Você está na página 1de 60

Luci Kikuchi Veloso

Terezinha Maria Marques Teixeira

Fonética e Fonologia
do Português

2ª EDIÇÃO ATUALIZADA

Montes Claros/MG - 2015


Copyright ©: Universidade Estadual de Montes Claros
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MONTES CLAROS - UNIMONTES

REITOR César Henrique de Queiroz Porto


João dos Reis Canela Cláudia Regina Santos de Almeida
Fernando Guilherme Veloso Queiroz
VICE-REITORA Luciana Mendes Oliveira
Antônio Alvimar Souza Maria Ângela Lopes Dumont Macedo
Maria Aparecida Pereira Queiroz
DIRETOR DE DOCUMENTAÇÃO E INFORMAÇÕES Maria Nadurce da Silva
Jânio Marques Dias Mariléia de Souza
Priscila Caires Santana Afonso
EDITORA UNIMONTES Zilmar Santos Cardoso
Conselho Consultivo
Antônio Alvimar Souza REVISÃO DE LÍNGUA PORTUGUESA
César Henrique de Queiroz Porto Carla Roselma Athayde Moraes
Duarte Nuno Pessoa Vieira Waneuza Soares Eulálio
Fernando Lolas Stepke
Fernando Verdú Pascoal REVISÃO TÉCNICA
Hercílio Mertelli Júnior Karen Torres C. Lafetá de Almeida
Humberto Guido Káthia Silva Gomes
José Geraldo de Freitas Drumond Viviane Margareth Chaves Pereira Reis
Luis Jobim
Maisa Tavares de Souza Leite DESENVOLVIMENTO DE TECNOLOGIAS EDUCACIONAIS
Manuel Sarmento Andréia Santos Dias
Maria Geralda Almeida Camilla Maria Silva Rodrigues
Rita de Cássia Silva Dionísio Sanzio Mendonça Henriques
Sílvio Fernando Guimarães Carvalho Wendell Brito Mineiro
Siomara Aparecida Silva
CONTROLE DE PRODUÇÃO DE CONTEÚDO
CONSELHO EDITORIAL Camila Pereira Guimarães
Ângela Cristina Borges Joeli Teixeira Antunes
Arlete Ribeiro Nepomuceno Magda Lima de Oliveira
Betânia Maria Araújo Passos Zilmar Santos Cardoso
Carmen Alberta Katayama de Gasperazzo

Catalogação: Biblioteca Central Professor Antônio Jorge - Unimontes


Ficha Catalográfica:

2015
Proibida a reprodução total ou parcial. Os infratores serão processados na forma da lei.

EDITORA UNIMONTES
Campus Universitário Professor Darcy Ribeiro, s/n - Vila Mauricéia - Montes Claros (MG) - Caixa Postal: 126 - CEP: 39.401-089
Correio eletrônico: editora@unimontes.br - Telefone: (38) 3229-8214
Ministro da Educação diretora do Centro de Ciências biológicas da Saúde - CCbS/
Cid Gomes Unimontes
Maria das Mercês Borem Correa Machado
Presidente Geral da CAPES
Jorge Almeida Guimarães diretor do Centro de Ciências Humanas - CCH/Unimontes
Antônio Wagner Veloso Rocha
diretor de Educação a distância da CAPES
Jean Marc Georges Mutzig diretor do Centro de Ciências Sociais Aplicadas - CCSA/Unimontes
Paulo Cesar Mendes Barbosa
Governador do Estado de Minas Gerais
Fernando Damata Pimentel Chefe do departamento de Comunicação e Letras/Unimontes
Mariléia de Souza
Secretário de Estado de Ciência, Tecnologia e Ensino Superior
Vicente Gamarano Chefe do departamento de Educação/Unimontes
Maria Cristina Freire Barbosa
Reitor da Universidade Estadual de Montes Claros - Unimontes
João dos Reis Canela Chefe do departamento de Educação Física/Unimontes
Rogério Othon Teixeira Alves
Vice-Reitor da Universidade Estadual de Montes Claros -
Unimontes Chefe do departamento de Filosofia/Unimontes
Antônio Alvimar Souza Alex Fabiano Correia Jardim

Pró-Reitor de Ensino/Unimontes Chefe do departamento de Geociências/Unimontes


João Felício Rodrigues Neto Anete Marília Pereira

diretor do Centro de Educação a distância/Unimontes Chefe do departamento de História/Unimontes


Fernando Guilherme Veloso Queiroz Claudia de Jesus Maia

Coordenadora da UAb/Unimontes Chefe do departamento de Estágios e Práticas Escolares


Maria Ângela lopes Dumont Macedo Cléa Márcia Pereira Câmara

Coordenadora Adjunta da UAb/Unimontes Chefe do departamento de Métodos e Técnicas Educacionais


Betânia Maria Araújo Passos Helena Murta Moraes Souto

Chefe do departamento de Política e Ciências Sociais/Unimontes


Carlos Caixeta de Queiroz
Autoras
Luci Kikuchi Veloso
Mestre em Linguística pela Universidade Federal de Minas Gerais UFMG. Possui especialização
em tradução pela Universidade de São Paulo (USP). Graduada em Letras pela Pontifícia
Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP e em Secretário Executivo Bilíngue Português-Inglês
pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP. Professora de Fonética e Fonologia
do português e do inglês do Departamento de Comunicação e Letras da Universidade Estadual
de Montes Claros - Unimontes.

Terezinha Maria Marques Teixeira


Mestre em Linguística pela Universidade Federal de Minas Gerais - UFMG e doutoranda em
Linguística e Língua Portuguesa pela PUCMINAS. Possui graduação em Letras Português/Francês
pela Universidade Estadual de Montes Claros - Unimontes. Professora de Linguística e Língua
Portuguesa pelo Departamento de Comunicação e Letras da Universidade Estadual de Montes
Claros - Unimontes.
Sumário
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Unidade 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonética e fonologia: um breve histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.2 Um pouco de história . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.3 A comunicação humana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.4 Fonética e fonologia: ciências relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Unidade 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A fonética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.2 A produção dos sons da fala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.3 A produção das consoantes e as consoantes da língua portuguesa . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.4 As vogais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2.5 Os ditongos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

2.6 A sílaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

2.7 O acento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Unidade 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A fonologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.2 O modelo fonêmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.3 Fonemas e alofones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3.4 Distribuição complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3.5 Variação livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.6 Processos fonológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.7 Enfraquecimento (ou redução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3.8 Sândi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.9 A neutralização e o arquifonema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Referências básicas, complementares e suplementares . . . . 55

Atividades de Aprendizagem - AA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Apresentação
Caro(a) Acadêmico(a),

Olá! Neste período, apresentamos a você a disciplina Fonética e Fonologia do Português,


com uma carga horária de 70 (setenta) horas aulas, cujo conteúdo foi elaborado com o objetivo
de facilitar a sua aprendizagem. Esperamos, pois, que você, ao utilizar o material, sinta-se seguro
e confiante.
Nessa disciplina, trataremos da língua falada, instrumento principal da nossa comunicação.
Está aí a sua importância, pois o objeto de estudo tanto da Fonética quanto da Fonologia é a fala
humana. Você já reparou o quanto utilizamos a nossa fala para nos comunicarmos e interagir-
mos? Pois é. Aqui, vamos nos restringir à linguagem verbal humana, especificamente, a língua
falada.
A Fonética e a Fonologia são áreas da linguística que, como já vimos anteriormente, é a ciên-
cia que estuda os fenômenos ligados à linguagem humana, que procura explicar os princípios e
características que regulam as estruturas da língua, (CAGLIARI, 1997).
Neste curso, discutiremos as características das consoantes e vogais do português, sua dis-
tribuição para a formação da fala e também mostraremos a importância da Fonética e da Fono-
logia tanto na linguística, como para nossas vidas. Portanto, temos por meta apresentar alguns
conceitos teóricos, propor reflexões e atividades que possam ajudar você no processo de ensino
-aprendizagem.
A disciplina tem como objetivos:
• Conhecer os princípios de estruturação da fala humana centrados nos sistemas fonético/fo-
nológicos do português dentro de uma visão linguística;
• Explicitar a produção articulatória das vogais e consoantes do português brasileiro;
• Discutir conceitos como a sílaba, a tonicidade e conceitos da Fonologia como fonemas, alo-
fones e processos fonológicos, e, sobretudo:
• Perceber a importância desta disciplina para a aquisição de uma segunda língua.
É imprescindível que você, caro aluno, faça uma leitura atenta de todos os textos e desen-
volva todas as atividades propostas, uma vez que, a disciplina Fonética e Fonologia do Portu-
guês traz, além de novos conceitos, especificidades próprias do funcionamento da fala humana.
Assim, você perceberá que a disciplina é muito importante para o ensino-aprendizagem e aquisi-
ção de língua materna, bem como para o ensino-aprendizagem e aquisição de língua estrangei-
ra, no nosso caso, o Espanhol.
Você verá que o texto está estruturado em unidades e subunidades que têm a função de
oferecer um ambiente propício para a discussão e reflexão, acompanhadas de sugestões que re-
metem a outros ambientes de aprendizagem, tais como: participação em fóruns, acessos a bi-
bliotecas virtuais na web, informações, atividades e dicas que aparecem com os seguintes ícones:
DICAS, ATIVIDADES E GLOSSÁRIO
Esperamos que você possa usufruir dos novos conhecimentos oferecidos pela disciplina.

Boa sorte!
Luci Kikuchi Veloso
Terezinha Maria Marques Teixeira

9
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Unidade 1
Fonética e fonologia: um breve
histórico
Luci Kikuchi Veloso
Terezinha Maria Marques Teixeira

1.1 Introdução
Nesta unidade, apresentamos um breve histórico sobre a Fonética e Fono-
logia, a comunicação humana e a interdisciplinaridade entre essas duas ciências.
Para isso, você deverá revisar os conceitos básicos das disciplinas “Introdução à Lin-
guística” e “Linguística Geral”, estudados no primeiro e segundo períodos, respec-
tivamente, tais como: linguagem verbal humana, especialmente, a língua falada,
língua natural, variação linguística, dentre outros.
Os conceitos apresentados, aqui, sobre a disciplina Fonética e Fonologia têm
por base os estudos desenvolvidos a partir do século XIX, especificamente na In-
glaterra.

1.2 Um pouco de história Figura 1: A Inglaterra


Fonte: Disponível em
http://www.siteradios.
com/novo/inglaterra.htm.
Os estudos da Fonética e da Fonologia remontam aos povos gregos e latinos, quando o es- Acesso em 9 jun. 2010.
tudo fonético se limitava ao estabelecimento do valor das letras ao alfabeto da língua escrita.
Os sons das línguas estrangeiras eram aproximados e reduzidos ao valor das letras do alfabeto
desses dois povos. Platão foi o primeiro estudioso a colocar em grupos distintos as vogais e as
consoantes do grego.

◄ Figura 2: Os gregos
Fonte: Disponível em
http://www.klepsidra.net/
klepsidra7/romantismo.
html. Acesso em 9 jun.
2010.

11
UAB/Unimontes - 2º Período

DICA
A distinção entre vogal Figura 3: Platão ►
e consoante, feita por Fonte: Disponível em
Platão, poderá, tam- http://www.cdcc.usp.br/
bém, ser observada ciencia/artigos/art_26/
por você no estudo da proporcao.html. Acesso
em 9 jun. 2010.
Fonética e Fonologia
do português na Unida-
de I - produção dos
sons da fala: as vogais e
as consoantes da língua
portuguesa.

GLOSSÁRIO No entanto, foram os árabes e os hindus que tiveram maior sucesso quando tomaram como
base a descrição das articulações na produção dos sons da fala humana. Destaca-se, aqui, a in-
Sânscrito: a língua terpretação dos sons surdos ou desvozeados e sonoros ou vozeados, a descrição dos mecanis-
sânscrita, ou sim-
plesmente sânscrito, mos de aspiração e nasalização dos sons da fala, feita pelos hindus, bem como a correlação sis-
(devanagari, pronuncia- temática dos órgãos da fala e dos mecanismos de produção de sons causadas por obstruções
-se saṃskṛta) é uma no aparelho fonador, feita pelos árabes. Tanto os hindus quanto os árabes tinham como objeto
língua clássica da Índia, de estudos os textos sagrados. Os hindus foram mais além, dando prioridade à sentença, dando
uma língua litúrgica do atenção aos fenômenos de concatenação e juntura dos elementos morfológicos e aos aspectos
Hinduísmo, Budismo,
Jainísmo e uma das 23 prosódicos, originando, assim, o termo sândi (de sandhi – juntar) que significa: mutação morfofo-
línguas oficiais da Índia nêmica que ocorre na combinação de morfemas (sândi interno) e nos limites vocabulares (sândi
que influenciou pratica- externo). Esses estudos permitiram outros estudiosos a conhecerem melhor o sânscrito.
mente todos os idiomas
ocidentais. O alfabeto
original do sânscrito
é o devanagari, um
composto bahuvrīhi
formado pelas palavras
deva (“deus”) e nāgarī
(“cidade”), que significa
“a escrita da cidade
dos deuses”. É uma das
línguas mais antigas da
família Indo-Europeia.
http://pt.wikipedia.org/
wikipédia/sânscrito.
Acesso em 9 jun. 2010.

Figura 4: Hindus ►
Fonte: Disponível em
http://peaceeverywhere.
wordpress.com/. Acesso
em 9 jun. 2010.

A partir do século XIX, com os estudos histórico-comparativos, pode-se chegar a uma ori-
gem comum das línguas pelo estabelecimento da correspondência entre os sons dos vocábulos,
que foram expressos em leis Fonéticas. Esses estudos passam a ser considerados como a ciência
dos sons, tendo sido a Inglaterra o berço da Fonética moderna.
12
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

◄ Figura 5: Árabes
Fonte: Disponível em
http://1001orientes.blogs.
sapo.pt/31860.html. Aces-
so em 9 jun. 2010.

1.3 A comunicação humana


A comunicação humana inicia-se com
a audição e com a fala, não é mesmo? Nin- ◄ Figura 6: Criança
guém inicia a comunicação escrevendo, balbuciando
mas falando. Os bebês escutam os sons da Fonte: Disponível em
fala de sua mãe e após algum tempo, come- www.brasilescola.com/
upload/e/MAE.jpg. Acesso
çam a falar, decorrente da necessidade de em 9 jun. 2010.
comunicação. A criança aprende a língua
materna respondendo aos sons que as pes-
soas usam para conversar com ela, levando-
-a a adquirir sua língua materna (GIMSON,
1970).
Para Castro (2005), a aquisição de lin-
guagem é um fenômeno que se repete em
cada ser e, de certo modo, é tema de todo
mundo: os leigos a veem como natural,
apostando nesse vir a ser falante e, por ou-
tro lado, investigadores de diversas áreas ◄ Figura 7: Trubetzkoy
se perguntam como pode uma criança vir a Fonte: Disponível em
falar. Tanto a filosofia, quanto a psicologia, a http://www.newworl-
dencyclopedia.org/entry/i.
psicanálise e a linguística formularam e for- Acesso em 9 jun. 2010.
mulam hipóteses sobre a aquisição e a fala
da criança.
Reconhecemos nas vocalizações, nos
balbucios dos bebês, fragmentos de enun-
ciados da nossa própria fala. Através da lín-
gua, adquirimos cultura e ela determina o
seu percurso na aquisição da linguagem,
pois o destino de todos nós é nos tornarmos
falantes.
Esta habilidade, que inicia a comunica-
ção humana, é objeto da Fonética e da Fono-
logia. A distinção entre Fonética e Fonologia
nos remete a tese de Trubetzkoy (1986) que

13
UAB/Unimontes - 2º Período

propõe a vinculação dessas duas áreas de investigação da fala humana aos atos de fala. Esses
atos de fala estão estreitamente ligados a inúmeros fatores não linguísticos, tais como: o interlo-
DICA cutor, o trato social, o ambiente e espaço físico etc, os quais influenciam a comunicação do falan-
a unidade da Fonética te. A seguir, vamos discutir o universo e características destas duas ciências.
é o FONE ou o som da
fala
A Fonética DESCREVE
os fatos físicos dos sons
da fala. 1.4 Fonética e fonologia: ciências
relacionadas
DICA
Vamos aprofundar na importância dessas disciplinas? Aqui, ao abordarmos separadamente
Usamos colchetes para a função/papel da Fonética e da Fonologia, fazemos por questões didáticas, uma vez que as duas
mostrar que estamos estão interligadas durante a produção de nossa fala.
transcrevendo ou
reproduzindo, através
da escrita, uma das
maneiras de falar ou 1.4.1 A fonética
expressar oralmente a
ideia da figura 10. Os
colchetes [ ] são usados A Fonética é a ciência que apresenta métodos de descrição fisiológica, física e classifica os
para fazer uma transcri-
ção Fonética e as barras sons das línguas naturais (Silva, 1999a). A Fonética permite-nos descrever os mecanismos e os
/ / são utilizadas para processos que estão envolvidos na produção da fala. O papel principal do foneticista é descrever
a transcrição fonêmica o que acontece com o falante durante sua fala e quando o ouvinte a capta (LADEFOGED, 1982).
ou fonológica. Numa perspectiva mais ampla, podemos dizer que a Fonética baseia-se na produção da fala, per-
cepção, ou seja, como captamos pelo ouvido e transmitimos a mensagem para o cérebro e este,
por sua vez, responde através da fala. A Fonética investiga, também, os sons em relação uns aos
outros, analisa a organização dos segmentos em unidades maiores (como sílabas, por exemplo).
Para melhor organizar estas habilidades, a Fonética pode ser
Figura 8: Lábios ► dividida em áreas de interesse, que são:
Fonte: Disponível em • Fonética articulatória: É a área de investigação mais
http://www.appai.org.br/
Jornal_Educar/jornal43/ antiga, consequentemente a mais sólida dentro da Fonética
portugues/b.gif. Acesso linguística (CAGLIARI & MASSINI-CAGLIARI, 2001). A Fonética
em 9 jun. 2010. articulatória consiste no estudo da produção da fala do pon-
to de vista fisiológico e articulatório. Os sons da fala são des-
critos a partir dos movimentos atestados no aparelho fonador que estão envolvidos na arti-
culação. Por exemplo, para produzir o som [b], nosso lábio inferior aproxima-se do superior,
fechando a boca e logo após liberando o ar.
• Fonética auditiva: Estudo da percepção da fala. Ou seja, como as ondas sonoras da fala são
analisadas e identificadas pelo ouvido e o cérebro humano (CRYSTAL, 1997).

