Você está na página 1de 248

ANEXO III

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS

5133.20.19002-P-R2
5133.20.19003-P-R2
5133.20.19004-P-R2
5133.20.19002-E-R2
5133.20.19003-E-R2
5133.20.19004-E-R2

[FECHA]
PESSOAL
[Dirección de la compañía]
VERSÕES EM PORTUGUÊS
VERSIONES EN PORTUGUÉS
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

SERVIÇOS DE APLICAÇÃO DE PROTEÇÃO ANTICORROSIVA EXTERNA DE CONDUTOS


FORÇADOS DESDE A EL.144,00 m ATÉ A EL.165 m DAS UNIDADES GERADORAS DA
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

SM.DT – Superintendência de Manutenção


SMI.DT – Departamento de Engenharia de Manutenção
SMIM.DT – Divisão de Engenharia de Manutenção Mecânica
DIRETORIA TÉCNICA 5133.20.19002-P R2
ÍNDICE

1 – INTRODUÇÃO.............................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS .................................................................2
4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU .................................................... 22
6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA ........................................... 23
7 - PRAZOS ................................................................................. 26
8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS. ........................ 26
9 – REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES .................................................. 28
10 – ANEXOS ................................................................................ 28
1 – INTRODUÇÃO
A pintura externa dos Condutos Forçados das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu vem apresentando diversos graus de deterioração. A
recuperação deste revestimento é necessária para impedir o avanço da corrosão no
substrato, manter a integridade estrutural e prolongar a vida útil do equipamento.
Existe também um motivo estético, pois os trechos aparentes dos Condutos estão
entre os principais atrativos da rota turística da Itaipu.

2 - OBJETIVO
Esta especificação técnica tem por objetivo apresentar os requisitos necessários e a
metodologia a ser empregada pela CONTRATADA, devidamente habilitada e
qualificada, para a realização de serviços de aplicação de proteção anticorrosiva
externa de Conduto Forçado de uma Unidade Geradora no trecho aparente, entre as
elevações 144,00 m e 165,00 m da Usina Hidrelétrica de Itaipu.

3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS


A CONTRATADA deverá realizar os seguintes serviços:
a. Remoção da pintura antiga da superfície externa do Conduto Forçado, entre as
elevações 144,00 m e 165,00 m, incluindo a cobertura superior (saia), pelo
processo de jateamento abrasivo seco;
b. Aplicação de esquema de pintura, conforme critérios técnicos indicados nesta
Especificação Técnica.

4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZAÇÃO GERAL DO CONDUTO FORÇADO
As principais características do Conduto Forçado das Unidades Geradoras estão
especificadas na tabela 1.

Material Aço carbono SAR 50


Diâmetro interno 10,5 m
Espessura 27 mm
Comprimento trecho reto aparente (144,00 m – 165,00 m) 25 m
Área aprox. p/conduto objeto desta ET 850 m2
Inclinação (c/ rel. ao chão) 65,3°
Tabela 1 – Características gerais do Conduto Forçado das Unidades Geradoras

A figura 1 mostra o corte transversal da Barragem e a Casa de Força contendo o


trecho reto do Conduto Forçado correspondente ao escopo dos serviços. A área
destacada corresponde ao trecho que será recuperado.

5133.20.19002-P-R2 2
Figura 1 – Corte transversal da Barragem e da Casa de Força

As figuras 2 e 3 mostram imagens do trecho reto do Conduto Forçado das Unidades


Geradoras (El 144,00 m – 165,00 m).

El. 165,00 m

El. 144,00 m
Cobertura
Inferior (saia)

Figura 2 – Vista frontal do trecho reto aparente do Conduto Forçado da U08


5133.20.19002-P-R2 3
Fig.3 – Vistas posterior e lateral do trecho reto aparente dos Condutos Forçados

4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICÁVEIS


• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847 – Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
5133.20.19002-P-R2 4
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;
• ISO 8501-1 - Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 – Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-2630 – Tinta Epóxi, Fosfato de Zinco de Alta Espessura;
• PETROBRAS N-2677 – Tinta de Poliuretano Acrílico.
As normas acima mencionadas deverão estar conforme a última revisão e não estão
excluídas outras reconhecidas desde que a CONTRATADA informe quais normas serão
utilizadas, anexe cópias das mesmas e mantenha o nível de exigência das normas
citadas neste documento.
O emprego por parte da CONTRATADA de Normas Técnicas similares pertencentes a
outras organizações ás exigidas nesta especificação técnica, só será permitida após
análise e aprovação da ITAIPU. Nestes casos a palavra SIMILAR deve ser entendida
como RIGOROSAMENTE EQUIVALENTE, quanto ao conteúdo e os requisitos exigidos
pela norma.
4.3 DESENHOS E PROJETOS
É de responsabilidade da CONTRATADA a análise de todos os desenhos, disposições de
campo e demais documentos recebidos quando da execução dos serviços, a fim de
verificar a existência de erros ou omissões que possam impedir ou dificultar os
trabalhos. Quaisquer desenhos, especificações ou outros documentos que forem
fornecidos à CONTRATADA continuarão sendo propriedade da ITAIPU, não podendo a
CONTRATADA usá-los para outros fins que não aqueles que motivaram o seu
fornecimento.
Fica a cargo da CONTRATADA o fornecimento de qualquer desenho que se fizer
necessário, além daqueles fornecidos previamente pela ITAIPU, relativos a
detalhamentos, processos executivos ou outros.
Qualquer desenho elaborado pela CONTRATADA deverá ser previamente aprovado
pela ITAIPU, antes do início dos serviços.
A relação dos documentos de referência encontra-se no item 10 – Anexos.
4.4 EQUIPE DE TRABALHO
A CONTRATADA deverá contar com uma equipe de trabalho tecnicamente qualificada
para atender plenamente os requisitos técnicos desta especificação e estar
dimensionada adequadamente para realizar os serviços, cumprindo estritamente o
prazo determinado.

5133.20.19002-P-R2 5
A equipe de trabalho deverá estar composta, no mínimo, por empregados nas
categorias indicadas abaixo:
• Engenheiro responsável técnico;
• Inspetor de pintura;
• Supervisor;
• Mecânico montador;
• Ajudante de mecânico montador;
• Jatista;
• Ajudante de jatista;
• Pintor;
• Ajudante de pintor.
Durante a execução de todos os serviços, a CONTRATADA deverá manter na obra, em
tempo integral, um Inspetor de pintura.
O Inspetor de Pintura designado pela CONTRATADA deverá apresentar documentação
comprovatória atestando cumprir todos os requisitos necessários para qualificação
como Inspetor de Pintura Industrial - Nível 1, conforme a norma ABNT NBR 15218, ou
similar.
A ITAIPU se reserva o direito, e sem prejuízo para a mesma, de solicitar a substituição
de qualquer elemento da equipe, caso seu desempenho ou experiência não esteja de
acordo aos requisitos dos critérios técnicos desta especificação, não alterando em
nenhuma hipótese a responsabilidade da CONTRATADA, pela qualidade e garantia dos
serviços.
4.5 MATERIAIS E EQUIPAMENTOS. CONDIÇÕES GERAIS
Todos os materiais básicos, componentes, equipamentos e demais insumos necessários
para execução dos trabalhos, serão fornecidos em sua totalidade pela CONTRATADA, e
deverão estar dimensionados de acordo com o volume de serviço estimado e prazo
estabelecido nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA deverá manter todos os equipamentos em condições adequadas de
utilização e seus instrumentos de medição deverão estar calibrados com padrões de
rastreabilidade comprovada e com o intervalo de calibração dentro da validade.
Todo produto especificado ou equivalente, a ser incorporado à obra, deverá
previamente ser aprovado pela ITAIPU. Os materiais que não atenderem às
especificações deverão ser retirados do local e substituídos por outros que estejam de
acordo com elas.
Todos os materiais a serem fornecidos pela CONTRATADA serão liberados para
instalação ou montagem após a inspeção técnica realizada pela ITAIPU.

5133.20.19002-P-R2 6
A aprovação ou inspeção não isenta, em hipótese alguma, a CONTRATADA da
responsabilidade pela garantia de qualidade dos serviços, objeto desta Especificação
Técnica.
4.5.1 Materiais de Aplicação
São todos os materiais de aplicação específica e geral, que depois de concluídos os
serviços, objeto desta Especificação Técnica, ficarão incorporados às instalações da
ITAIPU conforme projetos e especificações.
São todas as tintas de fundo, de acabamento e solventes específicos e demais
insumos. Estes materiais serão fornecidos pela CONTRATADA.
4.5.2 Materiais de Consumo
São todos os materiais necessários para a execução dos serviços, objeto desta
Especificação Técnica, que forem utilizados/consumidos durante a execução dos
mesmos e que não ficarão incorporados à instalação após a conclusão dos trabalhos.
Todos os materiais de consumo serão fornecidos pela CONTRATADA, tais como:
granalhas de aço, discos de corte e desbaste, escovas metálicas manuais e rotativas,
lixas, estopas, panos de limpeza, rolos para pintura, pincéis, espátulas, martelos,
raspadores, picadores, solventes para limpeza, detergentes, lonas plásticas e madeira
compensada (madeirite) para isolamento de áreas, cabos elétricos para alimentação
dos equipamentos, etc.
4.6 EQUIPAMENTOS, FERRAMENTAS E DISPOSITIVOS
A CONTRATADA deverá apresentar a ITAIPU a lista completa de todos os
equipamentos, ferramentas e demais bens móveis que utilizará para a execução dos
trabalhos. Para a retirada dos mesmos da Usina, a CONTRATADA deverá apresentar à
ITAIPU a relação de bens (materiais e equipamentos) a serem retirados e a lista de
entrada na Usina, com antecedência de 48 horas para receber a liberação de saída.
Todos os equipamentos e ferramentas serão verificados pela ITAIPU antes do início
dos trabalhos e periodicamente, podendo ser recusados se não estiverem dentro das
condições técnicas e normas adequadas.
Os veículos empregados pela CONTRATADA, de transporte de passageiros ou de carga,
deverão contar com motorista designado, apresentar bom estado de conservação e
seguro contra todo risco para os usufrutuários do veículo e terceiros.
4.7 MONTAGEM DE ANDAIMES E COBERTURA DO CONDUTO FORÇADO
Para a execução dos serviços de preparação superficial, pintura e controle da
qualidade, a CONTRATADA deverá montar ao redor do conduto uma estrutura de
andaimes com tubos Rhor. Essa estrutura deverá ser coberta com uma lona apropriada
de forma a proteger totalmente o ambiente de trabalho.
O dimensionamento dos andaimes e de sua estrutura de sustentação e fixação deve
ser realizado por profissional legalmente habilitado.
4.8 TINTAS E INSUMOS. REQUISITOS GERAIS E ARMAZENAMENTO

5133.20.19002-P-R2 7
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA áreas provisórias destinadas à
montagem de suas instalações. Nestas áreas, a CONTRATADA deverá providenciar o
local adequado para o armazenamento das tintas, solventes e diluentes, bem
ventilado, para evitar o acúmulo de gases e vapores, coberto, livre de fontes de
ignição, calor excessivo e descargas elétricas.
Os recipientes das tintas e insumos deverão apresentar bom estado de conservação,
estar hermeticamente fechados e devidamente rotulados. Os rótulos das tintas
deverão conter, como mínimo, as seguintes informações:
• Nome da tinta;
• Número de especificação técnica da tinta;
• Lote de fabricação;
• Data de fabricação;
• Data de validade;
• Proporção de mistura (em massa e em volume);
• Tempo de vida útil da mistura;
• Diluente recomendado.
Os diluentes deverão ser específicos para cada tinta e fornecidos pelo mesmo
fabricante das tintas. A quantidade de diluente fornecida deve estar de acordo com o
boletim técnico fornecido pelo fabricante da tinta.
O empilhamento máximo dos recipientes deverá ser de 20 galões, 5 baldes ou 3
tambores.
4.9 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE
O método de preparação da superfície nos trabalhos de recuperação anticorrosiva, de
forma geral, deverá ser através de jateamento com abrasivo seco. Nas áreas dos
equipamentos, em locais onde não é possível a limpeza com jato abrasivo, esta
poderá ser realizada através de sistemas mecânicos ou manuais.
Caso seja necessário, prévio ao início dos serviços de jateamento, a superfície deverá
ser submetida a processo de limpeza por ação físico-química, segundo a norma ABNT
NBR 15158 ou similar para a remoção dos contaminantes.
Em pontos onde haja resíduos de concreto, respingos ou escória de solda, a remoção
dos mesmos deverá ser feita por meio de ferramentas de impacto, manuais ou
mecânicas, antes da limpeza por jateamento.
A cobertura inferior do conduto (ver figura 2) deverá ser desmontada pela
CONTRATADA para a preparação superficial e pintura correspondente de ambos os
lados da mesma. Posteriormente, após a execução da pintura do conduto na área
protegida pela cobertura, a proteção deverá ser montada novamente.
4.9.1 Preparação de Superfícies por Jateamento Abrasivo Seco

5133.20.19002-P-R2 8
A superfície a ser pintada deverá ser submetida ao processo de limpeza por jato
abrasivo seco. O padrão de limpeza deverá ser Sa 2 ½, conforme a norma ISO 8501-1
ou SSPC-SP10.
Antes de iniciar a aplicação da tinta, deverá ser efetuada uma limpeza cuidadosa da
superfície jateada, com o emprego de ar comprimido seco, aspirador de pó e/ou
escova.
O trabalho de limpeza com jato abrasivo deverá ser feito de modo a não causar danos
às partes dos trabalhos já executados. Toda superfície que já tenha recebido demão
de tinta, deverá estar suficientemente seca e protegida, de modo a não estar afetada
por processo de limpeza em áreas adjacentes.
As superfícies preparadas deverão receber a demão de tinta de fundo no menor prazo
de tempo possível antes do aparecimento de qualquer sinal visível de oxidação e na
mesma jornada de trabalho, a fim de preservar o grau de limpeza e evitar a
contaminação das mesmas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidade
O perfil de rugosidade da superfície deverá ser medido e registrado de acordo com as
recomendações técnicas da norma ABNT NBR 15488 ou similar, logo após o processo
de limpeza por jato abrasivo.
O perfil de rugosidade deve ficar entre 1/4 e 1/3 da espessura total do esquema de
pintura. A ITAIPU se reserva no direito de alterar estes limites em função das
características técnicas do esquema de pintura.
A CONTRATADA deverá garantir que toda a superfície a ser pintada tenha a rugosidade
indicada nesta especificação técnica.
4.9.1.2 Abrasivos
A CONTRATADA deverá disponibilizar abrasivos novos em bolsas lacradas, não sendo
aceito abrasivos já usados. A CONTRATADA deverá apresentar o boletim técnico e o
certificado de qualidade dos abrasivos para a aprovação da ITAIPU antes do início das
atividades. O abrasivo utilizado deverá ser granalha de aço angular SAE G-40,
misturada com esférica SAE S-280, para regular o perfil de rugosidade, em proporção
70-30 ou em outras granulometrias e proporções que permitam obter o perfil de
rugosidade solicitado nesta Especificação Técnica.
A microestrutura da granalha deverá ser martensítica, livre de inclusões e fissuras de
temperado, com dureza média entre 40 e 50 HRC.
A CONTRATADA deverá recuperar o material abrasivo tantas vezes que sejam
necessárias para evitar a contaminação do substrato. O método de recuperação
poderá ser realizado de forma automática ou manual, conforme definido pela
CONTRATADA e aprovado pela ITAIPU.
4.9.1.3 Ar Comprimido

5133.20.19002-P-R2 9
O ar comprimido utilizado nas operações de jateamento como nas de pintura, deverá
ser filtrado, isento de óleo e de umidade. Para essa finalidade, deverão ser
empregados resfriadores, para que a temperatura do ar comprimido seja mantida
igual ou próxima à temperatura ambiente e separadores de água, óleo e filtros na
linha de ar comprimido.
4.9.2 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Manual
Na limpeza manual a superfície a ser pintada deverá ser preparada pelo emprego
manual de escovas, espátulas, lixas, martelos, raspadores, picadores e outras
ferramentas manuais de impacto, ou a combinação das ferramentas. O tratamento
deve remover carepas, óxidos, ferrugem e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais. O grau de preparação da superfície exigido é o St 2 e o
procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239 ou
similar.
4.9.3 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Mecânica
Na limpeza mecânica da superfície deverão ser utilizadas ferramentas elétricas ou
pneumáticas, escovas de copo rotativas, lixadeiras, desincrustadores de agulha ou
outras ferramentas de impacto, rotativas ou a combinação das mesmas. É exigida a
remoção de placas de ferrugem, óxido e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais à pintura. O grau de preparação da superfície exigido é o
St 3 e o procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239
ou similar.
4.9.4 Preparação de Superfícies por Compostos Químicos
A preparação por compostos químicos deverá ser realizada por meio de solventes,
emulsões, desengraxantes, detergentes, água, vapor ou outros materiais e métodos
por ação físico-química, antes da aplicação das tintas, da remoção de ferrugem ou da
tinta antiga. O procedimento a ser empregado na execução do trabalho de limpeza de
superfície por composto químico deve estar de acordo com os requisitos da norma
ABNT NBR 15158 ou similar.
4.10 ESQUEMA DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fundo
• 1 demão de tinta epóxi, fosfato de zinco, bicomponente, de alta espessura,
curada com poliamida. A tinta deverá atender no mínimo o padrão da norma
Petrobras N-2630 ou equivalente;
• Espessura mínima da camada seca: 150 µm;
• Intervalo de aplicação da pintura: conforme especificação do fabricante;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
4.10.2 Pintura de Acabamento

5133.20.19002-P-R2 10
• 1 demão de tinta de poliuretano acrílico alifático, bicomponente. A tinta
deverá atender no mínimo o padrão da norma Petrobras N-2677 ou equivalente;
• Cor: Branco Munsell 5Y 9/1;
• Espessura mínima da camada seca: 90 µm (mínimo);
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
Obs.: para a aplicação da tinta de acabamento, a pintura de fundo deverá estar seca,
limpa e dentro do intervalo de aplicação previsto pelo fabricante.
Espessura mínima final do revestimento: 240 µm
Marcas de referência das tintas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 MISTURA, HOMOGENEIZAÇÃO E DILUIÇÃO DE TINTAS
Toda tinta deverá ser homogeneizada antes e durante a aplicação, a fim de manter os
pigmentos em suspensão. Os componentes das tintas deverão ser homogeneizados
separadamente antes de fazer a mistura. Não deverão ser observados veios de cores
diferentes e a aparência deve ser uniforme.
A homogeneização das tintas deverá ser realizada nos recipientes originais,
admitindo-se que parte possa ser retirada, em forma temporal, para facilitar a
homogeneização.
A mistura e a homogeneização deverão ser realizadas com misturador mecânico,
admitindo-se a mistura manual para recipientes com capacidade de até 3,6 litros.
Tintas com prazo de validade fornecido pelo fabricante vencido não deverão ser
utilizadas.
Para o processo de diluição das tintas as instruções do fabricante deverão ser seguidas
estritamente. Desta forma, deverão ser respeitados os tempos de vida útil das
misturas e os tempos de indução indicados no boletim técnico das tintas.
A mistura e diluição das tintas deverão ser realizadas em locais específicos, ventilados
e não sujeitos a faíscas. Caso tenha-se formado nata, pele ou espessamento, em
recipiente recém-aberto, a tinta deverá ser rejeitada.
Caso exista necessidade de diluição, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
deverá ser utilizado o diluente especificado pelo fabricante da tinta, não sendo
permitido ultrapassar a porcentagem máxima de diluente especificado no boletim
técnico do produto, em função do método de aplicação a ser utilizado.
4.12 APLICAÇÃO DA TINTA
O esquema de pintura estabelecido deverá ser sempre aplicado com pinturas de um
mesmo fabricante.

5133.20.19002-P-R2 11
Demãos de reforço deverão ser obrigatoriamente aplicadas em pontos críticos tais
como regiões soldadas, porcas e parafusos, cantos vivos, cavidades, ranhuras, bordas
e canto de vigas, no substrato e, se necessário, na demão de acabamento.
Cada demão deverá ter uma espessura uniforme de película seca, isenta de defeitos.
Durante a aplicação das tintas deverão ser respeitados os intervalos mínimos e
máximos de aplicação estabelecidos pelo fabricante. Caso estes intervalos sejam
ultrapassados, deverão ser seguidas as recomendações da especificação técnica da
tinta para estes casos. Se estas informações não estiverem disponíveis, o fabricante
das tintas deverá ser consultado sobre o procedimento a seguir.
Caso seja necessária a aplicação de retoques de pintura, o esquema estabelecido no
item 4.10 deverá ser utilizado.
4.13 CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE APLICAÇÃO
Não deverão ser realizadas aplicações de nenhum tipo de tinta quando a temperatura
ambiente for inferior a 5°C.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se houver expectativa de que a temperatura
ambiente possa cair até 0°C, antes da cura total da pintura.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se a temperatura do substrato for inferior ao
ponto de orvalho + 3°C ou com temperatura superior a 52°C.
Nenhuma aplicação deverá ser realizada em tempo de chuva, neblina ou bruma, ou
quando a umidade relativa do ar for superior a 85%, nem quando haja expectativa
deste valor ser alcançado.
4.14 CONTROLE DA QUALIDADE
Este item estabelece os procedimentos de inspeção no recebimento e armazenamento
das tintas e diluentes, assim como, no preparo da superfície e na aplicação das tintas.
4.14.1 Instrumentação
Todos os instrumentos a ser utilizados deverão estar em bom estado de conservação e
aferidos, com seus respectivos certificados emitidos por laboratórios homologados por
entidades certificadoras, e dentro do prazo de validade.
Para a inspeção dos serviços serão utilizados, como mínimo, os seguintes
instrumentos/materiais:
• medidor de espessura de película úmida;
• medidor de espessura de película seca;
• fita adesiva para ensaio de aderência;
• termômetro de contato e termômetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recebimento de Tintas e Diluentes

5133.20.19002-P-R2 12
A CONTRATADA deverá apresentar para aprovação da ITAIPU, o boletim técnico e os
certificados de qualidade das tintas, emitidos pelo fabricante das tintas que serão
aplicadas, em até 15 dias corridos após a emissão da Ordem de Início do Serviço.
Deverão ser verificados os prazos de validade das tintas e as etiquetas
correspondentes nas embalagens. Os produtos deverão ser fornecidos com validade
mínima de 12 (doze) meses, contados da data de entrega. A data de validade deverá
estar impressa na embalagem.
Para o caso das tintas bicomponentes deverão ser verificados se os prazos de validade
sejam os mesmos para cada componente. Tintas com prazo de validade vencido serão
rejeitadas.
Os materiais deverão ser fornecidos na embalagem original do fabricante com dados
litografados diretamente sobre a embalagem. Diluentes e pinturas deverão
corresponder ao mesmo fabricante.
4.14.3 Inspeção da Superfície
Antes de iniciar a aplicação da tinta a CONTRATADA deverá realizar uma inspeção
visual em toda a superfície, conforme a norma ABNT NBR 15185 ou similar e
identificar os pontos que apresentam vestígios de óleo, graxa, gordura, outros
contaminantes e danos no revestimento, assim como, o grau de corrosão da
superfície. Nesta inspeção serão verificados os seguintes itens:
• Condição de superfície: a superfície deverá estar limpa, seca, livre de óleo,
gordura, graxa, etc.;
• Tratamento da superfície: o grau de tratamento de superfície deverá estar de
acordo com o padrão especificado. Esta verificação será feita através da
comparação com os padrões visuais estabelecidos;
• Perfil de ancoragem: a rugosidade da superfície deverá estar de acordo com o
padrão especificado.
Antes do início da pintura, deverão ser protegidas adequadamente as partes dos
equipamentos e estruturas que não devem receber pintura.
4.14.4 Umidade Relativa do Ar e Temperatura
A CONTRATADA deverá registrar a umidade relativa do ar, temperatura ambiente e
temperatura do substrato antes do início dos trabalhos de aplicação das tintas. As
medições deverão ser registradas num relatório específico, com intervalos de 1 (uma)
hora. As medições da umidade relativa do ar e da temperatura ambiente deverão ser
realizadas no local onde a tinta está sendo aplicada.
4.14.5 Película
A CONTRATADA deverá examinar cada demão de tinta aplicada (durante e depois da
aplicação) e verificar se a mesma está isenta de defeitos tais como: escorrimentos,
empolamentos, enrugamentos, fendimentos, crateras, impregnação de
contaminantes, falta de aderência, oxidação, corrosão, poros, sangramento,
manchamentos, pulverização, fervura, e outros eventuais defeitos.
5133.20.19002-P-R2 13
A pintura será reprovada caso sejam verificados alguns destes defeitos. Os reparos,
quando possíveis, deverão ser realizados pela CONTRATADA sem custos para a ITAIPU.
4.14.6 Ensaio de Aderência de Corte
A CONTRATADA deverá realizar ensaios de aderência utilizando o método de corte em
“X”, conforme a norma ABNT NBR 11003 ou similar, posterior à aplicação de cada
demão de tinta e após ter transcorrido o tempo mínimo de secado para repintura de
cada demão. Os ensaios deverão ser realizados preferencialmente em corpos de
prova. O processo de revestimento do corpo de prova deve ser realizado
simultaneamente à aplicação do esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas
mesmas condições operacionais (umidade relativa, temperatura, etc.).
O número de testes de aderência deverá ser igual a 1% da área inspecionada.
Os critérios de aceitação do teste são os seguintes:
• Avaliação ao longo das incisões: X1 (máximo)
• Avaliação na interseção dos cortes: Y2 (máximo)
No caso de que algum ensaio seja reprovado, os mesmos deverão ser repetidos em 2
pontos da peça distanciados a 1 m do ensaio anterior, neste caso já na peça pintada.
Se os 2 ensaios não apresentarem falta de aderência se deverá proceder a reparar a
película de pintura nas regiões ensaiadas e o ensaio será considerado aprovado e a
pintura correspondente a esta inspeção estará aceita. Se um dos ensaios apresentar
falta de aderência, toda a pintura correspondente a esta inspeção será rejeitada.
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.7 Ensaio de Aderência por Resistência à Tração
Deverão ser realizados ensaios complementares de tração, após a aplicação final do
esquema de pintura e obedecendo ao tempo de cura estabelecido pelo fabricante. O
ensaio de aderência por resistência à tração deve ser realizado conforme a norma
ABNT NBR 15877 ou similar.
A ITAIPU poderá disponibilizar o equipamento para execução dos ensaios, cabendo à
CONTRATADA providenciar necessariamente os acessórios para a realização dos
ensaios (cola adequada e pinos dolly) além do apoio de profissional habilitado para
execução dos ensaios e interpretação dos resultados.
Não serão aceitas falhas de natureza adesiva A/B, entre o substrato e o revestimento.
O ensaio deverá ser realizado preferencialmente em corpos de prova. O processo de
revestimento do corpo de prova deve ser realizado simultaneamente à aplicação do
esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas mesmas condições operacionais
(umidade relativa, temperatura, etc.).

5133.20.19002-P-R2 14
O valor de tensão de ruptura mínimo aceitável é de 10 MPa. Caso o valor de tensão de
ruptura seja menor que 10 MPa, o resultado somente será aceito mediante avaliação e
aprovação da ITAIPU.
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.8 Espessura da Película Seca
A CONTRATADA deverá realizar a medição de espessura em todas as demãos de
pintura, após a aplicação das mesmas, decorrido o tempo de secado para repintura.
O método a ser utilizado para realizar a medição de espessura deverá ser aquele
estabelecido na norma ABNT NBR 10443 ou similar.
A quantidade mínima de medições de espessura deverá ser igual a 10%, em valor
absoluto, da área pintada.
A média da espessura deverá atender o valor mínimo indicado no esquema de pintura.
O aumento máximo de espessura é de 40%. Nenhuma das medições de espessura
poderá estar abaixo de 80% do valor especificado. A quantidade de pontos com
espessura entre o valor especificado e 80% deste valor não pode ser superior a 20% da
quantidade de pontos medidos. No caso de que a espessura fique abaixo do limite
mencionado, deverá ser aplicada uma demão adicional da mesma tinta, em toda área
afetada, de modo a atender os requisitos especificados.
Não será permitida a compensação da espessura da demão anterior pelo aumento de
espessura da demão de pintura seguinte, a menos que se trate da mesma tinta e,
mesmo assim, desde que o aumento de espessura, no ultrapasse o valor máximo de
espessura tecnicamente correta para a pintura em questão. O valor máximo da
espessura por demão, inerente a cada tipo de pintura, deverá ser obtido do
fabricante do produto.
Nas medições de espessura de pintura aplicada deve ser subtraído o valor de leitura
da espessura devido ao efeito do perfil de rugosidade, que deve ser determinado
previamente à aplicação da tinta de fundo.
No caso de rejeição de pintura por não atender a especificação de pintura seca, a
CONTRATADA será responsável pela adequação ao critério de aceitação sem ônus para
à ITAIPU.
4.14.9 Qualidade das Tintas
A ITAIPU poderá, durante a execução do serviço, retirar amostras de tintas para
serem submetidas a ensaios estabelecidos nas normas. Tais ensaios serão realizados
em laboratório designado pela ITAIPU. As tintas que não atenderem os requisitos de
qualidade serão reprovadas, exigindo-se a troca das mesmas, sem ônus para a ITAIPU.
No caso dos serviços já estarem em andamento e for verificada uma não
conformidade das tintas em relação aos critérios de qualidade, a CONTRATADA é

5133.20.19002-P-R2 15
responsável por refazer a pintura e pelos respectivos custos envolvidos. A ITAIPU
poderá exigir a troca do fabricante de tintas, em caso de reprovação, sendo a
CONTRATADA também responsável por tais custos.
4.14.10 Documentação Técnica
Todos os serviços, tanto de preparação superficial quanto de pintura, deverão ser
devidamente documentados, através do Relatório de Inspeção de Pintura – RIP (Anexo
1) e Relatório de Não Conformidade – RNC (Anexo 2).
4.15 RELATÓRIO TÉCNICO FINAL
Para a conclusão dos serviços a CONTRATADA deverá entregar, para análise e
aprovação da ITAIPU, um relatório técnico final contendo, no mínimo, os seguintes
itens:
• Procedimentos de preparação da superfície;
• Procedimentos de aplicação de tintas;
• Procedimento de reparo de manutenção da pintura aplicada;
• Procedimentos de segurança aplicáveis;
• Cronograma de serviços;
• Lista de equipamentos e ferramental utilizado;
• Lista de insumos e materiais utilizados;
• Lista de pessoal;
• Registros fotográficos do estado inicial da superfície;
• Registros fotográficos do estado após a preparação superficial;
• Registros fotográficos após a aplicação da pintura;
• Relatórios de inspeção de pintura;
• Relatórios de não conformidade;
• Certificado de qualificação e/ou experiência do Inspetor de Pintura;
• Certificado de calibração dos instrumentos;
• Certificado de qualidade das tintas;
• Boletim Técnico das tintas;
• Diário de Obra;
• Atas de reunião ITAIPU/CONTRATADA.
O relatório deverá ser encaminhado para a Área Gestora do contrato em formato
físico e digital (pdf), conforme prazos e condições estabelecidos no item 8 desta
Especificação Técnica.
4.16 EXECUÇÃO DOS TRABALHOS. GENERALIDADES

5133.20.19002-P-R2 16
A CONTRATADA deverá cumprir o turno de trabalho e o calendário anual de feriados
definido pela ITAIPU.
A programação de trabalho deve considerar que o horário de trabalho diário normal
da ITAIPU é de segunda a sexta feira das 7h30 às 12h, e das 14h às 17h30 (hora oficial
de Brasília) ou das 6h30 às 11h, e das 13h às 16h30 (hora oficial paraguaia).
A critério da ITAIPU, a execução dos serviços previstos nesta especificação técnica
poderá ocorrer em forma simultânea com os serviços das especificações técnicas
5133.20.19003 e 5133.20.19004.
Não será permitida a circulação de empregados da CONTRATADA fora da área onde
estão sendo realizados os serviços, exceto quando autorizado pela ITAIPU.
A ITAIPU fiscalizará a execução dos serviços, observando a adequação e execução dos
procedimentos utilizados e acompanhando a realização dos serviços dentro dos prazos
estabelecidos. A CONTRATADA deverá reportar-se diretamente à fiscalização.
Cabe ao inspetor da CONTRATADA, verificar todas as etapas de trabalho e cumprir
todos os requisitos técnicos estabelecidos nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA durante o período dos serviços deverá submeter à inspeção e
aprovação de ITAIPU todos os materiais e insumos.
A ITAIPU, na medida do possível, realizará inspeções de tal forma a não dificultar a
continuidade dos trabalhos da CONTRATADA.
A ITAIPU exigirá correção ou substituição, sem prejuízo para a mesma, no caso em
que os materiais, equipamentos ou trabalhos realizados pela CONTRATADA
apresentem defeitos ou estejam em desconformidade com os requisitos desta
Especificação Técnica.
A ITAIPU, através da fiscalização, terá acesso em qualquer momento aos trabalhos de
rotina, assim como, na realização de controle de qualidade, relatórios e ensaios
realizados pela CONTRATADA.
Os serviços deverão ser conduzidos de forma a não causar danos às construções, ao
meio ambiente, aos equipamentos adjacentes da Usina, aos veículos e às pessoas.
Cabe à CONTRATADA a responsabilidade pelo ressarcimento dos prejuízos
eventualmente causados à ITAIPU ou a terceiros.
4.17 INSTALAÇÕES PROVISÓRIAS DA CONTRATADA
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA um espaço, ao lado do Pátio de
Pinturas da Usina, destinado à montagem de suas instalações provisórias. A montagem
de qualquer instalação será de responsabilidade da CONTRATADA e deverá ser
previamente aprovada pela ITAIPU. Deverão ser previstos, locais para escritório e
ferramentaria, assim como, locais para vestiário e refeições.
A CONTRATADA deverá prever também nas frentes de serviço locais para guarda e
depósito de materiais.

5133.20.19002-P-R2 17
A CONTRATADA deverá prever a instalação de banheiros químicos para o atendimento
da higiene de seus empregados, com execução de limpeza mínima de 3 (três) vezes
por semana.
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA pontos de conexão para ligações
provisórias de água. Os custos relativos destas conexões são de responsabilidade da
CONTRATADA. A distância dos pontos de conexão até as instalações da CONTRATADA
não excederá de 30 m de distância.
A manutenção, limpeza, vigilância e operação das instalações da CONTRATADA
durante o período de vigência desta contratação, serão de inteira responsabilidade da
CONTRATADA.
Durante a execução dos trabalhos a CONTRATADA deverá manter continuamente as
áreas ocupadas pelas instalações em bom estado de conservação e limpeza.
Uma vez finalizados os trabalhos, objeto desta contratação, a CONTRATADA deverá
desmontar todas as instalações, transladá-las para fora da Usina, deixando as áreas
completamente limpas e ordenadas.
4.18 SEGURANÇA
O local de armazenamento das tintas deverá contar com sistemas de combate a
incêndio conforme diretrizes da norma ABNT NBR 17505 ou similar e não deverão ser
armazenados outros tipos de material no mesmo local.
Todo produto químico utilizado deverá estar acompanhado da sua respectiva ficha de
informações de segurança.
Cuidados especiais devem ser tomados durante trabalhos de manutenção/montagem
em locais onde são armazenados e manipulados produtos inflamáveis, inclusive nas
proximidades, devendo existir Análise Preliminar de Riscos (APR) específica para
trabalhos a quente (corte, solda, lixamento e similares).
A CONTRATADA deverá apresentar procedimentos de segurança escritos para a
realização de todas as atividades objeto deste contrato.
A CONTRATADA deverá isolar e proteger a área de trabalho com cones, tapumes ou
conforme orientações da ITAIPU.
O projeto, dimensionamento, montagem e desmontagem de andaimes devem atender
o disposto nas Normas Regulamentadoras e disposições contidas nas normas técnicas
(ABNT NBR 6494 ou similar).
Durante as atividades deverão ser tomados os seguintes cuidados mínimos:
• os serviços de jateamento somente deverão ser realizados por trabalhadores
capacitados;
• os trabalhadores deverão estar devidamente protegidos contra os riscos
decorrentes das atividades de jateamento, em especial os riscos mecânicos;
• demarcar e isolar a área de trabalho;

5133.20.19002-P-R2 18
• aterrar a máquina de jato;
• empregar mangueiras/mangotes dotados de revestimento em malha de aço e
dispositivo de segurança em suas conexões que impeçam o chicoteamento;
• verificar as condições dos equipamentos, acessórios e travas de segurança;
• eliminar vazamentos no sistema de jateamento;
• somente ligar a máquina após a autorização do jatista;
• operar o equipamento de jateamento conforme recomendações do fabricante,
proibindo pressões operacionais superiores às especificadas para as
mangueiras/mangotes;
• impedir dobras, torções e a colocação de mangueiras/mangotes sobre arestas
sem proteção;
• manter o contato visual entre operadores e jatista ou empregar observador
intermediário;
• realizar revezamento entre jatista, obedecendo à resistência física do
trabalhador;
• é obrigatório o uso de equipamento de proteção respiratória de adução por
linha de ar comprimido nas atividades de jateamento, conforme ABNT NBR
12543 - Equipamentos de proteção respiratória – Classificação, ou norma
similar. A qualidade de ar respirável deverá seguir o padrão contido na
respectiva norma;
• utilizar equipamentos e iluminação à prova de explosão, com cabo de
alimentação elétrica sem emendas. A utilização de equipamentos que não
sejam a prova de explosão será permitida, desde que justificada tecnicamente
pela CONTRATADA;
• durante a limpeza superficial por jateamento, os operadores deverão contar
com equipamentos de proteção específicos para esta atividade incluindo
protetor auricular;
• durante a aplicação da pintura os operadores deverão utilizar equipamento de
proteção respiratória de acordo com o tipo de tinta a ser utilizada.
4.19 TRABALHO EM ÁREAS ENERGIZADAS
Todos os empregados da CONTRATADA deverão apresentar comprovação de ter
recebido treinamento específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora nº
10 (NR 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade emitida pelo
Ministério de Trabalho e Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional
DET/GB/GP/007/05 implanta esta norma regulamentadora e determina que todos os
que trabalhem em áreas energizadas deverão receber treinamentos e seguir as
diretrizes desta norma.
4.20 TRABALHO EM ÁREAS CONFINADAS

5133.20.19002-P-R2 19
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades de pintura e jato e o(s)
supervisor(es) deverão apresentar comprovação de ter recebido treinamento
específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora n°33 (NR 33 - Segurança e
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida pelo Ministério de Trabalho e
Emprego do Brasil). Na Itaipu, a DET/GB/GP/050/08 implanta esta norma
regulamentadora e determina que todos os que trabalhem em espaços confinados
deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes desta norma.
Precauções adicionais são necessárias durante a realização de trabalhos em espaços
confinados e em áreas de ventilação reduzida, tais como:
• Os empregados da CONTRATADA deverão participar da palestra de INTEGRAÇÃO
DE SEGURANÇA (de aproximadamente 1 hora de duração) específica para os
trabalhos em espaços confinados a ser providenciada pela Área Gestora do
contrato junto a Engenharia de Segurança da ITAIPU;
• Possuir equipamentos de medição dos níveis dos agentes atmosféricos e
apresentar certificado de aferição e calibração;
• Providenciar ventilação adequada. Considerar a geometria e o tamanho da área
de trabalho e assegurar-se de que o plano de ventilação, equipamentos de
filtragem de ar, tipo de ventilador, etc. sejam adequados antes de iniciar os
trabalhos;
• Atividades de soldagem, corte, esmerilhamento, etc., devem ser proibidos até
que os vapores de tinta tenham se dispersado totalmente;
• Assegurar-se de que os gases sejam eliminados do ambiente com segurança
para o exterior;
• Prevenir a entrada de faíscas de fontes externas dentro da área de trabalho, e
não permitir que trabalhos com emissão de calor sejam efetuados quando
operações de pintura estejam em andamento, mesmo em compartimento
contíguo;
• Manter uma pessoa postada à entrada do espaço confinado a fim de servir como
um contato entre o ambiente interior e exterior, que providenciará o socorro
imediato em caso de emergências e controlará a entrada e saída do pessoal;
• Manter equipamentos de resgate capazes de viabilizar atendimento rápido de
pessoas, basicamente de mascaras autônomas, cinto de segurança do tipo
paraquedista, maca do tipo cesta dotada de cabo específico para içamento;
• O pessoal que irá trabalhar em área confinada deverá ser devidamente
selecionado e só poderá entrar na área de trabalho após ter sido orientado
quanto aos riscos envolvidos e quanto ás atitudes que deve adotar quando da
ocorrência de emergência;
• Na aplicação de tinta usar sempre equipamento de proteção adequado ao risco;

4.21 TRABALHO EM ALTURA


5133.20.19002-P-R2 20
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades em altura deverão
apresentar comprovação de ter recebido treinamento específico e seguir as diretrizes
da Norma Regulamentadora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida pelo Ministério
de Trabalho e Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional
DET/GB/GP/0120/18 implanta esta norma regulamentadora e determina que todos os
que realizem trabalho em altura deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes
desta norma.
• Considera-se trabalho em altura toda a atividade executada acima de 2,00 m
(dois metros) do nível inferior, onde haja risco de queda;
• A CONTRATADA deverá assegurar a realização da Análise Preliminar de Risco,
assegurando ainda que todo trabalho em altura seja realizado sob supervisão,
cuja forma será definida pela análise de riscos de acordo com as peculiaridades
da atividade;
• É proibido realizar qualquer trabalho com chuva, vento ou outras condições
desfavoráveis que exponham a risco os trabalhadores;
• Os trabalhos deverão ser executados essencialmente durante o dia. O
trabalhador não deve subir só na estrutura, casos excepcionais deverão ser
acordados com a área gestora do contrato;
• A ITAIPU poderá suspender as atividades em virtude de condições climáticas
adversas;
• No caso de tempestades com raio, o trabalhador deverá afastar-se da
estrutura, imediatamente;
• Todo o trabalhador deverá portar EPI’s, homologado por uma entidade
certificadora, necessários ao seu trabalho, bem como, estar consciente das
exigências para garantir a segurança pessoal e coletiva. O trabalhador deverá
estar preparado física e tecnicamente para executar as atividades.
Os EPI’s indicados para trabalho em altura são:
• Cinto de segurança tipo paraquedista, cinco pontos, dotado de dispositivo para
conexão em sistema de ancoragem, dispositivo trava quedas, talabarte e,
quando necessário, absorvedor de energia;
• Capacete que proteja a região occipital (nuca) com fixação jugular de três
pontos;
• Uniforme adequado e de cor contrastante com o local de trabalho;
• Bota meio cano, confortável, de solado rígido e leve;
• Luvas;
• Corda de segurança e/ou linha de vida com espessura mínima de 12 mm;
• Sistemas de ancoragem;
• Dispositivo trava quedas, mosquetões e fitas de ancoragem;
5133.20.19002-P-R2 21
• Rádios;
• Placas de sinalização ao nível de solo;
• Kit de resgate;
• Maleta de primeiros socorros.
A CONTRATADA deverá ainda cumprir com todas as exigências das normas de
segurança vigentes estabelecidas pelo “Ministério de Justicia y Trabajo”, para o caso
de empresas estabelecidas no Paraguai e das normas regulamentadoras do “Ministério
do Trabalho e Emprego” para o caso de empresas estabelecidas no Brasil, conforme
descrito no anexo da determinação binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSIÇÕES GERAIS
Qualquer detalhe técnico, porventura não previsto nesta Especificação Técnica, será
definido sempre seguindo as recomendações das normas técnicas, as boas práticas de
engenharia e o bom senso executivo, acordado entre a CONTRATADA e a ITAIPU.
A CONTRATADA deverá adotar obrigatoriamente, a coleta seletiva de lixo (orgânica,
papel e plástico), vigente na ITAIPU e entregar o lixo devidamente separado nos
centros de reciclagem da Usina indicados no desenho 3000-DI-15516-P-R1 (Anexo 3).
Não será permitida a elaboração e consumo de alimentos nas frentes de trabalho.
Para as refeições, a CONTRATADA deverá transportar os funcionários para um local
apropriado, previamente aprovado pela ITAIPU. Após as refeições, todos e quaisquer
restos de alimentos deverão ser retirados da Usina.
Não será permitida aos empregados da CONTRATADA a permanência nas frentes de
trabalho durante o período de descanso.
Previamente ao início dos serviços, será agendada reunião entre a ITAIPU e a
CONTRATADA para apresentação dos seus representantes para os serviços objeto
desta Especificação Técnica, e para acertar os procedimentos que deverão ser
seguidos durante a execução dos trabalhos.
Um Diário de Obra deverá ser elaborado pela CONTRATADA conforme modelo
apresentado no Anexo 4 desta especificação ou modelo apresentado pela
CONTRATADA. Neste documento serão registradas diariamente todas as informações
relevantes do serviço tais como solicitações, análises, avaliações, acordos, etc.
referentes à execução de obras e cumprimento de contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU
As atividades e fornecimentos indicados abaixo serão de responsabilidade da ITAIPU:
• Aprovação do cronograma de atividades;
• Aprovação do Diário de Obra;
• Aprovação de insumos e materiais de aplicação;

5133.20.19002-P-R2 22
• Aprovação de Relatórios de Não Conformidade;
• Aprovação do Relatório Técnico Final;
• Supervisão e fiscalização dos serviços com relação à qualidade e andamento;
• Área para instalações provisórias do escritório e refeitório;
• Área para instalações provisórias de armazenamento de materiais e
ferramentas na frente de serviço;
• Energia elétrica: disponível em tomadas industriais existentes na elevação
144,00 da Casa de Força, da seguinte forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + terra) - da unidade U01 até U9A
o 460V/63A/60Hz (3 polos + terra) - da unidade U10 até U18A
OBS.1: A distribuição das tomadas de energia elétrica disponíveis está
indicada nos desenhos 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-6003-P-R6, 6105-DC-
6004-P-R4 e 6155-DC-0002-P-R5, disponíveis nos anexos 5, 6, 7 e 8 deste
documento, respectivamente.
OBS.2: A ligação das tomadas de serviço de energia elétrica até o seu ponto
de consumo, bem como os materiais necessários para tal, é de
responsabilidade da CONTRATADA.
• Pontos de conexão para ligações provisórias de água;
• Remoção das luminárias em volta dos condutos;
• Ambulância em casos de acidentes de trabalho.

