Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
América do Sul
Abril 2016
Perfil da empresa
Perfil
Inaugurada em: 1974
Presença: 70 países em 5
continentes
30 patentes nos últimos 5
anos
10% do volume anual
investido em P&D
Funcionários: 85
Idade média: 37
Graduados em
universidade: 20%
Elaborado &
fabricado
na Itália.
InterPuls S.p.A.
sales@interpuls.com
www.InterPuls.com
2
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Objetivos da Milkrite
Nossos clientes se beneficiam de valor elevado através
de eficiência na ordenha, melhor saúde dos tetos e
rendimento superior da propriedade.
Foco
Pensamos de forma
diferente e desafiamos o
status quo. Nos con-
centramos no processo
de extração do leite e
na saúde dos animais,
focando numa ordenha
mais eficiente tanto para
o animal quanto para o
ordenhador.
Milkrite Europe
3
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
InterPuls
O primeiro em pulsação!
Fue en la década de los 70 que el Pulsador “Universal” Foi na década de 70 quando o Pulsador “Universal”
fue lanzado en el Mercado. Hoy, la gama de productos de foi lançado no Mercado. Hoje a gama de produtos de
pulsación de InterPuls nos hace líder mundial en este sector. pulsação da InterPuls no faz lider mundial neste setor.
La tecnología avanzada unida a nuestra pasión, nos permite A tecnologia avançada unida à nossa paixão, nos permite
suministrar a O.E.Ms., distribuidores y revendedores técnicos fornecer a O.E.Ms., distribuidores e revendedores técnicos
¡Pulsación con «P» mayúsculo! com Pulsação com o «P» maiúsculo!
4
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
4 P. Entonces, ¿el vacío también es importante? 4 P.Então, o vácuo também é importante?
R. El nivel de vacío es fundamental, porque es lo que R.O nível de vácuo é fundamental, porque é o que permite
permite el flujo de leche, superando el efecto del o escoamento de leite, superando o efeito do músculo do
músculo del esfínter del pezón. Y, sin embargo, es muy esfíncter da teta. E, no entanto, é muito importante que o
importante que el nivel no sobrepase ciertos límites; nível não ultrapasse certos limites; Pesquisas indicam que a
Investigaciones indican que a 40-42kPa los pezones de 40-42kPa as tetas das vacas já estão totalmente abertas. Um
las vacas ya están totalmente abiertos. Un alto nivel de alto nível de vácuo causa estresse ao animal e a congestão
vacío causa estrés al animal y la congestión de la punta da ponta da teta. Um baixo nível de vácuo estende o tempo
del pezón. Un bajo nivel de vacío extiende el tiempo de de ordenha, comprime as teteiras com risco de queda da
ordeño, comprime las pezoneras con riesgo de caída unidade.
de la unidad de ordeño; haciendo la fase de masaje
Pulsação
ineficaz.
Linha do tempo
Búfala 50 - 52 44 - 46 60 60:40
Égua & Burra 40 - 42 36 - 38 90 60:40 Tempo
Pressão
Camelo Fêmea 40 - 42 36 - 38 80 60:40 Fase de
aumento
Fase de
vácuo
Fase de Fase de
diminuição vácuo
atmosférica
5
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Top 30
Oportunidad de Ahorro - Oportunidade de Economia
Qtd TOP 30 Referência Nota
- tornillo de la tapa lateral
25 x 1000221
- parafuso da tampa lateral
- Junta tórica
50 x 1000225
- Anel de vedação
- Diafragma principal
50 x 1010192
- Diafragma principal
- Junta inferior
10 x 1060236
- Junta inferior
- Bobina 24V/DC
5x 1030318
- Bobina 24V/DC
- Bobina 12V/DC
5x 1030319
- Bobina 12V/DC
- Filtro de retrofit
25 x 1030298
- Filtro de retrofit
- Pistón
25 x 1030299
- Pistão
- Diafragma pequeño
50 x 1050115
- Diafragma pequeno
6
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Qtd TOP 30 Referência Nota
- Tapón de la válvula de cierre
25 x 1530291
- Plugue da válvula de bloqueio.
- Junta pequeña
50 x 1530292
- Junta pequena
- Válvula de cierre
25 x 1530428
- Válvula de corte
- Junta
25 x 1530315
- Junta
- Junta
25 x 1580140
- Junta
- Adaptador
25 x 2809114
- Adaptador
- Válvula de drenaje ½”
25 x 3420015
- Válvula de drenagem ½”
7
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
LE30/LP30
Pulsadores Servo-directos
Patenteado
Los Pulsadores Servo- Os Pulsadores Servo- Servo-Direct LE30-LP30 I Pulsatori Servo-Direct
directos LE30-LP30 repre- diretos LE30-LP30 rep- Pulsators represent today’s LE30-LP30 rappresentano
sentan una referencia hoy resentam uma referência benchmark for precision, quanto di meglio esiste
día en precisión, robustez hoje em dia em precisão, robustness and reliability. attualmente in fatto di
y confiabilidad. robustez e confiabilidade. precisione, robustezza ed
affidabilità nel tempo.
8
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos.
001
002
Ref.
1060023
1060024
Nota
LE30
LE30 & LP30
003 1030046 LE PCB
004 1030151
005 1060011 018
006 1060005
007 1060235
008 1060102 Bobina frontal
009 1060034 068 Marrom
010 1060109 2 Saídas DE = 16mm Preto
011 1060090 DI = 12mm Azul
Pos.
012 Ref.
1060236 Note Bobina traseira
001013 1060023
1060133
002015 1060024
1030108
003016 1030298
1030046 12/24V
004017 1030109
1030151
018 1030111
005
020
1060011
1030274 LE
006021 1060005
1030272 LE 1,5 mt
007024 1060120
1030476 LP PCB
008058 1060102
1060110 4 Saídas Bobina frontal
009068 1060034
1060031 LP30 LP LE Preto
010302 1060109
1030299 2 Exits Azul + Azul R
Azul
011314 1060090
2800122 Preto - Preto C Bobina traseira
012323 1030318
1060104 24 V Marrom F
324 1030319 12 V
013
332
1060001
1030275 LP
015333 1030108
1030273 LP 1,5 mt
016 1030110
pag. 6-7
017 1030109
018 1030111
020 1030274
021 1030272 1.5 mt
022 1030269 10 mt
058 1060110 4 Exits
Azul + Azul R
302 1030256 Preto - Preto C
Marrom F
314 2800122
323 1030314 24V
324 1030315 12V
KitLE/LP/CV30
de Manutenção LE/LP/CV30
service Ref.
kit Ref. A Frequência-Relação B Frequência-Relação
Pos. Ref. Note 150 Desl. Lig. Lig. 65/35 65/35 Desl. Desl. Lig.
180 Desl. Desl. Lig. 70/30 70/30 Lig. Desl. Lig.
001 1060023 A frequenza - rate B rapporto - r
002 1060031 Rate 1 2 3 Front Rear 4
004 1030151 55 off off off 50/50 60/40 off
005
006
1060011
1060005
Informaciones Técnicas Informações Técnicas 60 on off off
90 off on off
55/45
50/50
60/40
50/50
on
off
Tipo: Alternado o Simultáneo Tipo: Alternado ou Simultâneo 120 on on off 60/40 60/40 on
007 1060120
Voltaje: 12/24VDC Voltagem: 12/24VDC 150 off on on 65/35 65/35 off
008 Consumo: 260 mA (130 mA por bobina 24V)
1060102 Consumo: 260 mA (130 mA por bobina180 24V) off off on 70/30 70/30 on
540 mA (270 mA por bobina 12V) 540 mA (270 mA por bombina 12V)
009 1060034
Conexión en vacío: ½ Bsp hembra Conexão a Vácuo: ½ Bsp fémea
010 1060109
Sistema Operativo: Servo-Directo
2 Exits Sistema Operacional: Servo-Direto
Material: Resina Termoplástica Material: Resina Termoplástica
011 1060090
Medidas: 85x90x105 mm Medidas: 85x90x105 mm
012 1060104
Peso: 0,40 Kg Peso: 0,40 Kg
*12V ítem especial disponible bajo pedido *12V item especial disponível sob encomenda
013 1060133
015 1030108 9
016 1030110 InterPuls4 Exits
and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
017 1030109
Totalmente sellado suministrando protección total contra humedad.
Totalmente vedado fornecendo proteção total contra umidade
Totally sealed to provide total protection against moisture and humidity.
Protezione totale contro l’umidità e i getti d’acqua.
1069001
1069005
1069159
iMilk 400 vers. 1049130
100 - 260 VAC
IUC24 -
@ 50/60 Hz
200 VA
1069002 1069006
1069003 1069007
1049133
100 - 260 VAC
IUC32 -
@ 50/60 Hz
200 VA
1069004 1069008
1069009
1049122
1069013 IT01
1069162 5 VA - 0.2 A
CombiFast vers.
1049124
IT04
25 VA - 1 A
1069010 1069014
1049125
IT08
45 VA - 1.8 A
1049131
100 - 260 VAC
IUP @ 50/60 Hz
1069012 1069016 320 W - 13 A
até 50 LP - Pulsadores
10
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
CV30 / CV20
Válvulas de Controle
Pos. Ref.CV20Note
Vac/Vac 24 VDC 12 VDC Bobinas Energizadas
001 1060023 1039092
002 1060024 cabo 1 X 3
1039108
003 1030046 12/24V
1039216 cabo 1 X 3 Extrator Automático Válvula de Corte
004 1030151 Cilindro Normalmente
005 1060011 cabo 2 X 2 fechada (HFS/HFSO)
006 1060005
007 CV20 Kit de Manutenção
1060120 Ref.
008 1060102
009 1060034 1030339
010 1060109 2 Exits
011 1060090
012 1060104
013 1060001
CV30 Vac/Atm 24 VDC 12 VDC Bobinas Energizadas
015 1030108
016 1030110
017 1030109 1069020 1069021
018 1030111 Cabo 1 X 3 Cabo 1 X 3 Extrator Automático Válvula de Corte
020 1030274 Cilindro Normalmente aberta
021 1030272 1.5 mt (SEM HFS/HFSO)
022 1030269 10 mt
CV30 Atm/Atm 24 VDC 12 VDC Bobinas Energizadas
058 1060110 4 Exits
302 1030256
314 2800122
1069235 1069236
323 1030314 24V
Cabos 2 X 2 Cabos 2 X 2 Válvula de Corte Válvula de Corte
324 1030315 12V
Normalmente aberta Normalmente aberta
(SEM HFS/HFSO) (SEM HFS/HFSO)
LE/LP/CV30 Kit de
LE/LP/CV30 Manutenção
service kit Ref. Ref.
1060115 1060115
Pos.
001
Ref.
1060023
Note
Informaciones Técnicas Informações Técnicas
A frequenza - rate B rapporto - ratio
Voltaje: 12/24VDC Voltagem: 12/24VDC
002 1060031 Consumo: 540 mA (270 mA por bombina 12V); Rate 540
1 mA2 (2703 mA Front Rear 412V); 5 6
Consumo: por bombina
004 1030151 260 mA (130 mA por bobina 24V) 260 mA55(130offmAoffporoffbobina
50/50
24V)60/40 off off off
005 1060011 Conexión en vacío: ½ Bsp hembra 60 a on
Conecção off off
Vácuo: 55/45
1/2” Bsp 60/40 on off off
fémea
006 1060005 Sistema Operativo: Servo-Directo 90 off on off 50/50 50/50 off on off
Sistema Operacional; Servo-Direct
120 on on off 60/40 60/40 on on off
007 1060120 Material: Resina Termoplástica Material:
150Resina Termoplástica
off on on 65/35 65/35 off off on
008 1060102 Medidas: 85x90x105 mm Medidas:
18085x90x105
off off onmm70/30 70/30 on off on
009 1060034 Peso: 0,40 Kg Peso: 0,40 Kg
010 1060109 2 Exits
011 1060090 11
012 1060104
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
013 1060133
015 1030108
Pos. Ref. Note
CV20
Vac/Vac Válvula
001
003
1030152
1030046 12/24 V
de controle
004 1030151 DE = 16mm
DI = 12mm
005 1030016 Bobina Frontal
016
006 1030103 Marrom
Preto
008 2800067 Azul
Bobina traseira
010 1030405
012 1030134
Azul
013 1030334 Preto Bobina Frontal
Marrom
015 1030108 Cinza Cinza
016 1030298 Bobina traseira Azul
Preto
017 1030109 Marrom
020 1030274
021 1030272 1,5 mt
Azul +
036 1030130 Preto -
037 1030416 InterPuls Logo facing up
CV30
302 1030299
323 1030318 24 V
324 1030319 12 V
325 1000225 Vac/Atm & Atm/Atm Válvulas de controle
331 1030052
334 1030104 Pos. Ref. Note
pag. 6-7 001 1060023
003 1030046 12/24 V
004 1030151
005 1060011
006 1060005
007 1060235
009 1060034
011 1060090
Bobina Frontal
Marrom 012 1060236
Preto
Azul 015 1030108
Bobina traseira
016 1030298
017 1030109
018 1030111
020 1030274
Azul 021 1030272 1,5 mt
Preto
Marrom 031 1060033
Cinza
032 1060103
Azul R 033 1060014
Bobina Frontal
Preto C 033
Marrom F Cinza
1060111 2 Saídas
Bobina traseira Azul 034 1060015
Preto
Marrom 035 1060013
040 1030267 Cabo 4x1
Azul +
Preto - 041 1030265 Cabo 4x1
042 1030509 Cabo 2x2
Azul + 062 1060168 Atm/Atm
Preto -
063 1060169 Atm/Atm
065 1060170 Atm/Atm
066 1060180 Atm/Atm
Azul R 302 1030299
Preto C
Marrom F 314 2800122
323 1030318 24 V
324 1030319 12 V
pag. 6-7
12
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
IUC24 - IUC32
Caixa de controle
Fácil de programar
1049130 *
100 - 260 VAC
IUC24 -
@ 50/60 Hz
200 VA
1049133
100 - 260 VAC
IUC32 -
@ 50/60 Hz
200 VA
13
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
IUP
Fonte de Energia Universal
Electronic Regulator
Ref. Note
14
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
L02
Pulsador Pneumático
Patenteado
El Pulsador Neumático O Pulsador Pneumático The InterPuls L02 vacuum I Pulsatori L02 InterPuls
L02 de InterPuls repre- L02 da InterPuls repre- Pulsator represents the rappresentano quanto di
senta lo que hay de mejor senta o que há de melhor best available today in meglio esiste attualmente
disponible hoy en el mer- disponível hoje no merca- terms of simplicity, preci- in fatto di semplicità, pre-
cado en términos de sim- do em termos de simplici- sion, sturdiness and reli- cisione, robustezza ed af-
plicidad, precisión, robu- dade, precisão, robustez e ability. fidabilità.
stez y confiabilidad. confiabilidade.