Figura 9: Ouvido ►
humano
Fonte: Disponível em
http://www.argosy.com.
br/Audicao.php. Acesso
em 9 jun. 2010.

14
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

• Fonética acústica: Estudo das propriedades físicas dos sons da fala a partir de sua transmis-
são do falante ao ouvinte. Descreve como estes sons são transmitidos a partir das proprie- GLOSSÁRIO
dades físicas ou acústicas. (CAGLIARI & MASSINI-CAGLIARI, 2001). Sistema Sonoro: é
• Fonética instrumental: Estudo das propriedades físicas da fala, com o suporte de instru- uma língua; é compos-
mentos laboratoriais. Existem muitos instrumentos disponíveis atualmente para o estudo da to pelas consoantes
produção da fala, como o equipamento para gravar a fala que analisa as propriedades acús- e vogais utilizadas na
fala.
ticas da fala ou o equipamento para investigar a fisiologia das cordas vocais.

Porém, estudaremos apenas a Fonética articulatória por ser a mais relevante para nossos
objetivos. DICA
• A unidade da Fonolo-
gia é o FONEMA.
• A Fonologia INTER-
1.4.2 A fonologia PRETA os resultados
apresentados pela
Fonética.
A Fonologia, por outro lado, é o ramo da linguística que investiga como os sons da fala são • Fones e fonemas são
distribuídos nas estruturas das línguas naturais, formando seus sistemas sonoros (KATAMBA, sons, não são letras
1989). Seu principal objetivo é investigar os princípios que governam o modo de organização
dos sons nas línguas naturais e explicar suas variações.
A Fonologia interpreta os resultados descritos pela Fonética em função dos sistemas sono- Dica
ros das línguas e dos modelos teóricos linguísticos existentes. Entendemos como sistema sonoro
O estudo das dicoto-
as consoantes e vogais de uma determinada língua. Cada língua possui um sistema sonoro dis- mias: diacronia (eixo
tinto que a difere de outra. Não se esqueça que estamos lidando com a fala e não com a escrita, das sucessividades)
portanto são consoantes e vogais utilizadas na fala. e sincronia (eixo das
A Fonologia também avalia a organização do acento e de estruturas suprassegmentais simultaneidades) das
(como o ritmo e a entoação). A importância da entoação é de carregar um significado por si só e línguas, proposto por
Ferdinand Saussure,
é quando a Fonologia tem interface com a Análise do Discurso, outra área da linguística. aborda dois campos
opostos de estudo
do sistema de fala de
uma dada língua, ou
seja, uma Fonologia
diacrônica versus uma
Fonologia sincrônica.

◄ Figura 10: Meninos


Fonte: Disponível em
www.tiasaoquadrado.
blogger.com. Acesso em 9
jun. 2010.

Dica
“Entender é isto: a
gente vê uma coisa
e vai procurando, na
memória, um cabide
onde a ‘coisa’ possa ser
pendurada. Quando
encontramos o cabide
e a penduramos dize-
mos: ‘entendemos’. O
Observe: fato do cabide já estar
Na escrita, “meninos”, mas falamos: lá na memória, à espe-
[mIÈ )ninUs] 7 fones ra, significa que aquela
ideia já estava prevista.
Já era sabida. Não cau-
Temos a palavra ‘meninos’ em transcrição Fonética, que expressa como essa ideia que te- sava susto. A memória
mos internalizada é externalizada através da fala. não tem cabide para
Temos, a seguir, uma transcrição fonêmica ou fonológica que expressa o que todo o falan- coisas novas”. (RUBEM
te nativo de uma língua tem internalizado. ALVES, 1993).
/meninos/ 7 fonemas

15
UAB/Unimontes - 2º Período

O Quadro 1, a seguir, esquematiza as principais características das duas ciências:

Quadro 1
Fonética e Fonologia
ATIVIDADE A FONÉTICA A FONOLOGIA
A disciplina Fonética/
Fonologia do Portu- • Descreve os fatos físicos dos sons da fala – • Interpreta os resultados apresentados pela
guês constante da mecanismos e processos de produção da fala. Fonética.
estrutura curricular do
2º. Período do Curso • Fonética – descritiva. • Fonologia – interpretativa.
de Letras INGLÊS,
além de levar você a • A análise Fonética baseia-se nos processos de • A análise fonológica baseia-se no valor dos
conhecer os princípios percepção e produção dos sons. sons dentro de uma língua.
de estruturação da
fala humana centrados • Estuda os sons como entidades físico-articu- • Descreve a organização sistemática e glo-
nos sistemas fonético/ latórias isoladas. bal dos sons da língua.
fonológicos do portu-
guês dentro de uma • Mostra a intensidade do sinal acústico ou • Estabelece distinção de significado nas
visão linguística, visa a duração de determinados segmentos da palavras de uma língua.
também à retomada cadeia da fala.
de alguns princípios
prescritos pela Gramáti- • A unidade da Fonética é o som da fala ou • A unidade da Fonologia é o fonema.
ca Tradicional como, fone.
por exemplo, aspectos
ortográficos da língua. • É a substância da expressão. • É a forma da expressão.
Assim, para que você
Fonte: CAGLIARI,1997.p.130.
possa colocar em
prática os seus conhe-
cimentos relativos aos

Referências
aspectos ortográficos
da língua portuguesa,
adquiridos na Educação
Básica, acesse o site
http://www.fonologia.
org e faça os exercícios, ALVES, Rubem (1993). O melhor de Rubem Alves. IN: LAGO, Samuel Ramos (org). Curitiba: Edito-
contidos no link “Exer- ra Nossa Cultura, 2008.
cícios/Ortografia,
Fonética e Gramática CAGLIARI; MASSINI-CAGLIARI. Fonética. In: MUSSOLINI, F.; BENTO, A. C. (Org.). Introdução à lin-
Tradicional”, cujas guística - domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1, p. 105-146.
respostas são apresen-
tadas no próprio link e
CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque
poste as respostas dos
exercícios no fórum de para o modelo fonêmico. Campinas; Ed. Campinas: Do Autor, 1997.
discussão.
Após a prática dessa CASTRO, Maria Fausta Pereira. A infância e a aquisição de linguagem. Com Ciência. Revista Ele-
série de exercícios trônica de Jornalismo Científico, Campinas, v. 72, p. 1, 2005.
sobre a Ortografia,
Fonética e Gramática CRYSTAL, David. 1997. A dictionary of linguistics and phonetics. 4th edition. Cambridge, MA:
Tradicional, você está Blackwell, 1997. 426 pages
apto(a) a prosseguir os
seus estudos sobre o GIMSON, A. C. An introduction to the pronunciation of English. 2. ed. London: E. Arnold, 1970.
funcionamento da lín-
gua, expostos a seguir KATAMBA, Francis. An introduction to phonology. London: Longman, 1989. (Learning about
na Unidade II – A Foné-
language).
tica, e, participar das
Atividades Avaliativas,
ou seja, das Avaliações
LADEFOGED, Peter. A Course in Phonetics. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.
Online – AO e das Ava-
liações Semestrais – AS. SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 1999.

TRUBETZKOY, N. Principes de Phonologie. Trad: J. Cantineau. Paris: Klincksieck, 1986.

16
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Unidade 2
A fonética
Luci Kikuchi Veloso
Terezinha Maria Marques Teixeira

2.1 Introdução
Nesta unidade, discutiremos a produção dos sons da fala: detalharemos o sistema fonatório,
a produção dos sons consonantais e vocálicos do português brasileiro.

2.2 A produção dos sons da fala


Os sons da fala são produzidos com algum tipo de interferência
em uma corrente de ar em movimento no trato vocal. A corrente de ar
é a fonte de energia dos sons da fala.
A interferência na corrente de ar usada para a produção dos sons
da fala é denominada mecanismo de corrente de ar. A figura 11 repre-
senta o sistema respiratório e o fonatório.
O sistema respiratório compreende os pulmões, que são órgãos
esponjosos contidos dentro de uma cavidade formada pela caixa torá-
cica e o diafragma, como mostra a figura acima.
No sistema respiratório têm-se, ainda, os músculos pulmonares,
os tubos brônquios e a traqueia. Quando o diafragma, que é um mús-
culo, move-se para cima, há compressão da caixa torácica, fazendo a
corrente de ar fluir em direção oposta aos pulmões. Este é o mecanis-
mo de corrente de ar mais comum nas línguas do mundo – o meca-
nismo de corrente de ar pulmonar egressivo. Nesse mecanismo, o ar é
expelido dos pulmões em direção à boca e/ou ao nariz. No português
e no inglês, as línguas em estudo, todos os segmentos são produzidos
com o mecanismo de corrente de ar pulmonar egressivo. Há também
o sistema fonatório que se localiza na laringe. Nesse sistema, ocorre o
vozeamento (ou sua ausência) na produção dos sons. As cordas vocais são responsáveis pelo ▲
vozeamento. Figura 11: O sistema
O sistema articulatório compreende a faringe, a língua, o nariz, os dentes e os lábios. O respiratório e fonatório
sistema articulatório é responsável pela modificação na estrutura da cavidade oral através do Fonte: CRYSTAL, 1997,
p.124.
movimento dos articuladores.
Os sons da fala são articulados com a modificação do trato vocal, a ação dos articulado-
res ativos (os que movimentam para a articulação dos sons) e passivos, os que não se movi-
mentam e com a passagem da corrente de ar. Assim são produzidos os segmentos vocálicos
e consonantais. No caso das vogais, ocorre primordialmente a modificação da posição da lín-
gua. Uma pequena alteração na configuração da língua causa efeitos articulatórios, auditivos
e acústicos significativos. Na próxima seção, definimos o conceito de segmento consonantal e
procedemos à descrição dos segmentos a serem investigados nesse caderno.

17
UAB/Unimontes - 2º Período

Para saber mais


Veja o seguinte site
2.3 A produção das consoantes
para visualizar as cor-
das ou pregas vocais e
a laringe: http://www.
e as consoantes da língua
portuguesa
cefala.org/fonologia/
galeria.php. Você pre-
cisa ter os programas
Flash e Java instalados
em seu computa-
dor. Ou vá ao http:// Segmentos ou fones são os sons da fala que compõem um enunciado. Esses segmentos po-
www.youtube.com/ dem ser arranjados em padrões diferentes para formar sílabas, que por sua vez formam palavras,
watch?v=J3H4oe_lb7U, que finalmente formam um enunciado. Os segmentos podem ser divididos em duas categorias:
onde você verá um
vogais e consoantes. As vogais são produzidas sem obstrução no trato vocal, e na articulação das
vídeo mostrando as
cordas vocais. consoantes há obstrução no trato vocal. Estas categorias – vogais e consoantes – são definidas
por este critério fonético básico que se relaciona à obstrução (ou não) do trato vocal.
Jones (1969) estabeleceu uma linha vocálica na altura do palato
na boca, simbolizada pela linha pontilhada que aparece na figura 12,
a seguir:
Durante a articulação de um som, se a língua ultrapassar a linha
vocálica ocorre um som friccional que caracteriza um segmento con-
sonantal. Por outro lado, se a língua não ultrapassar a linha vocálica (e,
portanto, se não ocorrer fricção audível), teremos a produção de um
segmento vocálico.
Como classificamos uma consoante? Classificamos de acordo com
os seguintes parâmetros:

2.3.1 Mecanismo e direção da corrente de ar

▲ O mecanismo de corrente de ar usado tanto no português quanto


no inglês é o pulmonar, utilizado no ato de respirar. E como já mencionado anteriormente, a
Figura 12: O limite
vocálico corrente de ar para a produção dos sons dessas duas línguas é a egressiva, ou seja, o ar sai dos
Fonte: JONES, 1969, p.13. pulmões e sai pela boca.

2.3.2 Vibração ou não vibração nas cordas vocais

Quando as cordas vocais estão próximas e vibrando durante a produção de um som, tanto
vocálico quanto consonantal, dizemos que o estado da glote é vozeado ou sonoro. Quando as
cordas estão abertas, dizemos que o estado da glote durante a produção do som é desvozeado
ou surdo. Por exemplo, as consoantes: [p] é desvozeada e [b] é vozeada. Figura13.

Figura 13: Cordas ►


vocais ou pregas
vocais
Fonte: Disponível em
http://www2.correio-
web.com.br/hotsites/
saude/voz/saude. Acesso
em 9 jun. 2010.

18
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

2.3.3 Consoante nasal ou oral

Observe a figura 14 e veja onde fica a úvula. Quando o som é oral, a úvula está levantada,
portanto o ar não escapará para a cavidade nasal. Quando a úvula está abaixada, o ar escapará
pela cavidade nasal, produzindo um som nasal. No português, só temos consoantes nasais:

[m] de mãe,
[n] de nariz,
[] de ninho.

2.3.4 Articuladores envolvidos na produção dos sons: o lugar de


articulação

Temos, na figura 14, o trato vocal com os articuladores passivos e ativos envolvidos na pro-
dução dos sons da fala.

◄ Figura 14: O trato vocal


Fonte: SMALL, 1999, p. 42.

Com a ajuda desses articuladores expostos na figura 14, definimos o lugar ou ponto de ar-
ticulação ou o local onde dois articuladores aproximam-se produzindo uma constrição no trato
vocal para a produção de uma consoante. Listamos algumas categorias relevantes para a descri-
ção consonantal e seus articuladores:

• Bilabial - lábios inferiores e lábios superiores.

◄ Figura 15: Articulação


bilabial
Fonte: Disponível em
http://cecilianabispo.blo-
gspot.com/2008_11_01_
archive.html. Acesso em 9
jun. 2010.

19
UAB/Unimontes - 2º Período

• Labiodental - lábios inferiores e dentes superiores.

◄ Figura 16: Articulação


labiodental
Fonte: Disponível em
http://cecilianabispo.blo-
gspot.com/2008_11_01_
archive.html. Acesso em 9
jun. 2010.

• Alveolar - língua e alvéolos.

◄ Figura 17: Articulação


alveolar
Fonte: Disponível em
http://cecilianabispo.blo-
gspot.com/2008_11_01_
archive.html. Acesso em 9
jun. 2010.

• Dental – língua e dentes.

◄ Figura 18: Articulação


dental
Fonte: Disponível em
http://cecilianabispo.blo-
gspot.com/2008_11_01_
archive.html. Acesso em 9
jun. 2010.

20
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

• Palatal - parte média da língua e o palato duro.

◄ Figura 19: Articulação


palatal
Fonte: Disponível em
http://cecilianabispo.blo-
gspot.com/2008_11_01_
archive.html. Acesso em 9
jun. 2010.