6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA
As atividades e fornecimentos indicados abaixo são de responsabilidade da
CONTRATADA:
• Cronograma de atividades adequado ao prazo estabelecido e à data de início
dos serviços;
• Equipe de trabalho adequada ao cumprimento do prazo estabelecido e ao
cronograma apresentado;
• Conjunto adequado de equipamentos, ferramentas, dispositivos adequado para
cumprimento do prazo estabelecido e cronograma apresentado;
• Movimentação de carga, transporte, descarga, elevação, manuseio, guarda e
proteção de equipamentos, ferramentas e dispositivos durante o período de
execução dos serviços até a aceitação final e entrega definitiva para a ITAIPU;
• Fabricação e instalação de qualquer dispositivo especial, com prévia
autorização da ITAIPU, necessário para a correta execução dos serviços;

5133.20.19002-P-R2 23
• Estruturas de tubos Rhor, além de equipamentos e ferramentas manuais, tais
como: compressores, mangueiras, bicos para jateamento, todo o abrasivo e
equipamentos para sua recuperação, pistolas para pintura, resfriadores,
separadores de água e óleo e filtros para linha de ar comprimido, lavadoras de
alta pressão, ventiladores ou exaustores para utilização em lugares confinados,
resistências elétricas para aquecimento, lixadeiras, escovas rotativas,
desincrustadores de agulha, lixas, raspadores, talhadeiras, ponteiros, martelos,
etc., necessários para a correta execução dos trabalhos;
• Equipamentos de proteção individual / coletivo necessários para a realização
do escopo dos serviços;
• Materiais de aplicação e consumo;
• Movimentação de carga, transporte, descarga, estocagem e o manuseio dos
materiais, de aplicação e consumo;
• Elaboração do Diário de Obra;
• Guindastes e eventuais equipamentos de elevação para a realização da
preparação superficial e aplicação de esquemas de pintura;
• Montagem e desmontagem de estrutura de andaimes ao redor do conduto para
execução das atividades de limpeza superficial e pintura;
• Lona de cobertura das superfícies a serem trabalhadas;
• Desmontagem e montagem da estrutura de proteção inferior do conduto (saia)
para pintura da mesma e parte do conduto coberta por esta;
• Ar comprimido para atividades de preparação superficial e aplicação de
pintura;
• Instalações para escritório e ferramentaria;
• Instalações para vestiários, local para refeições e instalações sanitárias;
• Instalações para guarda e depósito de materiais nas frentes de serviço;
• Certificados de qualidade das tintas emitidos pelo fabricante;
• Certificado de Inspetor de Pintura;
• Certificados de calibração de instrumentos;
• Administração e controle dos serviços;
• Lista detalhada dos equipamentos, ferramentas, dispositivos, acessórios e
insumos a serem utilizados;
• Lista detalhada das tintas indicando marca, classificação, quantidade e lote das
mesmas;
• Inspeção de recebimento de tintas, diluentes e outros materiais;
• Verificar as condições de armazenamento e manuseio das tintas e diluentes;

5133.20.19002-P-R2 24
• Monitorar as condições ambientais que interfiram com a preparação das
superfícies, com a aplicação das tintas e com o desempenho da tinta;
• Verificar se os equipamentos e materiais a serem utilizados na preparação da
superfície, na aplicação das tintas e no controle da qualidade da pintura estão
adequados às condições de uso;
• Inspecionar a superfície a ser pintada com relação ao grau de oxidação inicial,
a presença de contaminantes, grau de limpeza final e o perfil de rugosidade;
• Verificar se os procedimentos de mistura, homogeneização, diluição e
aplicação de tintas estão de acordo com as indicações desta especificação
técnica;
• Efetuar o controle de qualidade de cada demão de pintura com relação à
espessura da película seca, aderência e falhas na película;
• Apresentar procedimentos de segurança aplicáveis aos serviços do objeto;
• Apresentar relação de empregados jatistas atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços de jateamento;
• Apresentar relação de empregados pintores atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços aplicação de pintura;
• Verificar se os requisitos de segurança estão sendo observados;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a execução dos serviços,
quando o resultado seja considerado insatisfatório, apresentar a disposição
necessária para a solução das falhas e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a vigência da garantia do
contrato, quando houver necessidade de retrabalho imputável ao serviço
executado, apresentar a disposição necessária para a solução das falhas e
cronograma de execução dos reparos e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Brasil: RG, CPF, Atestado de Saúde Ocupacional, matrícula e data de admissão
dos funcionários;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Paraguai: Cédula de Identidade Policial, Certificado de Antecedentes Policiais,
Certificado de Antecedentes Judiciais, Registro no Instituto de Previsión Social
(IPS) e Tipificação Sanguínea;
• Certificado de treinamento de segurança em instalações e serviços com
eletricidade conforme Norma Regulamentadora NR 10 - Segurança em
Instalações e Serviços em Eletricidade e/ou Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
5133.20.19002-P-R2 25
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos confinados conforme
Norma Regulamentadora NR 33 – Segurança e Saúde nos Trabalhos em Espaços
Confinados, para empregados jatistas, pintores e supervisores;
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos em altura conforme
Norma Regulamentadora NR 35 - Trabalho em Altura, para os empregados que
executarão atividades em altura;
• Relatório técnico final conforme detalhado no item 4.11.7.
Observação: todos os procedimentos e certificados indicados deverão ser
apresentados à ITAIPU para análise e aprovação, em até 3 (três) dias corridos antes da
data de início dos serviços.

7 - PRAZOS
A CONTRATADA deverá estar mobilizada para executar as atividades previstas no
cronograma de obra em um prazo máximo de 30 (trinta) dias corridos, contados a
partir da emissão da Ordem de Início dos Serviços (OIS).
O prazo de execução dos serviços de preparação superficial e pintura para cada
conduto é de 60 (sessenta) dias corridos.
O prazo de desmobilização da CONTRATADA é de até 30 (trinta) dias corridos, já
contados no prazo de execução do contrato.
A ITAIPU poderá ao seu critério reprogramar os serviços. Neste caso, a ITAIPU se
compromete a informar a alteração da programação com até 5 (cinco) dias corridos
de antecedência ao início dos serviços. Caso isto não ocorra, a CONTRATADA será
ressarcida nos termos do contrato.
A ITAIPU, em caso de alteração da data estabelecida na OIS, informará à
CONTRATADA uma nova data, não excedendo a 90 (noventa) dias corridos da data
inicialmente programada.
A ITAIPU emitirá a OIS com antecedência mínima de 7 (sete) dias corridos com relação
à data de início dos serviços. Em razão das características deste serviço, a ordem de
início poderá ser dada por meio eletrônico e posteriormente formalizada por carta a
ser emitida pela Diretoria Técnica da ITAIPU.
Em caso de imprevistos durante a execução do escopo do serviço, devido às condições
climáticas ou outras situações adversas, a ITAIPU reavaliará o prazo estabelecido para
a execução do contrato. Nestes casos, o prazo de conclusão poderá, ao seu critério,
ser prorrogado, sem imputação de multa à CONTRATADA.

8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS.


A ITAIPU somente considerará aprovados e aceitos os serviços, que apresentem
resultados satisfatórios após a inspeção final visual, de aderência e espessura final da

5133.20.19002-P-R2 26
película seca e verificação do relatório técnico final, a ser entregue pela
CONTRATADA em até 30 (trinta) dias corridos contados a partir da conclusão da
desmobilização. A ITAIPU terá um prazo de até 10 (dez) dias corridos, a partir da
entrega do relatório pela CONTRATADA, para análise e aprovação do mesmo.
A CONTRATADA deve garantir os serviços executados por um período de 3 (três) anos,
a contar da aprovação do relatório técnico referente ao serviço do objeto no
correspondente conduto forçado.

9. REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19003-P-R2 - Serviços de Aplicação Anticorrosiva Externa de Condutos
Forçados desde a El. 111,00 m até a Virola 40 das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu;
• 5133-20-19004-P-R2 – Serviços de Aplicação Anticorrosiva Externa de Condutos
Forçados desde a Virola 39 até a El. 144,00 m das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu.

5133.20.19002-P-R2 27
10 – ANEXOS
ANEXO 1 – RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA – RIP;

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA (RIP)


RIP(n°)

Localização Equipamento/Estrutura Área Total Normas Contrato


(m2) Aplicáveis (n°)

Informações Gerais
Tipo de Substrato Condição Inicial da Tipo de Pintura % Corrosão na Superfície
Superfície Pintada

Preparação da Superfície
Condições Ambientais
Data: UR(%) Ponto de Orvalho (°C) Temperatura do ar (°C) Temperatura da Superfície
(°C)

Tipo de Limpeza
Com Solventes Lixamento St 3 Sa 2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Outros
Manual 1/2

Perfil de rugosidade médio (µm): Influência da superfície na medição de espessura (µm):


Aplicação do Esquema de Pintura
Tinta de Fundo:
Tinta de Acabamento:
Etapas de Aplicação / Inspeção 1º demão 2º demão 3º demão Avaliação Final
Data:

Preparação da Início:
tinta Fim:
Umidade Relativa do Ar (%)
Ponto de Orvalho (°C)

Temperatura Ar
(°C) Superfície
Diluição (%)
Método de aplicação
Espessura média da película (µm):
Exame visual da película
Descontinuidade (VS/VU)
Aderência após a cura do esquema
Técnico de aplicação
Início:
Aplicação da Tinta
Fim
Ocorrência de Não Conformidade ____Sim ____Não RNC(n°)
(NC)
Resultado Final: _____Aprovado _____Reprovad ____Pendente
o
Inspetores das Empresas

5133.20.19002-P-R2 28
_________________________ _______________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

INFORMAÇÕES ADICIONAIS
RIP(n°)

Descrição de Tintas e Diluentes


Demão Tinta Referência/Lote Fabricante Diluente
1
2
3

Observações:

_________________________ __________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19002-P-R2 29
DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA
RIP(n°)

Descrição das Fotos


Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

____________________________ _____________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19002-P-R2 30
ANEXO 2 – RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE – RNC;

RNC(n°)
RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE
(RNC)
Data:
Localização: Equipamento/Estrutura: RIP Correspondente:
Descrição da Não Conformidade:

____________________________________________
Inspetor CONTRATADA
Ação Corretiva
Proposição: Justificativa:

Inspetor ITAIPU

5133.20.19002-P-R2 31
ANEXO 3 – Desenho 3000-DI-15516-P-R1 – Área para depósitos de lixos – detritos de
construção;

5133.20.19002-P-R2 32
ANEXO 4 – DIÁRIO DE OBRA;
SM.DT Fecha/Data:
SUPERINTENDENCIA DE ____/____/_____
MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE
MANUTENÇÃO
Hoja/Folha:
DIARIO DE OBRA

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / ITAIPU


CONTRATADA

5133.20.19002-P-R2 33
ANEXO 5 – DESENHO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMA DE FUERZA. DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREA DE MONTAJE;

5133.20.19002-P-R2 34
ANEXO 6 - DESENHO 6105-DC-6003 –P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 50
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E E F;

5133.20.19002-P-R2 35
ANEXO 7 - DESENHO 6105-DC-6004 –P-R4 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 60
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F E H;

5133.20.19002-P-R2 36
ANEXO 8 - DESENHO 6155-DC-0002 –P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE
BLOCOS – ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19002-P-R2 37
ANEXO 9 - DESENHO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19002-P-R2 38
ANEXO 10 - DESENHO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL –
CONDUTOS FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19002-P-R2 39
ANEXO 11 - DESENHO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19002-P-R2 40
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

SERVIÇOS DE APLICAÇÃO DE PROTEÇÃO ANTICORROSIVA EXTERNA DE CONDUTOS


FORÇADOS DESDE A EL.111,00 m ATÉ A VIROLA 40 DAS UNIDADES GERADORAS DA
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

SM.DT – Superintendência de Manutenção


SMI.DT – Departamento de Engenharia de Manutenção
SMIM.DT – Divisão de Engenharia de Manutenção Mecânica
DIRETORIA TÉCNICA 5133.20.19003-P R2

41
ÍNDICE

1 – INTRODUÇÃO.............................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS .................................................................2
4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU .................................................... 22
6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA ........................................... 23
7 - PRAZOS ................................................................................. 25
8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS ......................... 26
9 – REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES .................................................. 27
10 – ANEXOS ................................................................................ 27

i
1 – INTRODUÇÃO
A pintura externa dos Condutos Forçados das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu vem apresentando diversos graus de deterioração. A
recuperação deste revestimento é necessária para impedir o avanço da corrosão no
substrato, manter a integridade estrutural e prolongar a vida útil do equipamento. A
região do conduto entre a El. 111,00 m e a virola 40 está sujeita a uma corrosão mais
acentuada que as demais áreas devido a sua constante exposição à umidade
decorrente dos vazamentos de água da Junta de Dilatação do conduto.

2 - OBJETIVO
Esta especificação técnica tem por objetivo apresentar os requisitos necessários e a
metodologia a ser empregada pela CONTRATADA, devidamente habilitada e
qualificada, para a realização de serviços de aplicação de proteção anticorrosiva
externa de Conduto Forçado de uma Unidade Geradora no trecho aparente abrigado,
entre a El.111,00 m e a virola 40 da Usina Hidrelétrica de Itaipu.

3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS


A CONTRATADA deverá realizar os seguintes serviços:
a. Remoção da pintura antiga da superfície externa do Conduto Forçado, entre a
El.111,00 m e a virola 40, pela processo de jateamento abrasivo seco;
b. Aplicação de esquema de pintura, conforme critérios técnicos indicados nesta
Especificação Técnica.

4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZAÇÃO GERAL DO CONDUTO FORÇADO
As principais características do Conduto Forçado das Unidades Geradoras estão
especificadas na tabela 1.

Material Aço carbono SAR 50


Diâmetro interno 10,5 m
Espessura 27 mm
Comprimento trecho abrigado (El.111,00 m - virola 40) 5,5 m
Área aprox. de pintura p/conduto objeto desta ET 210 m2
Inclinação (c/ rel. ao chão) 65,3°
Tabela 1 – Características gerais do Conduto Forçado das Unidades Geradoras

A figura 1 mostra o corte transversal da Barragem e a Casa de Força contendo o


trecho reto do Conduto Forçado correspondente ao escopo dos serviços. A área
destacada corresponde ao trecho que será recuperado.

5133.20.19003-P-R2 2
Figura 1 – Corte transversal da Barragem e da Casa de Força

A figura 2 mostra a imagem do trecho reto abrigado do Conduto Forçado da Unidade


Geradora da U6 (El 111,00 m – 144,00 m).

Figura 2 – Vista lateral do trecho reto aparente abrigado do Conduto Forçado da U6


5133.20.19003-P-R2 3
4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICÁVEIS
• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847 – Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;
• ISO 8501-1 - Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 – Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-1277 – Tinta de Fundo Epoxi Zinco Poliamida;
• PETROBRAS N-2680 - Tinta Epóxi Sem Solventes, Tolerante a Superfícies
Molhadas;
As normas acima mencionadas deverão estar conforme a última revisão e não estão
excluídas outras reconhecidas desde que a CONTRATADA informe quais normas serão
utilizadas, anexe cópias das mesmas e mantenha o nível de exigência das normas
citadas neste documento.
O emprego por parte da CONTRATADA de Normas Técnicas similares pertencentes a
outras organizações ás exigidas nesta especificação técnica, só será permitida após
análise e aprovação da ITAIPU. Nestes casos a palavra SIMILAR deve ser entendida
como RIGOROSAMENTE EQUIVALENTE, quanto ao conteúdo e os requisitos exigidos
pela norma.
4.3 DESENHOS E PROJETOS
5133.20.19003-P-R2 4
É de responsabilidade da CONTRATADA a análise de todos os desenhos, disposições de
campo e demais documentos recebidos quando da execução dos serviços, a fim de
verificar a existência de erros ou omissões que possam impedir ou dificultar os
trabalhos. Quaisquer desenhos, especificações ou outros documentos que forem
fornecidos à CONTRATADA continuarão sendo propriedade da ITAIPU, não podendo a
CONTRATADA usá-los para outros fins que não aqueles que motivaram o seu
fornecimento.
Fica a cargo da CONTRATADA o fornecimento de qualquer desenho que se fizer
necessário, além daqueles fornecidos previamente pela ITAIPU, relativos a
detalhamentos, processos executivos ou outros.
Qualquer desenho elaborado pela CONTRATADA deverá ser previamente aprovado
pela ITAIPU, antes do início dos serviços.
A relação dos documentos de referência encontra-se no item 10 – Anexos.
4.4 EQUIPE DE TRABALHO
A CONTRATADA deverá contar com uma equipe de trabalho tecnicamente qualificada
para atender plenamente os requisitos técnicos desta especificação e estar
dimensionada adequadamente para realizar os serviços, cumprindo estritamente o
prazo determinado.
A equipe de trabalho deverá estar composta, no mínimo, por empregados nas
categorias indicadas abaixo:
• Engenheiro responsável técnico;
• Inspetor de pintura;
• Supervisor;
• Mecânico montador;
• Ajudante de mecânico montador;
• Jatista;
• Ajudante de jatista;
• Pintor;
• Ajudante de pintor.
Durante a execução de todos os serviços, a CONTRATADA deverá manter na obra, em
tempo integral, um Inspetor de Pintura.
O Inspetor de Pintura designado pela CONTRATADA deverá apresentar documentação
comprovatória atestando cumprir todos os requisitos necessários para qualificação
como Inspetor de Pintura Industrial - Nível 1, conforme a norma ABNT NBR 15218, ou
similar.
A ITAIPU se reserva o direito, e sem prejuízo para a mesma, de solicitar a substituição
de qualquer elemento da equipe, caso seu desempenho ou experiência não esteja de
5133.20.19003-P-R2 5
acordo aos requisitos dos critérios técnicos desta especificação, não alterando em
nenhuma hipótese a responsabilidade da CONTRATADA, pela qualidade e garantia dos
serviços.
4.5 MATERIAIS E EQUIPAMENTOS. CONDIÇÕES GERAIS
Todos os materiais básicos, componentes, equipamentos e demais insumos necessários
para execução dos trabalhos, serão fornecidos em sua totalidade pela CONTRATADA, e
deverão estar dimensionados de acordo com o volume de serviço estimado e prazo
estabelecido nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA deverá manter todos os equipamentos em condições adequadas de
utilização e seus instrumentos de medição deverão estar calibrados com padrões de
rastreabilidade comprovada e com o intervalo de calibração dentro da validade.
Todo produto especificado ou equivalente, a ser incorporado à obra, deverá
previamente ser aprovado pela ITAIPU. Os materiais que não atenderem às
especificações deverão ser retirados do local e substituídos por outros que estejam de
acordo com elas.
Todos os materiais a serem fornecidos pela CONTRATADA serão liberados para
instalação ou montagem após a inspeção técnica realizada pela ITAIPU.
A aprovação ou inspeção não isenta, em hipótese alguma, à CONTRATADA da
responsabilidade pela garantia de qualidade dos serviços, objeto desta Especificação
Técnica.
4.5.1 MATERIAIS DE APLICAÇÃO
São todos os materiais de aplicação específica e geral, que depois de concluídos os
serviços, objeto desta Especificação Técnica, ficarão incorporados às instalações da
ITAIPU conforme projetos e especificações.
São todas as tintas de fundo, de acabamento e solventes específicos e demais
insumos. Estes materiais serão fornecidos pela CONTRATADA.
4.5.2 Materiais de Consumo
São todos os materiais necessários para a execução dos serviços, objeto desta
Especificação Técnica, que forem utilizados/consumidos durante a execução dos
mesmos e que não ficarão incorporados à instalação após a conclusão dos trabalhos.
Todos os materiais de consumo serão fornecidos pela CONTRATADA, tais como:
granalhas de aço, discos de corte e desbaste, escovas metálicas manuais e rotativas,
lixas, estopas, panos de limpeza, rolos para pintura, pincéis, espátulas, martelos,
raspadores, picadores, solventes para limpeza, detergentes, lonas plásticas e madeira
compensada (madeirite) para isolamento de áreas, cabos elétricos para alimentação
dos equipamentos, etc.
4.6 EQUIPAMENTOS, FERRAMENTAS E DISPOSITIVOS
A CONTRATADA deverá apresentar a ITAIPU a lista completa de todos os
equipamentos, ferramentas e demais bens móveis que utilizará para a execução dos
5133.20.19003-P-R2 6
trabalhos. Para a retirada dos mesmos da Usina, a CONTRATADA deverá apresentar à
ITAIPU a relação de bens (materiais e equipamentos) a serem retirados e a lista de
entrada na Usina, com antecedência de 48 horas para receber a liberação de saída.
Todos os equipamentos e ferramentas serão verificados pela ITAIPU antes do início
dos trabalhos e periodicamente, podendo ser recusados se não estiverem dentro das
condições técnicas e normas adequadas.
Os veículos empregados pela CONTRATADA, de transporte de passageiros ou de carga,
deverão contar com motorista designado, apresentar bom estado de conservação e
seguro contra todo risco para os usufrutuários do veículo e terceiros.
4.7 MONTAGEM DE ANDAIMES E COBERTURA DO CONDUTO FORÇADO
Para a execução dos serviços de preparação superficial, pintura e controle da
qualidade, a CONTRATADA deverá montar ao redor do conduto uma estrutura de
andaimes com tubos Rhor. Essa estrutura deverá ser coberta com uma lona apropriada
de forma a proteger totalmente o ambiente de trabalho.
O dimensionamento dos andaimes e de sua estrutura de sustentação e fixação deve
ser realizado por profissional legalmente habilitado.
4.8 TINTAS E INSUMOS. REQUISITOS GERAIS E ARMAZENAMENTO
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA áreas provisórias destinadas à
montagem de suas instalações. Nestas áreas, a CONTRATADA deverá providenciar o
local adequado para o armazenamento das tintas, solventes e diluentes, bem
ventilado, para evitar o acúmulo de gases e vapores, coberto, livre de fontes de
ignição, calor excessivo e descargas elétricas.
Os recipientes das tintas e insumos deverão apresentar bom estado de conservação,
estar hermeticamente fechados e devidamente rotulados. Os rótulos das tintas
deverão conter, como mínimo, as seguintes informações:
• Nome da tinta;
• Número de especificação técnica da tinta;
• Lote de fabricação;
• Data de fabricação;
• Data de validade;
• Proporção de mistura (em massa e em volume);
• Tempo de vida útil da mistura;
• Diluente recomendado.
Os diluentes deverão ser específicos para cada tinta e fornecidos pelo mesmo
fabricante das tintas. A quantidade de diluente fornecida deve estar de acordo com o
boletim técnico fornecido pelo fabricante da tinta.
O empilhamento máximo dos recipientes deverá ser de 20 galões, 5 baldes ou 3
tambores.
5133.20.19003-P-R2 7
4.9 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE
O método de preparação da superfície nos trabalhos de recuperação anticorrosiva, de
forma geral, deverá ser através de jateamento com abrasivo seco. Nas áreas dos
equipamentos, em locais onde não é possível a limpeza com jato abrasivo, esta
poderá ser realizada através de sistemas mecânicos ou manuais.
Caso seja necessário, prévio ao início dos serviços de jateamento, a superfície deverá
ser submetida a processo de limpeza por ação físico-química, segundo a norma ABNT
NBR 15158 ou similar para a remoção dos contaminantes.
Os tirantes da junta de dilatação e suas roscas, assim como, áreas da virola 40 com
revestimento de aço inoxidável incluindo as folgas entre os prensa gaxeta e o conduto
e os prensa gaxeta com a fêmea da virola 40, deverão ser protegidos adequadamente
dos efeitos do jateamento e pintura.
Em pontos onde haja resíduos de concreto, respingos ou escória de solda, a remoção
dos mesmos deverá ser feita por meio de ferramentas de impacto, manuais ou
mecânicas, antes da limpeza por jateamento.
4.9.1 PREPARAÇÃO DE SUPERFÍCIES POR JATEAMENTO ABRASIVO SECO
A superfície a ser pintada deverá ser submetida ao processo de limpeza por jato
abrasivo seco. O padrão de limpeza deverá ser Sa 2 ½, conforme a norma ISO 8501-1
ou SSPC-SP10.
Antes de iniciar a aplicação da tinta, deverá ser efetuada uma limpeza cuidadosa da
superfície jateada, com o emprego de ar comprimido seco, aspirador de pó e/ou
escova.
O trabalho de limpeza com jato abrasivo deverá ser feito de modo a não causar danos
às partes dos trabalhos já executados. Toda superfície que já tenha recebido demão
de tinta, deverá estar suficientemente seca e protegida, de modo a não estar afetada
por processo de limpeza em áreas adjacentes.
As superfícies preparadas deverão receber a demão de tinta de fundo no menor prazo
de tempo possível antes do aparecimento de qualquer sinal visível de oxidação e na
mesma jornada de trabalho, a fim de preservar o grau de limpeza e evitar a
contaminação das mesmas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidade
O perfil de rugosidade da superfície deverá ser medido e registrado de acordo com as
recomendações técnicas da norma ABNT NBR 15488 ou similar, logo após o processo
de limpeza por jato abrasivo.
O perfil de rugosidade deve ficar entre 1/4 e 1/3 da espessura total do esquema de
pintura. A ITAIPU se reserva no direito de alterar estes limites em função das
características técnicas do esquema de pintura.
A CONTRATADA deverá garantir que toda a superfície a ser pintada tenha a rugosidade
indicada nesta especificação técnica.
5133.20.19003-P-R2 8
4.9.1.2 Abrasivos
A CONTRATADA deverá disponibilizar abrasivos novos em bolsas lacradas, não sendo
aceito abrasivos já usados. A CONTRATADA deverá apresentar o boletim técnico e o
certificado de qualidade dos abrasivos para a aprovação da ITAIPU antes do início das
atividades. O abrasivo utilizado deverá ser granalha de aço angular SAE G-40,
misturada com esférica SAE S-280 para regular o perfil de rugosidade, em proporção
70-30 ou em outras granulometrias e proporções que permitam obter o perfil de
rugosidade solicitado nesta Especificação Técnica.
A microestrutura da granalha deverá ser martensítica, livre de inclusões e fissuras de
temperado com dureza média entre 40 e 50 HRC.
A CONTRATADA deverá recuperar o material abrasivo tantas vezes que sejam
necessárias para evitar a contaminação do substrato. O método de recuperação
poderá ser realizado de forma automática ou manual, conforme definido pela
CONTRATADA e aprovado pela ITAIPU.
4.9.1.3 Ar Comprimido
O ar comprimido utilizado nas operações de jateamento como nas de pintura, deverá
ser filtrado, isento de óleo e de umidade. Para essa finalidade, deverão ser
empregados resfriadores, para que a temperatura do ar comprimido seja mantida
igual ou próxima à temperatura ambiente e separadores de água, óleo e filtros na
linha de ar comprimido.
4.9.2 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Manual
Na limpeza manual a superfície a ser pintada deverá ser preparada pelo emprego
manual de escovas, espátulas, lixas, martelos, raspadores, picadores e outras
ferramentas manuais de impacto, ou a combinação das ferramentas. O tratamento
deve remover carepas, óxidos, ferrugem e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais. O grau de preparação da superfície exigido é o St 2 e o
procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239 ou
similar.
4.9.3 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Mecânica
Na limpeza mecânica da superfície deverão ser utilizadas ferramentas elétricas ou
pneumáticas, escovas de copo rotativas, lixadeiras, desincrustadores de agulha ou
outras ferramentas de impacto ou rotativas ou a combinação das mesmas. É exigida a
remoção de placas de ferrugem, óxido e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais à pintura. O grau de preparação da superfície exigido é o
St 3 e o procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239
ou similar.
4.9.4 Preparação de Superfícies por Compostos Químicos
A preparação por compostos químicos deverá ser realizada por meio de solventes,
emulsões, desengraxantes, detergentes, água, vapor ou outros materiais e métodos
por ação físico-química, antes da aplicação das tintas, da remoção de ferrugem ou da
5133.20.19003-P-R2 9
tinta antiga. O procedimento a ser empregado na execução do trabalho de limpeza de
superfície por composto químico deve estar de acordo com os requisitos da norma
ABNT NBR 15158 ou similar.
4.10 ESQUEMA DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fundo
• 1 demão de tinta epóxi de fundo rica em zinco, bicomponente, curada com
poliamida. A tinta deverá atender no mínimo o padrão da norma Petrobras N-
1277 ou equivalente;
• Espessura mínima da camada seca: 75 µm;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
4.10.2 Pintura Intermediária
• 1 demão de tinta epóxi sem solventes, bicomponente, tolerante a superfícies
molhadas, curada com poliamida alifática. A tinta deverá atender no mínimo o
padrão da norma Petrobras N-2680 ou equivalente;
• Espessura mínima da camada seca: 125 µm;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
4.10.3 Pintura de Acabamento
• 1 demão de tinta epóxi sem solventes, bicomponente, tolerante a superfícies
molhadas, curada com poliamida alifática. A tinta deverá atender no mínimo o
padrão da norma Petrobras N-2680 ou equivalente;
• Cor: Branco Munsell 5Y 9/1;
• Espessura mínima da camada seca: 125 µm;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, aristas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
Obs.: para a aplicação da tinta de acabamento, a pintura intermediária deverá estar
seca, limpa e dentro do intervalo de aplicação previsto pelo fabricante.
Espessura mínima final do revestimento: 325 µm
Marcas de referência das tintas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 MISTURA, HOMOGENEIZAÇÃO E DILUIÇÃO DE TINTAS
Toda tinta deverá ser homogeneizada antes e durante a aplicação, a fim de manter os
pigmentos em suspensão. Os componentes das tintas deverão ser homogeneizados
separadamente antes de fazer a mistura. Não deverão ser observados veios de cores
diferentes e a aparência deve ser uniforme.
5133.20.19003-P-R2 10
A homogeneização das tintas deverá ser realizada nos recipientes originais,
admitindo-se que parte possa ser retirada, em forma temporal, para facilitar a
homogeneização.
A mistura e a homogeneização deverão ser realizadas com misturador mecânico,
admitindo-se a mistura manual para recipientes com capacidade de até 3,6 litros.
Tintas com prazo de validade fornecido pelo fabricante vencido não deverão ser
utilizadas.
Para o processo de diluição das tintas as instruções do fabricante deverão ser seguidas
estritamente. Desta forma, deverão ser respeitados os tempos de vida útil das
misturas e os tempos de indução indicados no boletim técnico das tintas.
A mistura e diluição das tintas deverão ser realizadas em locais específicos, ventilados
e não sujeitos a faíscas. Caso tenha-se formado nata, pele ou espessamento, em
recipiente recém-aberto, a tinta deverá ser rejeitada.
Caso exista necessidade de diluição, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
deverá ser utilizado o diluente especificado pelo fabricante da tinta, não sendo
permitido ultrapassar a porcentagem máxima de diluente especificado no boletim
técnico do produto, em função do método de aplicação a ser utilizado.
4.12 APLICAÇÃO DA TINTA
O esquema de pintura estabelecido deverá ser sempre aplicado com pinturas de um
mesmo fabricante.
Demãos de reforço deverão ser obrigatoriamente aplicadas em pontos críticos tais
como regiões soldadas, porcas e parafusos, cantos vivos, cavidades, ranhuras, bordas
e canto de vigas, no substrato e, se necessário, na demão de acabamento.
Cada demão deverá ter uma espessura uniforme de película seca, isenta de defeitos.
Durante a aplicação das tintas deverão ser respeitados os intervalos mínimos e
máximos de aplicação estabelecidos pelo fabricante. Caso estes intervalos sejam
ultrapassados, deverão ser seguidas as recomendações da especificação técnica da
tinta para estes casos. Se estas informações não estiverem disponíveis, o fabricante
das tintas deverá ser consultado sobre o procedimento a seguir.
Caso seja necessária a aplicação de retoques de pintura, o esquema estabelecido no
item 4.10 deverá ser utilizado.
4.13 CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE APLICAÇÃO
Não deverão ser realizadas aplicações de nenhum tipo de tinta quando a temperatura
ambiente for inferior a 5°C.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se houver expectativa de que a temperatura
ambiente possa cair até 0°C, antes da cura total da pintura.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se a temperatura do substrato for inferior ao
ponto de orvalho + 3°C ou com temperatura superior a 52°C.

5133.20.19003-P-R2 11
4.14 CONTROLE DA QUALIDADE
Este item estabelece os procedimentos de inspeção no recebimento e armazenamento
das tintas e diluentes, assim como, no preparo da superfície e na aplicação das tintas.
4.14.1 Instrumentação
Todos os instrumentos a ser utilizados deverão estar em bom estado de conservação e
aferidos, com seus respectivos certificados emitidos por laboratórios homologados por
entidades certificadoras, e dentro do prazo de validade.
Para a inspeção dos serviços serão utilizados, como mínimo, os seguintes
instrumentos/materiais:
• medidor de espessura de película úmida;
• medidor de espessura de película seca;
• fita adesiva para ensaio de aderência;
• termômetro de contato e termômetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recebimento de Tintas e Diluentes
A CONTRATADA deverá apresentar para aprovação da ITAIPU, o boletim técnico e os
certificados de qualidade, emitidos pelo fabricante das tintas que serão aplicadas, em
até 15 dias corridos após emissão da Ordem de Início de Serviço.
Deverão ser verificados os prazos de validade das tintas e as etiquetas
correspondentes nas embalagens. Os produtos deverão ser fornecidos com validade
mínima de 12 (doze) meses, contados da data de entrega. A data de validade deverá
estar impressa na embalagem.
Para o caso das tintas bicomponentes deverão ser verificados se os prazos de validade
sejam os mesmos para cada componente. Tintas com prazo de validade vencido serão
rejeitadas.
Os materiais deverão ser fornecidos na embalagem original do fabricante com dados
litografados diretamente sobre a embalagem. Diluentes e pinturas deverão
corresponder ao mesmo fabricante.
4.14.3 Inspeção da Superfície
Antes de iniciar a aplicação da tinta a CONTRATADA deverá realizar uma inspeção
visual em toda a superfície, conforme a norma ABNT NBR 15185 ou similar e
identificar os pontos que apresentam vestígios de óleo, graxa, gordura, outros
contaminantes e danos no revestimento, assim como, o grau de corrosão da
superfície. Nesta inspeção serão verificados os seguintes itens:
• Condição de superfície: a superfície deverá estar limpa, seca, livre de óleo,
gordura, graxa, etc.;

5133.20.19003-P-R2 12
• Tratamento da superfície: o grau de tratamento de superfície deverá estar de
acordo com o padrão especificado. Esta verificação será feita através da
comparação com os padrões visuais estabelecidos;
• Perfil de ancoragem: a rugosidade da superfície deverá estar de acordo com o
padrão especificado.
Antes do início da pintura, deverão ser protegidas adequadamente as partes dos
equipamentos e estruturas que não devem receber pintura.
4.14.4 Umidade Relativa do Ar e Temperatura
A CONTRATADA deverá registrar a umidade relativa do ar, temperatura ambiente e
temperatura do substrato antes do início dos trabalhos de aplicação das tintas. As
medições deverão ser registradas num relatório específico, com intervalos de 1 (uma)
hora. As medições da umidade relativa do ar e da temperatura ambiente deverão ser
realizadas no local onde a tinta está sendo aplicada.
4.14.5 Película
A CONTRATADA deverá examinar cada demão de tinta aplicada (durante e depois da
aplicação) e verificar se a mesma está isenta de defeitos tais como: escorrimentos,
empolamentos, enrugamentos, fendimentos, crateras, impregnação de
contaminantes, falta de aderência, oxidação, corrosão, poros, sangramento,
manchamentos, pulverização, fervura, e outros eventuais defeitos.
A pintura será reprovada caso sejam verificados alguns destes defeitos. Os reparos,
quando possíveis, deverão ser realizados pela CONTRATADA sem custos para a ITAIPU.
4.14.6 Ensaio de Aderência de Corte
A CONTRATADA deverá realizar ensaios de aderência utilizando o método de corte em
“X”, conforme a norma ABNT NBR 11003 ou similar, posterior à aplicação de cada
demão de tinta e após ter transcorrido o tempo mínimo de secado para repintura de
cada demão. Os ensaios deverão ser realizados preferencialmente em corpos de
prova. O processo de revestimento do corpo de prova deve ser realizado
simultaneamente à aplicação do esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas
mesmas condições operacionais (umidade relativa, temperatura, etc.).
O número de testes de aderência deverá ser igual a 1% da área inspecionada.
Os critérios de aceitação do teste são os seguintes:
• Avaliação ao longo das incisões: X1 (máximo)
• Avaliação na interseção dos cortes: Y2 (máximo)
No caso de que algum ensaio seja reprovado, os mesmos deverão ser repetidos em 2
pontos da peça distanciados a 1 m do ensaio anterior, neste caso já na peça pintada.
Se os 2 ensaios não apresentarem falta de aderência se deverá proceder a reparar a
película de pintura nas regiões ensaiadas e o ensaio será considerado aprovado e a
pintura correspondente a esta inspeção estará aceita. Se um dos ensaios apresentar
falta de aderência, toda a pintura correspondente a esta inspeção será rejeitada.
5133.20.19003-P-R2 13
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.7 Ensaio de Aderência por Resistência à Tração
Deverão ser realizados ensaios complementares de tração, após a aplicação final do
esquema de pintura e obedecendo ao tempo de cura estabelecido pelo fabricante. O
ensaio de aderência por resistência à tração deve ser realizado conforme a norma
ABNT NBR 15877 ou similar.
A ITAIPU poderá disponibilizar o equipamento para execução dos ensaios, cabendo à
CONTRATADA providenciar necessariamente os acessórios para a realização dos
ensaios (cola adequada e pinos dolly) além do apoio de profissional habilitado para
execução dos ensaios e interpretação dos resultados.
Não serão aceitas falhas de natureza adesiva A/B, entre o substrato e o revestimento.
O ensaio deverá ser realizado preferencialmente em corpos de prova. O processo de
revestimento do corpo de prova deve ser realizado simultaneamente à aplicação do
esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas mesmas condições operacionais
(umidade relativa, temperatura, etc.).
O valor de tensão de ruptura mínimo aceitável é de 10 Mpa. Caso o valor de tensão de
ruptura seja menor que 10 Mpa, o resultado somente será aceito mediante avaliação e
aprovação da ITAIPU.
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.8 Espessura da Película Seca
A CONTRATADA deverá realizar a medição de espessura em todas as demãos de
pintura, após a aplicação das mesmas, decorrido o tempo de secado para repintura.
O método a ser utilizado para realizar a medição de espessura deverá ser aquele
estabelecido na norma ABNT NBR 10443 ou similar.
A quantidade mínima de medições de espessura deverá ser igual a 10%, em valor
absoluto, da área pintada.
A média da espessura deverá atender o valor mínimo indicado no esquema de pintura.
O aumento máximo de espessura é de 40%. Nenhuma das medições de espessura
poderá estar abaixo de 80% do valor especificado. A quantidade de pontos com
espessura entre o valor especificado e 80% deste valor não pode ser superior a 20% da
quantidade de pontos medidos. No caso de que a espessura fique abaixo do limite
mencionado, deverá ser aplicada uma demão adicional da mesma tinta, em toda área
afetada, de modo a atender os requisitos especificados.
Não será permitida a compensação da espessura da demão anterior pelo aumento de
espessura da demão de pintura seguinte, a menos que se trate da mesma tinta e,
5133.20.19003-P-R2 14
mesmo assim, desde que o aumento de espessura, no ultrapasse o valor máximo de
espessura tecnicamente correta para a pintura em questão. O valor máximo da
espessura por demão, inerente a cada tipo de pintura, deverá ser obtido do
fabricante do produto.
Nas medições de espessura de pintura aplicada deve ser subtraído o valor de leitura
da espessura devido ao efeito do perfil de rugosidade, que deve ser determinado
previamente à aplicação da tinta de fundo.
No caso de rejeição de pintura por não atender a especificação de pintura seca, a
CONTRATADA será responsável pela adequação ao critério de aceitação sem ônus para
à ITAIPU.
4.14.9 Qualidade das Tintas
A ITAIPU poderá, durante a execução do serviço, retirar amostras de tintas para
serem submetidas a ensaios estabelecidos nas normas. Tais ensaios serão realizados
em laboratório designado pela ITAIPU. As tintas que não atenderem os requisitos de
qualidade serão reprovadas, exigindo-se a troca das mesmas, sem ônus para a ITAIPU.
No caso dos serviços já estarem em andamento e for verificada uma não
conformidade das tintas em relação aos critérios de qualidade, a CONTRATADA é
responsável por refazer a pintura e pelos respectivos custos envolvidos. A ITAIPU
poderá exigir a troca do fabricante de tintas, em caso de reprovação, sendo a
CONTRATADA também responsável por tais custos.

