Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Selecao de Componentes PDF
Selecao de Componentes PDF
CÂMARAS FRIAS
DE PEQUENO PORTE
4.1- Evaporadores
O primeiro passo para seleção do evaporador é estabelecer a umidade relativa para a câmara.
A umidade relativa dentro da câmara será função da diferença de temperatura (∆T) entre o ar
da câmara e o refrigerante que circula no evaporador (temperatura de evaporação).
∆T [oC] UR [%]
3-4 90 - 95
5-6 85 - 95
6-9 80 - 85
9 -12 75
É preciso definir primeiro, no entanto, qual a umidade relativa que se deve utilizar na
câmara frigorífica.Valores práticos para a umidade relativa estão indicados na tabela abaixo:
Quando do cálculo de carga térmica observamos que o tipo de degelo está associado à
temperatura de evaporação do refrigerante. Temperaturas de evaporação abaixo de zero
provocam o congelamento da umidade no evaporador. Este congelamento bloqueia a
serpentina, na maioria dos novos sistemas o controlador da câmara (CLP) possui um sensor
de temperatura para verificar o fim do degelo. Em geral são programadas paradas da
máquina para degelo e o final do degelo pode ser realizado por temperatura (sensor próximo
a serpentina) ou por tempo programado previamente no controlador.
Os dois principais tipos de evaporadores são: Degelo natural e Degelo artificial
(geralmente com resistência elétrica ou gás quente)
Unidade Plug-in
Capacidade da unidade condensadora em kcal/h Definida quando se calcula a carga térmica para a câmara
frigorífica
A válvula de expansão com equalização externa deverá ser utilizada quando a perda
de carga no evaporador for significativa. Neste caso a temperatura (te´) na saída do
evaporador por conta da queda de pressão é menor do que a temperatura de evaporação
após a saída, orifício da válvula (te). Como o bulbo sensor está medindo a temperatura na
saída do evaporador (te´) que está mais baixa, caso se utilize equalização interna a válvula
só vai abrir com um superaquecimento maior para compensar a perda de carga no
evaporador.
O efeito final é um superaquecimento exagerado que é obtido com o evaporador
operando mais a seco do que o normal. Este efeito provoca a redução da capacidade do
evaporador e por fim da eficiência da máquina (COP). Por esta razão deve-se utilizar a
válvula correta.
Para distinguir uma válvula com equalização externa é só observar a presença do
equalizador externo – tubo capilar – que é ligado no corpo da válvula e na tubulação na
saída do evaporador.
Nas câmaras frigoríficas como em outros equipamentos de refrigeração e ar
condicionado existe uma tendência de busca de eficiência. As unidades plug-in que já
incorporam um controlador programável (CLP) são uma resposta a esta tendência. Existe a
possibilidade de se utilizar válvulas eletrônicas ao invés de válvulas de expansão
termostáticas.
A escolha de uma válvula de expansão com capacidade muito maior ou menor que a
da instalação (compressor/evaporador/condensador) pode resultar em operação deficiente.
Uma válvula excessivamente grande pode inundar o evaporador, com risco de golpe de
líquido para o compressor. Uma válvula de capacidade menor do que a capacidade do
sistema alimenta com deficiência o evaporador, produzindo uma condição de equilíbrio de
baixa pressão de evaporação (o compressor succiona bem mais do que a válvula fornece de
refrigerante), o que reduz a capacidade do sistema e pode comprometer o funcionamento da
câmara no verão – temperatura de conservação do produto. Em alguns casos se a diferença
for muito grande o pressostato de baixa pode ser acionado e o sistema não consegue operar.
3000 5/8 5/8 5/8 7/8 7/8 7/8 5/8 5/8 7/8 7/8 7/8 7/8
XERCÍCIO 1
36
• Melhor desempenho
- Novo desenho da grade difusora com flecha de
• Mejor desempeño
- Nuevo diseño de la reja difusora con flecha de
ar de até 20m
aire de hasta 20m
- Cablagem para válvula solenóide
- Cableado para válvula solenoide
- Conexão para equalização externa da válvula
- Conexión para ecualización externa de la válvula
de expansão
de expansión
- Válvula Schrader para medição de pressão
- Válvula Schrader para medición de la presión
de sucção
de succión
- Motores monofásicos PSC (capacitor
- Motores monofásicos PSC (capacitor
permanente), com proteção térmica.
permanente), con protección termica.
Resultado de intensas análises das causas mais Resultado de intensos análisis de las causas
comuns de vazamentos em serpentinas, o Novo más comunes de fuga en serpentinas, el
Sistema THERMOFLEX compensa os movimentos Nuevo Sistema THERMOFLEX compensa los
de expansão e contração da serpentina, o que movimientos de expansión y contracción de la
elimina a possibilidade de vazamento entre os serpentina, lo que elimina la posibilidad de fuga
tubos e seus suportes. entre los tubos y sus soportes.
2
2
No desenvolvimento foram definidos os principais En el desarrollo fueron definidos los principales
pontos de tensão em uma serpentina durante sua puntos de tensión en una serpentina durante su
operação através dio uso de testes e simulação em operación a través del uso de pruebas y simulación
computador. O Sistema THERMOFLEX, utilizado en computadora. El Sistema THERMOFLEX,
nos Evaporadores BM, permite que ocorram na utilizado en los Evaporadores BM, permite que
serpentina uma dilatação e contração durante os haya en la serpentina una dilatación y contracción
períodos de degelo, eliminando a possibilidade durante los períodos de deshielo, eliminando
de tensão nos pontos críticos. Desta forma, a la posibilidad de tensión en los puntos críticos.
integridade e a durabilidade das serpentinas De esta forma, la integridad y la durabilidad de
são garantidas, resultando em uma melhora da las serpentinas son garantizadas, mejorando la
confiabilidade geral do sistema de refrigeração confiabilidad general del sistema de refrigeración y
reduzindo o risco de perda de refrigerante. reduciendo el riesgo de pérdida de refrigerante.
Opte pela melhor tecnologia para a refrigeração da Opte por la mejor tecnología para la refrigeración
sua empresa, o Evaporador de Ar Forçado BM. de su empresa, el Evaporador de Aire Forzado BM.
Aplicações Aplicaciones
Fabricado para atender às necessidades do Fabricado para atender las necesidades del
mercado alimentício, o Evaporador de Ar Forçado mercado alimenticio, el Evaporador de Aire
BM é ideal para a refrigeração de câmaras Forzado BM es ideal para la refrigeración
de carnes, congelados, hortifrutigranjeiros, de cámaras de carnes, congelados,
laticínios, armazéns frigoríficos e câmaras hortifrutigranjeros, lácteos, almacenes frigoríficos
frigoríficas, oferecendo excelente qualidade para y cámaras frigoríficas, ofreciendo excelente
uma refrigeração mais eficiente e uma rotina de calidad para una refrigeración más eficiente y una
manutenção facilitada. rutina de mantenimiento facilitada.
3
3
Nomenclatura
BM A 130 C B 0000 0 0 E
Aletas por Motor Resistencias / Resistências
Polegadas /
Tipo de
Produto/ Degelo: Capacidade/ Voltagem/
BMA/BME/BML/BMG/ Série Beacon Válvula Orificio/ Mercado
Nota
Capacidade DT BMA - 60 Hz
Capacidad DT BMA - 60 Hz (Para 50 Hz multiplicar por 0,87)
4
4
Capacidades DT BMG / BMF - 60 Hz (Para 50 Hz multiplicar por 0,87)
Nota: Nota:
1 Dt = temperatura interna - temperatura de evaporação 1 Dt = temperatura interna - temperatura de evaporación
2. Capacidades baseadas em R22, R507 e R404a. Para capacidades com R134a, multiplicar por 0,9 2. Capacidades basadas en R22, R507 e R404a. Para capacidades con R134a, multiplicar por 0,9
3. Degelo elétrico 3. Deshielo eléctrico
4. Flecha de ar baseada em câmara de 5,5m de altura, sem obstruções e velocidade final de 0,25 m/s. 4. Flecha de aire basada en cámara de 5,5m de altura, sin obstrucciones y velocidad final de 0,25 m/s.
5
5
Capacidades DT BME / BML - 60 Hz (Para 50 Hz multiplicar por 0,87)
Modelos BME 6 aletas por polegada/ Modelos BME 6 aletas por pulgada
BME 101 2.970 2.860 2.760 2.660 2.580 2.500 2.290 2.040 4.000 1 457 20
BME 140 4.110 3.970 3.830 3.680 3.580 3.470 3.180 2.820 3.830 1 457 20
BME 190 5.580 5.390 5.190 5.000 4.850 4.710 4.310 3.830 7.990 2 457 20
BME 260 7.640 7.380 7.110 6.840 6.640 6.440 5.900 5.240 7.650 2 457 20
BME 310 9.110 8.790 8.480 8.160 7.920 7.680 7.030 6.250 11.990 3 457 20
BME 390 11.460 11.060 10.660 10.260 9.960 9.670 8.850 7.860 11.480 3 457 20
BME 430 12.640 12.200 11.760 11.320 10.980 10.660 9.750 8.670 14.960 4 457 20
BME 520 15.280 14.750 14.220 13.690 13.280 12.890 11.790 10.480 14.280 4 457 20
BME 620 18.220 17.590 16.950 16.320 15.830 15.360 14.060 12.500 17.000 5 457 20
Modelos BML 4 aletas por polegada/ Modelos BML 4 aletas por pulgada
BML 100 2.940 2.840 2.730 2.630 2.550 2.480 2.270 2.020 3.950 1 457 20
BML 165 4.850 4.680 4.510 4.340 4.210 4.090 3.740 3.330 8.330 2 457 20
BML 220 6.470 6.240 6.020 5.790 5.620 5.450 4.990 4.440 7.910 2 457 20
BML 250 7.350 7.090 6.840 6.580 6.380 6.200 5.670 5.040 12.500 3 457 20
BML 330 9.700 9.360 9.020 8.690 8.430 8.180 7.480 6.650 11.860 3 457 20
BML 370 10.870 10.500 10.120 9.740 9.450 9.170 8.390 7.460 15.470 4 457 20
BML 440 12.930 12.480 12.030 11.580 11.240 10.900 9.980 8.870 14.790 4 457 20
BML 530 15.580 15.030 14.490 13.950 13.530 13.130 12.020 10.680 17.600 5 457 20
Nota: Nota:
1. Dt = temperatura interna - temperatura de evaporação 1. Dt = temperatura interna - temperatura de evaporación
2. Capacidades baseadas em R22, R507 e R404a. Para capacidades com R134a, multiplicar por 0,9 2. Capacidades basadas en R22, R507 e R404a. Para capacidades con R134a, multiplicar por 0,9
3. Degelo elétrico 3. Deshielo eléctrico
4. Flecha de ar baseada em câmara de 5,5m de altura, sem obstruções e velocidade final de 0,25 m/s. 4. Flecha de aire basada en cámara de 5,5m de altura, sin obstrucciones y velocidad final de 0,25 m/s.
BME 140 5.330 5.275 5.210 5.145 5.105 5.065 4.860 4.570 3.830 1 457 20
BME 190 8.735 8.625 8.503 8.380 8.298 8.215 7.850 7.360 7.990 2 457 20
BME 260 10.235 10.125 9.995 9.865 9.780 9.695 9.300 8.745 7.650 2 457 20
BME 310 13.760 13.580 13.398 13.215 13.088 12.960 12.390 11.625 11.990 3 457 20
BME 390 15.355 15.180 14.990 14.800 14.678 14.555 13.950 13.120 11.480 3 457 20
BME 430 18.235 18.015 17.778 17.540 17.378 17.215 16.470 15.475 14.960 4 457 20
BME 520 19.840 19.625 19.388 19.150 18.993 18.835 18.050 17.000 14.280 4 457 20
BME 620 23.640 23.385 23.100 22.815 22.623 22.430 21.510 20.265 17.000 5 457 20
Modelos BML 4 aletas por polegada/ Modelos BML 4 aletas por pulgada
BML 100 4.480 4.425 4.363 4.300 4.260 4.220 4.035 3.785 3.950 1 457 20
BML 165 8.180 8.070 7.950 7.830 7.748 7.665 7.310 6.850 8.330 2 457 20
BML 220 9.465 9.345 9.223 9.100 9.013 8.925 8.540 8.025 7.910 2 457 20
BML 250 12.350 12.180 12.000 11.820 11.698 11.575 11.040 10.330 12.500 3 457 20
BML 330 14.190 14.015 13.830 13.645 13.518 13.390 12.805 12.025 11.860 3 457 20
BML 370 16.970 16.760 16.523 16.285 16.123 15.960 15.250 14.300 15.470 4 457 20
BML 440 18.375 18.160 17.923 17.685 17.523 17.360 16.620 15.615 14.790 4 457 20
BML 530 22.020 21.755 21.473 21.190 20.998 20.805 19.920 18.715 17.600 5 457 20
6
6
Dados dos Motores e Resistências - BMA / BME / BML
Datos de los Motores y Resistencias - BMA / BME / BML
Nota:
Motores 1/4 HP
7
7
Dados físicos - Modelos BMG / BMF
Datos físicos - Modelos BMG / BMF
8
8
Dados Dimensionais
Datos Dimensionales
Conexões Elétricas
Conexiones Eléctricas
Conexões de Refrigerantes
Conexiones de Refrigerantes
Fluxo de Ar
Flujo de Aire
9
9
Rodovia Presidente Dutra, km 134,3
São José dos Campos - SP - Brasil
CEP 12247-004
DDG 0800 771 1960 (Brasil)
Tel.: +55 12 3901-0600
Fax: +55 12 3901-0650
www.heatcraft.com.br
marketing@heatcraftbrasil.com.br
MKT 30/01/12
Unidade condensadora Hermética/Scroll 1 ½ a 6 HP
com tecnologia Microchannel e fluxo reversível
Modelo FRM
Fácil adaptação para todo tipo Fácil adaptación para todo tipo
de instalação. de instalación.
