Você está na página 1de 54

INMETRO

Comum às especialidades de Analista Executivo em


Metrologia e Qualidade

Língua Espanhola

Pronomes interrogativos e exclamativos. Pronomes pessoais..................................... 1


Adjetivos comuns e demonstrativos............................................................................. 12

Língua Espanhola
Verbos auxiliares e de ação. Verbos modais. Presente do indicativo. Presente contínuo.
Passado simples. Passado contínuo. Futuro simples................................................... 15
Vocabulário básico de palavras. ................................................................................... 26
Verbo “gustar/gostar”..................................................................................................... 30
Numerais cardinais e ordinais...................................................................................... 33
Modo imperativo........................................................................................................... 38
Preposições de tempo e lugar....................................................................................... 40
Expressões de tempo.................................................................................................... 43
Exercícios...................................................................................................................... 45
Gabarito......................................................................................................................... 53
Pronomes interrogativos e exclamativos. Pronomes pessoais

Los Pronombres Pessoais/Personales y de Tratamiento - Sujeitos


Você já parou um instante para pensar que todas as vezes que conversa com outra pessoa, seja ao tele-
fone, no computador e até pessoalmente, ambas estão falando de alguém ou de alguma coisa? Com certeza
não pensou nisso!
Tudo bem! O importante nesse fato é perceber que há sempre três pessoas participando dessa conversa:
EU, TU, ELE-ELA ou ALGUMA coisa.
A primeira é quem fala, naquele momento, a segunda é quem escuta e a terceira é de quem (pessoa ou
coisa) ou do que (o assunto) se fala. É claro que essas pessoas podem ser homens ou mulheres, para isso
usamos o masculino e o feminino, também podem estar só ou ser mais de uma pessoa, neste caso se utiliza o
singular ou o plural (NÓS, VÓS, ELES/ELAS), regras básicas na língua portuguesa.
E assim, temos os pronomes pessoais, em espanhol são chamados de “Pronombres Personales”. Veja no
quadro o seu correspondente em português:

ESPAÑOL PORTUGUÉS
1ª - YO EU
2ª - TÚ TU
3ª - ÉL/ELLA ELE/ELA

1ª - NOSOTROS NÓS
2ª - VOSOTROS VÓS
3ª - ELLOS/ELLAS ELES/ELAS
As três primeiras pessoas estão no “singular” e as outras três estão no “plural”. Atenção! Perceba a diferen-
ça na acentuação, no espanhol, da 2ª pessoa “TÚ” e da 3º pessoa “ÉL”, que em português não é acentuada.
Assim como, “VOSOTROS” e “VÓS” também tem diferenças. Veja algumas frases para exemplificar:
a) Tú y yo somos grandes amigos.
Tu e eu somos grandes amigos. (embora correto, o pronome tu não é usual no português) / Você e eu somos
grandes amigos.
b) Él se llama José y ella Eduarda.
Ele se chama José e ela Eduarda.
c) Nosotros queremos viajar por América del Sur, pero ellos quieren conocer Europa.
Nós queremos viajar pela América do Sul, mas eles querem conhecer a Europa.
Em espanhol temos o uso dos pronomes de tratamento “USTED” y “USTEDES” utilizados em relações
mais “formais”, como nas profissionais em que exista certa hierarquia, também com pessoas desconhecidas
ou mais velhas, no sentido de demonstrar respeito. Essas formas podem ser entendidas, em português, como
“Senhor e Senhora”, ou, “Senhores e senhoras”. Referem-se à 3ª pessoa tanto do singular quanto do plural e
conjugam-se com verbos de 3ª pessoa, como é possível ver nos exemplos abaixo:
a) ¡Por favor! ¿Usted puede decirme dónde hay una panadería aquí cerca?
Por favor! O senhor poderia me dizer onde há uma padaria aqui perto?
b) Ustedes no comieron nada en el almuerzo. Voy a llevarlos a un restaurante muy bueno.

1
Os senhores não comeram nada no almoço. Vou levá-los a um restaurante muito bom.

ESPAÑOL
3ª pessoa do singular
ÉL/ELLA/ USTED

3ª pessoa do plural
ELLOS/ELLAS/USTEDES

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES!
• “VOSOTROS” é mais utilizado na Espanha para referir-se a várias pessoas, enquanto o termo “USTE-
DES”, em alguns países, utiliza-se de maneira informal. Ou seja, para referir-se a “VOCÊS”, mas isto só acon-
tece com a 3ª pessoa do plural.
• Existe outro pronome muito utilizado em vários países da América Latina e substitui a 2ª pessoa do singular
“TÚ”, seu uso exige modificações na conjugação dos verbos, na acentuação e sua utilização é para contextos
informais, ou seja, em relações de confiança ou com familiares. Estamos falando do “VOS”. Veja nos exemplos
o seu uso e quais seriam as formas utilizadas no português.
a) ¿Cómo te llamás vos?
Como te chamas?/Como você se chama?
b) ¡Vos sos una gran amiga!
Tu és uma grande amiga!
Você é uma grande amiga!
Pronombres Interrogativos
Os Pronomes Interrogativos em espanhol são aqueles que se usam para formular perguntas diretas (com
pontos de interrogação) e indiretas (sem pontos de interrogação).
Exemplos:
- ¿Qué es eso? (pergunta direta)
- Depende de quién fuera, atendería. (pergunta indireta)
Em ambos casos sempre levan acento gráfico. No caso das interrogativas diretas é obrigatório o uso dos
pontos de interrogação (¿ ?) que começam e terminam a frase.
Observações:
As formas: “quién, quiénes” se usam para perguntar pela identidade de pessoas.
Exemplo:
¿Quién es ese hombre?
(Quem é esse homem?)
A forma “qué” + verbo é usada em espanhol para perguntar por ações e para identificar coisas.
Exemplos:
¿Qué vas a comprarme?
(O que você vai me comprar?)
¿Qué es eso?
(O que é isso?)
A forma “qué” + sustantivo + verbo é usada em espanhol para perguntar por pessoas e coisas.

2
Exemplo:
¿Qué cantantes latinos te gustan?
(Quais cantores latinos você gosta?)
¿Qué instrumentos tocas?
(Quais instrumentos você toca?)
As formas: “cuál, cuáles” são usadas em espanhol para perguntar por pessoas ou coisas.
Exemplos:
¿Cuál es el apellido más común en España?
(Qual é o sobrenome mais comum na Espanha?)
¿Cuál de esos cantantes te gusta más?
(Qual desses cantores você gosta mais?)
As formas: “dónde, adónde” se usam em espanhol para perguntar pela localização no espaço. Geralmente,
a forma “dónde” é usada com verbos que não indicam movimento e “adónde” com verbos que sim indicam
movimento.
Exemplos:
¿Dónde trabajas?
(Onde você trabalha?)
¿Adónde vas esta noche?
(Aonde você vai esta noite?)
A forma “cuándo” se usa para perguntar pela localização no tempo.
Exemplo:
- ¿Cuándo terminas de trabajar? - A las seis de la tarde.
(- Quando você termina de trabalhar? - Às seis da tarde.)
As formas “cuánto, cuánta, cuántos, cuántas” são usadas em espanhol para perguntar por quantidades
e preços.
Exemplo:
¿Cuánto cuesta este libro?
(Quanto custa este livro?)
A forma “cómo” se usa para perguntar pelo modo e pelas caraterísticas de uma pessoa ou coisa.
Exemplos:
¿Cómo es tu hermana?
(Como é tua irmã?)
¿Cómo haces el pollo?
(Como faz o frango?)
A forma “por qué” se usa para perguntar por causa ou finalidade.
Exemplo:
¿Por qué llegaste tarde?
(Por que você chegou tarde?)

3
Atenção:
Os pronomes interrogativos podem também ir precedidos de determinadas preposições.
Exemplos:
¿De onde eres?
(De onde você é?)
¿A qué te dedicas?
(Em que você trabalha?)
¿Com quién vas a la fiesta?
(Com quem você vai na festa?)
Pronombres Exclamativos
Os Pronomes Exclamativos são usados para expressar sentimentos como: alegria, surpresa, admiração,
desgosto e sempre são acentuados graficamente.
É obrigatório o uso dos pontos de exclamação (¡ !) que começam e terminam a frase.
Exemplos:
¡Qué fiesta!
(Que festa!)
¡Qué de cerveza bebimos!
(Bebimos muita cerveja!)
¡Quién tuviera un yate!
(Como queria um iate!)
¡Cuánto lo lamento!
(Sinto muito!)
Pronombres Demostrativos1
Os Pronomes Demonstrativos (pronombres demostrativos) são utilizados para explicitar a posição de
uma certa palavra em relação a outras ou ao contexto. Essa relação pode ocorrer em termos de espaço, tempo
ou discurso. Permitem distinguir e nomear elementos que já foram mencionados anteriormente.
Exemplo:
- ¿Cuál abrigo quieres? - Quiero ese. (“ese” está fazendo referência a “abrigo”)
(- Qual abrigo você quer? - Eu quero esse.)

Atenção: Antes da Reforma Ortográfica de 2010 os pronomes demonstrativos eram acen-


tuados obrigatoriamente em frases que tivessem sentido duplo, porém depois desta Reforma
foi eliminada a acentuação gráfica destes pronomes para todos os casos.
Os pronomes demonstrativos flexionam em gênero e número com o substantivo ao que fazem referência.
Exemplos:
Esta es mi profesora de portugués. (“esta” flexiona com “mi profesora”)
(Esta é minha professora de português.)
Estos son mis libros favoritos. (“estos” flexiona com “mis libros”)
(Estes são meus livros favoritos.)
As formas “esto, eso, aquello” são neutras (não indicam gênero nem número), só funcionam como prono-
mes. Equivalem em português a “isto, isso e aquilo” respectivamente.
1 http://www.bomespanhol.com.br/gramatica/pronomes/

4
Exemplo:
¿Qué es eso?
(O que é isso?)
Os pronomes demonstrativos indicam localização espacial entre o falante e o ouvinte com relação ao subs-
tantivo antecedente do pronome. Segundo este critério eles recebem uma classificação que está estreitamente
relacionada com os advérbios de lugar.
Observe:

Classificação Pronomes / Exemplos


1º grau de distância: próximo do falante Este, esta, estos, estas, esto.
(aquí, acá) Ex:
Esto que está aquí es mío.
2º grau de distância: próximo do ouvinte Ese, esa, esos, esas, eso.
(ahí) Ex:
Esa que está ahí, es la cama que quiero.
3º grau de distância: longe do falante e do ou- Aquel, aquella, aquellos, aquellas, aquello.
vinte Ex:
(allí, allá) Aquella que está allí es mi madre.
Pronombres Indefinidos
Os Pronomes Indefinidos (pronombres indefinidos) são palavras que se referem à terceira pessoa do dis-
curso, dando-lhe sentido vago (impreciso) ou expressando quantidade indeterminada. Tem um substantivo
(antecedente) ao que fazem referência de forma imprecisa ou genérica.
Atenção:
Os pronomes “alguno” e “ninguno” perdem a letra “o” final quando vão antes de substantivos masculinos
singulares, mas esta forma não tem função de pronome e sim de adjetivo.
Exemplos:
¿Puedes prestarme algún libro?
(Pode me emprestar algum livro?)
No, no puedo prestarte ningún libro.
(Não, não posso te emprestar nenhum livro.)
Usos dos pronomes indefinidos:
O pronome indefinido “nadie” significa “nenhuma pessoa”, usa-se somente para referir-se a pessoas,
nunca a coisas ou animais. É uma forma negativa masculina que não possui plural e é o oposto do pronome
“alguien”, não precisa para sua construção outra negação, exceto se estiver depois do verbo na frase.
Exemplos:
Nadie vio al ladrón.
(Ninguém viu o ladrão.)
No había nadie en casa.
(Não tinha ninguém em casa.)
O pronome indefinido “alguien” se usa somente para referir-se a pessoas, nunca a coisas ou animais. É
sempre masculino, não possui plural e é o oposto do pronome “nadie”.
Exemplo:
¿Hay alguien interesado en el curso?
(Há alguém interessado no curso?)