4.14.10 Documentação Técnica


Todos os serviços, tanto de preparação superficial quanto de pintura, deverão ser
devidamente documentados, através do Relatório de Inspeção de Pintura – RIP (Anexo
1) e Relatório de Não Conformidade – RNC (Anexo 2).
4.15 RELATÓRIO TÉCNICO FINAL
Para a conclusão dos serviços a CONTRATADA deverá entregar, para análise e
aprovação da ITAIPU, um relatório técnico final contendo, no mínimo, os seguintes
itens:
• Procedimentos de preparação da superfície;
• Procedimentos de aplicação de tintas;
• Procedimento de reparo de manutenção da pintura aplicada;
• Procedimentos de segurança aplicáveis;
• Cronograma de serviços;
• Lista de equipamentos e ferramental utilizado;
• Lista de insumos e materiais utilizados;
• Lista de pessoal;
5133.20.19003-P-R2 15
• Registros fotográficos do estado inicial da superfície;
• Registros fotográficos do estado após a preparação superficial;
• Registros fotográficos após a aplicação da pintura;
• Relatórios de inspeção de pintura;
• Relatórios de não conformidade;
• Certificado de qualificação e/ou experiência do Inspetor de Pintura;
• Certificado de calibração dos instrumentos;
• Certificado de qualidade das tintas;
• Boletim Técnico das tintas;
• Diário de Obra;
• Atas de reunião ITAIPU/CONTRATADA.
O relatório deverá ser encaminhado para a Área Gestora do contrato em formato
físico e digital (pdf), conforme prazos e condições estabelecidos no item 8 desta
Especificação Técnica.
4.16 EXECUÇÃO DOS TRABALHOS. GENERALIDADES
A CONTRATADA deverá cumprir o turno de trabalho e o calendário anual de feriados
definido pela ITAIPU.
A programação de trabalho deve considerar que o horário de trabalho diário normal
da ITAIPU é de segunda a sexta feira das 7h30 às 12h, e das 14h às 17h30 (hora oficial
de Brasília) ou das 6h30 às 11h, e das 13h às 16h30 (hora oficial paraguaia).
A critério da ITAIPU, a execução dos serviços previstos nesta especificação técnica
poderá ocorrer em forma simultânea com os serviços das especificações técnicas
5133.20.19002 e 5133.20.19004.
Não será permitida a circulação de empregados da CONTRATADA fora da área onde
estão sendo realizados os serviços, exceto quando autorizado pela ITAIPU.
A ITAIPU fiscalizará a execução dos serviços, observando a adequação e execução dos
procedimentos utilizados e acompanhando a realização dos serviços dentro dos prazos
estabelecidos. A CONTRATADA deverá reportar-se diretamente à fiscalização.
Cabe ao inspetor da CONTRATADA, verificar todas as etapas de trabalho e cumprir
todos os requisitos técnicos estabelecidos nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA durante o período dos serviços deverá submeter à inspeção e
aprovação de ITAIPU todos os materiais e insumos.
A ITAIPU, na medida do possível, realizará inspeções de tal forma a não dificultar a
continuidade dos trabalhos da CONTRATADA.
A ITAIPU exigirá correção ou substituição, sem prejuízo para a mesma, no caso em
que os materiais, equipamentos ou trabalhos realizados pela CONTRATADA
5133.20.19003-P-R2 16
apresentem defeitos ou estejam em desconformidade com os requisitos desta
Especificação Técnica.
A ITAIPU, através da fiscalização, terá acesso em qualquer momento aos trabalhos de
rotina, assim como, na realização de controle de qualidade, relatórios e ensaios
realizados pela CONTRATADA.
Os serviços deverão ser conduzidos de forma a não causar danos às construções, ao
meio ambiente, aos equipamentos adjacentes da Usina, aos veículos e às pessoas.
Cabe à CONTRATADA a responsabilidade pelo ressarcimento dos prejuízos
eventualmente causados à ITAIPU ou a terceiros.
4.17 INSTALAÇÕES PROVISÓRIAS DA CONTRATADA
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA um espaço, ao lado do Pátio de
Pinturas da Usina, destinado à montagem de suas instalações provisórias. A montagem
de qualquer instalação será de responsabilidade da CONTRATADA e deverá ser
previamente aprovada pela ITAIPU. Deverão ser previstos, locais para escritório e
ferramentaria, assim como, locais para vestiário e refeições.
A CONTRATADA deverá prever também nas frentes de serviço locais para guarda e
depósito de materiais.
A CONTRATADA deverá prever a instalação de banheiros químicos para o atendimento
da higiene de seus empregados, com execução de limpeza mínima de 3 (três) vezes
por semana.
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA pontos de conexão para ligações
provisórias de água. Os custos relativos destas conexões são de responsabilidade da
CONTRATADA. A distância dos pontos de conexão até as instalações da CONTRATADA
não excederá de 30 m de distância.
A manutenção, limpeza, vigilância e operação das instalações da CONTRATADA
durante o período de vigência desta contratação, serão de inteira responsabilidade da
CONTRATADA.
Durante a execução dos trabalhos a CONTRATADA deverá manter continuamente as
áreas ocupadas pelas instalações em bom estado de conservação e limpeza.
Uma vez finalizados os trabalhos, objeto desta contratação, a CONTRATADA deverá
desmontar todas as instalações, transladá-las para fora da Usina, deixando as áreas
completamente limpas e ordenadas.
4.18 SEGURANÇA
O local de armazenamento das tintas deverá contar com sistemas de combate a
incêndio conforme diretrizes da norma ABNT NBR 17505 ou similar e não deverão ser
armazenados outros tipos de material no mesmo local.
Todo produto químico utilizado deverá estar acompanhado da sua respectiva ficha de
informações de segurança.

5133.20.19003-P-R2 17
Cuidados especiais devem ser tomados durante trabalhos de manutenção/montagem
em locais onde são armazenados e manipulados produtos inflamáveis, inclusive nas
proximidades, devendo existir Análise Preliminar de Riscos (APR) específica para
trabalhos a quente (corte, solda, lixamento e similares).
A CONTRATADA deverá apresentar procedimentos de segurança escritos para a
realização de todas as atividades objeto deste contrato.
A CONTRATADA deverá isolar e proteger a área de trabalho com cones, tapumes ou
conforme orientações da ITAIPU.
O projeto, dimensionamento, montagem e desmontagem de andaimes devem atender
o disposto nas Normas Regulamentadoras e disposições contidas nas normas técnicas
(NBR 6494 ou similar).
Durante as atividades deverão ser tomados os seguintes cuidados mínimos:
• os serviços de jateamento somente deverão ser realizados por trabalhadores
capacitados;
• os trabalhadores deverão estar devidamente protegidos contra os riscos
decorrentes das atividades de jateamento, em especial os riscos mecânicos;
• demarcar e isolar a área de trabalho;
• aterrar a máquina de jato;
• empregar mangueiras/mangotes dotados de revestimento em malha de aço e
dispositivo de segurança em suas conexões que impeçam o chicoteamento;
• verificar as condições dos equipamentos, acessórios e travas de segurança;
• eliminar vazamentos no sistema de jateamento;
• somente ligar a máquina após a autorização do jatista;
• operar o equipamento de jateamento conforme recomendações do fabricante,
proibindo pressões operacionais superiores às especificadas para as
mangueiras/mangotes;
• impedir dobras, torções e a colocação de mangueiras/mangotes sobre arestas
sem proteção;
• manter o contato visual entre operadores e jatista ou empregar observador
intermediário;
• realizar revezamento entre jatista, obedecendo à resistência física do
trabalhador;
• é obrigatório o uso de equipamento de proteção respiratória de adução por
linha de ar comprimido nas atividades de jateamento, conforme ABNT NBR
12543 - Equipamentos de proteção respiratória – Classificação, ou norma
similar. A qualidade de ar respirável deverá seguir o padrão contido na
respectiva norma;

5133.20.19003-P-R2 18
• utilizar equipamentos e iluminação à prova de explosão, com cabo de
alimentação elétrica sem emendas. A utilização de equipamentos que não
sejam a prova de explosão será permitida, desde que justificada tecnicamente
pela CONTRATADA;
• durante a limpeza superficial por jateamento, os operadores deverão contar
com equipamentos de proteção específicos para esta atividade incluindo
protetor auricular;
• durante a aplicação da pintura os operadores deverão utilizar equipamento de
proteção respiratória de acordo com o tipo de tinta a ser utilizada.
4.19 TRABALHO EM ÁREAS ENERGIZADAS
Todos os empregados da CONTRATADA deverão apresentar comprovação de ter
recebido treinamento específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora nº
10 (NR 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade emitida pelo
Ministério de Trabalho e Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional
DET/GB/GP/007/05 implanta a norma regulamentadora e determina que todos os que
trabalhem em áreas energizadas deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes
desta norma.
4.20 TRABALHO EM ÁREAS CONFINADAS
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades de pintura e jato e o(s)
supervisor(es) deverão apresentar comprovação de ter recebido treinamento
específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora n°33 (NR 33 Segurança e
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida pelo Ministério de Trabalho e
Emprego do Brasil). Na Itaipu, a DET/GB/GP/050/08 implanta esta norma
regulamentadora e determina que todos os que trabalhem em espaços confinados
deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes desta norma.
Precauções adicionais são necessárias durante a realização de trabalhos em espaços
confinados e em áreas de ventilação reduzida, tais como:
• Os empregados da CONTRATADA deverão participar da palestra de INTEGRAÇÃO
DE SEGURANÇA (de aproximadamente 1 hora de duração) específica para os
trabalhos em espaços confinados a ser providenciada pela Área Gestora do
contrato junto a Engenharia de Segurança da ITAIPU;
• Possuir equipamentos de medição dos níveis dos agentes atmosféricos e
apresentar certificado de aferição e calibração;
• Providenciar ventilação adequada. Considerar a geometria e o tamanho da área
de trabalho e assegurar-se de que o plano de ventilação, equipamentos de
filtragem de ar, tipo de ventilador, etc. sejam adequados antes de iniciar os
trabalhos;
• Atividades de soldagem, corte, esmerilhamento, etc., devem ser proibidos até
que os vapores de tinta tenham se dispersado totalmente;

5133.20.19003-P-R2 19
• Assegurar-se de que os gases sejam eliminados do ambiente com segurança
para o exterior;
• Prevenir a entrada de faíscas de fontes externas dentro da área de trabalho, e
não permitir que trabalhos com emissão de calor sejam efetuados quando
operações de pintura estejam em andamento, mesmo em compartimento
contíguo;
• Manter uma pessoa postada à entrada do espaço confinado a fim de servir como
um contato entre o ambiente interior e exterior, que providenciará o socorro
imediato em caso de emergências e controlará a entrada e saída do pessoal;
• Manter equipamentos de resgate capazes de viabilizar atendimento rápido de
pessoas, basicamente de mascaras autônomas, cinto de segurança do tipo
paraquedista, maca do tipo cesta dotada de cabo específico para içamento;
• O pessoal que irá trabalhar em área confinada deverá ser devidamente
selecionado e só poderá entrar na área de trabalho após ter sido orientado
quanto aos riscos envolvidos e quanto ás atitudes que deve adotar quando da
ocorrência de emergência;
• Na aplicação de tinta usar sempre equipamento de proteção adequado ao risco;

4.2.1 TRABALHO EM ALTURA

Os empregados da CONTRATADA que executem atividades em altura deverão


apresentar comprovação de ter recebido treinamento específico e seguir as diretrizes
da Norma Regulamentadora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida pelo Ministério
de Trabalho e Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional
DET/GB/GP/0120/18 implanta a norma regulamentadora e determina que todos os
que realizem trabalho em altura deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes
desta norma.

• Considera-se trabalho em altura toda a atividade executada acima de 2,00 m


(dois metros) do nível inferior, onde haja risco de queda;
• A CONTRATADA deverá assegurar a realização da Análise Preliminar de Risco,
assegurando ainda que todo trabalho em altura seja realizado sob supervisão,
cuja forma será definida pela análise de riscos de acordo com as peculiaridades
da atividade;
• E proibido realizar qualquer trabalho com chuva, vento ou outras condições
desfavoráveis que exponham a risco os trabalhadores;
• Os trabalhos deverão ser executados essencialmente durante o dia. O
trabalhador não deve subir só na estrutura, casos excepcionais deverão ser
acordados com a área gestora do contrato;

5133.20.19003-P-R2 20
• A ITAIPU poderá suspender as atividades em virtude de condições climáticas
adversas;
• No caso de tempestades com raio, o trabalhador deverá afastar-se da
estrutura, imediatamente;
• Todo o trabalhador deverá portar EPI’s, homologado por uma entidade
certificadora, necessários ao seu trabalho, bem como, estar consciente das
exigências para garantir a segurança pessoal e coletiva. O trabalhador deverá
estar preparado física e tecnicamente para executar as atividades.
Os EPI’s indicados para trabalho em altura são:
• Cinto de segurança tipo paraquedista, cinco pontos, dotado de dispositivo para
conexão em sistema de ancoragem, dispositivo trava quedas, talabarte e,
quando necessário, absorvedor de energia;
• Capacete que proteja a região occipital (nuca) com fixação jugular de três
pontos;
• Uniforme adequado e de cor contrastante com o local de trabalho;
• Bota meio cano, confortável, de solado rígido e leve;
• Luvas;
• Corda de segurança e/ou linha de vida com espessura mínima de 12 mm;
• Sistemas de ancoragem;
• Dispositivo trava quedas, mosquetões e fitas de ancoragem;
• Rádios;
• Placas de sinalização ao nível de solo;
• Kit de resgate;
• Maleta de primeiros socorros.
A CONTRATADA deverá ainda cumprir com todas as exigências das normas de
segurança vigentes estabelecidas pelo “Ministério de Justicia y Trabajo”, para o caso
de empresas estabelecidas no Paraguai e das normas regulamentadoras do “Ministério
do Trabalho e Emprego” para o caso de empresas estabelecidas no Brasil, conforme
descrito no anexo da determinação binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSIÇÕES GERAIS
Qualquer detalhe técnico, porventura não previsto nesta Especificação Técnica, será
definido sempre seguindo as recomendações das normas técnicas, as boas práticas de
engenharia e o bom senso executivo, acordado entre a CONTRATADA e a ITAIPU.
A CONTRATADA deverá adotar obrigatoriamente, a coleta seletiva de lixo (orgânica,
papel e plástico), vigente na ITAIPU e entregar o lixo devidamente separado nos
centros de reciclagem da Usina indicados no desenho 3000-DI-15516-P-R1 (Anexo 3).

5133.20.19003-P-R2 21
Não será permitida a elaboração e consumo de alimentos nas frentes de trabalho.
Para as refeições, a CONTRATADA deverá transportar os funcionários para um local
apropriado, previamente aprovado pela ITAIPU. Após as refeições, todos e quaisquer
restos de alimentos deverão ser retirados da Usina.
Não será permitida aos empregados da CONTRATADA a permanência nas frentes de
trabalho durante o período de descanso.
Previamente ao início dos serviços, será agendada reunião entre a ITAIPU e a
CONTRATADA para apresentação dos seus representantes para os serviços objeto
desta Especificação Técnica, e para acertar os procedimentos que deverão ser
seguidos durante a execução dos trabalhos.
Um Diário de Obra deverá ser elaborado pela CONTRATADA conforme modelo
apresentado no Anexo 4 desta especificação ou modelo apresentado pela
CONTRATADA. Neste documento serão registradas diariamente todas as informações
relevantes do serviço tais como solicitações, análises, avaliações, acordos, etc.
referentes à execução de obras e cumprimento de contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU
As atividades e fornecimentos indicados abaixo serão de responsabilidade da ITAIPU:
• Aprovação do cronograma de atividades;
• Aprovação do Diário de Obra;
• Aprovação de insumos e materiais de aplicação;
• Aprovação de Relatórios de Não Conformidade;
• Aprovação do Relatório Técnico Final;
• Supervisão e fiscalização dos serviços com relação à qualidade e andamento;
• Área para instalações provisórias do escritório e refeitório;
• Área para instalações provisórias de armazenamento de materiais e
ferramentas na frente de serviço;
• Energia elétrica: disponível em tomadas industriais existentes na elevação
144,00 da Casa de Força, da seguinte forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + terra) - da unidade U01 até U9A
o 460V/63A/60Hz (3 polos + terra) - da unidade U10 até U18A
OBS.1: A distribuição das tomadas de energia elétrica disponíveis está
indicada nos desenhos 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-6003-P-R6, 6105-DC-
6004-P-R4 e 6155-DC-0002-P-R5, disponíveis nos anexos 5, 6, 7 e 8 deste
documento, respectivamente.

5133.20.19003-P-R2 22
OBS.2: A ligação das tomadas de serviço de energia elétrica até o seu ponto
de consumo, bem como os materiais necessários para tal, é de
responsabilidade da CONTRATADA.
• Pontos de conexão para ligações provisórias de água;
• Remoção das luminárias em volta dos condutos;
• Ambulância em casos de acidentes de trabalho.

6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA
As atividades e fornecimentos indicados abaixo são de responsabilidade da
CONTRATADA:
• Cronograma de atividades adequado ao prazo estabelecido e à data de início
dos serviços;
• Equipe de trabalho adequada ao cumprimento do prazo estabelecido e ao
cronograma apresentado;
• Conjunto de equipamentos, ferramentas, dispositivos adequado para
cumprimento do prazo estabelecido e cronograma apresentado;
• Estruturas de tubos Rhor, além de equipamentos e ferramentas manuais, tais
como: compressores, mangueiras, bicos para jateamento, todo o abrasivo e
equipamentos para sua recuperação, pistolas para pintura, resfriadores,
separadores de água e óleo e filtros para linha de ar comprimido, lavadoras de
alta pressão, ventiladores ou exaustores para utilização em lugares confinados,
resistências elétricas para aquecimento, lixadeiras, escovas rotativas,
desincrustadores de agulha, lixas, raspadores, talhadeiras, ponteiros, martelos,
etc., necessários para a correta execução dos trabalhos;
• Fabricação e instalação de qualquer dispositivo especial, com prévia
autorização da ITAIPU, necessário para a correta execução dos serviços;
• Movimentação de carga, transporte, descarga, elevação, manuseio, guarda e
proteção de todos os materiais e equipamentos, durante o período de execução
dos serviços até a aceitação final e entrega definitiva para a ITAIPU;
• Equipamentos de proteção individual / coletivo necessários para a realização
do escopo dos serviços;
• Materiais de aplicação e consumo;
• Movimentação de carga, transporte, descarga, estocagem e o manuseio dos
materiais, de aplicação e consumo, serão de responsabilidade da CONTRATADA;
• Elaboração do Diário de Obra;
• Guindastes e eventuais equipamentos de elevação para a realização da
preparação superficial e aplicação de esquemas de pintura;

5133.20.19003-P-R2 23
• Montagem e desmontagem de estrutura de andaimes ao redor do conduto para
execução das atividades de limpeza superficial e pintura;
• Lona de cobertura das superfícies a serem trabalhadas;
• Desmontagem e montagem da estrutura de proteção inferior do conduto (saia)
para pintura da mesma e parte do conduto coberta por esta;
• Ar comprimido para atividades de preparação superficial e aplicação de
pintura;
• Instalações para escritório e ferramentaria;
• Instalações para vestiários, local para refeições e instalações sanitárias;
• Instalações para guarda e depósito de materiais nas frentes de serviço;
• Certificados de qualidade das tintas emitidos pelos fabricante;
• Certificado de Inspetor de Pintura;
• Certificados de calibração de instrumentos;
• Administração e controle dos serviços;
• Lista detalhada dos equipamentos, ferramentas, dispositivos, acessórios e
insumos a serem utilizados;
• Lista detalhada das tintas indicando marca, classificação, quantidade e lote das
mesmas;
• Inspeção de recebimento de tintas, diluentes e outros materiais;
• Verificar as condições de armazenamento e manuseio das tintas e diluentes;
• Monitorar as condições ambientais que interfiram com a preparação das
superfícies, com a aplicação das tintas e com o desempenho da tinta;
• Verificar se os equipamentos e materiais a serem utilizados na preparação da
superfície, na aplicação das tintas e no controle da qualidade da pintura estão
adequados às condições de uso;
• Inspecionar a superfície a ser pintada com relação ao grau de oxidação inicial,
a presença de contaminantes, grau de limpeza final e o perfil de rugosidade;
• Verificar se os procedimentos de mistura, homogeneização, diluição e
aplicação de tintas estão de acordo com as indicações desta especificação
técnica;
• Efetuar o controle de qualidade de cada demão de pintura com relação à
espessura da película seca, aderência e falhas na película;
• Apresentar procedimentos de segurança aplicáveis aos serviços do objeto;
• Apresentar relação de empregados jatistas atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços de jateamento;
5133.20.19003-P-R2 24
• Apresentar relação de empregados pintores atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços aplicação de pintura;
• Verificar se os requisitos de segurança estão sendo observados;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a execução dos serviços,
quando o resultado seja considerado insatisfatório, apresentar a disposição
necessária para a solução das falhas e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a vigência da garantia do
contrato, quando houver necessidade de retrabalho imputável ao serviço
executado, apresentar a disposição necessária para a solução das falhas e
cronograma de execução dos reparos e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Brasil: RG, CPF, Atestado de Saúde Ocupacional, matrícula e data de admissão
dos funcionários;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Paraguai: Cédula de Identidade Policial, Certificado de Antecedentes Policiais,
Certificado de Antecedentes Judiciais, Registro no Instituto de Previsión Social
(IPS) e Tipificação Sanguínea;
• Certificado de treinamento de segurança em instalações e serviços com
eletricidade conforme Norma Regulamentadora NR 10 - Segurança em
Instalações e Serviços em Eletricidade e/ou Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos confinados conforme
Norma Regulamentadora NR 33 – Segurança e Saúde nos Trabalhos em Espaços
Confinados, para empregados jatistas, pintores e supervisores;
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos em altura conforme
Norma Regulamentadora NR 35 - Trabalho em Altura, para os empregados que
executarão atividades em altura;
• Relatório técnico final conforme detalhado no item 4.11.7.
Observação: todos os procedimentos e certificados indicados deverão ser
apresentados à ITAIPU para análise e aprovação, em até 3 (três) dias corridos antes da
data de início dos serviços.

7 - PRAZOS
A CONTRATADA deverá estar mobilizada para executar as atividades previstas no
cronograma de obra em um prazo máximo de 15 (quinze) dias corridos, contados a
partir da emissão da Ordem de Início dos Serviços (OIS).

5133.20.19003-P-R2 25
O prazo de execução dos serviços de preparação superficial e pintura para cada
conduto é de 12 (doze) dias corridos.
O serviço de pintura propriamente dito será realizado na parada de manutenção
periódica da Unidade Geradora, portanto, a execução dos serviços estará em
exclusiva dependência do Programa de Paradas das Unidades Geradoras.
O prazo de desmobilização da CONTRATADA é de até 10 (dez) dias corridos, já
contados no prazo de execução do contrato.
A ITAIPU poderá ao seu critério reprogramar os serviços. Neste caso, a ITAIPU se
compromete a informar a alteração da programação com até 5 (cinco) dias corridos
de antecedência ao início dos serviços. Caso isto não ocorra, a CONTRATADA será
ressarcida nos termos do contrato.
A ITAIPU, em caso de alteração da data estabelecida na OIS, informará à
CONTRATADA uma nova data, não excedendo a 90 (noventa) dias corridos da data
inicialmente programada.
A ITAIPU emitirá a OIS com antecedência mínima de 7 (sete) dias corridos com relação
à data de início dos serviços. Em razão das características deste serviço, a ordem de
início poderá ser dada por meio eletrônico e posteriormente formalizada por carta a
ser emitida pela Diretoria Técnica da ITAIPU.
Em caso de imprevistos durante a execução do escopo do serviço, devido às condições
climáticas ou outras situações adversas, a ITAIPU reavaliará o prazo estabelecido para
a execução do contrato. Nestes casos, o prazo de conclusão poderá, ao seu critério,
ser prorrogado, sem imputação de multa à CONTRATADA.
8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS
A ITAIPU somente considerará aprovados e aceitos os serviços, que apresentem
resultados satisfatórios após a inspeção final visual, de aderência e espessura final da
película seca e verificação do relatório técnico final, a ser entregue pela
CONTRATADA em até 30 (trinta) dias corridos contados a partir da conclusão dos
serviços do escopo. A ITAIPU terá um prazo de até 10 (dez) dias corridos, a partir da
entrega do relatório pela CONTRATADA, para análise e aprovação do mesmo.
A CONTRATADA deve garantir os serviços executados por um período de 3 (três) anos,
a contar da aprovação do referido relatório técnico referente ao serviço do objeto no
correspondente conduto forçado.
9. REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19002-P-R2 - Serviços de Aplicação de Proteção Anticorrosiva Externa
de Condutos Forçados desde a el.144,00 m até a el.165 m das Unidades
Geradoras da Usina Hidrelétrica de Itaipu.
• 5133-20-19004-P-R2 – Serviços de Aplicação Anticorrosiva Externa de Condutos
Forçados desde a Virola 39 até a El. 144,00 m das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu

5133.20.19003-P-R2 26
10 – ANEXOS
ANEXO 1 – RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA – RIP;

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA (RIP)


RIP(n°)

Localização Equipamento/Estrutura Área Total Normas Contrato


(m2) Aplicáveis (n°)

Informações Gerais
Tipo de Substrato Condição Inicial da Tipo de Pintura % Corrosão na Superfície
Superfície Pintada

Preparação da Superfície
Condições Ambientais
Data: UR(%) Ponto de Orvalho (°C) Temperatura do ar (°C) Temperatura da Superfície
(°C)

Tipo de Limpeza
Com Solventes Lixamento St 3 Sa 2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Outros
Manual 1/2

Perfil de rugosidade médio (µm): Influência da superfície na medição de espessura (µm):


Aplicação do Esquema de Pintura
Tinta de Fundo:
Tinta de Acabamento:
Etapas de Aplicação / Inspeção 1º demão 2º demão 3º demão Avaliação Final
Data:

Preparação da Início:
tinta Fim:
Umidade Relativa do Ar (%)
Ponto de Orvalho (°C)

Temperatura Ar
(°C) Superfície
Diluição (%)
Método de aplicação
Espessura média da película (µm):
Exame visual da película
Descontinuidade (VS/VU)
Aderência após a cura do esquema
Técnico de aplicação
Início:
Aplicação da Tinta
Fim
Ocorrência de Não Conformidade ____Sim ____Não RNC(n°)
(NC)
Resultado Final: _____Aprovado _____Reprovad ____Pendente
o
Inspetores das Empresas

5133.20.19003-P-R2 27
_________________________ _______________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

INFORMAÇÕES ADICIONAIS
RIP(n°)

Descrição de Tintas e Diluentes


Demão Tinta Referência/Lote Fabricante Diluente
1
2
3

Observações:

_________________________ __________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19003-P-R2 28
DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA
RIP(n°)

Descrição das Fotos


Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

____________________________ _____________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19003-P-R2 29
ANEXO 2 – RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE – RNC;

RNC(n°)
RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE
(RNC)
Data:
Localização: Equipamento/Estrutura: RIP Correspondente:
Descrição da Não Conformidade:

____________________________________________
Inspetor CONTRATADA
Ação Corretiva
Proposição: Justificativa:

Inspetor ITAIPU

5133.20.19003-P-R2 30
ANEXO 3 – Desenho 3000-DI-15516-P-R1 – Área para depósitos de lixos – detritos de
construção;

5133.20.19003-P-R2 31
ANEXO 4 – DIÁRIO DE OBRA;

SM.DT Fecha/Data: ____/____/_____


SUPERINTENDENCIA DE MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE MANUTENÇÃO

DIARIO DE OBRA Hoja/Folha:

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / CONTRATADA ITAIPU

5133.20.19003-P-R2 32
ANEXO 5 – DESENHO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMA DE FUERZA. DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREA DE MONTAJE;

5133.20.19003-P-R2 33
ANEXO 6 - DESENHO 6105-DC-6003 –P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 50
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E E F;

5133.20.19003-P-R2 34
ANEXO 7 - DESENHO 6105-DC-6004 –P-R4 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 60
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F E H;

5133.20.19003-P-R2 35
ANEXO 8 - DESENHO 6155-DC-0002 –P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE
BLOCOS – ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19003-P-R2 36
ANEXO 9 - DESENHO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19003-P-R2 37
ANEXO 10 - DESENHO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL –
CONDUTOS FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19003-P-R2 38
ANEXO 11 - DESENHO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19003-P-R2 39
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

SERVIÇOS DE APLICAÇÃO DE PROTEÇÃO ANTICORROSIVA EXTERNA DE CONDUTOS


FORÇADOS DESDE A VIROLA 39 ATÉ A EL.144,00 m DAS UNIDADES GERADORAS DA
USINA HIDRELÉTRICA DE ITAIPU

SM.DT – Superintendência de Manutenção


SMI.DT – Departamento de Engenharia de Manutenção
SMIM.DT – Divisão de Engenharia de Manutenção Mecânica
DIRETORIA TÉCNICA 5133.20.19004-P R2

40
ÍNDICE

1 – INTRODUÇÃO.............................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS .................................................................2
4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU .................................................... 22
6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA ........................................... 23
7 - PRAZOS ................................................................................. 25
8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS. ........................ 26
9 – REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES .................................................. 27
10 – ANEXOS ................................................................................ 27

i
1 – INTRODUÇÃO
A pintura externa dos Condutos Forçados das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu vem apresentando diversos graus de deterioração. A
recuperação deste revestimento é necessária para impedir o avanço da corrosão no
substrato, manter a integridade estrutural e prolongar a vida útil do equipamento.

2 - OBJETIVO
Esta especificação técnica tem por objetivo apresentar os requisitos necessários e a
metodologia a ser empregada pela CONTRATADA, devidamente habilitada e
qualificada, para a realização de serviços de aplicação da proteção anticorrosiva
externa de Conduto Forçado de uma Unidade Geradora no trecho aparente abrigado,
entre a virola 39 e a El. 144,00 m da Usina Hidrelétrica de Itaipu.

3 - ESCOPO DOS SERVIÇOS


A CONTRATADA deverá realizar os seguintes serviços:
a. Remoção da pintura antiga da superfície externa do Conduto Forçado, entre a
virola 39 e a El. 144,00 m, por processo de jateamento abrasivo seco;
b. Aplicação de esquema de pintura, conforme critérios técnicos indicados nesta
Especificação Técnica.

4 – CRITÉRIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZAÇÃO GERAL DO CONDUTO FORÇADO
As principais características do Conduto Forçado das Unidades Geradoras estão
especificadas na tabela 1.

Material Aço carbono SAR 50


Diâmetro interno 10,5 m
Espessura 27 mm
Comprimento trecho abrigado (virola 39 – El.144,00 m) 28,6 m
Área aprox. de pintura p/conduto objeto desta ET 1250 m2
Inclinação (c/ rel. ao chão) 65,3°
Tabela 1 – Características gerais do Conduto Forçado das Unidades Geradoras

A figura 1 mostra o corte transversal da Barragem e a Casa de Força contendo o


trecho reto do Conduto Forçado correspondente ao escopo dos serviços. A área
destacada corresponde ao trecho que será recuperado.

5133.20.19004-P-R2 2
Figura 1 – Corte transversal da Barragem e da Casa de Força

A figura 2 mostra uma imagem do trecho reto abrigado do Conduto Forçado da


Unidade Geradora U6 (El 111,00 m – 144,00 m).

El. 144,00 m

El. 111,00 m

Figura 2 – Vista lateral do trecho reto aparente abrigado do Conduto Forçado da U6


5133.20.19004-P-R2 3
4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICÁVEIS
• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847 – Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;
• ISO 8501-1 - Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 – Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-2680 – Tinta Epóxi Sem Solventes, Tolerante a Superfícies
Molhadas.
As normas acima mencionadas deverão estar conforme a última revisão e não estão
excluídas outras reconhecidas desde que a CONTRATADA informe quais normas serão
utilizadas, anexe cópias das mesmas e mantenha o nível de exigência das normas
citadas neste documento.
O emprego por parte da CONTRATADA de Normas Técnicas similares pertencentes a
outras organizações ás exigidas nesta especificação técnica, só será permitida após
análise e aprovação da ITAIPU. Nestes casos a palavra SIMILAR deve ser entendida
como RIGOROSAMENTE EQUIVALENTE, quanto ao conteúdo e os requisitos exigidos
pela norma.
4.3 DESENHOS E PROJETOS

5133.20.19004-P-R2 4
É de responsabilidade da CONTRATADA a análise de todos os desenhos, disposições de
campo e demais documentos recebidos quando da execução dos serviços, a fim de
verificar a existência de erros ou omissões que possam impedir ou dificultar os
trabalhos. Quaisquer desenhos, especificações ou outros documentos que forem
fornecidos à CONTRATADA continuarão sendo propriedade da ITAIPU, não podendo a
CONTRATADA usá-los para outros fins que não aqueles que motivaram o seu
fornecimento.
Fica a cargo da CONTRATADA o fornecimento de qualquer desenho que se fizer
necessário, além daqueles fornecidos previamente pela ITAIPU, relativos a
detalhamentos, processos executivos ou outros.
Qualquer desenho elaborado pela CONTRATADA deverá ser previamente aprovado
pela ITAIPU, antes do início dos serviços.
A relação dos documentos de referência encontra-se no item 10 – Anexos.
4.4 EQUIPE DE TRABALHO
A CONTRATADA deverá contar com uma equipe de trabalho tecnicamente qualificada
para atender plenamente os requisitos técnicos desta especificação e estar
dimensionada adequadamente para realizar os serviços, cumprindo estritamente o
prazo determinado.
A equipe de trabalho deverá estar composta, no mínimo, por empregados nas
categorias indicadas abaixo:
• Engenheiro responsável técnico;
• Inspetor de pintura;
• Supervisor
• Mecânico montador;
• Ajudante de mecânico montador;
• Jatista;
• Ajudante de jatista;
• Pintor;
• Ajudante de pintor.
Durante a execução de todos os serviços, a CONTRATADA deverá manter na obra, em
tempo integral, um Inspetor de pintura.
O Inspetor de pintura designado pela CONTRATADA deverá apresentar documentação
comprovatória atestando cumprir todos os requisitos necessários para qualificação
como Inspetor de Pintura Industrial - Nível 1, conforme a norma ABNT NBR 15218, ou
similar.
A ITAIPU se reserva o direito, e sem prejuízo para a mesma, de solicitar a substituição
de qualquer elemento da equipe, caso seu desempenho ou experiência não esteja de
5133.20.19004-P-R2 5
acordo aos requisitos dos critérios técnicos desta especificação, não alterando em
nenhuma hipótese a responsabilidade da CONTRATADA, pela qualidade e garantia dos
serviços.
4.5 MATERIAIS E EQUIPAMENTOS. CONDIÇÕES GERAIS
Todos os materiais básicos, componentes, equipamentos e demais insumos necessários
para execução dos trabalhos, serão fornecidos em sua totalidade pela CONTRATADA, e
deverão estar dimensionados de acordo com o volume de serviço estimado e prazo
estabelecido nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA deverá manter todos os equipamentos em condições adequadas de
utilização e seus instrumentos de medição deverão estar calibrados com padrões de
rastreabilidade comprovada e com o intervalo de calibração dentro da validade.
Todo produto especificado ou equivalente, a ser incorporado à obra, deverá
previamente ser aprovado pela ITAIPU. Os materiais que não atenderem às
especificações deverão ser retirados do local e substituídos por outros que estejam de
acordo com elas.
Todos os materiais a serem fornecidos pela CONTRATADA serão liberados para
instalação ou montagem após a inspeção técnica realizada pela ITAIPU.
A aprovação ou inspeção não isenta, em hipótese alguma, a CONTRATADA da
responsabilidade pela garantia de qualidade dos serviços, objeto desta Especificação
Técnica.
4.5.1 Materiais de Aplicação
São todos os materiais de aplicação específica e geral, que depois de concluídos os
serviços, objeto desta Especificação Técnica, ficarão incorporados às instalações da
ITAIPU conforme projetos e especificações.
São todas as tintas de fundo, de acabamento e solventes específicos e demais
insumos. Estes materiais serão fornecidos pela CONTRATADA.
4.5.2 Materiais de Consumo
São todos os materiais necessários para a execução dos serviços, objeto desta
Especificação Técnica, que forem utilizados/consumidos durante a execução dos
mesmos e que não ficarão incorporados à instalação após a conclusão dos trabalhos.
Todos os materiais de consumo serão fornecidos pela CONTRATADA, tais como:
granalhas de aço, discos de corte e desbaste, escovas metálicas manuais e rotativas,
lixas, estopas, panos de limpeza, rolos para pintura, pincéis, espátulas, martelos,
raspadores, picadores, solventes para limpeza, detergentes, lonas plásticas e madeira
compensada (madeirite) para isolamento de áreas, cabos elétricos para alimentação
dos equipamentos, etc.
4.6 EQUIPAMENTOS, FERRAMENTAS E DISPOSITIVOS
A CONTRATADA deverá apresentar a ITAIPU a lista completa de todos os
equipamentos, ferramentas e demais bens móveis que utilizará para a execução dos
5133.20.19004-P-R2 6
trabalhos. Para a retirada dos mesmos da Usina, a CONTRATADA deverá apresentar à
ITAIPU a relação de bens (materiais e equipamentos) a serem retirados e a lista de
entrada na Usina, com antecedência de 48 horas para receber a liberação de saída.
Todos os equipamentos e ferramentas serão verificados pela ITAIPU antes do início
dos trabalhos e periodicamente, podendo ser recusados se não estiverem dentro das
condições técnicas e normas adequadas.
Os veículos empregados pela CONTRATADA, de transporte de passageiros ou de carga,
deverão contar com motorista designado, apresentar bom estado de conservação e
seguro contra todo risco para os usufrutuários do veículo e terceiros.
4.7 MONTAGEM DE ANDAIMES E COBERTURA DO CONDUTO FORÇADO
Para a execução dos serviços de preparação superficial, pintura e controle da
qualidade, a CONTRATADA deverá montar ao redor do conduto uma estrutura de
andaimes com tubos Rhor. Essa estrutura deverá ser coberta com uma lona apropriada
de forma a proteger totalmente o ambiente de trabalho.
O dimensionamento dos andaimes e de sua estrutura de sustentação e fixação deve
ser realizado por profissional legalmente habilitado.
4.8 TINTAS E INSUMOS. REQUISITOS GERAIS E ARMAZENAMENTO
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA áreas provisórias destinadas à
montagem de suas instalações. Nestas áreas, a CONTRATADA deverá providenciar o
local adequado para o armazenamento das tintas, solventes e diluentes, bem
ventilado, para evitar o acúmulo de gases e vapores, coberto, livre de fontes de
ignição, calor excessivo e descargas elétricas.
Os recipientes das tintas e insumos deverão apresentar bom estado de conservação,
estar hermeticamente fechados e devidamente rotulados. Os rótulos das tintas
deverão conter, como mínimo, as seguintes informações:
• Nome da tinta;
• Número de especificação técnica da tinta;
• Lote de fabricação;
• Data de fabricação;
• Data de validade;
• Proporção de mistura (em massa e em volume);
• Tempo de vida útil da mistura;
• Diluente recomendado.
Os diluentes deverão ser específicos para cada tinta e fornecidos pelo mesmo
fabricante das tintas. A quantidade de diluente fornecida deve estar de acordo com o
boletim técnico fornecido pelo fabricante da tinta.
O empilhamento máximo dos recipientes deverá ser de 20 galões, 5 baldes ou 3
tambores.
5133.20.19004-P-R2 7
4.9 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE
O método de preparação da superfície nos trabalhos de recuperação anticorrosiva, de
forma geral, deverá ser através de jateamento com abrasivo seco. Nas áreas dos
equipamentos, em locais onde não é possível a limpeza com jato abrasivo, esta
poderá ser realizada através de sistemas mecânicos ou manuais.
Caso seja necessário, prévio ao início dos serviços de jateamento, a superfície deverá
ser submetida a processo de limpeza por ação físico-química, segundo a norma ABNT
NBR 15158 ou similar para a remoção dos contaminantes.
Os tirantes da junta de dilatação e suas roscas, assim como, áreas da virola 40 com
revestimento de aço inoxidável incluindo as folgas entre os prensa gaxeta e o conduto
e os prensa gaxeta com a fêmea da virola 40, deverão ser protegidos adequadamente
dos efeitos do jateamento e pintura.
Em pontos onde haja resíduos de concreto, respingos ou escória de solda, a remoção
dos mesmos deverá ser feita por meio de ferramentas de impacto, manuais ou
mecânicas, antes da limpeza por jateamento.
4.9.1 Preparação de Superfícies por Jateamento Abrasivo Seco
A superfície a ser pintada deverá ser submetida ao processo de limpeza por jato
abrasivo seco. O padrão de limpeza deverá ser Sa 2 ½, conforme a norma ISO 8501-1
ou SSPC-SP10.
Antes de iniciar a aplicação da tinta, deverá ser efetuada uma limpeza cuidadosa da
superfície jateada, com o emprego de ar comprimido seco, aspirador de pó e/ou
escova.
O trabalho de limpeza com jato abrasivo deverá ser feito de modo a não causar danos
às partes dos trabalhos já executados. Toda superfície que já tenha recebido demão
de tinta, deverá estar suficientemente seca e protegida, de modo a não estar afetada
por processo de limpeza em áreas adjacentes.
As superfícies preparadas deverão receber a demão de tinta de fundo no menor prazo
de tempo possível antes do aparecimento de qualquer sinal visível de oxidação e na
mesma jornada de trabalho, a fim de preservar o grau de limpeza e evitar a
contaminação das mesmas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidade
O perfil de rugosidade da superfície deverá ser medido e registrado de acordo com as
recomendações técnicas da norma ABNT NBR 15488 ou similar, logo após o processo
de limpeza por jato abrasivo.
O perfil de rugosidade deve ficar entre 1/4 e 1/3 da espessura total do esquema de
pintura. A ITAIPU se reserva no direito de alterar estes limites em função das
características técnicas do esquema de pintura.
A CONTRATADA deverá garantir que toda a superfície a ser pintada tenha a rugosidade
indicada nesta especificação técnica.
5133.20.19004-P-R2 8
4.9.1.2 Abrasivos
A CONTRATADA deverá disponibilizar abrasivos novos em bolsas lacradas, não sendo
aceito abrasivos já usados. A CONTRATADA deverá apresentar o boletim técnico e o
certificado de qualidade dos abrasivos para a aprovação da ITAIPU antes do início das
atividades. O abrasivo utilizado deverá ser granalha de aço angular SAE G-40,
misturada com esférica SAE S-280 para regular o perfil de rugosidade, em proporção
70-30 ou em outras granulometrias e proporções que permitam obter o perfil de
rugosidade solicitado nesta especificação técnica.
A microestrutura da granalha deverá ser martensítica, livre de inclusões e fissuras de
temperado, com dureza média entre 40 e 50 HRC.
A CONTRATADA deverá recuperar o material abrasivo tantas vezes que sejam
necessárias para evitar a contaminação do substrato. O método de recuperação
poderá ser realizado de forma automática ou manual, conforme definido pela
CONTRATADA e aprovado pela ITAIPU.
4.9.1.3 Ar Comprimido
O ar comprimido utilizado nas operações de jateamento como nas de pintura, deverá
ser filtrado, isento de óleo e de umidade. Para essa finalidade, deverão ser
empregados resfriadores, para que a temperatura do ar comprimido seja mantida
igual ou próxima à temperatura ambiente e separadores de água, óleo e filtros na
linha de ar comprimido.
4.9.2 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Manual
Na limpeza manual a superfície a ser pintada deverá ser preparada pelo emprego
manual de escovas, espátulas, lixas, martelos, raspadores, picadores e outras
ferramentas manuais de impacto, ou a combinação das ferramentas. O tratamento
deve remover carepas, óxidos, ferrugem e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais. O grau de preparação da superfície exigido é o St 2 e o
procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239 ou
similar.
4.9.3 Preparação de Superfícies por meio de Limpeza Mecânica
Na limpeza mecânica da superfície deverão ser utilizadas ferramentas elétricas ou
pneumáticas, escovas de copo rotativas, lixadeiras, desincrustadores de agulha ou
outras ferramentas de impacto, rotativas ou a combinação das mesmas. É exigida a
remoção de placas de ferrugem, óxido e tinta antiga solta, bem como outros
contaminantes prejudiciais à pintura. O grau de preparação da superfície exigido é o
St 3 e o procedimento específico de limpeza deve atender a norma ABNT NBR 15239
ou similar.
4.9.4 Preparação de Superfícies por Compostos Químicos
A preparação por compostos químicos deverá ser realizada por meio de solventes,
emulsões, desengraxantes, detergentes, água, vapor ou outros materiais e métodos
por ação físico-química, antes da aplicação das tintas, da remoção de ferrugem ou da
5133.20.19004-P-R2 9
tinta antiga. O procedimento a ser empregado na execução do trabalho de limpeza de
superfície por composto químico deve estar de acordo com os requisitos da norma
ABNT NBR 15158 ou similar.
4.10 ESQUEMA DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fundo
• 1 demão de tinta epóxi sem solventes, bicomponente, tolerante a superfícies
molhadas, curada com poliamida alifática. A tinta deverá atender no mínimo o
padrão da norma Petrobras N-2680 ou equivalente;
• Espessura mínima da camada seca: 125 µm;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
4.10.2 Pintura de Acabamento
• 1 demão de tinta epóxi sem solventes, bicomponente, tolerante a superfícies
molhadas, curada com poliamida alifática. A tinta deverá atender no mínimo o
padrão da norma Petrobras N-2680 ou equivalente;
• Cor: Branco Munsell 5Y 9/1;
• Espessura mínima da camada seca: 125 µm;
• Método de aplicação: pistola sem ar. Em locais de difícil acesso, superfícies
irregulares, cantos vivos, orifícios, bordas, arestas, etc., as tintas deverão ser
aplicadas utilizando trincha.
Obs.: para a aplicação da tinta de acabamento, a pintura de fundo deverá estar limpa
e dentro do intervalo de aplicação previsto pelo fabricante.
Espessura mínima final do revestimento: 250 µm.
Marcas de referência das tintas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 MISTURA, HOMOGENEIZAÇÃO E DILUIÇÃO DE TINTAS
Toda tinta deverá ser homogeneizada antes e durante a aplicação, a fim de manter os
pigmentos em suspensão. Os componentes das tintas deverão ser homogeneizados
separadamente antes de fazer a mistura. Não deverão ser observados veios de cores
diferentes e a aparência deve ser uniforme.
A homogeneização das tintas deverá ser realizada nos recipientes originais,
admitindo-se que parte possa ser retirada, em forma temporal, para facilitar a
homogeneização.
A mistura e a homogeneização deverão ser realizadas com misturador mecânico,
admitindo-se a mistura manual para recipientes com capacidade de até 3,6 litros.
Tintas com prazo de validade fornecido pelo fabricante vencido não deverão ser
utilizadas.