• Velar - parte posterior da língua e o palato mole.

◄ Figura 20: Articulação


velar
Fonte: Disponível em
DICA
http://cecilianabispo.blo- Observe bem os nomes
gspot.com/2008_11_01_ utilizados na Fonética,
archive.html. Acesso em 9
ao analisarmos, chega-
jun. 2010.
mos ao significado. Por
exemplo, bilabial – bi =
dois e labial = lábios.
Labiodental – lábio - re-
ferente a lábio e dental
- referente a dente.

• Alveopalatal - Parte anterior da língua e a parte medial do palato duro.

◄ Figura 21: Tia Nastácia -


Articulação alveopalatal
em ‘tia’.
Fonte: Disponível em
http://bethccruz.blogspot.
com/2009/03/toda-turma-
-do-sitio-do-picapau-
-amarelo.html. Acesso em
9 jun. 2010.

21
UAB/Unimontes - 2º Período

• Glotal - Os músculos ligamentais da glote.

Figura 22: Articulação ►


glotal
Fonte: Disponível em
http://www.afh.bio.br/
curiosidades/curiosida-
des_fisiologicas. Acesso
em 9 jun. 2010.

2.3.5 Maneira utilizada para obstruir a corrente de ar: a maneira de


articulação

GLOSSÁRIO O modo ou maneira de articulação indica como e em qual grau a passagem da corrente de
ar ocorre no aparelho fonador ou trato vocal de acordo com a posição do articulador ativo em
Oclusiva: deriva de relação ao articulador passivo.
oclusão, que significa
fechamento. • Oclusiva - Os articuladores produzem uma obstrução completa da passagem da corrente
Fricativa: deriva de de ar através da boca. O véu palatino encontra-se levantado e o ar que vem dos pulmões
fricção. encaminha-se para a cavidade oral. Exemplos: pá, cá.
• Nasal - O véu palatino encontra-se abaixado e o ar proveniente dos pulmões dirige-se às
cavidades nasal e oral, sendo que os articuladores produzem um fechamento total da passa-
gem da corrente de ar através da boca. Exemplos: mãe, nariz.
• Fricativa (oral) - Os articuladores aproximam-se produzindo fricção quando ocorre a passa-
gem central da corrente de ar. Os articuladores não causam a obstrução completa, mas sim
a parcial, causando a fricção. Exemplos: chá, já, zebra.
• Africada (oral) - Na produção desta consoante, há uma obstrução completa pelos articu-
ladores na passagem da corrente de ar e, na fase final, há uma fricção decorrente da pas-
sagem central da corrente de ar, como nas fricativas. Exemplos: tia [tSia] e dia [dZia] que
ocorrem em certos dialetos do Brasil. Outro exemplo falado em todos os dialetos brasileiros
é tchau [tSaU].
• Tepe – Escrito com a letra “r” entre vogais ou em encontro consonantal no português.
O articulador ativo, o ápice da língua, toca rapidamente o articulador passivo, que são os
alvéolos, ocorrendo uma rápida obstrução da passagem da corrente de ar através da boca.
Exemplos: cara (entre vogais), Brasil (encontro consonantal).
• Vibrante – Escrito com a letra “r” no começo da palavra ou com 2 “r”s. A língua, que é o
articulador ativo, toca os alvéolos várias vezes, causando vibração.  Ocorre em certas varia-
ções dialetais como no português de São Paulo, capital, como em rata, marra. Vocês já repa-
raram no Faustão falando – “Orra meu!”? Ele pronuncia os dois ‘rs’ com este pronúncia.
• Retroflexa – Escrito com a letra “r”, produzido com o levantamento e encurvamento da
ponta da língua em direção ao palato duro. A ideia de retroflexa é a de que retro significa
para trás e flexa deriva de flexão, dobramento. A língua retro flexiona. Exemplos: mar, porta.
• Laterais - A corrente de ar é obstruída na linha central do trato vocal e o ar então é expelido
por ambos os lados desta obstrução. Exemplo: lar, palha.

2.3.6 Propriedades articulatórias secundárias das consoantes


Propriedades articulatórias secundárias ocorrem de acordo com o contexto ou ambiente,
ou seja, com base nos segmentos que acompanham a consoante. Por exemplo: se temos uma
sequência “tu”, certamente arredondamos os lábios durante a articulação da consoante “t”, pois

22
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

o segundo segmento vocálico “u”, que é uma vogal arredondada, determina a propriedade de
arredondamento dos lábios.
A seguir as articulações secundárias das consoantes da língua portuguesa:

• Labialização: é o arredondamento dos lábios durante a produção de uma consoante. A


propriedade secundária de labialização ocorre pelo fato de uma consoante ser seguida de
uma vogal arredondada – /u/, /o/ ou /ɔ/. Utilizamos o sinal diacrítico “W”, colocado acima à
direita da consoante para marcar a labialização: tW, pW, dW, kW. Por exemplo, em Tucano, tanto
o ‘t’ quanto o ‘n’ são produzidos com os lábios arredondados. Experimente pronunciar essa
palavra olhando para sua boca no espelho. Vai notar que seus lábios ficam arredondados na
produção do ‘t’ e do ‘n’.

◄ Figura 23: Lábios


arredondados
Fonte: Disponível em
http://www.flickr.com/
photos/asam/432194779/.
Acesso em 9 jun. 2010.

GLOSSÁRIO
Diacrítico: (do grego
διακρητικός, que distin-
gue) é um sinal gráfico
que se coloca sobre,
sob ou através de uma
letra para alterar a sua
realização fonética, isto
é, o seu som, ou para
marcar qualquer outra
característica linguís-
tica.
Fonte: Disponível em
http://pt.wikipedia.org/
wikipédia/sânscrito.
Acesso em 9 jun. 2010.

• Palatalização: é o levantamento da língua em direção à parte posterior do palato duro, du-


rante a produção de uma consoante. A propriedade secundária de palatalização ocorre pelo
fato de uma consoante ser seguida da vogal alta não arredondada – /i/. Utilizamos o sinal
diacrítico “J”, colocado acima à direita da consoante, para marcar a palatalização: KJ, gJ, dJ,
lJ, tJ. Tente sentir a aproximação da língua do ao céu da boca ao pronunciar “Birigui” [bJiRJ
igwi]. A língua se aproxima ao pronunciar as duas primeiras sílabas.

23
UAB/Unimontes - 2º Período

• Velarização: é o levantamento da parte pos-


terior da língua em direção ao véu palatino,
durante a produção de uma consoante. A ve-
larização ocorre pelo fato da consoante “l”, em
final de sílaba, apresentar propriedade articula-
tória secundária de velarização. Tal fenômeno
ocorre em alguns dialetos do português, como
no Rio Grande do Sul. Utilizamos o símbolo “”
para transcrever a lateral velarizada.
• dentalização: é o levantamento da ponta
da língua em direção aos dentes incisivos su-
periores, durante a produção de uma conso-
ante. A dentalização ocorre pelo fato das con-
soantes “t” e “d”, geralmente alveolares, serem
produzidas com o toque da ponta da língua
nos dentes incisivos superiores. Nesse caso, as
consoantes “t” e “d” são classificadas como den-
tais. Tal fenômeno ocorre em alguns dialetos
do português brasileiro, como do paulista da
capital. Ao conhecer um habitante de São Pau-
lo, capital, repare como sua língua é visível ao
pronunciar palavras como ‘tudo’, ‘Laura’. Utiliza-
mos o sinal diacrítico  para transcrever a con-
soante dentalizada: t, d, s, z.


Figura 24: Região 2.3.7 Classificação e transcrição das consoantes do português
Nordeste do Brasil
Fonte: Disponível em
pt.wiktionary.org. Acesso O Quadro 2 mostra as consoantes do português, sua classificação e produção.
em 9 jun. 2010.

Quadro 2
As Consoantes do Português

ARTiCULAÇÃO
MAnEiRA LUGAR
bilabial Lábio dental dental ou Alveolar Alveopalatal Palatal Velar Glotal

desv.   
Oclusiva
Voz.   

desv. 
Africada
Voz. 

desv.     
Fricativa
Voz.    ɣ 

nasal Voz.    ()

Tepe Voz. 

Vibrante Voz. 

Retroflexa Voz. ɺ

Lateral Voz. l (ɫ)  (l J)


Fonte: SILVA, 1999, p.

24
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

O Quadro 3 também lista todos os sons consonantais do português do Quadro 2, porém


com outros detalhes. A primeira coluna contém os símbolos fonéticos, a segunda coluna a clas-
sificação das consoantes. A terceira coluna exemplifica cada consoante com a escrita e a quarta
coluna contém a transcrição fonética dessas palavras. E, finalmente, a última coluna contém ob-
servações pertinentes a cada som.

Quadro 3:
Classificação das consoantes do português

Exemplo Ortográfico
Classificação
(a combinação de Transcrição
Símbolo do segmento Observação
letras ou a letra está Fonética
consonantal
sublinhada)

 Oclusiva bila- pata  Uniforme em todos


bial desvoze- os dialetos do portu-
ada guês brasileiro.

 Oclusiva bila- bata  Uniforme em todos


bial vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

 Oclusiva alveo- topa  Uniforme em todos


lar desvozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro, po-
dendo ocorrer com
articulação alveolar
ou dental.

 Oclusiva alveo- dopa  Uniforme em todos


lar vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro, po-
dendo ocorrer com
articulação alveolar
ou dental.

 Oclusiva velar calo  Uniforme em todos


desvozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

 Oclusiva velar galo  Uniforme em todos


vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

 Africada alveo- típica  Pronúncia típica do


palatal desvo- tchau  Sudeste brasileiro,
zeada ocorrendo apenas
quando a consoante
‘t’ precede uma vogal
alta anterior /i /.
Corresponde ao pri-
meiro som da palavra
‘tchau’ em todos os
dialetos.

 Africada alveo- diferente  Pronúncia típica do


palatal vozeada Sudeste brasileiro,
ocorrendo apenas
quando a consoan-
te ‘d’ precede uma
vogal alta anterior /
i  /.

 Fricativa labio- faca  Uniforme em todos


dental desvo- os dialetos do portu-
zeada guês brasileiro.

25
UAB/Unimontes - 2º Período

 Fricativa labio- vaca  Uniforme em todos


dental vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

 Fricativa alveo- sala  Uniforme em início


lar desvozeada assa  de sílaba, quando
caça  grafado com 2 ‘s’’ e ‘ç’
paz  em todos os diale-
tos do português
brasileiro

 Fricativa alveo- zebra  Uniforme em início


lar vozeada asa  de sílaba em todos os
dialetos do portu-
guês brasileiro

 Fricativa palatal chato  Uniforme em início


desvozeada de sílaba em todos os
dialetos do portu-
guês brasileiro

 Fricativa palatal jato  Uniforme em início


vozeada gêmeos  de sílaba em todos os
dialetos do portu-
guês brasileiro

 Fricativa velar rato  Pronúncia típica do


desvozeada carro  dialeto carioca (RJ).
Grafado com a letra ‘r’
no início da palavra e
com 2 ‘r’s.

 Fricativa glotal rato  Pronúncia típica do


desvozeada carro  dialeto de Belo Hori-
zonte. Grafado com
a letra ‘r’ no início da
palavra e com 2 ‘r’s

 Nasal bilabial muro  Uniforme em todos


vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

 Nasal alveolar nada  Uniforme em todos


vozeada os dialetos do portu-
guês brasileiro.

ou Nasal palatal ninho  Geralmente o glide


 vozeada  palatal nasalizado
ocorre no lugar
do 

 Tepe alveolar caro  Ocorre entre vogais e


vozeado Brasil  nos encontros conso-
nantais em todos os
dialetos do portu-
guês brasileiro

 Vibrante alveo- rato  Ocorre em alguns


lar vozeada carro  dialetos do portu-
guês brasileiro e
no português de
Portugal.

 Retroflexa alve- bar  Pronúncia típica do


olar vozeada porta  dialeto caipira do ‘r’
em final de sílaba.

26
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

 Lateral alveolar lata  Uniforme em todos


vozeada placa  os dialetos do portu-
guês brasileiro, po- DICA
dendo ter articulação
Ao fazer uma transcri-
alveolar ou dental. ção fonética, lembre-se
Lateral alveolar sol Ocorre em final de sempre de colocar um
  apóstrofe () preceden-
vozeada velari- salgado  sílaba em alguns dia- do a sílaba tônica. Por
zada letos do português exemplo: [seRebrU].
brasileiro, podendo
ter articulação alveo-
lar ou dental.

 Lateral palatal palhaço  A articulação


  vozeada    ocorre para a
maior parte dos fa-
lantes do português
brasileiro.
Fonte: SILVA, 1999, p. 70.

2.3.8 Consoantes do Português

Nesta seção, discutiremos as consoantes do português brasileiro, suas características, confor-


me o dialeto, e como transcrevê-las. Iniciaremos com a pronúncia do “r” ortográfico do português.

A Distribuição dos Rs do Português

◄ Figura 25: O “R”


Fonte: Disponível em
planeta-reboque.blogs-
pot.com. Acesso em 9 jun.
2010.

A) O tepe alveolar

O português brasileiro possui sete sons para o “r” ortográfico. Discutiremos cada um nesta
seção. O primeiro é o tepe alveolar. A palavra “Araraquara” tem três “r” tepes.

◄ Figura 26: O “r” tepe.


Fonte: Disponível
em http://www.mo-
radacenter.com.br/
Pagina/?IDPagina=16.
Acesso em 9 jun. 2010.

Observe os exemplos abaixo:


1. praia [ pRaIa] 2. Paraná [paRa na]

As palavras acima possuem o mesmo som de “r” ortográfico, conhecido, também, como
“r fraco”. Esse som é classificado como o tepe alveolar vozeado [R], pois é produzido com um
toque no alvéolo e as cordas vocais estão vibrando. Os contextos típicos em que o tepe ocor-
re no português brasileiro são, como mostra o exemplo 1, seguindo uma consoante que ocorre

27
UAB/Unimontes - 2º Período

na mesma sílaba (encontro consonantal) e em posição intervocálica como no exemplo 2 acima


(SILVA, 1999). A pronúncia deste “r” é uniforme em todos os dialetos do português, inclusive o
português de Portugal.

B) O “r” forte

GLOSSÁRIO
Intervocálico: entre ◄ Figura 27: O rato roeu a
vogais roupa do rei de Roma
Fonte: Disponível em
http://clickeaprenda.uol.
com.br/cgi-local/lib-site.
Acesso em 9 jun. 2010.

O segundo som corresponde aos “rr” (dois erres) ortográficos no contexto intervocálico
como em ‘carro’, ou “r” no início da palavra como em ‘rato’, também conhecido como “r forte”.
Veja os exemplos abaixo, que representam o dialeto de Belo Horizonte.
Carro [kahU] rato [hatU]

No Rio de Janeiro, fala-se o “r” velar, que é transcrito como


Carro [kaxU] rato [xatU]

Em São Paulo, alguns falantes da capital pronunciam esse mesmo “r” como alveolar vibrante,
como mencionado anteriormente. O Faustão pronuncia esse “r”’. É transcrito como rà como em:
Carro [karU] rato [ ratU]

◄ Figura 28: Faustão –


Orra meu! [or a meU]
Fonte: Disponível em
http://phonorama.word-
press.com. Acesso em 9
jun. 2010.

Quando o “r” ortográfico segue uma consoante em outra sílaba como em


Is.rael ou ten.ro

A letra “r” pode pronunciada, neste contexto, como [h] em Minas Gerais, em São Paulo em
certos dialetos como [ r ] e no Rio de Janeiro como [X].

C) O “r” no final de sílaba

No final de sílaba, o “r” pode variar dependendo do dialeto. Por exemplo, na palavra ‘bar’,
em São Paulo-capital, este pode ser pronunciado como tepe.

Português de São Paulo-capital:


Bar [baR] carta [kaRta]

28
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Ainda em alguns falantes de São Paulo, Paraná e no sul de Minas Gerais, encontramos diale-
tos na qual o “r” no final de sílaba é pronunciado retroflexo.
[ba] ou carta [kata]

◄ Figura 29: O caipira


Fonte: Disponível
em http://estripulia. DICA
spaceblog.com.br/r5423/ Para entender melhor,
Humor/2/. Acesso em 9
jun. 2010.
abra o link http://www.
fonologia.org/foneti-
ca_consoantes.php.
Clique nas consoantes
correspondentes para
perceber o som destes
‘r’s.