• Compresor y tuberías montadas de forma que minimizan
• Compressor e tubulação montados de forma a minimizar tensiones y vibraciones.
tensões e vibrações.
• Línea de succión con aislamiento.
• Linha de sucção com isolamento.
• Conecciones de líquido y succión prontas para instalación,
• Conexões de líquido e sucção prontas para instalação, ambas ambas con válvula de medición de presión. Posicionadas en el
com válvula de tomada de pressão. Posicionadas no local de local de mejor acceso para instalación y mantenimiento.
melhor acesso para instalação e manutenção.
• Cuadro eléctrico de fácil acceso con kit de partida completo
• Caixa elétrica de fácil acesso com kit de partida completo (capacitores y relé voltimétrico) para todos los modelos
(capacitores e relé voltimétrico) para todos os modelos monofásicos.
monofásicos.
• Cuadro eléctrico metálico, fijo por manijas, con fácil y rápido
• Caixa elétrica metálica, fixada por manípulos, com fácil e acceso para mantenimiento.
rápido acesso para manutenção.
• Presostatos de alta, sellados con re-arme automático en las
• Pressostatos de alta, selados com re-arme automático nas unidades de alta y baja.
unidades de alta e baixa.
• Presostatos de baja, ajustables con re-arme automático en las
• Pressostatos de baixa, ajustáveis com re-arme automático nas unidades de alta y baja.
unidades de alta e baixa.
• Modelos para aplicación en baja temperatura con resistencia
• Modelos para aplicação em baixa temperatura com resistência de carter.
de carter.
• Disposición del cable del ventilador que ofrece protección y
• Disposição do cabo do ventilador oferece proteção e permite permite la utilización en ambos flujos sin ningún ajuste.
utilização em ambos os fluxos sem nenhum ajuste.
• Moto ventilador en la parte externa, que permite fácil y rápido
• Moto-ventilador na parte externa, que permite fácil e rápido acceso para cambio o mantenimiento.
acesso para troca ou manutenção.
• Componentes internos dispuestos de forma a permitir
• Componentes internos dispostos de forma a permitir instalaciones de accesorios como: separador, acumulador, filtros
instalações de acessórios tais como: separador, acumulador, filtro y otros.
e outros.
2
Tecnologia Microchannel Tecnología Microchannel
A tecnologia Microchannel consiste de condensadores La tecnología de microchannel consiste en
com microcanais que são trocadores de calor fabricados condensadores con micro canales que son cambiadores
em alumínio brasado. de calor fabricados en aluminio brasado.
Trocadores de calor com a tecnologia microchannel têm Serpentinas con la tecnología de micro canales tienen
um significante aumento de performance em relação ao un significante aumento de desempeño en relación al
convencional Tubo / Aleta em cobre e alumínio comparando- convencional Tubo Aleta de cobre y aluminio, comparándolos
os com tamanhos semelhantes, além de se destacar nos con tamaños parecidos, además de destacarse en los
seguintes aspectos: siguientes aspectos:
1. Aumento de eficiência de troca térmica
A eficiência de troca térmica nos trocadores microcanais é de 1. Aumento de eficiencia de cambio térmico
20 a 30% superior comparado ao trocador convencional para La eficiencia del cambio térmico en las serpentinas de micro
trocadores com o mesmo dimensional, possibilitando atingir a canales es de 20% a 30% superior comparada con las
mesma capacidade em uma serpentina de tamanho reduzido. serpentinas tradicionales con la misma dimensión, lo que
2. Redução de consumo do fluido refrigerante posibilita alcanzar la misma capacidad con una serpentina de
menor tamaño.
Serpentinas microchannel têm um volume de carga de
refrigerante inferior a 70%. Assim, a utilização de serpentinas 2. Reducción de consumo de gas refrigerante
microchannel proporciona uma solução sustentável para Serpentinas de micro canales tienen un volumen de carga de
sistemas de refrigeração, ajudando a redução da degradação refrigerante inferior a aproximadamente 70%. De esta manera,
da camada de ozônio e o aquecimento global. la utilización de serpentinas de micro canales proporcionan una
3. Resistência a corrosão solución sustentable para sistemas de refrigeración, ayudando
a la reducción de la degradación de la camada de ozono y al
Serpentinas microcanais se demonstraram 5x mais resistentes calentamiento global.
que as serpentinas convencionais nos testes de vida útil. O
potencial de corrosão numa serpentina microchannel é muito 3. Resistencia a la corrosión
menor se comparado a uma serpentina cobre-alumínio, Serpentinas de micro canales demostraron ser 5 veces más
pois não há diferença de potencial químico para iniciar uma resistentes que las serpentinas convencionales en los tests de
corrosão galvânica. vida útil. El potencial de corrosión en una serpentina de micro
4. Durabilidade e redução de vazamentos canales es mucho menor comparado a una serpentina cobre-
aluminio, pues no hay diferencia de potencial químico para
Serpentinas microchannel têm apenas um ponto de solda iniciar una corrosión galvánica.
enquanto as convencionais possuem diversos, reduzindo
significantemente a probabilidade de vazamentos. Alem disso, 4. Durabilidad y reducción de fugas
os tubos planificados servem como protetores para as aletas. Serpentinas de micro canales tienen sólo un punto de
5. Fácil manutenção e reparo soldadura mientras que las convencionales poseen varias,
reduciendo significativamente la posibilidad de fugas. Además,
Serpentinas com microchannel podem ser limpas com los tubos ovales achatados sirven como protección para las
facilidade e podem ser reparadas utilizando a metodologia aletas.
resina epóxi, além de serem aproximadamente 25mm menos
espessas, permitindo a simples remoção de fragmentos que 5. Fácil mantenimiento y reparación
Serpentinas con micro canales pueden ser limpiadas con
podem ser encontrados dentro do aletado. facilidad y pueden ser reparadas utilizando la metodología
resina epoxi, además de ser aproximadamente 25mm más
finas, permitiendo la fácil remoción de fragmentos que pueden
ser encontradas dentro de las aletas.
100% alumínio
Aletas louveradas
para maior eficiência
térmica
Microcanais
Tubo planificado com microcanais Detalhe dos componentes que formam a Detalhe das aletas
Tubo planeado con microcanales serpentina microchannel Detalle de las aletas
Detalle de los componentes que forman la
serpentina microchannel
3
Nomenclatura
FRM 250 H2 B H 00 A
Hermético
Opções mecânicas e elétricas/Opciones mecánicas y eléctricas
00 11 12
Sistema para troca de fluxo de ar/Sistema para cambio del flujo de aire
Esta troca deve ser realizada por profissional técnico especializado e com o equipamento desligado.
Este cambio debe ser realizado por un técnico profesional con el equipo apagado.
4
Especificações Técnicas/Especificaciones Técnicas
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Pol. Pol.
FRM125H2 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 63 79 350 1 2.787 60
FRM150H2 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 66 83 350 1 2.787 62
FRM175H2 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 72 90 350 1 2.787 65
FRM200H2 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 73 92 350 1 2.787 66
FRM225H2 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 74 93 350 1 2.787 66
FRM125X6 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 63 79 350 1 2.787 60
FRM150X6 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 66 83 350 1 2.787 60
FRM200X6 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 73 92 350 1 2.787 60
Hermético
FRM250X6 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 73 92 350 1 2.787 66
FRM300X6 1 725 695 615 615 695 770 790 750 3/8 5/8 3,5 73 92 350 1 2.787 66
FRM250H2 2 835 765 675 675 765 830 885 810 3/8 5/8 3,5 84 105 450 1 4.080 66
FRM275H2 2 835 765 675 675 765 830 885 810 1/2 5/8 5,8 85 107 450 1 4.080 67
FRM300H2 2 835 765 675 675 765 830 885 810 1/2 5/8 5,8 84 105 450 1 4.080 67
FRM350X6 2 835 765 675 675 765 830 885 810 1/2 5/8 5,8 85 107 450 1 4.080 67
FRM400X6 2 835 765 675 675 765 830 885 810 1/2 5/8 5,8 86 108 450 1 4.080 67
FRM350H2 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 87 109 450 1 4.730 67
FRM450H2 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 94 118 450 1 4.730 67
FRM500X6 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 93 117 450 1 4.730 67
FRM600X6 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 93 117 450 1 4.730 67
FRM500H2 4 865 800 705 710 800 910 940 845 1/2 7/8 5,8 99 124 500 1 6.582 67
FRM600H2 4 865 800 705 710 800 910 940 845 1/2 7/8 5,8 105 132 500 1 6.582 67
FRM300L6 2 835 765 675 675 765 830 885 810 1/2 7/8 5,8 85 107 450 1 4.080 65
FRM350L6 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 87 109 450 1 4.730 67
Scroll
FRM450L6 3 825 800 705 710 800 910 900 845 1/2 7/8 5,8 97 122 450 1 4.730 67
FRM500L6 4 865 800 705 710 800 910 940 845 1/2 7/8 5,8 101 127 500 1 6.582 66
FRM600L6 4 865 800 705 710 800 910 940 845 1/2 7/8 5,8 104 130 500 1 6.582 70
Nota:
Os dados de ruído acima são típicos para “campo aberto”, unidades condensadoras
13a ar com fluxo horizontal - o nível de ruído é considerado na descarga do
resfriadas
ar. Fatores com paredes próximas, ruídos de fundo e outras condições de montagem
podem influenciar significativamente no nível de ruído.