15
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
001 1050011
002 1050012 60/40
003 1050007
004 1050008
005 1050009
006 1050003 Tampa esquerda
008 1050027
023 009 1050002 Tampa direita
011 1050018
012 1050054
025 014 1050016
015 1050116
016 1050026
017 1050024
018 1050025
019 1050023
020 1050022
022 1050071 2 saídas
023 1050072 4 saídas
025 1050056
026 1050015 50/50
027 1050014 65/35
028 1050013 70/30
300 1000221
325 1000225
326 1010192
327 1050047
328 1050115
329 1050004
022 pag. 6-7
Não lubrificar
pag. 6-7
16
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
LT80
Pulsador Pneumático
Patenteado
InterPuls presenta el nuevo InterPuls apresenta o novo InterPuls presents the new InterPuls presenta il nuovo
Pulsador Neumático L80 Pulsador Pneumático L80 Vacuum Pulsator L80 “Lite”. pulsatore pneumatico L80
“Lite”. Con su diseño es- “Lite”. Com o seu design With its rational design, it “Lite”. Dal design razion-
pecial, está construido especial, é construído is built in high-resistance ale, costruito con polimeri
con polímeros de alta re- com polímeros de alta re- polymers which make it a ad alta resistenza che lo
sistencia que lo hacen un sistência que o tornam um durable and cost-effective rendono un prodotto affida-
producto durable y de bajo produto durável e de baixo product. Milking is rapid bile ed economico. La mun-
costo. El ordeño es rápido custo. A ordenha é rápida with low stress for the ani- gitura è rapida e comporta
con bajo estrés para los com baixo estresse para mals. Designed for “Entry poco stress per l’animale.
animales. Proyectado para os animais. Projetado para Line” countries, the LT80 is Ideale per paesi “entry line”,
países de “línea de en- países de “linha de entra- entirely made in Italy and in- ogni pulsatore LT80 è pro-
trada”, el LT80 está total- da”, o LT80 é inteiramente dividually tested according dotto in Italia e collaudato
mente fabricado en Italia fabricado na Itália e testado to the strictest company singolarmente secondo le
y probado individualmente individualmente de acordo regulations in compliance più severe norme aziendali,
de acuerdo con los más com os mais rigorosos with the ISO standards. in conformità agli standard
rigurosos reglamentos de la regulamentos da empresa, ISO.
empresa, de conformidad em conformidade com as
con las normas ISO. normas ISO.
17
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
001 1000031
002 1010093
003 1010092
004 1000035
005 1000038
012 1000162
016 1010085
017 1000037
031 1000322
032 1000324 Alt. 60/40
033 1000312
034 1000341 Tampa direita
035 1000309
036 1000311
037 1000321
038 1000350 2 saídas
039 1000342 tampa esquerda
040 1000296 Tampa central
041 1000326 Alt. 50/50
042 1000328 Alt. 70/30
043 1000330 Alt. 65/35
300 1000221
325 1000225
326 1010192
327 1050047
328 1050115
pag. 6-7
Referência Nota
18
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
L80 Air
Pulsador Pneumático
legendAir
El L80Air es la evolución O L80Air é a evolução do L80Air is the evolution of L80Air è l’evoluzione del
del legendario Pulsador lendário Pulsador L80. O the legendary L80 Pulsator. leggendario Pulsatore L80.
L80. El diseño innovador design inovador de sua The innovative design of its L’innovativo design del suo
de su tapa, con un filtro tampa, com um filtro de cover, with an overzized coperchio, dotato del filtro
de aire de grandes dimen- ar de grandes dimensões, air filter, grants a gentle aria sovradimesionato, ga-
siones, proporciona un concede uma ordenha and uniform milking. Ideal rantisce una mungitura più
ordeño suave y uniforme. suave e uniforme. Ideal for bucket milking, L80Air uniforme e gentile. Ideale
Ideal para el ordeño con para a ordenha balde ao is perfect solution for the per la mungitura a secchio,
balde al pie. ¡El L80Air es pé. O L80Air é a solução those looking for a Leg- L80Air è la soluzione per-
la solución perfecta para perfeita para aqueles que endAir product! fetta per chi cerca un pro-
aquellos que buscan un procuram um produto leg- dotto LegendAir!
producto legendAir! endAir!
19
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
L80 Air
Pulsador Pneumático
Pos. Ref. Nota
001 001 1000031
002 1010093
003 1010092
002 004 1020032
005 1020033
004 003 006 1020031
005
016 012 1000162
016 1010085
017 048 017 1000037
033 031 1000377
032 1000324 60/40
033 1000312
031
041 035 1000379
042
036 1000378
327 043
326 032 037 1000321
038 1000366
328 033
325 035 326 041 1000326 50/50
006 042 1000328 70/30
038
043 1000330 65/35
048 1000365
037 325 012 300 1000221
325 1000225
036 328 300 326 1010192
327 1050047
328 1050115
Alt.
L80 Air
service kit
20
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Adaptadores
Referência Nota
2809114 Alto - Padrão (26mm)
pag. 6-7 (Padrão)
(Médio)
(Baixo)
- Adaptador estándar
- Adaptador padrão.
- Standard adapter.
- Attacco standard.
Referência Nota
2809093 1/2” - M
Referência Nota
2809094 1/2” - F
Referência Nota
2809120
- Adaptador completo con fijador volante y válvula para uso en tapa
para baldes de acero inoxidable.
- Adaptador completo com fixador volante e válvula para uso em
tampa para baldes de aço inoxidável.
- Adapter complete with fixing handwheel and valve for use on
stainless steel bucket lid.
- Attacco dotato di volantino di fissaggio e valvola, per l’applicazione
sul coperchio inox.
Referência Nota
2809121
- Adaptador completo con fijador volante para uso en ordeño móvil e
instalaciones con tubería.
- Adaptador completo com fixação volante para uso em ordenha
móvel e instalações com tubulação.
- Adapter complete with fixing handwheel for use on mobile milking
machines and pipeline installations.
- Attacco dotato di volantino di fissaggio per l’applicazione su
mungitrici carrellate e impianti trasporto latte.
Referência Nota
2809122
- Adaptador completo con válvula para uso en tapas de baldes de
acero inoxidable DeLaval y Manus
- Adaptador completo com válvula para uso em tampas de baldes de
aço inoxidável DeLaval e Manus.
- Adapter complete with valve for use on DeLaval and Manus
stainless steel bucket lid.
- Attacco dotato di valvola per l’applicazione sul coperchio in acciaio
inox DeLaval e Manus.
Referência Nota
2809013
- Adaptador de perfil bajo para uso en tapas de baldes de plástico o
aluminio DeLaval.
- Adaptador de perfil baixo para uso em tampas de baldes de plás-
tico ou alumínio DeLaval.
- Low adapter for use on DeLaval plastic or aluminium bucket lid.
- Attacco basso per l’applicazione sul coperchio in plastica o
alluminio DeLaval.
Referência Nota
2809113
- Adaptador tipo bayoneta para uso en instalaciones con tubería,
salas de ordeño y máquinas de ordeño móviles DeLaval/Manus.
- Adaptador tipo baioneta para uso em instalações com tubulação,
salas de ordenha e máquinas de ordenha móveis DeLaval/Manus.
- Bayonet adapter for use on pipeline installations, milking parlours
and DeLaval - Manus mobile milking machines.
- Attacco con innesto a baionetta per l’applicazione su impianti tra-
sporto latte,sale di mungitura e mungitrici carrellate DeLaval - Manus.
2800285
Referência Nota
2809139
- Adaptador para uso en tapas Miele-export.
- Adaptador para uso em tampas Miele-export.
- Adapter for use on Miele-export lid.
- Attacco per l’applicazione sul coperchio Miele-export.
Referência Nota
2809032
22
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
2809140 Spina - Pino D. 5 mm 2800285
Referência Nota
2800285
2809040
2809137
- Adaptador para uso en instalaciones con tubería y salas de ordeño
Fullwood.
- Adaptador para uso em instalações com tubulação e salas de
ordenha Fullwood.
- Adapter for use on Fullwood pipeline installations and milking
parlours.
- Attacco per l’applicazione su impianti trasporto latte e sale di
mungitura Fullwood.
Referência Nota
2800285
2809136
Referência Nota
2809043
Referência Nota
2809046
23
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota 2800285
2809138
Referência Nota
2809050
Referência Nota
2809056
Referência Nota
2809034
2800285
Referência Nota
2809061
Referência Nota
2809117
24
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
2809118
Referência Nota
2809119
Referência Nota
2809106
25
Montagem Rápida
A Família de Encaixe Rápido Linha de Vácuo 52 - 110mm
Patenteado
26
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Montagem com encaixe rápido. Nota Referência Adaptador Referência
(52 ÷ 114 mm)
2800137
2800188
Vazio
Pulsador Eletrônico
2809078 2800132
& CV
fl 16
2809079
Linha de Ar 2800153
D. 16
Não Incluído fl 14
2809133
Pulsador Pneumático 2800234
D. 14
2809116
2809088 2800186
Sanivac
Vazio Sem Saída
3 Etapas de montagem
27
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
iMilk401 Portátil
Indicador de produção
de leite portátil
El iMilk401 es la respuesta O iMilk401 é a resposta iMilk401 is the answer to iMilk401 è la risposta alla
a la creciente demanda de para a crescente de- the growing demand of crescente necessità di ave-
indicadores de producción manda de indicadores de milk yield indicator for tie- re una indicazione di pro-
de leche portátiles en si- produção de leite portáteis stall barn. The panel per- duzione di latte per stalle
stemas de tie-stall. El pa- em sistemas de tie-stall. mits to choose among 5 con vacche legate. Il qua-
nel permite elegir entre 5 O painel permite escolher milking program, ensuring dro di comando permette
programas de ordeño, ase- entre 5 programas de or- a tailor made setting de- di scegliere tra 5 program-
gurando una programación denha, assegurando uma pending of the need. mi di mungitura, assicuran-
a la medida de acuerdo programação sob medida do l’impostazione ideale
con la necesidad. de acordo com a necessi- per qualsiasi esigenza.
dade.
28
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Características Características Features Caratteristiche
Indicador avanzado de Indicador avançado de Advanced Yield indication Avanzata indicazione della
producción. produção produzione
Conductivity and SCC
Conductividad y informa- Conductividade e infor- information Rilevamento conducibilità
ción de RCS mação de CCS e cellule somatiche
Advanced Pulsation
Control Avanzado de Pul- Controle Avançado de control Controllo avanzato della
sación. Pulsação. Pulsazione
Advanced stimulation
Control de estimulación Controle de estimulação control Controllo avanzato della
avanzado. avançado. stimolazione
Reliable ACR control
Control ACR Confiable Controle ACR Confiável Controllo avanzato delle
DHM Dairy Management funzioni ACR
Gestión de ordeño DHM Gerenciamento de orden- available
disponible. ha DHM disponível. Disponibile con Dairy Ma-
Manual ID nagement DHM
Identificación manual. Identificação manual.
Identificazione Manuale
Indicador de “término de
ordenha”.
Portable iMilk401 set-up includes:
Pulsador Eletrônico e CV
Cilindro DVC1000
iMilk401 + sensor.
Válvula de corte de vácuo evo.
Capa de proteção para Cabos pré-instalados
o Pulsador e CV
Informaciones Técnicas
Precisión: +/- 10%
Voltaje: 24 VDC
Paine iMilk401 Peso Portable iMilk401: 4,5 Kg
Peso Portable iMilk401 + Grupos: 9,5 Kg
30
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Gerenciamento de Ordenha DHM
iMilk401 Portátil
El software de Gestión de O software de Gerencia- The software Dairy Herd Il software Dairy Herd Ma-
Ordeño DHM permite ha- mento de Ordenha DHM Management permits to nagement permette l’ac-
cer la descarga y entender permite fazer o download download and understand quisizione e l’analisi dei
los datos recogidos del re- e entender os dados cole- the dairy herd production dati di produzione della
baño por medio de los pa- tados do rebanho através data collected by iMilk401 mandria raccolti dall’i-
neles del iMilk401. Durante dos paineis do iMilk401. panels. During washing Milk401.
la fase de lavado, las infor- Durante a fase de lav- phase the milking informa- Durante il lavaggio i dati
maciones de ordeño son agem, as informações tion are downloaded into della mungitura sono scari-
descargadas al PC. de ordenha são baixadas the PC. cati sul PC, a disposizione
para o PC. dell’Allevatore, grazie ad
un’interfaccia user-friendly.
Ergonómico.
Fácil manuseio.