Dica
Muitas pessoas reco-
nhecem o “r” retroflexo
Em Minas Gerais (no norte de Minas, por exemplo), o “r” no final de sílaba é pronunciado como o “r” do caipira.
como a fricativa glotal desvozeada:
[bah] ou carta [kahta]

No Rio de Janeiro, como a fricativa velar desvozeada


[baX] ou carta [kaXta]

ou vozeada quando ocorre no final de sílaba precedendo uma consoante vozeada:


no dialeto mineiro - carga [kaga]
ou no dialeto carioca - carga [kaɣga]

Distribuição do “r” ortográfico no Português

Quadro 4
Os “rs” do Português

Ambiente ou Contexto Exemplo Belo Horizonte Rio de Janeiro Caipira Portugal


Intervocálica Caro [R] [R] [R] [R]
Seguindo consoante na Brasil [R] [R] [R] [R] DICA
mesma sílaba Pranto
O quadro ao lado foi
Intervocálica Barro transcrito do livro
[h] [X] [ r] [ r]
Carrasco Fonética e Fonologia
do Português de Thaïs
Início de palavra Rua Cristófaro Silva, que
[h] [X] [ r] [ r]
Rapaz contém um CD de áu-
dio, no qual podemos
Seguindo consoante em Tenro [h] [X] [ r] [ r] escutar os “r” acima,
outra sílaba Israel com exemplos

Final de palavra Dor [h] [X] [] [R]


Flor
Final de sílaba seguida de Gordo [] [ɣ] [] [R]
consoante vozeada corda
Final de sílaba seguida de Torto [h] [X] [] [R]
consoante desvozeada corpo
Fonte: SILVA, 1999, p. 51
29
UAB/Unimontes - 2º Período

As Consoantes Sibilantes [s S z Z]

Dica
as cobras sibilam,
então, lembrem-se do ◄ Figura 30: Cobra
som que esse animal Fonte: Disponível em
produz para associar http://www.abcdmaior.
aos sons dessas frica- com.br/blog.php?p=64&.
tivas Acesso em 9 jun. 2010.

Estes sons fricativos [s S z Z] podem ser agrupados e são denominados sibilantes. Discutire-
mos, a seguir, suas ocorrências:

No início da palavra, em todos os dialetos do português, as sibilantes ocorrem como nos


exemplos abaixo:
[s] como em sapo [sapU]
[z] como em zebra [zebra]
[S] chato [SatU]
[Z] jato [ZatU]

Em ambiente intervocálico, ocorrem em todos os dialetos do português, como em:


Assa [asa]
Asa [aza]
Acha [aSa]
Haja [aZa]

Também, quando as letras s ou z ocorrem em final de palavra, como em:


Paz [pas] ou [paS] no dialeto do Rio de Janeiro ou
Ás [as] ou [aS] respectivamente.

Quando o “s” ortográfico ocorre em final de sílaba, seguido de consoante desvozeada, é


pronunciado com o som de fricativa desvozeada, como, em:
Casca [kaSka] no dialeto do Rio de Janeiro ou
[kaska] nos demais dialetos.

Quando o “s” ortográfico ocorre em final de sílaba seguido de consoante vozeada, é pro-
nunciado com o som de fricativa vozeada, devido ao processo fonológico denominado assimi-
lação. Assimilação é caracterizada pelo fato de um som adquirir uma propriedade fonética de
um segmento vizinho, como, por exemplo, a propriedade de vozeamento ou nasalidade (SILVA,
1999).

Rasga [xaZga] no Rio de Janeiro ou


[hazga] nos demais dialetos.

30
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Quadro 5
Distribuição das sibilantes [s S z Z] no Português

Ambiente ou Contexto Exemplo Rio de Janeiro Demais dialetos estudados

Início de sílaba e palavra Sela s Mesmos sons do Rio de Janeiro,


Zinco z uniforme em todos os dialetos.
Chá S
já Z
Intervocálico Assa s Mesmos sons do Rio de Janeiro
Asa z
Acha S
haja Z
Final de sílaba e palavra Faz, gás S s
Final de sílaba seguido de casca S s
consoante desvozeada
Final de sílaba seguida de Rasga Z z
consoante vozeada esbarra
Fonte: SILVA, 1999, p. 55

As Consoantes Nasais do Português

◄ Figura 31: Nariz


Fonte: Disponível em
blogmais.files.wordpress.
com. Acesso em 9 jun.
2010.

DICA
Toda vogal que precede
um som nasal é nasali-
zada, portanto, coloque
um til (~) acima
O português possui três sons nasais:

[m] como em Maria [maRia], Armando [ahma)dU]


[n] como em nariz [naRis], Fernando [fehna)dU]
[ )] que é grafado como nh, como em ninho [ni)U]

As Consoantes laterais do Português

◄ Figura 32: Corrente de


ar lateral
Fonte: Disponível em inu-
sitatus.blogtv.uol.com.br.
Acesso em 9 jun. 2010.

Os sons são denominados laterais porque a corrente de ar é expelida pelas laterais da boca.
Exemplos: lado [ladU]
Palhaço [paasU]

31
UAB/Unimontes - 2º Período

O “l” ortográfico em final de sílaba, em certos dialetos do português brasileiro, é pronuncia-


do como uma vogal u. Esse processo é denominado vocalização do “l”, como em sal [saU9]. Em
português, esse processo é articulado sem danos na comunicação, porém, no inglês, este não é
permitido. Em palavras como ‘cold’ [koUld] e ‘will’ [wIl] o “l” tem que ser pronunciado como a
consoante “l”.
Discutimos alguns aspectos relevantes das consoantes do português. A seguir, discutiremos
aspectos das vogais.

2.4 As vogais
As vogais, diferentemente das consoantes, são sons produzidos
sem a aproximação de dois articuladores. Portanto, são mais difíceis de
serem explicadas. Como são classificadas então?

Quadro 6
Figura 33: As vogais
As vogais tônicas orais do português
Fonte: Disponível em
http://bloguinfo.blogspot.
com/2009/06/atividades- Anterior Central Posterior
-com-vogais-2.html.
Acesso em 9 jun. 2010. Arred Não arred. Não arred. Arred Não arred.
Alta i u
Média-alta e o
Média-baixa E ɔ
DICA
Baixa a
Vocalização quer dizer
transformar em vogal. Fonte: SILVA, 1999, p. 55.

Quadro 7
As vogais nasais do português

Anterior Central Posterior


Arred Não arred. Não arred. Arred Não arred.
Alta i)) u)
Média e) o)
Figura 34: Articulação Baixa a)
das vogais
Fonte: Disponível em Fonte: SILVA, 1999, p. 55.
http://falabonito.word-
press.com/category/fone-
tica-e-fonologia/page/3/.
Acesso em 9 jun. 2010. 2.4.1 Classificação das vogais

As propriedades articulatórias descritas nesta seção são utilizadas para


a classificação dos segmentos vocálicos e são baseadas em Cagliari (1981);
Ladefoged (1982); Silva (1999) e Cagliari & Massini-Cagliari (2001). Os seg-
mentos vocálicos podem ser classificados ou descritos por três traços arti-
culatórios básicos mencionados a seguir. Figura 34.
1. Altura do corpo da língua;
2. Grau de anterioridade/posterioridade da língua;
3. Arredondamento ou não dos lábios.

A seguir, cada um desses traços articulatórios será considerado sepa-


radamente.

32
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

2.4.1.1 Altura do corpo da língua

Os segmentos vocálicos podem ser classificados como altos, médios ou baixos, quanto a al-
tura da língua na cavidade oral no eixo vertical. Quando, na produção de um segmento vocálico,
a língua encontra-se na parte superior da cavidade oral em um ponto alto, estes segmentos vo-
cálicos produzidos são chamados vogais altas.
Os segmentos /i/ e o /u/, por exemplo, são classificados como vogais altas, pois durante sua
produção, a língua encontra-se elevada dentro da cavidade oral. Os segmentos vocálicos produ-
zidos quando o corpo da língua encontra-se em um ponto baixo em oposição ao ponto alto, são
denominados vogais baixas, por exemplo, o /a/. Quando a posição da língua é intermediária, te-
mos vogais médias.
Dependendo da língua, pode haver alturas intermediárias, quanto à caracterização das vo-
gais médias. Na descrição do português, há quatro níveis de altura: alta, média-alta, média-baixa
e baixa (SILVA, 1999 a). Na descrição das vogais, Ladefoged (1982) considera três níveis de altura:
alta, média e baixa.

◄ Figura 35: Posição da


língua na produção
das vogais cardeais.
Fonte: JONES, 1969, p.
19-20.

A figura 35 indica a posição da altura da língua durante a articulação dos segmentos vocá-
licos. No diagrama da esquerda, o segmento /i/ é classificado como alto. Os segmentos /e, E/
são classificados como médios e o segmento /a/ é classificado como baixo. Já no diagrama da
direita, o segmento /u/ é classificado como alto, os segmentos /o, ɔ / classificados como mé-
dios. E o segmento /A/ é classificado como baixo. A diferença entre o diagrama da esquerda e o
da direita está no grau de anterioridade e posterioridade da língua, que será discutido, a seguir.

2.4.1.2 Grau de anterioridade/posterioridade da língua

Os segmentos vocálicos podem ser classificados também pelo grau de anterioridade e pos-
terioridade da língua. Nesse caso, é considerada a posição da língua no eixo horizontal da cavida-
de bucal, dividindo-a em três partes. Se, na produção da vogal, o corpo da língua estiver na parte
da frente da cavidade bucal, a vogal é classificada como anterior. Se o corpo da língua estiver na
parte média da cavidade bucal, a vogal é classificada como central e, finalmente, se o corpo da
língua estiver na parte de trás da cavidade bucal, a vogal é classificada como posterior.
Na figura 35, as vogais do diagrama da esquerda são classificadas como vogais anteriores
/i, e, E, a /. As vogais do diagrama da direita são classificadas como vogais posteriores / u, o, ɔ,
A /. Dos segmentos a serem analisados neste trabalho, podemos, portanto, classificar a vogal /i/
como anterior e a vogal /u/ como posterior.

33
UAB/Unimontes - 2º Período

2.4.1.3 Arredondamento dos lábios

O terceiro parâmetro articulatório envolvendo os segmentos vocálicos é a posição assumida


pelos lábios. Durante a produção de um segmento vocálico, os lábios podem estar arredondados
ou estendidos. O arredondamento nos lábios resulta no alongamento da caixa de ressonância.
Na maioria das línguas do mundo, há uma relação previsível entre as dimensões fonéticas
de grau de posterioridade da língua e arredondamento dos lábios. As vogais anteriores são, em
geral, produzidas com os lábios estendidos e as vogais posteriores são produzidas com os lábios
arredondados. No entanto, podem ser encontradas vogais posteriores estendidas e vogais ante-
riores arredondadas, (Ladefoged, 1996). No francês, a vogal simbolizada por [y], é alta, anterior e
arredondada. No japonês, a vogal alta posterior, [], é produzida com os lábios estendidos.
No português, o segmento [u] é produzido com os lábios arredondados e o segmento [i] é
produzido com os lábios estendidos. Esse padrão apresentado no português ocorre na maioria
das línguas naturais. A Figura 36 apresenta as posições dos lábios quanto ao arredondamento,
sugerida por Jones (1969).

Figura 36: Tipos de ►


arredondamento dos
lábios
Fonte: JONES, 1969, p. 17.

(a) Lábios estendidos; (b) Posição neutra; (c) Arredondamento aberto; (d) Arredondamen-
to fechado.
Na Figura 36, os lábios encontram-se estendidos em (a), na posição neutra em (b), em
posição de arredondamento aberto em (c) e, finalmente, em posição de arredondamento fe-
chado em (d) (JONES, 1969).

2.4.2 Propriedades articulatórias das vogais

Figura 37: As pregas ou Nesta seção, trataremos da noção de vozeamento e de qualidade vocálica. Essas duas no-
cordas vocais ções são muito importantes para a compreensão dos segmentos vocálicos.
Fonte: Disponível em
http://www.nabocado-
mundo.com/portal/colu-
nas/ler/34/jose_ Acesso 2.4.2.1 Vozeamento
em 9 jun. 2010.

O ar que sai dos pulmões para a produção dos sons da fala sobe
pela traqueia, laringe e, nesse ponto, passa entre dois pequenos mús-
culos denominados cordas vocais (Figura 37). Se as cordas vocais esti-
verem separadas, como geralmente estão quando respiramos normal-
mente, a corrente de ar que sai dos pulmões passará livremente em
direção à boca. Porém, se as cordas vocais estiverem se aproximando,
deixando apenas uma abertura estreita para a passagem da corrente de
ar, essa corrente de ar causará vibração das cordas vocais.
Os sons produzidos com a vibração das cordas vocais são chama-
dos de sons vozeados. Por sua vez, os sons produzidos com as cordas
vocais abertas (quando não ocorre vibração das cordas vocais) são de-
nominados sons desvozeados. O grau de vozeamento dos segmentos é, em geral, importante
para a distinção dos sons nas línguas naturais. Por exemplo, em português, temos as palavras
“faca” /faka/ e “vaca” /vaka/, sendo que o que basicamente distingue essas palavras é o
som inicial. O som /f/ é desvozeado e o som /v/ é vozeado.

34
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

As vogais produzidas isoladamente são tipicamente vozeadas, ou seja, produzidas com a vi-
bração das cordas vocais. No entanto, dependendo do contexto, os segmentos vocálicos podem
ser desvozeados. Ou seja, pode-se ter segmentos vocálicos produzidos com ausência de vozea-
mento. Em certos contextos, quando os segmentos adquirem uma característica fonética de sons
vizinhos, uma vogal tende a se tornar desvozeada. Por exemplo, no português brasileiro, o som
/U/ final que antecede o /t/ em ‘pato’ /patU8/, pode ser classificado como desvozeado. Isso se
deve ao fato da vogal final /U/ assimilar a propriedade de desvozeamento do som anterior /t/,
que é um segmento desvozeado. Utiliza-se o símbolo de um círculo colocado abaixo da vogal
para indicar o desvozeamento. A ausência desse diacrítico expressa que a vogal é vozeada.

2.4.2.2 Qualidade vocálica


Figuras 38 e 39: Lá é
bem diferente de Lã
Todos os sons ou segmentos vocálicos e consonantais de uma língua possuem uma qualida- Fonte: Disponível em
de de som distintiva e única associada a um único formato do trato vocal e um padrão vibratório http://www.travelpod.
com. Acesso em 9 jun.
correspondente ou ressonância. Cada som da fala tem uma única característica de ressonância 2010. Disponível em ba-
que não o deixa ser confundido com outro som. A qualidade transforma cada som em uma enti- zardaarte.blogspot.com.
dade única (SMALL, 1999). Acesso em 9 jun. 2010.
Durante a articulação dos sons da fala, a língua e outros articuladores modificam a sua posi- ▼
ção no trato vocal. Essa mudança de posição dos articuladores modifica,
portanto, o espaço de ressonância ou frequências naturais de vibração
da corrente de ar no trato vocal, para produzir os sons vocálicos e conso-
nantais diferentes. Os três traços articulatórios das vogais expostos acima
– ou seja, altura do corpo da língua, grau de anterioridade/posteriorida-
de da língua e arredondamento dos lábios – contribuem para a determi-
nação da qualidade vocálica ou timbre de um segmento vocálico.
A qualidade de um som vocálico depende do formato da caixa de
ressonância (a cavidade pulmonar, a cavidade bucal e a cavidade nasal)
no trato vocal. Portanto, a posição assumida pela língua no eixo da cavi-
dade bucal (no sentido vertical e horizontal), associados ao formato dos
lábios, caracteriza a qualidade de uma vogal (ABERCROMBIE, 1967). Por
exemplo, a vogal [i] representa a vogal alta anterior não arredondada
oral, com qualidade diferente da vogal [I], que também é vogal alta an-
terior não arredondada oral.

2.4.2.3 Nasalização

Qualquer segmento – consoante ou vogal – pode ser oral ou nasal.