Los datos de ruido superiores son típicos para “campo abierto”, refrigerado por aire,
A
3
**Valores a serem descontados para diferentes distâncias
**Valores a ser descontados para diferentes distancias
1
11
Distancia/Distânica 5m 10m 15m 20m
Reduzir/Reducir 0 dBa 6 dBa 10dBa 12 dBa 18
10
C
L
8
5
5 9
Dados Elétricos/ Datos Eléctricos Dados Elétricos /Datos Eléctricos
Compressor
Modelo Compressor
Volts Fases HZ RLA LRA
FRM300L6B*Z ZF09K4E-PFV 220 1 60 14,7 15
7
Dados de Capacidade/Datos de Capacidad - HP81
8
Dados de Capacidade/Datos de Capacidad - R22 Dados de Capacidade/Datos de Capacidad - R404a / R507
Q 5810 5430 4480 3640 2930 2350 Q 6480 6064 5016 4072 3241 2538
32°C 32°C
P 3,19 3,13 3,01 2,89 2,78 2,67 P 3,48 3,42 3,29 3,16 3,03 2,91
Q 5590 5220 4310 3500 2820 2260 Q 6230 5830 4823 3916 3117 2439
35°C 35°C
P 3,19 3,13 3,01 2,89 2,78 2,67 P 3,48 3,42 3,29 3,16 3,03 2,91
FRM450L6*Z FRM450L6*Z
Q 5360 5010 4130 3360 2700 2160 Q 5981 5597 4631 3760 2992 2341
38°C 38°C
P 3,32 3,27 3,14 3,00 2,78 2,67 P 3,63 3,57 3,43 3,27 3,03 2,91
Q 5040 4690 3840 3080 2460 1930 Q 5481 5129 4245 3446 2741 2147
43°C 43°C
P 3,61 3,56 3,38 3,16 3,03 2,91 P 3,95 3,89 3,70 3,45 3,31 3,18
Q 7120 6660 5500 4450 3600 2880 Q 7752 7276 6073 4976 4013 3210
32°C 32°C
P 3,77 3,70 3,53 3,38 3,23 3,09 P 4,13 4,05 3,86 3,69 3,53 3,38
Q 6850 6400 5290 4270 3460 2770 Q 7454 6997 5840 4784 3860 3087
35°C 35°C
P 3,91 3,79 3,53 3,38 3,23 3,09 P 4,28 4,15 3,86 3,69 3,53 3,38
FRM500L6*Z FRM500L6*Z
Q 6570 6140 5070 4100 3320 2660 Q 7155 6715 5605 4593 3705 2961
38°C 38°C
P 4,07 3,95 3,68 3,52 3,35 3,09 P 4,46 4,32 4,02 3,85 3,67 3,38
Q 6030 5630 4640 3760 3010 2390 Q 6558 6155 5139 4210 3397 2714
43°C 43°C
P 4,42 4,29 4,00 3,83 3,64 3,34 P 4,84 4,69 4,38 4,19 3,99 3,65
Q 8360 7810 6440 5230 4200 3350 Q 9084 8536 7145 5864 4744 3805
32°C 32°C
P 4,58 4,49 4,28 4,08 3,88 3,69 P 5,01 4,92 4,68 4,46 4,25 4,04
Q 8040 7510 6200 5030 4040 3230 Q 8734 8206 6870 5638 4562 3659
35°C 35°C
P 4,75 4,60 4,28 4,08 3,88 3,69 P 5,20 5,04 4,68 4,46 4,25 4,04
FRM600L6*Z FRM600L6*Z
Q 7720 7210 5950 4830 3880 3100 Q 8385 7878 6595 5411 4380 3515
38°C 38°C
P 4,93 4,78 4,45 4,24 4,02 3,69 P 5,40 5,24 4,87 4,64 4,40 4,04
Q 7070 6610 5450 4430 3560 2840 Q 7688 7222 6045 4960 4012 3221
43°C 43°C
P 5,33 5,17 4,82 4,59 4,37 4,16 P 5,84 5,66 5,28 5,03 4,78 4,55
Nota:
Q = Capacidade (Kcal/h)
P = Potência Consumida (kw)
As capacidades são basadas nas seguintes condições :
- Capacidade em Kcal/h de las unidades de baixa em 60Hz (para 50Hz multiplicar por 0,83)
- Temperatura de sucção: 18,3oC
- Sub-resfriamento: 3,2oC
Nota:
Q = Capacidad (Kcal/h)
P = Potencia Consumida (Kw)
Las capacidades son baeadas en las seguintes condiciones :
- Capacidad en Kcal/h das unidades de alta en 60Hz (para 50Hz multiplicar por 0,83)
- Temperatura de succión: 18,3ºC
- Sub-enfriamiento: 3,2ºC
9
Rodovia Presidente Dutra, km 134,3
São José dos Campos - SP - Brasil
CEP 12247-004
DDG 0800 771 1960 (Brasil)
Tel.: +55 12 3901-0600
Fax: +55 12 3901-0650
www.heatcraft.com.br
marketing@heatcraftbrasil.com.br
MKT 130911
Unidade Condensadora Semi-Hermética 0,7 a 15HP
com sistema de monitoramento de falhas
Modelo SH
• Melhor desempenho
- Equipadas com filtro secador, visor de líquido, válvulas • Mejor desempeño
de serviço na descarga (para todos os compressores), - Equipadas con filtro secador, visor de líquido, válvulas
recipiente de líquido, painel elétrico e contatores de servicio en la descarga (para todos los compresores),
- Circuitos elétricos testados recibidor de líquido, tablero eléctrico y contactores
- Rigoroso teste de vazamento e funcionamento em - Circuitos eléctricos testados
todas as unidades - Rigurosa prueba para escapes y funcionamiento en
- Baixo nível de ruído todas las unidades
- Alto rendimento térmico - Bajo nivel de ruido
- Baixo consumo de energia - Alto rendimiento térmico
- Bajo consumo de energía
Aplicações Aplicaciones
- Unidades Condensadoras para aplicação em sistema - Unidades Condensadoras para aplicación en sistemas de
de refrigeração comercial e industrial refrigeración comercial e industrial
- Faixa de aplicação de +5ºC a -40ºC - Rango de evaporación de 5°C a -40°C
- Refrigerante do tipo R22, R404A ou R507 - Refrigerante tipo R22, R404A o R507
- Condensadores dimensionados para ambientes de - Condensadores dimensionados para ambientes hasta 43°C
até 43ºC
02
9
10
11
8
4
6
5
4
3
2
1
1. Válvulas de Serviço - Todas as unidades apresentam 1. Válvulas de Servicio - Las unidades contienen válvulas
válvulas de serviço nas linhas de sucção e líquido, facilitando a de servicio en las líneas de succión y líquido que facilitan el
manutenção do equipamento. mantenimiento del equipamiento.
2. Resistência de Cárter - Todos os compressores da Nova 2. Resistencia de Cárter - Todos los compresores de la Nueva
Linha de Unidades Condensadoras Semi Herméticas BOHN Línea de Unidades Condensadoras Semi-Herméticas BOHN
possuem resistência de cárter, o que evita o acúmulo de poseen resistencia de cárter, lo que evita la acumulación de
refrigerante no cárter durante as paradas do compressor por refrigerante en el cárter durante las paradas del compresor por
longos períodos. largos períodos.
3. Visor de Óleo - Encontrado em todos os compressores, 3. Visor de Aceite - Encontrado en todos los compresores,
possibilita a visualização do nível de óleo. Todos os posibilita la visualización del nivel de aceite. Todos los
compressores possuem também válvula de recarga e/ou compresores poseen también válvula de recarga y/o medida de
tomada de pressão de cárter. presión de cárter.
4. Separador de Óleo - Item opcional. Quando aplicado, evita 4. Separador de Aceite - Ítem opcional. Cuando es aplicado,
o excesso de óleo nas linhas, minimizando a probabilidade de evita el exceso de aceite en las líneas, minimizando la
falta de óleo no compressor. probabilidad de falta de aceite en el compresor.
5. Sub-resfriador de Líquido - Garante melhor performance do 5. Subenfriador de líquido - Garantiza mejor funcionamiento
sistema. del sistema.
6. Pressostato de Alta - Pressostato de Alta tipo cartucho 6. Presostato de Alta - Presostato de alta tipo cartucho (fijo),
(fixo), ajustado de fábrica. ajustado de fábrica.
7. Acumulador de Sucção - Item opcional para toda a linha. 7. Acumulador de Succión - Ítem opcional para toda la línea.
Evita o retorno do refrigerante em estado líquido para o cárter Evita el retorno del refrigerante en estado líquido para el cárter
do compressor, prolongando a vida útil. del compresor, prolongando la vida útil.
8. Filtro de Linha de Líquido Fechado - Padrão em toda a 8. Filtro de Línea de Líquido Sellado - Estándar en toda la
linha. Como item opcional, a linha oferece Filtro de Sucção e línea. Como opcional, la línea ofrece Filtro de Succión y Línea de
Linha de Líquido com núcleo intercambiável (ilustração). Líquido con núcleo intercambiable (ilustración).
9. Válvulas de Serviço de Tanque de Líquido - Devidamente 9. Válvulas de Servicio del Recibidor - Debidamente testados
testadas e aprovadas, garantem mais facilidade em caso de y aprobados, garantizan más facilidad en caso de necesidad de
manutenção. mantenimiento.
10. Service Mate® - Um inovador módulo de diagnóstico que 10. Service Mate® - Un innovador módulo de diagnóstico que
permite a identificação de possíveis falhas do sistema e oferece permite la identificación de posibles fallas del sistema y ofrece
benefícios como redução no tempo de identificação de falhas, beneficios como reducción en el tiempo de verificación de
através da centralização da conexão de todos os dispositivos de fallas a través de la centralización de conexiones de todos los
segurança do produto. dispositivos de seguridad del producto.
11. Quadro Elétrico - O quadro elétrico é armado com 11. Tablero Eléctrico - El tablero eléctrico es armado con
canaletas para uma melhor distribuição dos cabos, facilitando a canaletas para una mejor distribución de los cables facilitando
manutenção elétrica e a instalação de componentes adicionais. el mantenimiento eléctrico y la instalación de componentes
Todos os componentes elétricos respeitam e atendem às adicionales. Todos los componentes eléctricos respetan y
normas da ABNT. atienden las normas de la ABNT.
03
Nomenclatura
B S T 0600 L 6 C
B = BOHN S = Semi-Hermético T = Externo (com/ con gabinete) 0070 - 0,7HP H = Media/Alta 2 = R22 C = 220V-3F-60HZ
0200 - 2HP
N = Interno (sem/ sin gabinete) 0201 - 2,1HP L= Baixa/ Baja 6 = R404A / R507 D = 460V-3F-60HZ & 380/420V-50HZ
0202 - 2,2HP
0300 - 3HP M = Media E = 380V-3F-60HZ
0302 - 3,2HP
0400 - 4HP I = 220V-3F-50HZ
0500 - 5HP
0590 - 6HP
0600 - 6HP
0700 - 7HP
0800 - 8HP
0900 - 9HP
1000 - 10HP
1202 - 12HP
1502 - 15HP
Opciones
Opções
Padrão Padrão
Opção/ Opción Opção/ Opción
Estándar Estándar
Controle de Funcionamento dos Ventiladores/ Control de Funcionamento de los Ventiladores Não / No Sim / Sí Não / No Sim / Sí
Relé de Falta de Fase/ Relé de Falta de Fase Não / No Sim / Sí Não / No Sim / Sí
Isolamento na Linha de Sucção/ Aislamiento en la Línea de Succión Não / No Sim / Sí Não / No Sim / Sí
Condensador para Ambientes Agresivos/ Condensador para Ambientes Agressivos
Não / No Sim / Sí Não / No Sim / Sí
Datos de Desempeño - Alta/Media Temperatura - R-22 em 60hz - (Para 50hz multiplicar por 0,833)
Dados de Desempenho - Alta / Média Temperatura - R-22 em 60hz - (Para 50hz mutiplicar por 0,833)
Notas: Notas:
*T = Con carenado / N = Sin carenado *T = Com carenagem / N = Sem carenagem
Q = Capacidad (kcal/h) Q = Capacidade (kcal/h)
P = Potencia consumida (kW) P = Potência consumida (kW)
Las capacidades son basadas en las siguientes condiciones: As capacidades são baseadas nas seguintes condições:
- Temperatura de succión: 18,3 ºC - Temperatura de Sucção: 18,3 ºC
- Subenfriamiento: 3,2 ºC - Sub-resfriamento: 3,2 ºC
Especificações Técnicas
Especificaciones Técnicas
BS*0600H2 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 238 313 5700 4EC-6.2 69
BS*0600M2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 283 367 10470 4CC-6.2 72
BS*0700H2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 281 365 10470 4DC-7.2 72
BS*0800M2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 330 414 10470 4TC-8.2 72
BS*0900H2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 283 367 10470 4CC-9.2 72
BS*1000H2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 334 418 10470 4VC-10.2 72
BS*1202H2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 346 430 10120 4TC-12.2 72
BS*0070L2 637 603 718 438 536 616 - 3/8 5/8 2,7 87 99 1615 2JC-07.2 63
BS*0200L2 994 959 718 438 536 973 - 3/8 7/8 4,5 130 144 3230 2GC-2.2 66
BS*0201L2 994 959 718 438 536 973 - 3/8 7/8 4,5 130 144 3230 2FC-2.2 66
BS*0202L2 994 959 718 438 536 973 - 3/8 7/8 4,5 130 144 3230 2EC-2.2 66
BS*0300L2 994 959 718 502 536 973 - 1/2 7/8 7,2 162 176 3400 2CC-3.2 67
BS*0302L2 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 176 195 5865 4FC-3.2 69
BS*0400L2 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 178 197 5865 4EC-4.2 69
BS*0500L2 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 179 198 5865 4DC-5.2 69
BS*0590L2 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 236 311 5910 4CC-6.2 69
BS*0600L2 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 282 357 5910 4VC-6.2 69
BS*0800L2 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 289 364 5700 4TC-8.2 69
BS*1202L2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 337 421 10470 4NC-12.2 72
BS*1502L2 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 385 469 10120 4H-15.2 72
BS*0202L6 994 959 718 438 536 973 - 3/8 7/8 4,5 130 144 3230 2EC-2.2Y 66
BS*0300L6 994 959 718 502 536 973 - 1/2 7/8 7,2 162 176 3400 2CC-3.2Y 67
BS*0302L6 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 178 197 5865 4FC-3.2Y 69
BS*0400L6 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 178 197 5865 4EC-4.2Y 69
BS*0500L6 1094 1080 768 756 587 1115 - 1/2 1 1/8 10 179 198 5865 4DC-5.2Y 69
BS*0600L6 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 241 316 5910 4CC-6.2Y 69
BS*0800L6 1292 1251 899 995 557 737 1311 1/2 1 1/8 14 289 364 5700 4TC-8.2Y 69
BS*1202L6 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 337 421 10470 4NC-12.2Y 72
BS*1502L6 1596 1555 899 995 570 1041 1615 5/8 1 3/8 35 385 469 10120 4H-15.2Y 72
Notas: Notas:
*T = Con carenado / N = Sin carenado
*T = Com carenagem / N = Sem carenagem **Vea las figuras de la página al lado para mayores detalles
**Veja as figuras da página ao lado para maiores detalhes ***Nivel de ruido estimado para 5m de distancia de la unidad condensadora
***Nível de ruído estimado para 5m de distância da unidade condensadora Valores a ser descontados para diferentes distancias:
Valores a serem descontados para diferentes distâncias:
Distancia 5m 10m 15m 20m Distancia 5m 10m 15m 20m
Deduzir 0 db(A) 6 db(A) 10 db(A) 12 db(A) Deducir 0 db(A) 6 db(A) 10 db(A) 12 db(A)
Os dados de ruído acima são característicos de unidades condensadoras resfriadas a ar Los datos de ruido arriba son típicos para “campo abierto”, unidades condensadoras enfriadas a aire
com fluxo de ar horizontal, instaladas em campo aberto. con flujo de aire horizontal - nivel de ruido es considerado en el caudal de aire.