32
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ventajas Vantagens Benefits Vantaggi
Fácil de manejar y er- Fácil de manusear e er- Easy to handle and ergo- Maneggevole ed ergono-
gonómico. gonômico. nomic mico
Reserva de vacío integra- Reserva de vácuo integra- Integrated 2L vacuum re- Riserva vuoto di 2L incor-
da de 2L. da de 2L. serve porata
Nada de fluctuación y Zero fluctuation and zero Zero fluttuazioni e zero
nada de pérdidas Nada de flutuação e nada waste perdite
de perdas
Solución “Plug & Play”. “Plug & Play” solution Soluzione “Plug & Play”
Solução “Plug & Play”.
Hecho de polímero 100% Made by 100% recyclable Composto da polimero
reciclable. polymer 100% riciclabile
Feito de polímero 100%
Sin mantenimiento. reciclável. Service free Nessuna manutenzione
Sem manutenção.
Gancho CombiFast
Sinalizador de “Fim-de-ordenha”
Informaciones Técnicas
proteção para
leite/entradas de
vácuo.
Voltaje: 24 VDC
Peso Portable ACR: 4,5 Kg
Peso Portable ACR + Grupos: 9,5 Kg
Informações Técnicas
Voltagem: 24 VDC
Peso Portable ACR: 4,5 Kg
Peso Portable ACR + Grupos: 9,5 Kg
33
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
P001 1069001 LE30
P002 5639001 ACRsmart
P003 5200104
P004 5209043 DVC1000
P005 5519040 HFSevo
001 5610025 Chassi
002 5610024
003 5610007
004 5610028
005 5640035
006 5610030
007 5610004
008 5610043
009 5610017
010 5610060
012 5610016
013 5610011
015 5610006
016 5610056
018 5610022
019 5610014
020 5610010
023 1030426
030 5510035
037 5610015
040 5610048
042 5610051
043 1900063
045 5610055
046 5610049
047 5610057
067 1060095
314 2800122
335 2800123
357 5510036
358 5200037
pag. 6-7
34
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
ACRsmart
Classe de Proteção IP65
Controle ACR.
+ Pulsação
+ Estimulação
+ Característica especial
para linha média
+ Design Competitivo
35
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Informaciones Informações Information Informazioni
Indicador Led de presencia Indicador Led de presen- Led presence of milk Led presenza di latte
de leche ça de leite
Led Continual flow Led Flusso continuo
Indicador Led de flujo con- Indicador Led de fluxo
tinuo Led Automatic Milking Led Mungitura Automatica
contínuo
Indicador Led de ordeño au- Led Manual Milking Led Mungitura Manuale
Indicador Led de ordenha
tomático automatica Led Stimulation Led Stimolazione
Indicador Led de ordeño Led Washing Led Lavaggio
Indicador Led de ordenha
manual. manual
Led Error Led Errore
Indicador Led de estimula-
ción Indicador Led de estimu- Milking Time Tempo di mungitura
lação
Indicador Led de lavado
Indicador Led de lavagem
Indicador Led de error
Indicador Led de erro
Tiempo de ordeño
Tempo de ordenha.
36
ACRsmart MMV
Medidor de leite
Ideal para
El ACRsmart MMV es la O ACRsmart MMV é a ACRsmart MMV is the ACRsmart MMV è la so-
solución ideal incluso para solução ideal mesmo para ideal solution even for ex- luzione ideale anche per
salas de ordeño existentes. fazendas existentes. O isting farms. The system is upgrade di sale esistenti. Il
El sistema es modular y pue- sistema é modular e pode modular and can be easily sistema è modulare e può
de ser fácilmente actualizado ser facilmente atualizado updated with iMilk600 milk essere aggiornato, in qualun-
con el sistema iMilk600. com o sistema iMilk600. meter. que momento, con il misura-
tore iMilk600.
37
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ventajas Benefits Benefits Vantaggi
Medición confiable de le- Medição confiável de leite Reliable milk meter Misurazione affidabile
che (<2% error) (<2% erro) (< 2% error) (< 2% errore)
Retirada suave de la uni- Extração suave da uni- Gentle cluster remover – Stacco delicato – no sovra-
dad de ordeño – sin sobre- dade de ordenha – sem no overmilking mungitura
ordeño sobreordenha
Washing temperature Controllo temperatura
Monitoreo de la tempera- Monitoramento da tem- monitoring lavaggio
tura de lavado perature de lavagem
Easy to install, to use and Facile da installare, usare
Fácil de instalar, usar y Fácil de instalar, usar e to program e programmare
programar programar
Pulsador.
IUP
Unidade de força Válvula de controle VAC/VAC
Pulsador
Painel
Cilindro ACRsmart
Painel ACR
Smart
Unidade de Cilindro
ordenha Válvula de controle
VAC/ATM
Sensor
MMV
Válvula de controle
Unidade VAC/ATM
de ordenha
Sensor
MMV
38
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
ACRsmart MMV
Medidor de leite
Tela
Producción de leche / tiempo de
ordeño / temperatura de lavado
Ordenha/ Estimulação
Manual & Automática
Produção de leite /
Tempo de ordenha
Parar
Referência Nota
39
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
40
iMilk600
Medidor de leite
Ideal para
41
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ventajas Vantagens Benefits Vantaggi
Medición de leche confia- Medição de leite confiáv- Reliable milk metering Misurazione affidabile
ble. (menos de 2% de error) el. (menos de 2% de erro) (less 2% error) (meno 2% errore)
Retirada suave de la uni- Extração suave da unida- Gentle take off – no over- Stacco delicato – no sovra-
dad de ordeño – sin sobre- de de ordenha – sem so- milking mungitura
ordeño breordenha
Conductivity alert Allarme conducibilità
Alerta de conductividad Alerta de condutividade
Data networking feature Funzione dati Networking
Recurso de red de datos Recurso de rede de dados
Multi-display option Opzione multi-display
Opción Multipantallas Opção Multi-telas
Easy to install and to Facile da installare e da
Fácil de instalar y programar Fácil de instalar e programar program programmare
Unidade de Pulsador
força Vávula de controle VAC/VAC
Pulsador
Painel IOB
Caixa de entrada/ Programador
iMilk600
saída de Limpeza
Cilindro
Portões
Unidade Válvula de Painel
de rdenha controle ATM/ATM Cilindro
iMilk600
Sensor
MMV
Válvula de
controle ATM/ATM
Unidade de
ordenha
Sensor
MMV
42
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
iMilk600
Medidor de leite
Alarme led para Alarme sonoro
ordenha.
MENU Opções de Tela
multi-idiomas
12
IT/FR/DE/
Básico
GB/ES/PT/
RU/CN/KOR/
JP/TR/AR
idiomas
Gerenciamento de
Gráfico
rebanho embutido
1 Armazenamento
de uma lactação
completa
ordenha
Estimulação/ Parar
Preparação
Extração manual
Relatório de Lim-
peza / lavagem. Extração Automática
Alimentação na Troca Alta
2%
sala de ordenha Precisão
aut/man
MENOS DE
Ventajas Benefits
Tecnología “llena y vacía” Reliable fill and dump
de confianza. technology
Polímero alimentario de Resistant food-grade polymer
alta resistencia
On-board shut-off
Corte de vacío integrado
Easy to service, tools-free
Fácil mantenimiento, sin
necesidad de uso de her-
ramientas
Vantagens Vantaggi
Tecnologia “enche e der- Affidabile tecnologia
rama” de confiança volumetrica
Polímero alimentar de alta Polimero alimentare ad
resistência alta resistenza
Desligamento integrado Shut-off integrata
43
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
44
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
1030227 Silenciador
5200040 D. 38
5200047 D. 51
IUP - 1049131
45
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
DVC800 AS 301
026
DVC800
Pos. Ref.
P003 5200104
004 5200005
006 5240010 027
007 5200122
008 5220038
009 5220063 Pos. Ref.
012 5220041 004 5200005
013 5220046 006 5240010
014 5220045 007 5200113
016 5220043 026 5210011
017 5220048
028
027 5210023
018 5220047 004 028 5210008
019 5220040 029 5210010
027 5210023 030 5210003
029 5210010 029 031 5200100
030 5210003 032 5240012
030
031 5200100 033 5200098
032 5240012 006 034 5200099
033 5200098 034
301 1000274
031
034 5200099 033
pag. 6-7
035 5240001 032
036 5240004 007
037 5240003
300 1000221
DVC1000 AS
301 1000274
333 1030273
349 5500075
pag. 6-7 Pos. Ref.
P003 5200104
002 5200115
004 5200005
006 5240010
DVC1000
007 5200122
008 5220038
009 5220063
010 5220054
012 5220041
013 5220046
014 5220045
Pos. Ref.
016 5220043
001 5200077
017 5220048
002 5200115
018 5220047
003 5200008
019 5220040
004 5200005
020 5220056
006 5240010
021 5220049
007 5200122
030 5210003
030 5210003
031 5200100
031 5200100
032 5240012
032 5240012
033 5200098
033 5200098
034 5200099
034 5200099
037 5210002
037 5210002
300 1000221
301 1000274
301 1000274
pag. 6-7 333 1030273
349 5500075
pag. 6-7
46
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Linha de Produtos de Válvulas HFS e de Corte
Referência Nota
- Cable HFS de 10 m
5519015
- Cabo HFS de 10 m
- Cable HFSevo de 10 m
5519042
- Cabo HFSevo de 10 m
Referência Nota
47
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
HFS 019
001 5510056
002 5510053
003 5510121 cabo 2,5mt 029
028
022
019 5510090
020 5510088
026
021 5510089
022 5510091
023 5510093 003
004
019 024 5510092
025 5510108
026 5510107
028 5510116
020 029 5510119
Pos. Ref.
021
028 338
019 5510090
022
020 5510088
021 5510089
022 5510091
023 5510093 001
023
024 5510092
025 5510108
026 5510107
024 027 5520005
028 5510116 002
025
029 5510119
026
Válvula de Corte 027
Pos. Ref.
027
001 5510056
002 5510053
027 5520005
338 5510044
48
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Medidor de Leite
MK5 – Sala de ordenha Referência Capacidade
9000989 30 Kg
9002405 42 Kg
Informações Técnicas
C = 115 mm
L = 180 mm
H = 545 mm
Tubos de entrada de leite: 21x16 mm
Tubos de saída de leite: 19x14 mm
Informações Técnicas
C = 115 mm
L = 180 mm
H = 720 mm (Com suporte)
Tubos de entrada de leite: 21x16 mm
Tubos de saída de leite: 19x14 mm
Informações Técnicas
C = 115 mm
L = 180 mm
H = 545 mm
Tubos de entrada de leite: 21x16 mm
Tubos de saída de leite: 19x14 mm
49
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Peças de Reposição Referência Nota
MK5
9000992 Kit de servicio
Kit de manutenção
MK5
9001184
MK5
9000991 Soporte de apoyo RTS
Suporte de apoio RTS
MK5
9001173 Base
Base
MK5
9001174 Tapón abierto frasco de 30 kg
Rolha aberta frasco de 30 kg
MK5
9001175 Asa
Alça de cobertura
MK5
9001176 Conector
Conector
MK5
9001177 Tapa
Tampa
MK5
9001179 Frasco de 30 kg
Frasco de 30 kg
MK5 valve
9001180 Junta de fijación
Junta de fixação
MK5
9001181 Grifo
Torneira
MK5
9001183 Cabezal de medición 30 Kg cpl
Cabeçote de medição 30 Kg cpl
MK5
9001187 Anillo de 29 mm
Anel de 29 mm
MK5
9001190 Grifo de 3 vías con correa
Torneira de 3 vias com fita
MK5
9000993 Kit de calzo con tornillos
Kit de calço com parafusos
MK5
9000994 soporte del calzo de montaje
suporte do calço de montagem
50
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Stabilvac
Regulador de Vácuo de Mola
Patenteado
Ventajas Vantagens Benefits Vantaggi
Fácil de instalar Fácil de instalar Easy to install Facile da installare
Estable, regulador de vacío Estável, regulador de vácuo Stable, reliable vacuum Regolazione del vuoto
confiable confiável regulation stabile ed affidabile
Elaborado para sistemas de Elaborado para sistemas de Designed for small systems Indicato per piccoli impianti
pequeño porte pequeno porte Silent Silenziosa
Silencioso
Silencioso
Referência Nota
Regulador de vacío de muelle 1 “
Capacidad de la bomba de vacío: 250 l / min
5069001
Regulador de vácuo de mola 1 “
Capacidade da bomba de vácuo: 250 l / min
51
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Stabilvac 1500-3600
Reguladores de Vácuo Servo
Patenteado
Los reguladores de vacío Os reguladores de vácuo The Stabilvac vacuum I regolatori del vuoto Sta-
Stabivac suministran un Stabivac fornecem um regulators grant a stable bilvac garantiscono un
vacío estable y confiable vácuo estável e confiável and reliable vacuum in any vuoto stabile ed affidabile
en cualquier condición, em qualquer condição, condition, protect animal’s in ogni condizione operati-
además de proteger la sa- além de proteger a saúde health. va, salvaguardando la sa-
lud del animal. do animal. lute degli animali.
52
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota Pos. Ref. Nota
001 5010039 015 5000054 0,5 mm
002 5010023 016 5000044
003 5010006 1500 017 5010003 1500
004 5000047 com OR 018 5000016
005 5010062 019 5000005
006 5000030 020 5010051 1500
007 5000019 021 5010058 3600
008 5000029 022 5010034 3600
009 5000033 023 5010060 3600
010 5000046 024 5010053 3600
011 5000015 047 5010063
012 5010007 321 5000032
013 5010001 1500 330 5020004
014 5000027
Somente para
modelos
50 kPa (15” Hg) Monobloco monobloco
500 18
750 27 ótimo
Capacidade
máxima da 1000 35
bomba de
vácuo 1250 44
1500 53
1750 62 ótimo
2000 71
Stabilvac
1500 Monobloco 3600 Monobloco 3600 Separado
53
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Stabilvac 4000-6000
Reguladores de vácuo Servo
Patenteado
Los reguladores de vacío Os reguladores de vácuo The Stabilvac vacuum I regolatori del vuoto Sta-
Stabilvac suministran un Stabilvac fornecem um regulators grant a stable bilvac garantiscono un
vacío estable y confiable vácuo estável e confiável and reliable vacuum in any vuoto stabile ed affidabile
en cualquier condición, em qualquer condição, condition, protect animal’s in ogni condizione operati-
además de proteger la sa- além de proteger a saúde health. va, salvaguardando la sa-
lud del animal. do animal. lute degli animali.