5133.20.19004-P-R2 10
Para o processo de diluição das tintas as instruções do fabricante deverão ser seguidas
estritamente. Desta forma, deverão ser respeitados os tempos de vida útil das
misturas e os tempos de indução indicados no boletim técnico das tintas.
A mistura e diluição das tintas deverão ser realizadas em locais específicos, ventilados
e não sujeitos a faíscas. Caso tenha-se formado nata, pele ou espessamento, em
recipiente recém-aberto, a tinta deverá ser rejeitada.
Caso exista necessidade de diluição, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
deverá ser utilizado o diluente especificado pelo fabricante da tinta, não sendo
permitido ultrapassar a porcentagem máxima de diluente especificado no boletim
técnico do produto, em função do método de aplicação a ser utilizado.
4.12 APLICAÇÃO DA TINTA
O esquema de pintura estabelecido deverá ser sempre aplicado com pinturas de um
mesmo fabricante.
Demãos de reforço deverão ser obrigatoriamente aplicadas em pontos críticos tais
como regiões soldadas, porcas e parafusos, cantos vivos, cavidades, ranhuras, bordas
e canto de vigas, no substrato e, se necessário, na demão de acabamento.
Cada demão deverá ter uma espessura uniforme de película seca, isenta de defeitos.
Durante a aplicação das tintas deverão ser respeitados os intervalos mínimos e
máximos de aplicação estabelecidos pelo fabricante. Caso estes intervalos sejam
ultrapassados, deverão ser seguidas as recomendações da especificação técnica da
tinta para estes casos. Se estas informações não estiverem disponíveis, o fabricante
das tintas deverá ser consultado sobre o procedimento a seguir.
Caso seja necessária a aplicação de retoques de pintura, o esquema estabelecido no
item 4.10 deverá ser utilizado.
4.13 CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE APLICAÇÃO
Não deverão ser realizadas aplicações de nenhum tipo de tinta quando a temperatura
ambiente for inferior a 5°C.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se houver expectativa de que a temperatura
ambiente possa cair até 0°C, antes da cura total da pintura.
Nenhuma tinta deverá ser aplicada se a temperatura do substrato for inferior ao
ponto de orvalho + 3°C ou com temperatura superior a 52°C.
4.14 CONTROLE DA QUALIDADE
Este item estabelece os procedimentos de inspeção no recebimento e armazenamento
das tintas e diluentes, assim como, no preparo da superfície e na aplicação das tintas.
4.14.1 INSTRUMENTAÇÃO
Todos os instrumentos a ser utilizados deverão estar em bom estado de conservação e
aferidos, com seus respectivos certificados emitidos por laboratórios homologados por
entidades certificadoras, e dentro do prazo de validade.
5133.20.19004-P-R2 11
Para a inspeção dos serviços serão utilizados, como mínimo, os seguintes
instrumentos/materiais:
• medidor de espessura de película úmida;
• medidor de espessura de película seca;
• fita adesiva para ensaio de aderência;
• termômetro de contato e termômetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recebimento de Tintas e Diluentes
A CONTRATADA deverá apresentar para aprovação da ITAIPU, o boletim técnico e os
certificados de qualidade das tintas que serão aplicadas, em até 15 dias corridos após
emissão da ordem de início de serviço.
Deverão ser verificados os prazos de validade das tintas e as etiquetas
correspondentes nas embalagens. Os produtos deverão ser fornecidos com validade
mínima de 12 (doze) meses, contados da data de entrega. A data de validade deverá
estar impressa na embalagem.
Para o caso das tintas bicomponentes deverão ser verificados se os prazos de
validade sejam os mesmos para cada componente. Tintas com prazo de validade
vencido serão rejeitadas.
Os materiais deverão ser fornecidos na embalagem original do fabricante com dados
litografados diretamente sobre a embalagem. Diluentes e pinturas deverão
corresponder ao mesmo fabricante.
4.14.3 Inspeção da Superfície
Antes de iniciar a aplicação da tinta a CONTRATADA deverá realizar uma inspeção
visual em toda a superfície, conforme a norma ABNT NBR 15185 ou similar e
identificar os pontos que apresentam vestígios de óleo, graxa, gordura, outros
contaminantes e danos no revestimento, assim como, o grau de corrosão da
superfície. Nesta inspeção serão verificados os seguintes itens:
• Condição de superfície: a superfície deverá estar limpa, seca, livre de óleo,
gordura, graxa, etc.;
• Tratamento da superfície: o grau de tratamento de superfície deverá estar de
acordo com o padrão especificado. Esta verificação será feita através da
comparação com os padrões visuais estabelecidos;
• Perfil de ancoragem: a rugosidade da superfície deverá estar de acordo com o
padrão especificado.
Antes do início da pintura, deverão ser protegidas adequadamente as partes dos
equipamentos e estruturas que não devem receber pintura.

5133.20.19004-P-R2 12
4.14.4 Umidade Relativa do Ar e Temperatura
A CONTRATADA deverá registrar a umidade relativa do ar, temperatura ambiente e
temperatura do substrato antes do início dos trabalhos de aplicação das tintas. As
medições deverão ser registradas num relatório específico, com intervalos de 1 (uma)
hora. As medições da umidade relativa do ar e da temperatura ambiente deverão ser
realizadas no local onde a tinta está sendo aplicada.
4.14.5 Película
A CONTRATADA deverá examinar cada demão de tinta aplicada (durante e depois da
aplicação) e verificar se a mesma está isenta de defeitos tais como: escorrimentos,
empolamentos, enrugamentos, fendimentos, crateras, impregnação de
contaminantes, falta de aderência, oxidação, corrosão, poros, sangramento,
manchamentos, pulverização, fervura, e outros eventuais defeitos.
A pintura será reprovada caso sejam verificados alguns destes defeitos. Os reparos,
quando possíveis, deverão ser realizados pela CONTRATADA sem custos para a ITAIPU.
4.14.6 Ensaio de Aderência de Corte
A CONTRATADA deverá realizar ensaios de aderência utilizando o método de corte em
“X”, conforme a norma ABNT NBR 11003 ou similar posterior à aplicação de cada
demão de tinta e após ter transcorrido o tempo mínimo de secado para repintura de
cada demão. Os ensaios deverão ser realizados preferencialmente em corpos de
prova. O processo de revestimento do corpo de prova deve ser realizado
simultaneamente à aplicação do esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas
mesmas condições operacionais (umidade relativa, temperatura, etc.).
O número de testes de aderência deverá ser igual a 1% da área inspecionada.
Os critérios de aceitação do teste são os seguintes:
• Avaliação ao longo das incisões: X1 (máximo)
• Avaliação na interseção dos cortes: Y2 (máximo)
No caso de que algum ensaio seja reprovado, os mesmos deverão ser repetidos em 2
pontos da peça distanciados a 1 m do ensaio anterior, neste caso já na peça pintada.
Se os 2 ensaios não apresentarem falta de aderência se deverá proceder a reparar a
película de pintura nas regiões ensaiadas e o ensaio será considerado aprovado e a
pintura correspondente a esta inspeção estará aceita. Se um dos ensaios apresentar
falta de aderência, toda a pintura correspondente a esta inspeção será rejeitada.
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.7 Ensaio de Aderência por Resistência à Tração
Deverão ser realizados ensaios complementares de tração, após a aplicação final do
esquema de pintura e obedecendo ao tempo de cura estabelecido pelo fabricante. O

5133.20.19004-P-R2 13
ensaio de aderência por resistência à tração deve ser realizado conforme a norma
ABNT NBR 15877 ou similar.
A ITAIPU poderá disponibilizar o equipamento para execução dos ensaios, cabendo à
CONTRATADA providenciar necessariamente os acessórios para a realização dos
ensaios (cola adequada e pinos dolly) além do apoio de profissional habilitado para
execução dos ensaios e interpretação dos resultados.
Não serão aceitas falhas de natureza adesiva A/B, entre o substrato e o revestimento.
O ensaio deverá ser realizado preferencialmente em corpos de prova. O processo de
revestimento do corpo de prova deve ser realizado simultaneamente à aplicação do
esquema de pintura do equipamento, por tanto, nas mesmas condições operacionais
(umidade relativa, temperatura, etc.).
O valor de tensão de ruptura mínimo aceitável é de 10 Mpa. Caso o valor de tensão de
ruptura seja menor que 10 Mpa, o resultado somente será aceito mediante avaliação e
aprovação da ITAIPU.
No caso de rejeição da pintura por não atender a especificação de aderência da
película seca, a CONTRATADA é responsável pela adequação ao critério de aceitação
sem ônus para a ITAIPU.
4.14.8 Espessura da Película Seca
A CONTRATADA deverá realizar a medição de espessura em todas as demãos de
pintura, após a aplicação das mesmas, decorrido o tempo de secado para repintura.
O método a ser utilizado para realizar a medição de espessura deverá ser aquele
estabelecido na norma ABNT NBR 10443 ou similar.
A quantidade mínima de medições de espessura deverá ser igual a 10%, em valor
absoluto, da área pintada.
A média da espessura deverá atender o valor mínimo indicado no esquema de pintura.
O aumento máximo de espessura é de 40%. Nenhuma das medições de espessura
poderá estar abaixo de 80% do valor especificado. A quantidade de pontos com
espessura entre o valor especificado e 80% deste valor não pode ser superior a 20% da
quantidade de pontos medidos. No caso de que a espessura fique abaixo do limite
mencionado, deverá ser aplicada uma demão adicional da mesma tinta, em toda área
afetada, de modo a atender os requisitos especificados.
Não será permitida a compensação da espessura da demão anterior pelo aumento de
espessura da demão de pintura seguinte, a menos que se trate da mesma tinta e,
mesmo assim, desde que o aumento de espessura, no ultrapasse o valor máximo de
espessura tecnicamente correta para a pintura em questão. O valor máximo da
espessura por demão, inerente a cada tipo de pintura, deverá ser obtido do
fabricante do produto.

5133.20.19004-P-R2 14
Nas medições de espessura de pintura aplicada deve ser subtraído o valor de leitura
da espessura devido ao efeito do perfil de rugosidade, que deve ser determinado
previamente à aplicação da tinta de fundo.
No caso de rejeição de pintura por não atender a especificação de pintura seca, a
CONTRATADA será responsável pela adequação ao critério de aceitação sem ônus para
à ITAIPU.
4.14.9 Qualidade das Tintas
A ITAIPU poderá, durante a execução do serviço, retirar amostras de tintas para
serem submetidas a ensaios estabelecidos nas normas. Tais ensaios serão realizados
em laboratório designado pela ITAIPU. As tintas que não atenderem os requisitos de
qualidade serão reprovadas, exigindo-se a troca das mesmas, sem ônus para a ITAIPU.
No caso dos serviços já estarem em andamento e for verificada uma não
conformidade das tintas em relação aos critérios de qualidade, a CONTRATADA é
responsável por refazer a pintura e pelos respectivos custos envolvidos. A ITAIPU
poderá exigir a troca do fabricante de tintas, em caso de reprovação, sendo a
CONTRATADA também responsável por tais custos.
4.14.10 Documentação Técnica
Todos os serviços, tanto de preparação superficial quanto de pintura, deverão ser
devidamente documentados, através do Relatório de Inspeção de Pintura – RIP (Anexo
1) e Relatório de Não Conformidade – RNC (Anexo 2).
4.15 RELATÓRIO TÉCNICO FINAL
Para a conclusão dos serviços a CONTRATADA deverá entregar, para análise e
aprovação da ITAIPU, um relatório técnico final contendo, no mínimo, os seguintes
itens:
• Procedimentos de preparação da superfície;
• Procedimentos de aplicação de tintas;
• Procedimento de reparo de manutenção da pintura aplicada;
• Procedimentos de segurança aplicáveis;
• Cronograma de serviços;
• Lista de equipamentos e ferramental utilizado;
• Lista de insumos e materiais utilizados;
• Lista de pessoal;
• Registros fotográficos do estado inicial da superfície;
• Registros fotográficos do estado após a preparação superficial;
• Registros fotográficos após a aplicação da pintura;
• Relatórios de inspeção de pintura;

5133.20.19004-P-R2 15
• Relatórios de não conformidade;
• Certificado de qualificação e/ou experiência do Inspetor de Pintura;
• Certificado de calibração dos instrumentos;
• Certificado de qualidade das tintas;
• Boletim Técnico das tintas;
• Diário de Obra;
• Atas de reunião ITAIPU/CONTRATADA.
O relatório deverá ser encaminhado para a Área Gestora do contrato em formato
físico e digital (pdf), conforme prazos e condições estabelecidos no item 8 desta
Especificação Técnica.
4.16 EXECUÇÃO DOS TRABALHOS. GENERALIDADES
A CONTRATADA deverá cumprir o turno de trabalho e o calendário anual de feriados
definido pela ITAIPU.
A programação de trabalho deve considerar que o horário de trabalho diário normal
da ITAIPU é de segunda a sexta feira das 7h30 às 12h, e das 14h às 17h30 (hora oficial
de Brasília) ou das 6h30 às 11h, e das 13h às 16h30 (hora oficial paraguaia).
A critério da ITAIPU, a execução dos serviços previstos nesta especificação técnica
poderá ocorrer em forma simultânea com os serviços das especificações técnicas
5133.20.19002 e 5133.20.19003.
Não será permitida a circulação de empregados da CONTRATADA fora da área onde
estão sendo realizados os serviços, exceto quando autorizado pela ITAIPU.
A ITAIPU fiscalizará a execução dos serviços, observando a adequação e execução dos
procedimentos utilizados e acompanhando a realização dos serviços dentro dos prazos
estabelecidos. A CONTRATADA deverá reportar-se diretamente à fiscalização.
Cabe ao inspetor da CONTRATADA, verificar todas as etapas de trabalho e cumprir
todos os requisitos técnicos estabelecidos nesta Especificação Técnica.
A CONTRATADA durante o período dos serviços deverá submeter à inspeção e
aprovação de ITAIPU todos os materiais e insumos.
A ITAIPU, na medida do possível, realizará inspeções de tal forma a não dificultar a
continuidade dos trabalhos da CONTRATADA.
A ITAIPU exigirá correção ou substituição, sem prejuízo para a mesma, no caso em
que os materiais, equipamentos ou trabalhos realizados pela CONTRATADA
apresentem defeitos ou estejam em desconformidade com os requisitos desta
Especificação Técnica.
A ITAIPU, através da fiscalização, terá acesso em qualquer momento aos trabalhos de
rotina, assim como, na realização de controle de qualidade, relatórios e ensaios
realizados pela CONTRATADA.
5133.20.19004-P-R2 16
Os serviços deverão ser conduzidos de forma a não causar danos às construções, ao
meio ambiente, aos equipamentos adjacentes da Usina, aos veículos e às pessoas.
Cabe à CONTRATADA a responsabilidade pelo ressarcimento dos prejuízos
eventualmente causados à ITAIPU ou a terceiros.
4.17 INSTALAÇÕES PROVISÓRIAS DA CONTRATADA
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA um espaço, ao lado do Pátio de
Pinturas da Usina, destinado à montagem de suas instalações provisórias. A montagem
de qualquer instalação será de responsabilidade da CONTRATADA e deverá ser
previamente aprovada pela ITAIPU. Deverão ser previstos, locais para escritório e
ferramentaria, assim como, locais para vestiário e refeições.
A CONTRATADA deverá prever também nas frentes de serviço locais para guarda e
depósito de materiais.
A CONTRATADA deverá prever a instalação de banheiros químicos para o atendimento
da higiene de seus empregados, com execução de limpeza mínima de 3 (três) vezes
por semana.
A ITAIPU colocará à disposição da CONTRATADA pontos de conexão para ligações
provisórias de água. Os custos relativos destas conexões são de responsabilidade da
CONTRATADA. A distância dos pontos de conexão até as instalações da CONTRATADA
não excederá de 30 m de distância.
A manutenção, limpeza, vigilância e operação das instalações da CONTRATADA
durante o período de vigência desta contratação, serão de inteira responsabilidade da
CONTRATADA.
Durante a execução dos trabalhos a CONTRATADA deverá manter continuamente as
áreas ocupadas pelas instalações em bom estado de conservação e limpeza.
Uma vez finalizados os trabalhos, objeto desta contratação, a CONTRATADA deverá
desmontar todas as instalações, transladá-las para fora da Usina, deixando as áreas
completamente limpas e ordenadas.
4.18. SEGURANÇA
O local de armazenamento das tintas deverá contar com sistemas de combate a
incêndio conforme diretrizes da norma ABNT NBR 17505 ou similar e não deverão ser
armazenados outros tipos de material no mesmo local.
Todo produto químico utilizado deverá estar acompanhado da sua respectiva ficha de
informações de segurança.
Cuidados especiais devem ser tomados durante trabalhos de manutenção/montagem
em locais onde são armazenados e manipulados produtos inflamáveis, inclusive nas
proximidades, devendo existir Análise Preliminar de Riscos (APR) específica para
trabalhos a quente (corte, solda, lixamento e similares).
A CONTRATADA deverá apresentar procedimentos de segurança escritos para a
realização de todas as atividades objeto deste contrato.
5133.20.19004-P-R2 17
A CONTRATADA deverá isolar e proteger a área de trabalho com cones, tapumes ou
conforme orientações da ITAIPU.
O projeto, dimensionamento, montagem e desmontagem de andaimes devem atender
o disposto nas Normas Regulamentadoras e disposições contidas nas normas técnicas
(NBR 6494 ou similar).
Durante as atividades deverão ser tomados os seguintes cuidados mínimos:
• os serviços de jateamento somente deverão ser realizados por trabalhadores
capacitados;
• os trabalhadores deverão estar devidamente protegidos contra os riscos
decorrentes das atividades de jateamento, em especial os riscos mecânicos;
• demarcar e isolar a área de trabalho;
• aterrar a máquina de jato;
• empregar mangueiras/mangotes dotados de revestimento em malha de aço e
dispositivo de segurança em suas conexões que impeçam o chicoteamento;
• verificar as condições dos equipamentos, acessórios e travas de segurança;
• eliminar vazamentos no sistema de jateamento;
• somente ligar a máquina após a autorização do jatista;
• operar o equipamento de jateamento conforme recomendações do fabricante,
proibindo pressões operacionais superiores às especificadas para as
mangueiras/mangotes;
• impedir dobras, torções e a colocação de mangueiras/mangotes sobre arestas
sem proteção;
• manter o contato visual entre operadores e jatista ou empregar observador
intermediário;
• realizar revezamento entre jatista, obedecendo à resistência física do
trabalhador;
• é obrigatório o uso de equipamento de proteção respiratória de adução por
linha de ar comprimido nas atividades de jateamento, conforme ABNT NBR
12543 - Equipamentos de proteção respiratória – Classificação, ou norma
similar. A qualidade de ar respirável deverá seguir o padrão contido na
respectiva norma;
• utilizar equipamentos e iluminação à prova de explosão, com cabo de
alimentação elétrica sem emendas. A utilização de equipamentos que não
sejam a prova de explosão será permitida, desde que justificada tecnicamente
pela CONTRATADA;

5133.20.19004-P-R2 18
• durante a limpeza superficial por jateamento, os operadores deverão contar
com equipamentos de proteção específicos para esta atividade incluindo
protetor auricular;
• durante a aplicação da pintura os operadores deverão utilizar equipamento de
proteção respiratória de acordo com o tipo de tinta a ser utilizada.
4.19 TRABALHO EM ÁREAS ENERGIZADAS
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades de pintura e jato e o(s)
supervisor(es) deverão apresentar comprovação de ter recebido treinamento
específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora nº 10 (NR 10 – Segurança
em Instalações e Serviços em Eletricidade emitida pelo Ministério de Trabalho e
Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional DET/GB/GP/007/05
implanta a norma regulamentadora e determina que todos os que trabalhem em áreas
energizadas deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes desta norma.
4.20 TRABALHO EM ÁREAS CONFINADAS
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades de pintura e jato e o(s)
supervisor(es) deverão apresentar comprovação de ter recebido treinamento
específico e seguir as diretrizes da norma regulamentadora n°33 (NR 33 Segurança e
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida pelo Ministério de Trabalho e
Emprego do Brasil). Na Itaipu, a DET/GB/GP/050/08 implanta esta norma
regulamentadora e determina que todos os que trabalhem em espaços confinados
deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes desta norma.
Precauções adicionais são necessárias durante a realização de trabalhos em espaços
confinados e em áreas de ventilação reduzida, tais como:
• Os empregados da CONTRATADA deverão participar da palestra de INTEGRAÇÃO
DE SEGURANÇA (de aproximadamente 1 hora de duração) específica para os
trabalhos em espaços confinados a ser providenciada pela Área Gestora do
contrato junto a Engenharia de Segurança da ITAIPU;
• Possuir equipamentos de medição dos níveis dos agentes atmosféricos e
apresentar certificado de aferição e calibração;
• Providenciar ventilação adequada. Considerar a geometria e o tamanho da área
de trabalho e assegurar-se de que o plano de ventilação, equipamentos de
filtragem de ar, tipo de ventilador, etc. sejam adequados antes de iniciar os
trabalhos;
• Atividades de soldagem, corte, esmerilhamento, etc., devem ser proibidos até
que os vapores de tinta tenham se dispersado totalmente;
• Assegurar-se de que os gases sejam eliminados do ambiente com segurança
para o exterior;
• Prevenir a entrada de faíscas de fontes externas dentro da área de trabalho, e
não permitir que trabalhos com emissão de calor sejam efetuados quando

5133.20.19004-P-R2 19
operações de pintura estejam em andamento, mesmo em compartimento
contíguo;
• Manter uma pessoa postada à entrada do espaço confinado a fim de servir como
um contato entre o ambiente interior e exterior, que providenciará o socorro
imediato em caso de emergências e controlará a entrada e saída do pessoal;
• Manter equipamentos de resgate capazes de viabilizar atendimento rápido de
pessoas, basicamente de mascaras autônomas, cinto de segurança do tipo
paraquedista, maca do tipo cesta dotada de cabo específico para içamento;
• O pessoal que irá trabalhar em área confinada deverá ser devidamente
selecionado e só poderá entrar na área de trabalho após ter sido orientado
quanto aos riscos envolvidos e quanto ás atitudes que deve adotar quando da
ocorrência de emergência;
• Na aplicação de tinta usar sempre equipamento de proteção adequado ao risco;
4.21 TRABALHO EM ALTURA
Os empregados da CONTRATADA que executem atividades em altura deverão
apresentar comprovação de ter recebido treinamento específico e seguir as diretrizes
da Norma Regulamentadora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida pelo Ministério
de Trabalho e Emprego do Brasil). Na Itaipu, a determinação binacional
DET/GB/GP/0120/18 implanta a norma regulamentadora e determina que todos os
que realizem trabalho em altura deverão receber treinamentos e seguir as diretrizes
desta norma.
• Considera-se trabalho em altura toda a atividade executada acima de 2,00 m
(dois metros) do nível inferior, onde haja risco de queda;
• A CONTRATADA deverá assegurar a realização prévia da Análise de Risco,
assegurando ainda que todo trabalho em altura seja realizado sob supervisão,
cuja forma será definida pela análise de riscos de acordo com as peculiaridades
da atividade;
• É proibido realizar qualquer trabalho com chuva, vento ou outras condições
desfavoráveis que exponham a risco os trabalhadores;
• Os trabalhos deverão ser executados essencialmente durante o dia. O
trabalhador não deverá subir só na estrutura, casos excepcionais deverão ser
acordados com a área gestora do contrato;
• A ITAIPU poderá suspender as atividades em virtude de condições climáticas
adversas;
• No caso de tempestades com raio, o trabalhador deverá afastar-se da
estrutura, imediatamente;
• Todo o trabalhador deverá portar EPI’s, homologado por uma entidade
certificadora, necessários ao seu trabalho, bem como, estar consciente das

5133.20.19004-P-R2 20
exigências para garantir a segurança pessoal e coletiva. O trabalhador deverá
estar preparado física e tecnicamente para executar as atividades.
Os EPI’s indicados para trabalho em altura são:
• Cinto de segurança tipo paraquedista, cinco pontos, dotado de dispositivo para
conexão em sistema de ancoragem, dispositivo trava quedas, talabarte e,
quando necessário, absorvedor de energia;
• Capacete que proteja a região occipital (nuca) com fixação jugular de três
pontos;
• Uniforme adequado e de cor contrastante com o local de trabalho;
• Bota meio cano, confortável, de solado rígido e leve;
• Luvas;
• Corda de segurança e/ou linha de vida com espessura mínima de 12 mm;
• Sistemas de ancoragem;
• Dispositivo trava quedas, mosquetões e fitas de ancoragem;
• Rádios;
• Placas de sinalização ao nível de solo;
• Kit de resgate;
• Maleta de primeiros socorros.
A CONTRATADA deverá ainda cumprir com todas as exigências das normas de
segurança vigentes estabelecidas pelo “Ministério de Justicia y Trabajo”, para o caso
de empresas estabelecidas no Paraguai e das normas regulamentadoras do “Ministério
do Trabalho e Emprego” para o caso de empresas estabelecidas no Brasil, conforme
descrito no anexo da determinação binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSIÇÕES GERAIS
Qualquer detalhe técnico, porventura não previsto nesta Especificação Técnica, será
definido sempre seguindo as recomendações das normas técnicas, as boas práticas de
engenharia e o bom senso executivo, acordado entre a CONTRATADA e a ITAIPU.
A CONTRATADA deverá adotar obrigatoriamente, a coleta seletiva de lixo (orgânica,
papel e plástico), vigente na ITAIPU e entregar o lixo devidamente separado nos
centros de reciclagem da Usina indicados no desenho 3000-DI-15516-P-R1 (Anexo 3).
Não será permitida a elaboração e consumo de alimentos nas frentes de trabalho.
Para as refeições, a CONTRATADA deverá transportar os funcionários para um local
apropriado, previamente aprovado pela ITAIPU. Após as refeições, todos e quaisquer
restos de alimentos deverão ser retirados da Usina.
Não será permitida aos empregados da CONTRATADA a permanência nas frentes de
trabalho durante o período de descanso.

5133.20.19004-P-R2 21
Previamente ao início dos serviços, será agendada reunião entre a ITAIPU e a
CONTRATADA para apresentação dos seus representantes para os serviços objeto
desta Especificação Técnica, e para acertar os procedimentos que deverão ser
seguidos durante a execução dos trabalhos.
Um Diário de Obra deverá ser elaborado pela CONTRATADA conforme modelo
apresentado no Anexo 3 desta especificação ou modelo apresentado pela
CONTRATADA. Neste documento serão registradas diariamente todas as informações
relevantes do serviço tais como solicitações, análises, avaliações, acordos, etc.
referentes à execução de obras e cumprimento de contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DA ITAIPU
As atividades e fornecimentos indicados abaixo serão de responsabilidade da ITAIPU:
• Aprovação do cronograma de atividades;
• Aprovação do Diário de Obra;
• Aprovação de insumos e materiais de aplicação;
• Aprovação de Relatórios de Não Conformidade;
• Aprovação do Relatório Técnico Final;
• Supervisão e fiscalização dos serviços com relação à qualidade e andamento;
• Área para instalações provisórias do escritório e refeitório;
• Área para instalações provisórias de armazenamento de materiais e
ferramentas na frente de serviço;
• Energia elétrica: disponível em tomadas industriais existentes na elevação
144,00 da Casa de Força, da seguinte forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + terra) - da unidade U01 até U9A
o 460V/63A/60Hz (3 polos + terra) - da unidade U10 até U18A
OBS.1: A distribuição das tomadas de energia elétrica disponíveis está
indicada nos desenhos 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-6003-P-R6, 6105-DC-
6004-P-R4 e 6155-DC-0002-P-R5, disponíveis nos anexos 5, 6, 7 e 8 deste
documento, respectivamente.
OBS.2: A ligação das tomadas de serviço de energia elétrica até o seu ponto
de consumo, bem como, os materiais necessários para tal, é de
responsabilidade da CONTRATADA.
• Pontos de conexão para ligações provisórias de água;
• Remoção das luminárias em volta dos condutos;
• Ambulância em casos de acidentes de trabalho.

5133.20.19004-P-R2 22
6 - RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA
As atividades e fornecimentos indicados abaixo são de responsabilidade da
CONTRATADA:
• Cronograma de atividades adequado ao prazo estabelecido e à data de início
dos serviços;
• Equipe de trabalho adequada ao cumprimento do prazo estabelecido e ao
cronograma apresentado;
• Conjunto de equipamentos, ferramentas, dispositivos adequado para
cumprimento do prazo estabelecido e cronograma apresentado;
• Fabricação e instalação de qualquer dispositivo especial, com prévia
autorização da ITAIPU, necessário para a correta execução dos serviços;
• Estruturas de tubos Rhor, além de equipamentos e ferramentas manuais, tais
como: compressores, mangueiras, bicos para jateamento, todo o abrasivo e
equipamentos para sua recuperação, pistolas para pintura, resfriadores,
separadores de água e óleo e filtros para linha de ar comprimido, lavadoras de
alta pressão, ventiladores ou exaustores para utilização em lugares confinados,
resistências elétricas para aquecimento, lixadeiras, escovas rotativas,
desincrustadores de agulha, lixas, raspadores, talhadeiras, ponteiros, martelos,
etc., necessários para a correta execução dos trabalhos;
• Movimentação de carga, transporte, descarga, elevação, manuseio, guarda e
proteção de todos os materiais e equipamentos, durante o período de execução
dos serviços até a aceitação final e entrega definitiva para a ITAIPU;
• Equipamentos de proteção individual / coletivo necessários para a realização
do escopo dos serviços;
• Materiais de aplicação e consumo;
• Elaboração do Diário de Obra;
• Guindastes e eventuais equipamentos de elevação para a realização da
preparação superficial e aplicação de esquemas de pintura;
• Montagem e desmontagem de estrutura de andaimes ao redor do conduto para
execução das atividades de limpeza superficial e pintura;
• Lona de cobertura das superfícies a serem trabalhadas;
• Desmontagem e montagem da estrutura de proteção inferior do conduto (saia)
para pintura da mesma e parte do conduto coberta por esta;
• Ar comprimido para atividades de preparação superficial e aplicação de
pintura;
• Instalações para escritório e ferramentaria;
• Instalações para vestiários, local para refeições e instalações sanitárias;

5133.20.19004-P-R2 23
• Instalações para guarda e depósito de materiais nas frentes de serviço;
• Certificados de qualidade das tintas emitidos pelo fabricante;
• Certificado de Inspetor de Pintura;
• Certificados de calibração de instrumentos;
• Administração e controle dos serviços;
• Lista detalhada dos equipamentos, ferramentas, dispositivos, acessórios e
insumos a serem utilizados;
• Lista detalhada das tintas indicando marca, classificação, quantidade e lote das
mesmas;
• Inspeção de recebimento de tintas, diluentes e outros materiais;
• Verificar as condições de armazenamento e manuseio das tintas e diluentes;
• Monitorar as condições ambientais que interfiram com a preparação das
superfícies, com a aplicação das tintas e com o desempenho da tinta;
• Verificar se os equipamentos e materiais a serem utilizados na preparação da
superfície, na aplicação das tintas e no controle da qualidade da pintura estão
adequados às condições de uso;
• Inspecionar a superfície a ser pintada com relação ao grau de oxidação inicial,
a presença de contaminantes, grau de limpeza final e o perfil de rugosidade;
• Verificar se os procedimentos de mistura, homogeneização, diluição e
aplicação de tintas estão de acordo com as indicações desta especificação
técnica;
• Efetuar o controle de qualidade de cada demão de pintura com relação à
espessura da película seca, aderência e falhas na película;
• Apresentar procedimentos de segurança aplicáveis aos serviços do objeto;
• Apresentar relação de empregados jatistas atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços de jateamento;
• Apresentar relação de empregados pintores atestando que os mesmos foram
devidamente capacitados e treinados pela CONTRATADA e estão aptos para a
execução dos serviços aplicação de pintura;
• Verificar se os requisitos de segurança estão sendo observados;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a execução dos serviços,
quando o resultado seja considerado insatisfatório, apresentar a disposição
necessária para a solução das falhas e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Emitir Relatórios de Não Conformidade durante a vigência da garantia do
contrato, quando houver necessidade de retrabalho imputável ao serviço
5133.20.19004-P-R2 24
executado, apresentar a disposição necessária para a solução das falhas e
cronograma de execução dos reparos e assumir os custos relacionados à
execução da disposição;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Brasil: RG, CPF, Atestado de Saúde Ocupacional, matrícula e data de admissão
dos funcionários;
• Documentos pessoais da equipe de trabalho para empresas estabelecidas no
Paraguai: Cédula de Identidade Policial, Certificado de Antecedentes Policiais,
Certificado de Antecedentes Judiciais, Registro no Instituto de Previsión Social
(IPS) e Tipificação Sanguínea;
• Certificado de treinamento de segurança em instalações e serviços com
eletricidade conforme Norma Regulamentadora NR 10 - Segurança em
Instalações e Serviços em Eletricidade e/ou Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos confinados conforme
Norma Regulamentadora NR 33 – Segurança e Saúde nos Trabalhos em Espaços
Confinados para empregados jatistas, pintores e supervisores;
• Certificado de treinamento de segurança para trabalhos em altura conforme
Norma Regulamentadora NR 35 - Trabalho em Altura, para os empregados que
executarão atividades em altura;
• Relatório técnico final conforme detalhado no item 4.11.7.
Observação: todos os procedimentos e certificados indicados deverão ser
apresentados à ITAIPU para análise e aprovação, em até 3 (três) dias corridos antes da
data de início dos serviços.
7 - PRAZOS
A CONTRATADA deverá estar mobilizada para executar as atividades previstas no
cronograma de obra em um prazo máximo de 30 (trinta) dias corridos, contados a
partir da emissão da Ordem de Início dos Serviços (OIS).
O prazo de execução dos serviços de preparação superficial e pintura para cada
conduto desde a virola 39 até a El. 144,00 m é de 75 (setenta e cinco) dias corridos.
O prazo de desmobilização da CONTRATADA é de até 30 (trinta) dias corridos, já
contados no prazo de execução do contrato.
A ITAIPU poderá ao seu critério reprogramar os serviços. Neste caso, a ITAIPU se
compromete a informar a alteração da programação com até 5 (cinco) dias corridos
de antecedência ao início dos serviços. Caso isto não ocorra, a CONTRATADA será
ressarcida nos termos do contrato.
A ITAIPU, em caso de alteração da data estabelecida na OIS, informará à
CONTRATADA uma nova data, não excedendo a 90 (noventa) dias corridos da data
inicialmente programada.

5133.20.19004-P-R2 25
A ITAIPU emitirá a OIS com antecedência mínima de 7 (sete) dias corridos com relação
à data de início dos serviços. Em razão das características deste serviço, a ordem de
início poderá ser dada por meio eletrônico e posteriormente formalizada por carta a
ser emitida pela Diretoria Técnica da ITAIPU.
Em caso de imprevistos durante a execução do escopo do serviço, devido às condições
climáticas ou outras situações adversas, a ITAIPU reavaliará o prazo estabelecido para
a execução do contrato. Nestes casos, o prazo de conclusão poderá, ao seu critério,
ser prorrogado, sem imputação de multa à CONTRATADA.

8 - CONCLUSÃO, ACEITAÇÃO E GARANTIA DOS SERVIÇOS.


A ITAIPU somente considerará aprovados e aceitos os serviços, que apresentem
resultados satisfatórios após a inspeção final visual, de aderência e espessura final da
película seca e verificação do relatório técnico final, a ser entregue pela
CONTRATADA em até 30 (trinta) dias corridos contados a partir da conclusão da
desmobilização. A ITAIPU terá um prazo de até 10 (dez) dias corridos, a partir da
entrega do relatório pela CONTRATADA, para análise e aprovação do mesmo.
A CONTRATADA deve garantir os serviços executados por um período de 3 (três) anos,
a contar da aprovação do referido relatório técnico referente ao serviço do objeto no
correspondente conduto forçado.

9. REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19002-P-R2 - Serviços de Aplicação de Proteção Anticorrosiva Externa
de Condutos Forçados desde a el.144,00 m até a el.165 m das Unidades
Geradoras da Usina Hidrelétrica de Itaipu.
• 5133-20-19003-P-R2 - Serviços de Aplicação Anticorrosiva Externa de Condutos
Forçados desde a El. 111,00 m até a Virola 40 das Unidades Geradoras da Usina
Hidrelétrica de Itaipu;

5133.20.19004-P-R2 26
10 – ANEXOS
ANEXO 1 – RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA – RIP;

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE PINTURA (RIP)


RIP(n°)

Localização Equipamento/Estrutura Área Total Normas Contrato


(m2) Aplicáveis (n°)

Informações Gerais
Tipo de Substrato Condição Inicial da Tipo de Pintura % Corrosão na Superfície
Superfície Pintada

Preparação da Superfície
Condições Ambientais
Data: UR(%) Ponto de Orvalho (°C) Temperatura do ar (°C) Temperatura da Superfície
(°C)

Tipo de Limpeza
Com Solventes Lixamento St 3 Sa 2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Outros
Manual 1/2

Perfil de rugosidade médio (µm): Influência da superfície na medição de espessura (µm):


Aplicação do Esquema de Pintura
Tinta de Fundo:
Tinta de Acabamento:
Etapas de Aplicação / Inspeção 1º demão 2º demão 3º demão Avaliação Final
Data:

Preparação da Início:
tinta Fim:
Umidade Relativa do Ar (%)
Ponto de Orvalho (°C)

Temperatura Ar
(°C) Superfície
Diluição (%)
Método de aplicação
Espessura média da película (µm):
Exame visual da película
Descontinuidade (VS/VU)
Aderência após a cura do esquema
Técnico de aplicação
Início:
Aplicação da Tinta
Fim
Ocorrência de Não Conformidade ____Sim ____Não RNC(n°)
(NC)
Resultado Final: _____Aprovado _____Reprovad ____Pendente
o
Inspetores das Empresas

5133.20.19004-P-R2 27
_________________________ _______________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

INFORMAÇÕES ADICIONAIS
RIP(n°)

Descrição de Tintas e Diluentes


Demão Tinta Referência/Lote Fabricante Diluente
1
2
3

Observações:

_________________________ __________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19004-P-R2 28
DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA
RIP(n°)

Descrição das Fotos


Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

____________________________ _____________________________
Inspetor CONTRATADA Inspetor ITAIPU

5133.20.19004-P-R2 29
ANEXO 2 – RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE – RNC;

RNC(n°)
RELATÓRIO DE NÃO CONFORMIDADE
(RNC)
Data:
Localização: Equipamento/Estrutura: RIP Correspondente:
Descrição da Não Conformidade:

____________________________________________
Inspetor CONTRATADA
Ação Corretiva
Proposição: Justificativa:

Inspetor ITAIPU

5133.20.19004-P-R2 30
ANEXO 3 – Desenho 3000-DI-15516-P-R1 – Área para depósitos de lixos – detritos de
construção;

5133.20.19004-P-R2 31
ANEXO 4 – DIÁRIO DE OBRA;

SM.DT Fecha/Data: ____/____/_____


SUPERINTENDENCIA DE MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE MANUTENÇÃO

DIARIO DE OBRA Hoja/Folha:

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / CONTRATADA ITAIPU

5133.20.19004-P-R2 32
ANEXO 5 – DESENHO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMA DE FUERZA. DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREA DE MONTAJE;

5133.20.19004-P-R2 33
ANEXO 6 - DESENHO 6105-DC-6003 –P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 50
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E E F;

5133.20.19004-P-R2 34
ANEXO 7 - DESENHO 6105-DC-6004 –P-R4 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADA DE FORÇA 60
HZ – DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F E H;

5133.20.19004-P-R2 35
ANEXO 8 - DESENHO 6155-DC-0002 –P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE
BLOCOS – ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19004-P-R2 36
ANEXO 9 - DESENHO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19004-P-R2 37
ANEXO 10 - DESENHO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL –
CONDUTOS FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19004-P-R2 38
ANEXO 11 - DESENHO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19004-P-R2 39
VERSÕES EM CASTELHANO
VERSIONES EN CASTELLANO
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

SERVICIOS DE APLICACIÓN DE PROTECCIÓN ANTICORROSIVA EXTERNA DE


CONDUCTOS FORZADOS DESDE LA EL.144,00 m HASTA LA EL.165,00 m DE LAS
UNIDADES GENERADORAS DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU
SM.DT – Superintendencia de Mantenimiento
SMI.DT – Departamento de Ingeniería de Mantenimiento
SMIM.DT – División de Ingeniería de Mantenimiento Mecánico
DIRECCIÓN TÉCNICA 5133-20.19002-E R2

41
ÍNDICE

1 – INTRODUCCIÓN ..........................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS ..........................................................2
4 - CRITÉRIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU ................................................ 23
6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA.......................................... 24
7 - PLAZOS.................................................................................. 27
8- CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS. .................. 27
9 – REFERENCIAS COMPLEMENTARIAS ................................................. 28
10 – ANEXOS ................................................................................ 28

i
1 – INTRODUCCIÓN
La pintura externa de los Conductos Forzados de algunas Unidades Generadoras de la
Central Hidroeléctrica de Itaipu presenta diversos grados de deterioración. La
recuperación de este revestimiento es necesaria para impedir el avance de la
corrosión en el substrato, mantener la integridad estructural y prolongar la vida útil
del equipamiento. Existe también un motivo estético, pues los trechos expuestos de
los conductos son uno de los principales atractivos de la ruta turística de Itaipu.

2 - OBJETIVO
Esta especificación técnica tiene por objetivo presentar los requisitos necesarios y la
metodología a ser empleada por la empresa CONTRATISTA, debidamente habilitada y
calificada, para la realización de servicios de aplicación de protección anticorrosiva
externa de Conducto Forzado de una Unidad Generadora, en el trecho expuesto,
entre las elevaciones 144,00 m y 165,00 m de la Central Hidroeléctrica de Itaipu.

3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS


El CONTRATISTA deberá realizar los siguientes servicios:
a. Remoción de pintura antigua de la superficie externa del Conducto Forzado,
entre las elevaciones 144,00 m y 165,00 m, incluyendo la cobertura superior
(pollera), por proceso de chorro abrasivo seco;
b. Aplicación de esquema de pintura, conforme criterios técnicos indicados en
esta Especificación Técnica.

4 - CRITÉRIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZACIÓN GENERAL DEL CONDUCTO FORZADO
Las principales características del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras
están especificadas en la tabla 1.
Material Acero carbono SAR 50
Diámetro interno 10,5 m
Espesor 27 mm
Longitud trecho recto expuesto (144,00m – 165,00m) 25 m
Área aprox. p/ conducto objeto de esta ET 850 m2
Inclinación (c/ rel. al suelo) 65,3°
Tabla 1 – Características generales del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras

La figura 1 muestra el corte transversal de la Presa y de la Casa de Máquinas


conteniendo el trecho recto del Conducto Forzado correspondiente al alcance de los
servicios. El área destacada corresponde al trecho que será recuperado.

5133.20.19002-E-R2 2
Figura 1 – Corte transversal de la Presa y de la Casa de Máquinas

Las figuras 2 e 3 muestran imágenes del trecho recto del Conducto Forzado de las
Unidades Generadoras (El 144,00 m – 165,00 m).

El. 165,00 m

El. 144,00 m Cobertura


Inferior (falda)

Figura 2 – Vista frontal del trecho recto expuesto del Conducto Forzado de la U08

5133.20.19002-E-R2 3
Fig.3 – Vistas posterior y lateral del trecho recto expuesto de los Conductos Forzados

4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICABLES


• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847– Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;

5133.20.19002-E-R2 4
• ISO 8501-1 - Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 - Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-2630 – Tinta Epóxi, Fosfato de Zinco de Alta Espessura;
• PETROBRAS N-2677 – Tinta de Poliuretano Acrílico.
Las normas arriba mencionadas deberán estar conforme la última revisión y no
excluyen otras reconocidas desde que el CONTRATISTA informe cuales normas serán
utilizadas, anexe copias de las mismas y mantenga el nivel de exigencia de las normas
citadas en este documento.