O nível de ruído é considerado na descarga de ar. Fatores como paredes próximas, ruídos Factores como paredes próximas, ruidos de fondo y otras condiciones pueden influenciar
de fundo e outras condições podem influenciar significativamente o nível de ruído. significativamente el nivel de ruido.
Especificações Técnicas/ Especificaciones Técnicas
os
fur
En tre
ro s/
uje
ag
tre
En
Líquido
Succión / Sucção
Succión / Sucção
Líquido
/
En se
tre ba
ce d e la ase
nt l b
ro ota da
s o t total
ch
An gura
Lar
uros
re f
/ Ent
os
u jer
ag
tre
En
Dados Elétricos
Datos Eléctricos
Notas: Notas:
*T = Con carenado / N = Sin carenado *T = Com carenagem / N = Sem carenagem
RLA: Corriente nominal del compresor para UL y NEC. RLA = MCC/1,56, donde MCC es lo RLA: Corrente nominal do compressor para UL e NEC. RLA = MCC/1,56, onde MCC é máxima
máximo que el compresor puede alcanzar. corrente que o compressor pode alcançar.
LRA: Corriente de rotor bloqueado del compresor LRA: Corrente de rotor bloqueado do compressor
FLA: Corriente de plena carga del / de los moto-ventilador / es del condensador FLA: Corrente de plena carga do(s) moto-ventilador(es) do condensador
MCA: Corriente mínima de circuito, válida para dimensionamiento de cables, ya con factor de MCA: Corrente mínima de circuito, válida para dimensionamento de cabos, já com fator de
seguridad segurança
Dados Elétricos
Datos Eléctricos
Notas: Notas:
*T = Com carenagem / N = Sem carenagem *T = Con carenado / N = Sin carenado
RLA: Corrente nominal do compressor para UL e NEC. RLA = MCC/1,56, onde MCC RLA: Corriente nominal del compresor para UL y NEC. RLA = MCC/1,56, donde MCC
é máxima corrente que o compressor pode alcançar. es lo máximo que el compresor puede alcanzar.
LRA: Corrente de rotor bloqueado do compressor LRA: Corriente de rotor bloqueado del compresor
FLA: Corrente de plena carga do(s) moto-ventilador(es) do condensador FLA: Corriente de plena carga del / de los moto-ventilador / es del condensador
MCA: Corrente mínima de circuito, válida para dimensionamento de cabos, já com MCA: Corriente mínima de circuito, válida para dimensionamiento de cables, ya con
fator de segurança factor de seguridad
Rodovia Presidente Dutra, km 134,3
São José dos Campos - SP - Brasil
CEP 12247-004
DDG 0800 771 1960 (Brasil)
Tel.: +55 12 3901-0600
Fax: +55 12 3901-0650
www.heatcraft.com.br
marketing@heatcraftbrasil.com.br
MKT 31/08/11
Monobloco frigorífico 3/8 a 2HP
Modelo Euromon
Monobloque frigorífico
Modelo Euromon
Principais Características Principales Características
- O Novo Euromon BOHN pode ser instalado pelo - El Euromon BOHN puede ser instalado por el tipo
tipo “sela” (que não necessita da utilização de “sellado” (donde no es necesaria la utilización de la
placa de fechamento na parede da câmara) ou pela placa de cierre en la pared de la cámara) o por la
forma mais convencional, cortando a parede lateral forma más convencional, cortando la pared lateral
da câmara. de la cámara.
• Fácil operação - Gerenciada por um controlador • Fácil operación - Gerenciada por un controlador
programável. programable
Opcionais: Serpentina com Koil Kote® ou Painel de Opcionales: Serpentina con Koil Kote® o Panel de
Poliuretano para montagem na parede. Poliuretano para montaje en la pared.
Aplicações Aplicações
Exclusivamente desenvolvido para a refrigeração Exclusivamente desarrollado para la refrigeración de
de pequenos ambientes, o Novo Euromon BOHN pequeños ambientes, el Nuevo Euromon satisface
satisfaz as necessidades de seus clientes com muito las necesidades de sus clientes con mucha más
mais qualidade e praticidade. O Novo Euromon é calidad y practicidad. De panaderías, carnicerías y
sempre a melhor opção em refrigeração comercial mercados a hoteles y farmacias, el Nuevo Euromon
de pequeno porte, de padarias, açougues e lojas de BOHN es siempre la mejor opción en refrigeración
conveniência a hotéis e farmácias. comercial de pequeño porte.
Nomenclatura
Nomenclatura
M P N 004 H 2 G
Aplicação Faixa de Temperatura Tensão, Fases e Freqüência
Modelo Package Unit HP Equivalente Refrigerante
Aplicación Rango de Temperatura Tensión, Fases y Frecuencia
B = BOHN Compressor N = Interno 004 = 3/8 HP H = Média/Alta 2 = R-22 B = 220V-1F-60Hz
M = McQuay Hermético 005 = ½ HP L = Baja 6 = R-404A
008 = 3/4 HP G = 220V-1F-60Hz
Compresor 010 = 1 HP
Hermético 015 = 1 ½ HP C = 220V-3F-50/60Hz
020 = 2 HP
D = 380V-3F-50/60Hz
H = 220V-1F-50Hz
Dados Dimensionais
Datos Dimensionales
Volume de Câmara
(máximo) m³ 7 11 17 21,5 27,5
Volumen de Cámara
Vazão de ar do Evaporador
m³/h 595 595 1156 1154 1054
Caudal de aire del evaporador
Baixa Temperatura
Baja Temperatura
Volume de Câmara
(máximo) m³ 5 14 20
Volumen de Cámara
Vazão de ar do Evaporador
m³/h 595 1156 1156
Caudal de aire del evaporador
Temp. int (ºC) 4 Temp. int (ºC) 2 Temp. int (ºC) -18 Temp. int (ºC) -21
0-5 BPN004H2 825 kcal/h BPN004H2 775 kcal/h BPN008L6 552 kcal/h BPN008L6 490 kcal/h
5-7 BPN004H2 825 kcal/h BPN004H2 775 kcal/h BPN008L6 552 kcal/h BPN015L6 1050 kcal/h
7 - 11 BPN005H2 1138 kcal/h BPN005H2 1050 kcal/h BPN015L6 1160 kcal/h BPN015L6 1050 kcal/h
11 - 14 BPN005H2 1138 kcal/h BPN008H6 1425 kcal/h BPN015L6 1160 kcal/h BPN020L6 1200 kcal/h
14 - 17 BPN008H6 1550 kcal/h BPN008H6 1425 kcal/h BPN020L6 1350 kcal/h BPN020L6 1200 kcal/h
17 - 20 BPN008H6 1550 kcal/h BPN010H6 1675 kcal/h BPN020L6 1350 kcal/h BPN020L6 1200 kcal/h
20 - 28 BPN010H6 1825 kcal/h BPN015H2 1960 kcal/h
Rodovia Presidente Dutra, km 134,3
São José dos Campos - SP - Brasil
CEP 12247-004
DDG 0800 771 1960 (Brasil)
Tel.: +55 12 3901-0600
Fax: +55 12 3901-0650
www.heatcraft.com.br
marketing@heatcraftbrasil.com.br
MKT 08/11/11
Monobloco frigorífico 2,3 a 16 HP
com sistema multicompressores
Modelo Plug-in
Segurança Seguridad
Sua estrutura em perfil de aço garante mais segurança durante Su estructura en perfil de acero garantiza más seguridad durante
a instalação. Possui pontos de içamento e fixação, compressor la instalación. El producto posee puntos de izamiento y fijación,
com proteção de sobrecarga, quadro elétrico protegido contra compresor con protección de sobrecarga, cuadro eléctrico
curto circuito dos compressores e de todos os componentes protegido contra corto circuito de los compresores y de todos
elétricos, disjuntores individuais de cada circuito possibilitando los componentes eléctricos, disyuntores individuales de cada
manobras e facilitando a sua manutenção proporcionando mais circuito posibilitando maniobras y facilitando su mantenimiento
segurança. Todos os componentes do quadro elétrico estão proporcionando más seguridad. Todos los componentes del cuadro
identificados e têm fácil acesso. eléctrico están identificados y tienen fácil acceso.
Design Design
O design do produto permite fácil acesso aos seus componentes El design del producto permite fácil acceso a sus componentes
mecânicos, facilitando sua manutenção e medições de pressão. mecánicos facilitando su mantenimiento y mediciones de
O quadro elétrico também permite fácil acesso e manutenção presión. El cuadro eléctrico también permite fácil acceso
devido a seu posicionamento externo. A sua estrutura em perfil y mantenimiento debido a su posicionamiento externo. Su
de aço garante a durabilidade e robustez do produto. A opção da estructura en perfil de acero garantiza su durabilidad y robustez.
caixa elétrica remota permite o setup do controlador sem ter que La opción de la caja eléctrica remota permite el set-up del
deslocar-se até o produto. controlador sin tener que trasladarse hasta el producto.
2
Nomenclatura
PI 160 L6 C H 0 0 A
Ø (mm) 350 350 350 450 500 350 350 350 350 450 500
Evaporador
Aletas por polegada/
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Aletas por pulgada
Ø (mm) 350 350 350 450 500 350 350 350 350 450 500
m3/h
2539 2318 5266 8500 10604 2539 2539 2318 5266 8500 10604
(60Hz)
Flecha de
ar (m)/
17 17 17 20 20 17 17 17 17 20 20
Flujo de
aire (m)
Dimensionais - Pesos/ Dimensionales-Pesos
Comp./Largo 1485 1485 1722 1722 1791 1485 1485 1485 1722 1722 1791
Produto sem
Larg./Ancho 1129 1129 1706 1706 1930 1129 1129 1129 1706 1706 1930
Embalagem/
producto sin Altura 874 874 968 968 968 874 874 874 968 968 968
embalaje
Peso Liq./Neto 260 300 460 500 650 230 240 255 430 440 600
Comp./Largo 1735 1735 1975 1975 2040 1735 1735 1735 1975 1975 2040
Produto com
Larg./Ancho 1380 1380 1960 1960 2180 1380 1380 1380 1960 1960 2180
Embalagem/
Producto con Altura 1175 1175 1270 1270 1270 1175 1175 1175 1270 1270 1270
embalaje
Peso Bruto 340 380 610 670 820 310 320 335 580 590 770
Nota: Nota:
As condições e parâmetros de fábrica são: Las condiciones y parámetros de fábrica son:
Resfriados = 0°C Enfriados: 0°C
Congelados = -15°C Congelados = -15°C
Aplicações diferentes das citadas acima deverão ser ajustados na instalação. Aplicaciones diferentes de las citadas arriba deberán ser ayustados en la instalación.
3
Dados de Capacidade/Datos de Capacidad R22
4
Dados de Capacidade/Datos de Capacidad R404a
Nota:
Na faixa de operação de -5°C a +10°C para produtos não embalados, atentar para necessidade de umidificação da câmara.
Nota:
En el rango de operación de -5°C hasta +10°C para productos no embalados, evaluar la necesid de humidificación de la cámara.