54
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
SPV
Válvula Servo Piloto
MCV
Válvula de controle principal
Pos. Ref. Nota
011 5000015 4000
012 5000010
018 5000016
019 5000005
027 5000013 Sep.
028 5000066 4000
029 5000001
030 5000018
031 5000026
032 5000012 4000
034 5000042
035 5000039
036 5000067 6000
037 5000017 6000
038 5000011 6000
045 5000002 4000/6000
Stabilvac Referência
Reguladores de vácuo Servo 4000 6000
5009008 5009009
Monobloco
5009025 5009026
Com kit de Montagem rápida (SPV) Com kit de Montagem rápida (SPV)
Separado
55
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
50 kPa (15” Hg) Monobloco Separado Separado
l/min cfm 4000 6000 4000 6000 2 x 4000 2 x 6000
2100 74
3000 106
Capacidade
máxima da 3300 115
bomba de
vácuo 2 x 1500 2 x 53 ÓTIMO ÓTIMO
3 x 1500 3 x 53 ÓTIMO
2 x 3300 2 x 115
5009024
Com kit de Montagem rápida
SPV
5009001 5009002
MCV 4000 MCV 6000
MCV
56
Acessórios Referência
5020006
3400056 63 x 1/2” F
3400058 76 x 1/2” F
3400060 90 x 1/2” F
SPV 3400101 110 x 1/2” F
3400057 63 x 1”-1/2 F
3400059 76 x 1”-1/2 F
MCV / 3400061 90 x 1”-1/2 F
Válvula de Segurança 3400108 110 x 1”-1/2 F
Válvula de drenaje - 1/2” - Pieza de rosca
Válvula de drenaje - 3/4” - Pieza de rosca
3420015
3420014
Válvula de drenagem - 1/2” -Peça de rosca
Válvula de drenagem - 3/4” - Peça de rosca
pag. 6-7
Pop-Off
Válvula de segurança
57
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
iDrive100
Variador de frequência
Multi-telas
El nuevo iDrive100 Inter- O novo iDrive100 InterPuls The new InterPuls iD- Il nuovo iDrive100 by Inter-
Puls hace que sea posi- faz com que seja possível rive100 makes it possible Puls consente di modulare
ble modular la velocidad modular a velocidade da to modulate the speed of i giri della pompa del vuo-
de la bomba de vacío, bomba de vácuo, redu- the vacuum pump, thus to abbattendo consumi,
reduciendo así los costos zindo assim os custos de reducing consumption, rumorosità e costi di ma-
de consumo, el ruido y el consumo, o ruído e a ma- noise and maintenance nutenzione; assicurando
mantenimiento, aseguran- nutenção, assegurarando costs and ensuring maxi- la massima stabilità del
do la estabilidad máxima mum stability of vacuum livello di vuoto durante la
del nivel de vacío durante a estabilidade máxima do levels during milking. mungitura.
el ordeño. nível de vácuo durante a
ordenha.
El nuevo software “Milk +”, O novo software “Milk +”, The new “Milk+” software, Il nuovo software “Milk+”
en sinergia con el sensor em sinergia com o sensor in synergy with the reli- garantisce una maggiore
de confianza, garantiza de confiança, garantem able sensor, guaranteed a velocità di risposta unita
una respuesta rápida, así uma resposta rápida, as- swifter response, as well ad una maggiore stabilità
como una mejor estabili- sim como uma melhor es- as improved vacuum sta- del vuoto.
dad del vacío. tabilidade do vácuo. bility.
58
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
El iDrive100 puede ser O iDrive100 pode ser pro- iDrive100 can rapidly be iDrive100 può essere pro-
programado rápidamente gramado rapidamente “no programmed “on site” us- grammato rapidamente
“en el sitio” usando el local” usando o mini-tecla- ing the convenient mini- “sul campo” attraverso il
miniteclado, o conectán- do, ou conectando-o a um keyboard, or by connect- comodo tastierino oppure
dolo a un PC. PC. ing it to a PC. collegandolo al PC.
Nuevo diseño “ranurado” Novo design “frizado” para New “ribs” design for im- Nuovo design “ad alette”
para mejorar la dispersión melhorar a dispersão de proved heat dispersion. per una miglior dispersio-
de calor. calor. ne del calore.
El sistema “Start & Stop” “Start&Stop” system for
optimiza el funcionamiento O sistema Start & Stop “
optimising the functioning Sistema ottimizzazione fun-
del ventilador de refrigera- optimiza o funcionamento
of the cooling fan. zionamento ventola di raf-
ción. da ventoinha de refriger-
freddamento “Start&Stop”.
ação.
Frequência
Vácuo
59
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Descrição
60
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
DVG-P / DVG-T
Medidor de Vácuo Digital Portátil
5109014 5109018
61
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Evolução da Produção de Leite Lunik 350
Coletor de alta performace
Patenteado
Lunik 350 es el nuevo Lunik 350 é o novo coletor Lunik 350 is the new claw Lunik 350 è il nuovo collet-
colector proyectado por projetado pela InterPuls designed by InterPuls for tore ideato e progettato da
InterPuls para ordeño de para ordenha de vacas al- milking high genetic cows. InterPuls per la mungitura
vacas de alta genética. tamente genéticas. di bovine da latte di altissi-
ma genetica.
62
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
001 1580061
002 1580143 Esquerda/Direita
003 1580018
004 1580003
005 1580140
006 1580132
009 1580006
010 1580023 Sem válvula
011 1580144 Frente/ trás
012 1580019 13 x 10
013 1580020 15 x 13
014 1570047
015 1580136
016 1570040
017 1580141
018 1580137 Com válvula
019 1580096
020 1580015
021 1580107
352 5500074
353 1530137
pag. 6-7
Válvula de Nipples
Lunik 350 Modelo Saída de leite Saída de leite Suporte ACR Nota
Corte angulados
63
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Válvula de
Lunik 350 Modelo Saída de leite Nipples retos Frente/trás Suporte ACR Nota
Corte
Versão para
1589093 21x16 15x13 - 30° • Paralelas
Versão para
1589094 21x16 15x13 - 30° • • Paralelas
Versão para
1589097 21x16 • 15x13 - 30° • • Paralelas
Versão para
1589098 21x16 • 15x13 - 30° • Paralelas
1530187* - D. 38
1530208*
Patenteado
El Lunik 200 es el colec- Lunik 200 é o coletor In- Lunik200 is the InterPuls Lunik200 è il collettore
tor InterPuls para sistemas terPuls para sistemas com claw for bucket and pipe- proposto da InterPuls per
de ordeño con balde o or- balde ao pé ou ordenhas line milking systems. impianti a secchio o tra-
deños con tubería. com tubulação. sporto latte.
1579003
TB14
Pos. Ref.
Acessórios Referência
001 1570002
002 1570048
1570038
003 1570045
004 1570014
005 1570046
014 1570047
016 1570040
017 1580141
pag. 6-7
65
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
IPL 11 RAL A51
Teteira
Teteira IPL11
Massagem
suave
Comum no mercado
Ação de
massagem
convencional
Ação de
massagem
triangular
Patenteado
1809011 - D. 22
A B C D E F
1809005 - D. 20 IPL11
D. 22 22 136 21 26,5 13 321
A B C D E F
IPL11
D. 20 20 136 21 26,5 13 321
D.10
Dimensões em mm.
66
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
RAL A51
IPL 01 - IPL 02
Teteira
IPL 01 IPL 02
rç o e m Esp
fo
Re
ira
l
Patenteado
Teteira IPL 01 Jogo 4x IPL 01
13x10 mm.
1809001
Capa Leve TCS Capa Pesada TCS Capa com Plástico TCS
gr 175 1800002
gr 380 IPL 02 24 122 22,5 22 gr 9,5
330 290
IPL 02 24 122 22,5 22 9,5 290
4 x IPL 02 Light TCS for IPL 02 Ref. Heavy TCS for IPL 02 Ref. TCS for IPL 02 with plastic cup Ref.
4 x IPL 02 Light TCS for IPL 02 Ref. Heavy TCS for IPL 02 Ref. TCS for IPL 02 with plastic cup Ref.
D.10 D.10 D.10
D.10
4208043 D.44,5x2,5 D.10
4208010 D.44,5x2,5 4308001
D.10
ç o em Esp
for i
Re
ral
1809006
Capa Leve TCS Capa Pesada TCS Capa com Plástico TCS
135
ø 24
19,4
ø 9,5
ø 21,63
300
68
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Acessórios
Unidades de ordenha
Tubo curto de pulsação 8 x 14,5 x 230 mm Referência jogo de 4 peças Referência jogo de 50 peças
1900055 1900056
Tubo curto de pulsação 8 x 14,5 x 205 mm Referência jogo de 4 peças Referência jogo de 50 peças
1900057 1900058
pag. 6-7
Patenteado
Composto aprovado pela FDA
1900052 D. 32
1900051 D. 35
1900062 D. 32
1900061 D. 35
pag. 6-7
Spinjet
Spinjet Referência Spinjet Referência
1900039
D. 22 - para vacas e cabras 1900014
1900040 D. 18 - para ovelhas
D. 24 - para vacas
D. 12x9
D. 12x9
pag. 6-7
69
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Optiflow III
Unidade de Lavagem
El Optiflow III es una inno- O Optiflow III é uma inova- Optiflow III is an innova- Optiflow III è la nuova ed
vadora unidad de lavado dora unidade de lavagem tive new InterPuls washing innovativa unità di lavag-
Interpuls. El dispositivo in- Interpuls. O dispositivo unit. The innovative spinjet gio InterPuls. L’innovati-
novador garantiza limpieza inovador garante limpeza guarantees perfect clean- vo spinjet garantisce una
perfecta de la estructura perfeita da estrutura das ing of the inner structure perfetta pulitura della geo-
de las pezoneras gracias a teteiras graças ao seu efi- of the teatcup liner thanks metria interna della guaina
su eficiente flujo rotatorio. ciente fluxo rotacional. to the effective rotational grazie all’efficace flusso
flow. rotazionale.
70
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Versão rebatível Referência Nota
Kit de extensión
5320031
Kit de extensão
71
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Optiflow III
Rebatível e Linha Alta
Optiflow III
011 5320004
012 5320017
013 5320016
014 5320039 Com tampa e fixação no tubo
015 5320009 D. 44,5
016 5320029
020 5320048
300 1000221
pag. 6-7
72
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Top Wash Lite II
Programador de limpeza
73
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Top Wash Lite II Referência Descrição
IUT - 24 VAC
1049134 115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
Switch de seguridad
9001252
Switch de segurança
Água Quente
Válvulas Solenóide
Solenoid Valves
Reservatório
Nível de Água de Água
PeçasElettrovalvole:
de Reposição Referência
G1/2 portata 45l/min Nota
Box Inox valvole: NO
Peristaltiche: NO
Livello Vasca: Galleggiante Caja electrónica TW Lite
5409035
Caixa eletrônica TW Lite
Plus:
Test IN-OUT
Prog - pre-milk Soporte del panel TW Lite
5400201
Suporte do painel TW Lite
El nuevo software 3.3 O novo software 3.3 tor- The new software 3.3 Il nuovo software 3.3 ren-
hace el programador más na o programador mais makes it more versatile, de Top Wash più versatile,
versátil, eficaz y adapta- versátil, eficaz e adaptável performing and adaptable performante ed adattabi-
ble a cada instalación de a cada instalação de or- to every milking installa- le a qualsiasi impianto di
ordeño. denha. tion. mungitura.
Cold
ÁguaHFria
2
O
Água Quente
Hot H2O
Wash Trough
Reservatório
de Água
H2OdeLevel
Nível Água
DET ACID
Detergente Detergente
Alcalino Ácido Sonda de Temperatura
Temperature Probe
Pressostat
Pressostato
2 bombas peristálticas
5409029
2 bombas peristálticas
2 bombas peristálticas
5409033
3 bombas peristálticas
IUT - 24 VAC
1049134 115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
76
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Água Fria
Água Quente
Programador
TopWash
Caixa Hidráulica
Reservatório
de Água
Nível de Água
Sonda de Temperatura
Pressostato
IUT - 24 VAC
1049132 220 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
IUT - 24 VAC
1049134 115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
77
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
TWIII com 2 bombas peristálticas
Instalação Hidráulica Água Fria
Água Quente
Programador
TopWash
Caixa Hidráulica
Reservatório
de Água
Nível de Água
Sonda de Temperatura
Pressostato
Programador
TopWash
Caixa Hidráulica
Reservatório
de Água
Nível de Água
Sonda de Temperatura
Pressostato
Caixa Hidráulica
Reservatório
de Água
Nível de Água
Sonda de Temperatura
Pressostato
78
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Top Wash III
Peças de Reposição
Teclado TWIII
5400079
Teclado TWIII
79
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Turbo Wash 4000 & 4000 P
Injetor de ar
Linha de Leite
Linha de Vácuo
Adaptador de goma D. 38 mm
3410026
Adaptador de borracha D. 38 mm
80
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Sanivac
Regulador de lavagem a vácuo
001
Sanivac es un
dispositivo único, con-
002 cebido para aumentar
002 la eficacia de lavado
gracias al vacío.
003
Sanivac é um
dispositivo único, con-
332 333
cebido para aumentar
a eficácia de lavagem
graças ao vácuo.