El empleo por parte del CONTRATISTA de Normas Técnicas similares pertenecientes a


otras organizaciones a las exigidas en esta especificación técnica, solamente será
permitido luego del análisis y aprobación de ITAIPU. En estos casos la palabra SIMILAR
debe ser entendida como RIGUROSAMENTE EQUIVALENTE, con relación al contenido y
los requisitos exigidos por la norma.
4.3 DISEÑOS Y PROYECTOS
Es de responsabilidad del CONTRATISTA el análisis de todos los diseños, disposiciones
de campo y demás documentos recibidos durante la realización de los servicios, a fin
de verificar la existencia de errores u omisiones que puedan impedir o dificultar los
trabajos. Los diseños, especificaciones u otros documentos que fueran suministrados
al CONTRATISTA continuarán siendo de propiedad de ITAIPU, no pudiendo el
CONTRATISTA usarlos para otros fines que no sean aquellos que motivaron su
provisión.
Queda a cargo del CONTRATISTA el suministro de cualquier diseño que sea necesario,
además de aquellos suministrados previamente por la ITAIPU, relativos a detalles,
procesos ejecutivos u otros.
Cualquier diseño elaborado por el CONTRATISTA deberá ser previamente aprobado por
la ITAIPU, antes del inicio de los servicios.
La relación de los documentos de referencia se encuentra en el ítem 10 – Anexos.
4.4 EQUIPO DE TRABAJO
El CONTRATISTA deberá contar con un equipo de trabajo técnicamente calificado para
atender plenamente los requisitos técnicos de esta especificación y estar
dimensionado adecuadamente para realizar los servicios, cumpliendo estrictamente el
plazo determinado.
El equipo de trabajo deberá estar compuesto, como mínimo, por empleados en las
categorías indicadas abajo:
5133.20.19002-E-R2 5
• Ingeniero responsable técnico;
• Inspector de pintura;
• Supervisor
• Oficial mecánico montador;
• Ayudante de mecánica;
• Oficial de granallado;
• Ayudante de granallado;
• Oficial pintor;
• Ayudante de pintura.
Durante la ejecución de todos los servicios, el CONTRATISTA deberá mantener en la
obra, en tiempo integral, un Inspector de Pintura.
El Inspector de Pintura designado por el CONTRATISTA deberá presentar
documentación comprobatoria garantizando cumplir todos los requisitos necesarios
para calificación como Inspector de Pintura Industrial - Nivel 1, conforme la norma
ABNT NBR 15218, o similar.
La ITAIPU se reserva el derecho, y sin perjuicio para la misma, de solicitar la
substitución de cualquier elemento del equipo, caso su desempeño o experiencia no
esté de acuerdo a los requisitos de los criterios técnicos de esta especificación, no
alterando en ninguna hipótesis la responsabilidad del CONTRATISTA, por la calidad de
los servicios.
4.5 MATERIALES Y EQUIPAMIENTOS. CONDICIONES GENERALES
Todos los materiales básicos, componentes, equipamiento y demás insumos necesarios
para la ejecución de los trabajos, serán suministrados en su totalidad por el
CONTRATISTA, y deberán estar dimensionados de acuerdo con el volumen de servicio
estimado y plazo establecido en esta Especificación Técnica.
El CONTRATISTA deberá mantener todos los equipamientos en condiciones adecuadas
de utilización y sus instrumentos de medición deberán estar calibrados con padrones
de rastreabilidad comprobada e con el intervalo de calibración dentro de la validez.
Todo producto especificado o equivalente, a ser incorporado a la obra, deberá
previamente ser aprobado por ITAIPU. Los materiales que no atendieran las
especificaciones deberán ser retirados del local y substituidos por otros que estén de
acuerdo con ellas.
Todos los materiales a ser suministrados por el CONTRATISTA serán liberados para
instalación o montaje luego de la inspección técnica realizada por la ITAIPU.
La aprobación o inspección no exime, en ninguna hipótesis, al CONTRATISTA de la
responsabilidad por la garantía de calidad de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica.

5133.20.19002-E-R2 6
4.5.1 Materiales de Aplicación
Son todos los materiales de aplicación específica y general, que después de concluidos
los servicios, objeto de esta Especificación Técnica, quedarán incorporados a las
instalaciones de la ITAIPU conforme proyectos y especificaciones.
Son todas las pinturas de fondo, de terminación y solventes específicos y demás
insumos. Estos materiales serán suministrados por el CONTRATISTA.
4.5.2 Materiales de Consumo
Son todos los materiales necesarios para la ejecución de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica, que fueren utilizados/consumidos durante la ejecución de los
mismos y que no quedarán incorporados a la instalación luego de la conclusión de los
trabajos.
Todos los materiales de consumo serán suministrados por el CONTRATISTA, tales
como: granallas de acero, discos de corte y desbaste, cepillos metálicos manuales y
rotativos, lijas, estopas, paños de limpieza, rodillos para pintura, pinceles, espátulas,
martillos, raspadores, picadores, solventes para limpieza, detergentes, lonas plásticas
y madera compensada para aislamiento de áreas, cables eléctricos para alimentación
de los equipamientos, etc.
4.6 EQUIPAMIENTOS, HERRAMIENTAS Y DISPOSITIVOS
El CONTRATISTA deberá presentar a ITAIPU la lista completa de todos los
equipamientos, herramientas y demás bienes móviles que utilizará para la ejecución
de los trabajos. Para la retirada de los mismos de la Central, el CONTRATISTA deberá
presentar a la ITAIPU la relación de bienes (materiales y equipamientos) a ser
retirados y la lista de entrada a la Central, con antecedencia de 48 horas para recibir
la liberación de salida.
Todos los equipamientos y herramientas serán verificados por la ITAIPU antes del
inicio de los trabajos y periódicamente, pudiendo ser rechazados se no estuvieren
dentro de las condiciones técnicas y normas adecuadas.
Todos los vehículos empleados por el CONTRATISTA, de transporte de pasajeros o de
carga, deberán contar con chofer designado, presentar buen estado de conservación y
seguro contra todo riesgo para los usufructuarios del vehículo y terceros.
4.7 MONTAJE DE ANDAMIOS Y COBERTURA DEL CONDUCTO FORZADO
Para la ejecución de los servicios de preparación superficial, pintura y controle de
calidad, el CONTRATISTA deberá montar alrededor del conducto una estructura de
andamios con tubos Rhor. Esa estructura deberá ser cubierta con una lona apropiada
de forma a proteger totalmente el ambiente de trabajo.
El dimensionamiento de los andamios y de su estructura de sustentación y fijación
debe ser realizado por profesional legalmente habilitado.

5133.20.19002-E-R2 7
4.8 PINTURA E INSUMOS. REQUISITOS GENERALES Y ALMACENAMIENTO
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA áreas provisorias destinadas al
montaje de sus instalaciones. En estas áreas, el CONTRATISTA deberá providenciar el
local adecuado para el almacenamiento de las pinturas, solventes y diluentes, bien
ventilado, para evitar la acumulación de gases y vapores, cubierto, libre de fuentes
de ignición, calor excesivo y descargas eléctricas.
Los recipientes de las pinturas e insumos deben presentar buen estado de
conservación, estar herméticamente cerrados y debidamente rotulados. Los rótulos
deberán contener como mínimo las siguientes informaciones:
• Nombre de la pintura;
• Número de especificación técnica de la pintura;
• Lote de fabricación;
• Fecha de fabricación;
• Fecha de validez;
• Proporción de mezcla (en masa y en volumen);
• Tiempo de vida útil de la mezcla;
• Diluyente recomendado.
Los diluyentes deben ser específicos para cada pintura y deben ser suministrados por
el mismo fabricante de las pinturas. La cantidad de diluyente suministrada debe estar
de acuerdo con el boletín técnico proveído por el fabricante de la pintura.
El apilamiento máximo de los recipientes deberá ser de 20 galones, 5 baldes o 3
tambores.
4.9 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
El método de preparación de la superficie en los trabajos de recuperación
anticorrosiva, de forma general, deberá ser a través de chorro abrasivo seco. En las
áreas del equipamiento donde no es posible la limpieza con chorro abrasivo, esta
podrá ser realizada a través de sistemas mecánicos o manuales.
Caso sea necesario, previo al inicio de los servicios de chorro abrasivo, la superficie
deberá ser sometida a proceso de limpieza por acción físico-química, segundo la
norma ABNT NBR 15158 o similar para la remoción de los contaminantes.
En puntos donde haya residuos de concreto, salpicaduras o escoria de soldadura, la
remoción de los mismos deberá ser hecha por medio de herramientas de impacto,
manuales o mecánicas, antes de la limpieza por chorro.
La cobertura inferior del conducto (ver figura 2) deberá ser desmontada por el
CONTRATISTA para la preparación superficial y pintura correspondiente de ambos
lados de la misma. Posteriormente, luego de la ejecución de la pintura del conducto
en el área protegida por esta cobertura, la protección deberá ser montada
nuevamente.

5133.20.19002-E-R2 8
4.9.1 Preparación de Superficies de Acero por Chorro Abrasivo Seco
La superficie a ser pintada deberá ser sometida al proceso de limpieza por chorro
abrasivo seco. El padrón de limpieza deberá ser Sa 2 ½, conforme la norma ISO 8501-1
o SSPC-SP10
Antes de iniciar la aplicación de la tinta, deberá ser realizada una limpieza cuidadosa
de la superficie tratada, con el empleo de aire comprimido seco, aspirador de polvo
y/o cepillo.
El trabajo de limpieza con chorro abrasivo deberá ser hecho de modo a no causar
daños a las partes de los trabajos ya ejecutados. Toda superficie que ya haya recibido
mano de pintura, deberá estar suficientemente seca y protegida, de modo a no estar
afectada por proceso de limpieza en áreas adyacentes.
Las superficies preparadas deben recibir la mano de pintura de fondo en el menor
plazo de tiempo posible antes del aparecimiento de cualquier señal visible de
oxidación y en la misma jornada de trabajo, a fin de preservar el grado de limpieza y
evitar la contaminación de las mismas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidad
El perfil de rugosidad de la superficie deberá ser medido y registrado de acuerdo con
las recomendaciones técnicas de la norma ABNT NBR 15488 o similar, inmediatamente
después de la limpieza por chorro abrasivo.
El perfil de rugosidad debe estar entre 1/4 e 1/3 del espesor total del esquema de
pintura. La ITAIPU se reserva el derecho de alterar estos límites en función de las
características técnicas del esquema de pintura.
El CONTRATISTA deberá garantizar que toda la superficie a ser pintada tenga la
rugosidad indicada en esta Especificación Técnica.
4.9.1.2 Abrasivos
El CONTRATISTA deberá suministrar abrasivos nuevos en bolsas lacradas, no siendo
aceptado abrasivos usados. El CONTRATISTA deberá presentar el boletín técnico y el
certificado de calidad de los abrasivos para la aprobación de ITAIPU antes del inicio
das actividades. El abrasivo utilizado deberá ser granalla de acero angular SAE G-40,
mezclada con esférica SAE S-280 para regular el perfil de rugosidad, en proporción 70-
30 u otras granulometrías y proporciones que permitan obtener el perfil de rugosidad
solicitado en esta Especificación Técnica.
La microestructura deberá ser martensítica, libre de inclusiones y fisuras de
templado, con dureza media entre 40 y 50 HRC.
El CONTRATISTA deberá recuperar el material abrasivo tantas veces que sean
necesarias para evitar la contaminación del substrato. El método de recuperación
podrá ser realizado de forma automática o manual, conforme definido por el
CONTRATISTA y aprobado por la ITAIPU.

5133.20.19002-E-R2 9
4.9.1.3 Aire Comprimido
El aire comprimido utilizado en las operaciones de granallado como en las de pintura,
deberá ser filtrado, exento de aceite y humedad. Para esa finalidad, deberán ser
empleados resfriadores, para que la temperatura del aire comprimido sea mantenida
igual o próxima a la temperatura ambiente y separadores de agua, aceite y filtros en
la línea de aire comprimido.
4.9.2 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Manual
En la limpieza manual la superficie a ser pintada deberá ser preparada por el empleo
manual de cepillos, espátulas, lijas, martillos, raspadores, picadores y otras
herramientas manuales de impacto, o la combinación de herramientas. El tratamiento
deber remover cascarillas, óxidos, herrumbre y pintura antigua suelta, así como otros
contaminantes perjudiciales.
El grado de preparación de la superficie exigido es el St 2 y el procedimiento
específico de limpieza debe atender la norma ABNT NBR 15239 o similar.
4.9.3 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Mecánica
En la limpieza mecánica de la superficie deberán ser utilizadas herramientas
eléctricas o neumáticas, cepillos de copas rotativas, esmeriladoras, desincrustadores
de aguja u otras herramientas de impacto, rotativas o la combinación de las mismas.
El tratamiento debe remover placas de herrumbre, óxido y pintura suelta, así como
otros contaminantes perjudiciales a la pintura. El grado de preparación de la
superficie exigido es el St 3 y el procedimiento específico de limpieza debe atender la
norma ABNT NBR 15239 o similar.
4.9.4. Preparación de Superficies por Compuestos Químicos
La preparación por compuestos químicos deberá ser realizada por medio de solventes,
emulsiones, desengrasantes, detergentes, agua, vapor u otros materiales y métodos
por acción físico-química, antes de la aplicación de las pinturas o de la remoción de
herrumbre o de la pintura antigua. El procedimiento a ser empleado en la ejecución
del trabajo de limpieza de superficie por compuesto químico debe estar de acuerdo
con los requisitos de la norma ABNT NBR 15158 o similar.
4.10 ESQUEMA DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fondo
• 1 mano de pintura epoxi, fosfato de zinc, bi-componente, de alto espesor,
curada con poliamida. La pintura deberá atender como mínimo el padrón de la
norma Petrobras N-2630 o equivalente;
• Espesor mínimo de la camada seca: 150 µm;
• Intervalo de aplicación de la pintura: conforme especificación del fabricante;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
5133.20.19002-E-R2 10
4.10.2 Pintura de Terminación
• 1 mano de pintura de poliuretano acrílico alifático, bi-componente. La pintura
deberá atender como mínimo el padrón de la norma Petrobras N-2677 o
equivalente;
• Color: Blanco Munsell 5Y 9/1;
• Espesor mínimo de la camada seca: 90 µm;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
Obs.: para la aplicación de la pintura de terminación, la pintura de fundo deberá
estar seca, limpia y dentro del intervalo de aplicación previsto por el fabricante.
Espesor mínimo final del revestimiento: 240 µm.
Marca de referencia de las pinturas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 Mezcla, Homogenización y Dilución de Pinturas
Toda pintura debe ser homogenizada antes y durante la aplicación, a fin de mantener
los pigmentos en suspensión. Los componentes de las pinturas deben ser
homogenizados separadamente antes de realizar la mezcla. Posterior a la mezcla no
deben ser observados vetas de colores diferentes y la apariencia debe ser uniforme.
La homogenización de las pinturas debe ser realizada en los recipientes originales,
admitiéndose que parte pueda ser retirada, en forma temporal, para facilitar la
homogenización.
La mezcla y la homogenización deben ser realizadas con mezclador mecánico,
admitiéndose la mezcla manual para recipientes con capacidad de hasta 3,6 litros.
Pinturas con plazo de validez indicado por el fabricante vencido no deberán ser
utilizadas.
Para el proceso de dilución de las pinturas se deben seguir estrictamente las
instrucciones del fabricante. De esta forma, deben ser respetados los tiempos de vida
útil de las mezclas y los tiempos de inducción indicados en boletín técnico de las
pinturas.
La mezcla y dilución de las pinturas deberán ser realizadas en locales específicos,
ventilados y no sujetos a chispas. Caso se haya formado nata, piel o espesamiento, en
recipiente recién abierto, la pintura debe ser rechazada.
Caso exista necesidad de dilución, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
debe ser utilizado el diluyente especificado por el fabricante de la pintura, no siendo
permitido sobrepasar el porcentaje máximo de diluyente especificado en el boletín
técnico del producto, en función del método de aplicación a ser utilizado.

5133.20.19002-E-R2 11
4.12 APLICACIÓN DE LA PINTURA
El esquema de pintura establecido debe ser siempre aplicado con pinturas de un
mismo fabricante.
Manos de pintura refuerzo deberán ser obligatoriamente aplicadas en puntos críticos
tales como regiones soldadas, tuercas y tornillos, cantos vivos, cavidades, ranuras,
bordes y esquinas de vigas, tanto en el substrato, y si necesario, en la mano de
acabamiento.
Cada mano deberá tener una espesura uniforme de película seca, exenta de defectos.
Durante la aplicación de la pintura deberán ser respetados los intervalos mínimos y
máximos de aplicación establecidos por el fabricante. Caso estos intervalos sean
sobrepasados, se deberán seguir las recomendaciones de la especificación técnica de
la pintura para estos casos. Si no se disponen de estas informaciones, el fabricante de
las pinturas deberá ser consultado sobre el procedimiento a ser seguido.
Caso sea necesario la aplicación de retoques de pintura, el esquema establecido en el
ítem 4.10 deberá ser utilizado.
4.13 CONDICIONES AMBIENTALES DE APLICACIÓN
No deberán ser realizadas aplicaciones de ningún tipo de pintura cuando la
temperatura ambiente fuere inferior a 5°C.
Ninguna pintura deberá ser aplicada se hubiere expectativa de que la temperatura
ambiente pueda caer hasta 0°C antes de la cura total de la pintura.
Ninguna pintura deberá ser aplicada si la temperatura del substrato fuere inferior al
punto de rocío + 3°C o con temperatura superior a 52°C.
Ninguna aplicación se deberá realizar en tiempo de lluvia, neblina o bruma o cuando
la humedad relativa del aire fuere superior a 85%, ni cuando haya expectativa de este
valor ser alcanzado.
4.14 CONTROL DE CALIDAD
Este ítem establece los procedimientos de inspección en el recibimiento e
almacenamiento de las pinturas y diluyentes, así como, en la preparación de la
superficie y en la aplicación de las pinturas.
4.14.1 Instrumentación
Todos los instrumentos a ser utilizados deberán estar en buen estado de conservación
y contrastados, con sus respectivos certificados emitidos por laboratorios
homologados por entidades certificadoras, y dentro del plazo de validez.
Para la inspección de los servicios serán utilizados, como mínimo, los siguientes
instrumentos/materiales:
• medidor de espesor de película húmeda;
• medidor de espesor de película seca;

5133.20.19002-E-R2 12
• cinta adhesiva para ensayo de adherencia;
• termómetro de contacto y termómetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recibimiento de Pinturas y Diluyentes
El CONTRATISTA deberá presentar para aprobación de ITAIPU, el boletín técnico y los
certificados de calidad de las tintas que serán aplicadas, en hasta 15 días corridos
posteriores a la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios.
Deberán ser verificados los plazos de validez de las pinturas y las etiquetas
correspondientes en los embalajes. Los productos deberán ser proveídos con validez
mínima de 12 (doce) meses, contados desde la fecha de entrega. La fecha de validez
deberá estar impresa en el embalaje.
Para el caso de las pinturas bi-componentes se deberán verificar que los plazos de
validez sean los mismos para cada componente. Pinturas con plazo de validez vencido
deberán ser rechazadas.
Los materiales deberán ser proveídos en su embalaje original del fabricante con datos
litografiados directamente sobre el embalaje. Diluyentes y pinturas deberán
corresponder al mismo fabricante.
4.14.3 Inspección de la Superficie
Antes de iniciar la aplicación de la pintura el CONTRATISTA deberá realizar una
inspección visual en toda la superficie, conforme la norma ABNT NBR 15185 o similar e
identificar los puntos que presentan vestigios de aceite, grasa, gordura, otros
contaminantes y daños en el revestimiento, así como, el grado de corrosión de la
superficie. En esta inspección serán verificados los siguientes ítems.
• Condición de la superficie: la superficie deberá estar limpia, seca, libre de
aceite, gordura, grasa, etc.;
• Tratamiento de la superficie: el grado de tratamiento de la superficie deberá
estar de acuerdo con el padrón especificado. Esta verificación será hecha a
través de la comparación con los padrones visuales establecidos;
• Perfil de anclaje: la rugosidad de la superficie deberá estar de acuerdo con el
padrón especificado.
Antes del inicio de la pintura, deberán ser protegidas adecuadamente las partes de
los equipamientos y estructuras que no deben recibir pintura.
4.14.4 Humedad Relativa del Aire y Temperatura
El CONTRATISTA deberá registrar la humedad relativa, la temperatura ambiente y la
temperatura del substrato antes del inicio de los trabajos de aplicación de pintura.
Las mediciones deberán ser registradas en un informe específico, con intervalos de 1
(una) hora. Las mediciones de humedad relativa del aire y temperatura ambiente
deberán ser realizadas en el local donde la pintura esté siendo aplicada.

5133.20.19002-E-R2 13
4.14.5 Película
El CONTRATISTA deberá examinar cada mano de pintura aplicada (durante y después
de la aplicación) y verificar si la misma está exenta de defectos tales como:
descuelgues, ampollas, arrugamientos, cuarteamientos, cráteres, impregnación de
contaminantes, falta de adherencia, oxidación, corrosión, poros, sangrado, manchas,
pulverizado, hervidos, e otros eventuales defectos.
La pintura será reprobada si son verificados algunos de estos defectos. Las
reparaciones, cuando posible, deberán ser realizadas por el CONTRATISTA sin costos
para la ITAIPU.
4.14.6 Ensayo de Adherencia de Corte
El CONTRATISTA deberá realizar ensayos de adherencia utilizando el método de corte
en “X”, conforme la norma ABNT NBR 11003 o similar posterior a la aplicación de cada
mano de pintura y luego de haber transcurrido el tiempo mínimo de secado para
repintura de cada mano. Los ensayos deberán ser realizados preferentemente en
cuerpos de prueba. El proceso de revestimiento del cuerpo de prueba debe ser
ejecutado simultáneamente a la aplicación del esquema de pintura del equipamiento,
por tanto en las mismas condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura,
etc.).
El número de ensayos de adherencia deberá ser igual a 1% del área inspeccionada.
Los criterios de aceptación son los siguientes:
• Evaluación a lo largo de las incisiones: X1 (máximo)
• Evaluación en la intersección de los cortes: Y2 (máximo)
En el caso de que algún ensayo sea reprobado, los mismos se deben repetir en 2
puntos distanciados de 1 m del ensayo anterior, en este caso ya en la pieza pintada.
Si los 2 ensayos no presentaren falta de adherencia se deberá proceder a reparar la
película de pintura en las regiones ensayadas y el ensayo será considerado aprobado y
la pintura correspondiente a esta inspección será aceptada. Si uno de los ensayos
presentare falta de adherencia, toda la pintura correspondiente a esta inspección
será rechazada.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.7 Ensayo de Adherencia por Resistencia a la Tracción
Deberán ser realizados ensayos complementarios de tracción, posterior a la aplicación
final del esquema de pintura y obedeciendo al tiempo de cura establecido por el
fabricante. El ensayo de adherencia por resistencia a la tracción debe ser realizado
conforme la norma ABNT NBR 15877 o similar.
La ITAIPU podrá suministrar el equipamiento para la ejecución de los ensayos,
cabiendo al CONTRATISTA providenciar necesariamente los accesorios para la

5133.20.19002-E-R2 14
realización de los ensayos (adhesivo adecuado y pinos dolly) además del apoyo de
profesional habilitado para ejecución de los ensayos e interpretación de los
resultados.
No serán aceptadas fallas de naturaleza adhesiva A/B, entre el sustrato y el
revestimiento.
El ensayo deberá ser realizado preferentemente en cuerpos de prueba. El proceso de
revestimiento del cuerpo de prueba deberá ser realizado simultáneamente a la
aplicación del esquema de pintura del equipamiento, por tanto, en las mismas
condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura, etc.)
El valor de tensión de ruptura mínimo aceptable es de 10 MPa. Caso el valor de
tensión de ruptura sea menor que 10 MPa, el resultado solamente será aceptado
mediante evaluación y aprobación de la ITAIPU.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.8 Espesor de la Película Seca
El CONTRATISTA deberá realizar la medición de espesor en todas las manos de
pintura, luego de la aplicación de las mismas, transcurrido el tiempo de secado para
repintura.
El método a ser utilizado para realizar la medición de espesor deberá ser aquel
establecido en la norma ABNT NBR 10443 o similar.
La cantidad mínima de mediciones de espesor deberá ser igual al 10%, en valor
absoluto, del área pintada.
La media de espesor deberá atender al valor mínimo indicado en el esquema de
pintura. El aumento máximo de espesor es de 40%. Ninguna de las mediciones de
espesor puede estar debajo del 80% del valor especificado. La cantidad de puntos con
espesor entre el valor especificado y el 80% de este valor no puede ser superior a 20%
de la cantidad de puntos medidos. En el caso de que el espesor esté por debajo del
límite mencionado, se deberá aplicar una mano adicional de la misma pintura, en
toda el área afectada, de modo a atender los requisitos especificados.
No será permitida la compensación de espesor de la mano anterior por el aumento de
espesor de la mano de pintura subsiguiente, salvo cuando se trate de la misma pintura
y, mismo así, desde que el aumento de espesor, no sobrepase el valor máximo de
espesor técnicamente correcto para la pintura en cuestión. El valor máximo de
espesor por mano, inherente a cada tipo de pintura, deberá ser obtenido del
fabricante del producto.
En las mediciones de espesor de pintura aplicada deber ser sustraído el valor de
lectura de espesor debido al efecto del perfil de rugosidad, el cual debe ser
determinado previamente a la aplicación de la pintura de fondo.

5133.20.19002-E-R2 15
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de pintura seca,
el CONTRATISTA será responsable por la adecuación al criterio de aceptación sin
costos para ITAIPU.
4.14.9 Calidad de las Pinturas
La ITAIPU podrá, durante la ejecución del servicio, retirar muestras de pinturas para
ser sometidas a ensayos establecidos en las normas. Tales ensayos serán realizados en
laboratorio designado por la ITAIPU. Las pinturas que no atendieran los requisitos de
calidad serán reprobadas, exigiéndose el cambio de las mismas, sin costos para la
ITAIPU.
En el caso de que los servicios ya se estén realizando y fuera verificada una no
conformidad de las pinturas en relación a los criterios de calidad, el CONTRATISTA es
responsable por rehacer la pintura y por los respectivos costos. La ITAIPU podrá exigir
el cambio del fabricante de las pinturas, en caso de reprobación, siendo el
CONTRATISTA también responsable por tales costos.
4.14.10 Documentación Técnica
Todos los servicios, tanto de preparación superficial como de pintura, deberán ser
debidamente documentados, a través de los Informes de Inspección de Pintura – IIP
(Anexo 1) e Informes de No Conformidad – INC (Anexo 2).
4.15 INFORME TÉCNICO FINAL
Para la conclusión de los servicios el CONTRATISTA deberá entregar, para análisis y
aprobación de la ITAIPU, un informe técnico final conteniendo, como mínimo, los
siguientes ítems:
• Procedimiento de preparación de la superficie;
• Procedimiento de aplicación de las tintas;
• Procedimiento de reparación de mantenimiento de la pintura aplicada;
• Procedimientos de seguridad aplicables;
• Cronograma de servicios;
• Lista de equipamientos y herramientas utilizados;
• Lista de insumos y materiales utilizados;
• Lista de personal;
• Registros fotográficos del estado inicial de la superficie;
• Registros fotográficos del estado posterior a la preparación superficial;
• Registros fotográficos posterior a la aplicación de la pintura;
• Informes de inspección de pintura;
• Informes de no conformidad;
• Certificado de calificación y/o experiencia del Inspector de Pintura;

5133.20.19002-E-R2 16
• Certificado de calibración de los instrumentos;
• Certificado de calidad de las pinturas;
• Boletín Técnico de las pinturas;
• Diario de Obra;
• Actas de reunión ITAIPU/CONTRATISTA.
El informe deberá ser enviado al Área Gestora del contrato en formato físico y digital
(pdf) para análisis y aprobación conforme plazos y condiciones establecidos en el ítem
8 de ésta Especificación Técnica.
4.16 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS. GENERALIDADES
El CONTRATISTA deberá cumplir el turno de trabajo y el calendario anual de feriados
definido por ITAIPU.
La programación de trabajo debe considerar que el horario de trabajo diario normal
de la ITAIPU es de lunes a viernes desde las 7h30 hasta 12h, y de las 14h hasta 17h30
(hora oficial de Brasilia) o desde las 6h30 hasta 11h, y de las 13h hasta 16h30 (hora
oficial paraguaya).
A criterio de ITAIPU, la ejecución de los servicios previstos en esta especificación
técnica podrá ocurrir en forma simultánea con los servicios de las especificaciones
técnicas 5133.20.19003 y 5133.20.19004.
No será permitida la circulación de empleados del CONTRATISTA fuera del área
donde están siendo realizados los servicios, excepto cuando autorizado por la ITAIPU.
La ITAIPU fiscalizará la ejecución de los servicios, observando la adecuación y la
ejecución de los procedimientos utilizados y acompañando la realización de los
servicios dentro de los plazos establecidos. El CONTRATISTA deberá reportarse
directamente a la fiscalización.
Corresponde al inspector del CONTRATISTA, verificar todas las etapas de trabajo y
hacer cumplir todos os requisitos técnicos establecidos en esta Especificación
Técnica.
El CONTRATISTA durante el período de los servicios deberá someter a la inspección y
aprobación de ITAIPU todos los materiales e insumos.
La ITAIPU en la medida de lo posible realizará inspecciones, de tal forma a no
obstaculizar la continuidad de los trabajos del CONTRATISTA.
La ITAIPU exigirá corrección o substitución, sin perjuicio para la misma, en el caso en
que los materiales, equipos o trabajos realizados por el CONTRATISTA presenten
defectos o estén en disconformidad con los requisitos de esta Especificación Técnica.
La ITAIPU, a través de la fiscalización, tendrá acceso en cualquier momento a los
trabajos de rutina, así como, en la realización del control de calidad, informes y
ensayos realizados por el CONTRATISTA.

5133.20.19002-E-R2 17
Los servicios deberán ser conducidos de forma a no causar daños a las construcciones,
al medio ambiente, a los equipamientos adyacentes de la Central, a los vehículos y a
las personas. Cabe al CONTRATISTA la responsabilidad por el resarcimiento de los
perjuicios eventualmente causados a la ITAIPU o a terceros.
4.17 INSTALACIONES PROVISORIAS DEL CONTRATISTA
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA un espacio, al lado del Patio de
Pinturas de la Central, destinado al montaje de sus instalaciones provisorias. El
montaje de cualquier instalación será de responsabilidad del CONTRATISTA y deberá
ser previamente aprobada por ITAIPU. Deberán ser previstos locales para oficina y
pañol de herramientas, así como, locales para vestuario y comedor.
El CONTRATISTA deberá prever también en los frentes de servicio locales para guarda
y depósito de materiales.
El CONTRATISTA deberá prever la instalación de baños químicos para el atendimiento
de la higiene de sus empleados, con ejecución de limpieza mínimo de 3 (tres) veces
por semana.
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA puntos de conexión para ligaciones
provisorias de agua. Los costos relativos de estas conexiones son de responsabilidad
del CONTRATISTA. La distancia de los puntos de conexión hasta las instalaciones del
CONTRATISTA no excederá de 30 m de distancia.
El mantenimiento, limpieza, vigilancia y operación de las instalaciones del
CONTRATISTA durante el periodo de vigencia de esta contratación, será de entera
responsabilidad del CONTRATISTA.
Durante la ejecución de los trabajos el CONTRATISTA deberá mantener
continuamente las áreas ocupadas por las instalaciones en buen estado de
conservación y limpieza.
Una vez finalizados los trabajos, objeto de esta contratación, el CONTRATISTA deberá
desmontar todas las instalaciones, trasladarlas para fuera de la Central, dejando las
áreas completamente limpias e ordenadas.
4.18 SEGURIDAD
El local de almacenamiento de pinturas deberá contar con sistemas de combate a
incendio, conforme las directrices de la norma ABNT 17505 o similar, y no deberán ser
almacenados otros tipos de material.
Todo producto químico utilizado deberá estar acompañado de su respectiva ficha de
informaciones de seguridad.
Cuidados especiales deben ser tomados durante los trabajos de
mantenimiento/montaje en locales donde son almacenados y manipulados productos
inflamables, inclusive en las proximidades, debiendo existir Análisis Preliminar de
Riesgos (APR) específica para trabajos en caliente (corte, soldadura, lijado y
similares).

5133.20.19002-E-R2 18
El CONTRATISTA deberá presentar procedimientos de seguridad escritos para la
realización de todas las actividades objeto de este contrato.
El CONTRATISTA deberá aislar y proteger el área de trabajo con conos, mamparas o
conforme orientaciones de la ITAIPU.
El proyecto, dimensionamiento, montaje y desmontaje de andamios deben atender lo
dispuesto en las Normas Reguladoras y disposiciones contenidas en las normas
técnicas (ABNT NBR 6494 o similar).
Durante las actividades deberán ser tomados los siguientes cuidados mínimos:
• los servicios de granallado solamente deberán ser realizados por trabajadores
capacitados;
• los trabajadores deberán estar debidamente protegidos contra los riesgos
derivados de las actividades de granallado, en especial los riesgos mecánicos;
• demarcar y aislar el área de trabajo;
• aterrar la máquina de granallado;
• emplear mangueras/manguitos dotados de revestimiento en malla de acero y
dispositivo de seguridad en sus conexiones que impidan el chicoteo;
• verificar las condiciones de los equipamientos, accesorios y trabas de
seguridad;
• eliminar fugas en el sistema de granallado;
• solamente encender la máquina luego de la autorización del trabajador que
realiza el granallado;
• operar el equipamiento de granallado conforme recomendaciones del
fabricante, prohibiendo presiones operacionales superiores a las especificadas
para las mangueras/manguitos;
• impedir doblados, torsiones y la colocación de mangueras/manguitos sobre
aristas sin protección;
• mantener el contacto visual entre operadores y el trabajador o emplear
observador intermediario;
• realizar recambio entra operadores de granallado, obedeciendo la resistencia
física del trabajador;
• es obligatorio el uso de equipamiento de protección respiratoria de aducción
pro línea de aire comprimido en las actividades de granallado, conforme ABNT
12543 – Equipamientos de protección respiratoria – Clasificación, o norma
similar. La calidad de aire respirable deberá seguir el padrón contenido en la
respectiva norma;
• utilizar equipamientos e iluminación a prueba de explosión, con cabos de
alimentación eléctrica sin enmiendas. La utilización de equipamientos que no

5133.20.19002-E-R2 19
sean a prueba de explosión será permitida, desde que justificada técnicamente
por el CONTRATISTA;
• durante la limpieza superficial por granalla, los operadores deberán contar con
equipamientos de protección específicos para esta actividad incluyendo
protector auricular;
• durante la aplicación de pintura los operadores deberán utilizar equipamientos
de protección respiratoria de acuerdo con el tipo de pintura a ser utilizada.
4.19 TRABAJO EN ÁREAS ENERGIZADAS
Todos los empleados del CONTRATISTA deberán presentar comprobante de haber
recibido capacitación específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°10
(NR 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade, emitida por el
Ministério do Trabalho e Emprego del Brasil). En la Itaipu, la determinación
binacional DET/GB/GP/007/05 implanta la norma reguladora y determina que todos
los que trabajen en áreas energizadas deberán recibir adiestramientos y seguir las
directrices de esta norma.
4.20 TRABAJO EN ÁREAS CONFINADAS
Los empleados del CONTRATISTA que ejecuten actividades de pintura y granalhado y
el (los) supervisor(es) deberán presentar comprobante de haber recibido capacitación
específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°33 (NR 33 – Segurança e
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida por el Ministério do Trabalho e
Emprego del Brasil). En la Itaipu, la determinación binacional DET/GB/GP/050/08
implanta esta norma reguladora y determina que todos lo que trabajen en espacios
confinados deberán recibir adiestramientos y seguir las directrices de esta norma.
Precauciones adicionales son necesarias durante la realización de trabajos en espacios
confinados y en áreas de ventilación reducida, tales como:
• Los empleados del CONTRATISTA deberán participar de una charla de
INTEGRACIÓN DE SEGURIDAD (de aproximadamente 1 hora de duración)
específica para los trabajos en espacios confinados a ser providenciada pro el
Área Gestora del contrato junto a la Ingeniería de Seguridad de ITAIPU;
• Poseer equipamientos de medición de los niveles de los agentes atmosféricos y
presentar certificado de contrastación y calibración;
• Providenciar ventilación adecuada. Considerar la geometría y el tamaño del
área de trabajo y asegurarse de que el plano de ventilación, equipamientos de
filtraje de aire, tipo de ventilador, etc. sean adecuados antes de iniciar los
trabajos;
• Actividades de soldadura, corte, esmerilado, etc., deben ser prohibidos hasta
que los vapores de tinta se hayan dispersado totalmente;
• Asegurarse de que los gases sean eliminados del ambiente con seguridad para el
exterior;

5133.20.19002-E-R2 20
• Prevenir la entrada de chispas de fuentes externas dentro del área de trabajo,
y no permitir que trabajos con emisión de calor sean efectuados cuando
operaciones de pintura estén en andamiento, mismo en compartimiento
contiguo;
• Mantener una persona asignada a la entrada del espacio confinado a fin de
servir como un contacto entre el ambiente interior y exterior, que
providenciará el socorro inmediato en caso de emergencias y controlará la
entrada y salida del personal;
• Mantener los equipamientos de rescate capaces de viabilizar atendimiento
rápido de personas, básicamente de máscaras autónomas, cinto de seguridad
del tipo paracaidista, camilla del tipo cesta dotada de cable específico para
izamiento;
• El personal que trabajará en área confinada deberá ser debidamente
seleccionado y solo podrá entrar en el área de trabajo luego de haber sido
orientado sobre los riesgos relacionados y sobre las actitudes que debe adoptar
durante el incidente de emergencia;
• En la aplicación de pintura utilizar siempre equipamientos de protección
adecuados al riesgo.
4.21 TRABAJO EN ALTURA
Los empleados del CONTRATISTA que ejecuten actividades en altura deberán
presentar comprobante de haber recibido capacitación específica y seguir las
directrices de la Norma Reguladora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida por el
Ministério de Trabalho e Emprego del Brasil). En Itaipu, la determinación binacional
DET/GB/GP/0120/18 implanta la norma reguladora y determina que todos los que
realicen trabajo en altura deberán recibir capacitación y seguir las directrices de esta
norma.
• Se considera trabajo en altura toda actividad ejecutada arriba de 2,00 m (dos
metros) del nivel inferior, donde haya riesgo de caída;
• El CONTRATISTA deberá asegurar la realización del Análisis Preliminar de
Riesgo, asegurando incluso que todo trabajo en altura sea realizado bajo
supervisión cuya forma será definida por el análisis de riesgos de acuerdo con
las peculiaridades de la actividad;
• Es prohibido realizar cualquier trabajo con lluvia, viento u otras condiciones
desfavorables que expongan a riesgo a los trabajadores;
• Los trabajos deberán ser ejecutados esencialmente durante el día. El
trabajador no deberá subir solo en la estructura, casos excepcionales deberán
ser acordados con el Área Gestora del contrato;
• La ITAIPU podrá suspender las actividades en virtud de condiciones climáticas
adversas;

5133.20.19002-E-R2 21
• En el caso de tempestades con rayos, el trabajador deberá apartarse de la
estructura, inmediatamente;
• Todo trabajador debe portar EPI’s, homologado por una entidad certificadora,
necesarios a su trabajo, así como, estar consciente de las exigencias para
garantizar la seguridad personal y colectiva. El trabajador deberá estar
preparado física e técnicamente para ejecutar las actividades.
Los EPI’s indicados para trabajo en altura son:
• Cinto de seguridad tipo paracaidista, cinco puntos, dotado de dispositivo para
conexión en sistema de anclaje, dispositivo traba caídas, talabarte y, cuando
necesario, absorvedor de energía;
• Casco que proteja la región occipital (nuca) con fijación yugular de tres puntos;
• Uniforme adecuado y de color contrastante con el local de trabajo;
• Bota caño medio, confortable, de suela rígida y liviana;
• Guantes;
• Cuerda de seguridad y/o línea de vida con espesor mínimo de 12 mm;
• Sistemas de anclaje;
• Dispositivo traba caídas, mosquetones y cintas de anclaje;
• Radios;
• Placas de señalización al nivel del suelo;
• Kit de Rescate;
• Maleta de primeros socorros.
El CONTRATISTA deberá cumplir además con todas las exigencias de las normas de
seguridad vigentes establecidas por el Ministerio de Justicia y Trabajo, para el caso de
empresas establecidas en el Paraguay y el Ministério do Trabalho e Emprego para el
caso de empresas establecidas en el Brasil, conforme descrito en el anexo de la
determinación binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSICIONES GENERALES
Cualquier detalle técnico, que por ventura no esté previsto en esta Especificación
Técnica, será definido siempre siguiendo las recomendaciones de las normas técnicas,
las buenas prácticas de ingeniería y el sentido común, acordado entre el
CONTRATISTA y la ITAIPU.
El CONTRATISTA deberá adoptar obligatoriamente, la colecta selectiva de basura
(orgánica, papel y plástico), vigente en la ITAIPU y entregar la basura debidamente
separada en los centros de reciclaje de la Central indicados en el diseño 3000-DI-
15516-R1 (Anexo 3).
No serán permitido la elaboración y el consumo de alimentos en los frentes de
trabajo. Para las comidas, el CONTRATISTA deberá transportar los funcionarios para
5133.20.19002-E-R2 22
un local apropiado, previamente aprobado por la ITAIPU. Luego de las comidas, todo e
cualquier resto de alimento deberá ser retirado de la Central.
No será permitida a los empleados del CONTRATISTA la permanencia en los frentes de
trabajo durante el periodo de descanso.
Previamente al inicio de los servicios, será agendada una reunión entre a ITAIPU y el
CONTRATISTA para presentación de sus representantes para los servicios objeto de
esta Especificación Técnica, y para acordar los procedimientos que deberán ser
seguidos durante la ejecución de los trabajos.
Un Diario de Obra deberá ser elaborado por el CONTRATISTA conforme modelo
presentado en el Anexo 4 de esta especificación o modelo presentado por el
CONTRATISTA. En este documento serán registradas diariamente todas las
informaciones relevantes del servicio tales como solicitaciones, análisis, evaluaciones,
acuerdos, etc. referentes a la ejecución de las obras y el cumplimento del contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU
Las actividades y suministros indicados abajo serán responsabilidad de ITAIPU:
• Aprobación del cronograma de actividades;
• Aprobación del Diario de Obra;
• Aprobación de insumos y materiales de aplicación;
• Aprobación de Informes de No Conformidad;
• Aprobación del Informe Técnico Final;
• Supervisión y fiscalización de los servicios con relación a la calidad y
andamiento;
• Área para instalaciones provisorias de las oficinas y comedor;
• Área para instalaciones provisorias de almacenamiento de materiales y
herramientas en el frente de servicio;
• Energía eléctrica: disponible en las tomas industriales existentes en la
elevación 144,00 de la Casa de Máquinas, de la siguiente forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U01 hasta la U9A;
o 460V/250A/60Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U10 hasta la U18A;
OBS.1: la distribución de las tomadas de energía eléctrica disponibles está
indicada en los diseños 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-0003-P-R6, 6105-DC-
6004-P-R4 y 6155-DC-0002-P-R5, disponibles en los anexos 5, 6, 7 y 8 de
este documento, respectivamente.
OBS.2: la conexión de las tomas de servicio de energía eléctrica hasta su
punto de consumo, así como, los materiales necesarios para tal, es de
responsabilidad del CONTRATISTA;
5133.20.19002-E-R2 23
• Puntos de conexión para conexiones provisorias de agua;
• Retirada de las luminarias alrededor del conducto;
• Ambulancia en casos de accidentes de trabajo.