5
Dados Elétricos/Datos eléctricos
Modelos PI035 PI060 PI080 PI120 PI160 PI23 PI27 PI34 PI57 PI78 PI100
Quantidade de compressores/
1 2 2 3 4 1 1 1 2 2 2
Cantidad de compresores
Baixa Baixa Baixa Baixa Baixa
Faixa de operação/ Flujo de operación Alta Alta Alta Alta Alta Alta
Baja Baja Baja Baja Baja
Total corrente
1,66 1,66 3,32 6,2 13,24 1,66 1,66 1,66 3,32 6,2 13,24
Total corriente
Consumo (W) 574 574 1048 1048 1303 574 574 574 1048 1048 1303
Bandeja
Qtde./Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Consumo (W) 550 550 999 999 1229 550 550 550 999 999 1229
Resistência de Serpentina
degelo Qtde./Cant. 4 4 6 6 6 4 4 4 6 6 6
Resistencia de Dreno/
deshielo Consumo (W) 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
Desagüe
Consumo (W) 2799 2799 7067 7067 8702 2799 2799 2799 7067 7067 8702
Total Corrente (A)
7,35 7,35 18,55 18,55 22,84 7,35 7,35 7,35 18,55 18,55 22,84
Corriente (A)
RLA unitário 7,6 5,1 8,8 8,8 8,8 4,7 5,1 5,9 5,4 8,2 9,6
LRA 41 40 45 45 45 31 32 42 29 50 65
Total RLA 7,6 10,2 17,6 26,4 35,2 4,7 5,1 5,9 10,8 16,4 19,2
Corrente unitária/ Corriente
0,83 0,83 0,83 1,55 3,31 0,83 0,83 0,83 0,83 1,55 3,31
unitaria
Fases 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 3
Evaporador/
Condensador Quantidade/Cantidad 1,66 1,66 3,32 6,2 13,24 1,66 1,66 1,66 3,32 6,2 13,24
380V Trifásico
Total corrente/Total corriente 9,26 11,86 20,92 32,6 48,44 6,36 6,76 7,56 14,12 22,6 32,44
Consumo (W) 574 574 1048 1048 1303 574 574 574 1048 1048 1303
Bandeja
Qtde/Cant 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Consumo (W) 550 550 999 999 1229 550 550 550 999 999 1229
Resistência de Serpentina
Qtde/Cant 4 4 6 6 6 4 4 4 6 6 6
degelo
Resistencia de Dreno
deshielo Consumo (W) 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W
Desagüe
Consumo (W) 2799 2799 7067 7067 8702 2799 2799 2799 7067 7067 8702
Total Corrente (A)
4,24 4,24 10,71 10,71 13,18 4,24 4,24 4,24 10,71 10,71 13,18
Corriente (A)
6
874
Ø 25
328
Dados dimensionais/Datos dimensionales
1486
120
120
1129 1129
845
120
874 874
467
Ø 25 Ø 25 ABERTURA NA PAREDE
328
328
DA CÂMARA
968
Plataforma 1
294
832
Ø 25
703
Dimensionais do produto embalado (mm)
1722
845 845 966 Dimensionales del producto embalado (mm)
966
Comprimento Largura
Plataforma Altura
Largo Ancho
467
467
ABERTURA NAABERTURA
PAREDE NA PAREDE
DA CÂMARA DA CÂMARA
17061706
120
120
1450
1450
1450
968
ABERTURA NA PAREDE
605
968
Nota:
DA CÂMARA
1930
Plataforma 2
294
294
85
85
703703
120
1722
1722 1436
1436
968
766 Comprimento
Ø 25 Largura 165
Plataforma
1791 Altura
Largo Ancho
1458
1458
Nota:
1450
1450
1930
1930
ABERTURA
ABERTURA NA PAREDE
NA PAREDE
605
605
DA CÂMARA
DA CÂMARA
120
1655
120
968
ABERTURA EN LA EN
ABERTURA PARED DE LA DE
LA PARED CÁMARA
LA CÁMARA
655
85 85
ABERTURA NA PAREDE
Plataforma 3
968
DA CÂMARA
1673
206
1673
206
Largo Ancho
1531
1655 1655
7
5
Rodovia Presidente Dutra, km 134,3
São José dos Campos - SP - Brasil
CEP 12247-004
DDG 0800 771 1960 (Brasil)
Tel.: +55 12 3901-0600
Fax: +55 12 3901-0650
www.heatcraft.com.br
marketing@heatcraftbrasil.com.br
MKT 31/08/11
capa 22.09.03 08:23 Page 3
TM
Catálogo
Catalogue
capa 22.09.03 08:25 Page 4
VÁLVULAS DE SERVIÇO
Service Valves 19
REGISTROS DE DIAFRAGMA - RD
Shut off Valves 23
TANQUES DE LÍQUIDO
Liquid Receiver 23
catalogo 1-12 17.09.03 15:41 Page 1
Modelos TAD/TADX
TAD/TADX Models
75
122
94
43,2
86
76
94
15
42,5
Ø 1/2” A
1/4” SAE
15
,7
60o
53
Ø 1/2”
32
1
catalogo 1-12 17.09.03 15:41 Page 2
2
catalogo 1-12 17.09.03 15:41 Page 3
Modelos TIXA
TIXA Models
TIXA 8R 00060005 1/2” - 5/8” R 99,3 TIXA 8S 00060006 5/8” - 7/8” S 124,3 30 7,7 7,6 7,3 7,0
86
76
A TIXA 11R 00060007 5/8” - 3/4” R 109,3 TIXA 11S 00060008 5/8” - 7/8” S 124,3 30 10,7 10,5 10,1 9,6
Ø 1/2” 35 11,2 11,0 10,6 10,1
1/4” SAE
40 11,7 11,4 11,1 10,5
,7
53
Modelos AI
AI Models
4
catalogo 1-12 22.09.03 15:31 Page 5
Tipo/Type - ADK
Código Modelo Dimensões (mm)
Conexões A B D E F
✔ Desiccant blend: 75% molecular
00120030 ADK 032 1/4 SAE 111 – –
sieve and 25% Activated alumina 00120130 ADK 032S 1/4 ODF 98 80 9
65 41
✔ Filtration: 40 microns 00120031 ADK 033 3/8 SAE 119 – –
✔ Maximum working Pressure: 00120131 ADK 033S 3/8 ODF 103 81 11
03 a 16 = 600 psig 00120035 ADK 052 1/4 SAE 122 –- –
30 a 75 = 500 psig 00120135 ADK 052S 1/4 ODF 113 95 9
76 67
00120036 ADK 053 3/8 SAE 130 – –
00120136 ADK 053S 3/8 ODF 114 92 11
00120040 ADK 082 1/4 SAE 143 – –
00120140 ADK 082S 1/4 ODF 133 115 9
00120041 ADK 083 3/8 SAE 151 – –
97 67
00120141 ADK 083S 3/8 ODF 135 113 11
00120042 ADK 084 1/2 SAE 157 – –
00120142 ADK 084S 1/2 ODF 137 111 13
00120046 ADK 162 1/4 SAE 164 – –
00120047 ADK 163 3/8 SAE 171 – –
00120147 ADK 163S 3/8 ODF 156 134 11
00120048 ADK 164 1/2 SAE 176 – –
117 67
00120148 ADK 164S 1/2 ODF 157 131 13
00120049 ADK 165 5/8 SAE 189 – –
00120149 ADK 165S 5/8 ODF 162 130 16
00120150 ADK 167S 7/8 ODF 176 138 19
00120064 ADK 303 3/8 SAE 245 – –
00120065 ADK 303S 3/8 ODF 245 – –
00120164 ADK 304 1/2 SAE 251 – –
00120165 ADK 304S 1/2 ODF 232 206 13
191 78
00120066 ADK 305 5/8 SAE 262 – –
00120166 ADK 305S 5/8 ODF 237 205 16
00120168 ADK 307S 7/8 ODF 251 213 19
00120169 ADK 309S 1 1/8 ODF 259 211 24
00120079 ADK 413 3/8 SAE 248 – –
00120080 ADK 414 1/2 SAE 254 – –
00120180 ADK 414S 1/2 ODF 235 209 13
00120081 ADK 415 5/8 SAE 265 – – 194 94
00120181 ADK 415S 5/8 ODF 240 208 16
00120182 ADK 417S 7/8 ODF 254 216 19
00120183 ADK 419S 1 1/8 ODF 262 214 24
size A B D E F
PCN* Model Connection Dimensions (mm)
(*) PCN = Product Code Number
5
catalogo 1-12 22.09.03 15:33 Page 6
Tipo/Type - ADK
Código Modelo Conexões Capacidade de Fluxo (TR) Capacidade de Remoção de Água - Gotas de Água
Para ∆P = 1PSIG* (Para kW, multiplique TR por 3.5*) R-12 R-134a R-22 R-407C R-410A R-404A/507 R-502
R-12 R-134a R-22 R-410A R-407C R-404A/507 R-502 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC
00120030 ADK 032 1/4 SAE 1,6 1,9 2,1 2,1 2 1,4 1,3
00120130 ADK 032S 1/4 ODF 1,9 2,3 2,5 2,5 2,4 1,7 1,6
80 69 73 67 68 62 56 43 36 32 76 71 71 62
00120031 ADK 033 3/8 SAE 2,2 2,7 2,9 2,9 2,9 2 1,9
00120131 ADK 033S 3/8 ODF 2,5 3 3,3 3,3 3,2 2,2 2,1
00120035 ADK 052 1/4 SAE 1,6 2 2,2 2,2 2,1 1,4 1,4
00120135 ADK 052S 1/4 ODF 2,4 2,9 3,1 3,1 3,1 2,1 2
253 221 205 189 191 173 168 131 112 100 212 200 225 200
00120036 ADK 053 3/8 SAE 3 3,7 4 4 3,9 2,7 2,6
00120136 ADK 053S 3/8 ODF 3,7 4,5 4,9 4,9 4,8 3,3 3,2
00120040 ADK 082 1/4 SAE 1,6 2 2,2 2,2 2,1 1,4 1,4
00120140 ADK 082S 1/4 ODF 2,5 3,1 3,4 3,4 3,3 2,2 2,2
00120041 ADK 083 3/8 SAE 3,5 4,3 4,7 4,7 4,6 3,1 3
366 320 305 281 284 258 241 187 160 143 316 298 327 290
00120141 ADK 083S 3/8 ODF 3,4 4,2 4,6 4,6 4,5 3 3
00120042 ADK 084 1/2 SAE 5,5 6,7 7,3 7,3 7,1 4,9 4,7
00120142 ADK 084S 1/2 ODF 5,7 7 7,6 7,6 7,4 5,1 4,9
00120046 ADK 162 1/4 SAE 1,6 2 2,2 2,2 2,1 1,4 1,4
00120047 ADK 163 3/8 SAE 3,6 4,4 4,8 4,8 4,7 3,2 3,1
00120147 ADK 163S 3/8 ODF 4 4,9 5,3 5,3 5,2 3,6 3,5
00120048 ADK 164 1/2 SAE 6,8 8,3 9 9 8,8 6 5,8 483 427 432 396 401 363 306 233 197 174 450 422 436 390
00120148 ADK 164S 1/2 ODF 7,1 8,6 9,3 9,3 9,1 6,2 6,1
00120049 ADK 165 5/8 ODF 9,7 11,8 12,8 12,8 12,5 8,6 8,3
00120149 ADK 165S 5/8 ODF 10,7 13,1 14,2 14,2 13,9 9,5 9,2
00120150 ADK 167S 7/8 ODF 13,1 16 17,3 17,3 17 11,6 11,3
00120064 ADK 303 3/8 SAE 3,9 4,7 5,1 – 5 3,4 3,3
00120065 ADK 304 1/2 SAE 7,1 8,6 9,3 – 9,1 6,2 6,1
00120165 ADK 304S 1/2 ODF 7,2 8,8 9,5 – 9,4 6,4 6,2
00120066 ADK 305 5/8 SAE 11,3 13,8 15 – 14,7 10 9,7 996 864 880 809 818 744 673 522 – – 912 859 882 778
00120166 ADK 305S 5/8 ODF 11,9 14,5 15,7 – 15,4 10,5 10,2
00120168 ADK 307S 7/8 ODF 14,3 17,4 18,9 – 18,5 12,6 12,3
00120169 ADK 309S 1 1/8 ODF 20,4 24,9 27 – 26,5 18 17,5
00120079 ADK 413 3/8 SAE 3,9 4,7 5,1 – 5 3,4 3,3
00120080 ADK 414 1/2 SAE 8 9,8 10,6 – 10,4 7,1 6,9
00120180 ADK 414S 1/2 ODF 8,8 10,7 11,6 – 11,4 7,8 7,5
00120081 ADK 415 5/8 SAE 12,8 15,6 16,9 – 16,6 11,3 11 1322 1146 1205 1108 1120 1018 921 714 – – 1249 1176 1170 1030
00120181 ADK 415S 5/8 ODF 13,5 16,5 17,9 – 17,5 12 11,6
00120182 ADK 417S 7/8 ODF 16,6 20,3 22 – 21,6 14,7 14,3
00120183 ADK 419S 1 1/8 ODF 20,7 25,2 27,3 – 26,8 18,3 17,7
R-12 R-134a R-22 R-410A R-407C R-404A/507 R-502 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC 24oC 52oC
(in) Tons ∆P = 1PSI* (for kW, multiply tons 3.5*) R-12 R-134a R-22 R-407C R-410A R-404A/507 R-502
PCN** Model Connection Flow Capacity (TR) Water Capacity - Drops of Water
De acordo com a norma ARI Standard 710- 4,0 lbs/min/ton – R404A/507 e R-12 50 ppm – R-134a, R-404A/507, R-410A e R-407C
86./Based on ARI Standart 710-86 4,4 lbs/min/ton – R-502 60 ppm – R-22
T liq = 30oC 2,7 lbs/min/ton – R-410A 15 ppm – R-12
T ev sat = –15oC Remoção de água em: 20 gotas de água = l grama = 1 cc 30 ppm – R-502
3,1 lbs/min/ton – R-134a Water removal based on: 20 drops = 1 gram = 1 cc (*) Para 2PSI de ∆P, multiplique o valor por 1,4/For 2 psi DP,
2,9 lbs/min/ton – R-22 e R407C Ponto de equilíbrio de secagem / Dryness point (EPD): multiply value by 1.4
(**) PCN = Product Code Number
6
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 7
✔ The blocks are molded and they incorporate ✔ Os blocos são moldados e eles incorporam
desiccants blended to give exceptional secantes misturados para dar uma
moisture and acid removal and efficient capacidade excepcional de remoção de
filtration. umidade e ácidos e uma eficiente filtragem.