004
323
324
Blue +
Azul
Black
Preto --
302 334
329 331
301
005
Reguladores de vácuo Ref. Nota Pos. Ref. Nota Pos. Ref. Nota
001 5030028 323 1030318 24 V
002 5000095 324 1030319 12 V
Kit de Montagem
5039009 Rápida 24VDC 003 5030003 329 1050004
004 5030002 331 1030052
5039010 Kit de Montagem 005 5030001 332 1030275
Rápida 12VDC 301 1000274 333 1030273
Sanivac 302 1030299 334 1030104
pag. 6-7
81
ITP 203-205-207
Ovelhas & Cabras, Coletores & Sistema
Patenteado
Después de muchos años Depois de muitos anos After many years of re- Dopo anni di ricerche ed
de investigación y desar- de pesquisa e desenvolvi- search and development esperienze fatte al fianco
rollo en estrecha coopera- mento em estreita cooper- in close cooperation with degli allevatori, InterPuls
ción con los criadores de ação com os criadores de animal breeders, InterPuls presenta una nuova e più
animales, InterPuls tiene animais, a InterPuls tem is pleased to present its performante serie di com-
el honor de presentar su o prazer de apresentar a new range of high perfor- ponenti per la corretta
nueva línea de compo- sua nova linha de com- mance components for the mungitura dei piccoli ru-
nentes de alto desempeño ponentes de alto desem- efficient milking of small minanti.
para un ordeño eficiente penho para uma ordenha ruminants.
de los rumiantes de pe- eficiente dos ruminantes
queño porte. de pequeno porte.
ITP 205
Informaciones Técnicas ITP205/207
Capacidad: 20 cc
Peso: 30 g
Tubos de entrada de leche: 14x10 mm
Tubos de salida de leche: 14x10 mm
Medidas: 97x40x79 mm
ITP 207
Informações Técnicas ITP205/207
Capacidade: 20 cc
Peso: 30 g
Tubos de entrada de leite: 14x10 mm ITP 205 ITP 207
Tubos de saída de leite: 14x10 mm
Medidas: 97x40x79 mm
82
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Classic
Pos. Ref. Nota Pos. Ref. Nota
003 2040011 032 2040010
008 2020021 033 2000037
013 2000081 Cabras D.20 034 2060068
014 2000076 Cabras 035 2070005 ITP207
015 2000069 Ovelhas D.18,5 036 2070013 ITP207
016 2000077 Ovelhas 038 2070004
017 2050019 039 2070007 ITP207
018 2050021 ITP205 040 2070001 ITP207
019 2050018 041 2070019 ITP207
020 2040005 042 2070009
021 2000003 ITP205 043 2070003
022 2040004 044 2000082 Cabras D.18
023 2040002
028 2000075 Ovelhas D.17
029 2000007
030 2000038
031 2020009
pag. 6-7
Vanguard
Pos. Ref. Nota
001 2030003
002 2030036
003 2040011
004 2030018 ITP 207
005 2030029 Não ventilado diaphragm
posicionamento
do diafragmna
positioning
006 2030027
007 2030005
008 2020021
010 2030030 Válvula
012 2030006
013 2000081 Cabras D. 20
014 2000076 Cabras
015 2000069 Ovelhas D.18,5
016 2000077 Ovelhas
017 2050019
018 2050021
019 2050018
020 2040005
021 2000003
022 2040004
023 2040002
024 2030031 Sem válvula
025 2030034 Não ventilado
026 2030035 Ventilado
027 2030032 Ventilado
028 2000075 Ovelhas D.17
034 2060068
035 2070005 ITP207
036 2070013 ITP207
038 2070004
039 2070007 ITP207
040 2070001 ITP207
041 2070019 ITP207
042 2070009
044 2000082
339 2030038
340 2030023
pag. 6-7
83
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
ITP 203 Referência ITP 203 Referência
Ventilado Ventilado
2039006 - Com válvula de corte 2039018 - Com válvula de corte
2039051* - Com válvula de corte - PSU 2039057* - Com válvula de corte - PSU
Ventilado
2039008* - Sem válvula de corte
Não ventilado
2079016 2059016
Automático sem mola Semi-automático
Normalmente fechado Normalmente aberto
2059012 2059013
ITP205 ITP205
2039032
ITP205
Sim.
2039033
ITP205
2039034
ITP205
Sem válvula de corte
Sim. Sim.
2039035
ITP205
Alt.
2039036
ITP205
2039037
ITP205
Sem válvula de corte
Alt. Alt.
*Item especial disponível sob encomenda.
84
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Classic para Cabras Referência Classic para ovelhas Referência
2079004
ITP207
2079003
ITP207 2079011
com teteira para ovelhas D.17
referência da teteira 2000075
2039038
ITP207
Sim.
2039039
ITP207
2039040
ITP207
Sem válvula de corte
Sim. Sim.
2039041
ITP207
Alt.
2039042
ITP207
2039043
ITP207
Sem válvula de corte
Alt. Alt.
A B C D E F
2000083
Cabras 20 112 22 20 8,5 206
Cabeça chata
D
E
A B C D E
2000076
C A Cabras 20,5 129 48 10 7
B
A B C D E F
B D Ovelha 17 94 19,3 25 9,8 149
2000075* - D. 17
A C E
2000069 - D. 18,5
F A B C D E F
Ovelha 18,5 94 19,3 25 9,8 149
D
E
A B C D E
2000077
C A Ovelha 25 105 45 10 7
B
*Item especial disponível sob encomenda. Dimensões em mm.
85
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Acessórios Referência Nota
Unidad de ordeño estudiada
para prevenir el bloqueo del
pezón. Posicionador de pezoneras
Unidade de ordenha Posicionador de teteiras
2030018
estudada para prevenir Teat cup positioner
o bloqueio da teta. Divaricatore
Soporte regulable
Suporte Sobe & Desce
9000278
Up & down hanger
Saliscendi
D. 14x10
2060078
Ventilado para ITP206
2060079
Não ventilado
D. 14x10
pag. 6-7
D. 17x8
D. 9x7
Distribuidor con ventilación
Distribuidor ventilado
9000074
Distributor with vent
Deviazione a 4 vie con foro
Distribuidor
Distribuidor
9000283
D. 17x13
Distributor
Deviazione a 4 vie
Distribuidor de aire
Distribuidor de ar
2000007
Air distributor
Deviazione aria
D. 8x6
Con ventilación
Ventilado
D. 14x10 2020023
With vent
Con foro aria
Sin ventilación
D. 18x14 Não ventilado
2020009
W/o vent
Senza foro aria
86
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Optiflow III Ovelhas & Cabras
Sistema de lavagem
Patenteado
Interpuls presenta la ban- A Interpuls apresenta a InterPuls presents the new Frutto della grande espe-
deja de limpieza Optiflow bandeja de limpeza Op- washing unit Optiflow III rienza acquisita nel settore
III para Ovejas y Cabras, el tiflow III para Ovelhas e Sheep & Goats, the result dei piccoli ruminanti Inter-
resultado de muchos años Cabras. O resultado de of many years’ experience Puls presenta il nuovo si-
de experiencia adquirida muitos anos de experiên- earned in the small rumi- stema di lavaggio Optiflow
en el sector de pequeños cia adquirida no setor de nants sector. III Sheep & Goats.
rumiantes. pequenos ruminantes.
Optiflow III OyC con copa Optiflow III O&C com copo
Peso: 220g Peso: 220g
Dimensiones: 190x130x60 mm Dimensões: 190x130x60 mm
Tubos de entrada de agua DExDI: 15,5x12mm Tubos de entrada d’água DExDI: 15,5x12mm
D. Copas para Ovejas DExDI: 60x49mm D. Copos para ovelha DExDI: 60x49mm
D. Copas para Cabras DExDI: 66,5x56mm D. Copos para Cabra DExDI: 66,5x56mm
87
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
001 5310005
002 5310012
003 5310007 DI 56 Cabras
004 5310004
005 5310038
008 5310002
009 5310010
010 5310022 D. 40
011 5310025 D. 52/50,8
012 5310023 D. 40
013 5310026 D. 52/50,8
014 5310032
015 5310030 Kit D. 40
016 5310031 Kit D. 52/50,8
017 5310011 D. 44,5
018 5310006 DI 49 Ovelhas
Referência Nota
5319005 Optiflow III Ovelhas & Cabras com trava – tubo DI. 40
5319006 Optiflow III Ovelhas & Cabras com trava – tubo DI. 52/50,8
3 Etapas de montagem
Fure um buraco Coloque o Optiflow Fixe o parafuso
88
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Libero 14 & 16
Tampa transparente
3100001 LIBERO 14
DE19 - DI14
3100002 LIBERO 16
Vácuo
3100014 Leite
3100006 Gancho
3100062 Bypass TB 16
89
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Tampas transparentes
3100056 2 TB 19x14
3100055 2 TB 21x16
3100066 1 TB 21x16 + 1 TB 19x14 D. 169,2
3100054
-Para baldes de 25-50 L para
1-2 unidades de ordeño
-Para baldes de 25-50 L para D. 205
3100058 3 TB 19x14 1-2 unidades de ordenha
3100059 3 TB 21x16 -For buckets 25-30 L for 1-2
milking units
-Per 1-2 gruppi mungitori su pag. 6-7
secchi da 25-30 L
D. 172
3000018 2 TB 17x12
3000019 2 TB 21x16 3000017
3000020 1 TB 17x12 + 1 TB 21x16
D. 205
90
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ecobucket
23 & 30 L
91
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ecobucket 30L Referência Jogo de Ecobucket de 30L. Referência
2619013
2619001
Jogo de 12x Ecobucket de 30 L
Alça Padrão de 145mm
com alça padrão
2619017
2619006
Jogo de 12 x Ecobucket 23 L
Alça Padrão de 145mm
com alça Padrão
2610031
Kit de fixação lateral
3100064*
2610073
Apenas a parte de baixo
92
Aeradores
93
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Filtro em
aço inox
3400106
Aprovado FDA
Calza
Ref. A B
filtro 57
2409109
2409110
620
620
32
40
32
40
Filtro duplo
Calza
Ref. A B
filtro 76
2409113 620 32 32
2409114 620 40 40
94
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Entrada lateral
filtro
Sock7676mm
mm
C
95
Família dos Braços para
Extração Automática
Braço compacto e telescópico
96
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Capas para teteira de aço inox
Referência Nota
4308002 gr 365 - D. 17 (for IPL01)
97
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Torneiras de vácuo & Acessórios
- Grifo de vacío recto, roscable macho, - Grifo de vacío recto, roscable macho,
de níquel. de níquel.
- Torneira de vácuo reta, rosqueável - Torneira de vácuo reta, rosqueada
macho, de níquel. macho, de níquel.
- Grifo de vacío angular, con abrazade- - Grifo de vacío recto, con abrazadera,
ra, de níquel. de níquel.
- Torneira de vácuo reta, com abraça- - Torneira de vácuo angular, com
deira, de níquel. abraçadeira, de níquel
98
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Uniões
Manga de borracha
Referência Tamanh [mm] Nota
9000340 29 x 29
9000341 38 x 29
9000342 36 x 36
9000343 38 x 38
9000160 49 x 38
9000092 49 x 49
9000344 61 x 49
9000345 61 x 61
9000346 73 x 61
9000347 73 x 73
Cotovelos
Referência Tamanho [mm] Nota
9000348 28 x13
9000349 29 x 29
9000350 38 x 29
9000351 36 x 36
9000352 38 x 38
9000353 49 x 38
9000093 50 x 50
9000354 61 x 49
9000355 61 x 61
9000356 73 x 61
9000357 73 x 73
99
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Uniões & Acessórios
La línea de productos InterPuls de piezas de fijación y un- A linha de produtos InterPuls de peças de fixação e uniões
iones facilita la instalación correcta de los sistemas de tube- facilitam a instalação correta dos sistemas de tubulação
ría para nuevas plantas y la modernización de las existentes. para novas plantas e a modernização das existentes.
INCLUÍDA
100
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Entrada de leite reta de aço inoxidável
Referência Nipple [mm] Abraçadeira Nota
Junta 9001116 16 x 1 38,1 ÷ 52
9001117 16 x 1 63,5 ÷ 76,2
9001118 18 x 1 38,1 ÷ 52
9001119 18 x 1 63,5 ÷ 76,2
INCLUÍDA 9001120 22 x 1 38,1 ÷ 52
9001121 22 x 1 63,5 ÷ 76,2
Válvula de leite
Junta Referência Nipple [mm] Abraçadeira Nota
9001126 16 x 1 31,8 ÷ 52 juntas incluídas
9001127 18 x 1 31,8 ÷ 52 juntas incluídas
9001128 16 x 1 63,5 ÷ 76,2 juntas incluídas
INCLUÍDA 9001129 18 x 1 63,5 ÷ 76,2 juntas incluídas
101
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Expansores
Referência Nota
9002193 DIN11851 D.20
9002194 DIN11851 D.25
9002195 DIN11851 D.32
9002196 DIN11851 D.40
9002197 DIN11851 D.51
9002198 SMS D.25
9002199 SMS D.32
9002200 SMS D.40
9002201 SMS D.51
Soquete
Acoplamentos
Referência H [mm] Abraçadeira [mm] Nota
9001139 60 31,8 ÷ 34
INCLUÍDO 9001140 60 38,1 ÷ 40
9001141 60 50,8 ÷ 52
9001142 80 63,5
9001143 80 76,2
H
9001144 100 63,5
9001145 100 76,2
H 9001061 80 63,5
9001062 80 76,2
9001269 100 63,5
9001270 100 76,2
102
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Trava rápida
Referência Dimensões [mm] Nota
9001137 13 x 24
9001138 16 x 28
Válvula borboleta
Referência Dimensões [mm] Nota
9001153 40
9001154 50,8
9001155 52
9001156 63,5
9001157 76,2
Curvas em U
Referência Dimensões [mm] Nota
9002174 40 x 110
9002175 51 x 110
9002176 51 x 120
9002177 63 x 110
9002178 63 x 120
9002179 76 x 110
9002180 76 x 120
9002181 76 x 155
9002182 76 x 180
9002183 89 x 225
9002184 101 x 180
103
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Tubos retos de aço inoxidável.
