Você está na página 1de 22

FOCO ENEM

POR : EGLINE GLEICE.


Gramática e interpretação textual no
ENEM
• (ENEM 2016 )QUESTÃO 93
• Frase do grafite:
NO SUPE QUÉ PORNERME
Y ME PUSE FELIZ

• ACCIÓN POÉTICA LIMA. Disponível em: https://twitter.com. Acesso em:


30 maio 2016.
• Nesse grafite, realizado por um grupo que faz intervenções artísticas na
cidade de Lima, há um jogo de palavras como verbo “poner”. Na
primeira ocorrência, o verbo equivale a “vestir uma roupa”, já na
segunda, indica
(A) início de ação.
(B) mudança de estado.
(C) conclusão de ideia.
(D) simultaneidade de fatos.
(E) continuidade de processo.
• A questão quer saber o que indica o verbo
“PONER” na segunda ocorrência do texto que
aparece no grafite.
O verbo “PONER” está entre os chamados “verbos
de cambio” (verbos de mudança). Ele indica
mudança de estado temporário de ânimo, de
aspecto, de saúde, de comportamento, de cor.
No caso em tela, temos o verbo “PONER” mais o
adjetivo “FELIZ”. Então, temos a mudança do
estado anterior (não sabido) para o estado de
felicidade (feliz).
A alternativa correta é a letra “B”.
Artigo
• Em termos gramaticais, artigo é uma palavra
variável que antecede o substantivo e indica o
gênero (masculino ou feminino) e número
(singular ou plural).
ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS
NO ENEM
• Os artigos definidos (artículos definidos, em espanhol), se
referem a algo específico ou que já foi mencionado em um
discurso anterior. Na língua espanhola, eles são representados
por el, la, los e las. Em português, são traduzidos por o, a, os e as.
• Artigos Definidos Masculinos
• singular: el (o)
plural: los (os)
• Ganó el Óscar de mejor actor. (Ganhou o Óscar de melhor ator).
• Esta especificado nesta frase qual foi o Óscar ganho: o de melhor
ator.
• El móvil es nuevo. (O celular é novo.)
• Pressupõe-se que o receptor da mensagem já sabe de que celular
se está falando. Fica implícito que já falaram anteriormente desse
celular.
• Artigos Definidos Femininos
• singular: la (a)
plural: las (as)
• La profesora de español llegó tarde. (A professora de
espanhol chegou atrasada.)
• Neste caso, fala-se especificamente da professora de
espanhol, e não de uma professora de uma outra disciplina
qualquer.
• Las vecinas de Juan llegaron. (As vizinhas do Juan
chegaram.)
• A frase se refere às vizinhas do Juan e não a um grupo
desconhecido de vizinhas, por exemplo. Sabe-se
perfeitamente de quem se está falando.
• Pablo está leyendo un libro en portugués. El libro tiene una
cubierta roja.(Pablo está lendo um livro em português. O livro tem
uma capa vermelha.)
• Neste caso, está explícita a ideia de que o substantivo (libro) já foi
mencionado anteriormente e por esta razão, já se sabe que livro
tem uma capa vermelha: o livro que o Pablo está lendo, e não um
livro qualquer.
• Los paquetes llegaron hoy. (Os pacotes chegaram hoje.)
• Fica implícita nessa frase a ideia de que quem recebe esta
mensagem, sabe de que pacotes se está falando.
• Los jugadores de fútbol son muy bien pagados. (Os jogadores de
futebol são muito bem pagos)
• Neste caso, fala-se especificamente de jogadores de futebol, e não
de jogadores em geral.
• Artigos Indefinidos
• singular: un (um)
plural: unos (uns)
• Hay un paraguas debajo de la mesa. (Tem um
guarda-chuva debaixo da mesa.)
• A frase menciona um guarda-chuva qualquer. Não
é referido que guarda-chuva, de quem, de que
cor, etc.
• Fui al cine con unos amigos. (Fui ao cinema com
uns amigos.)
• Artigos Indefinidos Femininos
• singular: una (uma)
plural: unas (umas)
• Querría una hoja para sacar apuntes. (Queria uma
folha para tomar notas.)
• Uma folha qualquer e não uma folha específica.
• Compré unas cervezas para la fiesta. (Comprei
umas cervejas para a festa.)
• Umas cervejas quaisquer, não foi mencionado,
por exemplo, de que marca.
ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS
NO ENEM
• QUESTÃO 91
• Los animales
• En la Unión Europea desde el 1o de octubre de 2004 el uso de un pasaporte es
obligatorio para los animales que viajan con su dueño en cualquier compañía.
AVISO ESPECIAL: en España los animales deben haber sido vacunados contra la rabia
antes de su dueño solicitar la documentación. Consultar a un veterinario.
• Disponível em: http://www.agencedelattre.com. Acesso em: 2 maio 2009
(adaptado).