✔ SAE or ODF connections for easy installation. ✔ Conexões SAE ou ODF para fácil instalação.
✔ Full flow fitting for low pressure drop. ✔ As conexões permitem um fluxo integral, afim
✔ Corrosion resistant epoxi powder painting. de obter-se um mínimo de perda de carga.
✔ Pintura a pó epoxi, resistente a corrosão.
Tipo/type ST
Modelo Conexão Código Área de Vol. de Capacidade de adsorção Capacidades em TR
(pol.) filtragem secante de água a 24 oC (gramas) Refrigeração e manutenção Ar-condicionado Baixas temperaturas
Ar-condicionado Central e manutenção refrigeração
(cm2) (cm3) R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A
ST 40 1/4 R 00120201 38 40 2,3 1,7 1,9 1,5 2,0 0,3 0,3 0,4 0,4 0,3 0,6 0,5 0,7 0,7 0,5 0,2 0,2 0,3 0,3 0,2
1/4 S 00120501
3/8 R 00120200 0,8 0,8 1,0 1,0 0,7 1,4 1,3 1,7 1,8 1,2 0,5 0,5 0,6 0,7 0,5
3/8 S 00120500
ST 70 1/4 R 00120202 72 70 3,5 2,6 2,9 2,3 3,1 0,5 0,5 0,6 0,6 0,4 0,9 0,8 1,0 1,1 0,7 0,3 0,3 0,4 0,4 0,3
1/4 S 00120502
3/8 R 00120203 0,8 0,8 1,0 1,0 0,7 1,4 1,3 1,7 1,8 1,2 0,5 0,5 0,6 0,7 0,5
3/8 S 00120503
ST 105 1/4 R 00120204 105 105 5,6 4,1 4,6 3,7 4,9 0,5 0,5 0,6 0,6 0,4 0,9 0,8 1,0 1,1 0,7 0,3 0,3 0,4 0,4 0,3
1/4 S 00120504
3/8 R 00120205 0,8 0,8 1,0 1,0 0,7 1,4 1,3 1,7 1,8 1,2 0,5 0,5 0,6 0,7 0,5
3/8 S 00120505
1/2 R 00120206 1,9 1,7 2,2 2,3 1,5 3,2 2,9 3,8 4,0 2,6 1,2 1,1 1,4 1,5 1,0
1/2 S 00120506
ST 210 3/8 R 00120208 150 210 13,0 9,6 10,8 8,6 11,4 1,7 1,5 2,0 2,1 1,4 3,0 2,7 3,5 3,7 2,4 1,1 1,0 1,3 1,4 0,9
3/8 S 00120508
1/2 R 00120209 2,9 2,6 3,5 3,7 2,4 5,0 4,5 6,0 6,3 4,2 1,9 1,7 2,3 2,4 1,6
1/2 S 00120509
5/8 R 00120210 3,4 3,1 4,1 4,3 2,8 5,9 5,3 7,0 7,4 4,9 2,2 2,0 2,7 2,8 1,9
5/8 S 00120510
Model Connection PCN* Filter Desiccant Water capacity Refrigeration & Field Air conditioning Low temperature & field
(in) Area volume at 24 oC (in grams) replacement air conditioning OEM refrigeration replacement
(cm2) (cm3) Capacity (TR)
(*) PCN = Product Code Number
7
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 8
8
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 9
Modelo Conexão Código Dimensão (mm) Modelo Conexão Código Dimensão (mm)
(pol) A B D (pol) A B D
FD 032 1/4 R 00120701 60 103 54 FD 305 5/8 R 00120715 190 258 77
1/4 S 00120801 110 5/8 S 00120815 238
FD 033 3/8 R 00120703 60 111 54 FD 306 3/4 S 00120816 190 254 77
3/8 S 00120802 110 FD 307 7/8 S 00120817 190 265 77
FD 052 1/4 R 00120704 76 119 54 FD 309 1 1/8 S 00120818 190 269 77
1/4 S 00120803 126 FD 413 3/8 R 00120717 194 245 93
FD 053 3/8 R 00120705 76 127 54 3/8 S 00120819 242
3/8 S 00120804 126 FD 414 1/2 R 00120718 194 254 93
FD 082 1/4 R 00120706 95 138 66 1/2 S 00120820 242
1/4 S 00120805 143 FD 415 5/8 R 00120719 194 262 93
FD 083 3/8 R 00120707 95 146 66 5/8 S 00120821 242
3/8 S 00120806 143 FD 417 7/8 S 00120822 194 269 93
FD 084 1/2 R 00120708 95 155 66 FD 419 1 1/8 S 00120823 194 269 93
1/2 S 00120807 143 Model Connection (in) PCN* Dimension (mm)
FD 162 1/4 R 00120709 115 158 66 (*) PCN = Product Code Number
1/4 S 00120808 163
FD 163 3/8 R 00120710 115 166 66
3/8 S 00120809 163
FD 164 1/2 R 00120711 115 175 66
1/2 S 00120810 163
FD 165 5/8 R 00120712 115 183 66
D
9
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 10
10
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 11
Tipo/type CCR
Modelo Conexão Código Quant. Área de Volume de Capacidade de adsorção Capacidade em TR
(pol.) CST-750 filtragem secante de água a 24 oC (gramas)
Refrigeração e manutenção Ar-condicionado Baixas temperaturas
tipo solda Ar-condicionado central e manutenção refrigeração
(S) (cm2) (cm3) R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A R12 R502 R134a R22 R404A
CCR 750-484 1/2 00121401 1 410 800 45 28 40 39 42,5 4 3 5 5 4 7 6 8 8 6 3 2 3 3 2
CCR 750-485 5/8 00121402 6 5 7 8 6 10 9 12 13 10 4 3 5 5 4
CCR 750-487 7/8 00121403 10 9 12 13 10 17 15 20 21 16 7 6 8 9 6
CCR 750-489 1 1/8 00121404 11 9 13 14 10 18 15 22 23 17 7 6 9 9 7
CCR 750-4811 1 3/8 00121405 12 10 15 15 12 20 17 24 26 19 8 7 10 10 8
CCR 750-4813 1 5/8 00121406 13 11 15 16 12 22 18 26 27 20 9 7 10 11 8
CCR 750-4817 2 1/8 00121901 14 12 17 18 13 24 20 28 30 22 10 8 11 12 9
CCR 1500-967 7/8 00121408 2 820 1600 90 56 80 78 85 12 10 15 15 11 20 17 24 26 18 8 7 10 10 7
CCR 1500-969 1 1/8 00121409 19 16 23 24 16 32 27 38 40 27 13 11 15 16 11
CCR 1500-9611 1 3/8 00121410 23 19 27 28 19 38 32 45 47 32 15 13 18 19 13
CCR 1500-9613 1 5/8 00121411 24 20 28 30 21 40 34 47 50 34 16 14 19 20 14
CCR 1500-9617 2 1/8 00121902 26 22 31 33 23 44 37 52 55 38 18 15 21 22 15
CCR 2250-1449 1 1/8 00121413 3 1230 2400 135 84 120 117 127,5 19 16 23 24 16 32 27 38 40 27 13 11 15 16 11
CCR 2250-14411 1 3/8 00121414 29 25 35 37 25 49 42 58 61 42 20 17 23 24 17
CCR 2250-14413 1 5/8 00121415 33 28 39 41 28 55 46 65 68 46 22 19 26 27 19
CCR 2250-14417 2 1/8 00121903 36 31 43 45 31 60 51 72 75 51 24 20 29 30 20
CCR 3000-1929 1 1/8 00121416 4 1640 3200 180 112 160 156 170 19 16 23 24 16 32 27 38 40 27 13 11 15 16 11
CCR 3000-19211 1 3/8 00121417 29 25 35 37 25 49 42 58 61 42 20 17 23 24 17
CCR 3000-19213 1 5/8 00121418 44 38 53 55 38 74 63 88 92 63 30 25 35 37 25
CCR 3000-19217 2 1/8 00121904 47 40 56 59 40 78 67 93 98 67 31 27 37 39 27
Model Solder (S) PCN* CST-750 Filter Desiccant Water capacity at 24oC Refrigeration & Field Air conditioning Low temperature & field
connection Qty area volume (in grams)* replacement air conditioning OEM refrigeration replacement
(in) (cm2) (cm3) Capacity (TR)
R = Rosca e S = Solda R = Flare SAE and S = Solder ODF
1 grama = 20 gotas = 1 cc. 1 gram = 20 drops = 1 cc
Os valores da tabela foram obtidos com base na norma ARI 710 All ratings in accordance with ARI standard 710
Tev = -15 oC T liq = +30 oC Tev = -15 oC T liq = +30 oC
(*) PCN = Product Code Number
11
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 12
5,5
CCR 750 - 5/8“ 485 00121402 16,1 230,5 29 92,5
CCR 750 - 7/8“ 487 00121403 22,3 234,5 33 96,5
74,5
CCR 750 - 1 1/8“ 489 00121404 28,7 238,5 37 100,5
CCR 750 - 1 3/8“ 4811 00121405 35,1 240,5 39 102,5
ØA
CCR 750 - 1 5/8“ 4813 00121406 41,5 242,5 41 104,5
CCR 750 - 2 1/8“ 4817 00121901 54,2 259,0 57 114
CCR 1500 - 7/8“ 967 00121408 2 22,3 378,5 33 96,5
CCR 1500 1 1/8“ 969 00121409 28,7 382,5 37 100,5
B
CCR 1500 - 1 3/8“ 9611 00121410 35,1 384,5 39 102,5
CCR 1500 - 1 5/8“ 9613 00121411 41,5 386,5 41 104,5
CCR 1500 - 2 1/8“ 9617 00121902 54,2 403,0 57 114 Ø 114,3
CCR 2250 - 1 1/8“ 1449 00121413 3 28,7 526,5 37 100,5
CCR 2250 - 1 3/8“ 14411 00121414 35,1 528,5 39 102,5
CCR 2250 - 1 5/8“ 14413 00121415 41,5 530,5 41 104,5
CCR 2250 - 2 1/8“ 4417 00121903 54,2 547,0 57 114
CCR 3000 - 1 1/8“ 1929 00121416 4 28,7 670,5 37 100,5
CCR 3000 - 1 3/8“
C
19211 00121417 35,1 672,5 39 102,5
CCR 3000 - 1 5/8“ 19213 00121418 41,5 674,5 41 104,5
ØA
CCR 3000 - 2 1/8“ 19217 00121904 54,2 690,5 57 114
Model Intern PCN* Numbers A B C D
Number of blocks Dimension (mm)
Núcleos/Block
12
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 13
Modelos SO e SOH
SO and SOH Models
✔ Oil separators are used to ensure that oil, ✔ Os separadores de óleo são utilizados para
issuing the compressor with the refrigerant, is assegurar que o óleo, levado do compressor
separated and recirculated to the compressor. junto com o refrigerante, seja separado e volte
✔ Oil separators are assembled on the compressor ao compressor.
discharge line to avoid loss in refrigerating ✔ São montados na linha de descarga do
capacity and ensuring an efficient lubrication by compressor a fim de evitar perda de
the fast recirculation of oil to the compressor capacidade frigorífica e assegurar lubrificação
crankcase. eficiente, através do rápido retorno do óleo ao
✔ Oil being separated before the refrigerant fluid cárter do compressor.
enters the condenser contributes to improve heat ✔ A separação do óleo antes da entrada do fluido
transfer rates by achieving a significant refrigerante no condensador, melhora a
reduction of oil film on the inner walls of the transferência de calor por redução da película
condenser and evaporator. de óleo nas paredes internas dos tubos do
✔ Refrigerants: R22, R134a, R404A, R12, R502 condensador e do evaporador.
and others. ✔ Refrigerantes: R22, R134a, R404A, R12, R502
✔ Maximum operating pressure: ± 500 psig e outros.