Referência Dimensões [mm] Nota
9001161 101,6 x 16
9001162 101,6 x 18
9001163 101,6 x 22
* Master of 50 PCS
104
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Unidade de Limpeza para Balde ao Pé
Referência Nota
5339001 Versão com aquecimento de água
105
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Caneca de fundo negro
Referência Nota
9001418 Caneca para os 3 jatos
Dipmizer
Referência Nota
Dipmizer Cassete
9001531
9002532 Cassete
106
Escova
B Referência Dimensões [mm] Nota
C 9000024 D.11 L.400 A - Escova curta
9000025 D.22 L.1000 B - Escova longa
9000256 D.80 L.2000 B - Escova longa
9001591 D.19/38 C - Escova giratória para ovelha
A
9000573 D.22/40 C - Escova giratória para cabra
9000026 D.35/55 C - Escova giratória
D 9000052 D.11/35/55 D - Escova giratória
1. Bomba de vácuo
2. Regulador de vácuo
3. Vacuômetro
4. Válvula de vácuo
5. Balde Sobre &
Desce
6. Flexão
7. Canzil e cocho
Comprimento 2.000
9002894 320 (6 Estações 1.920) Largura 380 42
Altura 800
107
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Bombas de leite
• Diâmetro interno: 32mm – Diâmetro externo:22mm + parte rosqueável – Rotor de lâmina dupla
108
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Peças de Reposição UTV
Caixa de controle UTV
REF Nota
9001249 Para bomba de leite monofásica
9000608 Para bomba de leite trifásica
Componente A6D
REF Nota
9001458
Acessórios
REF Nota
9000607 FP 4100
9000651 FP 4600
Aprovada FDA
REF Nota
9000645 32 mm
9000646 32 / 40 mm
3400106
Aprovado FDA Acessórios
REF Nota
9000647 32 mm
9000648 32 / 40 mm
Distribuidor de 2 vias
REF Dimensões
9000725 11 x 16 mm
109
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
UTV HD para
Tampa transparente trabalho pesado
110
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Bombas de vácuo
Para alta confiabilidad y eficiencia. Para alta confiabilidade e eficiência.
Nuestras bombas de vacío cumplen su papel debido a su Nossas bombas de vácuo cumprem seu papel devido a sua
excepcional robustez y estructura de hierro fundido, motores excepcional robustez e estrutura de ferro fundido, motores
probados y potentes, vida larga, operación de baja rpm, y testados e potentes, vida longa, operação de baixo rpm, e
diseños innovadores que minimizan las piezas móviles. El desenhos inovadores que minimizam as peças móveis. A
reemplazo de las paletas es simple y barata. substituição das paletas é simples e barata.
EPV
GEPV
Ref. Nota
9001382 A 1/2” M - 3/8” F
9001383 B 1/2” M - 1/4” F
Ref. Nota 3400053 C D. 32 - 1/2” F
5120001 G 1/4” (D. 63 mm) ITP 3400054 C D. 40 - 1/2” F
5120002 G 3/8” (D. 100 mm) ITP 3400055 C D. 50 - 1/2” F
3400056 C D. 63 - 1/2” F
- Vacuómetro estándar
- Vacuômetro padrão. 3400058 C D. 76 - 1/2” F
3400060 C D. 90 - 1/2” F
- Adaptadores para vacuómetros
analógicos.
- Adaptadores para medidores de
vácuo analógicos.
111
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
GPV PV
DE -1” - 1/4
DE -2”
PV
GPV
PV
DE -2”
112
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
PV
GPV
PV
DE - 2” para 65 L
DE - 3” para 85 L
PV
GPV
PV
DE - 3” para 85 L
DE - 4” para 110 L
113
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
GPV PV
PV
DE -2”
PV
GPV
PV
DE - 2” para 65 L
DE - 3” para 85 L
114
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Acessórios para Vácuo
Acessórios Nota
9000623 Apenas recipiente de plástico para óleo
Separador de óleo
Referência Modelo da bomba Nota
9000291 500 - 750
9000290 1000 - 1500
Gotejador de óleo
Referência Nota
9001832 5L
Conjunto de 4 paletas
Dimensões Modelo
Referência [mm.] Nota
da bomba
6100021 70 x 42,5 x 5 EPV 170 Grafite
6100022 82 x 42,5 x 5 EPV 220 Grafite
9002351 120 x 45 x 5 PV 350 Kevlar
9002364 85 x 55 x 6 PV 450 Kevlar
9002353 85 x 65 x 6 PV 500 Kevlar
9002354 82 x 65 x 6 PV 750 Kevlar
9002352 164 x 50 x 6 PV 1000 Kevlar
9002358 164 x 65 x 6 PV 1500 Kevlar
9002359 245 x 65 x 6 PV 2200 Kevlar
9002360 289 x 87 x 6 PV 3300 Kevlar
115
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Máquina de ordenha portátil
INCLUÍDO
Configuração: Configuração:
Pulsador 1 x L02 com tampa de aço inox 60/40 Pulsador 1 x L02 com tampa de aço inox 60/40 4 saídas
Unidade de ordenha 1 x Lunik200 + IPL01 Unidade de ordenha 2 x Lunik200 + IPL01
Balde 1 x Ecobucket 30L Balde 2 x Ecobucket 30L
Bomba de vácuo 1 x EPV170 seca Bomba de vácuo 1 x GEPV220 seca com tanque de 17L
INCLUÍDO
116
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
InterPuls lanza un nuevo concepto en “puerta de entrada”. A InterPuls lança um novo conceito em “porta de entrada”.
La forma sinuosa, el diseño ergonómico, los materiales innova- A forma sinuosa, o design ergonómico, os materiais inovadores
dores y reciclables, juntamente con una avanzada tecnología de e recicláveis, juntamente com uma avançada tecnologia de pro-
producción hacen del sistema portátil ITALIA un nuevo marco que dução torna o sistema portátil ITALIA um novo marco que só a
sólo la “especialista en productos de ordeño” podría conquistar. “especialista em produtos ordenha” poderia conquistar.
Las ITALIA 170 y 220 proporcionan robustez y confiabilidad en to- A 170 & 220 ITALIA concedem robustez e confiabilidade em todas
das las condiciones; ergonómicas, a fin de atender a las necesida- as condições, ergonômicas, a fim de atender às necessidades do
des del productor, ¡además de poseer un diseño sofisticado que produtor, além de um design sofisticado que a torna um diferencial!
la hace diferente!
117
Vantagens
Produto único e inovador
Equipamento leve e
de longa duração
118
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Tagliafieno LH22
TagliaFieno LH22 é a solução ideal para o corte de fardos de feno e silagem. Robusto e fácil de manusear, permite um trabalho
sem ruído, sem poeira e vibrações. As lâminas são projetadas para garantir um corte preciso, graças à melhor penetração,
mesmo em caso de forragem difícil. É aconselhável oscilar as lâminas durante a utilização, a fim de beneficiar todo o corte.
Enrolador de cabo
Cortador de feno
Tagliafieno LH22
Referência Nota
6209001 Tagliafieno 230V @50/60Hz
6209003 Tagliafieno 110V @60Hz
9002523 Enrolador de cabo 10 mt
119
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Nota
001 6200073
005 6200072
006 6200071
007 6200038
008 6200027
009 6200033
010 6200023
011 6200037 Pos. Ref. Nota
012 6200030 040 6200064
013 6200019 041 6200066
014 6200024 042 6200049 Plugue EU
015 6200029 044 6200051 Plugue EUA/CAN/JP
016 6200012 045 6200044
017 6200077 046 6200043
018 6200018 047 6200039
019 6200041 048 6200048
020 6200020 049 6200047
022 6200062 050 6200046
023 6200040 051 6200045
024 6200063 052 6200060
025 6200004 230 V 053 6200054
026 6200005 110 V 055 6200055 4A
027 6200026 056 6200056 6A
033 6200025 057 6200053
034 6200031 058 6200052
035 6200032 062 6200096
036 6200042 063 6200078
037 6200021 064 6200092
038 6200022 065 6200093
039 6200065 066 6200006
120
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
145 mm
Batedor de Manteiga
Batedor de Manteiga
Referência Nota
6219001 220V @50Hz
* Ecobucket não está incluído
La Batidora de Mantequil- O Batedor de Manteiga The vertical butter churn has La zangola di tipo verticale
la vertical fue concebida y vertical foi concebida e pro- been conceived and pro- è stata progettata e realiz-
producida para la produc- duzida para a produção de duced to obtain butter from zata per ottenere il burro
ción de mantequilla a partir manteiga a partir do creme, cream, exploiting the effect dalla panna, sfruttando l’ef-
de la crema, explorando el explorando o efeito de cen- of centrifugation. The butter fetto della centrifugazione.
efecto de centrifugación. El trifugação. O uso do Batedor churn use is suggested with Ideale è il suo utilizzo con il
uso de la Batidora de Man- de Manteiga é sugerido com 23L Ecobucket. secchio Ecobucket da 23L.
tequilla es sugerido con el o Ecobucket de 23L.
Ecobucket de 23 L.
004
002
003
010
009
361
366
001
361
008 6210014
007
008
011
361
006
005
121
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Equipamentos para Testes
DVG-P & DVG-T
Referência Nota
5109014 DVG-P
5109018 DVG-T
• Alcance de medição: -100 kPa ÷ +100 kPa
• Tela: LCD Alfanumérico
• Precisão do Sensor: ± 0.6 kPa
• Resolução: 0.1 kPa
• Fornecimento de energia: 9v Bateria do transistor
• Dimensões: (CXLXH) 125x70x24 mm
• Peso: 0,20 kg
A B pag. 6-7
122
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
iMilk700
Medidor de leite aprovado pelo ICAR
El iMilk700 es el medidor O iMilk700 é o medidor de iMilk700 is the Milk Meter iMilk700 è il Milk Meter
de leche suministrado por leite fornecido pela Inter- supplied by InterPuls to proposto da InterPuls per
InterPuls para los produc- Puls para os produtores dairies requiring measure- chi necessita di una misu-
tores que requieren medi- que requerem medições ments certified by the In- razione certificata dall’In-
ciones certificadas por el certificadas pelo ICAR. ternational Committee of ternational Committee of
ICAR. Animal Recording (ICAR). Animal Recording (ICAR).
123
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Ventajas Vantagens Benefits Vantaggi
El iMilk700 es un siste- O iMilk700 é um sistema iMilk700 is a modular sys- iMilk700 è un sistema mo-
ma modular. La unidad modular. A unidade básica tem. The simple base unit dulare. Il semplice pro-
básica está equipada con está equipada com fun- is equipped with advanced dotto di base già prevede
funciones de remoción de ções de remoção de uni- cluster removal functions, funzioni avanzate della
unidad de ordeño avanza- dade de ordenha avança- as well as ICAR-certified rimozione del gruppo di
das, así como mediciones das, bem como medições measurements, but it is mungitura, oltre alla misu-
con certificación ICAR, com certificação ICAR, also possible to integrate razione certificata ICAR,
también es posible inte- também é possível inte- a number of additional ma è possibile integrare
grar un número de módu- grar um número de módu- modules, including: una serie di moduli ag-
los adicionales, incluyendo: los adicionais, incluindo: giuntivi, quali ad esempio:
AUTOSTART device for
El dispositivo Autostart O dispositivo Autostart the automatic start of Dispositivo AUTOSTART
para inicio automático del para inicialização automá- milking simply by lifting per la partenza automati-
ordeño simplemente le- tica da ordenha apenas the collector ca della mungitura con il
vantando el colector levantando o coletor semplice sollevamento del
Automatic animal identifi- collettore
Identificación automática Identificação automática do cation through a pedom-
del animal a través de un animal através de um pedô- eter (attached to the foot Identificazione automatica
podómetro (unido al pie o metro (anexo ao pé ou em or round the neck), or an degli animali tramite pe-
alrededor del cuello), un volta do pescoço), um colar electronic collar or elec- dometro (al piede o al col-
collar electrónico o arete eletrônico ou brino (half-du- tronic ear tag (half-duplex lo), oppure tramite collare
en la oreja (half-duplex o plex ou full-duplex ISO) or full-duplex ISO) elettronico o tramite marca
full-duplex ISO auricolare elettronica (half-
O Sistema de Gerencia- “iMilk700” Dairy Manage- duplex o full-duplex ISO)
El Sistema de Gestión de mento de rebanho iMilk700, ment system, complete
Rebaño iMilk700 es com- completo com instrumen- with instruments to ana- Dairy Management
pleto, con instrumentos tos para analisar o desem- lyse the performance of “iMilk700”, completo di
para analizar el desem- penho do rebanho, grupo, the herd, group, milking strumenti di analisi delle
peño del rebaño, grupo, unidade de ordenha, etc.. unit, etc.. performance della man-
unidad de ordeño, etc.. dria, dei gruppi, dei mun-
Sistema automático de Automatic separation sys- gitori, etc..