6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA


Las actividades y suministros indicados abajo son responsabilidad del CONTRATISTA:
• Cronograma de actividades adecuado al plazo establecido y a la fecha de inicio
de los servicios;
• Equipo de trabajo adecuado al cumplimiento del plazo establecido y al
cronograma presentado;
• Conjunto adecuado de equipamientos, herramientas, dispositivos para el
cumplimiento del plazo establecido y al cronograma presentado;
• Carga, transporte, descarga, elevación, manipuleo, guarda y protección de
equipamientos, herramientas y dispositivos durante el periodo de ejecución de
los servicios hasta la aceptación final y entrega definitiva para la ITAIPU;
• Fabricación e instalación de cualquier dispositivo especial, con previa
autorización de la ITAIPU, necesario para la correcta ejecución de los servicios.
• Estructuras de tubos Rhor, además de equipamientos y herramientas manuales,
tales como: compresores, mangueras, picos para granallado, todo el abrasivo y
equipamientos para su recuperación, pistolas para pintura, resfriadores,
separadores de agua y aceite y filtros para línea de aire comprimido, lavadoras
de alta presión, ventiladores o extractores para utilización en lugares
confinados, resistencias eléctricas para calentamiento, esmeriladoras, cepillos
rotativos, desincrustadores de aguja, lijas, raspadores, talladeras, punteros,
martillos, etc., necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
• Equipamientos de protección individual / colectivo necesarios para la
realización del alcance de los servicios;
• Materiales de aplicación y consumo;
• Carga, transporte, descarga, almacenamiento y el manipuleo de los materiales,
de aplicación y consumo;
• Elaboración del Diario de Obra;
• Grúa y equipos de elevación para la realización de la preparación superficial y
aplicación de esquemas de pintura;
• Montaje y desmontaje de estructura de andamios alrededor del conducto para
la ejecución de las actividades de limpieza superficial y pintura;
• Lona de cobertura de las superficies a ser trabajadas;

5133.20.19002-E-R2 24
• Desmontaje y montaje de la estructura de protección inferior del conducto
(falda) para pintura de la misma y parte del conducto cubierta por esta;
• Aire comprimido para las actividades de preparación superficial y aplicación de
pintura;
• Instalaciones para oficinas y pañol de herramientas;
• Instalaciones para vestuarios, comedor e instalaciones sanitarias;
• Instalaciones para guarda y depósito de materiales en el frente de servicio;
• Certificados de calidad de las pinturas emitidos por el fabricante;
• Certificado de Inspector de Pintura;
• Certificados de calibración de instrumentos;
• Administración y control de los servicios;
• Lista detallada de equipos, herramientas, dispositivos, accesorios e insumos a
ser utilizados;
• Lista detallada de pinturas indicando, marca, clasificación, cantidad y lote de
las mismas;
• Inspección de recibimiento de pinturas, diluyentes y otros materiales;
• Verificar las condiciones de almacenamiento y el manipuleo de pinturas y
diluyentes;
• Monitorear condiciones ambientales que interfieran con la preparación de las
superficies, con la aplicación de las pinturas y con el desempeño de la pintura;
• Verificar si los equipos y materiales a ser utilizados en la preparación de la
superficie, en la aplicación de las pinturas y en el control de calidad de la
pintura están adecuados a las condiciones de uso;
• Inspeccionar la superficie a ser pintada con relación al grado de oxidación
inicial, la presencia de contaminantes, el grado de limpieza final y el perfil de
rugosidad;
• Verificar si los procedimientos de mezcla, homogenización, dilución y
aplicación de pinturas están de acuerdo con lo establecido en esta
especificación técnica;
• Efectuar el control de calidad de cada mano de pintura con relación al espesor
de la película seca, adherencia y fallas en la película;
• Presentar procedimientos de seguridad aplicables a los servicios del objeto;
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de granallado con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;

5133.20.19002-E-R2 25
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de pintura con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;
• Verificar si los requisitos de seguridad están siendo observados;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la ejecución de los servicios cuando
el resultado sea considerado insatisfactorio, presentar la disposición necesaria
para la solución de las fallas y asumir los costos relacionados a la ejecución de
la disposición;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la vigencia de la garantía del
contrato, cuando hubiera necesidad de retrabajo imputable al servicio
ejecutado, presentar la disposición necesaria para la solución de las fallas y el
cronograma de ejecución de los reparos y asumir los costos relacionados a la
ejecución de la disposición;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Brasil: RG, CPF, Atestado de Salud Ocupacional, matrícula y fecha de admisión
de los funcionarios;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Paraguay: Cédula de Identidad Policial, Certificado de Antecedentes Policiales,
Certificado de Antecedentes Judiciales, Registro en el Instituto de Previsión
Social (IPS) y Tipificación Sanguínea;
• Certificado de adiestramiento de seguridad en instalaciones y servicios con
electricidad conforme norma reguladora NR 10 - Segurança em Instalações e
Serviços em Eletricidade y/o Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en espacios
confinados conforme norma reguladora NR 33 - Segurança e Saúde nos
Trabalhos em Espaços Confinados para empleados que realizarán actividades de
granallado, pintura y supervisión;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en altura conforme
norma reguladora NR 35 – Trabalho em Altura, para empleados que realizarán
actividades en altura;
• Informe Técnico final conforme detallado en el ítem 4.11.7.
Observación: todos los procedimientos y certificados indicados deberán ser
presentados a la ITAIPU para análisis y aprobación, hasta 3 (tres) días corridos antes
de la fecha de inicio de los servicios.

5133.20.19002-E-R2 26
7 - PLAZOS
El CONTRATISTA deberá estar movilizado para ejecutar las actividades previstas en el
cronograma de obra en un plazo máximo de 30 (treinta) días corridos, contados a
partir de la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios (OIS).
El plazo de ejecución de los servicios de preparación superficial y pintura para cada
conducto es de 60 (sesenta) días corridos.
El plazo de desmovilización del CONTRATISTA es de 30 (treinta) días útiles, ya
contados en el plazo de ejecución del contrato.
La ITAIPU podrá a su criterio reprogramar los servicios. En este caso, la ITAIPU se
compromete a informar la alteración de la programación en hasta 5 (cinco) días
corridos de antecedencia al inicio de los servicios. En caso de que esto no ocurra, el
CONTRATISTA será resarcida en los términos do contrato.
La ITAIPU, en caso de alteración de la fecha establecida en la OIS, informará al
CONTRATISTA una nueva fecha, no excediendo a 90 (noventa) días corridos de la
fecha inicialmente programada.
La ITAIPU emitirá la OIS con antecedencia mínima de 7 (siete) días corridos con
relación a la fecha de inicio de los servicios. En razón de las características de este
servicio, la orden de inicio podrá ser dada por medio electrónico y posteriormente
formalizada por carta a ser emitida por la Dirección Técnica de la ITAIPU.
En caso de imprevistos durante la ejecución del alcance del servicio, debido a
condiciones climáticas u otras situaciones adversas, la ITAIPU hará una reevaluación
del plazo establecido para la ejecución del contrato. En estos casos, el plazo de
conclusión podrá, a su criterio, ser prorrogado, sin imputación de multa al
CONTRATISTA.

8- CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS.


La ITAIPU solamente considerará aprobados e aceptados los servicios, que presenten
resultados satisfactorios luego de la inspección final visual, de adherencia, espesor
final de película seca y verificación del informe técnico final a ser entregado por el
CONTRATISTA en hasta 30 (treinta) días corridos contados a partir de la conclusión de
la desmovilización. La ITAIPU tendrá un plazo de hasta 10 (diez) días corridos, a partir
de la entrega del informe por el CONTRATISTA, para análisis y aprobación del mismo.
El CONTRATISTA debe garantizar los servicios ejecutados por un periodo de 3 (tres)
años, a contar desde la aprobación del informe técnico referente al servicio del
objeto en el correspondiente conducto forzado.

5133.20.19002-E-R2 27
9 – REFERENCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19003-E-R2 - Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la el.111,00 m hasta la virola 40 de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;
• 5133-20-19004-E-R2 – Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la Virola 39 hasta la el.144,00 m de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;

5133.20.19002-E-R2 28
10 – ANEXOS
ANEXO 1 – INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA – IIP;

INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA (IIP)


IIP(n°)
Localización Equipamiento/Estructura Área Total Normas Contrato
(m2) Aplicables (n°)

Informaciones Generales
Tipo de Substrato Condición Inicial de la Tipo de % Corrosión na Superficie
superficie Pintura Pintada

Preparación de la Superficie
Condiciones Ambientales
Fecha: UR(%) Punto de rocío (°C) Temperatura del aire Temperatura de la Superficie
(°C) (°C)

Tipo de Limpieza
Con Solventes Lijado Manual St 3 Sa 2 1/2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Otros

Perfil de rugosidad medio (µm): Influencia de la superficie en la medición de espesor (µm):


Aplicación del Esquema de Pintura
Pintura de Fondo:
Pintura de Acabamiento:
Etapas de Aplicación / Inspección 1º mano 2º mano 3º mano Evaluación Final
Fecha:

Preparación de la Inicio:
pintura Fin:
Humedad Relativa del Aire (%)
Punto de Rocío (°C)

Temperatura Aire
(°C) Superficie
Dilución (%)
Método de aplicación
Espesor media de la película (µm):
Examen visual de la película
Discontinuidad (VS/VU)
Adherencia
Técnico de aplicación

Aplicación de la Inicio:
Pintura Fin
No Conformidad (NC) ____Si ____No INC(n°)
Resultado Final: _____Aprobado ____Reprobado ____Pendiente
Inspectores de las Empresas

_________________________ _______________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19002-E-R2 29
INFORMACIONES ADICIONALES
IIP(n°)
Descripción de Pinturas y Diluyentes
Mano Pintura Referencia/Lote Fabricante Diluyente
1
2
3

Observaciones:

_________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

DOCUMENTACIÓN FOTOGRÁFICA
IIP(n°)

5133.20.19002-E-R2 30
Descripción de las Fotos
Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

__________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19002-E-R2 31
ANEXO 2 – INFORME DE NO CONFORMIDAD – RNC;
INC(n°)
INFORME DE NO CONFORMIDAD (INC)
Fecha:
Localización: Equipamiento/Estructura: IIP Correspondiente:
Descripción de la No Conformidad:

______________________________
Inspector CONTRATISTA

Acción Correctiva
Proposición: Justificativa:

_______________________
Inspector ITAIPU

5133.20.19002-E-R2 32
ANEXO 3 – Diseño 3000-DI-15516-P-R1 – Área para depósitos de lixos – detritos de
construção;

5133.20.19002-E-R2 33
ANEXO 4 – DIARIO DE OBRA;
SM.DT Fecha/Data:
SUPERINTENDENCIA DE ____/____/_____
MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE
MANUTENÇÃO
Hoja/Folha:
DIARIO DE OBRA

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / ITAIPU


CONTRATADA

5133.20.19002-E-R2 34
ANEXO 5 – DISEÑO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMAS DE FUERZA – DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREAS DE MONTAJE;

5133.20.19002-E-R2 35
ANEXO 6 – DISEÑO 6105-DC-6003-P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 50 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E-F;

5133.20.19002-E-R2 36
ANEXO 7 – DISEÑO 6105-DC- 6004-P-R4 - INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 60 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F-H;

5133.20.19002-E-R2 37
ANEXO 8 – DISEÑO 6155-DC-0002-P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE BLOCOS –
ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19002-E-R2 38
ANEXO 9 - DISEÑO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19002-E-R2 39
ANEXO 10 - DISEÑO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19002-E-R2 40
ANEXO 11 - DISEÑO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19002-E-R2 41
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

SERVICIOS DE APLICACIÓN DE PROTECCIÓN ANTICORROSIVA EXTERNA DE


CONDUCTOS FORZADOS DESDE LA EL.111,00 m HASTA LA VIROLA 40 DE LAS
UNIDADES GENERADORAS DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU

SM.DT – Superintendencia de Mantenimiento


SMI.DT – Departamento de Ingeniería de Mantenimiento
SMIM.DT – División de Ingeniería de Mantenimiento Mecánico
DIRECCIÓN TÉCNICA 5133.20.19003-E R2

42
ÍNDICE

1 – INTRODUCCIÓN ..........................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS ..........................................................2
4 - CRITERIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU ................................................ 22
6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA.......................................... 23
7 - PLAZOS.................................................................................. 26
8 - CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS .................. 27
9 – REFERERENCIAS COMPLEMENTARES .............................................. 28
10 – ANEXOS ................................................................................ 28

i
1 – INTRODUCCIÓN
La pintura externa de los Conductos Forzados de algunas Unidades Generadoras de la
Central Hidroeléctrica de Itaipu presenta diversos grados de deterioración. La
recuperación de este revestimiento es necesaria para impedir el avance de la
corrosión en el substrato, mantener la integridad estructural y prolongar la vida útil
del equipamiento. La región del conducto entre la El. 111,00 m y la virola 40 está
sujeta a una corrosión más acentuada que las demás áreas debido a su constante
exposición a la humedad proveniente de las pérdidas de agua de la Junta de
Dilatación del conducto.

2 - OBJETIVO
Esta especificación técnica tiene por objetivo presentar los requisitos necesarios y la
metodología a ser empleada por la empresa CONTRATISTA, debidamente habilitada y
calificada, para la realización de servicios de aplicación de protección anticorrosiva
externa de Conducto Forzado de una Unidad Generadora, en el trecho recto expuesto
abrigado, entre la El.111,00 m y la virola 40 de la Central Hidroeléctrica de Itaipu.

3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS


El CONTRATISTA deberá realizar los siguientes servicios:
a. Remoción de la pintura antigua de la superficie externa del Conducto Forzado,
entre la El.111,00 m y la virola 40, por proceso de chorro abrasivo seco;
b. Aplicación de esquema de pintura, conforme criterios técnicos indicados en
esta Especificación Técnica.

4 - CRITERIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZACIÓN GENERAL DEL CONDUCTO FORZADO
Las principales características del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras
están especificadas en la tabla 1.
Material Acero carbono SAR
50
Diámetro interno 10,5 m
Espesor 27 mm
Longitud trecho abrigado (El.111,00 m - virola 40) 5,5 m
Área aproximada de pintura p/ conducto objeto de esta ET 210 m2
Inclinación (c/ rel. al suelo) 65,3°
Tabla 1 – Características generales del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras

La figura 1 muestra el corte transversal de la Presa y de la Casa de Máquinas


conteniendo el trecho recto del Conducto Forzado correspondiente al alcance de los
servicios. El área destacada corresponde al trecho que será recuperado.

5133.20.19003-E-R2 2
Figura 1 – Corte transversal de la Presa y de la Casa de Máquinas

La figura 2 muestra una imagen del trecho recto abrigado del Conducto Forzado de la
Unidad Generadora U6 (El 111,00 m – 144,00 m).

Figura 2 – Vista lateral del trecho recto expuesto abrigado del Conducto Forzado de la U6

5133.20.19003-E-R2 3
4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICABLES
• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847 – Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;
• ISO 8501-1 – Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 – Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-1277 – Tinta de Fundo Epoxi Zinco Poliamida;
• PETROBRAS N-2680 - Tinta Epóxi Sem Solventes, Tolerante a Superfícies
Molhadas;
Las normas arriba mencionadas deberán estar conforme la última revisión y no
excluyen otras reconocidas desde que el CONTRATISTA informe cuales normas serán
utilizadas, anexe copias de las mismas y mantenga el nivel de exigencia de las normas
citadas en este documento.
El empleo por parte del CONTRATISTA de Normas Técnicas similares pertenecientes a
otras organizaciones a las exigidas en esta especificación técnica, solamente será
permitido luego del análisis y aprobación de ITAIPU. En estos casos la palabra SIMILAR
debe ser entendida como RIGUROSAMENTE EQUIVALENTE, con relación al contenido y
los requisitos exigidos por la norma.

5133.20.19003-E-R2 4
4.3 DISEÑOS Y PROYECTOS
Es de responsabilidad del CONTRATISTA el análisis de todos los diseños, disposiciones
de campo y demás documentos recibidos durante la realización de los servicios, a fin
de verificar la existencia de errores u omisiones que puedan impedir o dificultar los
trabajos. Los diseños, especificaciones u otros documentos que fueran suministrados
al CONTRATISTA continuarán siendo de propiedad de ITAIPU, no pudiendo el
CONTRATISTA usarlos para otros fines que no sean aquellos que motivaron su
provisión.
Queda a cargo del CONTRATISTA el suministro de cualquier diseño que sea necesario,
además de aquellos suministrados previamente por la ITAIPU, relativos a detalles,
procesos ejecutivos u otros.
Cualquier diseño elaborado por el CONTRATISTA deberá ser previamente aprobado por
la ITAIPU, antes del inicio de los servicios.
La relación de los documentos de referencia se encuentra en el ítem 10 – Anexos.
4.4 EQUIPO DE TRABAJO
El CONTRATISTA deberá contar con un equipo de trabajo técnicamente calificado para
atender plenamente los requisitos técnicos de esta especificación y estar
dimensionado adecuadamente para realizar los servicios, cumpliendo estrictamente el
plazo determinado.
El equipo de trabajo deberá estar compuesto, como mínimo, por empleados en las
categorías indicadas abajo:
• Ingeniero responsable técnico;
• Inspector de pintura;
• Supervisor;
• Oficial mecánico montador;
• Ayudante de mecánica;
• Oficial de granallado;
• Ayudante de granallado;
• Oficial Pintor;
• Ayudante de pintura.
Durante la ejecución de todos los servicios, el CONTRATISTA deberá mantener en la
obra, en tiempo integral, un Inspector de Pintura.
El Inspector de Pintura designado por el CONTRATISTA deberá presentar
documentación comprobatoria atestando cumplir todos los requisitos necesarios para
calificación como Inspector de Pintura Industrial - Nivel 1, conforme la norma ABNT
NBR 15218, o similar.

5133.20.19003-E-R2 5
La ITAIPU se reserva el derecho, y sin perjuicio para la misma, de solicitar la
substitución de cualquier elemento del equipo, caso su desempeño o experiencia no
esté de acuerdo a los requisitos de los criterios técnicos de esta especificación, no
alterando en ninguna hipótesis la responsabilidad del CONTRATISTA, por la calidad de
los servicios.
4.5 MATERIALES Y EQUIPAMIENTOS. CONDICIONES GENERALES
Todos los materiales básicos, componentes, equipamiento y demás insumos necesarios
para la ejecución de los trabajos, serán suministrados en su totalidad por el
CONTRATISTA, y deberán estar dimensionados de acuerdo con el volumen de servicio
estimado y plazo establecido en esta Especificación Técnica.
El CONTRATISTA deberá mantener todos los equipamientos en condiciones adecuadas
de utilización y sus instrumentos de medición deberán estar calibrados con padrones
de rastreabilidad comprobada e con el intervalo de calibración dentro de la validez.
Todo producto especificado o equivalente, a ser incorporado a la obra, deberá
previamente ser aprobado por ITAIPU. Los materiales que no atendieran las
especificaciones deberán ser retirados del local y substituidos por otros que estén de
acuerdo con ellas.
Todos los materiales a ser suministrados por el CONTRATISTA serán liberados para
instalación o montaje luego de la inspección técnica realizada por la ITAIPU.
La aprobación o inspección no exime, en ninguna hipótesis, al CONTRATISTA de la
responsabilidad por la garantía de calidad de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica.
4.5.1 Materiales de Aplicación
Son todos los materiales de aplicación específica y general, que después de concluidos
los servicios, objeto de esta Especificación Técnica, quedarán incorporados a las
instalaciones de la ITAIPU conforme proyectos y especificaciones.
Son todas las pinturas de fondo, de terminación y solventes específicos y demás
insumos. Estos materiales serán suministrados por el CONTRATISTA.
4.5.2 Materiales de Consumo
Son todos los materiales necesarios para la ejecución de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica, que fueren utilizados/consumidos durante la ejecución de los
mismos y que no quedarán incorporados a la instalación luego de la conclusión de los
trabajos.
Todos los materiales de consumo serán suministrados por el CONTRATISTA, tales
como: granallas de acero, discos de corte y desbaste, cepillos metálicos manuales y
rotativos, lijas, estopas, paños de limpieza, rodillos para pintura, pinceles, espátulas,
martillos, raspadores, picadores, solventes para limpieza, detergentes, lonas plásticas
y madera compensada para aislamiento de áreas, cables eléctricos para alimentación
de los equipamientos, etc.
4.6 EQUIPAMIENTOS, HERRAMIENTAS Y DISPOSITIVOS

5133.20.19003-E-R2 6
El CONTRATISTA deberá presentar a ITAIPU la lista completa de todos los
equipamientos, herramientas y demás bienes móviles que utilizará para la ejecución
de los trabajos. Para la retirada de los mismos de la Central, el CONTRATISTA deberá
presentar a la ITAIPU la relación de bienes (materiales y equipamientos) a ser
retirados y la lista de entrada a la Central, con antecedencia de 48 horas para recibir
la liberación de salida.
Todos los equipamientos y herramientas serán verificados por la ITAIPU antes del
inicio de los trabajos y periódicamente, pudiendo ser rechazados se no estuvieren
dentro de las condiciones técnicas y normas adecuadas.
Los vehículos empleados por el CONTRATISTA, de transporte de pasajeros o de carga,
deberán contar con chofer designado, presentar buen estado de conservación y seguro
contra todo riesgo para los usufructuarios del vehículo y terceros.
4.7 MONTAJE DE ANDAMIOS Y COBERTURA DEL CONDUCTO FORZADO
Para la ejecución de los servicios de preparación superficial, pintura y controle de
calidad, el CONTRATISTA deberá montar alrededor del conducto una estructura de
andamios con tubos Rhor. Esa estructura deberá ser cubierta con una lona apropiada
de forma a proteger totalmente el ambiente de trabajo.
El dimensionamiento de los andamios y de su estructura de sustentación y fijación
debe ser realizado por profesional legalmente habilitado.
4.8 PINTURA E INSUMOS. REQUISITOS GENERALES Y ALMACENAMIENTO
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA áreas provisorias destinadas al
montaje de sus instalaciones. En estas áreas, el CONTRATISTA deberá providenciar el
local adecuado para el almacenamiento de las pinturas, solventes y diluentes, bien
ventilado, para evitar la acumulación de gases y vapores, cubierto, libre de fuentes
de ignición, calor excesivo y descargas eléctricas.
Los recipientes de las pinturas e insumos deben presentar buen estado de
conservación, estar herméticamente cerrados y debidamente rotulados. Los rótulos
deberán contener como mínimo las siguientes informaciones:
• Nombre de la pintura;
• Número de especificación técnica de la pintura;
• Lote de fabricación;
• Fecha de fabricación;
• Fecha de validez;
• Proporción de mezcla (en masa y en volumen);
• Tiempo de vida útil de la mezcla;
• Diluyente recomendado.

5133.20.19003-E-R2 7
Los diluyentes deben ser específicos para cada pintura y deben ser suministrados por
el mismo fabricante de las pinturas. La cantidad de diluyente suministrada debe estar
de acuerdo con el boletín técnico proveído por el fabricante de la pintura.
El apilamiento máximo de los recipientes deberá ser de 20 galones, 5 baldes o 3
tambores.
4.9 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
El método de preparación de la superficie en los trabajos de recuperación
anticorrosiva, de forma general, deberá ser a través de chorro abrasivo seco. En las
áreas del equipamiento donde no es posible la limpieza con chorro abrasivo, esta
podrá ser realizada a través de sistemas mecánicos o manuales.
Caso sea necesario, previo al inicio de los servicios de chorro abrasivo, la superficie
deberá ser sometida a proceso de limpieza por acción físico-química, segundo la
norma ABNT NBR 15158 o similar para la remoción de los contaminantes.
Los tirantes de la junta de dilatación y sus roscas, así como, áreas de la virola 40 con
revestimiento de acero inoxidable incluyendo los huelgos entre los prensa sellos y el
conducto y los prensa sellos con la hembra de la virola 40, deberán ser protegidos
adecuadamente de los efectos del chorro abrasivo y la pintura.
En puntos donde haya residuos de concreto, salpicaduras o escoria de soldadura, la
remoción de los mismos deberá ser hecha por medio de herramientas de impacto,
manuales o mecánicas, antes de la limpieza por chorro.
4.9.1 Preparación de Superficies de Acero por Chorro Abrasivo Seco
La superficie a ser pintada deberá ser sometida al proceso de limpieza por chorro
abrasivo seco. El padrón de limpieza deberá ser Sa 2 ½, conforme la norma ISO 8501-1
o SSPC-SP10
Antes de iniciar la aplicación de la tinta, deberá ser realizada una limpieza cuidadosa
de la superficie tratada, con el empleo de aire comprimido seco, aspirador de polvo
y/o cepillo.
El trabajo de limpieza con chorro abrasivo deberá ser hecho de modo a no causar
daños a las partes de los trabajos ya ejecutados. Toda superficie que ya haya recibido
mano de pintura, deberá estar suficientemente seca y protegida, de modo a no estar
afectada por proceso de limpieza en áreas adyacentes.
Las superficies preparadas deben recibir la mano de pintura de fondo en el menor
plazo de tiempo posible antes del aparecimiento de cualquier señal visible de
oxidación y en la misma jornada de trabajo, a fin de preservar el grado de limpieza y
evitar la contaminación de las mismas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidad
El perfil de rugosidad de la superficie deberá ser medido y registrado de acuerdo con
las recomendaciones técnicas de la norma ABNT NBR 15488 o similar, inmediatamente
después de la limpieza por chorro abrasivo.

5133.20.19003-E-R2 8
El perfil de rugosidad debe estar entre 1/4 e 1/3 del espesor total del esquema de
pintura. La ITAIPU se reserva el derecho de alterar estos límites en función de las
características técnicas del esquema de pintura.
El CONTRATISTA deberá garantizar que toda la superficie a ser pintada tenga la
rugosidad indicada en esta especificación técnica.
4.9.1.2 Abrasivos
El CONTRATISTA deberá suministrar abrasivos nuevos en bolsas lacradas, no siendo
aceptado abrasivos usados. El CONTRATISTA deberá presentar el boletín técnico y el
certificado de calidad de los abrasivos para la aprobación de ITAIPU antes del inicio
das actividades. El abrasivo utilizado deberá ser granalla de acero angular SAE G-40,
mezclada con esférica SAE S-280 para regular el perfil de rugosidad, en proporción 70-
30 u otras granulometrías y proporciones que permitan obtener el perfil de rugosidad
solicitado en esta Especificación Técnica.
La microestructura deberá ser martensítica, libre de inclusiones y fisuras de
templado, con dureza media entre 40 y 50 HRC.
El CONTRATISTA deberá recuperar el material abrasivo tantas veces que sean
necesarias para evitar la contaminación del substrato. El método de recuperación
podrá ser realizado de forma automática o manual, conforme definido por el
CONTRATISTA y aprobado por la ITAIPU.
4.9.1.3 Aire Comprimido
El aire comprimido utilizado en las operaciones de granallado como en las de pintura,
deberá ser filtrado, exento de aceite y de humedad. Para esa finalidad, deberán ser
empleados resfriadores, para que la temperatura del aire comprimido sea mantenida
igual o próxima a la temperatura ambiente y separadores de agua, aceite y filtros en
la línea de aire comprimido.
4.9.2 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Manual
En la limpieza manual la superficie a ser pintada deberá ser preparada por el empleo
manual de cepillos, espátulas, lijas, martillos, raspadores, picadores y otras
herramientas manuales de impacto, o la combinación de herramientas. El tratamiento
deber remover cascarillas, óxidos, herrumbre y pintura antigua suelta, así como otros
contaminantes perjudiciales. El grado de preparación de la superficie exigido es el St
2 y el procedimiento específico de limpieza debe atender la norma ABNT NBR 15239 o
similar.
4.9.3 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Mecánica
En la limpieza mecánica de la superficie deberán ser utilizadas herramientas
eléctricas o neumáticas, cepillos de copas rotativas, esmeriladoras, desincrustadores
de aguja u otras herramientas de impacto, rotativas o la combinación de las mismas.
El tratamiento debe remover placas de herrumbre, óxido y pintura suelta, así como
otros contaminantes perjudiciales a la pintura. El grado de preparación de la

5133.20.19003-E-R2 9
superficie exigido es el St 3 y el procedimiento específico de limpieza debe atender la
norma ABNT NBR 15239 o similar.
4.9.4. Preparación de Superficies por Compuestos Químicos
La preparación por compuestos químicos deberá ser realizada por medio de solventes,
emulsiones, desengrasantes, detergentes, agua, vapor u otros materiales y métodos
por acción físico-química, antes de la aplicación de las pinturas o de la remoción de
herrumbre o de la pintura antigua. El procedimiento a ser empleado en la ejecución
del trabajo de limpieza de superficie por compuesto químico debe estar de acuerdo
con los requisitos de la norma ABNT NBR 15158 o similar.
4.10 ESQUEMAS DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fondo
• 1 mano de pintura epóxi de fondo rica en zinc, bi-componente, curada con
poliamida. La pintura deberá atender como mínimo el padrón de la norma
Petrobras N-1277 o equivalente;
• Espesor mínimo de la camada seca: 75 µm;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
4.10.2 Pintura Intermediaria
• 1 mano de pintura epóxi sin solventes, bi-componente, tolerante a superficies
mojadas, curada con poliamida alifática. La pintura deberá atender como
mínimo el padrón de la norma Petrobras N-2680 o equivalente;
• Espesor mínimo de la camada seca: 125 µm;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
4.10.3 Pintura de Terminación
• 1 mano de pintura epóxi sin solventes, bi-componente, tolerante a superficies
mojadas, curada con poliamida alifática. La pintura deberá atender como
mínimo el padrón de la norma Petrobras N-2680 o equivalente;
• Color: Blanco Munsell 5Y 9/1;
• Espesor mínimo de la camada seca: 125 µm (mínimo);
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
Obs.: para la aplicación de la pintura de terminación, la pintura de intermediaria
deberá estar, limpia y dentro del intervalo de aplicación previsto pelo fabricante.
Espesor mínimo final del revestimiento: 325 µm

5133.20.19003-E-R2 10
Marcas de referencia de las pinturas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 MEZCLA, HOMOGENIZACIÓN Y DILUCIÓN DE PINTURAS
Toda pintura debe ser homogenizada antes y durante la aplicación, a fin de mantener
los pigmentos en suspensión. Los componentes de las pinturas deben ser
homogenizados separadamente antes de realizar la mezcla. Posterior a la mezcla no
deben ser observados vetas de colores diferentes y la apariencia debe ser uniforme.
La homogenización de las pinturas debe ser realizada en los recipientes originales,
admitiéndose que parte pueda ser retirada, en forma temporal, para facilitar la
homogenización.
La mezcla y la homogenización deben ser realizadas con mezclador mecánico,
admitiéndose la mezcla manual para recipientes con capacidad de hasta 3,6 litros.
Pinturas con plazo de validez indicado por el fabricante vencido no deberán ser
utilizadas.
Para el proceso de dilución de las pinturas se deben seguir estrictamente las
instrucciones del fabricante. De esta forma, deben ser respetados los tiempos de vida
útil de las mezclas y los tiempos de inducción indicados en boletín técnico de las
pinturas.
La mezcla y dilución de las pinturas deberán ser realizadas en locales específicos,
ventilados y no sujetos a chispas. Caso se haya formado nata, piel o espesamiento, en
recipiente recién abierto, la pintura debe ser rechazada.
Caso exista necesidad de dilución, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
debe ser utilizado el diluyente especificado por el fabricante de la pintura, no siendo
permitido sobrepasar el porcentaje máximo de diluyente especificado en el boletín
técnico del producto, en función del método de aplicación a ser utilizado.
4.12 APLICACIÓN DE LA PINTURA
El esquema de pintura establecido debe ser siempre aplicado con pinturas de un
mismo fabricante.
Manos de pintura refuerzo deberán ser obligatoriamente aplicadas en puntos críticos
tales como regiones soldadas, tuercas y tornillos, cantos vivos, cavidades, ranuras,
bordes y esquinas de vigas, tanto en el substrato, y si necesario, en la mano de
acabamiento.
Cada mano deberá tener una espesura uniforme de película seca, exenta de defectos.
Durante la aplicación de la pintura deberán ser respetados los intervalos mínimos y
máximos de aplicación establecidos por el fabricante. Caso estos intervalos sean
sobrepasados, se deberán seguir las recomendaciones de la especificación técnica de
la pintura para estos casos. Si no se disponen de estas informaciones, el fabricante de
las pinturas deberá ser consultado sobre el procedimiento a ser seguido.
Caso sea necesario la aplicación de retoques de pintura, el esquema establecido en el
ítem 4.10 deberá ser utilizado.

5133.20.19003-E-R2 11
4.13 CONDICIONES AMBIENTALES DE APLICACIÓN
No deberán ser realizadas aplicaciones de ningún tipo de pintura cuando la
temperatura ambiente fuere inferior a 5°C.
Ninguna pintura deberá ser aplicada se hubiere expectativa de que la temperatura
ambiente pueda caer hasta 0°C antes de la cura total de la pintura.
Ninguna pintura deberá ser aplicada si la temperatura del substrato fuere inferior al
punto de rocío + 3°C o con temperatura superior a 52°C.
4.14 CONTROL DE CALIDAD
Este ítem establece los procedimientos de inspección en el recibimiento e
almacenamiento de las pinturas y diluyentes, así como, en la preparación de la
superficie y en la aplicación de las pinturas.
4.14.1 Instrumentación
Todos los instrumentos a ser utilizados deberán estar en buen estado de conservación
y contrastados, con sus respectivos certificados emitidos por laboratorios
homologados por entidades certificadoras, y dentro del plazo de validez.
Para la inspección de los servicios serán utilizados, como mínimo, los siguientes
instrumentos/materiales:
• medidor de espesor de película húmeda;
• medidor de espesor de película seca;
• cinta adhesiva para ensayo de adherencia;
• termómetro de contacto y termómetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recibimiento de Pinturas y Diluyentes
El CONTRATISTA deberá presentar para aprobación de ITAIPU, el boletín técnico y los
certificados de calidad de las tintas que serán aplicadas, en hasta 15 días corridos
posteriores a la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios.
Deberán ser verificados los plazos de validez de las pinturas y las etiquetas
correspondientes en los embalajes. Los productos deberán ser proveidos con validez
mínima de 12 (doce) meses, contados de la fecha de entrega. La fecha de validez
deberá estar impresa en el embalaje.
Para el caso de las pinturas bi-componentes se deberán verificar que los plazos de
validez sean los mismos para cada componente. Pinturas con plazo de validez vencido
deberán ser rechazadas.
Los materiales deberán ser proveídos en su embalaje original del fabricante con datos
litografiados directamente sobre el embalaje. Diluyentes y pinturas deberán
corresponder al mismo fabricante.
4.14.3 Inspección de la Superficie

5133.20.19003-E-R2 12
Antes de iniciar la aplicación de la pintura el CONTRATISTA deberá realizar una
inspección visual en toda la superficie, conforme la norma ABNT NBR 15185 o similar e
identificar los puntos que presentan vestigios de aceite, grasa, gordura, otros
contaminantes y daños en el revestimiento, así como, el grado de corrosión de la
superficie. En esta inspección serán verificados los siguientes ítems.
• Condición de la superficie: la superficie deberá estar limpia, seca, libre de
aceite, gordura, grasa, etc.;
• Tratamiento de la superficie: el grado de tratamiento de la superficie deberá
estar de acuerdo con el padrón especificado. Esta verificación será hecha a
través de la comparación con los padrones visuales establecidos;
• Perfil de anclaje: la rugosidad de la superficie deberá estar de acuerdo con el
padrón especificado.
Antes del inicio de la pintura, deberán ser protegidas adecuadamente las partes de
los equipamientos y estructuras que no deben recibir pintura.
4.14.4 Humedad Relativa del Aire y Temperatura
El CONTRATISTA deberá registrar la humedad relativa, la temperatura ambiente y la
temperatura del substrato antes del inicio de los trabajos de aplicación de pintura.
Las mediciones deberán ser registradas en un informe específico, con intervalos de 1
(una) hora. Las mediciones de humedad relativa del aire y temperatura ambiente
deberán ser realizadas en el local donde la pintura esté siendo aplicada.
4.14.5 Película
El CONTRATISTA deberá examinar cada mano de pintura aplicada (durante y después
de la aplicación) y verificar si la misma está exenta de defectos tales como:
descuelgues, ampollas, arrugamientos, cuarteamientos, cráteres, impregnación de
contaminantes, falta de adherencia, oxidación, corrosión, poros, sangrado, manchas,
pulverizado, hervidos, e otros eventuales defectos.
La pintura será reprobada si son verificados algunos de estos defectos. Las
reparaciones, cuando posible, deberán ser realizadas por el CONTRATISTA sin costos
para la ITAIPU.
4.14.6 Ensayo de Adherencia de Corte
El CONTRATISTA deberá realizar ensayos de adherencia utilizando el método de corte
en “X”, conforme la norma ABNT NBR 11003 o similar, posterior a la aplicación de
cada mano de pintura y luego de haber transcurrido el tiempo mínimo de secado para
repintura de cada mano. Los ensayos deberán ser realizados preferentemente en
cuerpos de prueba. El proceso de revestimiento del cuerpo de prueba debe ser
ejecutado simultáneamente a la aplicación del esquema de pintura del equipamiento,
por tanto en las mismas condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura,
etc.).
El número de ensayos de adherencia deberá ser igual a 1% del área inspeccionada.

5133.20.19003-E-R2 13
Los criterios de aceptación son los siguientes:
• Evaluación a lo largo de las incisiones: X1 (máximo)
• Evaluación en la intersección de los cortes: Y2 (máximo)
En el caso de que algún ensayo sea reprobado, los mismos se deben repetir en 2
puntos distanciados de 1 m del ensayo anterior, en este caso ya en la pieza pintada.
Si los 2 ensayos no presentaren falta de adherencia se deberá proceder a reparar la
película de pintura en las regiones ensayadas y el ensayo será considerado aprobado y
la pintura correspondiente a esta inspección será aceptada. Si uno de los ensayos
presentare falta de adherencia, toda la pintura correspondiente a esta inspección
será rechazada.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.7 Ensayo de Adherencia por Resistencia a la Tracción
Deberán ser realizados ensayos complementarios de tracción, posterior a la aplicación
final del esquema de pintura y obedeciendo al tiempo de cura establecido por el
fabricante. El ensayo de adherencia por resistencia a la tracción debe ser realizado
conforme la norma ABNT NBR 15877 o similar.
La ITAIPU podrá suministrar el equipamiento para la ejecución de los ensayos,
cabiendo al CONTRATISTA providenciar necesariamente los accesorios para la
realización de los ensayos (adhesivo adecuado y pinos dolly) además del apoyo de
profesional habilitado para ejecución de los ensayos e interpretación de los
resultados.
No serán aceptadas fallas de naturaleza adhesiva A/B, entre el sustrato y el
revestimiento.
El ensayo deberá ser realizado preferentemente en cuerpos de prueba. El proceso de
revestimiento del cuerpo de prueba deberá ser realizado simultáneamente a la
aplicación del esquema de pintura del equipamiento, por tanto, en las mismas
condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura, etc.)
El valor de tensión de ruptura mínimo aceptable es de 10 MPa. Caso el valor de
tensión de ruptura sea menor que 10 MPa, el resultado solamente será aceptado
mediante evaluación y aprobación de la ITAIPU.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.8 Espesor de la Película Seca
El CONTRATISTA deberá realizar la medición de espesor en todas las manos de
pintura, luego de la aplicación de las mismas, transcurrido el tiempo de secado para
repintura.

5133.20.19003-E-R2 14
El método a ser utilizado para realizar la medición de espesor deberá ser aquel
establecido en la norma ABNT NBR 10443 o similar.
La cantidad mínima de mediciones de espesor deberá ser igual al 10%, en valor
absoluto, del área pintada.
La media de espesor deberá atender al valor mínimo indicado en el esquema de
pintura. El aumento máximo de espesor es de 40%. Ninguna de las mediciones de
espesor puede estar debajo del 80% del valor especificado. La cantidad de puntos con
espesor entre el valor especificado y el 80% de este valor no puede ser superior a 20%
de la cantidad de puntos medidos. En el caso de que el espesor esté por debajo del
límite mencionado, se deberá aplicar una mano adicional de la misma pintura, en
toda el área afectada, de modo a atender los requisitos especificados.
No será permitida la compensación de espesor de la mano anterior por el aumento de
espesor de la mano de pintura subsiguiente, salvo cuando se trate de la misma pintura
y, mismo así, desde que el aumento de espesor, no sobrepase el valor máximo de
espesor técnicamente correcto para la pintura en cuestión. El valor máximo de
espesor por mano, inherente a cada tipo de pintura, deberá ser obtenido del
fabricante del producto.
En las mediciones de espesor de pintura aplicada deber ser sustraído el valor de
lectura de espesor debido al efecto del perfil de rugosidad, el cual debe ser
determinado previamente a la aplicación de la pintura de fondo.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de pintura seca,
el CONTRATISTA será responsable por la adecuación al criterio de aceptación sin
costos para ITAIPU.
4.14.9 Calidad de las Pinturas
La ITAIPU podrá, durante la ejecución del servicio, retirar muestras de pinturas para
ser sometidas a ensayos establecidos en las normas. Tales ensayos serán realizados en
laboratorio designado por la ITAIPU. Las pinturas que no atendieran los requisitos de
calidad serán reprobadas, exigiéndose el cambio de las mismas, sin costos para la
ITAIPU.
En el caso de que los servicios ya se estén realizando y fuera verificada una no
conformidad de las pinturas en relación a los criterios de calidad, el CONTRATISTA es
responsable por rehacer la pintura y por los respectivos costos. La ITAIPU podrá exigir
el cambio del fabricante de las pinturas, en caso de reprobación, siendo el
CONTRATISTA también responsable por tales costos.
4.14.10 Documentación Técnica
Todos los servicios, tanto de preparación superficial como de pintura, deberán ser
debidamente documentados, a través de los Informes de Inspección de Pintura – IIP
(Anexo 1) e Informes de No Conformidad – INC (Anexo 2).
4.15 INFORME TÉCNICO FINAL

5133.20.19003-E-R2 15
Para la conclusión de los servicios el CONTRATISTA deberá entregar, para análisis y
aprobación de la ITAIPU, un informe técnico final conteniendo, como mínimo, los
siguientes ítems:
• Procedimiento de preparación de la superficie;
• Procedimiento de aplicación de las tintas;
• Procedimiento de reparación de mantenimiento de la pintura aplicada;
• Procedimientos de seguridad aplicables;
• Cronograma de servicios;
• Lista de equipamientos y herramientas utilizados;
• Lista de insumos y materiales utilizados;
• Lista de personal;
• Registros fotográficos del estado inicial de la superficie;
• Registros fotográficos del estado posterior a la preparación superficial;
• Registros fotográficos posterior a la aplicación de la pintura;
• Informes de inspección de pintura;
• Informes de no conformidad;
• Certificado de calificación y/o experiencia del Inspector de Pintura;
• Certificado de calibración de los instrumentos;
• Certificado de calidad de las pinturas;
• Boletín Técnico de las pinturas;
• Diario de Obra;
• Actas de reunión ITAIPU/CONTRATISTA.
El informe deberá ser enviado al Área Gestora del contrato en formato físico y digital
(pdf) para análisis y aprobación conforme plazos y condiciones establecidos en el ítem
8 de ésta Especificación Técnica.
4.16 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS. GENERALIDADES
El CONTRATISTA deberá cumplir el turno de trabajo y el calendario anual de feriados
definido por ITAIPU.
La programación de trabajo debe considerar que el horario de trabajo diario normal
de la ITAIPU es de lunes a viernes desde las 7h30 hasta 12h, y de las 14h hasta 17h30
(hora oficial de Brasilia) o desde las 6h30 hasta 11h, y de las 13h hasta 16h30 (hora
oficial paraguaya).
A criterio de ITAIPU, la ejecución de los servicios previstos en esta especificación
técnica podrá ocurrir en forma simultánea con los servicios de las especificaciones
técnicas 5133.20.19002 y 5133.20.19004.

5133.20.19003-E-R2 16
No será permitida la circulación de empleados del CONTRATISTA fuera del área
donde están siendo realizados los servicios, excepto cuando autorizado por la ITAIPU.
La ITAIPU fiscalizará la ejecución de los servicios, observando la adecuación y la
ejecución de los procedimientos utilizados y acompañando la realización de los
servicios dentro de los plazos establecidos. El CONTRATISTA deberá reportarse
directamente a la fiscalización.
Corresponde al inspector del CONTRATISTA, verificar todas las etapas de trabajo y
hacer cumplir todos os requisitos técnicos establecidos en esta Especificación
Técnica.
El CONTRATISTA durante el período de los servicios deberá someter a la inspección y
aprobación de ITAIPU todos los materiales e insumos.
La ITAIPU en la medida de lo posible realizará inspecciones, de tal forma a no
obstaculizar la continuidad de los trabajos del CONTRATISTA.
La ITAIPU exigirá corrección o substitución, sin perjuicio para la misma, en el caso en
que los materiales, equipos o trabajos realizados por el CONTRATISTA presenten
defectos o estén en disconformidad con los requisitos de esta Especificación Técnica.
La ITAIPU, a través de la fiscalización, tendrá acceso en cualquier momento a los
trabajos de rutina, así como, en la realización del control de calidad, informes y
ensayos realizados por el CONTRATISTA.
Los servicios deberán ser conducidos de forma a no causar daños a las construcciones,
al medio ambiente, a los equipamientos adyacentes de la Central, a los vehículos y a
las personas. Cabe al CONTRATISTA la responsabilidad por el resarcimiento de los
perjuicios eventualmente causados a la ITAIPU o a terceros.
4.17 INSTALACIONES PROVISORIAS DEL CONTRATISTA
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA un espacio, al lado del Patio de
Pinturas de la Central, destinado al montaje de sus instalaciones provisorias. El
montaje de cualquier instalación será de responsabilidad del CONTRATISTA y deberá
ser previamente aprobada por ITAIPU. Deberán ser previstos, locales para oficina y
pañol de herramientas, así como, locales para vestuario y comedor.
El CONTRATISTA deberá prever también en los frentes de servicio locales para guarda
y depósito de materiales.
El CONTRATISTA deberá prever la instalación de baños químicos para el atendimiento
de la higiene de sus empleados, con ejecución de limpieza mínimo de 3 (tres) veces
por semana.
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA puntos de conexión para ligaciones
provisorias de agua. Los costos relativos de estas conexiones son de responsabilidad
del CONTRATISTA. La distancia de los puntos de conexión hasta las instalaciones del
CONTRATISTA no excederá de 30 m de distancia.