✔ Burst pressure: 1490 psig ✔ Pressão máxima de operação: 35 kgf/cm2
✔ Pressão de ruptura: 105 kgf/cm2
Modelo Conexão Código Capacidade (TR)
(pol.) R12 R22 R502 R134a R404A
-40 oC -10 oC -40 oC -10 oC -40 oC -10 oC -40 oC -10 oC -40 oC -10 oC
SOH 10R 3/8 R 00010110 0,6 0,8 0,9 1,1 0,9 1,1 0,6 0,8 0,9 1,1
SOH 12R 1/2 R 00010111 1,3 1,6 1,8 2,2 1,8 2,3 1,3 1,6 1,8 2,3
SO 12R 1/2 R 00010021 1,8 2,3 2,5 3,2 2,6 3,3 1,8 2,3 2,6 3,3
SO 12S 1/2 S 00010024 1,8 2,3 2,5 3,2 2,6 3,3 1,8 2,3 2,6 3,3
SO 15R 5/8 R 00010022 3,1 3,9 4,3 5,4 4,5 5,7 3,1 3,9 4,5 5,7
SO 15S 5/8 S 00010025 3,1 3,9 4,3 5,4 4,5 5,7 3,1 3,9 4,5 5,7
SO 19R 3/4 R 00010023 4,0 5,0 5,6 7,0 5,8 7,3 4,0 5,0 5,8 7,3
SO 19S 3/4 S 00010026 4,0 5,0 5,6 7,0 5,8 7,3 4,0 5,0 5,8 7,3
SO 22S 7/8 S 00010027 4,5 5,6 6,3 7,9 6,6 8,2 4,5 5,6 6,6 8,2
SO 28S 1 1/8 S 00010028 6,0 7,5 8,4 10,5 8,8 11,0 6,0 7,5 8,8 11,0
SO 35S 1 3/8 S 00010029 8,0 10,0 11,2 14,0 11,7 14,6 8,0 10,0 11,7 14,6
Model Connection (in) PCN* Capacity (TR)
SOH = Separador de óleo hermético. SOH - Hermetic oil separator
R = Rosca e S = Solda R = Flare SAE and S= Solder ODF
A capacidade em TR é considerada estimando Tcd =+35 oC. Capacity is based on Tcd = +35 oC (+95 oF)
Conexão de retorno do óleo = 1/4” SAE (rosca). Return oil connection = 1/4“ flare
(*) PCN = Product Code Number
13
catalogo 1-12 17.09.03 15:42 Page 14
45 20 20
20
Ø 7/16” 20 unf Ø 7/16” 20 unf
32
Ø 145 C
205,5
153,5
B
Ø 101,6
20
20
Ø 106
M8 x 1,25
14
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 15
EVS 6 1/4 R 00080007 00080074 00080089 00080148 00080176 00080126 00080129 0,15 0,7 0,8 0,9 0,6 0,6
1/4S 00080006 00080073 00080053 00080147 00080192 00080077 00080079
EVS 10 3/8R 00080008 00080075 00080090 00080149 00080177 00080127 00080130 1 4,6 5,2 5,7 3,9 3,8
3/8S 00080012 00080076 00080054 00080154 00080182 00080132 00080134
EVS 12 1/2R 00080009 00080083 00080091 00080150 00080178 00080128 00080131 1,8 8,3 9,5 10,4 7,1 6,8
1/2S 00080013 00080084 00080102 00080155 00080183 00080133 00080135
EVS 15 5/8R 00080010 – 00080092 00080151 – – – 2,5 11,2 13,2 14,4 10,0 9,5
5/8S 00080014 – 00080056 00080156 – – –
EVS 19 3/4R 00080022 – 00080093 00080152 – – – 6,5 29,8 34,5 37,5 25,9 24,7
3/4S 00080015 – 00080057 00080157 – – –
EVS 22 7/8R 00080023 – 00080094 00080153 – – – 10 45,0 53,1 57,7 39,8 38,1
7/8S 00080016 – 00080058 00080158 – – –
EVS 25 1S 00080017 – 00080106 00080159 – – – 10 45,0 53,1 57,7 39,8 38,1
EVS 28 1 1/8S 00080018 – 00080107 00080160 – – – 10 45,0 53,1 57,7 39,8 38,1
EVS 35 1 3/8S 00080019 – 00080108 00080161 – – – 10 45,0 53,1 57,7 39,8 38,1
EVSI 35 1 3/8S 00080020 – 00080109 00080162 – – – 16 74,0 84,9 92,3 63,5 60,9
EVSI 41 1 5/8S 00080021 – 00080110 00080163 – – – 16 74,0 84,9 92,3 63,5 60,9
(in) Cable version Terminal box version Kv (m3/h) R12 R134a R22 R502 R404A
Model Connection PCN* Nominal Capacity (TR)
R = Rosca e S = Solda R = Flare and S = Solder ODF
Fator Kv = Fator que define a vazão de água a temperatura Kv factor = Flow factor considering water flow with 1 kgf/cm2
ambiente e com uma perda de pressão de 1 kgf/cm2. pressure drop
As capacidades fornecidas baseiam-se: Tev = +4 oC; Capacity is based on Tev = +4 oC and Tcd = +38 oC and pressure
Tcd = +38 oC; DP na válvula = 0,14 kgf/cm2. drop of 0,14 kgf/cm2
Temperatura máxima do fluido = +105 oC Maximum temperature = +105 oC
(*) PCN = Product Code Number
15
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 16
F E
B
C
D A
G E
B
C
D A
16
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 17
Tipo BS e Bst
BS and BST type
✔ As bobinas das válvulas solenóide Fligor são ✔ The coils for Fligor solenoid valves are
fabricadas para suportar as mais severas manufactured to withstand the most severe
condições de operação. operating conditions.
✔ São encapsuladas com material termoplástico e ✔ Encapsulated in thermoplastic resin and mounted
montadas sob anéis - o'rings, o que lhes on o'rings, the coils are tightly sealed to ensure
propiciam uma boa resistência à infiltração de moistureproofing and vaporproofing .
umidade e vapores nas partes metálicas do ✔ Coils are available with cable connector in dual
conjunto. voltage or with single voltage with terminal box
✔ As bobinas são disponíveis na versão cabo connector.
com dupla tensão ou então com tensão
única na versão tomada.
As bobinas BS 12/24, BST 12 e BST 24 em corrente continua somente são aplicáveis nos modelos de válvulas EVS6, EVS 10 e EVS 12.
The BS 12/24, BST 12 and BST 24 VDC coils are available only for EVS 6, EVS 10 and EVS 12 solenoid valves.
(*) PCN = Product Code Number
17
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 18
VISORES DE LÍQUIDO COM INDICADOR DE UMIDADE/ SIGHT GLASSES - MOISTURE AND LIQUID INDICATORS
Modelos VU
VU Models
18
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 19
Figura Tamanho Corpo Forma Fixação Conexão Entrada (E) Conexão Saída (s) Conexão de Serviço (TP)* Código RF
Dimension Body Size Coupling Type Inlet Connection (E) Outlet Connection (S) Gage Connection (TP) PCN**
Sext. 3/4“/ Porca Rotalock/ O-Ring 3/8“ SAE 1/4“ SAE 01070501
3/4 HEX Rotalock Nut 3/4“-16 UNF 1 direita/1 esquerda
3/4“ - 16 UNF 1 right/1 left
Sext. 3/4“ / Porca Rotalock/ O-Ring 3/8“ SAE 1/4“ SAE 00070001
3/4“ Hex Rotalock Nut 3/4“-16 UNF 1 direita/1 right
3/4“ - 16 UNF
Sext. 3/4“ / Porca Rotalock/ O-Ring 1/4“ SAE 1/4“ SAE 00074000
3/4“ HEX Rotalock Nut 3/4“-20 UNEF 1 direita/1 right
3/4“ - 20 UNEF Especial/Special
Especial/Special
19
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 20
Sext. 3/4“/ Porca Rotalock/ O-Ring 1/4“ SAE 1/4“ SAE 00070200
3/4“ Hex Rotalock Nut 3/4“-16 UNF 1 direita/1 right
3/4“ - 16 UNF
Sext. 3/4“/ Base com Suporte c/ 2 furos/ 1/4“ SAE 1/4“ SAE 1/4“ SAE 01099001
60…
S
TP
25,4
25
,4
101
E
Ø 6,5 mm x 50,8 mm
3/4“ / Suporte Rosca 3/8“ SAE 3/8“ SAE 1/4“ SAE 00212000
3/4“ SQ Support with Thread 1 direita/1 right
W 1/4“ - 20 f.p.p.
3/4“ / Suporte Rosca/ 1/2“ SAE 1/2“ SAE 1/4“ SAE 00213000
3/4“ SQ Support with Thread 1 direita/1 right
W 1/4“ - 20 f.p.p.
S
Sext. 3/4“/ Base Rosca/Thread 5/16“ ODF 3/8“ SAE 1/4“ SAE 00092212
3/4“ HEX 5/16“ - 24 UNF. Centro/Top
11,1 mm/11,1 SQ
Sext. 3/4“/ Base Rosca/Thread 5/16“ ODF 3/8“ SAE 1/4“ SAE 00092112
3/4“ HEX 5/16“ - 24 UNF. Centro/Top
11,1 mm/11,1 SQ
7/8“ / Base com supporte c/ 2 furos 1/2“ SAE 1/2“ SAE 1/4“ SAE 00093200
7/8“ SQ Support with 2 holes Centro/Top
Ø 6,5 mm x 50,8 mm
7/8“ / Base com supporte c/ 2 furos 5/8“ SAE 5/8“ SAE 1/4“ SAE 00094200
3/4“ HEX Support with 2 holes Centro/Top
Ø 6,5 mm x 50,8 mm
(*) Olhando do lado da haste com a conexão de entrada para baixo/Loking from the sten fide with the inlet connection down
(**) PCN = Product Code Number
20
catalogo 1-12 22.09.03 15:34 Page 21
Válvulas Rotalock Horizontal / Válvulas Rotalock Vertical / Válvulas com Flange / Valves with Flanges
Horizontal Rotalock Valves Vertical Rotalock Valves
A Conexão
Tamanho do Corpo
A Body Size B Connection
Tamanho do Corpo
Tamanho do Corpo
E
Body Size E 1/4 Rosca
Superior
Body Size
B Flare
Top
1/4 Rosca
Superior
Flare
Top
Esquerda
Direita
D
Left
D
Direita Right
Esquerda
Conexão Connection
C
C Connection C
5
21
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 22
Válvulas Angular / Angle Valves Válvulas Base / Base Valves Válvulas Angular com Suporte /
Angle Valves with Support
Conexão
Connection A Conexão
1/4 Rosca Flare Conexão 1/4 Rosca Conexão
Connection A Connection B
Superior Superior Flare Connection A
Top Top 1/4 Rosca
Flare
Esquerda Direita/Right
Left
Esquerda Direita Esquerda
Left Right Direita
Left Right
Conexão
Connection B
Conexão
Connection B
22
catalogo 1-12 17.09.03 15:43 Page 23
Modelos RD
RD Models
5/8 S 00110113
RD 19 3/4 R 00110120 133 125 25 4,5
3/4 S 00110121
C
23
catalogo 1-12 22.09.03 15:34 Page 24
TANQUE LÍQUIDO
A
ØE
C
50,8± 1
C
63,5±2
11
Ø3/8“ - 16UNC
Ø3/8“ - 16 UNC
+3,5
-0
ØD ØD
5,5
24
capa
22.09.03
Circuito Frigorífico
08:26
Refrigeration Circuit
Page 5
Radio Frigor Ltda.
Escritório: Fábrica:
Av. Emb. Macedo Soares, 10735 1º andar Av. Antônio Frederico Ozanan, 1440 - bloco 8
05095-035 São Paulo - SP - Brasil 13219-001 - Jundiaí - SP - Brasil
PABX: 55 11 3618-6606 Fone: 55 11 4533-3332
Fax: 55 11 3618-6650 Fax: 55 11 4533-2994
radiofrigor@radiofrigor.com.br www.radiofrigor.com.br
PS1 – PRESSOSTATOS DE ALTA OU BAIXA
Os pressostatos PS1, podem ser utilizados em
aplicações de pressões altas e baixas em refrigeração
e sistemas de bomba de calor. Operando um jogo de
contatos elétricos, uma pressão é mantida dentro de
um certo limite.