5
O pronome indefinido “nada” se usa somente para referir-se a coisas. Expressa uma quantidade inexistente.
É neutro e se opõe aos pronomes “algo, todo”. Usa-se em frases negativas.
Exemplo:
No hay nada de comer en esta casa.
(Não há nada de comer nesta casa.)
O pronome indefinido “algo” se usa somente para referir-se a coisas. Expressa um quantidade indetermina-
da. É neutro e se opõe ao pronome “nada”.
Exemplo:
¿Hijo, quieres comprar algo?
(Filho, você quer comprar algo?)
O pronome indefinido “alguno” se usa para referir-se a pessoas ou coisas de forma indeterminada, assim
como suas variantes de gênero e número: “alguna, algunos, algunas”. É o oposto do pronome “ninguno”. O
pronome “alguno” antes de substantivos masculinos singulares se apocopa em “algún”, mas esta forma não
tem função de pronome e sim de adjetivo.
Exemplo:
¿Alguno de ustedes vio mi libro?
(Algum de vocês viu meu livro?)
O pronome indefinido “ninguno” se usa para referir-se a pessoas ou coisas de forma indeterminada, assim
como suas variantes de género e número (ninguna, ningunos, ningunas). Opõe-se ao pronome “alguno”. O
pronome “ninguno” antes de substantivos masculinos singulares se apocopa em “ningún”, mas esta forma não
tem função de pronome e sim de adjetivo.
Exemplo:
Ninguno de nosotros vio el libro.
(Nenhum de nós viu o livro.)
Outros pronomes indefinidos:
O pronome indefinido “cualquiera” é invariável, apocopa-se quando está antes de substantivos masculinos
singulares em “cualquier”, mas esta forma não tem função de pronome.
Exemplo:
Puedes comprar cualquiera de esos.
(Pode comprar qualquer desses.)
O pronome indefinido “bastante” expressa uma quantidade indefinida e seu plural é “bastantes”.
Exemplo:
No quiero más carne, ya tengo bastante en el plato.
(Não quero mais carne, já tenho bastante no prato.)
O pronome indefinido “demás” expressa diversidade e é invariável. Quando está acompanhado pelos arti-
gos “los, las” faz referência a pessoas, mas quando está acompanhado pelo artigo neutro “lo” faz referência a
coisas.
Exemplo:
¿Dónde están los demás?
(Onde estão os demais?)
Ocúpate de comprar el pan que de lo demás me ocupo yo.
(Encarrega-se de comprar o pão que e o resto deixa comigo.)

6
O pronome indefinido “quienquiera” se usa somente para referir-se a pessoas, assim como seu plural
“quienesquiera”. Hoje em dia não são muito usados.
Exemplo:
Quienquiera puede usar el baño.
(Quem quer pode usar o banheiro.)
O pronome indefinido “demasiado” expressa uma quantidade indeterminada, possui as variantes de gênero
e número “demasiada, demasiados, demasiadas”.
Exemplo:
Trabaja 15 horas por día, pienso que es demasiado.
(Trabalha 15 horas por dia. Penso que é muito.)
O pronome indefinido “poco” expressa uma quantidade indeterminada, possui as variantes de gênero e
número “poca, pocos, pocas”.
Exemplo:
- ¿Crees que es mucho zumo? - No, pienso que es poco.
(- Você acha que é muito suco? - Não, acho que é pouco.)
O pronome indefinido “todo” expressa uma quantidade indeterminada, possui as variantes de gênero e
número “toda, todos, todas”.
Exemplo:
No quiero la mitad, lo quiero todo.
(Não quero a metade, quero tudo.)
O pronome indefinido “uno” expressa uma identidade indeterminada que inclui a pessoa que fala. Tem o
mesmo sentido em português que: “nós, a gente”. Possui a variante de gênero “una”.
Exemplo:
Uno nunca sabe qué esperar de una guerra.
(A gente nunca sabe o que esperar de uma guerra.)
Pronombres Posesivos
Os Pronomes Possessivos (pronombres posesivos) são palavras que, ao indicarem a pessoa gramatical
(possuidor), acrescentam a ela a ideia de posse de algo (coisa possuída). Sempre se referem a um substantivo
já mencionado anteriormente.
Exemplo:
Esta es mi blusa, la tuya es aquella.
(Esta é minha blusa, tua blusa é aquela.)
Nota: no exemplo anterior o pronome “tuya” tem como antecedente ao substantivo “blusa” e indica que o
possuidor pertence à 2ª pessoa do singular (“tú, vos”).
Posição dos Pronomes Possessivos:
Podem ir depois do verbo.
Exemplo:
¿Este lápiz es tuyo o es mío?
(Este lápis é teu ou é meu?)
Podem ir depois de um artigo definido (el, la, los, las) ou de outros determinantes (palavras que acompa-
nham aos substantivos e oferecem informação sobre este).

7
Exemplo:
Tu coche es lindo, pero el mío también lo es.
(Teu carro é lindo, mas o meu também é lindo.)
Uso dos Pronomes Possessivos:
Usa-se “ser” + pronomes possessivos para expressar posse ou pertença.
Exemplo:
Esta casa es mía.
(Esta casa é minha.)
Usa-se “el, la, los, las” + pronomes possessivos quando queremos fazer referência a alguém ou a algo
mencionado anteriormente.
Exemplo:
Esta es mi silla, la tuya es aquella. (la = la silla)
(Esta é minha cadeira, tua cadeira é aquela.)
Usam-se para expressar parentesco ou outras relações sociais.
Exemplo:
Este es mi hermano y aquel es el tuyo.
(Este é meu irmão e aquele é o teu.)
Outros Aspectos dos Pronomes Possessivos
Quando queremos dizer que o possuidor é de primeira pessoa (yo, nosotros/as) usamos os pronomes
possessivos: “mío, mía, míos, mías, nuestro, nuestra, nuestros, nuestras”; quando é de segunda pessoa
(tú, vosotros/as) usamos: “tuyo, tuya, tuyos, tuyas, vuestro, vuestra, vuestros, vuestras” e quando é de
terceira pessoa (él, ella, ellos, ellas) usamos: “suyo, suya, suyos, suyas”.
Exemplo:
Esta casa es nuestra y aquella es vuestra.
(Esta casa é nossa e aquela é de vocês.)
A forma: “suyo” e suas variantes de gênero e número pertencem à terceira pessoa, mas também pertencem
à segunda pessoa no discurso quando fazem referência a: “usted, ustedes”.
Exemplos:
Con el permiso de usted. = Con su permiso. (2ª persona)
(Com a permissão do senhor.)
Con el permiso de él. = Con su permiso. (3ª persona)
(Com a permissão dele.)
Os pronomes possessivos flexionam em gênero e número com o possuído.
Exemplos:
Esta casa es nuestra.
(Esta casa é nossa.)
Esas casas son nuestras.
(Essas casas são nossas.)
Nota:
No primeiro exemplo o pronome possessivo “nuestra” flexiona em gênero e número com o substantivo que
representa (casa).

8
No segundo exemplo o pronome possessivo “nuestras” flexiona em gênero e número com (casas).
Em ambos casos se indica que o possuidor é “nosotros(as)”.
Os pronomes possessivos podem indicar a um possuidor ou a vários. Designam um só possuidor os pro-
nomes “mío, tuyo” e suas variantes de gênero e número. Fazem referência a vários possuidores os pronomes
“nuestro, vuestro” e suas variantes de gênero e número.
Exemplos:
La cama es mía. (um possuidor)
(A cama é minha.)
La cama es nuestra. (vários possuidores)
(A cama é nossa.)
Os pronomes “suyo, suyas, suyos, suyas” podem representar um ou vários possuidores. Há seis possí-
veis combinações: “de él, de ella, de ellos, de ellas, de usted, de ustedes”. Para saber o número de possui-
dores devemos nos apoiar no contexto.
Exemplos:
Déjalo que haga de las suyas. (“lo” indica que “suyas” representa um possuidor masculino singular).
(Deixa-o que faça o que quiser.)
Siempre se salen com la suya. (“se salen” indica que “suya” representa vários possuidores).
(Sempre fazem o que querem.)
Pronomes Complementos
Los Pronombres Complemento Directo e Indirecto2
Los complementos directos (CD) e indirectos (CI) corresponden, en portugués, a los objetos diretos
(OD) e indiretos (OI).

2 http://www.guiapraticodeespanhol.com.br/2010/06/los-pronombres-complemento-directo-e.html.

9
Fíjese:

10
Pronomes Relativos3
São aqueles que se referem a um termo já mencionado.
Usos e Exemplos (Usos y Ejemplos)
Que
É o pronome mais utilizado, refere-se a pessoas ou coisas.
El coche que quieres es caro.
(O carro que queres é caro.)
El que, Los que, La que, Las que
São formas muito utilizadas para evitar a repetição de um termo já mencionado. Exprimem tom de formali-
dade.
— ¿Tienes una falda verde?
— No, la que tengo es roja.
( — Você tem uma saia verde?)
( — Não, a que tenho é vermelha.)
Quien, Quienes
São formas que se referem apenas a pessoas.
La mujer a quien me dirigí era la esposa del presidente.
(A mulher a quem me dirigi era a esposa do presidente.)
* No espanhol, além da forma quien, tem-se quienes (plural).
Esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas.
(Essas mulheres, as quais estão na sacada, são muito ricas.)
Cuyo, Cuya, Cuyos, Cuyas
Exprimem ideia de possessão, estabelecendo concordância sempre com aquilo que é possuído, nunca com
o possuidor.
Ese hombre, cuyas hijas son todas rubias, es vecino nuestro.
(Esse homem, cujas filhas são todas loiras, é nosso vizinho.)
El Cual, La Cual, Los Cuales, Las Cuales, Lo Cual
São formas que exercem função de pronome substantivo, exprimindo tom de formalidade.
Juan, el cual se exilió en España, decidió volver a Argentina.
(Juan, o qual se exilou na Espanha, decidiu voltar à Argentina.)
3 http://www.soespanhol.com.br/conteudo/pronomes_relativos1.php

11
Cuanto, Cuanta, Cuantos, Cuantas
São formas que exercem função de pronome substantivo ou pronome adjetivo.
Le prestó cuanto (dinero) encontró. (pronome)
(Emprestou-lhe quanto dinheiro encontrou.)
Advérbios (Adverbios)
Alguns advérbios também funcionam como relativos. Veja os exemplos:
DONDE: El pueblo donde yo crecí, es ahora ciudad. (O povoado em que eu cresci, é agora cidade.)
COMO: Se portó como un hombre. (Portou-se como um homem.)
CUANDO: Mi hermano vendrá cuando pueda. (Meu irmão virá quando puder.)
¡Atención!
Quando o pronome relativo tiver por antecedente uma oração completa, usam-se as formas lo que ou lo
cual.
No comprendo lo que hablas.
(Não compreendo o que você fala.)
Lloró muchísimo, lo que/lo cual me dejó mal.
(Chorou muitíssimo, o que me deixou mal.)
Os pronomes relativos podem servir de enlace entre uma oração principal e uma oração subordinada. As-
sim, as orações introduzidas pelos relativos podem ser explicativas ou especificativas (equivalem às restritivas
no português).
Los chicos, que estudiaron, aprobaron el examen. (explicativa)
(As crianças, que estudaram, foram aprovadas no exame.)
Los chicos que estudiaron aprobaron el examen. (especificativa)
(As crianças que estudaram foram aprovadas no exame.)

Adjetivos comuns e demonstrativos.

Características
El adjetivo es una clase de palabra cuya función principal es la de ser adyacente del sintagma nominal y
complementar su significado expresando uma cualidad del sustantivo.
Son siempre palabras tónicas y no pueden ir acompañados de determinantes.
Ej.: *mi alegre, *nuestros baratos.
Los Adjetivos: El Género y El Número
Los adjetivos no tienen género o número propios, sino que lo toman del sustantivo al que acompañan.
• Clases de adjetivos según el género:
- Adjetivos de una sola terminación: son los que tienen una misma forma para los dos géneros. Ej.: azul,
laboral, gris…
- Adjetivos de dos terminaciones: presentan una forma para cada género. Ej.: rojo-roja, pequeño-pequeña…
• El plural de los adjetivos.
Los adjetivos forman el plural siguiendo las mismas reglas que los sustantivos.
Los adjetivos de color presentan algunas particularidades:

12
- Si proceden de sustantivos, como rosa o violeta, pueden hacer el plural o quedar invariables. Ej.: los ves-
tidos rosa / rosas …
- Cuando el adjetivo de color va acompañado de un substantivo modificador, permanece invariable. Ej.: to-
nos verde botella / ojos negro carbón.
- Si el adjetivo aparece modificado por otro adjetivo, ambos quedan invariables en plural. Ej.: camisas azul
celeste, pantalones azul marino.
Clases de Adjetivos
En relación con su significado hay varias clases de adjetivos.
• Adjetivos calificativos: son los que expresan una cualidad del sustantivo. Ej.: inteligente, astuto, elegante,
bajo…
• Adjetivos de relación o pertenencia: se refieren a propiedades que adquieren en relación con algo exter-
no. Ej.: explotación petrolífera / explotación agrícola, análisis lingüístico / análisis ocular… Estos no admiten
ni adverbios de grado ni pueden aparecer en estructuras comparativas. Ej.: *un estudio muy musical, *Esta
explotación es más petrolífera que aquella. Además, a diferencia de los calificativos, no pueden anteponerse al
sustantivo. Ej.: *…un laboral mercado, *…um lingüístico análisis, *…un campestre paseo.
• Adjetivos gentilicios: marcan el origen o procedencia. Ej.: alicantino, español, francés…
• Adjetivos cuasi determinativos: son adjetivos cuyo significado está muy cercano al de los determinantes.
Ej.: siguiente, postrero, anterior…
Algunos adjetivos pueden tener un significado diferente según el contexto en el que aparecen.
Los Grados del Adjetivo
La mayoría de los adjetivos presentan una característica formal que los diferencia de los sustantivos: la de
tener grado. Este grado puede variar en tres tipos: positivo, comparativo y superlativo.
Grado Positivo
Cuando el adjetivo expresa una cualidad sin especificar ningún grado. Ej.: La mesa es cara / redonda / ova-
lada / blanca…
Grado Comparativo
Se trata de los casos en que el adjetivo aparece cuantificado mediante los adverbios de cantidad más, me-
nos, tan o a través de la locución igual de. Hay tres variedades de grado comparativo:
• Comparativo de superioridad: el adjetivo aparece cuantificado con el adverbio más y el segundo término
de la comparación es precedido por el relativo que. Ej.: Mi gata es más arisca que la tuya.
• Comparativo de inferioridad: el adjetivo viene cuantificado con el adverbio menos y el segundo elemento
comparado es precedido por el relativo que. Ej.: Elena es menos morena que Jorge.
• Comparativo de igualdad: el adjetivo se cuantifica con el adverbio tan o la locución igual de. En el primer
caso, la estructura es ‘…… tan…….como…..’ y, en el segundo, ‘……igual de…..que…..’. Ej.: Este libro es tan
largo como aquel. Este libro es igual de largo que aquel.
• Hay algunos adjetivos que no admiten el grado comparativo ya que ya lo son en sí mismos, al proceder
directamente del comparativo latino.
Reciben el nombre de comparativos sintéticos. Son: mejor, peor, mayor, menor, inferior y superior. Ej.:
Esta paella es *más mejor que la mía. / Esta paella es mejor que la mía.
Grado Superlativo
Expresa la cualidad en su grado más alto. Se distinguen dos superlativos: el superlativo absoluto y el rela-
tivo.
• Superlativo absoluto: indica el grado más alto de una escala. Se expresa con el adverbio muy o con los
sufijos -ísimo, -érrimo. Ej.: muy listo, listísimo, paupérrimo, celebérrimo…

13
• Superlativo relativo: compara la cualidad de alguien o de algo con la de un conjunto. Puede expresarse de
dos modos: “artículo o posesivo + más o menos + adjetivo” o “artículo + comparativo sintético”. Ej.: las menos
apropiadas…, mi más cordial… / el peor de mis compañeros…
• Superlativos sintéticos: derivan directamente del latín. Son los siguientes: óptimo, pésimo, mínimo, máxi-
mo, ínfimo, supremo. Estas formas se usan como los superlativos absolutos.
Formación del Superlativo por Derivación
• La mayoría de los adjetivos forman el superlativo con el sufijo -ísimo, -ísima.
• Los adjetivos con los diptongos ue e ie no diptongan en la lengua culta al añadir el sufijo superlativo, aun-
que sean frecuentes las formas diptongadas en la lengua coloquial. Ej.: fortísimo, novísimo, bonísimo, certísi-
mo, recentísimo, valentísimo, calentísimo, ternísimo.
• Los adjetivos acabados en –ble añaden el sufijo a la raíz latina. También ocurre esto con el adjetivo sabio.
Ej.: amabilísimo, notabilísimo, sapientísimo. El adjetivo simple admite simplísimo y simplicísimo.
• Algunos adjetivos añaden el sufijo culto –érrimo a su raíz latina. Son los siguientes: libérrimo, celebérrimo,
nigérrimo, paupérrimo, misérrimo, acérrimo, pulquérrimo y aspérrimo. Ahora bien, algunos de ellos también
admiten el sufijo –ísimo. A saber: negrísimo, pobrísimo, asperísimo y pulcrísimo.
Adjetivos que No Admiten el Grado Superlativo Con Sufijo
Algunos adjetivos forman el grado superlativo con el adverbio muy. Ej.: muy próximo / anterior / heroico /
ciego / recio / nimio.
Adjetivos que No Admiten el Grado Superlativo
Los superlativos cultos latinos, los sintéticos, son incompatibles con las marcas de grado. No se les puede
añadir ni muy ni –ísimo. Ej.: óptimo y no *muy óptimo o * optimísimo. Lo mismo ocurre con otros adjetivos como
principal, absoluto, culminante, eterno, álgido o infinito. Así no es correcto decir *la parte más principal de la
casa, sino la parte principal…
Adjetivos que Acompañan al Nombre
Los adjetivos pueden complementar al sustantivo siguiéndolo o precediéndolo.
• El adjetivo pospuesto al sustantivo es especificativo, ya que suele delimitar el significado de este. Ej.:
corbata azul.
• El adjetivo antepuesto al sustantivo recibe el nombre de explicativo o epíteto. Suele añadir una nota sig-
nificativa meramente explicativa, sin delimitar el contenido del sustantivo. Ej.: blanca pared, verde hierba.
Concordancia del Adjetivo
Si un adjetivo va pospuesto a varios sustantivos coordinados con y, ni o, seguiremos estas reglas:
• Sustantivos en singular y en el mismo género = adjetivo en plural y en el mismo género de los sustantivos.
Ej.: Compré un jersey y un sombrero negros.
• Sustantivos en singular y con género distinto = adjetivo en plural y em masculino. Ej.: Compré un jersey y
una corbata negros.
• Sustantivos en plural = adjetivo en plural. Ej.: Compré unas botas y unos zapatos negros.
Cuando la unión de los dos sustantivos hace referencia a un conjunto que apunta a una sola realidad, el
adjetivo puede aparecer en singular o en plural. Ej.: lengua y literatura española / españolas.
Si el adjetivo se antepone a varios sustantivos coordinados, la concordância se establece con el sustantivo
más cercano. Ej.: la extraordinaria fuerza y valor.

14
Verbos auxiliares e de ação. Verbos modais. Presente do indicativo. Presente contínuo.
Passado simples. Passado contínuo. Futuro simples

Verbo é a palavra que expressa estados, ações, sensações, sentimentos, fenômenos, mudanças ou proces-
sos dos seres e dos acontecimentos. O verbo apresenta flexão de número (singular e plural), pessoa (1ª, 2ª e
3ª), modo (indicativo, subjuntivo e imperativo. Há ainda as formas nominais de infinitivo, gerúndio e particípio)
e tempo (presente, pretérito e futuro).
Assim como no português, no espanhol há três conjugações verbais, que se definem pelas terminações dos
verbos no infinitivo AR, ER, IR:

Verbos Regulares
Dizemos que um verbo é regular quando seu radical é invariável e suas terminações obedecem os modelos
da conjugação a que ele pertence, em todos os tempos, pessoas e modos.

Observe que todos os verbos que pertencem à mesma conjugação, quando conjugados no mesmo tempo
verbal e na mesma pessoa, mantêm as suas raízes e também as terminações, e por isso são ditos regulares.
Verbos Irregulares
Dizemos que um verbo é irregular quando em alguma(s) de suas formas ocorrem alterações no radical ou
na terminação ou em ambos.

Verbos Reflexivos em Espanhol4


Verbos reflexivos: são verbos que ao serem flexionados precisam das formas pronominais átonas reflexivas
(me, te, se, nos, os). São verbos que expressam uma ação que é recebida pelo mesmo sujeito que a realiza.
Veja um exemplo de verbo reflexivo na seguinte tabela:
4 https://www.bomespanhol.com.br/gramatica/modos-tempos-verbais/auxiliares-e-construcoes-verbais/ver-
bos-reflexivos

15
VERBO LAVARSE
Pronomes sujeito Lavarse
Yo Me lavo
Tú Te lavas
Él, Ella, Usted Se lava
Nosotros, Nosotras Nos lavamos
Vosotros, Vosotras Os laváis
Ellos, Ellas, Ustedes Se lavan
Atenção!
- É um erro comum dizer que todo verbo pronominal é reflexivo, o certo é que todo verbo reflexivo é prono-
minal e não o contrário. Nos verbos que são somente pronominais e não têm função reflexiva ou recíproca, os
pronomes átonos não têm nenhuma função sintática, somente formam parte da estrutura morfológica do verbo.
Já nos verbos pronominais reflexivos os pronomes átonos têm função de objeto direto.
Exemplos:
Yo me siento. (sentirse)
(Eu me sinto.)
“Sentirse” é um verbo pronominal e não reflexivo, sendo assim, ao ser conjugado, o pronome átono (me)
somente forma parte da estrutura do verbo.
Yo me peino. (peinarse)
(Eu me penteio.)
“Peinarse” é um verbo pronominal reflexivo (a ação de “peinarse” é realizada e recebida pelo sujeito),
sendo assim ao ser conjugado, o pronome átono (me) tem a função de objeto direto.
Lista dos Verbos Reflexivos Mais Comuns

ESPANHOL PORTUGUÊS
afeitarse barbear-se
bañarse banhar-se
calentarse esquentar-se
cepillarse escovar-se
cortarse cortar-se
cubrirse cobrir-se
ducharse tomar banho
lavarse lavar-se
maquillarse maquiar-se
mirarse olhar-se
peinarse pentear-se
ponerse vestir-se
quitarse desvestir-se
secarse secar-se
vestirse vestir-se
AFEITARSE
Exemplo:
Carlos se afeita un día sí y otro no.
(Carlos faz a barba um dia sim e outro não.)

16
BAÑARSE
Exemplo:
Él tiene el hábito de bañarse siempre después de comer.
(Ele tem o hábito de tomar banho sempre depois de comer.)
CALENTARSE
Exemplo:
Cuando tengo frío me caliento las manos frotándolas.
(Quando estou com frio me esquento as mãos esfregando-as.)
CEPILLARSE
Exemplo:
María se cepilla el pelo todas las mañanas antes de salir para el colegio.
(Maria escova seu cabelo todas as manhãs antes de sair para o colégio.)
CORTARSE
Exemplo:
Te cortaste con el cuchillo por no poner atención en lo que haces.
(Você cortou-se com uma faca por não prestar atenção ao que você faz.)
CUBRIRSE
Exemplo:
Cuando dormimos nos cubrimos con la misma manta.
(Quando dormimos nos cobrimos com o mesmo cobertor.)
DUCHARSE
Exemplo:
Vosotros os ducháis siempre después del entrenamiento.
(Vós tomais banho sempre depois do treino.)
ESTIRARSE
Exemplo:
Después de hacer ejercicios en el gimnasio, ella se estira para evitar dolores musculares.
(Depois de fazer exercícios na academia, ela se estica para evitar dores musculares.)
LAVARSE
Exemplo:
Él se lava las manos siempre antes de comer para evitar ingerir bacterias.
(Ele lava-se as mãos sempre antes de comer para evitar ingerir bactérias.)
MAQUILLARSE
Exemplo:
Nos maquillamos rápidamente porque estábamos atrasadas.
(Maquiamos-nos rapidamente porque estávamos atrasadas.)
MIRARSE
Exemplo:
Tú nunca te miras en el espejo antes de salir de casa.

17
(Você nunca se olha no espelho antes de sair de casa.)
PEINARSE
Exemplo:
Ella se peinaba mientras veía la noticia.
(Ela penteava-se enquanto assistia a notícia.)
PONERSE
Exemplo:
Ella se pone una ropa deportiva después de salir del colegio.
(Ela veste uma roupa esportiva depois de sair do colégio.)
QUITARSE
Exemplo:
El sol está muy fuerte, por eso no me quito la gorra.
(O sol está muito forte, por isso não tiro o meu boné.)
RASCARSE
Exemplo:
Últimamente el perro se rasca demasiado, creo que debemos llevarlo al veterinario.
(Ultimamente o cachorro se coça muito, acho que devemos levá-lo ao veterinário.)
SECARSE
Exemplo:
Me seco las manos con una toalla pequeña.
(Eu seco minhas mãos com uma toalha pequena.)
VESTIRSE
Exemplo:
El día de la boda me vestí, como toda novia, de blanco.
(O dia do casamento me vesti, como toda noiva, de branco.)
SUICIDARSE
Exemplo:
Dicen que se suicidó porque no conseguía superar la muerte de su hijo.
(Dizem que suicidou-se porque não conseguia superar a morte do filho.)
Tiempos Verbales: Simples, Compuestos y Perífrasis
Os verbos são palavras que atuam como núcleo da oração. Em espanhol, os verbos são classificados em
três grupos, conforme a terminação:
1) Primeira conjugação: verbos cujo infinitivo termina em -ar, como: cantar, tomar, hablar.
2) Segunda conjugação: verbos cujo infinitivo termina em -er, como: beber, comer, poseer.
3) Terceira conjugação: verbos cujo infinitivo termina em -ir, como: vivir, asistir, permitir.
Cada uma das conjugações (-ar, -er, -ir) pode ser regular ou irregular.
Os modos verbais são três: indicativo, subjuntivo e imperativo.
Indicativo: Conjuga-se o modo indicativo nos seguintes tempos:

18
Presente
Usa-se para:
- Referir-se a hábitos ou costumes. Ex.: Me levanto todos los días a las seis de la mañana / Levanto-me
todos os dias às seis da manhã.
- Falar de ações futuras. Ex.: Mañana tengo una reunión muy importante / Amanhã tenho uma reunião muito
importante.
- Falar de acontecimentos passados. Ex.: El pintor Salvador Dalí nace en Figueres el 11 de mayo de 1904 /
O pintor Salvador Dalí nasce em Figueres em 11 de maio de 1904.
- Dar instruções. Ex.: Para hablar por un teléfono público, primero colocas la tarjeta y luego marcas el núme-
ro. Para falar em um telefone público, primeiro você coloca o cartão e depois disca os números.
Pretérito Imperfecto
Usa-se para:
- Referir-se a ações passadas, de caráter duradouro ou repetitivo, que não têm um fim determinado no tem-
po. Ex.: Cuando era niña iba al colegio por la tarde. / Quando era criança, ia ao colégio à tarde.
- Descrever no passado. Ex.: En la época de mis abuelos la ciudad era tranquila y los días pasaban lenta-
mente. / Na época de meus avós a cidade era tranquila e os dias passavam lentamente.
Pretérito Perfecto
Chamado também de indefinido, usa-se para:
- Referir-se a ações concluídas em um momento determinado no passado. Ex.: El papa Juan Pablo II falleció
el año 2005 / O papa João Paulo II faleceu em 2005.
- Referir-se a ações únicas no passado. Ex.: Ayer fui al cine / Ontem fui ao cinema.
Futuro Simple
Usa-se para:
- Falar de ações futuras. Ex.: La próxima semana saldré de vacaciones / Na próxima semana sairei de férias.
- Falar de planos. Ex.: Cuando termine de estudiar buscaré empleo en una gran empresa / Quando terminar
de estudar procurarei emprego em uma grande empresa.
Condicional Simple
O condicional expressa um fato irreal, mas possível ou provável de realizar no futuro. Corresponde em
português ao futuro do pretérito. Ex.: Me iría contigo al cine, pero no tengo tiempo./ Eu iría contigo ao cinema,
mas não tenho tempo.
Tiempos Compuestos de Indicativo
Os tempos compostos tem uma relação significativa com os tempos simples do indicativo dos quais derivam.
Compuesto Pretérito Perfecto
Ação iniciada no passado e que perdura até o presente, ou seja, quando o espaço de tempo expresso na
frase ainda não está acabado. Conjuga-se o verbo HABER no Presente do Indicativo + o Particípio do verbo
principal.
Ejemplo: Este año casi no he viajado. (o ano não acabou) (Este ano quase não viajei.)
¡Atención!
Pretérito Indefinido Simple X Pretérito Perfecto Compuesto
Yo amé. (Eu amei.)
Yo he amado. (Eu amei.)

19
Se ao traduzirmos as frases acima encontramos a mesma tradução, qual seria então a real diferença entre
esses dois pretéritos? O Pretérito Indefinido Simple indica uma ação passada e acabada. O Pretérito Perfecto
Compuesto indica uma ação passada que guarda relação com o tempo atual. Sendo assim:
Yo amé. (Eu amei e não amo mais.)
Yo he amado. (Eu amei e ainda amo.)
Pretérito Pluscuamperfecto
Indica uma ação passada e terminada, anterior a outra, também passada. Se conjuga o verbo HABER no Pre-
térito Imperfeito + o Particípio do verbo principal.
Ejemplo: Había salido con ellos. (Havia/tinha saído com eles.)
Pretérito Anterior
Usa-se muito pouco na língua escrita ou falada. Denota uma ação passada anterior, mas imediata no tempo.
Este tempo foi substituído pelo pretérito indefinido ou pelo pretérito pluscuamperfecto em quase todos os usos.
Ex.: Apenas hubo amanecido, se fue. (Apenas amanheceu, se foi)
Futuro Perfecto Compuesto
Indica um fato futuro, acabado, anterior a outro, também futuro. Conjuga-se o verbo HABER no Futu-
ro + o Particípio do verbo principal.
Ejemplo: Para cuando nos mudemos ya habrán terminado las obras. (Quando nos mudarmos já terão termi-
nado as obras.)
Condicional Compuesto
Indica uma ação futura a respeito de um momento do passado, mas anterior a outro momento que aparece
na oração. Ex.: Me dijo que cuando yo llegara a casa, ya habría enviado el paquete( a ação habría enviado é
futuro com relação a dijo, mas anterior a llegara)
Pode indicar também suposição ou probalidade no pasado.
Ex.: En aquel tiempo, él ya habría cumplido treinta años. (Naquele tempo, ele já haveria completado trinta
años)
Modo Subjuntivo – Presente
As irregularidades no Presente do Modo Subjuntivo são as mesmas já apresentadas no Presente do Modo
Indicativo.
Pretérito Imperfecto
Indica uma ação hipotética, que pode ou não ocorrer.
Ejemplo: Si quisiera acompañarte hasta Madrid, viajaría.  (Se quisesse te acompanhar até Madrid, viajaria.)
Pretérito Perfecto Compuesto
Indica um fato duvidoso, hipotético, que pode ter se realizado no passado. Desejo de que algo já tenha
ocorrido.
Conjuga-se o verbo HABER no Presente do Subjuntivo + o Particípio do verbo principal.
Ejemplos:
Que tú hayas esperado bastante. (Que tu tenhas esperado bastante.)
Espero que ellos hayan llegado temprano. (Espero que eles tenham chegado cedo.)
Pretérito Pluscuamperfecto
Refere-se a um passado que não se realizou.
Ejemplo: Si hubiera tenido tiempo habría salido. (Se houvesse tido tempo haveria saído.)

20
Modo Imperativo
Indica órdenes, mandatos, ruegos y deseos. O modo imperativo só tem duas formas próprias: a segunda
pessoa do singular e a segunda pessoa do plural, em afirmativo. As outras pessoas (em afirmativo ou em ne-
gativo) se conjugam no Presente do Subjuntivo.
Imperativo Negativo
Es el presente de subjuntivo en forma negativa.
Formas não pessoais do verbo5
Existem em espanhol três formas não pessoais, ou seja, formas invariáveis nas quais o verbo não se con-
juga em função de pessoa, número ou modo. Estas são infinitivo, gerúndio e particípio.
INFINITIVO
O infinitivo é a forma ou nome como conhecemos um verbo e, como dissemos anteriormente, se classifica
em verbos terminados em -ar (1.a conjugação), verbos terminados em -er (2.a conjugação) e verbos termina-
dos em -ir (3.a conjugação).
Usos:
a) Como substantivo: Cantar alegra la vida / Cantar alegra a vida.
b) Forma parte de numerosas perífrases verbais (frases formadas por um verbo auxiliar conjugado,
mais una forma não pessoal para expressar uma ideia distinta daquela de cada verbo em separado): Voy
a beber un vaso de agua / Vou beber um copo de água.
c) Antecedido de a, tem valor imperativo: A dormir que ya es tarde! / Vá dormir que já é tarde!
d) Antecedido de al, tem valor temporal: Al terminar de leer el libro se puso a llorar / Ao terminar de ler
o livro, pôs-se a chorar.
e) Antecedido de por, expressa uma causa: Por llegar tarde no pudimos ver la ceremonia / Por chegar
tarde, não pudemos ver a cerimônia.
f) Antecedido de com, pode ter valor de condição ou concessão: Con llorar no se resuelve nada / Cho-
rar não resolve nada.
g) Antecedido de de, tem valor de condição: De saber la verdad, te la diría / Se soubesse a verdade, te
diria.
O infinitivo pode ser simples ou composto. O infinitivo composto se forma com haber mais particípio e ex-
pressa uma ação passada terminada.
Exemplo: De haber sabido lo que iba a pasar no habría tomado esa decisión / Se soubesse o que ia acon-
tecer, não teria tomado essa decisão.
Gerúndio
O gerúndio expressa simultaneidade ou anterioridade em relação à ação principal.
Exemplo: Siempre ceno viendo la televisión.
Não se emprega para referir-se a ações posteriores ao verbo principal.

5 http://michaelis.uol.com.br/escolar-espanhol/verbos/

21
Outros usos:
O gerúndio também pode cumprir funções de advérbio com os seguintes valores:
a) Valor temporal: Llegando a casa recordé que no tenía las llaves / Chegando em casa lembrei que não
tinha as chaves.
b) Valor concessivo: Aun corriendo no conseguirás llegar a tiempo / Mesmo correndo, não conseguirás
chegar a tempo.
c) Valor causal: Estudiando mucho consiguió pasar de año / Estudando muito, conseguiu passar de ano.
d) Valor condicional: Dejando de fumar vivirás más años / Deixando de fumar, viverás mais anos.
Particípio
O particípio é usado nas formas verbais compostas precedido do verbo haber.

No caso dos verbos irregulares, para formar as estruturas compostas (como, por exemplo, haber mais par-
ticípio) usa-se o chamado particípio regular ou particípio que podemos encontrar nos paradigmas verbais deste
dicionário.
Usos:
Usa-se nas conjugações dos pretéritos perfecto (compuesto) e pluscuamperfecto do indicativo, pre-
téritos perfecto e pluscuamperfecto do subjuntivo e na formação da voz passiva: Hoy he almorzado
como un rey.
Voz Passiva
A voz passiva (formada pelo verbo ser + particípio seguido da palavra por) é raramente usada em espanhol.
Em seu lugar usa-se a chamada voz passiva refleja, formada pela partícula se + terceira pessoa do verbo
conjugado.
Exemplo: Se arriendan casas en la playa / Alugam-se casas na praia.

22
Verbos Especiales
Presente de indicativo (Ser; Estar; Tener)6
VERBO SER - PRESENTE
Yo Soy
Tú Eres
Él/ Ella / Usted / Nosotros / Nosotras Es / Somos
Vosotros / Vosotras / Ellos / Ellas/ Ustedes Sois / Son
Principales usos del verbo ser:
Decir el nombre. (Ej.: Soy Francisco/Esther/Teresa?)
Decir la nacionalidad. (Ej.: Ella es española/brasileña / holandesa ?)
Decir la profesión. (Ej.: Él es policía/profesor/ingeniero?)
Describir física o psicológicamente a uma persona. (Ej.: Es guapa e inteligente.)
Identificar personas. (Ej.: Él es mi tío, Ella es mi profesora).
VERBO ESTAR - PRESENTE
Yo / Tú Estoy / Estás
Él/ Ella / Usted / Nosotros / Nosotras Está / Estamos
Vostros / Vosotras Estáis
Ellos/ Ellas/ Ustedes Están
Principales usos del verbo estar:
Situar, decir dónde estás (Ej.: Estoy em el colegio/en el club /en la oficina/ en la playa?)
Expresar estados físicos (Ej.: Ella está cansada/ enferma?).
Expresar estados psicológicos (Ej.:Estás alegre/ nervioso/ preocupado?).
VERBO TENER - PRESENTE
Yo Tengo
Tú Tienes
Él / Ella / Usted / Nosotros /Nosotras / Vostros Tiene / Tenemos / Tenéis / Tienen
/ Vosotras / Ellos / Ellas/ Ustedes
Principales usos del verbo tener:
Expresar voluntad (Ej.: Tengo ganas de tomar en helado.)
Posesión (Ej.: Mi madre tiene libros españoles)
Sensaciones fisiológicas (Ej.: ?tienen sed/ hambre/ sueño/ dolor de ?)
Necesidades (Ej.: Él tiene que trabajar)
Edad(Ej.: Tiene 30 años)
Ser, Estar y Haber7

6 http://www.gvaschools.org/ourpages/auto/2014/8/26/39864571/Spanish%2009-29_%2009-30%20
Verbo%20ser_%20estar%20y%20tener.pdf
7 http://www.bomespanhol.com.br/gramatica/modos-tempos-verbais/auxiliares-e-construcoes-verbais/es-
tar-haber.