Sistema automático de separação para os ani- tem for animals which re-
separación para los ani- mais que requerem aten- quire specific attention Separazione automatica
males que requieren aten- ção específica degli animali che presen-
ción específica Early heat detection sys- tano delle attenzioni spe-
Sistema de detecção de tem cifiche
Sistema de detección de cio nos estágios iniciais
Automatic feed control Identificazione precoce
celo en las etapas iniciales. Controle automático de according to the lactation dei calori
Control automático de alimentação de acordo period and the effective
alimentación de acuerdo com o período de lacta- milk production of each Controllo automatico
con el período de lactan- ção e a produção de leite cow dell’alimentazione in base
cia y la producción de le- de cada vaca al periodo di lattazione e
Weight monitoring system all’effettiva produzione di
che de cada vaca Sistema de monitoramen-
Hi-tech control of milk latte del singolo animale
Sistema de monitoreo de peso to de peso
conductivity for the early Sistema di monitoraggio
Alta tecnologia no con- identification of possible del peso
Alta tecnología en el con- trole da condutividade do illness
trol de la conductividad leite para uma identifica- Controllo avanzato della
de la leche para una iden- ção precoce de possíveis Device for the sampling of conduttività del latte per
tificación precoz de posi- doenças milk that is “representa- l’identificazione precoce
bles enfermedades tive” of the entire milking di possibili malesseri
Dispositivo para obter process
Dispositivo para obtener amostras de leite “repre- Dispositivo per il prelievo
muestras de leche “repre- sentativa” para todo o di un campione di latte
sentativas” para todo el processo de ordenha “rappresentativo” dell’in-
proceso de ordeño. tera mungitura
124
iMilk700
Coletor de Amostra
Referência Nota
125
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Peças de Reposição para iMilk700
Referência Nota
5550178 Câmara superior com nipple para x válvula de corte para Milk700
126
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Energia & Comunicação para iMilk700
Referência Nota
127
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Produção de Leite de Precisão
Mejorar la tasa de preñez es fundamental para asegurar la ren- Melhorar a taxa de prenhez é funtamental para assegurar a
tabilidad del rebaño, sin embargo no se trata solamente de este rentabilidade do rebanho, todavia não se trata apenas des-
aspecto. Es importante ser capaz de monitorear la salud y el te aspecto. É importante ser capaz de monitorar a saúde e
bienestar de cada animal. Interpuls hace esto posible a través o bem-estar de cada animal. A Interpuls torna isso possível
del “Kit de Producción Lechera de Precisión”: se trata de una através do “Kit de Produção de Leite de Precisão”: trata-se
caja plug & play premontada y con cables preinstalados que re- de uma caixa plug & play pré-motanda e com a fiação pré-ins-
quieren un mínimo de configuración de internet/enrutador para talada que requerem um mínimo de configuração de internet/
empezar el uso. La línea se vuelve completa con el “Tag de Pata roteador para começar o uso.
3D” y el “Tag de Cuello 3D”, que garantizan una verificación A linha se torna completa completa com o “Tag de Pata 3D” e
puntual y cuidadosa de la actividad del animal y del tiempo de o “Tag de Pescoço 3D”, que garantem uma verificação pontual
alimentación: dos aspectos importantes que influyen en la pro- e cuidadosa da atividade do animal e o tempo de alimenta-
ducción y en la rentabilidad ção: dois aspectos importantes que influenciam a produção
e a rentabilidade
128
Tag de Pata “3D”
Em pé &
Deitada
Detecção
de Cio
Monitoramento
da Saúde
Eventos de
Calendário
24/7
os dias. O Monitoramento Em pé e Deitada acompanha os diferentes aspectos
desse padrão: os tempos andando, ficando de pé e deitando, o número de
vezes que o animal se levanta e o número de passos que dá por dia. O sistema
monitora com precisão a vaca 24/7 e emite alertas se existem alterações em
relação à média dos últimos dias
Detecção de cio,
atividade, em pé & deitada
Detecção
de Cio
Comportamento
na alimentação
Eventos de
Calendário
129
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Kit de Produção de Leite de Precisão
Referência Nota
Antena UHF
Referência Nota
130
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Tag Inteligente Para Pescoço
Referência Nota
Números
Referência Nota
5550059 Conjunto com 10 números Nr “0”
5550060 Conjunto com 10 números Nr “1”
5550061 Conjunto com 10 números Nr “2”
5550062 Conjunto com 10 números Nr “3”
5550063 Conjunto com 10 números Nr “4”
5550064 Conjunto com 10 números Nr “5”
5550065 Conjunto com 10 números Nr “6”
5550066 Conjunto com 10 números Nr “7”
5550067 Conjunto com 10 números Nr “8”
5550068 Conjunto com 10 números Nr “9”
131
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Plataforma Velos
Velos é a plataforma da Nedap que usamos para o iMilk700, iMilk600, detecção de cio, alimentação (dentro e fora da sala de
ordenha), identificação dos animais na sala de ordenha, portões de separação e seleção.
132
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Tags de Pata, Pescoço e Orelha
Os animais podem ser identificados com o tag INTELIGENTE para Pata, tag INTELIGENTE para pescoço, tag simples para
pescoço e tag simples para orelha (brinco).
Números
Referência Nota
5550059 Conjunto com 10 números Nr “0”
5550060 Conjunto com 10 números Nr “1”
5550061 Conjunto com 10 números Nr “2”
5550062 Conjunto com 10 números Nr “3”
5550063 Conjunto com 10 números Nr “4”
5550064 Conjunto com 10 números Nr “5”
5550065 Conjunto com 10 números Nr “6”
5550066 Conjunto com 10 números Nr “7”
5550067 Conjunto com 10 números Nr “8”
5550068 Conjunto com 10 números Nr “9”
133
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Marcadores de orelha
Referência Nota
Ordenha Velos
Ordenha Velos
Referência Nota
134
Conjunto de antena para Velos em sala de ordenha
Referência Nota
4600266 Prensa-cabo
135
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Conjunto de antena para Velos em Ordenha Rotativa
Referência Nota
4600266 Prensa-cabo
136
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Identificação Velos por Posto
Referência Nota
4600266 Prensa-cabo
137
Detecção de Cio Velos
Detecção de Cio UHF Velos
Referência Nota
138
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Alimentação Velos
Alimentação Velos para Sala de Ordenha
Referência Nota
139
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Referência Nota
5550123 Motor
140
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Sistema de Separação e Direcionamento Velos
Unidade de separação Velos
Referência Nota
141
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Licenças para Software Velos
Licença do Software Velos
Referência Nota
142
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Gerenciamento de Rebanho Velos
143
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
DETECCIÓN DE CELO Detecção de cio ADVANCED HEAT AVANZATO RILEVAMENTO
AVANZADO avançado DETECTION DEI CALORI
-Control de actividad 24/7. -Controle de atividade 24/7 -24/7 activity control -Controllo dell’attività 24
-Alta precisión en la de- -Alta precisão na detecção -High accurancy in heat ore su 24
tección de celo; menos de cio; menos trabalho detection, less labour -Rilevamento dei calori
trabajo. -Previsão do melhor mo- -Optimum Insemination preciso ed affidabile, mi-
-Previsión del mejor mo- mento para inseminação moment prediction nore lavoro
mento para inseminación -Detecção precoce em -Early detection in case of -Previsione del momento
-Detección precoz en caso de diminuição da ati- decreased activity ottimale per l’inseminazione
caso de disminución de la vidade -Precoce rilevamento dei
actividad cali di attività
5 vacas manifiestan seña- 5 vacas manifestam sinais 5 cows are in heat 5 vacche manifestano se-
les de celo de cio gni di estro
La vaca 671 está en el celo A vaca 671 está no cio Cow 671 started to be in La vacca 671 è in calore
desde la noche pasada y desde a noite passada e heat yesterday night and dalla scorsa notte ed è an-
continúa en el período ide- continua no período ideal she is still in the Optimum cora nel periodo ottimale
al para ser inseminada para ser inseminada Insemination Time per essere inseminata
La vaca 671 está en el día A vaca 671 está no dia de Cow 671 is at the 79th La vacca 671 è al 79 gior-
de lactancia 79 y el celo lactação 79 e o cio anterior lactation day and the pre- no di lattazione ed il calore
anterior fue detectado foi detectado há 22 dias vious heat was detected precedente è stato rilevato
hace 22 días 22 days ago 22 giorni fa
144
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
La actividad media de la A atividade média de The average activity of L’attività media dell’ ani-
vaca 625 disminuyó en los Vaca 625 diminuiu nos Cow 625 has decreased in male 625 è calata negli
últimos días últimos dias the latest days ultimi giorni
kg
Alimento
145
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Exemplo de 2 ciclos, 4 períodos e 3 períodos de fornecimento de ailmento.
24 horas Total de 24 horas
Ciclo Ciclo 1 Ciclo 2
Nº de Períodos 1 2 3 4 1 2 3 4
Rel. Per. 1 2 3 1 2 3
Tempo (h) 0 3 6 9 12 15 18 21 24
Hora do relógio 14.00 17.00 20.00 23.00 02.00 05.00 08.00 11.00 14.00
D P P P C P P P D
D = Início do fornecimento diário = cálculo do novo balanço de alimentação para as próximas 24 horas
C = Início do ciclo (ciclo de 12 horas = 2 ciclos/dia)
P = Início do Período (ex.: 4 períodos em um ciclo de 12 horas = 3 horas/período)
146
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
ALERTAS DE CORREO Alertas e-mail AUTOMATIC E-MAIL NOTIFICHE E-MAIL
ELECTRÓNICO AU- automático ALERTS
TOMÁTICAS Vari operatori possono ri-
Diferentes operadores Diferentes operadores po- Different operators can cevere notifiche in tempo
pueden recibir en tiem- dem receber em tempo receive real-time e-mail reale per:
po real alertas por correo real alertas de e-mail em alerts in case of: -Notifiche attività
electrónico en caso de: caso de: -Activity Attention -Calo attività (malessere o
-Atención para Actividad -Atenção para Atividade -Decreased Activity (pos- zoppia)
-Actividad disminuyó (po- -Atividade diminuiu (pos- sible disease or possible -Calendario eventi (Messa
sible enfermedad o posible sível doença ou possível lameness) in asciutta, parto, diagnosi
claudicación) claudicação) -Calendar Alerts (Dry-Off, gravidanza)
-Alertas de calendario (se- -Alertas de calendário (se- Calving, Pregnancy Check) -Notifiche eventi persona-
cado, parto, verificación de cagem, parto, verificação -Personlized Calendar Alerts lizzati
preñez) de prenhez)
-Attention Alerts (No Heat, -Notifiche eventi non avve-
-Alertas calendário persona- No Insemination, High Con- nuti (calore, inseminazione,
-Alertas de calendario per- lizado
sonalizadas ductivity...) conduttività alta…)
-Alertas de atenção (sem -System Attention -Notifiche di sistema
-Alertas de atención (sin cio, sem inseminação, alta
celo, sin inseminación, alta condutividade ...)
conductividad ...)
-System Attention
-Sistema de atención
147
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
MONITOREO DE PIE Y MONITORAMENTO EM STANDING AND LYING STANDING AND LYING
ACOSTADA PÉ & DEITADA MONITORING MONITORING
Una vaca demuestra el Uma vaca demonstra o A cow shows the same La bovina presenta un’at-
mismo patrón de compor- mesmo padrão de com- pattern of behaviour and tività pressochè identica
tamiento y movimientos portamento e movimentos movements every day. ogni giorno. Il monitorag-
todos los días. El Moni- todos os dias. O Monito- Standing and Lying Moni- gio “Standing and Lying”
toreo de pie y Acostada ramento Em pé e Deitada toring tracks different as- permette di tenere traccia
acompaña los diferentes acompanha os diferentes pects of this pattern: walk- di tutti gli aspetti legati a
aspectos de este pa- aspectos desse padrão: os ing, standing and lying questa attività: quanto
trón: los tiempos andan- tempos andando, ficando time, the number of times tempo cammina, quanto
do, quedándose de pie y de pé e deitando, o núme- the animal stands up and sta in piedi, quanto corica-
acostándose, el número ro de vezes que o animal the number of steps she ta, la frequenza con cui si
de veces en que el animal se levanta e o número de takes per day. The system alza ed il numero di passi
se levanta y el número de passos que dá por dia. O accurately tracks the cow fatti. Il sistema memoriz-
pasos que da al día. El si- sistema monitora com pre- 24/7 and issues alerts if za questi dati, per singolo
stema monitorea con pre- cisão a vaca 24/7 e emite there are any changes animale, 24 ore su 24 ed
cisión la vaca 24/7 y emite alertas se existem altera- from the average of the allerta l’operatore in caso
alertas si existen alteracio- ções em relação à média past few days. di importanti cambiamenti
nes en relación a la media dos últimos dias dell’attività comparata ai
de los últimos días. giorni precedenti.
148
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
COMPORTAMIENTO DE COMPORTAMENTO DE EATING BEHAVIOUR EATING BEHAVIOUR
ALIMENTACIÓN ALIMENTAÇÃO
La función de monitoreo de The NeckTag Eating Moni- Il collare NeckTag permette
alimentación por el tag para A função de monitoria- toring function is the next di raccogliere automat-
cuello es el próximo paso en mento de alimentação step in automatic tracking icamente, e per singolo
el seguimiento automático pelo tag de pescoço é o of signals that highlight animale, dati e segnali che
de señales que destacan próximo passo no acom- potential health problems potrebbero sottintendere
potenciales problemas de panhamento automático in the individual animal. problemi di salute all’interno
salud del animal individual- de sinais que destacam How many hours per day della mandria. Quante ore al
mente. Cuántas horas al potenciais problemas de the cow dedicates to eat giorno l’animale dedica per
día la vaca se dedica a la saúde do animal indivi- is a strategic data that alimentarsi è un dato impor-
alimentación se convierte en dualmente. Quantas horas permits early and precise tante che permette di inter-
un dato estratégico que per- por dia a vaca se dedica actions on every single bo- venire precocemente sulla
mite acciones precoces y à alimentação se torna vine that shows changes in bovina che manifesta cam-
precisas sobre cada animal um dado estratégico que feed behavior. Preserving biamenti di abitudini, prima
que demuestra cambios en permite ações precoces the cow’s health and sav- che la situazione si ag-
su comportamiento alimen- e precisas sobre cada ing veterinary and man- gravi, preservando la salute
tario. Preservar la salud de animal que demostra mu- aging costs turn in higher della vacca ed abbattendo
la vaca y ahorrar costos con danças no seu comporta- profit for the dairy farm. costi sanitari e di gestione
veterinarios se transforman mento alimentar. Preservar Thanks to the long range a favore della marginalità
en ganancia mayor para la a saúde da vaca e poupar antenna Eating Monitoring dell’azienda da latte. Grazie
lechería. Gracias a la antena custos com veterinários fits to free-stall and graz- all’antenna a lungo raggio il
de largo rango, el sistema se transformam em lu- ing farms. dispositivo “Eating Monitor-
se adapta a confinamientos cro maior para a fazenda. ing” è adattabile sia a stalle
y pastore Graças à antena de lon- a stabulazione libera che in
go alcance, o sistema se allevamenti che sfruttano il
adapta a confinamentos e pascolo.
pastoreio
149
Gerenciamento de Rebanho Profissional
Gracias a la sociedad con Graças à parceria com Thanks to the partnership Grazie alla collaborazione
un especialista interna- um especialista internac- with an international spe- con uno specialista inter-
cional, presentamos nue- ional, apresentamos nos- cialist we present our solu- nazionale, siamo lieti di
stra solución en software sa solução em software tion for professional dairy presentare la nostra so-
profesional de gestión de profissional de gestão de management software. luzione per un software
rebaño. rebanho professionale di gestione
della mandria da latte.