5133.20.19003-E-R2 17
El mantenimiento, limpieza, vigilancia y operación de las instalaciones del
CONTRATISTA durante el periodo de vigencia de esta contratación, será de entera
responsabilidad del CONTRATISTA.
Durante la ejecución de los trabajos el CONTRATISTA deberá mantener
continuamente las áreas ocupadas por las instalaciones en buen estado de
conservación y limpieza.
Una vez finalizados los trabajos, objeto de esta contratación, el CONTRATISTA deberá
desmontar todas las instalaciones, trasladarlas para fuera de la Central, dejando las
áreas completamente limpias e ordenadas.
4.18 SEGURIDAD
El local de almacenamiento de pinturas deberá contar con sistemas de combate a
incendio, conforme directrices de la norma ABNT NBR 17505 o similar, y no deberán
ser almacenados otros tipos de material.
Todo producto químico utilizado deberá estar acompañado de su respectiva ficha de
informaciones de seguridad.
Cuidados especiales deben ser tomados durante los trabajos de
mantenimiento/montaje en locales donde son almacenados y manipulados productos
inflamables, inclusive en las proximidades, debiendo existir Análisis Preliminar de
Riesgos (APR) específica para trabajos en caliente (corte, soldadura, lijado y
similares).
El CONTRATISTA deberá presentar procedimientos de seguridad escritos para la
realización de todas las actividades objeto de este contrato.
El CONTRATISTA deberá aislar y proteger el área de trabajo con conos, mamparas o
conforme orientaciones de la ITAIPU.
El proyecto, dimensionamiento, montaje y desmontaje de andamios deben atender lo
dispuesto en las Normas Reguladoras y disposiciones contenidas en las normas
técnicas (ABNT NBR 6494 o similar).
Durante las actividades deberán ser tomados los siguientes cuidados mínimos:
• los servicios de granallado solamente deberán ser realizados por trabajadores
capacitados;
• los trabajadores deberán estar debidamente protegidos contra los riesgos
derivados de las actividades de granallado, en especial los riesgos mecánicos;
• demarcar y aislar el área de trabajo;
• aterrar la máquina de granallado;
• emplear mangueras/manguitos dotados de revestimiento en malla de acero y
dispositivo de seguridad en sus conexiones que impidan el chicoteo;
• verificar las condiciones de los equipamientos, accesorios y trabas de
seguridad;

5133.20.19003-E-R2 18
• eliminar fugas en el sistema de granallado;
• solamente encender la máquina luego de la autorización del trabajador que
realiza el granallado;
• operar el equipamiento de granallado conforme recomendaciones del
fabricante, prohibiendo presiones operacionales superiores a las especificadas
para las mangueras/manguitos;
• impedir doblados, torsiones y la colocación de mangueras/manguitos sobre
aristas sin protección;
• mantener el contacto visual entre operadores y el trabajador o emplear
observador intermediario;
• realizar recambio entra operadores de granallado, obedeciendo la resistencia
física del trabajador;
• es obligatorio el uso de equipamiento de protección respiratoria de aducción
pro línea de aire comprimido en las actividades de granallado, conforme ABNT
12543 – Equipamientos de protección respiratoria – Clasificación, o norma
similar. La calidad de aire respirable deberá seguir el padrón contenido en la
respectiva norma;
• utilizar equipamientos e iluminación a prueba de explosión, con cabos de
alimentación eléctrica sin enmiendas. La utilización de equipamientos que no
sean a prueba de explosión será permitida, desde que justificada
técnicamente por el CONTRATISTA;
• durante la limpieza superficial por granalla, los operadores deberán contar
con equipamientos de protección específicos para esta actividad incluyendo
protector auricular;
• durante la aplicación de pintura los operadores deberán utilizar
equipamientos de protección respiratoria de acuerdo con el tipo de pintura a
ser utilizada.
4.19 TRABAJO EN ÁREAS ENERGIZADAS
Todos los empleados del CONTRATISTA deberán presentar comprobante de haber
recibido capacitación específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°10
(NR 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade, emitida por el
Ministério de Trabalho e Emprego del Brasil). En la Itaipu, la determinación
binacional DET/GB/GP/007/05 implanta la norma reguladora y determina que todos
los que trabajen en áreas energizadas deberán recibir adiestramientos y seguir las
directrices de esta norma.
4.20 TRABAJO EN ÁREAS CONFINADAS
Los empleados del CONTRATISTA que realicen actividades de pintura y granallado y
el(los) supervisor(es) deberán presentar comprobante de haber recibido capacitación
específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°33 (NR 33 – Segurança e

5133.20.19003-E-R2 19
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida por el Ministério de Trabalho e
Emprego del Brasil). En la Itaipu, la determinación binacional DET/GB/GP/050/08
implanta esta norma reguladora y determina que todos lo que trabajen en espacios
confinados deberán recibir adiestramientos y seguir las directrices de esta norma.
Precauciones adicionales son necesarias durante la realización de trabajos en espacios
confinados y en áreas de ventilación reducida, tales como:
• Los empleados del CONTRATISTA deberán participar de la charla de
INTEGRACIÓN DE SEGURIDAD (de aproximadamente 1 hora de duración)
específica para los trabajos en espacios confinados a ser providenciada pro el
Área Gestora del contrato junto a la Ingeniería de Seguridad de ITAIPU;
• Poseer equipamientos de medición de los niveles de los agentes atmosféricos y
presentar certificado de contrastación y calibración;
• Providenciar ventilación adecuada. Considerar la geometría y el tamaño del
área de trabajo y asegurarse de que el plano de ventilación, equipamientos de
filtraje de aire, tipo de ventilador, etc. sean adecuados antes de iniciar los
trabajos;
• Actividades de soldadura, corte, esmerilado, etc., deben ser prohibidos hasta
que los vapores de tinta se hayan dispersado totalmente;
• Asegurarse de que los gases sean eliminados del ambiente con seguridad para
el exterior;
• Prevenir la entrada de chispas de fuentes externas dentro del área de trabajo,
y no permitir que trabajos con emisión de calor sean efectuados cuando
operaciones de pintura estén en andamiento, mismo en compartimiento
contiguo;
• Mantener una persona asignada a la entrada del espacio confinado a fin de
servir como un contacto entre el ambiente interior y exterior, que
providenciará el socorro inmediato en caso de emergencias y controlará la
entrada y salida del personal;
• Mantener los equipamientos de rescate capaces de viabilizar atendimiento
rápido de personas, básicamente de máscaras autónomas, cinto de seguridad
del tipo paracaidista, camilla del tipo cesta dotada de cable específico para
izamiento;
• El personal que trabajará en área confinada deberá ser debidamente
seleccionado y solo podrá entrar en el área de trabajo luego de haber sido
orientado sobre los riesgos relacionados y sobre las actitudes que debe adoptar
durante el incidente de emergencia;
• En la aplicación de pintura utilizar siempre equipamientos de protección
adecuados al riesgo.
4.21 TRABAJO EN ALTURA

5133.20.19003-E-R2 20
Los empleados del CONTRATISTA que realicen actividades en altura deberán presentar
comprobante de haber recibido capacitación específica y seguir las directrices de la
Norma Reguladora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida por el Ministério de
Trabalho e Emprego del Brasil). En Itaipu, la determinación binacional
DET/GB/GP/0120/18 implanta la norma reguladora y determina que todos los que
realicen trabajo en altura deberán recibir capacitación y seguir las directrices de esta
norma.
• Se considera trabajo en altura toda actividad ejecutada arriba de 2,00 m (dos
metros) del nivel inferior, donde haya riesgo de caída;
• El CONTRATISTA deberá asegurar la realización Análisis Preliminar de Riesgo,
asegurando incluso que todo trabajo en altura sea realizado bajo supervisión
cuya forma será definida por el análisis de riesgos de acuerdo con las
peculiaridades de la actividad;
• Es prohibido realizar cualquier trabajo con lluvia, viento u otras condiciones
desfavorables que expongan a riesgo a los trabajadores;
• Los trabajos deberán ser ejecutados esencialmente durante el día. El
trabajador no deberá subir solo en la estructura, casos excepcionales deberán
ser acordados con el área gestora del contrato;
• La ITAIPU podrá suspender las actividades en virtud de condiciones climáticas
adversas;
• En el caso de tempestades con rayos, el trabajador deberá apartarse de la
estructura, inmediatamente;
• Todo trabajador debe portar EPI’s, homologado por una entidad certificadora,
necesarios a su trabajo, así como, estar consciente de las exigencias para
garantizar la seguridad personal y colectiva. El trabajador deberá estar
preparado física e técnicamente para ejecutar las actividades.
Los EPI’s indicados para trabajo en altura son:
• Cinto de seguridad tipo paracaidista, cinco puntos, dotado de dispositivo para
conexión en sistema de anclaje, dispositivo traba caídas, talabarte y, cuando
necesario, absorvedor de energía;
• Casco que proteja la región occipital (nuca) con fijación yugular de tres puntos;
• Uniforme adecuado y de color contrastante con el local de trabajo;
• Bota caño medio, confortable, de suela rígida y liviana;
• Guantes;
• Cuerda de seguridad y/o línea de vida con espesor mínimo de 12 mm;
• Sistemas de anclaje;
• Dispositivo traba caídas, mosquetones y cintas de anclaje;

5133.20.19003-E-R2 21
• Radios;
• Placas de señalización al nivel del suelo;
• Kit de Rescate;
• Maleta de primeros socorros.
El CONTRATISTA deberá cumplir además con todas las exigencias de las normas de
seguridad vigentes establecidas por el “Ministerio de Justicia y Trabajo”, para el caso
de empresas establecidas en el Paraguay y el “Ministério do Trabalho e Emprego”
para el caso de empresas establecidas en el Brasil, conforme descrito en el anexo de
la determinación binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSICIONES GENERALES
Cualquier detalle técnico, que por ventura no esté previsto en esta Especificación
Técnica, será definido siempre siguiendo las recomendaciones de las normas técnicas,
las buenas prácticas de ingeniería y el sentido común, acordado entre el
CONTRATISTA y la ITAIPU.
El CONTRATISTA deberá adoptar obligatoriamente, la colecta selectiva de basura
(orgánica, papel y plástico), vigente en la ITAIPU y entregar la basura debidamente
separada en los centros de reciclaje de la Central indicados en el diseño 3000-DI-
15516-P-R1 (Anexo 3).
No serán permitidos la elaboración y el consumo de alimentos en los frentes de
trabajo. Para las comidas, el CONTRATISTA deberá transportar los funcionarios para
un local apropiado, previamente aprobado por la ITAIPU. Luego de las comidas, todo e
cualquier resto de alimento deberá ser retirado de la Central.
No será permitida a los empleados del CONTRATISTA la permanencia en los frentes de
trabajo durante el periodo de descanso.
Previamente al inicio de los servicios, será agendada una reunión entre a ITAIPU y el
CONTRATISTA para presentación de sus representantes para los servicios objeto de
esta Especificación Técnica, y para acordar los procedimientos que deberán ser
seguidos durante la ejecución de los trabajos.
Un Diario de Obra deberá ser elaborado por el CONTRATISTA conforme modelo
presentado en el Anexo 4 de esta especificación o modelo presentado por el
CONTRATISTA. En este documento serán registradas diariamente todas las
informaciones relevantes del servicio tales como solicitaciones, análisis, evaluaciones,
acuerdos, etc. referentes a la ejecución de las obras y el cumplimento del contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU
Las actividades y suministros indicados abajo serán responsabilidad de ITAIPU:
• Aprobación del cronograma de actividades;
• Aprobación del Diario de Obra;

5133.20.19003-E-R2 22
• Aprobación de insumos y materiales de aplicación;
• Aprobación de Informes de No Conformidad;
• Aprobación del Informe Técnico Final;
• Supervisión y fiscalización de los servicios con relación a la calidad y
andamiento;
• Área para instalaciones provisorias de las oficinas y comedor;
• Área para instalaciones provisorias de almacenamiento de materiales y
herramientas en el frente de servicio;
• Energía eléctrica: disponible en las tomas industriales existentes en la
elevación 144,00 de la Casa de Máquinas, de la siguiente forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U01 hasta la U9A;
o 460V/250A/60Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U10 hasta la U18A;
OBS.1: la distribución de las tomadas de energía eléctrica disponibles está
indicada en los diseños 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-0003-P-R6, 6105-DC-
6004-P-R4 y 6155-DC-0002-P-R5, disponibles en los anexos 5, 6, 7 y 8 de
este documento, respectivamente.
OBS.2: la conexión de las tomas de servicio de energía eléctrica hasta su
punto de consumo, así como, los materiales necesarios para tal, es de
responsabilidad del CONTRATISTA;
• Puntos de conexión para conexiones provisorias de agua;
• Ambulancia en casos de accidentes de trabajo.

6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA


Las actividades y suministros indicados abajo son responsabilidad del CONTRATISTA:
• Cronograma de actividades adecuado al plazo establecido y a la fecha de inicio
de los servicios;
• Equipo de trabajo adecuado al cumplimiento del plazo establecido y al
cronograma presentado;
• Conjunto adecuado de equipamientos, herramientas, dispositivos para el
cumplimiento del plazo establecido y al cronograma presentado;
• Fabricación e instalación de cualquier dispositivo especial, con previa
autorización de la ITAIPU, necesario para la correcta ejecución de los
servicios;
• Estructuras de tubos Rhor, además de equipamientos y herramientas manuales,
tales como: compresores, mangueras, picos para granallado, todo el abrasivo y
equipamientos para su recuperación, pistolas para pintura, resfriadores,

5133.20.19003-E-R2 23
separadores de agua y aceite y filtros para línea de aire comprimido, lavadoras
de alta presión, ventiladores o extractores para utilización en lugares
confinados, resistencias eléctricas para calentamiento, esmeriladoras, cepillos
rotativos, desincrustadores de aguja, lijas, raspadores, talladeras, punteros,
martillos, etc., necesarios para la correcta ejecución de los trabajos;
• Carga, transporte, descarga, elevación, manipuleo, guarda y protección de
equipamientos, herramientas y dispositivos durante el periodo de ejecución de
los servicios hasta la aceptación final y entrega definitiva para la ITAIPU;
• Equipamientos de protección individual / colectivo necesarios para la
realización del alcance de los servicios;
• Materiales de aplicación y consumo;
• Carga, transporte, descarga, almacenamiento y el manipuleo de los materiales,
de aplicación y consumo;
• Elaboración del Diario de Obra;
• Grúa y equipos de elevación para la realización de la preparación superficial y
aplicación de esquemas de pintura;
• Montaje y desmontaje de estructura de andamios alrededor del conducto para
la ejecución de las actividades de limpieza superficial y pintura;
• Lona de cobertura de las superficies a ser trabajadas;
• Aire comprimido para las actividades de preparación superficial y aplicación de
pintura;
• Instalaciones para oficinas y pañol de herramientas;
• Instalaciones para vestuarios, comedor e instalaciones sanitarias;
• Instalaciones para guarda y depósito de materiales en el frente de servicio;
• Certificados de calidad de las pinturas emitido por el fabricante;
• Certificado de Inspector de Pintura;
• Certificados de calibración de instrumentos;
• Administración y control de los servicios;
• Lista detallada de equipos, herramientas, dispositivos, accesorios e insumos a
ser utilizados;
• Lista detallada de pinturas indicando, marca, clasificación, cantidad y lote de
las mismas;
• Inspección de recibimiento de pinturas, diluyentes y otros materiales;
• Verificar las condiciones de almacenamiento y el manipuleo de pinturas y
diluyentes;

5133.20.19003-E-R2 24
• Monitorear condiciones ambientales que interfieran con la preparación de las
superficies, con la aplicación de las pinturas y con el desempeño de la pintura;
• Verificar si los equipos y materiales a ser utilizados en la preparación de la
superficie, en la aplicación de las pinturas y en el control de calidad de la
pintura están adecuados a las condiciones de uso;
• Inspeccionar la superficie a ser pintada con relación al grado de oxidación
inicial, la presencia de contaminantes, el grado de limpieza final y el perfil de
rugosidad;
• Verificar si los procedimientos de mezcla, homogenización, dilución y
aplicación de pinturas están de acuerdo con lo establecido en esta
especificación técnica;
• Efectuar el control de calidad de cada mano de pintura con relación al espesor
de la película seca, adherencia y fallas en la película;
• Presentar procedimientos de seguridad aplicables a los servicios del objeto;
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de granallado con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de pintura con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;
• Verificar si los requisitos de seguridad están siendo observados;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la ejecución de los servicios cuando
el resultado sea considerado insatisfactorio, presentar la disposición necesaria
para la solución de las fallas y asumir los costos relacionados a la ejecución de
la disposición;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la vigencia de la garantía del
contrato, cuando hubiera necesidad de retrabajo imputable al servicio
ejecutado, presentar la disposición necesaria para la solución de las fallas y el
cronograma de ejecución de los reparos y asumir los costos relacionados a la
ejecución de la disposición;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Brasil: RG, CPF, Atestado de Salud Ocupacional, matrícula y fecha de admisión
de los funcionarios;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Paraguay: Cédula de Identidad Policial, Certificado de Antecedentes Policiales,
Certificado de Antecedentes Judiciales, Registro en el Instituto de Previsión
Social (IPS) y Tipificación Sanguínea;

5133.20.19003-E-R2 25
• Certificado de adiestramiento de seguridad en instalaciones y servicios con
electricidad conforme norma reguladora NR 10 - Segurança em Instalações e
Serviços em Eletricidade y/o Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en espacios
confinados conforme norma reguladora NR 33 - Segurança e Saúde nos
Trabalhos em Espaços Confinados, para empleados que realizarán actividades
de granallado, pintura y supervisión;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en altura conforme
norma reguladora NR 35 – Trabalho em Altura;
• Informe Técnico final conforme detallado en el ítem 4.11.7.
Observación: todos los procedimientos y certificados indicados deberán ser
presentados a la ITAIPU para análisis y aprobación, hasta 3 (tres) días corridos antes
de la fecha de inicio de los servicios.

7 - PLAZOS
El CONTRATISTA deberá estar movilizado para ejecutar las actividades previstas en el
cronograma de obra en un plazo máximo de 15 (quince) días corridos, contados a
partir de la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios (OIS).
El plazo de ejecución de los servicios de preparación superficial y pintura para cada
conducto es de 12 (doce) días corridos.
El servicio de pintura propiamente dicho será realizado en la parada de
mantenimiento periódico de la Unidad Generadora, por tanto, la ejecución de los
servicios estará en exclusiva dependencia del Programa de Paradas de las Unidades
Generadoras.
El plazo de desmovilización del CONTRATISTA es de hasta 10 (diez) días corridos, ya
contados en el plazo de ejecución del contrato.
La ITAIPU podrá a su criterio reprogramar los servicios. En este caso, la ITAIPU se
compromete a informar la alteración de la programación en hasta 5 (cinco) días
corridos de antecedencia al inicio de los servicios. En caso de que esto no ocurra, el
CONTRATISTA será resarcida en los términos do contrato.
La ITAIPU, en caso de alteración de la fecha establecida en la OIS, informará al
CONTRATISTA una nueva fecha, no excediendo a 90 (noventa) días corridos de la
fecha inicialmente programada.
La ITAIPU emitirá la OIS con antecedencia mínima de 7 (siete) días corridos con
relación a la fecha de inicio de los servicios. En razón de las características de este
servicio, la orden de inicio podrá ser dada por medio electrónico y posteriormente
formalizada por carta a ser emitida por la Dirección Técnica de la ITAIPU.
En caso de imprevistos durante la ejecución del alcance del servicio, debido a
condiciones climáticas u otras situaciones adversas, la ITAIPU hará una reevaluación

5133.20.19003-E-R2 26
del plazo establecido para la ejecución del contrato. En estos casos, el plazo de
conclusión podrá, a su criterio, ser prorrogado, sin imputación de multa al
CONTRATISTA.

8 - CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS


La ITAIPU solamente considerará aprobados y aceptados los servicios, que presenten
resultados satisfactorios luego de la inspección final visual, de adherencia, espesor
final de película seca y verificación del informe técnico final a ser entregado por el
CONTRATISTA en hasta 30 (treinta) días corridos contados a partir de la conclusión de
la desmovilización. La ITAIPU tendrá un plazo de hasta 10 (diez) días corridos, a partir
de la entrega del informe por el CONTRATISTA, para análisis y aprobación del mismo.
El CONTRATISTA debe garantizar los servicios ejecutados por un periodo de 3 (tres)
años, a contar desde la aprobación del referido informe técnico referente al servicio
del objeto en el correspondiente conducto forzado.
9 – REFERENCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19002-E-R2 - Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la el.144,00 m hasta el.165,00 m de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;
• 5133-20-19004-E-R2 – Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la Virola 39 hasta la el.144,00 m de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;

5133.20.19003-E-R2 27
10 – ANEXOS
ANEXO 1 – INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA – IIP;

INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA (IIP)


IIP(n°)

Localización Equipamiento/Estructura Área Total Normas Contrato


(m2) Aplicables (n°)

Informaciones Generales
Tipo de Substrato Condición Inicial de la Tipo de % Corrosión na Superficie
superficie Pintura Pintada

Preparación de la Superficie
Condiciones Ambientales
Fecha: UR(%) Punto de rocío (°C) Temperatura del aire Temperatura de la Superficie
(°C) (°C)

Tipo de Limpieza
Con Solventes Lijado Manual St 3 Sa 2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Otros
1/2

Perfil de rugosidad medio (µm): Influencia de la superficie en la medición de espesor


(µm):
Aplicación del Esquema de Pintura
Pintura de Fondo:
Pintura de Acabamiento:
Etapas de Aplicación / Inspección 1º mano 2º mano 3º mano Evaluación Final
Fecha:

Preparación de la Inicio:
pintura Fin:
Humedad Relativa del Aire (%)
Punto de Rocío (°C)

Temperatura Aire
(°C) Superficie
Dilución (%)
Método de aplicación
Espesor media de la película (µm):
Examen visual de la película
Discontinuidad (VS/VU)
Adherencia
Técnico de aplicación

Aplicación de la Inicio:
Pintura Fin
No Conformidad (NC) ____Si ____No INC(n°)
Resultado Final: _____Aprobado ____Reprobado ____Pendiente
Inspectores de las Empresas

5133.20.19003-E-R2 28
_________________________ _______________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

INFORMACIONES ADICIONALES
IIP(n°)
Descripción de Pinturas y Diluyentes
Mano Pintura Referencia/Lote Fabricante Diluyente
1
2
3

Observaciones:

_________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19003-E-R2 29
DOCUMENTACIÓN FOTOGRÁFICA
IIP(n°)
Descripción de las Fotos
Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

__________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19003-E-R2 30
ANEXO 2 – INFORME DE NO CONFORMIDAD – RNC;

INC(n°)
INFORME DE NO CONFORMIDAD (INC)
Fecha:
Localización: Equipamiento/Estructura: IIP Correspondiente:
Descripción de la No Conformidad:

______________________________
Inspector CONTRATISTA

Acción Correctiva
Proposición: Justificativa:

_______________________
Inspector ITAIPU

5133.20.19003-E-R2 31
ANEXO 3 – Diseño 3000-DI-15516-P-R1 – Área para depósitos de lixos – detritos de
construção;

5133.20.19003-E-R2 32
ANEXO 4 – DIARIO DE OBRA;

SM.DT Fecha/Data: ____/____/_____


SUPERINTENDENCIA DE MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE MANUTENÇÃO

DIARIO DE OBRA Hoja/Folha:

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / CONTRATADA ITAIPU

5133.20.19003-E-R2 33
ANEXO 5 – DISEÑO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMAS DE FUERZA – DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREAS DE MONTAJE;

5133.20.19003-E-R2 34
ANEXO 6 – DISEÑO 6105-DC-6003-P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 50 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E-F;

5133.20.19003-E-R2 35
ANEXO 7 – DISEÑO 6105-DC- 6004-P-R4 - INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 60 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F-H;

5133.20.19003-E-R2 36
ANEXO 8 – DISEÑO 6155-DC-0002-P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE BLOCOS –
ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19003-E-R2 37
ANEXO 9 - DISEÑO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19003-E-R2 38
ANEXO 10 - DISEÑO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19003-E-R2 39
ANEXO 11 - DISEÑO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19003-E-R2 40
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

SERVICIOS DE PROTECCIÓN ANTICORROSIVA EXTERNA DE CONDUCTOS FORZADOS


DESDE LA VIROLA 39 HASTA LA EL.144 m DE LAS UNIDADES GENERADORAS DE LA
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE ITAIPU

SM.DT – Superintendencia de Mantenimiento


SMI.DT – Departamento de Ingeniería de Mantenimiento
SMIM.DT – División de Ingeniería de Mantenimiento Mecánico
DIRECCIÓN TÉCNICA 5133.20.19004-E R2

41
ÍNDICE

1 – INTRODUCCIÓN ..........................................................................2
2 - OBJETIVO .................................................................................2
3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS ..........................................................2
4 - CRITÉRIOS TÉCNICOS ...................................................................2
5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU ................................................ 22
6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA.......................................... 23
7 - PLAZOS.................................................................................. 26
8 - CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS .................. 27
9 – REFERENCIAS COMPLEMENTARES .................................................. 28
10 - ANEXOS ................................................................................ 28

i
1 – INTRODUCCIÓN
La pintura externa de los Conductos Forzados de algunas Unidades Generadoras de la
Central Hidroeléctrica de Itaipu presenta diversos grados de deterioración. La
recuperación de este revestimiento es necesaria para impedir el avance de la
corrosión en el substrato, mantener la integridad estructural y prolongar la vida útil
del equipamiento.

2 - OBJETIVO
Esta especificación técnica tiene por objetivo presentar los requisitos necesarios y la
metodología a ser empleada por la empresa CONTRATISTA, debidamente habilitada y
calificada, para la realización de servicios de aplicación de protección anticorrosiva
externa de Conducto Forzado de una Unidad Generadora, en el trecho recto expuesto
abrigado, entre la virola 39 y la El.144,00 m de la Central Hidroeléctrica de Itaipu.

3 - ALCANCE DE LOS SERVICIOS


El CONTRATISTA deberá realizar los siguientes servicios:
a. Remoción de la pintura antigua de la superficie externa del Conducto Forzado,
entre a virola 39 y la El.144,00 m por proceso de chorro abrasivo seco;
b. Aplicación de esquema de pintura, conforme criterios técnicos indicados en
esta Especificación Técnica.

4 - CRITÉRIOS TÉCNICOS
4.1 CARACTERIZACIÓN GENERAL DEL CONDUCTO FORZADO
Las principales características del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras
están especificadas en la tabla 1.
Material Acero carbono SAR 50
Diámetro interno 10,5 m
Espesor 27 mm
Longitud trecho recto abrigado (virola 39 – El.144.00 m) 28,6 m
Área aprox. de pintura p/ conducto objeto de esta ET 1250 m2
Inclinación (c/ rel. al suelo) 65,3°
Tabla 1 – Características generales del Conducto Forzado de las Unidades Generadoras

La figura 1 muestra el corte transversal de la presa y de la casa de máquinas


conteniendo el trecho recto del Conducto Forzado correspondiente al alcance de los
servicios. El área destacada corresponde al trecho que será recuperado.

5133.20.19004-E-R2 2
Figura 1 – Corte transversal de la Presa y de la Casa de Máquinas

La figura 2 muestra una imagen del trecho recto abrigado del Conducto Forzado de la
Unidad Generadora U6 (El 111,00 m – 144,00 m).

El. 144,00 m

El. 111,00 m

Figura 2 – Vista lateral del trecho recto expuesto abrigado del Conducto Forzado de la U6

5133.20.19004-E-R2 3
4.2 NORMAS TÉCNICAS APLICABLES
• ABNT NBR 6494 – Segurança nos andaimes;
• ABNT NBR 10443 – Tintas e vernizes – Determinação da espessura da película
seca sobre superfícies rugosas – Método de ensaio;
• ABNT NBR 11003 – Tintas – Determinação de aderência;
• ABNT NBR 12543 – Equipamentos de proteção respiratória- Terminologia;
• ABNT NBR 14847 – Inspeção de serviços de pintura em superfícies metálicas –
Procedimento;
• ABNT NBR 14951-1- Pintura Industrial – Defeitos e Correções Parte 1: Tintas
líquidas;
• ABNT NBR 15156 – Pintura Industrial – Terminologia;
• ABNT NBR 15158 – Limpeza de superfícies de aço por produtos químicos;
• ABNT NBR 15185 – Inspeção visual de superfícies para pintura industrial;
• ABNT NBR 15218 – Critérios para qualificação e certificação de inspetores de
pintura industrial;
• ABNT NBR 15239 – Tratamento de superfícies de aço com ferramentas manuais
e mecânicas;
• ABNT NBR 15488 – Pintura Industrial – Superfície metálica para aplicação de
tinta – Determinação do perfil de rugosidade;
• ABNT NBR 15877 – Pintura Industrial – Ensaio de aderência por tração;
• ABNT NBR 17505 – Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis;
• ISO 8501-1 - Preparation of steel substrates before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness – Part 1: Rust
grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel
substrates after overall removal of previous coatings;
• SSPC-SP10 – Surface preparation specification n°10 - Near white metal blast
cleaning;
• SAE J444 – Cast shot and grit size specifications for peening and cleaning;
• PETROBRAS N-009 – Tratamento de superfícies de aço com jato abrasivo e
hidrojateamento;
• PETROBRAS N-2680 - Tinta Epóxi Sem Solventes, Tolerante a Superfícies
Molhadas;
Las normas arriba mencionadas deberán estar conforme la última revisión y no
excluyen otras reconocidas desde que el CONTRATISTA informe cuales normas serán
utilizadas, anexe copias de las mismas y mantenga el nivel de exigencia de las normas
citadas en este documento.
El empleo por parte del CONTRATISTA de Normas Técnicas similares pertenecientes a
otras organizaciones a las exigidas en esta especificación técnica, solamente será
permitido luego del análisis y aprobación de ITAIPU. En estos casos la palabra SIMILAR
debe ser entendida como RIGUROSAMENTE EQUIVALENTE, con relación al contenido y
los requisitos exigidos por la norma.
4.3 DISEÑOS Y PROYECTOS

5133.20.19004-E-R2 4
Es de responsabilidad del CONTRATISTA el análisis de todos los diseños, disposiciones
de campo y demás documentos recibidos durante la realización de los servicios, a fin
de verificar la existencia de errores u omisiones que puedan impedir o dificultar los
trabajos. Los diseños, especificaciones u otros documentos que fueran suministrados
al CONTRATISTA continuarán siendo de propiedad de ITAIPU, no pudiendo el
CONTRATISTA usarlos para otros fines que no sean aquellos que motivaron su
provisión.
Queda a cargo del CONTRATISTA el suministro de cualquier diseño que sea necesario,
además de aquellos suministrados previamente por la ITAIPU, relativos a detalles,
procesos ejecutivos u otros.
Cualquier diseño elaborado por el CONTRATISTA deberá ser previamente aprobado por
la ITAIPU, antes del inicio de los servicios.
La relación de los documentos de referencia se encuentra en el ítem 10 – Anexos.
4.4 EQUIPO DE TRABAJO
El CONTRATISTA deberá contar con un equipo de trabajo técnicamente calificado para
atender plenamente los requisitos técnicos de esta especificación y estar
dimensionado adecuadamente para realizar los servicios, cumpliendo estrictamente el
plazo determinado.
El equipo de trabajo deberá estar compuesto, como mínimo, por empleados en las
categorías indicadas abajo:
• Ingeniero responsable técnico;
• Inspector de pintura;
• Supervisor;
• Oficial mecánico montador;
• Ayudante de mecánica;
• Oficial de granallado;
• Ayudante de granallado;
• Oficial Pintor;
• Ayudante de pintura.
Durante la ejecución de todos los servicios, el CONTRATISTA deberá mantener en la
obra, en tiempo integral, un Inspector de pintura.
El Inspector de pintura designado por el CONTRATISTA deberá presentar
documentación comprobatoria atestando cumplir todos los requisitos necesarios para
calificación como Inspector de Pintura Industrial - Nivel 1, conforme la norma ABNT
NBR 15218, o similar.
La ITAIPU se reserva el derecho, y sin perjuicio para la misma, de solicitar la
substitución de cualquier elemento del equipo, caso su desempeño o experiencia no
5133.20.19004-E-R2 5
esté de acuerdo a los requisitos de los criterios técnicos de esta especificación, no
alterando en ninguna hipótesis la responsabilidad del CONTRATISTA, por la calidad de
los servicios.
4.5 MATERIALES Y EQUIPAMIENTOS. CONDICIONES GENERALES
Todos los materiales básicos, componentes, equipamiento y demás insumos necesarios
para la ejecución de los trabajos, serán suministrados en su totalidad por el
CONTRATISTA, y deberán estar dimensionados de acuerdo con el volumen de servicio
estimado y plazo establecido en esta Especificación Técnica.
El CONTRATISTA deberá mantener todos los equipamientos en condiciones adecuadas
de utilización y sus instrumentos de medición deberán estar calibrados con padrones
de rastreabilidad comprobada e con el intervalo de calibración dentro de la validez.
Todo producto especificado o equivalente, a ser incorporado a la obra, deberá
previamente ser aprobado por ITAIPU. Los materiales que no atendieran las
especificaciones deberán ser retirados del local y substituidos por otros que estén de
acuerdo con ellas.
Todos los materiales a ser suministrados por el CONTRATISTA serán liberados para
instalación o montaje luego de la inspección técnica realizada por la ITAIPU.
La aprobación o inspección no exime, en ninguna hipótesis, al CONTRATISTA de la
responsabilidad por la garantía de calidad de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica.
4.5.1 materiales de aplicación
Son todos los materiales de aplicación específica y general, que después de concluidos
los servicios, objeto de esta Especificación Técnica, quedarán incorporados a las
instalaciones de la ITAIPU conforme proyectos y especificaciones.
Son todas las pinturas de fondo, de terminación y solventes específicos y demás
insumos. Estos materiales serán suministrados por el CONTRATISTA.
4.5.2 Materiales de Consumo
Son todos los materiales necesarios para la ejecución de los servicios, objeto de esta
Especificación Técnica, que fueren utilizados/consumidos durante la ejecución de los
mismos y que no quedarán incorporados a la instalación luego de la conclusión de los
trabajos.
Todos los materiales de consumo serán suministrados por el CONTRATISTA, tales
como: granallas de acero, discos de corte y desbaste, cepillos metálicos manuales y
rotativos, lijas, estopas, paños de limpieza, rodillos para pintura, pinceles, espátulas,
martillos, raspadores, picadores, solventes para limpieza, detergentes, lonas plásticas
y madera compensada para aislamiento de áreas, cables eléctricos para alimentación
de los equipamientos, etc.
4.6 EQUIPAMIENTOS, HERRAMIENTAS Y DISPOSITIVOS
El CONTRATISTA deberá presentar a ITAIPU la lista completa de todos los
equipamientos, herramientas y demás bienes móviles que utilizará para la ejecución
5133.20.19004-E-R2 6
de los trabajos. Para la retirada de los mismos de la Central, el CONTRATISTA deberá
presentar a la ITAIPU la relación de bienes (materiales y equipamientos) a ser
retirados y la lista de entrada a la Central, con antecedencia de 48 horas para recibir
la liberación de salida.
Todos los equipamientos y herramientas serán verificados por la ITAIPU antes del
inicio de los trabajos y periódicamente, pudiendo ser rechazados se no estuvieren
dentro de las condiciones técnicas y normas adecuadas.
Los vehículos empleados por el CONTRATISTA, de transporte de pasajeros o de carga,
deberán contar con chofer designado, presentar buen estado de conservación y seguro
contra todo riesgo para los usufructuarios del vehículo y terceros.
4.7 MONTAJE DE ANDAMIOS Y COBERTURA DEL CONDUCTO FORZADO
Para la ejecución de los servicios de preparación superficial, pintura y controle de
calidad, el CONTRATISTA deberá montar alrededor del conducto una estructura de
andamios con tubos Rhor. Esa estructura deberá ser cubierta con una lona apropiada
de forma a proteger totalmente el ambiente de trabajo.
El dimensionamiento de los andamios y de su estructura de sustentación y fijación
debe ser realizado por profesional legalmente habilitado.
4.8 PINTURA E INSUMOS. REQUISITOS GENERALES Y ALMACENAMIENTO
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA áreas provisorias destinadas al
montaje de sus instalaciones. En estas áreas, el CONTRATISTA deberá providenciar el
local adecuado para el almacenamiento de las pinturas, solventes y diluentes, bien
ventilado, para evitar la acumulación de gases y vapores, cubierto, libre de fuentes
de ignición, calor excesivo y descargas eléctricas.
Los recipientes de las pinturas e insumos deben presentar buen estado de
conservación, estar herméticamente cerrados y debidamente rotulados. Los rótulos
deberán contener como mínimo las siguientes informaciones:
• Nombre de la pintura;
• Número de especificación técnica de la pintura;
• Lote de fabricación;
• Fecha de fabricación;
• Fecha de validez;
• Proporción de mezcla (en masa y en volumen);
• Tiempo de vida útil de la mezcla;
• Diluyente recomendado.
Los diluyentes deben ser específicos para cada pintura y deben ser suministrados por
el mismo fabricante de las pinturas. La cantidad de diluyente suministrada debe estar
de acuerdo con el boletín técnico proveído por el fabricante de la pintura.

5133.20.19004-E-R2 7
El apilamiento máximo de los recipientes deberá ser de 20 galones, 5 baldes o 3
tambores.
4.9 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
El método de preparación de la superficie en los trabajos de recuperación
anticorrosiva, de forma general, deberá ser a través de chorro abrasivo seco. En las
áreas del equipamiento donde no es posible la limpieza con chorro abrasivo, esta
podrá ser realizada a través de sistemas mecánicos o manuales.
Caso sea necesario, previo al inicio de los servicios de chorro abrasivo, la superficie
deberá ser sometida a proceso de limpieza por acción físico-química, segundo la
norma ABNT NBR 15158 o similar para la remoción de los contaminantes.
Los tirantes de la junta de dilatación y sus roscas, así como, áreas de la virola 40 con
revestimiento de acero inoxidable incluyendo los huelgos entre los prensa sellos y el
conducto y los prensa sellos con la hembra de la virola 40, deberán ser protegidos
adecuadamente de los efectos del chorro abrasivo y la pintura.
En puntos donde haya residuos de concreto, salpicaduras o escoria de soldadura, la
remoción de los mismos deberá ser hecha por medio de herramientas de impacto,
manuales o mecánicas, antes de la limpieza por chorro.
4.9.1 Preparación de Superficies de Acero por Chorro Abrasivo Seco
La superficie a ser pintada deberá ser sometida al proceso de limpieza por chorro
abrasivo seco. El padrón de limpieza deberá ser Sa 2 ½, conforme la norma ISO 8501-1
o SSPC-SP10
Antes de iniciar la aplicación de la tinta, deberá ser realizada una limpieza cuidadosa
de la superficie tratada, con el empleo de aire comprimido seco, aspirador de polvo
y/o cepillo.
El trabajo de limpieza con chorro abrasivo deberá ser hecho de modo a no causar
daños a las partes de los trabajos ya ejecutados. Toda superficie que ya haya recibido
mano de pintura, deberá estar suficientemente seca y protegida, de modo a no estar
afectada por proceso de limpieza en áreas adyacentes.
Las superficies preparadas deben recibir la mano de pintura de fondo en el menor
plazo de tiempo posible antes del aparecimiento de cualquier señal visible de
oxidación y en la misma jornada de trabajo, a fin de preservar el grado de limpieza y
evitar la contaminación de las mismas.
4.9.1.1 Perfil de Rugosidad
El perfil de rugosidad de la superficie deberá ser medido y registrado de acuerdo con
las recomendaciones técnicas de la norma ABNT NBR 15488 o similar, inmediatamente
después de la limpieza por chorro abrasivo.
El perfil de rugosidad debe estar entre 1/4 e 1/3 del espesor total del esquema de
pintura. La ITAIPU se reserva el derecho de alterar estos límites en función de las
características técnicas del esquema de pintura.

5133.20.19004-E-R2 8
El CONTRATISTA deberá garantizar que toda la superficie a ser pintada tenga la
rugosidad indicada en esta especificación técnica.
4.9.1.2 Abrasivos
El CONTRATISTA deberá suministrar abrasivos nuevos en bolsas lacradas, no siendo
aceptado abrasivos usados. El CONTRATISTA deberá presentar el boletín técnico y el
certificado de calidad de los abrasivos para la aprobación de ITAIPU antes del inicio
das actividades. El abrasivo utilizado deberá ser granalla de acero angular SAE G-40,
mezclada con esférica SAE S-280 para regular el perfil de rugosidad, en proporción 70-
30 u otras granulometría y proporciones que permitan obtener el perfil de rugosidad
solicitado en esta especificación técnica.
La microestructura deberá ser martensítica, libre de inclusiones y fisuras de templado
con dureza media entre 40 y 50 HRC.
El CONTRATISTA deberá recuperar el material abrasivo tantas veces que sean
necesarias para evitar la contaminación del substrato. El método de recuperación
podrá ser realizado de forma automática o manual, conforme definido por el
CONTRATISTA y aprobado por la ITAIPU.
4.9.1.3 Aire Comprimido
El aire comprimido utilizado en las operaciones de granallado como en las de pintura,
deberá ser filtrado, exento de aceite y de humedad. Para esa finalidad, deberán ser
empleados resfriadores, para que la temperatura del aire comprimido sea mantenida
igual o próxima a la temperatura ambiente y separadores de agua, aceite y filtros en
la línea de aire comprimido.
4.9.2 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Manual
En la limpieza manual la superficie a ser pintada deberá ser preparada por el empleo
manual de cepillos, espátulas, lijas, martillos, raspadores, picadores y otras
herramientas manuales de impacto, o la combinación de herramientas. El tratamiento
deber remover cascarillas, óxidos, herrumbre y pintura antigua suelta, así como otros
contaminantes perjudiciales. El grado de preparación de la superficie exigido es el St
2 y el procedimiento específico de limpieza debe atender la norma ABNT NBR 15239 o
similar.
4.9.3 Preparación de Superficies por medio de Limpieza Mecánica
En la limpieza mecánica de la superficie deberán ser utilizadas herramientas
eléctricas o neumáticas, cepillos de copas rotativas, esmeriladoras, desincrustadores
de aguja u otras herramientas de impacto, rotativas o la combinación de las mismas.
El tratamiento debe remover placas de herrumbre, óxido y pintura suelta, así como
otros contaminantes perjudiciales a la pintura. El grado de preparación de la
superficie exigido es el St 3 y el procedimiento específico de limpieza debe atender la
norma ABNT NBR 15239 o similar.
4.9.4. Preparación de Superficies por Compuestos Químicos

5133.20.19004-E-R2 9
La preparación por compuestos químicos deberá ser realizada por medio de solventes,
emulsiones, desengrasantes, detergentes, agua, vapor u otros materiales y métodos
por acción físico-química, antes de la aplicación de las pinturas, de la remoción de
herrumbre o de la pintura antigua. El procedimiento a ser empleado en la ejecución
del trabajo de limpieza de superficie por compuesto químico debe estar de acuerdo
con los requisitos de la norma ABNT NBR 15158 o similar.
4.10 ESQUEMA DE PINTURA
4.10.1 Pintura de Fondo
• 1 mano de pintura epóxi sin solventes, bi-componente, tolerante a superficies
mojadas, curada con poliamida alifática. La pintura deberá atender como
mínimo el padrón de la norma Petrobras N-2680 o equivalente;
• Espesor mínimo de la camada seca: 125 µm;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
4.10.2 Pintura de Terminación
• 1 mano de pintura epóxi sin solventes, bi-componente, tolerante a superficies
mojadas, curada con poliamida alifática. La pintura deberá atender como
mínimo el padrón de la norma Petrobras N-2680 o equivalente;
• Color: Blanco Munsell 5Y 9/1;
• Espesor mínimo de la camada seca: 125 µm;
• Método de aplicación: pistola sin aire. En locales de difícil acceso, superficies
irregulares, cantos vivos, orificios, bordes, aristas, etc., las pinturas deberán
ser aplicadas utilizando pincel.
Obs.: para la aplicación de la pintura de terminación, la pintura de fondo deberá
estar limpia y dentro del intervalo de aplicación previsto por el fabricante.
Espesor mínimo final del revestimiento: 250 µm
Marcas de referencia de las pinturas: SHERWIN WILLIANS / INTERNATIONAL
4.11 MEZCLA, HOMOGENIZACIÓN Y DILUCIÓN DE PINTURAS
Toda pintura debe ser homogenizada antes y durante la aplicación, a fin de mantener
los pigmentos en suspensión. Los componentes de las pinturas deben ser
homogenizados separadamente antes de realizar la mezcla. Posterior a la mezcla no
deben ser observados vetas de colores diferentes y la apariencia debe ser uniforme.
La homogenización de las pinturas debe ser realizada en los recipientes originales,
admitiéndose que parte pueda ser retirada, en forma temporal, para facilitar la
homogenización.
La mezcla y la homogenización deben ser realizadas con mezclador mecánico,
admitiéndose la mezcla manual para recipientes con capacidad de hasta 3,6 litros.