23
Comparação Estar e Haber

ESTAR HABER
É usado para falar da existência de alguém É usado para falar da existência de alguém
ou algo mencionado anteriormente (informa- ou algo desconhecido.
ção conhecida). Exemplo:
Exemplo: Hay un hospital en esta avenida.
Está en la casa. (minha esposa, menciona-
da anteriormente)
É usado para falar de situações únicas e É usado para falar da existência de alguém
específicas. ou algo indeterminado.
Exemplo: Exemplo:
El restaurante “El Gallo” está en la calle 23. Hay una escuela en la próxima calle.
É usado para obter informações sobre algo É usado para obter informações sobre algo
conhecido. desconhecido.
Exemplo: Exemplo:
¿Dónde está la casa de María? ¿Dónde hay un cine?
Pode ter função de verbo auxiliar nos tem- Pode ter função de verbo auxiliar na for-
pos verbais chamados continuos, formados mação dos tempos compostos. Entre o verbo
por a perífrase do verbo “estar” + gerúndio, “haber” e o particípio não se interpõe nada.
com um sentido de ação em curso, são de Exemplo:
muito uso no idioma espanhol. He conocido varios países del continente
Exemplo: americano.
El perro está creciendo mucho. Espero que hayas tenido un feliz comple-
Daniela estaba comiendo cuando la llamé. años.
A esta hora el tren estará llegando. Cuando sonó el teléfono ya te habías ido.
Presente
Verbo HABER
Eu hei - yo he
Tu hás - tú has
Ele há - él ha
Nós havemos - nosotros habemos
Vós Haveis - vosotros habeis
Eles hão - ellos han
Verbo ESTAR
Eu estou - yo estoy
Tu estás - tú estás
Ele está - él está
Nós estamos - nosotros estamos
Vós estais - vosotros estais
Eles estão - ellos están
Pretérito Inperfecto
Verbo HABER
Eu havia - yo había
Tu havia - tú habías
Ele havia - él había

24
Nós havíamos - nosotros habíamos
Vós havíeis - vosotros habíais
Eles haviam - ellos habían
Verbo ESTAR
Eu estava - yo estaba
Tu estavas - tú estabas
Ele estava - él estaba
Nós estávamos - nosotros estabamos
Vós estáveis - vosotros estabais
Eles estavam - ellos estaban
Pretérito Perfecto
Verbo HABER
Eu houve - yo hubiera o hubiese
Tu houveste - tú hubieras o hubieses
Ele houve - él hubiera o hubiese
Nós houvemos - nosotros hubieramos o hubiesemos
Vós houvestes - vosotros hubierais
Eles houveram - ellos hubieran
Verbo ESTAR
Eu estive - yo estuve
Tu estiveste - tú estuviste
Ele esteve - él estuvo
Nós estivemos - nosotros estuvimos
Vós estivestes - vosotros estuvisteis
Eles estiveram - ellos estuvieron
Futuro
Verbo HABER
Eu haverei - yo habré
Tu haverás - tú habrás
Ele haverá - él habrá
Nós haveremos - nosotros habremos
Vós havereis - vosotros habeis
Eles haverão - ellos habrán
Verbo ESTAR
Eu estarei - yo estaré
Tu estarás - tú estarás
Ele estará - él estará
Nós estaremos - nosotros estaremos
Vós estareis - vosotros estarais

25
Eles estarão - ellos estarán
Ser
Presente
Eu sou - yo soy
Tu és - tú eres
Ele é - él es
Nós somos - nosotros somos
Vós sois - vosotros sois
Eles são - ellos son
Pretérito Inperfecto
Eu era - yo era
Tu eras - tú eras
Ele era - él era
Nós éramos - nosotros éramos
Vós éreis - vosotros erais
Eles eram - ellos eran
Pretérito Perfecto
Eu fui - yo fui
Tu foste - tú fuiste
Ele foi - él fue
Nós fomos - nosotros fuimos
Vós fostes - vosotros fuisteis
Eles foram - ellos fueron
Futuro
Eu serei - yo seré
Tu serás - tú serás
Ele será - él será
Nós seremos - nosotros seremos
Vós sereis - vosotros serais
Eles serão - ellos serán

Vocabulário básico de palavras.

Estabelecimentos Comerciais Tradução


La tienda Loja
El quiosco de periódicos Banca de jornal
El mercado / supermercado Mercado
La panadería Padaria
La librería Livraria
La carnicería Açougue

26
La tienda de ropas Loja de roupas
La gasolinera Posto de gasolina
La heladería Sorveteria
La peluquería Salão de barbeiro / cabelereira
La joyería Joalheira
La farmacia / droguería Farmácia
La agencia de viajes Agência de viagens
La cafetería Cafeteria
El banco Banco
El centro comercial / el mall Shopping
La agencia de autos ( coches ) Agência de veículos
La floristería Floricultura
La pastelería Confeitaria
La óptica Ótica
La taberna / El bar Bar
El restaurante Restaurante
La lavandería Lavanderia
La papelería Papelaria
La perfumería Perfumaria
La zapatería Sapataria

Meios de Transporte Tradução


El autobús Ônibus
El autobús escolar Ônibus escolar
El avión Avião
La bicicleta Bicicleta
El coche Carro
El metro Metrô
La motocicleta Motocicleta
El taxi Taxi
El tren Trem
La ambulância Ambulância
La barca Barco
El bote Bote
El camión Caminhão
La camioneta Caminhonete
La canoa Canoa
El coche grúa Guincho
El cohete Foguete
El crucero Cruzeiro
La furgoneta Furgão
El helicoptero Helicóptero
La lancha Lancha
La limusina Limusine
El navío Navio
El submarino Submarino
El tranvía Bonde
La vela Veleiro
El yate Iate

27
Objetos Variados Tradução
Salón Sala de estar
Comedor Sala de jantar
Dormitorio Quarto de dormir
Cuarto de baño banheiro
Cocina cozinha
Balcón varanda
Terraza terraço
Escalera escada
Escalón degrau
Corredor corredor
Piso andar
Patio quintal
Despacho escritório
Jardín jardim
Garaje garagem
Desván sótão
Sótano porão
Recibidor, vestíbulo Hall, saguão, lobby
Planta baja Piso térreo
cama cama
ropero armário
sábana lençol
colcha, edredón colcha
mesa de noche / Criado mudo
mesilla de noche
manta cobertor
tocador penteadeira
almohada travesseiro
percha cabide
colchón colchão
despertador despertador
manta cobertor
armario empotrado Armário embutido
póster pôster
lavabo, lavatorio lavabo
ducha chuveiro
toalla toalha
bañera banheira
inodoro Vaso sanitário
champú xampu
jabón sabonete
papel higiénico Papel higiênico
vertedero lixeira
fogón fogão
olla panela
sartén frigideira
horno forno
horno microondas Micro ondas

28
armario de cocina Armário de cozinha
hornilla, hornillo fornilho
basurero lixeiro
lavadora Máquina de lavar roupa
secadora Secadora de roupa
nevera geladeira
fregadero Pia de cozinha
lavavajillas Lava pratos
cubo balde
congelador freezer
plancha Ferro de passar
fregadero Pia de cozinha
escoba vassoura
delantal avental
mesa mesa
silla cadeira
cubiertos Talheres
vaso copo
botella de vino Garrafa de vinho
servilleta guardanapo
cuchara colher
tenedor garfo
cuchillo faca
copa taça
sofá sofá
sillón poltrona
alfombra tapete
cuadro quadro
televisor televisão
marco de foto moldura
equipo de música Aparelho de som
estantería estante
teléfono telefone
mesa de café centro
acondicionador de aire Ar condicionado
consola Vídeo game
reporductor de DVD Aparelho de DVD
televisión por cable Televisão a cabo
cepillo de dientes Escova de dentes
pasta dentífrica Creme dental
peine pente
espejo espelho
secador secador
taza Xícara, vaso sanitário
alfombra de baño Tapete de banheiro /de borracha
cepillo escova
cacerola caçarola
pinzas de ropa Pregador de roupas

29
chimenea chaminé
parrilla grelha
ventana janela
contraventana Janela vasculante
puerta porta
candado cadeado
escritorio escrivaninha
barandilla grade
lámpara abajur
bombilla, foco lâmpada
pared parede
techo teto
suelo chão

Verbo “gustar/gostar”.

O verbo “gustar” em espanhol, similar ao “gostar” em português, é utilizado para expressar gostos e prefe-
rências. No entanto, sua construção gramatical difere significativamente do português. Em espanhol, “gustar”
implica uma ação que é recebida pelo sujeito, diferente do português onde o sujeito realiza a ação de gostar.
— Estrutura básica do “gustar”
Pronomes Indiretos
A estrutura do “gustar” começa com um pronome indireto. Esses pronomes indicam a quem algo agrada.
São eles:
– me (para eu);
– te (para você);
– le (para ele, ela, você formal);
– nos (para nós);
– os (para vós);
– les (para eles, elas, vocês).
— Conjugação de “gustar”
Diferente do português, o verbo “gustar” em si é conjugado para concordar com o objeto de apreço (o que
é gostado), não com o sujeito (quem gosta). Há duas formas principais:
– gusta (para singular);
– gustan (para plural).
Estrutura da Frase
A estrutura básica é, portanto: Pronome indireto + gustar + objeto(s).
Exemplos
Vamos analisar alguns exemplos detalhadamente:
– Me gusta el libro (Eu gosto do livro).
“Me” indica que eu sou quem gosta.
“gusta” porque “libro” é singular.
– Te gustan las flores (Você gosta das flores).
“Te” mostra que você é quem gosta.

30
“gustan” é usado pois “flores” é plural.
A ordem das palavras em espanhol é mais flexível do que em português. Por exemplo, é comum colocar o
objeto de apreço no início da frase: El libro me gusta.
A preposição “a” é usada para enfatizar ou esclarecer quem gosta de algo, especialmente quando se usa
“le” ou “les”, que podem ser ambíguos. Exemplo: A ella le gustan las manzanas (Ela gosta de maçãs).
Em contextos informais, é comum omitir o pronome indireto quando o sujeito é óbvio. Por exemplo, numa
conversa, apenas dizer Gusta el café pode ser suficiente para entender que se refere a ‘eu gosto do café’.
A compreensão e o uso correto dessa estrutura são essenciais para expressar gostos em espanhol. A chave
é lembrar que o foco está no objeto que agrada, e não na pessoa que sente o gosto, como é em português.
— Especificando o sujeito
Em espanhol, pode-se enfatizar ou identificar o sujeito (quem gosta) usando a preposição “a” seguida de
um pronome ou substantivo.
Exemplo:
– A Juan le gusta el chocolate (Juan gosta de chocolate).
– A los niños les gustan los videojuegos (As crianças gostam de videogames).
Uso com Substantivos Compostos
Quando se trata de uma expressão composta ou de um substantivo que implica pluralidade, “gustar” deve
concordar com a noção de singular ou plural dessa expressão.
Exemplo:
– Me gusta el arroz con pollo (Eu gosto de arroz com frango) - apesar de ser uma expressão composta, é
tratada como singular.
– Te gustan las frutas y verduras (Você gosta de frutas e verduras) - expressão plural.
Não é incomum que falantes nativos de espanhol usem a estrutura do “gustar” de maneira flexível, especial-
mente em contextos informais.
Em alguns dialetos, pode-se ouvir variações na estrutura, mas a regra geral de concordância com o objeto
permanece.
Uso do “Gustar” com Verbos
Quando o verbo “gustar” é utilizado em conjunto com outro verbo, ele descreve o gosto por realizar uma
determinada ação. Este uso é bastante comum e útil em diversas situações comunicativas.
Ao usar “gustar” com verbos, a estrutura geralmente envolve o “gustar” seguido de um verbo no infinitivo. A
forma do “gustar” permanece invariável (sempre “gusta”), independentemente do sujeito, pois o verbo no infini-
tivo é tratado como um objeto singular.
Pronome indireto + gustar + verbo no infinitivo
Vejamos exemplos para entender melhor essa estrutura:
– Me gusta correr (Eu gosto de correr).
“Me” indica que sou eu quem gosta.
“gusta” é usado seguido do infinitivo “correr”.
– Les gusta viajar (Eles/Elas gostam de viajar).
“Les” mostra que são eles ou elas quem gostam.
“gusta” seguido de “viajar”.
Uso em Frases Compostas
Quando falamos de gostar de mais de uma atividade, ainda usamos “gusta”, pois cada verbo no infinitivo é
tratado individualmente como objeto singular.

31
– Te gusta cantar y bailar (Você gosta de cantar e dançar).
— Expressões comuns
“Gustar” com verbos é frequentemente usado para expressar hobbies, preferências em atividades de lazer,
ou até mesmo em situações profissionais.
– Nos gusta estudiar español (Nós gostamos de estudar espanhol).
Uma variação comum é o uso de “gustaría” (uma forma condicional de “gustar”) para expressar desejos ou
ações hipotéticas.
– Me gustaría aprender a cocinar (Eu gostaria de aprender a cozinhar).
Expressões Comuns com o Verbo “Gustar”
O verbo “gustar” é versátil em espanhol e é usado em várias expressões idiomáticas e frases úteis. Estas
expressões ajudam a capturar nuances específicas de preferências, gostos e desejos.
1. Me gustaría
Uso: Expressa desejo ou preferência de uma maneira educada ou hipotética.
Exemplo: Me gustaría viajar a España (Eu gostaria de viajar para a Espanha).
É a forma condicional de “gustar” e pode ser seguida por um substantivo ou um verbo no infinitivo.
2. ¿Te gusta? / ¿Le gusta? / etc.
Uso: Usado para perguntar sobre gostos ou preferências de alguém.
Exemplos:
¿Te gusta la música rock? (Você gosta de música rock?)
¿Le gusta el café? (Ele/Ela gosta de café?)
3. Para gustos, los colores
Uso: Um ditado que significa “Cada um com seus gostos” ou “Gosto não se discute”.
Contexto: Usado para enfatizar que os gostos são subjetivos e variam de pessoa para pessoa.
4. Gustar mucho / poco
Uso: Para intensificar ou diminuir o grau de gosto.
Exemplos:
Me gusta mucho la pizza (Eu gosto muito de pizza).
Nos gusta poco madrugar (Nós gostamos pouco de acordar cedo).
5. No me gusta nada
Uso: Usado para expressar uma forte aversão.
Exemplo: No me gusta nada levantarme temprano (Eu não gosto nada de levantar cedo).
6. Como gustes / Como le guste
Uso: Significa “Como você preferir” ou “A seu gosto”. Utilizado para demonstrar flexibilidade ou para aceitar
a preferência de outra pessoa.
Exemplo: Puedes elegir el color, como gustes (Você pode escolher a cor, como preferir).
7. Estar a gusto
Uso: Significa estar confortável ou satisfeito em uma situação.
Exemplo: Estoy a gusto en mi nuevo trabajo (Estou à vontade no meu novo emprego).