Um segmento é nasal quando é produzido com o abaixamento do véu
palatino, permitindo que a corrente de ar ou parte deste escape pelo
nariz. Este abaixamento do véu palatino altera a área de circulação da
corrente de ar no trato vocal (nas cavidades oral e nasal) e altera a quali-
dade vocálica. No entanto, a nasalização altera muito pouco a qualidade
vocálica, por isso, ao transcrever os segmentos vocálicos nasais, a maio-
ria dos autores usa os mesmos símbolos vocálicos, com o acréscimo de
um “til” (~) colocado acima da vogal oral. Por exemplo, [a] oral e [a))], sua
correspondente nasal.
Em algumas línguas há o contraste entre vogais orais e nasais (LA-
DEFOGED, 1982). Por exemplo, em português, “vi” [vi] e “vim [vi)]. Con-
tudo, as vogais nasais são segmentos marcados que ocorrem em poucas
línguas naturais. Os segmentos orais são não marcados e ocorrem em
todas as línguas naturais.
A nasalização é a articulação secundária vocálica mais comum,
sendo as vogais nasais [i,a),u)] as mais frequentes nas línguas naturais
(MADDIESON, 1984a apud LADEFOGED, 1996). Isso é decorrente do fato
de suas correspondentes orais [i, a, u] serem as vogais mais frequentes
nas línguas do mundo (LADEFOGED, 1996).

35
UAB/Unimontes - 2º Período

A nasalidade e a altura da língua na articulação das vo-


gais estão intimamente relacionadas. Para que uma vogal
Figura 40: Peter ► alta [i] ou [u] seja nasalizada, é necessário apenas um peque-
Ladefoged no abaixamento do véu palatino, permitindo, então, o aces-
Fonte: Disponível em so do fluxo de ar à cavidade nasal. Por outro lado, uma vogal
www.linguistics.ucla.edu
Acesso em 9 jun. 2010. baixa como [a] necessita de um abaixamento relativamente
bem maior em relação às vogais altas, para que seja perce-
bida como uma vogal nasal, pois a configuração do trato vo-
cal é bem diferente durante a produção da vogal nasal [a))] e a
vogal oral [a].
Há dois tipos de nasalidade no português brasileiro: a
fonética e a fonológica, (PASCA, 2003). A nasalidade fonoló-
gica, dita obrigatória, muda o significado da palavra se a vo-
gal nasal é substituída pela sua correlata oral. Esta é escrita
pela vogal seguida por uma consoante como em:
marron [maho]
campo [kapU]

Ou escrita por uma vogal e o til (~):


lã [la]

A nasalidade fonética é a que recebe a vogal de uma


rima vazia seguida de uma consoante nasal, sem mudar o
significado da palavra, como em:
Figura 41: Ian ► Cama [kama] camada ou [kamada]
Maddieson A nasalidade pode ocorrer em posição tônica como em
Fonte: Disponível em cama ou em posição pretônica como em ‘camada’.
linguistics.berkeley.edu.
Acesso em 9 jun. 2010.

2.4.2.4 Duração

A duração ou quantidade vocálica de um segmento é


um traço de descrição medido comparativamente em rela-
ção a outros segmentos. Ou seja, a quantidade é uma medi-
da comparativa: sempre em relação a uma vogal longa, ne-
cessariamente há uma vogal breve. Esse conceito também pode existir nas consoantes, como no
italiano, em que há consoantes longas e breves.
Muitas línguas do mundo têm a distinção contrastiva de vogais breves e longas (LADEFO-
GED, 1996). Esse não é o caso no português, pois as vogais longas não mudam o significado nes-
ta língua.
No japonês, essa distinção existe – as palavras [odZi : san] “avô” e [odZisan] “tio” diferem
quanto à duração da vogal alta [i]. No primeiro exemplo, a vogal [i] é longa e no segundo exem-
plo a vogal [i] é breve. Observe que a vogal longa é indicada
pelo uso do diacrítico []. A ausência desse diacrítico indica
Figura 42: Vogais ►
longas e breves do que a vogal é breve.
inglês No inglês também há o contraste entre vogais longas e
Fonte: Disponível em breves, por exemplo, em: [si:t] ‘’seat’’ banco e [sIt] ‘’sit’’ sen-
www.englishbanana.com. tar. Nessa língua, além do parâmetro vogal longa-breve ser
Acesso em 9 jun. 2010.
relevante, se observa que ocorre concomitantemente a mu-
dança de qualidade vocálica: [i:] e [I].

2.4.2.5 Tensão

Os segmentos vocálicos podem também ser classificados como tensos e frouxos. Os seg-
mentos frouxos são aqueles segmentos produzidos com menor esforço muscular em relação
a um segmento tenso. Por exemplo, no português brasileiro, os segmentos vocálicos frouxos
tendem a ocorrer em posição átona final, como em “sapo” [sapU], “táxi” [taksI]. Já os segmentos

36
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

tensos, em português, ocorrem em posição tônica e pretônica como em “jacu” [Zaku] e “Paris”
[paRis]. Podemos concluir que no português do Brasil a relação entre segmentos vocálicos ten-
sos e frouxos é intimamente associada à proeminência acentual ou tonicidade.
Os ditongos serão discutidos na próxima seção.

2.5 Os ditongos
O ditongo é composto por uma sequência de segmentos vocálicos sendo que um é inter-
pretado fonologicamente como uma vogal e o outro
é interpretado como glide. Utilizaremos esse termo
por ser abrangente, pois é conhecido, também, como
semivogal, semiconsoante, semicontoide ou semivo- ◄ Figura 43: Ditongos do
português
coide. Em um ditongo, a vogal e o glide são pronun-
Fonte: Disponível em
ciados na mesma sílaba, como em: pais [paIs]. É uma http://4.bp.blogspot.com.
ocorrência diferente do hiato, em que há duas vogais Acesso em 9 jun. 2010.
que são pronunciadas em sílabas distintas, como em
país [pa.is].
Existem dois tipos de ditongo em português:
a. Ditongo crescente – mágoa [ma.gU9a]
b. Ditongo decrescente – riu [hiU9]
O ditongo crescente é composto por um gli-
de (semivogal ou semiconsoante) e uma vogal, e o
decrescente é composto por uma vogal e um glide,
como podemos observar nos exemplos acima. A se-
guir, listamos estes ditongos do português brasileiro, exemplificando-os e transcrevendo-os:

Quadro 8
Ditongos crescentes do português brasileiro

Ditongo crescente Exemplo Ditongo transcrito

a. [jo] “acionista” ac [jo]nista

b. [Ii] ou [Ie] ou [I] “série” sér [Ii]

c. [Ia] ou [I] “séria” sér [Ia]

d. [IU] ou [Io] “sério” sér [IU]

e. [UI] ou [Ue] “tênue” tên [UI]

f. [Ua] ou [U] “árdua” árd [Ua]

g. [Uo] ou [Uu] ou [U] “vácuo” vác [Uo]


Fonte: SILVA, 1999, p. 55.

Em (a) do quadro 8, é ilustrado um exemplo que contém o ditongo [jo]. Nesse caso, a ocor-
rência do ditongo é obrigatória. Em (b-g), o ditongo pode apresentar uma pronúncia alternativa
que é ilustrada para cada caso. Em (b-d), o ditongo inicia-se na área vocálica de [I] L; em (e-g), o
ditongo inicia-se na área vocálica de [U]. Nos exemplos do quadro 9 são ilustrados os ditongos
decrescentes do português brasileiro.

37
UAB/Unimontes - 2º Período

Quadro 9
Ditongos decrescentes do português brasileiro

Ditongo decrescente Exemplo Ditongo transcrito

a. [aI] “pai” p[aI]

b. [eI] “lei” l [eI]

c. [EI] “réis” r [EI]s

d. [oI] “boi” b [oI]

e.[ɔI] “mói” m [ɔI]

f. [UI] “flui” fl [uI]

g. [aU] “pau” p [aU]

h. [eU] “meu” m [eU]

i. [EU] “céu” c [EU]

j. [oU] “sou” s [oU]

k. [iU] “viu” v [iU]

l. [ai] ou [aI] “vaidade” v [ai]dade ou v[aI]dade

m. [eu] ou [eU] “reunião” r [eu]nião ou r [eU]nião


Fonte: SILVA, 1999, p. 55.

Nos exemplos de a-f, no quadro 9, o ditongo termina na área vocálica de [I]. Nos exemplos
de g-k, o ditongo termina na área vocálica de [U]. Nos casos ilustrados em a-k, a ocorrência de
um ditongo é obrigatória.
Nos casos ilustrados em l-m, o ditongo decrescente pode alternar com uma sequência de
vogais. Em português, ocorrem também glides intervocálicos. Exemplos são apresentados no
quadro 10.
Quadro 10
DICA Glides intervocálicos
Quando o glide é inter-
pretado como semivo- Ditongo Exemplo Transcrição
gal, é transcrito por um
símbolo vocálico, como [aI] “saia” [saIa]
em [U I]. Quando
este é interpretado [eI] “teia” [teIa]
como uma semiconso-
ante, é transcrito por “goiaba’’
um símbolo consonan- [oI] [goIaba]
tal como [w j].
Fonte: SILVA, 1999, p. 55.

Há controvérsia quanto à interpretação de glides intervocálicos, pois glides intervocálicos


podem ser interpretados como vogais ou consoantes (SILVA, 1999, COLLISCHON, 1996). Neste
trabalho, sugerimos que o glide comporta-se como um segmento vocálico que será transcrito
por [I].
As sequências denominadas tradicionalmente como tritongos no português brasileiro são
constituídas de (oclusiva velar + glide posterior + vogal). Alguns exemplos deste caso são “quais”,
“Uruguai” Neste tipo de sequência, também, há controvérsia quanto à interpretação fonológica
desses segmentos. (SILVA, 1999, COUTO, 1996).
Contudo, há consenso quanto ao fato do glide [w] co-ocorrer com a consoante oclusiva e
não apresentar alternância com a vogal alta correspondente. Sendo assim, neste texto, esse glide
sistematicamente será transcrito por [w] como em [kw]ais ou Uru[gw]ai.

38
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

2.6 A sílaba
A maioria das pessoas, sendo de preferência falantes nativos da língua em questão, conse-
gue dizer sem dificuldade quantas sílabas contém em uma palavra ou em um enunciado. Porém,
com frequência, os falantes têm dificuldade em dizer exatamente onde uma sílaba começa e
onde termina. A sílaba pode ser considerada uma unidade reconhecida por todo e qualquer fa-
lante (ABERCROMBIE, 1967).
Uma definição importante para este trabalho é a de sílaba. Adotamos a teoria da sílaba
apresentada em Stetson (1951), que define a sílaba em termos do mecanismo de corrente de ar
pulmonar. Essa teoria fundamenta que os músculos respiratórios contraem e relaxam a uma taxa
de aproximadamente cinco vezes por segundo, para que o ar seja expelido em uma sucessão de
pequenos golpes. Cada contração, junto com o golpe de ar, resulta na produção de uma sílaba.
Uma sílaba, portanto, é o produto do modo que o mecanismo de corrente de ar pulmonar fun-
ciona. Sua base é o pulso torácico.
Em vista disso, a sílaba é essencialmente um movimento dos órgãos da fala e não uma ca-
racterística do som da fala. Portanto, a base de uma sílaba é uma breve contração dos músculos
respiratórios, e esta expele uma pequena quantidade de ar dos pulmões. Esse ar expelido neces-
sita de uma passagem no trato vocal em um momento de sua produção e, assim, formam-se os
segmentos.
A sílaba pode ser compreendida como um movimento muscular que se intensifica, atingin-
do um pico ou núcleo e depois uma redução progressiva, conforme demonstrado por Cagliari
(1981) no diagrama representado na figura 44.

◄ Figura 44: Esquema do


esforço muscular e da
curva da força silábica
Fonte: CAGLIARI, 1981,
p. 101.

De acordo com a figura 44, podemos afirmar que a sílaba é composta de três partes: um
pico ou núcleo que é obrigatório. O núcleo é geralmente preenchido por um segmento vocálico.
As outras duas partes são periféricas e opcionais e são preenchidas por segmentos consonantais.
As partes periféricas podem ser denominadas margens da sílaba.
No português, o núcleo da sílaba é sempre preenchido por um segmento vocálico (Torre-
go, 1998). Considere no português, a palavra “pai” [paI]. O núcleo da sílaba da palavra [paI] é
uma vogal: [a]. Os segmentos periféricos [p] e [I] ocupam posições não nucleares. É importante
salientar que os glides nunca ocupam uma posição de pico nuclear e não podem ser picos silábi-
cos. As vogais tipicamente ocupam o núcleo de uma sílaba.
A sílaba pode ser composta por combinações diferentes de consoantes e vogais. No entan-
to, certas sequências não são permitidas. Existem regras que governam a ordem em que os sons
ocorrem na sílaba e essas regras são denominadas regras fonotáticas. Por exemplo, a vogal [I]
não ocorre na posição final de sílaba no inglês, caso contrário, há violação das regras fonotáticas
nessa língua. Por outro lado, esta vogal ocorre nessa posição no português.
Finalizando, apresentamos a distinção entre sílabas leves e pesadas. Em várias línguas esta
distinção é muito importante, pois o estatuto da sílaba – como pesada ou leve – pode refletir nas
regras de atribuição de acento.
A constituição da sílaba determina o peso silábico. Denominamos sílaba leve a sílaba cujo
pico silábico é constituído por apenas uma vogal ou de um monotongo. A sílaba pesada contém
um pico silábico constituído por (vogal+consoante) ou (vogal+glide) ou (vogal+vogal). Este últi-
mo podendo ser ditongo ou vogal longa.
A noção de sílaba é muito importante para a discussão do acento. Isto porque o pico ou nú-
cleo da sílaba é que recebe o acento. Discutiremos a seguir esta noção.

39
UAB/Unimontes - 2º Período

2.7 O acento
Dica
O acento incide sobre a sílaba tônica ou acentuada e este é produzido com um pulso toráci-
“O serviço mais útil que
os linguistas podem co reforçado, ou seja, há um jato de ar mais forte na produção de uma sílaba tônica em relação às
prestar hoje é varrer a sílabas átonas ou não acentuadas. Tomemos a palavra “livro” [li.vrU], em que a primeira sílaba
ilusão da “deficiência [li] é tônica e a segunda sílaba [vrU] é uma sílaba átona. A vogal acentuada na sílaba tônica é
verbal” e oferecer uma percebida auditivamente como tendo uma duração mais longa e é também produzida com um
noçäo mais adequada volume mais alto. Essa pronúncia mais alta permite-nos diferenciar as vogais acentuadas das não
das relações entre
dialetos-padrão e não acentuadas.
padrão”. William Labov Podemos dizer que uma sílaba mais longa e mais alta, seja em seu tom ou em seu volume, é
(1969). uma sílaba acentuada (CALLOU & LEITE, 1990). O português utiliza o acento de intensidade, que
tem papel distintivo em palavras como ‘sábia’ [sabI] e ‘sabia’ [sabi] e sabiá [sabia].