• COMPARTILHE
• De acordo com as informações sobre aeroportos e estações ferroviárias na Europa,
uma pessoa que more na Espanha e queira viajar para a Alemanha com o seu
cachorro deve
• O consultaras autoridades para verificar a possibilidade de viagem.
• ter um certificado especial tirado em outubro de 2004.
• tirar o passaporte do animal e logo vaciná-lo.
• vacinar o animal contra todas as doenças.
• vacinar o animal e depois solicitar o passaporte dele.
• Gabarito ‘’e’’. Para resolução esta questão é
fundamental conhecer os elementos
semânticos da língua espanhola , incluindo os
elementos gramaticais para melhor favorecer
a interpretação do enunciado e do próprio
texto.
El día de los muertos en México (2 de
noviembre) Enem 2011
• Este día se celebra la máxima festividad de los muertos en México.
La celebración está llena de muchas costumbres. A las personas
les gusta ir y llevar flores a las tumbas de sus muertos pero para
otras representa todo un rito que comienza en la madrugada
cuando muchas familias hacen altares de muertos sobre las
lápidas de sus difuntos familiares. Estos altares tienen un gran
significado ya que con ellos se cree que se ayuda a sus muertos a
llevar un buen camino durante la muerte. Esta creencia es una
mezcla de las tradiciones religiosas precolombinas y la católica.
Otros altares más complejos, según la tradición, deben de constar
de 7 niveles o escalones que representan los niveles que tiene que
pasar el alma de un muerto para poder descansar. Estos altares se
realizan generalmente en lugares con gran espacio.
• Disponível em: http://www.sanmiguelguide.com. Acesso em: 22
maio 2009 (adaptado).
• Como no Brasil, o México também homenageia seus mortos no
dia 2 de novembro, mas cada lugar tem suas próprias
características. Baseando-se no texto, a origem dessa celebração
no México deve-se
• à mistura entre a tradição cristã e as religiões que existiam antes
no país.
• à família mexicana, que gosta de levar flores aos cemitérios.
• à festa que ajuda os mortos a irem por um bom caminho no além.
• aos altares que têm a função de enfeitar os cenários da festa.
• às cerimônias que são celebradas dentro das casas das famílias.
• Para resolução desta questão é importante
(além dos conhecimentos linguísticos e
semânticos ) o conhecimento da cultura do
país em questão, neste caso o México, para
melhor favorecer a interpretação. Filmes e
séries (na cultura do idioma espanhol),
enriquecem o conhecimento cultural .
Heterossemânticos (Falsos Amigos /
Falsos Cognatos) em Espanhol
• Os Heterossemânticos são palavras muito
semelhantes na grafia e na pronuncia do
português e do espanhol, mas possuem
significados diferentes em cada língua. São
conhecidos também como «falsos amigos» ou
«falsos cognatos»
FALSOS COGNATOS-
HETEROSEMÁNTICOS –FALSOS
AMIGOS
ESPANHOL PORTUGUÊS
• ACORDAR • LEMBRAR
• BORRACHA • BÊBADA
• BRINCAR • PULAR
• CUBIERTO • TALHER
• EMBARAZO • GRAVIDEZ
• LATIR • BATER
• FECHAR • COLOCAR A DATA
FUNÇÕES DA LINGUAGEM
• Nas diversas situações comunicativas, a
linguagem assume funções diferentes, que
dependem das intenções do emissor e do
contexto da interação linguística.
FUNÇÕES DA LINGUAGEM
ENEM 2010
• O texto publicitário utiliza diversas estratégias para enfatizar as
características do produto que pretende vender. Assim, no texto,
o uso de vários termos de outras línguas, que não a espanhola,
tem a intenção de

• A atrair a atenção do público alvo dessa propaganda.

• B popularizar a prática de exercícios esportivos.

• C agradar aos compradores ingleses desse tênis.

• D incentivar os espanhóis a falarem outras línguas.

• E enfatizar o conhecimento de mundo do autor do texto.


• Para resolução desta questão , o leitor deve
não somente dominar os preceitos semânticos
da língua espanhola , mas também
compreender o formato do texto , ou seja , a
tipologia textual ( que neste caso é uma
propaganda) percebendo a função linguística ,
(que neste caso é apelativa) , pois busca atrair
ao receptor, na qual o discurso visa
persuadi-lo, conduzindo-o a assumir um
determinado comportamento.
• Ainda nesta mesma questão , pode-se notar a
presença do heterosemántico (falso cognato)
‘’brincando’’ presente na propaganda . É
importante saber que ‘’brincando’’ significa
pulando em espanhol.

Você também pode gostar