32
O verbo “gustar” em espanhol é uma ferramenta linguística fascinante e essencial para expressar gostos,
preferências e desejos. Embora sua estrutura seja distinta daquela do português, com prática, torna-se intuitiva.
Desde sua forma básica, que envolve a concordância com o objeto de apreço e não com o sujeito, até o uso
mais complexo com substantivos, verbos e diversas expressões idiomáticas, “gustar” enriquece a comunica-
ção, permitindo expressões sutis de gostos pessoais e preferências. Entender e aplicar corretamente as nuan-
ces deste verbo é crucial para alcançar fluência e confiança ao se comunicar em espanhol. Assim, ao dominar
o uso de “gustar”, você abre um leque de possibilidades para expressar sentimentos e opiniões, tornando cada
conversa mais rica e autêntica.

Numerais cardinais e ordinais.

Ordinales y Cardinales8
São palavras que se referem aos seres em termos numéricos, atribuindo-lhes quantidade ou situando-os
em determinada sequência.
Classificam-se em: cardinais, ordinais, fracionários, multiplicativos e coletivos.
Cardinais (Los Cardinales)
Indicam quantidade determinada e absoluta. Veja as tabelas abaixo:
De 0 a 15
0 – cero 4 - cuatro 8 - ocho 12 - doce
1 - uno (un); una 5 - cinco 9 - nueve 13 - trece
2 - dos 6 - seis 10 - diez 14 - catorce
3 - tres 7 - siete 11 - once 15 - quince

De 16 a 29
Os números são escritos em apenas uma palavra.
16 - dieciséis 21 - veintiuno 26 - veintiséis
17 - diecisiete 22 - veintidós 27 - veintisiete
18 - dieciocho 23 - veintitrés 28 - veintiocho
19 - diecinueve 24 - veinticuatro 29 - veintinueve
20 - veinte 25 - veinticinco

¿Cuántos años tienes? (Quantos anos tens?)


- Dieciocho. ¿Y tú? (Dezoito. E tu?)
- Veintiuno. (Vinte e um.)

8 http://www.soespanhol.com.br/conteudo/numerais3.php

33
De 30 a 99
Os números são escritos em duas palavras, unidas pela conjunção y.

uno / a
30 - treinta dos
40 - cuarenta tres
50 - cincuenta cuatro
60 - sesenta y cinco
70 - setenta seis
80 - ochenta siete
90 - noventa ocho
nueve

Mi madre tiene sesenta y siete años.


(Minha mãe tem sessenta e sete anos.)
De 100 a 999
Usa-se cien para fazer referência exata ao número 100; ciento para os demais casos.
100 - cien / ciento
200 - doscientos (as)
300 - trescientos (as)
400 - cuatrocientos (as)
500 - quinientos (as)
600 - seiscientos (as)
700 - setecientos (as)
800 - ochocientos (as)
900 - novecientos (as)
Elisa tiene cien años.
(Elisa tem cem anos.)
Ese reloj cuesta ciento ochenta y cinco euros.
(Este relógio custa cento e oitenta e cinco euros.)
De 1000 a 9999.999
A palavra mil é invariável para quantidades exatas.
1.000 - Mil (Nunca «un mil”)
10.000 - Diez mil
100.000 - Cien mil
500.000 - Quinientos (as) mil

34
Millon, millones...
Usa-se millón apenas na forma singular. Para o plural tem-se millones.
1.000.000 = Un millón
200.000.000 = Doscientos millones
No Brasil o sistema decimal é diferente do que se usa em alguns países hispano-americanos. Para faci-
litar sua leitura, saiba que a contagem é feita de seis em seis casas, da direita para a esquerda, para formar
cada millón. Veja:

1.000/.000.000 1/000.000./000.000 1.000./000.000/.000.000


mil milones un billón mil billones
(um bilhão) (um trilhão) (um quatrilhão)

¡Atención!
a) Os derivados do veinte (20) são escritos em uma única palavra (ex.: veintitrés).
b) O número dos (2) não muda de gênero, como acontece no português (dois, duas). Já para as centenas,
existem formas masculinas e femininas (doscientos, doscientas).
c) As formas siete e nueve, na dezena e na centena, sofrem modificações:
7 – siete 9 - nueve
70 – setenta 90 - noventa
700 - setecentos 900 - novecientos
7000 - siete mil 9000 - nueve mil
d) Emprega-se conjunção y somente entre a dezena e a unidade, desde que a dezena não seja zero.
165 - ciento sesenta y cinco
105 - ciento cinco (sem conjunção y)
10.005 - diez mil cinco (sem conjunção y)
e) O numeral uno e seus compostos (veintiuno, treinta y uno,...) sofrem apócope, ou seja, perdem a última
vogal ao preceder um substantivo masculino ou fator multiplicativo.
cuarenta y un días / cincuenta y un mil libros
O mesmo ocorre com o numeral ciento diante de substantivos masculinos, femininos, multiplicativos, na
expressão cien por cien e quando aparecer depois de um nome expresso, estando claramente subentendido.
cien veces / cien mil personas
Este tejido es de algodón cien por cien.
(Este tecido é cem por cento algodão.)
Se vende todo a cien.
(Vende-se tudo a cem.)
Ordinais (Los Ordinales)
São aqueles que indicam a ordem ou posição dos elementos de uma sequência, lista, relação ou série.
1.º primero 11.º undécimo 21.º vigésimo primero
2.º segundo 12.º duodécimo 30.º trigésimo
3.º tercero 13.º decimotercero 40.º cuadragésimo
4.º cuarto 14.º decimocuarto 50.º quincuagésimo

35
5.º quinto 15.º decimoquinto 60.º sexagésimo
6.º sexto 16.º decimosexto 70.º septuagésimo
7.º séptimo 17.º decimoséptimo 80.º octagésimo
8.º octavo 18.º decimoctavo 90.º nonagésimo
9.º noveno 19.º decimonoveno 100.º centésimo
10.º décimo 20.º vigésimo

Mi primera alumna se llama Dulce.


(Minha primeira aluna chama-se Dulce.)
El corredor llegó en el puesto trigésimo tercero.
(O corredor chegou em trigésimo terceiro lugar.)
200.º ducentésimo 1.000.º milésimo  
300.º tricentésimo 2.000.º dosmilésimo
400.º cuadringentésimo 3.000.º tresmilésimo
500.º quingentésimo 4.000.º cuatromilésimo
600.º sexcentésimo 10.000.º diezmilésimo
700.º septingentésimo 100.000.º cienmilésimo
800.º octingentésimo 500.000.º quinientosmilésimo
900.º noningentésimo 1.000.000.º millonésimo
Atenção!
a) Na linguagem falada costuma-se usar os ordinais até o 10º. Para fazer referência aos demais, aparecem
os cardinais correspondentes.
Vivemos en el piso quince de ese edificio.
(Vivemos no décimo quinto andar desse edifício.)
b) Os numerais ordinais concordam com o substantivo que acompanham.
Vivo en el cuarto piso, segunda puerta.
(Moramos no quarto andar, segunda porta.)
c) As formas último, penúltimo e antepenúltimo são consideradas numerais ordinais.
d) Alguns numerais ordinais sofrem apócope (perda do o final):
Sem apócope Com apócope
beso primero primer beso (primeiro beijo)
carro tercero tercer carro (terceiro carro)
convite postrero postrer convite (último convite)
Lembre-se que não ocorre apócope no plural, nem no feminino.
primeros años
primeras aventuras
tercera edición

36
Fracionários (Los Fraccionarios, Partitivos)
São aqueles que expressam as frações da unidade.
1/2 - medio (la mitad) 1/8 - un octavo
1/3 - un tercio 1/9 - un noveno
1/4 - un cuarto 1/10 - un décimo
1/5 - un quinto 1/11 - un onceavo
1/6 - un sexto 1/32 - un treintaedosavo
1/7 - un séptimo 2/5 - dos quintas partes
Como adjetivo, medio varia em gênero.
Bebí medio vaso de agua.
(Bebi meio copo de água.)
No tenemos ni media galleta para merendar.
(Não temos nem meia bolacha para lanchar.)
Multiplicativos (Los Multiplicativos)
São aqueles que indicam o número de vezes que determinada quantidade é multiplicada. Veja o quadro:
Número Numeral Multiplicativo
2
3
doble / duplo
4
triple / triplo
5 cuádruple / cuádruplo

6 quíntuple / quíntuplo
séxtuple / sêxtuplo Hay el doble de reservas ese mes.
7
séptuple / séptuplo (Há o dobro de reservas este mês.)
8
óctuple / óctuplo Es muy raro un parto cúadruple.
9 (É muito raro um parto quádruplo.)
nónuplo
10 décuplo
undécuplo
11 duodécuplo
terciodécuplo
12
céntuplo
13
100
Atenção!
Para fazer referência ao número de filhos que nascem num mesmo parto, usa-se:
mellizos / gemelos (gêmeos)
trillizos (trigêmeos)
cuatrillizos (quadrigêmeos)

37
Coletivos (Colectivos)
São aqueles que indicam a quantidade exata de elementos num conjunto. Possuem valor de substantivo.
Quantidade Coletivo
1 Solo
dúo / dueto / par / pareja
2 trio / terceto
3 cuarteto
quinteto
4 sexteto
decena
5
docena
6 quincena
veintena
10 cuarentena
centena
12
milenio
15
20
40
100
1.000
Tendremos una decena de invitados para cenar.
(Teremos uma dezena de convidados para jantar.)
La ONU discutió los objetivos del milenio.
(A ONU discutiu os objetivos do milênio.)

Modo imperativo.

O modo imperativo em espanhol é uma forma verbal usada principalmente para dar ordens, fazer pedidos
ou oferecer conselhos e instruções. Esta forma verbal é única, pois está diretamente ligada à interação social e
à comunicação direta. Ao contrário de outros modos, como o indicativo ou o subjuntivo, que expressam ação,
estado ou possibilidade, o imperativo é centrado na expressão de comandos ou solicitações.
Características do Modo Imperativo
– Diretividade: o imperativo é usado para influenciar o comportamento de outra pessoa. Por exemplo, “Cier-
ra la puerta” (Fecha a porta) é uma ordem direta.
– Formas Verbais Específicas: em espanhol, o imperativo tem formas conjugadas específicas para a segun-
da pessoa do singular (tú) e do plural (vosotros/ustedes), e para a forma de cortesia em terceira pessoa (usted/
ustedes).
– Ausência do Sujeito: tipicamente, as frases no imperativo não incluem o sujeito, pois ele é subentendido.
O imperativo é usado em uma variedade de contextos, desde situações cotidianas e informais até contextos
mais formais ou profissionais. A escolha da forma de tratamento (tú, usted, vosotros, ustedes) é crucial e de-
pende do grau de formalidade e da relação entre os interlocutores.
O uso do modo imperativo também reflete aspectos culturais e de etiqueta. Em culturas de língua espa-
nhola, a forma como um comando é dado pode variar significativamente, dependendo do contexto social, da
relação entre os falantes e do nível de formalidade.