GLOSSÁRIO
Figura 45: Sabia que o ►
Conceitos básicos da sabiá sabia assoviar?
Fonologia
Fonte: Disponível
Fone: unidade sonora em http://www.
atestada na produção flickr.com/photos/flavio-
da fala, precedendo cb/1208917696/.Acesso
qualquer análise. Os em 9 jun. de 2010.
fones são as vogais e
as consoantes encon-
tradas na transcrição
fonética.
Fonema: unidade
sonora que se distin-
gue funcionalmente
das outras unidades
da língua. Método de
identificação de um
fonema: par mínimo ou
par análogo.
Alofone: unidade que
se relaciona à mani-
festação Fonética de
um fonema. Alofones
de um mesmo fonema
ocorrem em contextos
exclusivos. Método de
identificação: distribui-
ção complementar.
Variantes posicionais:
são alofones que de-
pendem do contexto.
Variantes livres: são
alofones que não de-
pendem do contexto. As vogais tônicas ou acentuadas carregam o acento mais forte da palavra ou o acento pri-
Fonte: SILVA, 1999. mário. A vogal tônica é a vogal que, em relação às outras vogais das outras sílabas da palavra,
tem a proeminência acentual, ou aquela a que é atribuído o acento primário. A vogal tônica de
um enunciado é marcada por um apóstrofo anterior à vogal ou sílaba acentuada: “pá” [pa].
As vogais não acentuadas ou átonas podem ser pretônicas ou postônicas. Ao contrário das
sílabas tônicas, as sílabas átonas podem receber um acento secundário ou totalmente isentas de
acento. As vogais pretônicas antecedem o acento tônico, como por exemplo, a primeira sílaba de
“sapé” [sapE]. As vogais postônicas sucedem o acento tônico, como a segunda sílaba da palavra
“pêra” [per]. A vogal átona também pode ter o acento secundário representado pelo apóstrofo
colocado na parte inferior antes da vogal ou sílaba com este acento, como em “cajá” [kaZa].
A duração de uma vogal pode ser afetada pelo fato da vogal ocorrer em sílaba tônica ou
átona no inglês. Nas sílabas do inglês, a mesma vogal pode ser percebida como mais longa se
ocorrer na sílaba tônica, em relação à mesma vogal em sílaba átona, (LAVER, 1994). Exemplos são

40
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

as palavras “credit” [kred.It] crédito e “sit” [sIt] sentar. Apesar das duas palavras apresenta-
rem o mesmo segmento [I], este terá duração maior na sílaba tônica em “sit” em relação à mes-
ATIVIDADE
ma vogal de “credit”, que ocorre na sílaba átona. Isso acontece devido ao fato da variação em
proeminência da sílaba, pois quanto mais proeminente a sílaba, no caso, a sílaba tônica, maior Vamos praticar a nomen-
clatura relacionada ao
o esforço muscular em sua produção. A sílaba tônica também dispõe de tom mais alto, maior aparelho fonador, a clas-
volume e maior duração ou esforço articulatório, refletindo na performance dos segmentos que sificação das consoantes
a constituem. Por isso, o segmento vocálico é percebido com maior duração na sílaba tônica em e vogais e a transcrição
Fonética?
relação ao seu correspondente em sílaba átona. Vá ao site http://www.
A relação entre o acento primário, secundário e sua ausência compõe o ritmo de línguas de- fonologia.org e acesse o
nominadas acentuais. O ritmo tem a função linguística de organizar a cadeia segmental a uma link “Exercícios/foné-
tica articulatória”. Lá,
estrutura acentual. No entanto, nem todas as línguas naturais utilizam este sistema. Em oposição você terá uma série de
a este sistema de ritmo, estão as línguas tonais cujos núcleos ou picos silábicos carregam tons. exercícios interativos, cujas
Um tom é definido por alturas melódicas. O tom pode ser alto, médio, baixo ou tons intermediá- respostas são apresentadas
no próprio link.
rios como ‘médio-alto’. O dialeto chinês mandarinês é um exemplo de língua tonal. No link “Exercícios/
fonética articulatória”,
você poderá selecionar os
seguintes tópicos:

Referências Classificação articulatória


das consoantes – nesse
tópico, você irá classificar
todas as consoantes da Lín-
gua Portuguesa quanto ao
ABERCROMBIE, David. Elements of general phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press, modo, lugar, vozeamento
1967. e oralidade;
Forca Fonética - nesse
tópico, aparecerá uma
CALLOU, Dinah & LEITE, Yonne. Iniciação à Fonética e à Fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar palavra e você fará a trans-
Editor, 1990. crição fonética. Caso erre
o som, você será eliminado
CAGLIARI; MASSINI-CAGLIARI. Fonética. In: MUSSOLINI, F.; BENTO, A. C. (Org.). Introdução à lin- do jogo.
. Nomes das estruturas
guística - domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1, p. 105-146. do aparelho fonador -
nesse tópico, aparecerá
______. Elementos de Fonética do português brasileiro. f. Tese (Livre-docência) - Unicamp, um ponto verde na figura
Departamento de Linguística, Campinas. 1981. 185 p. de aparelho fonador e
você escolherá o nome da
estrutura;
COUTO, H. H. do. Introdução ao Estudo das Línguas Crioulas e pidgins. Brasília: Editora Uni- . Quebra-cabeça: apare-
versidade de Brasília, 1996. 341 p. lho fonador - nesse tópico,
aparecerá as partes do
COLLISCHONN, G. A Sílaba em português. in Bisol, L. (org) Introdução aos estudos de Fonologia aparelho fonador e você
deverá montar o quebra-
do português brasileiro. Porto Alegre: Edipucrs, 1996. p.95-126. -cabeça;
. Verdadeiro ou falso -
JONES, Daniel. The pronunciation of English. 4th ed., rev. and enl. Cambridge, UK: Cambridge nesse tópico, aparecerá o
University Press, 1969. nível de dificuldade e as-
sunto do exercício, e, você
LADEFOGED, Peter. A course in phonetics. 3rd ed. London: Hartcourt Brace & Jovanovic fará a escolha e verificará,
conforme o enunciado, se
O’CONNOR, J.D. Better English Pronunciation. Cambridge: CUP, 1996. a questão é verdadeira ou
falsa. Poste as respostas
PASCA, Maria Alejandra Saraiva. Aspectos da aquisição da vogal /a/ em língua espanhola por dessa atividade no fórum
estudantes de língua portuguesa: a questão da percepção. Dissertação de Mestrado.Faculda- de discussão.
Após a prática dessa
de de Letras.Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2003 série de exercícios sobre
a Fonética Articulató-
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí- ria, você está apto(a) a
cios. São Paulo: Contexto, 1999. prosseguir os seus estudos
sobre o funcionamento da
língua falada, expostos a
SMALL, Larry. Fundamentals of phonetics: a practical guide for students. Boston: Allyn & Ba- seguir na Unidade III – A
con, 1999. Fonologia, e, participar
das Atividades Avaliativas,
STETSON, Raymond Herbert. Motor phonetics. In: ARCHIVES neérlandaises de phonétique ex- ou seja, das Avaliações
Online – AO, das Avaliações
périmentale. 2nd ed. Amsterdam: The Hague, 1951. Semestrais – AS.
TORREGO, Esther. The Dependencies of Objects. The MIT Press, 1998.

41
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Unidade 3
A fonologia
Luci Kikuchi Veloso
Terezinha Maria Marques Teixeira

3.1 Introdução
Esta terceira unidade, intitulada ‘’Fonologia’’, pretende
discutir algumas análises fonológicas do português brasilei-
ro. Serão expostos os passos de uma análise fonológica estru-
tural baseada no modelo fonêmico de Pike (1947). ◄ Figura 46: Kenneth L.
Pike (1912–2000)
A Fonologia é o ramo da linguística que investiga como
Fonte: Disponível em
os sons da fala são distribuídos nas estruturas das línguas na- www.sil.org. Acesso em 9
turais, formando seus sistemas sonoros (KATAMBA, 1989). A jun. de 2010.
Fonologia interpreta os resultados fonéticos em função dos
sistemas sonoros das línguas e dos modelos teóricos linguís-
ticos existentes. Seu principal objetivo é investigar os princí-
pios que governam o modo de organização dos sons nas lín-
guas naturais e explicar suas variações.
Um procedimento comum visando caracterizar a es-
trutura sonora de uma língua é, primeiramente, determinar
quais sons são linguisticamente significativos e como esses
sons se combinam para formar enunciados. O próximo passo
empreendido na pesquisa fonológica é comparar sistemas sonoros diferentes, levantar hipóteses
sobre o comportamento de tais sistemas e, por fim, tentar generalizar como os sistemas sonoros
operam-se nas línguas naturais (CRYSTAL, 1997).
O sistema sonoro de uma língua pode ser analisado fonologicamente em nível segmental,
ou seja, procede-se à análise dos segmentos consonantais e vocálicos. No entanto, várias outras
características fonológicas afetam os segmentos, tais como a sílaba, as palavras, as frases e as
sentenças. A análise de traços fonológicos de unidades maiores que o segmento é uma preocu-
pação de vários modelos fonológicos. Padrões de ritmo, tempo, volume, tom de voz, são geral-
mente estudados pela Fonologia supra-segmental na escola americana e na prosódia na escola
europeia (CRYSTAL, 1997).
Esta seção pretende discutir algumas análises fonológicas no português brasileiro. Serão ex-
postos os passos de uma análise fonológica estrutural baseada no modelo fonêmico de Pike (1947).

3.2 O modelo fonêmico


Um dos objetivos da Fonologia é descrever o sistema sonoro de uma língua, ou seja, o con-
junto de elementos abstratos relacionados entre si que o falante utiliza para discriminar e de-
limitar as unidades significativas de sua língua (MORI, 2001). Esta descrição do sistema de uma
língua pode ser feita através da identificação dos fonemas desta língua e através de testes com
critérios de oposição, distribuição complementar, semelhança Fonética, variação livre e pressão
estrutural.
A fonêmica propõe-se a analisar a cadeia sonora das línguas a partir de pressupostos teóri-
cos de tendência estruturalista. Um dos objetivos da fonêmica é converter a linguagem oral em
linguagem escrita, base do livro de Kenneth Lee Pike, “Phonemics: a technique to reduce languages
to writing”, publicado em 1947.

43
UAB/Unimontes - 2º Período

3.3 Fonemas e alofones


Os fonemas são determinados de acor-
Figura 47: Vaca ► do com sua função para diferenciar pala-
Fonte: Disponível em vras, ou seja, a diferença fonêmica é distinti-
http://www.pecaaspe-
cas.com.br/index.all. va ou contrastiva. O fonema é uma unidade
php?categoria=3. Acesso de som capaz de contrastar o significado da
em 9 jun. de 2010. palavra. O critério para identificar fonemas
em uma língua é encontrar duas palavras
com cadeia de sons idêntica, mas com a di-
GLOSSÁRIO ferença em apenas um som, em um mesmo
Oposição fonológica ambiente. Esse grupo de duas palavras é
distintiva: quando, em denominado par mínimo, como em ‘faca’ e
uma dada língua, uma
oposição resulta na ‘vaca’.
distinção de significado Consideremos alguns pares mínimos
entre duas palavras, do português: “mar” [mah], “bar” [bah], “dar”
dizemos que se trata de [dah], “lar” [lah]. Esses exemplos são pala-
uma oposição fono- vras com diferença somente no som do am-
lógica distintiva. Por
exemplo, se trocarmos biente inicial. Podemos interpretar a primeira consoante de cada palavra acima como fonemas
a vogal /a/ da palavra consonantais do português, pois sua substituição acarreta em mudança de significado. O mesmo
saco [sakU] pela vogal procedimento pode ser seguido para a identificação de fonemas vocálicos. Como nos exemplos
/e/, teremos outra “pira” (do verbo pirar) [piR] e “pura” [puR], em que a substituição dos fonemas vocálicos /i/ e
palavra, ou seja, seco /u/ da primeira sílaba de cada palavra altera o significado. A partir do teste do par mínimo, pode-
[sekU]. Assim, /a/ e /e/
são fonemas distintos. -se concluir se os sons ou fones em estudo tratam de fonemas ou não. Dois sons são conside-
rados fonemas distintos quando no teste do par mínimo demonstramos a oposição entre esses
sons.
O fone é a realização sonora do fonema e o alofone é uma única
realização entre outras, como por exemplo, na palavra ‘tia’. No nordeste,
pronuncia-se [tia], com a consoante ‘t’ oclusiva alveolar desvozeada.
No dialeto mineiro de Belo Horizonte, pronuncia-se [tSia], utilizando a
consoante africada alveopalatal desvozeada. Qualquer nativo da língua
portuguesa percebe que a utilização tanto da oclusiva alveolar desvo-
zeada quanto a africada alveopalatal desvozeada não modifica o signifi-
cado da palavra. Portanto, não se trata de dois fonemas, mas sim de dois
alofones do fonema /t/. O alofone [t] pode ser substituído por [tS] nes-
sa palavra, nesse ambiente, sem ocasionar mudança de significado.
Ou seja:
▲ Em vaca e faca, a primeira consoante de cada palavra são fonemas [v f ].
Figura 48: Faca Mas, se você pronunciar [tSia] ou [tia], não há mudança de significado, o ouvinte ape-
Fonte: Disponível em nas indagará de que região do Brasil é o falante.
http://vakiinhavoadora.
blogspot.com/2009/05/o-
-que-sao-vacas-vaca.html.
Acesso em 9 jun. de 2010.
3.4 Distribuição complementar
A distribuição complementar estabelece que, se dois fones ocorrem em ambientes mutua-
mente exclusivos, podem ser considerados alofones de um mesmo fonema. Esta noção funda-
menta-se no princípio de Pike (1947), no qual os sons tendem a ser afetados por contextos lin-
guísticos específicos. Esses contextos podem ser os sons vizinhos, a posição de ocorrência em
unidades maiores (sílaba, palavra etc.), os elementos supra-segmentais ou as informações lexi-
cais e gramaticais (palavras simples ou compostas, por exemplo).
O primeiro passo na busca em classificar fones como alofones de um mesmo fonema é que
estes devem ter semelhança fonética, pois, por partilharem alguma propriedade fonética, os
sons são considerados pares suspeitos. Por outro lado, dois fones com pontos de articulação dis-
tantes, dificilmente seriam alofones de um mesmo fonema. Por exemplo, os fones [t] e [g] possi-
velmente não serão alofones de um mesmo fonema em nenhuma língua. O motivo que exclui [t]
e [g] como alofones é a distância dos pontos de articulação (alveolar e velar respectivamente) e a
diferença de vozeamento também. Sendo o [t] desvozeado e [g] vozeado.
44
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Dois fones são tipicamente alofones de um mesmo fonema se tiverem semelhanças arti-
culatórias (MORI, 2001). Contudo, a semelhança articulatória não implica categoricamente em
alofonia. No português, os sons [t] e [tS] são alofones de um mesmo fonema: o fonema /t/. Os
segmentos [t] e [tS] têm semelhança fonética. No português, [t] e [tS] ocorrem em ambientes
exclusivos e por isto são classificados como alofones de um mesmo fonema. O som [tS] ocorre GLOSSÁRIO
antes de /i/ e o som [t] ocorre nos demais ambientes. Dizemos que o fonema /t/ tem os alofones Par mínimo: Ocorre
[t] e [tS]. quando duas sequ-
ências fônicas distin-
guem-se por apenas
um fonema, como,

3.5 Variação livre por exemplo, pato


[patU] e bato [batU].
A diferença entre as
duas palavras de cadeia
Quando alguns sons foneticamente semelhantes encontram-se em ambiente comum, sem sonora semelhante está
modificar o significado da palavra, dizemos que esses sons ou alofones estão em variação livre apenas na primeira
(CAGLIARI, 1997). Como, por exemplo, na palavra “dia” em que temos as pronúncias [dZi] ou consoante, mudando
o significado das pa-
[di]. Dizemos que os alofones [dZ] e [d] dos exemplos acima estão em variação livre. O falante lavras.Cada um desses
pode usar tanto uma forma quanto a outra, pois não altera o significado da palavra “dia”. fonemas é dotado de
A variação livre não é condicionada por nenhum contexto estrutural que defina a ocorrência elementos e traços
ou não de sons em distribuição complementar. Em geral, as variantes livres são condicionadas articulatórios determi-
por fatores externos, não estruturais. Entre estes, podemos mencionar a velocidade da fala, a for- nados: fechamento dos
lábios (bilabiais); oclu-
malidade ou não da situação da fala, a classe social dos informantes, o sexo, a idade etc. Esses são da cavidade bucal
fatores são chamados de variantes sociolinguísticas. A sociolinguística estuda os aspectos sociais (oclusivos); não-vibra-
da língua (McARTHUR, 1992). ção das cordas vocais
(desvozeados / surdos),
como em /p/; vibração

3.6 Processos fonológicos


das cordas vocais (vo-
zeados/sonoros), como
em /b/. Percebe-se que
/p/ e /b/ distinguem-se
em apenas um traço
Quando falamos, podem ocorrer alterações sonoras nas formas básicas dos morfemas (uni- (desvozeados / surdos)
dades mínimas significativas de uma língua). Estas alterações são explicadas através de regras / (vozeados / sonoros).
que caracterizam os processos fonológicos, (CAGLIARI, 2002).
Na língua portuguesa, esses processos podem ocorrer, principalmente, com a troca de po-
sição entre fonemas em uma palavra, com a mudança articulatória de um fonema em um dado
ambiente fonológico ou com o desaparecimento de fonemas.
A maior parte dos processos fonológicos ocorridos na língua portuguesa teve como princí-
pio de análise os estudos diacrônicos, tratados como alterações fonéticas ou metaplasmos.
Discutiremos, aqui, alguns tipos de processos fonológicos, em uma investigação sincrônica,
visando o estudo das variantes prosódicas dialetais do português contemporâneo.

3.6.1 Processos por transformação

Assimilação
Fale alto estas duas palavras ou peça para alguém falar e perceba qual som é pronunciado a
letra ‘s’:
• Mesmo
• Testa

Reparou que o ‘s’ de mesmo tem som de ‘z’?


E o ‘s’ de testa tem som de ‘s’ mesmo?

Por que falamos assim? Ocorre aí um processo fonológico denominado assimilação. Este
ocorre quando um som torna-se mais semelhante a outro que lhe está próximo, adquirindo uma
propriedade fonética que ele não tinha.
Ou seja, na palavra “mesmo” [mezmU], o ‘s’ é pronunciado com som de ‘z’ porque como o m
é vozeado, o som anterior, que é o ‘s’, fica vozeado também. Se vozearmos o [s], alveolar fricativa
desvozeada, teremos o [z] que é alveolar fricativa vozeada. Em testa [tEst], o ‘s’ é pronunciado
ele mesmo porque o [t] é desvozeado. Assim, o segmento anterior é mantido desvozeado.

