

01:07:52,008 --> 01:07:55,637

Vamos ver o que ela trouxe.

812
01:08:11,987 --> 01:08:15,657

Espere aí, seu filho da mãe!

813

01:08:17,993 --> 01:08:20,829

Ei, não é a mãe,

mas é um parente.

814

01:08:20,996 --> 01:08:24,249

Ah, seu filho da mãe!

815

01:08:25,000 --> 01:08:26,835

Eu te amo!

Eu te amo!

816

01:08:27,002 --> 01:08:31,381

Pegue a isca.

Teremos tubarão no jantar.

817

01:08:33,008 --> 01:08:37,220

Pegue o maior,

você é mesmo um burro!


818

01:08:43,018 --> 01:08:44,853

Que beleza!

819

01:08:45,020 --> 01:08:48,690

Coloque o puçá embaixo dele.

820

01:08:56,990 --> 01:09:01,286

lsto é uma truta.

Uma truta muito boa.

821

01:09:01,995 --> 01:09:04,915

Vamos, meninos.

822

01:09:09,002 --> 01:09:10,837

Pegamos uns nove peixes.

823

01:09:11,004 --> 01:09:15,592

Tem certeza de que

nenhum deles é o Walter?

824
01:09:16,009 --> 01:09:17,844

Walter é enorme!

825

01:09:18,011 --> 01:09:20,847

Esses peixes têm tripinhas.

Essas tripinhas são nojentas.

826

01:09:21,014 --> 01:09:24,851

Você tem algo contra

tripa de peixe?

827

01:09:25,018 --> 01:09:27,813

Posso te perguntar uma coisa?

828

01:09:27,979 --> 01:09:29,815

Como você conquistou Ethel?

829

01:09:29,981 --> 01:09:30,816

O quê?

830

01:09:30,982 --> 01:09:33,819


Eu paguei por ela

831

01:09:33,985 --> 01:09:36,696

Não sacaneei

832

01:09:36,988 --> 01:09:41,827

Eu era diretor e ela era

professora substituta.

833

01:09:42,994 --> 01:09:45,831

A coisa mais linda que

eu já tinha visto.

834

01:09:45,997 --> 01:09:47,833

Eu disse que ela tinha

feito meu coração disparar.

835

01:09:47,999 --> 01:09:51,837

Ela se apaixonou por mim

imediatamente.

836
01:09:52,003 --> 01:09:53,839

Foi assim que Norman

a conquistou?

837

01:09:54,005 --> 01:09:56,842

Não seja tolo!

Ele não me conquistou.

838

01:09:57,008 --> 01:09:58,844

Eu o ganhei num concurso.

839

01:09:59,010 --> 01:10:02,848

Ele mandou você limpar

esses peixes idiotas?

840

01:10:03,014 --> 01:10:05,851

Ele limpa os idiotas

e eu limpo os espertos.

841

01:10:06,017 --> 01:10:10,647

É claro que os espertos

não se deixam pegar.


842

01:10:12,983 --> 01:10:16,403

Venha acender a lareira.

843

01:10:16,987 --> 01:10:19,823

Ouviu, garoto?

Vá acender a lareira.

844

01:10:19,990 --> 01:10:24,828

Norman, pelo amor de Deus!

O Billy trabalha o tempo todo.

845

01:10:24,995 --> 01:10:28,915

O que ele fará

se não trabalhar?

846

01:10:39,009 --> 01:10:39,843

Droga!

847

01:10:40,010 --> 01:10:42,846

O fósforo está virado.


Quer que eu acenda?

848

01:10:43,013 --> 01:10:47,476

Estou pensando em como

acender a lareira!

849

01:11:21,009 --> 01:11:25,847

-O que você está lendo?

-"O Conto das Duas Cidades".

850

01:11:26,014 --> 01:11:27,849

Muito bem!

851

01:11:28,016 --> 01:11:31,812

Norman, você incendiou a casa!

852

01:11:32,020 --> 01:11:32,813

O que está acontecendo?

853

01:11:32,979 --> 01:11:37,192

Vá pegar um balde!
Vá pegar um balde!

854

01:11:44,991 --> 01:11:46,827

Muito bem. Obrigada.

Você também pode gostar