38
— Formação do modo imperativo em espanhol
Formas Afirmativas e Negativas
O imperativo em espanhol possui formas distintas para comandos afirmativos e negativos. Por exemplo, a
forma afirmativa para “tú” com o verbo “hablar” é “habla” (fala), enquanto a forma negativa é “no hables” (não
fales).
Conjugações para “Tú”, “Usted”, “Vosotros” e “Ustedes”
Tú (informal, singular): a forma imperativa é geralmente a terceira pessoa do singular do presente do indi-
cativo, com algumas irregularidades. Exemplo: “Corre” (corra).
Usted (formal, singular): usa-se a forma de presente do subjuntivo. Exemplo: “Hable” (fale).
Vosotros (informal, plural): a forma imperativa é única e distinta das outras conjugações. Exemplo: “Hablad”
(falem).
Ustedes (formal, plural): assim como “usted”, usa-se o presente do subjuntivo. Exemplo: “Hablen” (falem).
Imperativo Negativo
Para formar o imperativo negativo em todas as pessoas, usa-se a forma de presente do subjuntivo. Exem-
plo: “No hables” (não fales), “No hablen” (não falem).
Irregularidades
Alguns verbos apresentam formas irregulares no imperativo, especialmente na forma “tú”. Por exemplo,
“tener” torna-se “ten” (tem) em afirmativo, mas “no tengas” (não tenhas) em negativo.
Exemplos de Uso
– Comandos: “Abre la ventana” (Abra a janela) – um comando direto para realizar uma ação.
– Conselhos: “Toma más agua” (Tome mais água) – um conselho para a saúde.
– Instruções: “Gire a la derecha” (Vire à direita) – instrução em um contexto de direção.
Observações Culturais
– Formalidade: a escolha entre “tú” e “usted” pode variar significativamente de acordo com o país e o con-
texto. Em alguns países, o uso de “usted” é mais comum, mesmo em contextos menos formais.
– Variações Regionais: em algumas regiões, principalmente na América Latina, usa-se “vos” em vez de “tú”,
com suas próprias conjugações.
Aplicações Práticas
O uso adequado do imperativo é crucial em muitos aspectos da comunicação diária em espanhol. Desde
dar instruções até fazer pedidos em restaurantes ou lojas, o imperativo está presente em uma ampla gama de
interações sociais. A compreensão e o uso correto das suas formas são essenciais para uma comunicação
eficaz e respeitosa.
— Uso do imperativo em frases reflexivas e com pronomes de objeto
Frases Reflexivas
Em frases reflexivas, onde a ação recai sobre o próprio sujeito, o pronome reflexivo é normalmente colocado
após o verbo e conectado a ele por um hífen no modo imperativo afirmativo. Por exemplo:
– “Levántate” (Levanta-te).
– “Siéntense” (Sentem-se), para “ustedes”.
No imperativo negativo, o pronome reflexivo é colocado antes do verbo:
– “No te levantes” (Não te levantes).
Com Pronomes de Objeto Direto e Indireto
Quando se usa um pronome de objeto direto ou indireto com o imperativo, o pronome é anexado ao final do
verbo na forma afirmativa:

39
– “Dámelo” (Dá-me isso).
– “Escríbele” (Escreve-lhe).
Em comandos negativos, os pronomes são colocados antes do verbo:
– “No lo des” (Não o dês).
– “No le escribas” (Não lhe escrevas).
Imperativo e a Cortesia
A escolha da forma do imperativo pode transmitir diferentes níveis de cortesia ou urgência. Por exemplo, o
uso de “usted” em vez de “tú” pode tornar um comando mais formal ou respeitoso:
– “Por favor, hable más despacio” (Por favor, fale mais devagar), usando “usted”.
– “Habla más despacio” (Fala mais devagar), usando “tú”.
Dicas para o Uso Efetivo
– Pratique o uso do imperativo em situações reais, como ao dar direções ou fazer pedidos.
– Lembre-se de ajustar o nível de formalidade conforme o contexto e a relação com o interlocutor.
– Esteja atento às irregularidades e às formas específicas para “tú”, “usted”, “vosotros” e “ustedes”.
O modo imperativo é uma ferramenta essencial na comunicação em espanhol. Seu uso correto permite dar
ordens, fazer pedidos e oferecer conselhos de forma eficaz e respeitosa. A prática constante, junto com um
entendimento claro de suas regras e nuances, é fundamental para dominar esta forma verbal e utilizá-la com
confiança em diversas situações cotidianas.

Preposições de tempo e lugar.

As preposições de tempo e lugar são componentes essenciais na língua espanhola, funcionando como
pontes que conectam elementos de uma frase para indicar relações de localização e temporalidade. Essas pe-
quenas palavras desempenham um papel vital na estruturação do discurso, ajudando a transmitir com precisão
onde e quando algo acontece.
As preposições de lugar, como “en” (em), “sobre” (sobre), “bajo” (abaixo), “detrás de” (atrás de), entre ou-
tras, são utilizadas para especificar a posição ou localização de objetos, pessoas ou ações. Elas são fundamen-
tais para descrever cenários, dar direções e explicar relações espaciais no dia a dia.
Por outro lado, as preposições de tempo, tais como “en” (em), “antes de” (antes de), “después de” (depois
de), “durante” (durante), são cruciais para estabelecer contextos temporais. Elas permitem organizar eventos
cronologicamente, expressar duração, frequência e momentos específicos em que as ações ocorrem.
A utilização correta dessas preposições pode ser desafiadora, especialmente porque algumas podem ter
múltiplos usos ou significados diferentes dependendo do contexto. Além disso, há variações notáveis no uso
dessas preposições entre os diversos países e regiões do mundo hispânico, refletindo a riqueza e a diversidade
do espanhol.
Dominar as preposições de tempo e lugar é crucial para a comunicação clara e efetiva em espanhol. Elas
não apenas enriquecem o idioma, mas também são indispensáveis para a construção de frases que retratem
com precisão as circunstâncias espaciais e temporais das ações e dos eventos.
Portanto, um entendimento aprofundado dessas preposições é um passo fundamental no caminho para a
fluência em espanhol, permitindo aos falantes expressar-se de maneira mais precisa e contextualizada.
— Preposições de tempo
As preposições de tempo em espanhol são utilizadas para estabelecer a temporalidade de eventos, ações
e situações. Elas são cruciais para expressar quando algo acontece, a duração de um evento, a frequência e a
sequência temporal. Vamos explorar as mais comuns e seus usos específicos.

40
“En” (Em)
Indica um momento geral no tempo.
Exemplos:
– “En verano” (No verão).
– “En 1999” (Em 1999).
“Antes de” (Antes de)
Refere-se a um momento anterior a outro evento.
– Exemplo: Antes de salir” (Antes de sair).
“Después de” (Depois de)
Usada para falar sobre um momento subsequente.
– Exemplo: “Después de la cena” (Depois do jantar).
“Durante” (Durante)
Expressa que algo acontece ao longo de um período de tempo.
– Exemplo: “Durante las vacaciones” (Durante as férias).
“Desde” (Desde)
Indica o início de um período de tempo que continua até o presente.
– Exemplo: “Desde 2010” (Desde 2010).
“Hasta” (Até)
Denota o fim de um período de tempo.
– Exemplo: “Hasta mañana” (Até amanhã).
“Por” (Por)
Usada para expressar a duração de um evento.
– Exemplo: “Por tres horas” (Por três horas).
“A” (A)
Indica um ponto específico no tempo.
– Exemplo: “A las cinco” (Às cinco).
“Alrededor de” (Por volta de)
Usada para indicar uma estimativa de tempo.
– Exemplo: “Alrededor de las seis” (Por volta das seis).
O contexto pode afetar significativamente o uso dessas preposições. Por exemplo, “en” pode ser usado para
dias da semana (“en lunes”) ou para partes do dia (“en la mañana”). Além disso, certas preposições podem ter
usos ligeiramente diferentes em diferentes países de língua espanhola.
As preposições de tempo são instrumentos essenciais na língua espanhola, permitindo aos falantes organi-
zar e expressar eventos em relação ao tempo de maneira clara e precisa. Seu uso correto é fundamental para
uma comunicação eficaz, especialmente ao contar histórias, planejar eventos ou descrever rotinas.
— Preposições de lugar
As preposições de lugar em espanhol são fundamentais para descrever a localização e a posição de pes-
soas, objetos e ações no espaço. Elas são a chave para expressar onde algo está situado, para onde se move
ou onde ocorre. Vamos examinar algumas das preposições de lugar mais comuns e seus usos.
“En” (Em, Sobre)

41
Indica localização geral ou posição.
Exemplos:
– “El libro está en la mesa” (O livro está na mesa).
– “Vivo en Madrid” (Moro em Madrid).
“Sobre” (Sobre)
Indica que algo está fisicamente acima de algo, sem tocar.
– Exemplo: “El cuadro está sobre el sofá” (O quadro está sobre o sofá).
“Bajo” (Debaixo)
Indica posição inferior, debaixo de algo.
– Exemplo: “El gato está bajo la mesa” (O gato está debaixo da mesa).
“Delante de” (Na frente de)
Refere-se a algo que está na parte frontal.
– Exemplo: “El coche está delante de la casa” (O carro está na frente da casa).
“Detrás de” (Atrás de)
Indica que algo está na parte de trás.
– Exemplo: “El jardín está detrás de la casa” (O jardim está atrás da casa).
“Al lado de” (Ao lado de)
Usada para expressar proximidade lateral.
– Exemplo: “La farmacia está al lado del banco” (A farmácia está ao lado do banco).
“Entre” (Entre)
Indica posição intermediária entre dois ou mais pontos.
– Exemplo: “Mi casa está entre el parque y la escuela” (Minha casa está entre o parque e a escola).
“Cerca de” (Perto de)
Usada para indicar proximidade.
– Exemplo: “Vivo cerca de la estación” (Moro perto da estação).
“Lejos de” (Longe de)
Indica distância em relação a algo.
– Exemplo: “El hotel está lejos del aeropuerto” (O hotel está longe do aeroporto).
“Dentro de” (Dentro de)
Indica que algo está contido dentro de outra coisa.
– Exemplo: “El dinero está dentro del cajón” (O dinheiro está dentro da gaveta).
É crucial considerar o contexto ao escolher a preposição correta, pois o uso inadequado pode alterar signifi-
cativamente o significado pretendido. Assim como nas preposições de tempo, as preposições de lugar também
podem variar em uso e significado entre diferentes regiões de língua espanhola.
As preposições de lugar são componentes vitais na língua espanhola, essenciais para descrições precisas
de localizações e orientações espaciais. Elas são indispensáveis em uma ampla gama de contextos comunica-
tivos, desde dar direções até descrever ambientes.
Compreender e utilizar corretamente essas preposições é um aspecto crucial para alcançar fluência no es-
panhol, enriquecendo a capacidade de expressar com precisão e clareza as relações espaciais.

42
Expressões de tempo

Em espanhol, assim como em outros idiomas, existem diversas expressões idiomáticas e frases feitas
que são utilizadas para descrever o tempo — não em termos meteorológicos, mas no sentido de cronologia
e duração. Essas expressões são fundamentais para comunicar com precisão e naturalidade a frequência, a
duração, o momento específico de uma ação ou o período de tempo a que algo se refere.
Ahora mismo (Agora mesmo)
Expressa imediatismo ou ação que está ocorrendo neste exato momento.
Exemplo: “Necesito una respuesta ahora mismo” (Preciso de uma resposta agora mesmo).
En un rato (Em um momento)
Indica que algo acontecerá em um futuro próximo, mas sem especificar exatamente quando.
Exemplo: “Volveré en un rato” (Voltarei em um momento).
De vez en cuando (De vez em quando)
Usada para indicar que algo acontece ocasionalmente, mas não com frequência.
Exemplo: “De vez en cuando me gusta ir a la playa” (De vez em quando gosto de ir à praia).
A menudo (Frequentemente)
Para descrever ações que ocorrem com regularidade.
Exemplo: “Visito a mis abuelos a menudo” (Visito meus avós frequentemente).
Tan pronto como (Assim que)
Indica que uma ação seguirá imediatamente após outra.
Exemplo: “Empiezo a trabajar tan pronto como termine la universidad” (Começo a trabalhar assim que
terminar a universidade).
Hasta ahora (Até agora)
Refere-se a um período que se estende do passado até o presente.
Exemplo: “Hasta ahora, todo ha ido bien” (Até agora, tudo correu bem).
Desde hace (Desde)
Usada para falar sobre a duração de uma ação que começou no passado e continua no presente.
Exemplo: “Estudio español desde hace tres años” (Estudo espanhol há três anos).
Cada dos días / Cada semana (A cada dois dias / Semanalmente)
Expressa a frequência de uma ação.
Exemplo: “Voy al gimnasio cada dos días” (Vou à academia a cada dois dias).
De repente (De repente)
Usada para eventos que ocorrem inesperadamente.
Exemplo: “De repente, empezó a llover” (De repente, começou a chover).
Antes de (Antes de)
Indica que algo ocorre antes de um determinado momento ou evento.
Exemplo: “Siempre estudio antes de los exámenes” (Sempre estudo antes dos exames).
Al amanecer (Ao amanhecer)
Refere-se ao início do dia, quando o sol está nascendo.