45
UAB/Unimontes - 2º Período

A assimilação pode ocorrer tanto com segmentos consonantais quanto com segmentos vo-
cálicos. Veja:
No dialeto mineiro temos como exemplo, a pronúncia de:
• Vestido [vestSidU] / vistido [vIstSidU]
• Pedido [pedZidU] / pidido [pIdZidU]
DICA
Para relembrar a clas- Nos pares vestido [vestSidU] / vistido [vIstSidU] e pedido [pedZidU] / pidido
sificação das vogais da [pIdZidU] temos uma assimilação ou harmonização vocálica em que uma vogal média pre-
língua portuguesa, veja
o Quadro 6 – Unidade tônica cede espaço à correspondente alta da mesma zona articulatória por influência de uma vo-
II. gal tônica, também alta.

3.6.2 Processos por adição

São processos fonológicos caracterizados por sons


adicionados à palavra.
Figura 49: Adição ►
Fonte: Disponível em
http://pt.dreamstime.
Prótese
com/plus-or-medic- Ocorre quando há o surgimento de um fonema no
-symbol-vector-ima- início da palavra. Atualmente, essas formas ocorrem no
ge3940309. Acesso em 9
jun. de 2010.
português não padrão, como por exemplo:
• mostrar [mostRah] / amostrar [amostRah]
• levantar [leva)tah] / alevantar [alevatah]

Inserção ou epêntese
Ocorre quando há o acréscimo de um segmento à forma básica de um morfema.
Exemplos: rapaz – algumas pessoas pronunciam ‘rapaiz’ [hapaIs] ou ‘voceis’ [voseIs].

Paragoge
Consiste na inclusão de um fonema no fim da palavra. No português moderno, esse proces-
so ocorre, geralmente, em palavras de origem estrangeira. Como exemplo, temos:
• Club [klb] / clube [klubI]
• Restaurant [rEstrnt] / restaurante [hestora)tSI]

3.6.3 Processos por supressão

Aférese
Consiste na supressão de um ou mais fonemas iniciais da palavra. Exemplo:
“estar” [estah] pronunciado como “ta” [ta]

Síncope
Ocorre com a supressão do fonema no interior da palavra. Ocorre geralmente, em palavras
proparoxítonas, como, por exemplo:
xícara [SikaRa] ou xicra [SikRa]
árvore [aRvoRI] e arvri [aRvRI]

Apócope
Resulta da queda de um fonema no final da palavra. Temos como exemplo a queda do fone-
ma “r” na forma infinitiva dos verbos em português:
• mandar [ma)daR] e mandá [ma)da]
• dizer [dZizeR] e dizê [dZize]

46
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

3.7 Enfraquecimento (ou redução)


Certos sons sofrem um processo de enfraquecimento por causa da articulação fonética re-
sultante, que é considerada uma articulação mais frouxa ou de menor esforço. Por exemplo: a
palavra casa pode ser pronunciada [kaz], havendo uma redução na vogal da sílaba átona final.

3.8 Sândi
É um fenômeno que ocorre nas fronteiras das palavras. Em geral, há
queda de vogais ou formação de ditongos ou mesmo ocorrência de cer-
tos sons.
Escrevemos “como uma onda”, porém, ao pronunciarmos essas pa-
lavras juntas, dizemos algo como ‘comumaonda’, não é?

3.9 A neutralização e o ▲

arquifonema
Figura 50:
“Comumaonda no
mar... comumaonda
no mar...” canta Lulu
Santos
A neutralização é um fenômeno que expressa a perda de contraste fonêmico em ambiente Fonte: Disponível em
específico, ou seja, estes fonemas deixam de mudar o significado das palavras em questão. Este www.hoteliernews.com.
fenômeno tem como sua forma mais simples a teoria do fonema, que implica que dois sons que br. Acesso em 9 jun. de
2010.
estão em oposição entre si em uma língua e esta oposição é neutralizada em alguns contextos,
(ROACH, 2002).
Para demonstrar esta perda de contraste fonêmico, utilizamos o arquifonema para indicar
onde se encontram, portanto, esses ambientes específicos e que sons podem ser neutralizados.
O arquifonema expressa, genericamente, uma multiplicidade de possíveis ocorrências de um fo-
nema no sistema de uma dada língua. Para isso, procedemos uma transcrição fonológica e não
uma transcrição fonética. O arquifonema ocorre quando há a neutralização, ou seja, em um dado
ambiente fonológico, dois ou mais fonemas perdem a distinção entre si. No português, temos os
arquifonemas /S R L N/ que explicaremos a seguir.

3.9.1 Arquifonema /S/

Ocorre quando a variação do fonema /s/ deixa de ser relevante para


o falante da língua, ou seja, o arquifonema /S/ representa todas as pro-
◄ Figura 51: Arquifonema
núncias possíveis do fonema /s/. Pode variar conforme a região do falan- “S”
te. O contraste fonêmico entre os fonemas /s S z Z/ desaparece. Temos Fonte: Disponível em
contraste desses fonemas em: http://www.bymk.com.
br/itens/109486. Acesso
em 9 jun. de 2010.
Sapo, chave, zebra, javali, transcrito fonemicamente como:
/ sapU SavI Zebra Zavali /

No entanto, quando o fonema /s/ está situado na final da palavra,


por exemplo, em – ‘ônibus’, dependendo da região do Brasil, pode-se pronunciar:
[õnibus] (Belo Horizonte)
[õnibuS] (Rio de Janeiro)
[õnibuz] (Teófilo Otoni)
[õnibuZ] (Rio de Janeiro)

47
UAB/Unimontes - 2º Período

Podemos perceber nos exemplos acima que os fonemas / s S z Z / perderam o contraste e


não modificam o significado. Para sinalizar essa perda, utilizamos o arquifonema /S/:
/ o)nibuS /

3.9.2 Arquifonema /R/

Ocorre quando a variação do fonema /r/ deixa de ser relevante para


o falante da língua, ou seja, o arquifonema /R/ representa todas as pro-
Figura 52: Arquifonema ► núncias possíveis do fonema /r/. Pode variar conforme a região do falan-
/R/
te. O contraste fonêmico entre os fonemas /h r x r( X   ɣ/ desapa-
Fonte: Disponível em
http://forum.zwa- rece.
me.pt/showthread. Nos casos abaixo de neutralização, podemos utilizar o arquifone-
php?t=403398 Acesso em ma /R/:
9 jun. de 2010.
• quando o fonema /r/ corresponde aos rr (dois erres) ortográficos no
contexto intervocálico como em carro [kahU] [karU] [kaXU], pode-
mos transcrever /kaRo/

Nos casos abaixo, também podem ser transcritos pelo arquifonema /R/:
DICA • quando o fonema /h/ ocorre no início da palavra como em rato [hatU], também conheci-
do como r forte,
O contraste fonêmico
ocorre com as sibilantes • quando o fonema /h/ segue uma consoante em outra sílaba como em Israel [Is.hael],
[s S z Z] em início de • no Rio de Janeiro, fala-se o /r/ velar, que é transcrito como: carro [kaxU], rato [xatU],
palavra: sapo [sapU], • em São Paulo, alguns falantes da capital pronunciam este mesmo /r/ como alveolar vibrante
zebra [zebra], chato e é transcrito como: carro [karU], rato [ratU],
[SatU], jato [ZatU], • quando o /r/ é pronunciado como [h] em Minas Gerais, em São Paulo em certos dialetos
e, intervocálico: assa
[asa], asa [aza], acha como [r] e no Rio de Janeiro como [X],
[aSa], haja [aZa]. Nes- • no final de sílaba, o /r/ pode variar dependendo do dialeto, por exemplo, na palavra bar, em
se caso, são fonemas São Paulo, capital, este pode ser pronunciado como tepe: bar [baR],
distintos na língua, pois • em alguns falantes de São Paulo, Paraná e no sul de Minas Gerais, encontramos dialetos na
acarretam mudança qual o /r/ no final de sílaba é pronunciado retroflexo: bar [ba] ou carta [kata],
de significado das
palavras. • em Minas Gerais, na região norte, por exemplo, como a fricativa glotal desvozeada: bar
[bah] ou carta [kahta],
• no Rio de Janeiro, como a fricativa velar desvozeada: bar [baX] ou carta [kaXta],
• quando ocorre no final de sílaba precedendo uma consoante vozeada: no dialeto mineiro -
carga [kag] ou no dialeto carioca - carga [kaɣga].

3.9.3 Arquifonema /L/

Ocorre quando a variação do fonema /l/ deixa de ser relevante para


Figura 53: Arquifonema ► o falante da língua, ou seja, o arquifonema /L/ representa todas as pro-
/L/ núncias possíveis do fonema /l/. Pode variar conforme a região do fa-
Fonte: Disponível em lante. O contraste fonêmico entre os fonemas [,w] desaparece. Nesse
http://www.bymk.com.br/ caso, temos arquifonema:
looks/86652. Acesso em 9
jun. de 2010. • quando o fonema /l/ ocorre em posição final de sílaba: ocorre como
uma consoante lateral alveolar/dental velarizada: cal [ka], ou, como
uma vocalização do fonema /l/: [kaw].

3.9.4 Arquifonema /N/

Estudos apontam que existe uma divergência quanto à análise das vogais orais e nasais do
português.
Alguns autores - Head (1964), Pontes (1972) e Back (1973) - defendem a posição de que exis-
te a oposição fonêmica entre vogais orais e nasais, ou seja, temos no português sete vogais orais
e cinco vogais nasais, como, por exemplo:

48
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

[la] / [la)] - [mata] / [ma)ta]. Os exemplos apresentados demons-


tram a distinção de significado entre as palavras, ou seja, o uso de vogais ◄ Figura 54: Arquifonema
orais ou nasais apresenta oposição fonêmica. /N/
No entanto, os estudos apresentados por Mattoso Câmara (1970) Fonte: Disponível em
demonstram que, no português, a vogal nasal consiste na combinação http://pragentemiuda.
blogspot.com/2007/01/
de uma vogal oral com o arquifonema nasal /N/. Para isso, o autor argu- letra-n.html. Acesso em 9
menta que as vogais nasais possuem uma estrutura silábica fechada/tra- jun. de 2010.
vada, ou seja, uma sílaba terminada em consoante, como, por exemplo,
‘um” [uN].
Assim, as vogais nasais devem ser consideradas como uma vogal oral + arquifonema /N/ em
qualquer dialeto do português. Exemplo: sim /siN/ , sinto /siNtu/.
Para Mattoso Câmara (1970), existem somente sete vogais orais no português [a, e, E, i, o,
ɔ, u].
Encerramos aqui, a exposição de conceitos da Fonologia. Estes são alguns que escolhemos
devido à importância desses conceitos para estudos de Fonética e Fonologia das línguas natu-
rais.
Esperamos que você tenha gostado de nosso estudo!

ATIVIDADE

Referências Vamos praticar alguns


exercícios relacionados
à Fonologia da Língua
Portuguesa?
BACK, Eurico. São fonemas as vogais nasais do português? Construtora: Revista de Linguística, Vá ao site http://www.
Língua e Literatura. Ano 1. No. 4. Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras da Universidade Católi- fonologia.org e acesse
o link “Exercícios/Fo-
ca do Paraná. São Paulo: Editora FID, 1973. nologia/Fonêmica 1”.
Lá, você terá uma série
CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque de exercícios intera-
para o modelo fonêmico. Série linguística, 1, Campinas. Ed. Do Autor, 1997. tivos, cujas respostas
são apresentadas no
__________________. Alfabetização e linguística. São Paulo: Scipione, 2002. próprio link.
No link “Exercícios/Fo-
CÂMARA JR., Joaquim Mattoso. Estrutura da Língua Portuguesa. Petrópolis, Vozes, 1970. nologia/Fonêmica 1”,
você deverá selecionar
CRYSTAL, David. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University e fazer o exercício refe-
Press, 1997. rente à Língua Inglesa.
No link “Exercícios/
HEAD, Bryan. A comparison of the segmental phonology of Lisbon and Rio de Janeiro. Ph.D. Transcrições/Trans-
Dissertation. Austin: Texas, 1964. crição Fonética e
Fonêmica 1”, você
KATAMBA, Francis. An introduction to phonology. London: Longman, 1989. (Learning about encontrará exercí-
cios de transcrição
language). fonética/fonêmica.
Inserir as respostas dos
McArthur, T. (Ed.). (1992). The Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford exercícios no fórum de
University Press. discussão.

MORI, Angel C. Fonologia: introdução à linguística - domínios e fronteiras. In: MUSSOLINI, F.; BEN-
TO, A. C. (Org.). Introdução à linguística - domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1.

PIKE, Kenneth Lee. Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: The
University of Michigan Press, 1947.

PONTES, Eunice. Estrutura do verbo no português coloquial. Petrópolis: Vozes, 1972.

ROACH, Peter. English Phonetics and Phonology A Practical Course. Cambridge: Cambridge
University Press. 2002.

49
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Resumo
Unidade 1

1. Os estudos da Fonética e da Fonologia remontam aos povos gregos e latinos.


2. Foram os árabes e os hindus que tiveram maior sucesso quando tomaram como base a
descrição das articulações na produção dos sons da fala humana.
3. Os hindus deram atenção aos fenômenos de concatenação e juntura dos elementos mor-
fológicos e aos aspectos prosódicos, originando, assim, o termo sândi (de sandhi – juntar) que
significa: mutação morfofonêmica que ocorre na combinação de morfemas (sândi interno) e nos
limites vocabulares (sândi externo).
4. A partir do século XIX, os estudos da Fonética e Fonologia passam a ser considerados
como a ciência dos sons, tendo sido a Inglaterra o berço da Fonética moderna.
5 A comunicação humana inicia-se com a audição e com a fala.
6. A criança aprende a língua materna respondendo aos sons que as pessoas usam para con-
versar com ela e esta imita os sons, levando a adquirir sua língua materna.
7. A língua nos antecede na cultura e determina o seu percurso na aquisição da linguagem,
pois o destino de todos nós é nos tornarmos falantes.
8. A Fonética é a ciência que apresenta métodos de descrição fisiológica, física e classifica-
ção dos sons das línguas naturais (Cristófaro Silva, 1999a).
9. A Fonética pode ser dividida em áreas de interesse que são:
a) Fonética articulatória: consiste no estudo da produção da fala do ponto de vista fisiológi-
co e articulatório;
b) Fonética auditiva: consiste no estudo da percepção da fala. De como as ondas sonoras da
fala são analisadas e identificadas pelo ouvido e pelo cérebro humano (Crystal, 1997);
c) Fonética acústica: é o estudo das propriedades físicas dos sons da fala a partir de sua
transmissão do falante ao ouvinte. (Cagliari & Massini-Cagliari, 2001);
d) Fonética instrumental: é o estudo das propriedades físicas da fala, com o suporte de ins-
trumentos laboratoriais.
10. A unidade da Fonética é o FONE ou o som da fala. A Fonética DESCREVE os fatos físicos
dos sons da fala
11. A Fonologia é o ramo da linguística que investiga como os sons da fala são distribuídos
nas estruturas das línguas naturais, formando seus sistemas sonoros (Katamba, 1989).
12. O principal objetivo da Fonologia é investigar os princípios que governam o modo de
organização dos sons nas línguas naturais e explicar suas variações.
13. A Fonologia interpreta os resultados descritos pela Fonética em função dos sistemas so-
noros das línguas e dos modelos teóricos linguísticos existentes.
14. A unidade da Fonologia é o FONEMA. A Fonologia INTERPRETA os resultados apresenta-
dos pela Fonética.
15. Fones e fonemas são sons, não são letras.

Unidade 2

1. Os sons da fala são produzidos pelo mecanismo de corrente de ar em movimento no trato


vocal.
2. Os órgãos que utilizamos para a produção dos sons da fala têm como função primária:
mastigar, engolir, respirar. No entanto, utilizamos desses órgãos para a produção da fala, o que
denominamos de aparelho fonador.
3. O aparelho fonador compreende: o sistema respiratório, o sistema fonatório e o sistema
articulatório.
4. O sistema respiratório consiste dos pulmões, dos músculos pulmonares, dos tubos brôn-
quios e da traqueia. O sistema fonatório consiste da laringe. É na laringe que se encontram as
cordas vocais e a glote. O sistema articulatório consiste da faringe, língua, nariz, dentes e lábios.
5. Os sons da fala são articulados com a modificação do trato vocal, pela ação dos articula-
dores ativos (que movimentam para a articulação dos sons) e passivos(que não se movimentam
com a passagem da corrente de ar), produzindo os segmentos vocálicos e consonantais.