5133.20.19004-E-R2 10
Pinturas con plazo de validez indicado por el fabricante vencido no deberán ser
utilizadas.
Para el proceso de dilución de las pinturas se deben seguir estrictamente las
instrucciones del fabricante. De esta forma, deben ser respetados los tiempos de vida
útil de las mezclas y los tiempos de inducción indicados en boletín técnico de las
pinturas.
La mezcla y dilución de las pinturas deberán ser realizadas en locales específicos,
ventilados y no sujetos a chispas. Caso se haya formado nata, piel o espesamiento, en
recipiente recién abierto, la pintura debe ser rechazada.
Caso exista necesidad de dilución, desde que autorizado previamente por ITAIPU,
debe ser utilizado el diluyente especificado por el fabricante de la pintura, no siendo
permitido sobrepasar el porcentaje máximo de diluyente especificado en el boletín
técnico del producto, en función del método de aplicación a ser utilizado.
4.12 APLICACIÓN DE LA PINTURA
El esquema de pintura establecido debe ser siempre aplicado con pinturas de un
mismo fabricante.
Manos de pintura refuerzo deberán ser obligatoriamente aplicadas en puntos críticos
tales como regiones soldadas, tuercas y tornillos, cantos vivos, cavidades, ranuras,
bordes y esquinas de vigas, tanto en el substrato, y si necesario, en la mano de
acabamiento.
Cada mano deberá tener una espesura uniforme de película seca, exenta de defectos.
Durante la aplicación de la pintura deberán ser respetados los intervalos mínimos y
máximos de aplicación establecidos por el fabricante. Caso estos intervalos sean
sobrepasados, se deberán seguir las recomendaciones de la especificación técnica de
la pintura para estos casos. Si no se disponen de estas informaciones, el fabricante de
las pinturas deberá ser consultado sobre el procedimiento a ser seguido.
Caso sea necesario la aplicación de retoques de pintura, el esquema establecido en el
ítem 4.10 deberá ser utilizado.
4.13 CONDICIONES AMBIENTALES DE APLICACIÓN
No deberán ser realizadas aplicaciones de ningún tipo de pintura cuando la
temperatura ambiente fuere inferior a 5°C.
Ninguna pintura deberá ser aplicada se hubiere expectativa de que la temperatura
ambiente pueda caer hasta 0°C antes de la cura total de la pintura.
Ninguna pintura deberá ser aplicada si la temperatura del substrato fuere inferior al
punto de rocío + 3°C o con temperatura superior a 52°C.
4.14 CONTROL DE CALIDAD

5133.20.19004-E-R2 11
Este ítem establece los procedimientos de inspección en el recibimiento e
almacenamiento de las pinturas y diluyentes, así como, en la preparación de la
superficie y en la aplicación de las pinturas.
4.14.1 Instrumentación
Todos los instrumentos a ser utilizados deberán estar en buen estado de conservación
y contrastados, con sus respectivos certificados emitidos por laboratorios
homologados por entidades certificadoras, y dentro del plazo de validez.
Para la inspección de los servicios serán utilizados, como mínimo, los siguientes
instrumentos/materiales:
• medidor de espesor de película húmeda;
• medidor de espesor de película seca;
• cinta adhesiva para ensayo de adherencia;
• termómetro de contacto y termómetro para medida de temperatura ambiente;
• rugosímetro.
4.14.2 Recibimiento de Pinturas y Diluyentes
El CONTRATISTA deberá presentar para aprobación de ITAIPU, el boletín técnico y los
certificados de calidad de las tintas que serán aplicadas, en hasta 15 días corridos
posteriores a la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios.
Deberán ser verificados los plazos de validez de las pinturas y las etiquetas
correspondientes en los embalajes. Los productos deberán ser proveídos con validez
mínima de 12 (doce) meses, contados de la fecha de entrega.
Para el caso de las pinturas bi-componentes se deberán verificar que los plazos de
validez sean los mismos para cada componente. Pinturas con plazo de validez vencido
deberán ser rechazadas.
Los materiales deberán ser proveídos en el embalaje original del fabricante con datos
litografiados directamente sobre el embalaje. Diluyentes y pinturas deberán
corresponder al mismo fabricante.
4.14.3 Inspección de la Superficie
Antes de iniciar la aplicación de la pintura el CONTRATISTA deberá realizar una
inspección visual en toda la superficie, conforme la norma ABNT NBR 15185 o similar e
identificar los puntos que presentan vestigios de aceite, grasa, gordura, otros
contaminantes y daños en el revestimiento, así como, el grado de corrosión de la
superficie. En esta inspección serán verificados los siguientes ítems.
• Condición de la superficie: la superficie deberá estar limpia, seca, libre de
aceite, gordura, grasa, etc.;

5133.20.19004-E-R2 12
• Tratamiento de la superficie: el grado de tratamiento de la superficie deberá
estar de acuerdo con el padrón especificado. Esta verificación será hecha a
través de la comparación con los padrones visuales establecidos;
• Perfil de anclaje: la rugosidad de la superficie deberá estar de acuerdo con el
padrón especificado.
Antes del inicio de la pintura, deberán ser protegidas adecuadamente las partes de
los equipamientos y estructuras que no deben recibir pintura.
4.14.4 Humedad Relativa del Aire y Temperatura
El CONTRATISTA deberá registrar la humedad relativa, la temperatura ambiente y la
temperatura del substrato antes del inicio de los trabajos de aplicación de pintura.
Las mediciones deberán ser registradas en un informe específico, con intervalos de 1
(una) hora. Las mediciones de humedad relativa del aire y temperatura ambiente
deberán ser realizadas en el local donde la pintura esté siendo aplicada.
4.14.5 Película
El CONTRATISTA deberá examinar cada mano de pintura aplicada (durante y después
de la aplicación) y verificar si la misma está exenta de defectos tales como:
descuelgues, ampollas, arrugamientos, cuarteamientos, cráteres, impregnación de
contaminantes, falta de adherencia, oxidación, corrosión, poros, sangrado, manchas,
pulverizado, hervidos, e otros eventuales defectos.
La pintura será reprobada si son verificados algunos de estos defectos. Las
reparaciones, cuando posible, deberán ser realizadas por el CONTRATISTA sin costos
para la ITAIPU.
4.14.6 Ensayo de Adherencia de Corte
El CONTRATISTA deberá realizar ensayos de adherencia utilizando el método de corte
en “X”, conforme la norma ABNT NBR 11003 o similar, posterior a la aplicación de
cada mano de pintura y luego de haber transcurrido el tiempo mínimo de secado para
repintura de cada mano. Los ensayos deberán ser realizados preferentemente en
cuerpos de prueba. El proceso de revestimiento del cuerpo de prueba debe ser
ejecutado simultáneamente a la aplicación del esquema de pintura del equipamiento,
por tanto en las mismas condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura,
etc.).
El número de ensayos de adherencia deberá ser igual a 1% del área inspeccionada.
Los criterios de aceptación son los siguientes:
• Evaluación a lo largo de las incisiones: X1 (máximo)
• Evaluación en la intersección de los cortes: Y2 (máximo)
En el caso de que algún ensayo sea reprobado, los mismos se deben repetir en 2
puntos distanciados de 1 m del ensayo anterior, en este caso ya en la pieza pintada.
Si los 2 ensayos no presentaren falta de adherencia se deberá proceder a reparar la
película de pintura en las regiones ensayadas y el ensayo será considerado aprobado y
5133.20.19004-E-R2 13
la pintura correspondiente a esta inspección será aceptada. Si uno de los ensayos
presentare falta de adherencia, toda la pintura correspondiente a esta inspección
será rechazada.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.7 Ensayo de Adherencia por Resistencia a la Tracción
Deberán ser realizados ensayos complementarios de tracción, posterior a la aplicación
final del esquema de pintura y obedeciendo al tiempo de cura establecido por el
fabricante. El ensayo de adherencia por resistencia a la tracción debe ser realizado
conforme la norma ABNT NBR 15877 o similar.
La ITAIPU podrá suministrar el equipamiento para la ejecución de los ensayos,
cabiendo al CONTRATISTA providenciar necesariamente los accesorios para la
realización de los ensayos (adhesivo adecuado y pinos dolly) además del apoyo de
profesional habilitado para ejecución de los ensayos e interpretación de los
resultados.
No serán aceptadas fallas de naturaleza adhesiva A/B, entre el sustrato y el
revestimiento.
El ensayo deberá ser realizado preferentemente en cuerpos de prueba. El proceso de
revestimiento del cuerpo de prueba deberá ser realizado simultáneamente a la
aplicación del esquema de pintura del equipamiento, por tanto, en las mismas
condiciones operacionales (humedad relativa, temperatura, etc.)
El valor de tensión de ruptura mínimo aceptable es de 10 MPa. Caso el valor de
tensión de ruptura sea menor que 10 MPa, el resultado solamente será aceptado
mediante evaluación y aprobación de la ITAIPU.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de adherencia de
la película seca, el CONTRATISTA es responsable por la adecuación al criterio de
aceptación sin costo para la ITAIPU.
4.14.8 Espesor de la Película Seca
El CONTRATISTA deberá realizar la medición de espesor en todas las manos de
pintura, luego de la aplicación de las mismas, transcurrido el tiempo de secado para
repintura.
El método a ser utilizado para realizar la medición de espesor deberá ser aquel
establecido en la norma ABNT NBR 10443 o similar.
La cantidad mínima de mediciones de espesor deberá ser igual al 10%, en valor
absoluto, del área pintada.
La media de espesor deberá atender al valor mínimo indicado en el esquema de
pintura. El aumento máximo de espesor es de 40%. Ninguna de las mediciones de
espesor puede estar debajo del 80% del valor especificado. La cantidad de puntos con
5133.20.19004-E-R2 14
espesor entre el valor especificado y el 80% de este valor no puede ser superior a 20%
de la cantidad de puntos medidos. En el caso de que el espesor esté por debajo del
límite mencionado, se deberá aplicar una mano adicional de la misma pintura, en
toda el área afectada, de modo a atender los requisitos especificados.
No será permitida la compensación de espesor de la mano anterior por el aumento de
espesor de la mano de pintura subsiguiente, salvo cuando se trate de la misma pintura
y, mismo así, desde que el aumento de espesor, no sobrepase el valor máximo de
espesor técnicamente correcto para la pintura en cuestión. El valor máximo de
espesor por mano, inherente a cada tipo de pintura, deberá ser obtenido del
fabricante del producto.
En las mediciones de espesor de pintura aplicada deber ser sustraído el valor de
lectura de espesor debido al efecto del perfil de rugosidad, el cual debe ser
determinado previamente a la aplicación de la pintura de fondo.
En el caso de rechazo de la pintura por no atender la especificación de pintura seca,
el CONTRATISTA será responsable por la adecuación al criterio de aceptación sin
costos para ITAIPU.
4.14.9 Calidad de las Pinturas
La ITAIPU podrá, durante la ejecución del servicio, retirar muestras de pinturas para
ser sometidas a ensayos establecidos en las normas. Tales ensayos serán realizados en
laboratorio designado por la ITAIPU. Las pinturas que no atendieran los requisitos de
calidad serán reprobadas, exigiéndose el cambio de las mismas, sin costos para la
ITAIPU.
En el caso de que los servicios ya se estén realizando y fuera verificada una no
conformidad de las pinturas en relación a los criterios de calidad, el CONTRATISTA es
responsable por rehacer la pintura y por los respectivos costos. La ITAIPU podrá exigir
el cambio del fabricante de las pinturas, en caso de reprobación, siendo el
CONTRATISTA también responsable por tales costos.
4.14.10 Documentación Técnica
Todos los servicios, tanto de preparación superficial como de pintura, deberán ser
debidamente documentados, a través de los Informes de Inspección de Pintura – IIP
(Anexo 1) e Informes de No Conformidad – INC (Anexo 2).
4.15 INFORME TÉCNICO FINAL
Para la conclusión de los servicios el CONTRATISTA deberá entregar, para análisis y
aprobación de la ITAIPU, un informe técnico final conteniendo, como mínimo, los
siguientes ítems:
• Procedimiento de preparación de la superficie;
• Procedimiento de aplicación de las tintas;
• Procedimiento de reparación de mantenimiento de la pintura aplicada;
• Procedimientos de seguridad aplicables;
5133.20.19004-E-R2 15
• Cronograma de servicios;
• Lista de equipamientos y herramientas utilizados;
• Lista de insumos y materiales utilizados;
• Lista de personal;
• Registros fotográficos del estado inicial de la superficie;
• Registros fotográficos del estado posterior a la preparación superficial;
• Registros fotográficos posterior a la aplicación de la pintura;
• Informes de inspección de pintura;
• Informes de no conformidad;
• Certificado de calificación y/o experiencia del Inspector de Pintura;
• Certificado de calibración de los instrumentos;
• Certificado de calidad de las pinturas;
• Boletín Técnico de las pinturas;
• Diario de Obra;
• Actas de reunión ITAIPU/CONTRATISTA.
El informe deberá ser enviado al Área Gestora del contrato en formato físico y digital
(pdf) para análisis y aprobación conforme plazos y condiciones establecidos en el ítem
8 de ésta Especificación Técnica.
4.16 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS. GENERALIDADES
El CONTRATISTA deberá cumplir el turno de trabajo y el calendario anual de feriados
definido por ITAIPU.
La programación de trabajo debe considerar que el horario de trabajo diario normal
de la ITAIPU es de lunes a viernes desde las 7h30 hasta 12h, y de las 14h hasta 17h30
(hora oficial de Brasilia) o desde las 6h30 hasta 11h, y de las 13h hasta 16h30 (hora
oficial paraguaya).
A criterio de ITAIPU, la ejecución de los servicios previstos en esta especificación
técnica podrá ocurrir en forma simultánea con los servicios de las especificaciones
técnicas 5133.20.19002 y 5133.20.19003.
No será permitida la circulación de empleados del CONTRATISTA fuera del área
donde están siendo realizados los servicios, excepto cuando autorizado por la ITAIPU.
La ITAIPU fiscalizará la ejecución de los servicios, observando la adecuación y la
ejecución de los procedimientos utilizados y acompañando la realización de los
servicios dentro de los plazos establecidos. El CONTRATISTA deberá reportarse
directamente a la fiscalización.

5133.20.19004-E-R2 16
Corresponde al inspector del CONTRATISTA, verificar todas las etapas de trabajo y
hacer cumplir todos os requisitos técnicos establecidos en esta Especificación
Técnica.
El CONTRATISTA durante el período de los servicios deberá someter a la inspección y
aprobación de ITAIPU todos los materiales e insumos.
La ITAIPU en la medida de lo posible realizará inspecciones, de tal forma a no
obstaculizar la continuidad de los trabajos del CONTRATISTA.
La ITAIPU exigirá corrección o substitución, sin perjuicio para la misma, en el caso en
que los materiales, equipos o trabajos realizados por el CONTRATISTA presenten
defectos o estén en disconformidad con los requisitos de esta Especificación Técnica.
La ITAIPU, a través de la fiscalización, tendrá acceso en cualquier momento a los
trabajos de rutina, así como, en la realización del control de calidad, informes y
ensayos realizados por el CONTRATISTA.
Los servicios deberán ser conducidos de forma a no causar daños a las construcciones,
al medio ambiente, a los equipamientos adyacentes de la Central, a los vehículos y a
las personas. Cabe al CONTRATISTA la responsabilidad por el resarcimiento de los
perjuicios eventualmente causados a la ITAIPU o a terceros.
4.17 INSTALACIONES PROVISORIAS DEL CONTRATISTA
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA un espacio, al lado del Patio de
Pinturas de la Central, destinado al montaje de sus instalaciones provisorias. El
montaje de cualquier instalación será de responsabilidad del CONTRATISTA y deberá
ser previamente aprobada por ITAIPU. Deberán ser previstos locales para oficina y
pañol de herramientas, así como, locales para vestuario y comedor.
El CONTRATISTA deberá prever también en los frentes de servicio locales para guarda
y depósito de materiales.
El CONTRATISTA deberá prever la instalación de baños químicos para el atendimiento
de la higiene de sus empleados, con ejecución de limpieza mínimo de 3 (tres) veces
por semana.
La ITAIPU colocará a disposición del CONTRATISTA puntos de conexión para ligaciones
provisorias de agua. Los costos relativos de estas conexiones son de responsabilidad
del CONTRATISTA. La distancia de los puntos de conexión hasta las instalaciones del
CONTRATISTA no excederá de 30 m de distancia.
El mantenimiento, limpieza, vigilancia y operación de las instalaciones del
CONTRATISTA durante el periodo de vigencia de esta contratación, será de entera
responsabilidad del CONTRATISTA.
Durante la ejecución de los trabajos el CONTRATISTA deberá mantener
continuamente las áreas ocupadas por las instalaciones en buen estado de
conservación y limpieza.

5133.20.19004-E-R2 17
Una vez finalizados los trabajos, objeto de esta contratación, el CONTRATISTA deberá
desmontar todas las instalaciones, trasladarlas para fuera de la Central, dejando las
áreas completamente limpias e ordenadas.
4.18 SEGURIDAD
El local de almacenamiento de pinturas deberá contar con sistemas de combate a
incendio, conforme directrices de la norma ABNT NBR 17505 o similar, y no deberán
ser almacenados otros tipos de material.
Todo producto químico utilizado deberá estar acompañado de su respectiva ficha de
informaciones de seguridad.
Cuidados especiales deben ser tomados durante los trabajos de
mantenimiento/montaje en locales donde son almacenados y manipulados productos
inflamables, inclusive en las proximidades, debiendo existir Análisis Preliminar de
Riesgos (APR) específica para trabajos en caliente (corte, soldadura, lijado y
similares).
El CONTRATISTA deberá presentar procedimientos de seguridad escritos para la
realización de todas las actividades objeto de este contrato.
El CONTRATISTA deberá aislar y proteger el área de trabajo con conos, mamparas o
conforme orientaciones de la ITAIPU.
El proyecto, dimensionamiento, montaje y desmontaje de andamios deben atender lo
dispuesto en las Normas Reguladoras y disposiciones contenidas en las normas
técnicas (ABNT NBR 6494 o similar).
Durante las actividades deberán ser tomados los siguientes cuidados mínimos:
• los servicios de granallado solamente deberán ser realizados por trabajadores
capacitados;
• los trabajadores deberán estar debidamente protegidos contra los riesgos
derivados de las actividades de granallado, en especial los riesgos mecánicos;
• demarcar y aislar el área de trabajo;
• aterrar la máquina de granallado;
• emplear mangueras/manguitos dotados de revestimiento en malla de acero y
dispositivo de seguridad en sus conexiones que impidan el chicoteo;
• verificar las condiciones de los equipamientos, accesorios y trabas de
seguridad;
• eliminar fugas en el sistema de granallado;
• solamente encender la máquina luego de la autorización del trabajador que
realiza el granallado;

5133.20.19004-E-R2 18
• operar el equipamiento de granallado conforme recomendaciones del
fabricante, prohibiendo presiones operacionales superiores a las especificadas
para las mangueras/manguitos;
• impedir doblados, torsiones y la colocación de mangueras/manguitos sobre
aristas sin protección;
• mantener el contacto visual entre operadores y el trabajador o emplear
observador intermediario;
• realizar recambio entra operadores de granallado, obedeciendo la resistencia
física del trabajador
• es obligatorio el uso de equipamiento de protección respiratoria de aducción
pro línea de aire comprimido en las actividades de granallado, conforme ABNT
12543 – Equipamientos de protección respiratoria – Clasificación, o norma
similar. La calidad de aire respirable deberá seguir el padrón contenido en la
respectiva norma;
• utilizar equipamientos e iluminación a prueba de explosión, con cabos de
alimentación eléctrica sin enmiendas. La utilización de equipamientos que no
sean a prueba de explosión será permitida, desde que justificada técnicamente
por el CONTRATISTA;
• durante la limpieza superficial por granalla, los operadores deberán contar con
equipamientos de protección específicos para esta actividad incluyendo
protector auricular;
• durante la aplicación de pintura los operadores deberán utilizar equipamientos
de protección respiratoria de acuerdo con el tipo de pintura a ser utilizada.
4.19 TRABAJO EN ÁREAS ENERGIZADAS
Todos los empleados del CONTRATISTA deberán presentar comprobante de haber
recibido capacitación específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°10
(NR 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade, emitida por el
Ministério do Trabalho e Emprego del Brasil. En la Itaipu, la determinación binacional
DET/GB/GP/007/05 implanta la norma reguladora y determina que todos los que
trabajen en áreas energizadas deberán recibir adiestramientos y seguir las directrices
de esta norma.
4.20 TRABAJO EN ÁREAS CONFINADAS
Los empleados del CONTRATISTA que ejecuten actividades de pintura y granalhado y
el (los) supervisor(es) deberán presentar comprobante de haber recibido capacitación
específica y seguir las directrices de la norma reguladora n°33 (NR 33 – Segurança e
Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados, emitida por el Ministério do Trabalho e
Emprego del Brasil). En la Itaipu, la determinación binacional DET/GB/GP/050/08
implanta esta norma reguladora y determina que todos lo que trabajen en espacios
confinados deberán recibir adiestramientos y seguir las directrices de esta norma.

5133.20.19004-E-R2 19
Precauciones adicionales son necesarias durante la realización de trabajos en espacios
confinados y en áreas de ventilación reducida, tales como:
• Los empleados del CONTRATISTA deberán participar de una charla de
INTEGRACIÓN DE SEGURIDAD (de aproximadamente 1 hora de duración)
específica para los trabajos en espacios confinados a ser providenciada pro el
Área Gestora del contrato junto a la Ingeniería de Seguridad de ITAIPU;
• Poseer equipamientos de medición de los niveles de los agentes atmosféricos y
presentar certificado de contrastación y calibración;
• Providenciar ventilación adecuada. Considerar la geometría y el tamaño del
área de trabajo y asegurarse de que el plano de ventilación, equipamientos de
filtraje de aire, tipo de ventilador, etc. sean adecuados antes de iniciar los
trabajos;
• Actividades de soldadura, corte, esmerilado, etc., deben ser prohibidos hasta
que los vapores de tinta se hayan dispersado totalmente;
• Asegurarse de que los gases sean eliminados del ambiente con seguridad para el
exterior;
• Prevenir la entrada de chispas de fuentes externas dentro del área de trabajo,
y no permitir que trabajos con emisión de calor sean efectuados cuando
operaciones de pintura estén en andamiento, mismo en compartimiento
contiguo;
• Mantener una persona asignada a la entrada del espacio confinado a fin de
servir como un contacto entre el ambiente interior y exterior, que
providenciará el socorro inmediato en caso de emergencias y controlará la
entrada y salida del personal;
• Mantener los equipamientos de rescate capaces de viabilizar atendimiento
rápido de personas, básicamente de máscaras autónomas, cinto de seguridad
del tipo paracaidista, camilla del tipo cesta dotada de cable específico para
izamiento;
• El personal que trabajará en área confinada deberá ser debidamente
seleccionado y solo podrá entrar en el área de trabajo luego de haber sido
orientado sobre los riesgos relacionados y sobre las actitudes que debe adoptar
durante el incidente de emergencia;
• En la aplicación de pintura utilizar siempre equipamientos de protección
adecuados al riesgo.
4.21 TRABAJO EN ALTURA
Los empleados del CONTRATISTA que ejecuten actividades en altura deberán
presentar comprobante de haber recibido capacitación específica y seguir las
directrices de la Norma Reguladora n°35 (NR 35 – Trabalho em Altura, emitida por el
Ministério de Trabalho e Emprego del Brasil). En Itaipu, la determinación binacional

5133.20.19004-E-R2 20
DET/GB/GP/0120/18 implanta la norma reguladora y determina que todos los que
realicen trabajo en altura deberán recibir capacitación y seguir las directrices de esta
norma.
• Se considera trabajo en altura toda actividad ejecutada arriba de 2,00 m (dos
metros) del nivel inferior, donde haya riesgo de caída;
• El CONTRATISTA deberá asegurar la realización Análisis Preliminar de Riesgo,
asegurando incluso que todo trabajo en altura sea realizado bajo supervisión
cuya forma será definida por el análisis de riesgos de acuerdo con las
peculiaridades de la actividad;
• Es prohibido realizar cualquier trabajo con lluvia, viento u otras condiciones
desfavorables que expongan a riesgo a los trabajadores;
• Los trabajos deberán ser ejecutados esencialmente durante el día. El
trabajador no deberá subir solo en la estructura, casos excepcionales deberán
ser acordados con el área gestora del contrato;
• La ITAIPU podrá suspender las actividades en virtud de condiciones climáticas
adversas;
• En el caos de tempestades con rayos, el trabajador deberá apartarse de la
estructura, inmediatamente;
• Todo trabajador deberá portar EPI’s, homologado por una entidad
certificadora, necesarios a su trabajo, así como, estar consciente de las
exigencias para garantizar la seguridad personal y colectiva. El trabajador
deberá estar preparado física e técnicamente para ejecutar las actividades.
Los EPI’s indicados para trabajo en altura son:
• Cinto de seguridad tipo paracaidista, cinco puntos, dotado de dispositivo para
conexión en sistema de anclaje, dispositivo traba caídas, talabarte y, cuando
necesario, absorvedor de energía;
• Casco que proteja la región occipital (nuca) con fijación yugular de tres puntos;
• Uniforme adecuado y de color contrastante con el local de trabajo;
• Bota caño medio, confortable, de suela rígida y liviana;
• Guantes;
• Cuerda de seguridad y/o línea de vida con espesor mínimo de 12 mm;
• Sistemas de anclaje;
• Dispositivo traba caídas, mosquetones y cintas de anclaje;
• Radios;
• Placas de señalización al nivel del suelo;
• Kit de Rescate;

5133.20.19004-E-R2 21
• Maleta de primeros socorros.
El CONTRATISTA deberá cumplir además con todas las exigencias de las normas de
seguridad vigentes establecidas por el “Ministerio de Justicia y Trabajo”, para el caso
de empresas establecidas en el Paraguay y el “Ministério do Trabalho e Emprego”
para el caso de empresas establecidas en el Brasil, conforme descrito en el anexo de
la determinación binacional DET/GB/GP/0033/08.
4.22 DISPOSICIONES GENERALES
Cualquier detalle técnico, que por ventura no esté previsto en esta Especificación
Técnica, será definido siempre siguiendo las recomendaciones de las normas técnicas,
las buenas prácticas de ingeniería y el sentido común, acordado entre el
CONTRATISTA y la ITAIPU.
El CONTRATISTA deberá adoptar obligatoriamente, la colecta selectiva de basura
(orgánica, papel y plástico), vigente en la ITAIPU y entregar la basura debidamente
separada en los centros de reciclaje de la Central indicados en el diseño 3000-DI-
15516-P-R1 (Anexo 3).
No será permitido la elaboración y el consumo de alimentos en los frentes de trabajo.
Para las comidas, el CONTRATISTA deberá transportar los funcionarios para un local
apropiado, previamente aprobado por la ITAIPU. Luego de las comidas, todo e
cualquier resto de alimento deberá ser retirado de la Central.
No será permitida a los empleados del CONTRATISTA la permanencia en los frentes de
trabajo durante el periodo de descanso.
Previamente al inicio de los servicios, será agendada una reunión entre a ITAIPU y el
CONTRATISTA para presentación de sus representantes para los servicios objeto de
esta Especificación Técnica, y para acordar los procedimientos que deberán ser
seguidos durante la ejecución de los trabajos.
Un Diario de Obra deberá ser elaborado por el CONTRATISTA conforme modelo
presentado en el Anexo 3 de esta especificación o modelo presentado por el
CONTRATISTA. En este documento serán registradas diariamente todas las
informaciones relevantes del servicio tales como solicitaciones, análisis, evaluaciones,
acuerdos, etc. referentes a la ejecución de las obras y el cumplimento del contrato.

5 - RESPONSABILIDADES DE LA ITAIPU
Las actividades y suministros indicados abajo serán responsabilidad de ITAIPU:
• Aprobación del cronograma de actividades;
• Aprobación del Diario de Obra;
• Aprobación de insumos y materiales de aplicación;
• Aprobación de Informes de No Conformidad;
• Aprobación del Informe Técnico Final;
5133.20.19004-E-R2 22
• Supervisión y fiscalización de los servicios con relación a la calidad y
andamiento;
• Área para instalaciones provisorias de las oficinas y comedor;
• Área para instalaciones provisorias de almacenamiento de materiales y
herramientas en el frente de servicio;
• Energía eléctrica: disponible en las tomas industriales existentes en la
elevación 144,00 de la Casa de Máquinas, de la siguiente forma:
o 460V/63A/50Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U01 hasta la U9A;
o 460V/250A/60Hz (3 polos + tierra) – de la unidad U10 hasta la U18A;
OBS.1: la distribución de las tomadas de energía eléctrica disponibles está
indicada en los diseños 6205-DC-7006-E-R5, 6105-DC-0003-P-R6, 6105-DC-6004-
P-R4 y 6155-DC-0002-P-R5, disponibles en los anexos 5, 6, 7 y 8 de este
documento, respectivamente.
OBS.2: la conexión de las tomas de servicio de energía eléctrica hasta su punto
de consumo, así como, los materiales necesarios para tal, es de responsabilidad
del CONTRATISTA;
• Puntos de conexión para conexiones provisorias de agua;
• Ambulancia en casos de accidentes de trabajo.

6 - RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA


Las actividades y suministros indicados abajo son responsabilidad del CONTRATISTA:
• Cronograma de actividades adecuado al plazo establecido y a la fecha de inicio
de los servicios;
• Equipo de trabajo adecuado al cumplimiento del plazo establecido y al
cronograma presentado;
• Conjunto adecuado de equipamientos, herramientas, dispositivos para el
cumplimiento del plazo establecido y al cronograma presentado;
• Fabricación e instalación de cualquier dispositivo especial, con previa
autorización de la ITAIPU, necesario para la correcta ejecución de los servicios;
• Estructuras de tubos Rhor, además de equipamientos y herramientas manuales,
tales como: compresores, mangueras, picos para granallado, todo el abrasivo y
equipamientos para su recuperación, pistolas para pintura, resfriadores,
separadores de agua y aceite y filtros para línea de aire comprimido, lavadoras
de alta presión, ventiladores o extractores para utilización en lugares
confinados, resistencias eléctricas para calentamiento, esmeriladoras, cepillos
rotativos, desincrustadores de aguja, lijas, raspadores, talladeras, punteros,
martillos, etc., necesarios para la correcta ejecución de los trabajos;

5133.20.19004-E-R2 23
• Carga, transporte, descarga, elevación, manipuleo, guarda y protección de
todos los equipamientos, herramientas y dispositivos durante el periodo de
ejecución de los servicios hasta la aceptación final y entrega definitiva para la
ITAIPU;
• Equipamientos de protección individual / colectivo necesarios para la
realización del alcance de los servicios;
• Materiales de aplicación y consumo;
• Carga, transporte, descarga, almacenamiento y el manipuleo de los materiales,
de aplicación y consumo;
• Elaboración del Diario de Obra;
• Grúa y equipos de elevación para la realización de la preparación superficial y
aplicación de esquemas de pintura;
• Tubos, abrazaderas y tablas para el montaje de los andamios alrededor de los
conductos para la ejecución de las actividades de limpieza superficial y
pintura;
• Montaje y desmontaje de estructura de andamios alrededor del conducto para
la ejecución de las actividades de limpieza superficial y pintura;
• Lona de cobertura de las superficies a ser trabajadas;
• Aire comprimido para las actividades de preparación superficial y aplicación de
pintura;
• Instalaciones para oficinas y pañol de herramientas;
• Instalaciones para vestuarios, comedor e instalaciones sanitarias;
• Instalaciones para guarda y depósito de materiales en el frente de servicio;
• Certificados de calidad de las pinturas emitidos por el fabricante;
• Certificado de Inspector de Pintura;
• Certificados de calibración de instrumentos;
• Administración y control de los servicios;
• Lista detallada de equipos, herramientas, dispositivos, accesorios e insumos a
ser utilizados;
• Lista detallada de pinturas indicando, marca, clasificación, cantidad y lote de
las mismas;
• Inspección de recibimiento de pinturas, diluyentes y otros materiales;
• Verificar las condiciones de almacenamiento y el manipuleo de pinturas y
diluyentes;
• Monitorear condiciones ambientales que interfieran con la preparación de las
superficies, con la aplicación de las pinturas y con el desempeño de la pintura;
5133.20.19004-E-R2 24
• Verificar si los equipos y materiales a ser utilizados en la preparación de la
superficie, en la aplicación de las pinturas y en el control de calidad de la
pintura están adecuados a las condiciones de uso;
• Inspeccionar la superficie a ser pintada con relación al grado de oxidación
inicial, la presencia de contaminantes, el grado de limpieza final y el perfil de
rugosidad;
• Verificar si los procedimientos de mezcla, homogenización, dilución y
aplicación de pinturas están de acuerdo con lo establecido en esta
especificación técnica;
• Efectuar el control de calidad de cada mano de pintura con relación al espesor
de la película seca, adherencia y fallas en la película;
• Presentar procedimientos de seguridad aplicables a los servicios del objeto;
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de granallado con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;
• Presentar la relación de empleados que realizan servicios de pintura con un
comprobante de que los mismos fueron debidamente capacitados y entrenados
por el CONTRATISTA y que están aptos para la ejecución de los servicios de
granallado;
• Verificar si los requisitos de seguridad están siendo observados;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la ejecución de los servicios cuando
el resultado sea considerado insatisfactorio, presentar la disposición necesaria
para la solución de las fallas y asumir los costos relacionados a la ejecución de
la disposición;
• Emitir Informes de No Conformidad durante la vigencia de la garantía del
contrato, cuando hubiera necesidad de retrabajo imputable al servicio
ejecutado, presentar la disposición necesaria para la solución de las fallas y el
cronograma de ejecución de los reparos y asumir los costos relacionados a la
ejecución de la disposición;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Brasil: RG, CPF, Atestado de Salud Ocupacional, matrícula y fecha de admisión
de los funcionarios;
• Documentos personales del equipo de trabajo para empresas establecidas en el
Paraguay: Cédula de Identidad Policial, Certificado de Antecedentes Policiales,
Certificado de Antecedentes Judiciales, Registro en el Instituto de Previsión
Social (IPS) y Tipificación Sanguínea;

5133.20.19004-E-R2 25
• Certificado de adiestramiento de seguridad en instalaciones y servicios con
electricidad conforme norma reguladora NR 10 - Segurança em Instalações e
Serviços em Eletricidade y/o Cap. V – Decreto (PY) 14.390/92;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en espacios
confinados conforme norma reguladora NR 33 - Segurança e Saúde nos
Trabalhos em Espaços Confinados para empleados que realizarán actividades
de granallado, pintura y supervisión;
• Certificado de adiestramiento de seguridad para trabajos en altura conforme
norma reguladora NR 35 – Trabalho em Altura, para empleados que realizarán
actividades en altura;
• Informe Técnico final conforme detallado en el ítem 4.11.7.
Observación: todos los procedimientos y certificados indicados deberán ser
presentados a la ITAIPU para análisis y aprobación, hasta 3 (tres) días corridos antes
de la fecha de inicio de los servicios.

7 - PLAZOS
El CONTRATISTA deberá estar movilizado para ejecutar las actividades previstas en el
cronograma de obra en un plazo máximo de 30 (treinta) días corridos, contados a
partir de la emisión de la Orden de Inicio de los Servicios (OIS).
El plazo de ejecución de los servicios de preparación superficial y pintura desde la
virola 39 hasta la El. 144,00 es de 50 (cincuenta) días corridos.
El plazo de desmovilización del CONTRATISTA es de hasta 30 (treinta) días corridos, ya
contados en el plazo de ejecución del contrato.
La ITAIPU podrá a su criterio reprogramar los servicios. En este caso, la ITAIPU se
compromete a informar la alteración de la programación en hasta 5 (cinco) días
corridos de antecedencia al inicio de los servicios. En caso de que esto no ocurra, el
CONTRATISTA será resarcida en los términos do contrato.
La ITAIPU, en caso de alteración de la fecha establecida en la OIS, informará al
CONTRATISTA una nueva fecha, no excediendo a 90 (noventa) días corridos de la
fecha inicialmente programada.
La ITAIPU emitirá la OIS con antecedencia mínima de 7 (siete) días corridos con
relación a la fecha de inicio de los servicios. En razón de las características de este
servicio, la orden de inicio podrá ser dada por medio electrónico y posteriormente
formalizada por carta a ser emitida por la Dirección Técnica de la ITAIPU.
En caso de imprevistos durante la ejecución del alcance del servicio, debido a
condiciones climáticas u otras situaciones adversas, la ITAIPU hará una reevaluación
del plazo establecido para la ejecución del contrato. En estos casos, el plazo de
conclusión podrá, a su criterio, ser prorrogado, sin imputación de multa al
CONTRATISTA.
5133.20.19004-E-R2 26
8- CONCLUSIÓN, ACEPTACIÓN Y GARANTIA DE LOS SERVICIOS
La ITAIPU solamente considerará aprobados los servicios, que presenten resultados
satisfactorios luego de la inspección final visual, de adherencia, espesor final de
película seca y verificación del informe técnico final a ser entregado por el
CONTRATISTA en hasta 30 (treinta) días corridos contados a partir de la conclusión de
la desmovilización. La ITAIPU tendrá un plazo de hasta 5 (cinco) días corridos, a partir
de la entrega del informe por el CONTRATISTA, para análisis y aprobación del mismo.
El CONTRATISTA debe garantizar los servicios ejecutados por un periodo de 3 (tres)
años, a contar desde la aprobación del informe técnico referente al servicio del
objeto en el correspondiente conducto forzado.

9 – REFERENCIAS COMPLEMENTARES
• 5133-20-19002-E-R2 - Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la el.144,00 m hasta el.165,00 m de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;
• 5133-20-19003-E-R2 - Servicios de Aplicación de Protección Anticorrosiva
Externa de Conductos Forzados desde la el.111,00 m hasta la virola 40 de las
Unidades Generadoras de la Central Hidroeléctrica de Itaipú;

5133.20.19004-E-R2 27
10 - ANEXOS
ANEXO 1 – INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA – IIP;

INFORME DE INSPECCIÓN DE PINTURA (IIP)


IIP(n°)

Localización Equipamiento/Estructura Área Total Normas Contrato


(m2) Aplicables (n°)

Informaciones Generales
Tipo de Substrato Condición Inicial de la Tipo de % Corrosión na Superficie
superficie Pintura Pintada

Preparación de la Superficie
Condiciones Ambientales
Fecha: UR(%) Punto de rocío (°C) Temperatura del aire Temperatura de la Superficie
(°C) (°C)

Tipo de Limpieza
Con Solventes Lijado Manual St 3 Sa 2 Sa 3 SP 11 WJ-2 WJ-1 Otros
1/2

Perfil de rugosidad medio (µm): Influencia de la superficie en la medición de espesor


(µm):
Aplicación del Esquema de Pintura
Pintura de Fondo:
Pintura de Acabamiento:
Etapas de Aplicación / Inspección 1º mano 2º mano 3º mano Evaluación Final
Fecha:

Preparación de la Inicio:
pintura Fin:
Humedad Relativa del Aire (%)
Punto de Rocío (°C)

Temperatura Aire
(°C) Superficie
Dilución (%)
Método de aplicación
Espesor media de la película (µm):
Examen visual de la película
Discontinuidad (VS/VU)
Adherencia
Técnico de aplicación

Aplicación de la Inicio:
Pintura Fin
No Conformidad (NC) ____Si ____No INC(n°)
Resultado Final: _____Aprobado ____Reprobado ____Pendiente
Inspectores de las Empresas

5133.20.19004-E-R2 28
_________________________ _______________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

INFORMACIONES ADICIONALES
IIP(n°)
Descripción de Pinturas y Diluyentes
Mano Pintura Referencia/Lote Fabricante Diluyente
1
2
3

Observaciones:

_________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19004-E-R2 29
DOCUMENTACIÓN FOTOGRÁFICA
IIP(n°)
Descripción de las Fotos
Foto
1
2
3
4
Foto 1 Foto 2

Foto 3 Foto 3

__________________________ __________________________
Inspector CONTRATISTA Inspector ITAIPU

5133.20.19004-E-R2 30
ANEXO 2 – INFORME DE NO CONFORMIDAD – RNC;

INC(n°)
INFORME DE NO CONFORMIDAD (INC)
Fecha:
Localización: Equipamiento/Estructura: IIP Correspondiente:
Descripción de la No Conformidad:

______________________________
Inspector CONTRATISTA

Acción Correctiva
Proposición: Justificativa:

_______________________
Inspector ITAIPU

5133.20.19004-E-R2 31
ANEXO 3 – DIARIO DE OBRA;

SM.DT Fecha/Data: ____/____/_____


SUPERINTENDENCIA DE MANTENIMIENTO
SUPERINTENDENCIA DE MANUTENÇÃO

DIARIO DE OBRA Hoja/Folha:

OBJ.:

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIÇÃO DE ATIVIDADES

Elaborado: CONTRATISTA / CONTRATADA ITAIPU

5133.20.19004-E-R2 32
ANEXO 4 – DISEÑO 6205-DC-7006-E-R5 – TOMAS DE FUERZA – DIAGRAMA DE BLOQUES –
CASA DE MÁQUINAS Y ÁREAS DE MONTAJE;

5133.20.19004-E-R2 33
ANEXO 5 – DISEÑO 6105-DC-6003-P-R6 – INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 50 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO E-F;

5133.20.19004-E-R2 34
ANEXO 6 – DISEÑO 6105-DC- 6004-P-R4 - INTERLIGAÇÕES DE TOMADAS DE FORÇA 60 HZ
– DIAGRAMA DE BLOCOS – BARRAGEM PRINCIPAL – TRECHO F-H;

5133.20.19004-E-R2 35
ANEXO 7 – DISEÑO 6155-DC-0002-P-R5 – TOMADAS DE FORÇA – DIAGRAMAS DE BLOCOS –
ESTRUTURA DE DESVIO;

5133.20.19004-E-R2 36
ANEXO 8 - DISEÑO 5133-DE-0001-P-R0 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 17 E 18;

5133.20.19004-E-R2 37
ANEXO 9 - DISEÑO 5133-DE-6005-P-R1 – CONDUTO – CONCEPÇÃO GERAL – CONDUTOS
FORÇADOS UNIDADES 1 A 16;

5133.20.19004-E-R2 38
ANEXO 10 - DISEÑO 5000-DI-15200-E-R0 – PRESA PRINCIPAL Y CASA DE MÁQUINAS –
SECCIÓN TRANSVERSAL INDICATIVA;

5133.20.19004-E-R2 39
ANEXO 11 – DISEÑO 4309-DC-7001-E-R5 – PLANTA DEL CONJUNTO DE LA PLATAFORMA
EL 146 M. – DISPOSICIÓN GENERAL.

5133.20.19004-E-R2 40

Você também pode gostar