43
Exemplo: “Me gusta correr al amanecer” (Gosto de correr ao amanhecer).
Al anochecer (Ao anoitecer)
Indica o período do final do dia, quando o sol está se pondo.
Exemplo: “El pueblo se ve hermoso al anochecer” (A cidade fica linda ao anoitecer).
A tiempo (A tempo)
Usada para indicar que algo foi feito no momento certo ou antes de um prazo.
Exemplo: “Llegué a tiempo para la reunión” (Cheguei a tempo para a reunião).
En poco tiempo (Em pouco tempo)
Refere-se a uma duração de tempo relativamente curta.
Exemplo: “Aprendí a cocinar en poco tiempo” (Aprendi a cozinhar em pouco tempo).
A largo plazo / A corto plazo (A longo prazo / A curto prazo)
Indicam a duração de um plano, objetivo ou situação.
Exemplos:
– “Estoy pensando a largo plazo” (Estou pensando a longo prazo).
– “Necesitamos una solución a corto plazo” (Precisamos de uma solução a curto prazo).
En cualquier momento (A qualquer momento)
Indica que algo pode acontecer a qualquer instante.
Exemplo: “Puedes llamarme en cualquier momento” (Você pode me ligar a qualquer momento).
De antemano (Antecipadamente)
Uso: Usada para indicar que algo é feito com antecedência.
Exemplo: “Gracias por avisarme de antemano” (Obrigado por me avisar antecipadamente).
En el acto (Imediatamente)
Similar a “ahora mismo”, indica uma ação imediata.
Exemplo: “Respondió en el acto” (Ele respondeu imediatamente).
De momento (Por enquanto)
Usada para falar sobre a situação atual que pode mudar.
Exemplo: “De momento, todo está bajo control” (Por enquanto, tudo está sob controle).
Con el tiempo (Com o tempo)
Indica que algo acontecerá ou será realizado gradualmente, ao longo do tempo.
Exemplo: “Con el tiempo, aprenderás a apreciarlo” (Com o tempo, você aprenderá a apreciá-lo).
Assim como acontece com outras expressões idiomáticas, algumas destas expressões podem ter usos
ou significados ligeiramente diferentes em diferentes países de língua espanhola. Além disso, a escolha da
expressão correta pode depender muito do contexto e da nuance que se deseja transmitir.
Muitas dessas expressões podem ser usadas em diferentes contextos, e a prática regular as tornará uma
parte natural de sua comunicação em espanhol. Estar ciente das nuances culturais e contextuais ao usar essas
expressões pode enriquecer ainda mais a interação e a compreensão mútua.
Dominar as expressões de tempo é um aspecto vital para falar espanhol de forma eficaz e expressiva.
Elas permitem não apenas comunicar informações básicas sobre quando as coisas acontecem, mas também
expressar sutilezas sobre a duração, frequência e timing de eventos e ações.

44
Exercícios

1.(IDECAN - 2022 - Oficial (PM MS)/CFO)


Lee la canción de Violeta Parra para contestar las cuestiones

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Me dio dos luceros que cuando los abro
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Graba noche y días
Grillos y canarios, martillos, turbinas
Ladridos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario
Con él las palabras que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto
Marca la opción correcta:

45
(A) El artículo “lo” destacado en “Perfecto distingo lo negro del blanco” es el artículo determinado masculino
singular.
(B) El pronombre “que” destacado en “Y en las multitudes el hombre que yo amo” es una conjunción.
(C) El antónimo de “lejos” es lejano.
(D) Los pronombres posesivos destacados en “Y la casa tuya, tu calle y tu patio” son todos tónicos.
(E) La palabra academia es ejemplo de sustantivo heterotónico como “cerebro”.

2.(IDECAN - 2022 - Oficial (PM MS)/CFO)


Lee la canción de Violeta Parra para contestar las cuestiones

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Me dio dos luceros que cuando los abro
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Graba noche y días
Grillos y canarios, martillos, turbinas
Ladridos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario
Con él las palabras que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto

46
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto
Lee atentamente la estrofa de la canción:

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Me ha dado el sonido y el abecedario
Con él las palabras que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando

Analiza las afirmaciones a seguir:

I. La palabra vida es el sujeto de la oración “me ha dado el sonido y el abecedario”.

II. El pronombre él se refiere a “abecedario”.

III. El complemento verbal de “pienso” es las palabras.

IV. En “estoy amando” tenemos una perífrasis verbal.

Marca la opción que contiene las afirmaciones verdaderas.


(A) Solamente I, II y III.
(B) Solamente III y IV.
(C) Solamente I y IV.
(D) Solamente II, III y IV.
(E) Todas las afirmaciones son verdaderas.

3.(IDECAN - 2022 - Oficial (PM MS)/CFO)

47
En la historieta, además de la paradoja, en la frase “Porque ésta es la pura realidad” identificamos otra figura
de lenguaje:
(A) Metáfora
(B) Ironía
(C) Hipérbole
(D) Hipérbaton
(E) Reiteración

4.(IDECAN - 2016 - Oficial Bombeiro Militar (CBM MG)


Texto

Por una pelea familiar incendió una casa: murieron su hija y dos jóvenes

Bariloche

La mujer, que está internada con graves quemaduras, es la principal sospechosa de haber iniciado el fuego.
Hubo además cuatro heridos.
Tres mujeres de 35, 17 y 16 años murieron y al menos otras cuatro personas resultaron heridas cuando ayer
una vivienda de Bariloche fue incendiada de manera intencional, presuntamente por la madre de la mayor de
las fallecidas, a causa de una pelea familiar vinculada con una herencia.

Fuentes policiales informaron al portal ANB que una mujer de 55 años, la madre de la mujer de 35, habría
lanzado un bidón de nafta sobre un calefactor encendido, generando las llamas que rápidamente destruyeron
la vivienda.

Una de las víctimas mortales fue identificada como Macarena Izzabal, hija de María Inés Pérez, quien
aparentemente causó el siniestro.

En tanto, también murieron en el lugar dos adolescentes de 16 y 17 años, amigas de la hija de Izzabal.

Entre los heridos está la propia María Inés Pérez, quien sufrió quemaduras en más del 50 por ciento del
cuerpo y fue alojada en una sala de terapia intensiva del Hospital Zonal de Bariloche.

Los otros heridos fueron identificados como Maximiliano Villanea, de 18 años, quien presentaba lesiones en
manos, brazos y parte del tronco; Valentín Irrasabal, de 15 años y Luciano Antillanca, de 16.

En cambio, el marido de Izzabal, Ricardo Antillanca, de unos 40 años, logró escapar y habría logrado
rescatar a algunos menores de edad que estaban en la casa.

(DyN. Disponible en: http://www.clarin.com/sociedad/bariloche‐incendio‐intencional‐casa‐


muertos_0_1267073440.html. Adaptado. Acesso em: 17/12/2014.)

48
Observa los verbos en el fragmento: “… la madre de la mujer de 35, habría lanzado un bidón de nafta...”
(tercer párrafo). Marque la conjugación correcta de los verbos en destaque.
(A) Futuro Perfecto de Subjuntivo.
(B) Condicional Simple de Indicativo.
(C) Futuro perfecto / Compuesto de Indicativo.
(D) Condicional perfecto / Compuesto de Indicativo.

5.(IDECAN - 2016 - Oficial Bombeiro Militar (CBM MG)


Texto

Por una pelea familiar incendió una casa: murieron su hija y dos jóvenes

Bariloche

La mujer, que está internada con graves quemaduras, es la principal sospechosa de haber iniciado el fuego.
Hubo además cuatro heridos.

Tres mujeres de 35, 17 y 16 años murieron y al menos otras cuatro personas resultaron heridas cuando ayer
una vivienda de Bariloche fue incendiada de manera intencional, presuntamente por la madre de la mayor de
las fallecidas, a causa de una pelea familiar vinculada con una herencia.

Fuentes policiales informaron al portal ANB que una mujer de 55 años, la madre de la mujer de 35, habría
lanzado un bidón de nafta sobre un calefactor encendido, generando las llamas que rápidamente destruyeron
la vivienda.

Una de las víctimas mortales fue identificada como Macarena Izzabal, hija de María Inés Pérez, quien
aparentemente causó el siniestro.

En tanto, también murieron en el lugar dos adolescentes de 16 y 17 años, amigas de la hija de Izzabal.

Entre los heridos está la propia María Inés Pérez, quien sufrió quemaduras en más del 50 por ciento del
cuerpo y fue alojada en una sala de terapia intensiva del Hospital Zonal de Bariloche.

Los otros heridos fueron identificados como Maximiliano Villanea, de 18 años, quien presentaba lesiones en
manos, brazos y parte del tronco; Valentín Irrasabal, de 15 años y Luciano Antillanca, de 16.

En cambio, el marido de Izzabal, Ricardo Antillanca, de unos 40 años, logró escapar y habría logrado
rescatar a algunos menores de edad que estaban en la casa.

(DyN. Disponible en: http://www.clarin.com/sociedad/bariloche‐incendio‐intencional‐casa‐


muertos_0_1267073440.html. Adaptado. Acesso em: 17/12/2014.)

49
En “... la principal sospechosa de haber iniciado el fuego.”(primer párrafo), la palabra destacada es precedida
pelo artículo masculino singular EL. Marca la opción que presenta una palabra que también puede ser precedida
por ese mismo artículo.
(A) nariz.
(B) arpa.
(C) hache.
(D) fuente.

6.(IDECAN - 2016 - Oficial Bombeiro Militar (CBM MG)


Texto

Por una pelea familiar incendió una casa: murieron su hija y dos jóvenes

Bariloche

La mujer, que está internada con graves quemaduras, es la principal sospechosa de haber iniciado el fuego.
Hubo además cuatro heridos.

Tres mujeres de 35, 17 y 16 años murieron y al menos otras cuatro personas resultaron heridas cuando ayer
una vivienda de Bariloche fue incendiada de manera intencional, presuntamente por la madre de la mayor de
las fallecidas, a causa de una pelea familiar vinculada con una herencia.

Fuentes policiales informaron al portal ANB que una mujer de 55 años, la madre de la mujer de 35, habría
lanzado un bidón de nafta sobre un calefactor encendido, generando las llamas que rápidamente destruyeron
la vivienda.

Una de las víctimas mortales fue identificada como Macarena Izzabal, hija de María Inés Pérez, quien
aparentemente causó el siniestro.

En tanto, también murieron en el lugar dos adolescentes de 16 y 17 años, amigas de la hija de Izzabal.

Entre los heridos está la propia María Inés Pérez, quien sufrió quemaduras en más del 50 por ciento del
cuerpo y fue alojada en una sala de terapia intensiva del Hospital Zonal de Bariloche.

Los otros heridos fueron identificados como Maximiliano Villanea, de 18 años, quien presentaba lesiones en
manos, brazos y parte del tronco; Valentín Irrasabal, de 15 años y Luciano Antillanca, de 16.

En cambio, el marido de Izzabal, Ricardo Antillanca, de unos 40 años, logró escapar y habría logrado
rescatar a algunos menores de edad que estaban en la casa.

(DyN. Disponible en: http://www.clarin.com/sociedad/bariloche‐incendio‐intencional‐casa‐


muertos_0_1267073440.html. Adaptado. Acesso em: 17/12/2014.)

50
El pronombre destacado en el fragmento “...logró escapar y habría logrado rescatar a algunos menores de
edad que estaban en la casa....” (último párrafo) es un. Marca la opción correcta.
(A) Pronombre relativo.
(B) Pronombre posesivo.
(C) Pronombre definido de cantidad.
(D) Pronombre indefinido de cantidad.

7.(IDECAN - 2016 - Oficial Bombeiro Militar (CBM MG)


Texto

(Disponible en: http://desfabulacoes.blogspot.com.br/2010/08/tirinha‐6.html.)


En: “El pobre aún no se acostumbra a que este mundo es este mundo”. La partícula SE está delante de un
(A) infinitivo.
(B) verbo defectivo.
(C) verbo de cambio.
(D) verbo pronominale.

8.(IDECAN - 2016 - Professor (SEEC RN)/Língua Espanhola)


Un creciente número de autores se han venido interesando por las ventajas que supone el uso de las TICs
en las aulas. Marca la alternativa que NO presenta una ventaja del uso de las TICs en las aulas de acuerdo con.
(A) Según Ferro el uso de las TICs resulta en procesos formativos abiertos y flexibles.
(B) Para Hirschprung, “los recursos multimedia pueden utilizar dos canales de comunicación”.
(C) Cabero Almenara dice que las TICS ofrecen la posibilidad de la “creación de nuevos lenguajes expresivos”.
(D) Monereo declara que con el uso de las TICs, el alumno, “prende a relativizar la importancia y el crédito
de lo que lee”.

9.(IDECAN - 2016 - Professor (SEEC RN)/Língua Espanhola)


Lea atentamente las características presentadas. Son elementos del método comunicativo, EXCEPTO:
(A) El alumno es un negociador, que da y recibe.
(B) El alumno participa activamente repitiendo frases y estructuras.
(C) Evaluación es parte integrante del proceso de enseñanza aprendizaje.
(D) El profesor tiene el papel de: facilitador de la comunicación, analizador de necesidades, consejero y
organizador de las actividades.

51
10.(IDECAN - 2016 - Professor (SEEC RN)/Língua Espanhola)
Lea atentamente las características de una metodología de aprendizaje presentada abajo.


La lengua es un conjunto de reglas;

El modelo de lengua está en los textos literarios;

El aprendizaje es deductivo y ocurre a partir del análisis y memorización de los contenidos;

Los contenidos son estudiados a partir de las reglas y normas gramaticales, morfosintaxis y vocabulario;

El objetivo principal es adquirir la competencia de leer y escribir en la lengua aprendida; y,

El profesor es la autoridad superior de la clase, organiza y dirige a los alumnos.

Los aspectos presentados arriba se refieren al método:


(A) Directo.
(B) Audio‐oral.
(C) Audio‐visual.
(D) De gramática traducción.

52
Gabarito

1 E
2 E
3 B
4 D
5 B
6 D
7 D
8 B
9 B
10 D

53

Você também pode gostar