51
UAB/Unimontes - 2º Período

6. Os segmentos podem ser divididos em duas categorias: vogais e consoantes. As vogais


são produzidas sem obstrução no trato vocal e na articulação das consoantes há obstrução no
trato vocal.
7. O mecanismo de corrente de ar usado tanto no português é o pulmonar e a direção da
corrente de ar é a egressiva, ou seja, o ar sai dos pulmões e pela boca.
8. Quando há vibração das cordas vocais durante a produção de um som, tanto vocálico
quanto consonantal, dizemos que o estado da glote é vozeado; quando não há vibração das cor-
das vocais, dizemos que o estado da glote é desvozeado.
9. A consoante nasal é produzida quando a úvula está abaixada, o ar escapará pela cavidade
nasal. A consoante oral é produzida quando a úvula está levantada, portanto, o ar não escapará
para a cavidade nasal.
10. As consoantes
O lugar ou ponto de articulação é onde dois articuladores aproximam-se produzindo uma
constrição no trato vocal para a produção de uma consoante. A seguir, a descrição dos segmen-
tos consonantais e seus articuladores:
a) Bilabial - lábios inferiores e lábios superiores.
b) Labiodental - lábios inferiores e dentes superiores.
c) Alveolar - língua e alvéolos.
d) Dental - língua e dentes.
e) Palatal - parte média da língua e o palato duro.
f ) Velar - parte posterior da língua e o palato mole.
g) Alveopalatal - Parte anterior da língua e a parte medial do palato duro.
h) Glotal - Os músculos ligamentais da glote.
11. A maneira ou modo de articulação indica como e em qual grau a passagem da corrente
de ar ocorre no aparelho fonador ou trato vocal de acordo com a posição do articulador ativo em
relação ao articulador passivo. A seguir, os principais modos de articulação:
a) Oclusiva
b) Nasal
c) Fricativa(oral)
d) Africada (oral).
e) Tepe
f ) Vibrante
g) Retroflexa
h) Laterais
12. Articulações secundárias das consoantes - são propriedades que ocorrem de acordo
com o contexto ou ambiente e são:
a) Labialização
b) Palatalização
c) Velarização
d) Dentalização
13. As propriedades articulatórias utilizadas para a classificação dos segmentos vocálicos são:
a) Altura do corpo da língua
b) Grau de anterioridade/posterioridade da língua
c) Arredondamento dos lábios
14. Articulações secundárias das vogais
a) Vozeamento
b) Qualidade vocálica
c) Nasalização
d) Duração
e) Tensão
15. A sílaba pode ser compreendida como um movimento muscular que se intensifica, atin-
gindo um pico ou núcleo e depois uma redução progressiva. O pico ou núcleo é geralmente
preenchido por um segmento vocálico. As outras duas partes são periféricas e opcionais e são
preenchidas por segmentos consonantais.
16. O acento - O sistema vocálico do português incide sobre a sílaba tônica ou acentuada e
este é produzido com um pulso torácico reforçado, ou seja, há um jato de ar mais forte na produ-
ção de uma sílaba tônica em relação às sílabas átonas ou não acentuadas.
17. O ditongo é composto por uma sequência de segmentos vocálicos sendo que um é in-
terpretado fonologicamente como uma vogal e o outro é interpretado como glide. Existem dois
tipos de ditongo em português:

52
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Ditongo crescente – mágoa [ma.gU9a]


Ditongo decrescente - riu [hiU9]

Unidade 3

1. A Fonologia é o ramo da linguística que investiga como os sons da fala são distribuídos
nas estruturas das línguas naturais, formando seus sistemas sonoros.
2. O Modelo fonêmico - Um dos objetivos da Fonologia é descrever o sistema sonoro de
uma língua, ou seja, o conjunto de elementos abstratos relacionados entre si que o falante uti-
liza para discriminar e delimitar as unidades significativas de sua língua. A fonêmica propõe-se a
analisar a cadeia sonora das línguas a partir de pressupostos teóricos de tendência estruturalista.
3. Fonemas - O fonema é uma unidade de som capaz de contrastar o significado da palavra.
A mudança de um fonema por outro em um par mínimo, muda o significado destas palavras.
4. Pares mínimos - São duas palavras com cadeia sonora semelhante e o que as diferença é
somente um som, como em ‘pera’ e ‘para’. Somente a segunda vogal das palavras diferencia as
palavras, que têm significado distinto.
5. Distribuição complementar - A distribuição complementar estabelece que, se dois fones
ocorrem em ambientes mutuamente exclusivos, podem ser considerados alofones de um mes-
mo fonema. Dois fones são tipicamente alofones de um mesmo fonema se tiverem semelhanças
articulatórias (MORI, 2001). Contudo, a semelhança articulatória não implica categoricamente em
alofonia. No português, os sons [t] e [tS] são alofones de um mesmo fonema: o fonema [t] Os
segmentos [t] e [tS] têm semelhança fonética. No português, [t] e [tS] ocorrem em ambientes
exclusivos e por isto são classificados como alofones de um mesmo fonema. O som [tS] ocorre
antes de /i/ e o som [t] ocorre nos demais ambientes. Dizemos que o fonema /t/ tem os alofones
[t] e [tS].
6. Variação livre - Quando alguns sons foneticamente semelhantes encontram-se em am-
biente comum sem modificar o significado da palavra, dizemos que estes sons ou alofones estão
em variação livre (CAGLIARI, 1997). Como por exemplo, na palavra “dia” em que temos as pronún-
cias [dZi] ou [di]. Dizemos que os alofones [dZ] e [d],dos exemplos acima, estão em variação
livre. O falante pode usar tanto uma forma quanto a outra, pois não altera o significado da pala-
vra “dia”.
7. Processos fonológicos
7.1. Por transformação
• Assimilação - ocorre quando um som torna-se mais semelhante a outro que lhe está pró-
ximo, adquirindo uma propriedade fonética que ele não tinha. A assimilação pode ocorrer
tanto com segmentos consonantais quanto com segmentos vocálicos.
7.2. Por adição
• Prótese - ocorre quando há o surgimento de um fonema no início da palavra.
• Epêntese ou Inserção - ocorre quando há o acréscimo de um segmento à forma básica de
um morfema.
• Paragoge - consiste na inclusão de um fonema no fim da palavra.
7.3. Processos por supressão
• Aférese - consiste na supressão de um ou mais fonemas iniciais da palavra.
• Síncope - ocorre com a supressão do fonema no interior da palavra.
• Apócope - resulta da queda de um fonema no final da palavra.
8. Enfraquecimento (ou redução) - Certos sons sofrem um processo de enfraquecimento por
causa da articulação fonética resultante que é considerada uma articulação mais frouxa ou de
menor esforço.
9. Sândi - é um fenômeno que ocorre nas fronteiras das palavras, em geral, há queda de vo-
gais ou formação de ditongos ou mesmo ocorrência de certos sons.
10. O arquifonema - expressa, genericamente, uma multiplicidade de possíveis ocorrências,
de um fonema, no sistema de uma dada língua. O arquifonema ocorre quando há uma neutra-
lização, ou seja, em um dado ambiente fonológico, dois ou mais fonemas perdem a distinção
entre si.
10.1. O arquifonema /S/ representa todas as pronúncias possíveis do fonema /s/. Pode variar
conforme a região do falante. O contraste fonêmico entre os fonemas [s S z Z] desaparece.
10.2. O arquifonema /R/ representa todas as pronúncias possíveis do fonema /r/. Pode variar
conforme a região do falante. O contraste fonêmico entre os fonemas [ h r x r( X   ɣ]
desaparece.

53
UAB/Unimontes - 2º Período

10.3. O arquifonema /L/ representa todas as pronúncias possíveis do fonema /l/. Pode variar
conforme a região do falante. O contraste fonêmico entre os fonemas [,w] desaparece.
10.4. O arquifonema /N/ - estudos apontam que existe uma divergência quanto à análise
das vogais orais e nasais do português. Alguns - defendem a posição de que existe a oposição
fonêmica entre vogais orais e nasais. No entanto, os estudos apresentados por Mattoso Câmara
(1970) demonstram que no português a vogal nasal consiste na combinação de uma vogal oral
com o arquifonema nasal /N/. Para Mattoso Câmara (1970), existem somente sete vogais orais no
português [a,e,E,i,o,ɔ,u].

54
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Referências
Básicas

CALLOU , Dinah & LEITE, Yonne. Iniciação à Fonética e à Fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar
Editor, 1990.

COUTO, H. H. do. Introdução ao Estudo das Línguas Crioulas e pidgins. Brasília: Editora Uni-
versidade de Brasília, 1996. 341 p.

SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 1999.

Complementares

ABERCROMBIE, David. Elements of general phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press,


1967.

BACK, Eurico. São fonemas as vogais nasais do português? Construtora: Revista de Linguística,
Língua e Literatura. Ano 1. No. 4. Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras da Universidade Católi-
ca do Paraná. São Paulo: Editora FID, 1973.

BAGNO, Marcos. A língua de Eulália: novela sociolinguística. São Paulo: Contexto, 2000.

BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa: revista, ampliada e atualizada pelo novo
Acordo Ortográfico. 37 ed. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 2009.

CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque
para o modelo fonêmico. Campinas. Ed. do autor, 1997.

__________________. Alfabetização e linguística. São Paulo: Scipione, 2002 95-126.

CAGLIARI; MASSINI-CAGLIARI. Fonética. In: MUSSOLINI, F.; BENTO, A. C. (Org.). Introdução à lin-
guística - domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1, p. 105-146.

CÂMARA JR., Joaquim Mattoso. Estrutura da Língua Portuguesa. Petrópolis, Vozes, 1970.

CASTRO, Maria Fausta Pereira. A infância e a aquisição de linguagem. Com Ciência. Revista Ele-
trônica de Jornalismo Científico. Campinas, v. 72, p. 1, 2005.

CAVALIERI, Ricardo Stavola. Pontos Essenciais em Fonética e Fonologia. Rio de Janeiro: Editora
Lucerna, 2005

COLLISCHONN, G. A Sílaba em português. in Bisol, L. (org) Introdução aos estudos de Fonologia


do português brasileiro. Porto Alegre: Edipucrs, 1996. p.

CRYSTAL, David. 1997. A dictionary of linguistics and phonetics. 4th edition. Cambridge, MA:
Blackwell, 1997. 426 pages.

CUNHA, Celso & CINTRA, Lindley. A Nova Gramática do Português Contemporâneo. 3. ed. Rio
de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 2001.

FRANÇA, Júnia Lessa et al. Manual para normalização de publicações técnico-científicas. 8


ed. rev. e ampl. Belo Horizonte. Editora UFMG, 2007

55
UAB/Unimontes - 2º Período

GIMSON, A. C. An introduction to the pronunciation of English. 2. ed. London: E. Arnold, 1970.

HEAD, Bryan. A comparison of the segmental phonology of Lisbon and Rio de Janeiro. Ph.D.
Dissertation. Austin: Texas, 1964.

JONES, Daniel. The pronunciation of English. 4th ed., rev. and enl. Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 1969.

KATAMBA, Francis. An introduction to phonology. London: Longman, 1989. (Learning about


language).

LADEFOGED, Peter. A course in phonetics. 3rd ed. London: Hartcourt Brace & Jovanovic
O’CONNOR, J.D. Better English Pronunciation. Cambridge: CUP, 1982.

LADEFOGED, Peter. A Course in Phonetics. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.

McArthur, T. (Ed.). The Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University
Press, 1992.

MORI, Angel C. Fonologia: introdução à linguística - domínios e fronteiras. In: MUSSOLINI, F.;
BENTO, A. C. (Org.). Introdução à linguística - domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1.

PASCA, Maria Alejandra Saraiva. Aspectos da aquisição da vogal /a/ em língua espanhola por
estudantes de língua portuguesa: a questão da percepção. Dissertação de Mestrado.Faculda-
de de Letras.Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2003.

PIKE, Kenneth Lee. Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: The
University of Michigan Press, 1947.

PONTES, Eunice. Estrutura do verbo no português coloquial. Petrópolis: Vozes, 1972.

ROACH, Peter. English Phonetics and Phonology A Practical Course. Cambridge: Cambridge
University Press. 2002.

TORREGO, Esther. The Dependencies of Objects. The MIT Press, 1998.

TRUBETZKOY, N. Principes de Phonologie. Trad: J. Cantineau. Paris: Klincksieck, 1986.

SMALL, Larry. Fundamentals of phonetics: a practical guide for students. Boston: Allyn & Ba-
con, 1999.

STETSON, Raymond Herbert. Motor phonetics. In: ARCHIVES neérlandaises de phonétique expéri-
mentale. 2nd ed. Amsterdam: The Hague, 1951.

Suplementares

ALVES, Rubem (1993). O melhor de Rubem Alves. IN: LAGO, Samuel Ramos (org). Curitiba: Edito-
ra Nossa Cultura, 2008.

JONES, Daniel. The pronunciation of English. 4th ed., rev. and enl. Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 1969.

KIKUCHI, Luci. Vogais Altas e glides no português brasileiro e no inglês britânico. Universi-
dade Federal de Minas Gerais. Faculdade de letras. 2001. (Dissertação apresentada como requisi-
to para obtenção do título de mestre em Letras, na área de concentração em linguística).

56
Letras Espanhol - Fonética e Fonologia do Português

Atividades de
Aprendizagem - AA
1) Vamos praticar a nomenclatura relacionada ao aparelho fonador.

a) O Sistema articulatório é composto pela __________________, ___________, _____________,


________________e _______________.

b) O sistema fonatório é composto pela ________________. Nela, encontram-se a


_____________ e as _______________________.

c) O sistema respiratório é composto pela _____________________, pulmões, brônquios e dia-


fragma.

2) Indique a forma ortográfica de cada uma das palavras a seguir, tomando a tabela 2 como base
para a resolução.

1. [Za)tarIs] 6. [sajɔtSi]
2. [to)tU] 7. [paasada]
3. [ve)tU] 8. [kolEZIU]
4. [ba)dZi] 9. [sekwEl]
5. [hatUeR] 10. [kolEgi]

3) Sublinhe as palavras que tenham o som indicado na coluna da esquerda. Você deverá selecio-
nar entre duas e quatro palavras em cada linha.
Ex.: Consoante oclusiva lua sala greve lata

Consoante bilabial Matemática ampola brevemente catapora


Consoante fricativa sossegado jacaré abacaxi plural

Consoante nasal amargo ninho nariz Paris


Consoante oclusiva tatu dado cara gato
Consoante líquida laranja pata palha ficar
Consoante sibilante Chácara osso ovo para

4) Defina Fonologia, fonemas e pares mínimos.

5) Marque as palavras abaixo que constituem pares mínimos:

( ) faca / vaca
( ) lares / mar
( ) parar / pirar
( ) flagrar / lograr
( ) feira / beira
( ) turma / durma
( ) dado / tato
( ) porta / torta

57
UAB/Unimontes - 2º Período

6) Observe as frases abaixo e identifique os processos fonológicos estudados, usando os seguin-


tes códigos:

a – assimilação
b – inserção ou epêntese
c – Enfraquecimento
d - Sândi

1. adevogado ( )
2. olhozamarelos ( )
3. “Ce tem um fosf aí?” ( )
4. tortazul ( )
5. “A turmapelou” ( )
6. mesmo [mezmU] ( )
7. montanhamarela ( )
8. Ruguibi ao invés de rúgbi ( )

7) Nas palavras nota e ronco, a letra “n” representa o mesmo fonema? Justifique a sua resposta.

8) Faça a transcrição fonética de seu nome (completo).

9) Classifique os sons consonantais correspondentes às letras sublinhadas e negritadas nas


palavras abaixo, segundo o modo e o lugar de articulação, papel das cordas vocais e cavidades
bucal e nasal:

a) xícara
b) geladeira
c) falha
d) casamento

10) Nos conjuntos abaixo, todos os elementos têm algo em comum, exceto um deles. Circule,
em cada caso, o elemento destoante. Justifique sua resposta com base no elemento destoante e
com base nos outros elementos.

a) (i, u, a)
b) (nh, p, b, t, d)
c) (en, u, an)
d) (m, r, n, nh)

58

Você também pode gostar