Análise
do Leite
Profissional
Módulo Financeiro
Grupos
Edição de Relatórios
150
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Software Uniform Agri
Software Profissional Uniform Agri
Referência Nota
151
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Programa de Serviço Recomendado
Política de Garantia: www.interpuls.com
Verifique diariamente el nivel del sistema de vacío Verifique diariamente o nível do sistema de vácuo
Verifique y limpie la «Válvula Servo-Piloto» cada Verifique e limpe a «Válvula Servo-Piloto» a
Stabilvac1500 12 meses: use paño húmedo, desapriete y sople cada 12 meses: use pano úmido, desaperte e
Stabilvac3600 con aire comprimido en los 2 orificios calibrados sopre ar comprimido nos 2 orifícios calibrados
Inspeccione y limpie la válvula cono cada 12 Inspecione e limpe a válvula cone a cada 12
Stabilvac4000 MON meses, con paño húmedo meses, com pano úmido
Stabilvac4000 SEP Inspeccione los filtros de aire cada mes. Limpie Inspecione os filtros de ar a cada mês. Limpe
con agua limpia y tibia y detergente neutro. com água morna e detergente neutro. Substitua
Sustituya si está dañado se estiver danificado
Stabilvac6000 MON Sustituya los diafragmas después de 2.500 substitua os diafragmas após 2.500 horas de
Stabilvac6000 SEP horas de trabajo o 1 año trabalho ou 1 ano
Reguladores
de vacío Inspeccione las mangueras del sensor cada Inspecione as mangueiras do sensor a cada mês
mes y sustitúyalas si están dañadas e substitua-as se estiverem danificadas
Reguladores
de vácuo
Reguladores Verifique el nivel de vacío del sistema diariamente Verifique o nível de vácuo do sistema diariamente
de mola Desensamble y limpie cada 12 meses Desmonte e limpe a cada 12 meses
Inspeccione el nivel de vacío del sistema en Inspecione o nível de vácuo do sistema a cada lavagem
cada lavado
Inspecione os filtros de ar mensalmente.
Inspeccione los filtros de aire mensualmente. Limpe-os com água morna e detergente neutro,
Sanivac Limpíelos con agua limpia y tibia y detergente ou substitua se estiverem danificados
neutro, o sustituya si están dañados
Inspecionar as mangueiras do sensor
Inspeccionar las mangueras del sensor mensalmente. Substitua-as se estiverem
mensualmente. Sustituir si están dañadas danificadas
Limpie después de cada sesión de ordeño con limpe após cada sessão de ordenha com
productos adecuados produtos adequados
Tres veces a la semana realizar el lavado con Três vezes por semana fazer lavagem com
una solución de agua + ácido fosfórico o ácido uma solução de água + ácido fosfórico ou ácido
Medidor de fosfonítrico, en concentraciones no superiores fosfonítrico, em concentrações não superiores
leche a 3%. a 3%.
iMilk600
Medidor de Para el correcto funcionamiento del sensor, Para o correto funcionamento do sensor,
leite recomendamos sustituir las partes blandas, recomendamos substituir as partes moles,
especialmente las partes móviles del MMV, especialmente as partes móveis do MMV, uma
una vez cada 2 años o cada 5000 horas de vez a cada 2 anos ou a cada 5000 horas de
funcionamiento (las horas incluyen ordeño y funcionamento (as horas incluem ordenha e
horas de lavado) horas de lavagem)
Limpie despúes de cada sesión de ordeño con Limpe após cada sessão de ordenha com
Sistema ACR HFS productos adecuados produtos adequados
HFSO
Sistema ACR Válvula de Corte Verifique los diafragmas cada 12 meses. Verifique os diafragmas a cada 12 meses.
Sustitúyalos si es necesario Substitua-os se necessário
152
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Family
Família Product
Produto Manutenzione
Programa raccomandata
de servicio recomendado Recommended service
Programa de serviço program
recomendado
Lunik 200
Limpie después
lavaggio de di
al termine cada
ognisesión de ordeño
mungitura con
con appositi Limpeafter
clean apósevery
cadamilking
sessãosession
de ordenha com
with appropriate
Orbiter 240
Lunik 200 productos adecuados
prodotti produtos adequados
products
Orbiter 340
Orbiter250 Verifique
verifica la ventilación
costante diariamente.
della pulizia Límpiela
foro ingresso aria Verifique
check theavent
ventilação diariamente.
daily. Clean Limpe-a
when necessary
cuando sea necesario quando necessário
Orbiter 250
Orbiter350 sostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut- replace gaskets & shut-off valve every 12 months
offSustituya las juntas y la válvula de corte cada
ogni 12 mesi Substitua as juntas e a válvula de corte a cada
Orbiter 350
Lunik 350 12 meses 12 meses
Unidad de
ordeño Lunik 350
GRUPPI DI
para vacas
MUNGITURA
PER BOVINE Liner IPL01 Limpie después
lavaggio al terminede di
cada
ognisesión de ordeño
mungitura con
con appositi Limpeafter
clean apósevery
cadamilking
sessãosession
de ordenha com
with appropriate
Unidade de Teteiras IPL01 productos adecuados
prodotti produtos adequados
products
ordenha
MILKING Liner IPL02
Teteiras IPL02 Sustituya después de 2.500 vacas lecheras o
para vacas sostituzione
después de dopo
6 meses2.500 mungiture o dopo 6 mesi Substituaafter
replace após2.500
2.500milking
vacas leiteiras
cows orouafter
após66months
meses
CLUSTERS Liner IPL11
Teteiras IPL11
FOR COWS
Teteiras
Liner IP01
IP01 Bubalus
Bubalus 2.500 )(
2500: : n.n.de vacas x n. de
vacche ordeños
mungiture
n. den.aglomerados
gruppi )) 2.500 )(
2500: : n.n.de
ofvacas
cows x n.
n. n.
deof
n. de
of ordenhas
milkings
aglomerados
clusters ))
Tubo curto
Short pulsede
tube verifica
Verifiquedello
cada stato generale ogni 12 mesi:
12 meses. Verifique
check a cada
every 12 meses.
12 months. Replace if needed
pulsação sostituire
Sustituya sesinecessario
es necesario Substitua se necessário
sostituire
Sustituyacomunque tutte lede
todas las piezas parti
gomain gomma
cada ogni 12 replace alltodas
Substitua rubberasparts
peçasevery 12 months
de borracha a
Rubber parts
Peças de borracha mesi
12 meses cada 12 meses
ITP203
ITP203 claw lavaggio al termine
Limpie después de di ognisesión
cada mungitura con appositi
de ordeño con clean
Limpeafter
apósevery
cadamilking
sessãosession with appropriate
de ordenha com
ITP205
ITP205 valve prodotti
productos adecuados products
produtos adequados
ITP206
ITP206 valve verifica
Verifiquecostante della pulizia
la ventilación foro ingresso
diariamente. aria
Límpiela check theavent
Verifique daily. Clean
ventilação when necessary
diariamente. Limpe-a
cuando seadelle necesario quando gaskets
necessário
ITP207
ITP207 valve sostituzione guarnizioni e della valvola di shut- replace & shut-off valve every 12 months
Unidad
GRUPPIdeDI offSustituya
ogni 12 mesi
las juntas y la válvula de corte cada Substitua as juntas e a válvula de corte a cada
ordeño para Classic
Classic cluster 12 meses 12 meses
MUNGITURA
ovejas y Vanguard
PER PECORE
cabras Vanguard cluster
E PER CAPRE
Unidade
MILKING de
ordenha para Teteiras para Limpie después
lavaggio de di
al termine cada
ognisesión de ordeño
mungitura con
con appositi limpe after
clean apósevery
cada milking
sessão session
de ordenha
withcom
appropriate
CLUSTERS Liners
ovelhasfor sheep productos adecuados
prodotti produtos adequados
products
ovelhas
for SHEEPe&
cabras Teteiras
Liners para
for goats
GOATS cabras Sustituya después
sostituzione dedicada
al termine ognilactancia
stagione di mungitura Substitua
replace após
after cada
every lactação
lactation
sostituire
Sustituyacomunque tutte lede
todas las piezas parti
gomain gomma
cada ogni 12 replace alltodas
substitua rubber
asparts
peçasevery 12 months
de borracha a cada
Rubber parts
Peças de borracha mesi
12 meses 12 meses
Tapas de plástico
COPERCHI IN
yPLASTICA
de acero E Limpie después
lavaggio de di
al termine cada
ognisesión de ordeño
mungitura con
con appositi Limpeafter
clean apósevery
cadamilking
sessãosession
de ordenha com os
with appropriate
inoxidable
ACCIAIO INOX Lids los productos adecuados
prodotti produtos adequados
products
Tampas
Tampas de Gaskets
Juntas Verifique
verifica y limpie
dello statolas juntas
delle cada 12ogni
guarnizioni meses.
12 mesi: verifique
check andeclean
limpegaskets
as juntas a cada
every 12 meses.
12 months. Replace
PLASTIC eLIDS
plástico de Sustitúyalas
sostituirle si es necesario
se necessario if Substitua-as
needed se necessário
& S/S
aço LIDS
inoxidável
VASI SANITARI
Trampas Limpie después
lavaggio de di
al termine cada
ognisesión de ordeño
mungitura con
con appositi Limpeafter
clean apósevery
cadamilking
sessãosession
de ordenha com os
with appropriate
los productos adecuados
prodotti produtos adequados
products
Sanitarias Gaskets
SANITARY Juntas Verifique
verifica y limpie
dello statolas juntas
delle cada 12ogni
guarnizioni meses.
12 mesi: Verifique
check andeclean
limpegaskets
as juntas a cada
every 12 meses.
12 months. Replace
TRAPS
Aeradores Sustitúyalas
sostituirle si es necesario
se necessario if Substitua-as
needed se necessário.
153
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Nova Sala de Ordenha
Lista
Tabla • Tabela
La concepción de una nueva sala de ordeño exige mu- A concepção de uma nova sala de ordenha exige muito
cha planificación, a fin de alcanzar la meta de un sistema planejamento, a fim de atingir a meta de um sistema com-
completo, práctico y rentable. La lista abajo es una guía pleto, prático e rentável. A lista abaixo é um guia passo a
paso a paso útil para una correcta estimación de cada passo útil para uma correta estimativa para cada compo-
componente. nente
Pulsador Pulsador
154
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Notas
155
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Notas
156
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Notas
157
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
Índice
158
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
La reproducción, de la totalidad o de parte, del texto, Reprodução, na totalidade ou em parte, do texto,
fotografías y diseños contenidos aquí está estricta- fotografias e desenhos contidos aqui é estrita-
mente prohibida sin nuestro consentimiento expreso, mente proibida sem o nosso consentimento ex-
por escrito. presso, por escrito.
InterPuls es una marca registrada de InterPuls SpA. InterPuls é uma marca registrada da InterPuls SpA.
Las informaciones contenidas en este catálogo As informações contidas neste catálogo não são
no son vinculativas y pueden ser modificadas sin vinculativas e podem ser modificadas sem aviso
previo aviso. Referencias en este catálogo a las prévio. Referências neste catálogo às marcas dos
marcas de los fabricantes son solamente para fabricantes são apenas para identificação. Cer-
identificación. Algunos nombres de empresas y tos nomes de empresas e produtos utilizados em
productos utilizados en todo el catálogo son mar- todo o catálogo são marcas comerciais de seus
cas comerciales de sus respectivos propietarios. respectivos proprietários.
Reproduction, whether in full or in part, of the É vietato riprodurre anche solo parzialmente i testi, le
text, photographs and drawings herein is strictly foto e i disegni senza nostra autorizzazione scritta.
prohibited without our express, written consent.
InterPuls è un marchio registrato di proprietà di
InterPuls is a registered trade mark of InterPuls SpA. InterPuls SpA.
The information contained in this catalogue is Le informazioni incluse in questo catalogo non
not binding and can be modified without notice. sono impegnative e sono soggette a modifica
References in this catalogue to manufacturer senza preavviso. I riferimenti a marchi registrati
trademarks are for identification only. Certain di costruttori riportati in questo catalogo, han-
company and product names used throughout no unicamente una funzione identificativa. Alcuni
the catalogue are trademarks of their respective nomi di prodotti ed aziende utilizzati nel cata-
owners. logo sono marchi registrati di proprietà dei loro
rispettivi depositari.
159
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2016 InterPuls S.p.A.
REF. 9505770 - 04/16
InterPuls S.p.A. Via F. Maritano, 11 42020 Albinea RE - Italy T +39 0522 347511 F +39 0522 348516 sales@interpuls.com www.interpuls.com
Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Avon Rubber Plc. Società con socio unico