CARACTERÍSTICAS
PRESSOSTATOS
SUBSTITUTO PARA O FF115
NOMENCLATURA - EXEMPLO: PS1-A5K
PS1 A 5 A
Nome do Produto Função Faixa de Atuação Tipo de conexão de Pressão
PS1 = pressostato de A = Pressostato, rearme 1 = 24"Hg - 42 psi A = 7/16"-20 UNF macho
alta ou de baixa automático, faixa de aplicação (-0,75 a 3bar) para 1/4" SAE rosca macho
PSA = Especial para o e diferencial ajustáveis C = R 1/4" aço inoxidável
cliente B = Pressostato, rearme recoberto com aço
manual, aprovado pela 2 = 26"Hg - 21 psi F = 1/4"-18 NPTF aço
DIN/TUV, faixa de aplicação (-0,8 a 1,5bar) inoxidável recoberto de aço
e diferencial ajustáveis K = 7/16"-20 UNF rosca com
R = Pressostato, rearme 3 = 15"Hg - 100 psi capilar de 1 metro
manual, faixa de aplicação e (-0,5 a 7bar) L = 1/4" ODF solda com 1
diferencial ajustáveis metro de capilar
S = Pressostato de segurança, R = R 1/4"
rearme manual, aprovado pela 4 = 15"Hg - 290 psi U = 6mm ODF solda, 80mm
DIN/TUV, faixa de aplicação (1 a 20bar) de comprimento
e diferencial ajustáveis X = 1/4" ODF solda, 80mm
U = Conversível de R para A 5 = 90"Hg - 450 psi de comprimento
W = Pressostato, rearme (6 a 31bar)
automático, aprovado pela
DIN/TUV, faixa de aplicação
e diferencial ajustáveis
X = Pressostato, rearme
automático, faixa de
aplicação e diferencial
ajustáveis
Y = Pressostato, rearme manual,
faixa de aplicação e diferencial
ajustáveis
FLOW CONTROLS
INFORMAÇÃO DE SELEÇÃO PARA PRESSOSTATOS PS1
FLOW CONTROLS
PS1 – DIAGRAMA DIMENSIONAL
86
3.4
70 44
1.7
2.7
64
2.5 1 .03
32
1.3 25
1.0
30
1.2
4.5
0.2
75
2.9
1.4
35
24
0.9
a
DIMENSÕES EM POLEGADAS
M4 / UNC No. 8 - 32
23
1.0
PRESSOSTATOS
CROSS REFERENCE (TF115 PARA PS1) REPOSIÇÃO DE MODELOS DA CONCORRÊNCIA
MODELO ANTIGO CÓDIGO MODELO NOVO CÓDIGO COPELAND ➀ RANCO PENN DANFOSS SAGINOMIYA
FF115-S1-BAK 097450 PS1-X1K 7/15 097898 085-0098-21 010-1402 P70AB-12
985-CP1A-1K 016-557
FF115-S4-BAK 097565 PS1-X4K 115/145 097901 085-0098-33 010-2000 P70AA-2
016-593
FF115-S3-BAK 097451 PS1-X3K 50/65 097904 085-0098-00 010-1483, 011-3099 P70AB-12, P70AB-2
985-CP1A-3K 016-527 P70CA-2
FF115-S5-BAK 097452 PS1-X5K 230/290 097908 085-0098-08 010-2054, 011-1711 P70AA-118
985-CP1A-5K 016-108, 020-7006 P70CA-3
FF115-S5-BRK 097453 PS1-Y5K 230/290 097911 016-200 P70DA-1
P70KA-1
FF115-S3-BAA 097459 PS1-X3A 50/65 097914 985-CP1A-3A 010-1401, 010-1831 P170AB-12 KP1 60-1101 SNS-C106X
011-1799, 016-106 P170AB-2
016-107
FF115-S5-BAA 097460 PS1-X5A 140/280 097919 985-CP1A-5A 010-1894, 011-1713 P170AA-118, P170CA-3 KP5 60-1171 SNS-C130X, SNS-C135X
016-503, 016-570 P77AAA-9350
016-106 P77AAA-9370
F115-S5-BRA 097462 PS1-Y5A 330/390 097923 016-209, 016-106 P170DA-1, P77BEA-9350 KP5 60-1173
P77BEA-9370
PS1-U5A 385 985-CP1U-5A
PS1-U5K 385 985-CP1U-5K
FLOW CONTROLS
PS2 – PRESSOSTATOS DE ALTA E BAIXA
Os pressostatos PS1, podem ser utilizados em
aplicações de pressões altas e baixas em refrigeração
e sistemas de bomba de calor. Operando um jogo de
contatos elétricos, uma pressão é mantida dentro de
um certo limite.
CARACTERÍSTICAS
PS2 G 8 A
Nome do Função Faixa de Atuação Tipo de conexão de
Produto Pressão
PS2 = pressostato de A = Pressostato, rearme automático, 7 = Baixa: 15"Hg – 100 psi A = 7/16"-20 UNF macho para
alta e baixa faixa de aplicação e diferencial (-0,5 a 7bar) 1/4" SAE rosca macho
PSA = Especial para ajustáveis Alta: 90 – 450 psi C = R 1/4" aço inoxidável
o cliente B = Pressostato, rearme manual, (6 – 31 bar) recoberto com aço
aprovado pela DIN/TUV, faixa de F = 1/4"-18 NPTF aço inoxidável
aplicação e diferencial ajustáveis recoberto de aço
L = Baixa: Pressostato, rearme 8 = Baixa: 90 – 450 psi K = 7/16"-20 UNF rosca com
automático, faixa de aplicação e (6 – 31 bar) capilar de 1 metro
diferencial ajustáveis. Alta: Corte de Alta: 90 – 450 psi L = 1/4" ODF solda com 1
pressão, rearme manual, faixa de (6 – 31 bar) metro de capilar
aplicação e diferencial ajustáveis R = R 1/4"
M = Baixa: Pressostato, rearme U = 6mm ODF solda, 80mm de
automático, faixa de aplicação e 9 = Baixa: 24”Hg – 45 psi comprimento
diferencial ajustáveis. Alta: (-0,75 – 3 bar) X = 1/4" ODF solda, 80mm de
Conversível de R para A, faixa de Alta: 90 – 450 psi comprimento
aplicação e diferencial ajustáveis (6 – 31 bar)
R = Pressostato, rearme manual,
faixa de aplicação e diferencial
ajustáveis
S = Pressostato de segurança,
rearme manual, aprovado pela
DIN/TUV, faixa de aplicação e
diferencial ajustáveis
U = Conversível de R para A
W = Pressostato, rearme automático,
aprovado pela DIN/TUV, faixa de
aplicação e diferencial ajustáveis
X = Pressostato, rearme automático,
faixa de aplicação e diferencial
ajustáveis
Y = Pressostato, rearme manual,
faixa de aplicação e diferencial
ajustáveis
FLOW CONTROLS
INFORMAÇÃO DE SELEÇÃO PARA PRESSOSTATOS PS2
APLICAÇÃO DIFERENCIAL AJ. DE FÁBRICA
Conexão
Código Código Código BAIXA ALTA BAIXA ALTA BAIXA ALTA
Modelo de
(Brasil) (USA) (Europa) PSI PSI PSI PSI PSI PSI Pressão
(BAR) (BAR) (BAR) (BAR) (BAR) (BAR)
PRESSOSTATO DE ALTA E BAIXA
PS2-A7A 97874 4354300 7/16"-20 UNF
PS2-A7K 97875 4350900 Capilar / Porca
PS2-A7L 97876 4713565 15" Hg - 100 90 - 450 7 - 73 29 - 217 50/60 230/290 Capilar / Solda
PS2-A7U 4713415 (-0,5 - 7) (6 - 31) (0,5 - 5) (2 - 5) (3,5/4,5) (16/20) Solda 6mm
PS2-A7X 4713416 Tubo Soldável 1/4"
PS2-M7A E0160620 7/16"-20 UNF
PS2-L7A 97877 4351100 7/16"-20 UNF
Rearme
PS2-L7K 4370500 manual Capilar / Porca
15" Hg - 100 90 - 450 7 - 73 50/60 290
PS2-L7L 97877 4440800 Fixado Capilar / Solda
(-0,5 - 7) (6 - 31) (0,5 - 5) (3,5/4,5) (20)
PS2-L7U 4713417 na alta Solda 6mm
60 (4)
PS2-L7X 4713418 Tubo Soldável 1/4"
PS2-R7A 4351300 7/16"-20 UNF
Rearme Rearme
PS2-R7K 4713421 manual manual Capilar / Porca
15" Hg - 100 90 - 450 50 290
PS2-R7L 4715134 Fixado Fixado Capilar / Solda
PRESSOSTATOS
(-0,5 - 7) (6 - 31) (3,5) (20)
PS2-R7U 4713419 na baixa na alta Solda 6mm
15 (1) 60 (4)
PS2-R7X 4713420 Tubo Soldável 1/4"
UNIDADES EM POLEGADAS
FLOW CONTROLS
FD 113-ZU – PRESSOSTATO DE ÓLEO
O pressostato de óleo FD113-ZU, sente a pressão do óleo do Carter do Compressor
compressor. Se existir uma pressão inadequada, o retardo é acionado.
Se a pressão do óleo não atingir níveis seguros no fim do retardo, o
compressor é desligado. O retardo, fornece ao compressor, tempo
para estabilizar a pressão do óleo no start up e evita parada do
compressor por queda de pressão durante ciclos pequenos.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
P45NCA-12
P45NCA-82
(2) 36" capilar P28AA-1,-2 P30-5826
FD113-ZUK com porca P28AA-17,-18 085-0062-00 P30-3601
roscada de 1/4" P28DA-1 P30-3801
20 a 150 seg P28GA-2
24 a 240V
4 - 60 PSID Ajúste de fábrica de P28NA-5
AC/DC
120seg
P128AA-1,-2,-3
(2) 1/4" rosca
E0160631 FD113-ZU P145NCA-12,-82 P30-5827
macho
P145NCB-12,-82
FLOW CONTROLS
FD113 - DIAGRAMA DIMENSIONAIS
PRESSOSTATOS
UNIDADES EM POLEGADAS
FLOW CONTROLS
TC900RIPWV03-02T-12768
TC-900Ri power
TC-900Ri power
CONTROLADOR DIGITAL PARA
REFRIGERAÇÃO E DEGELO
Ver.03 E251415
Fun Descrição Mín Máx Padrão Unid Mín Máx Padrão Unid
Código de acesso: 123 (cento e vinte e três) - - - - - - - -
Diferencial de controle (histerese) 0.1 20.0 1.5 ºC 1 36 3 °F
Deslocamento de indicação da temperatura ambiente em S1 (offset) -20.0 20.0 0 ºC -36 36 0 °F
Mínimo setpoint permitido ao usuário final -50.0 75.0 -50.0 ºC -58 167 -58 °F
Máximo setpoint permitido ao usuário final -50.0 75.0 75.0 ºC -58 167 167 °F
Retardo na partida (energização) 0 30 0 min. 0 30 0 min.
Ponto de atuação do alerta de temperatura ambiente alta -50.0 75.0 75.0 ºC -58 167 167 °F
Tempo em refrigeração (intervalo entre degelos) 1 999 240 min. 1 999 240 min.
Tempo mínimo de compressor ligado) 0 999 0 seg. 0 999 0 seg.
Tempo mínimo de compressor desligado 0 999 0 seg. 0 999 0 seg.
Situação do compressor com sensor ambiente (S1) desconectado 0 - deslig 1 - lig. 1 - lig. - 0 - deslig 1 - lig. 1 - lig. -
Degelo na partida do instrumento 0 - não 1 - sim 0 -não - 0 - não 1 - sim 0 -não -
Temperatura no evaporador (S2) para determinar fim de degelo -50.0 75.0 40.0 ºC -58 167 104 °F
Duração máxima do degelo 0 - inativo 90 45 min. 0 - inativo 90 45 min.
Ventilador ligado durante o degelo 0 - não 1 - sim 0 - 0 - não 1 - sim 0 -
Tipo de degelo 0 - elétrico 1-gás quente 0 - 0 - elétrico 1-gás quente 0 -
Indicação de temperatura (S1) travada durante o degelo 0 - não 1 - sim 0 - não - 0 - não 1 - sim 0 - não -
Tempo de drenagem (gotejamento da água do degelo) 0 30 10 min. 0 30 10 min.
Temper. do evaporador (S2) p/ retorno do ventilador após drenagem -50 75.0 0 ºC -58 167 0 °F
Tempo máximo p/ retorno do ventilador após drenagem (fan-delay) 0 30 1 min. 0 30 1 min.
Ventilador ligado com compressor desligado (em refrigeração) 0 - não 1 - sim 1 - sim - 0 - não 1 - sim 1 - sim -
Parada do ventilador por temperatura alta no evaporador -50 75.0 75.0 ºC -58 167 167 °F
Tempo para recolhimento do gás antes de iniciar o degelo 0 999 0 seg. 0 999 0 seg.
Intensidade do filtro digital aplicado ao sensor 1 (0-desativado) 0 9 0 - 0 9 0 -
Tempo para bloqueio de teclas 14 - não 60 14 - não seg. 14 - não 60 14 - não seg.
F13 - Temperatura no evaporador (S2) para determinação de fim de degelo 5.4 - Degelo manual
Se a temperatura no evaporador (sensor S2) atingir o valor ajustado, o fim de degelo acontecerá por
temperatura, que é o desejável. Com isso, otimiza-se o processo de degelo. Para realizar um degelo manual, independentemente da programação, mantenha pressionada a tecla
por 4 segundos, até aparecer a indicação .
F14 - Duração máxima do degelo Caso o instrumento esteja em degelo e seja necessário interrompê-lo, proceda conforme as instruções
Esta função serve para ajustar o valor máximo de tempo para o degelo. Se dentro desse período a acima, até aparecer a indicação .
temperatura do evaporador não atingir o valor configurado em F13 um ponto ficará piscando no canto
inferior direito do visor indicando que o término do degelo ocorreu por tempo e não por temperatura. 5.5 - Como determinar o final do degelo por temperatura
O final de degelo por tempo (o qual não é desejável) pode acontecer nas seguintes situações:
- Temperatura ajustada (F13) muito alta a) Ajuste as seguintes funções com valores máximos:
- Tempo máximo de degelo (F14) insuficiente - Intervalo entre degelos (F08 = 999 min)
- Sensor (S2) desconectado ou sem contato com o evaporador - Temperatura no evaporador para fim de degelo (F13 = 75.0 ºC / 167°F)
- Duração máxima do degelo (F14 = 90 min)
F15 - Ventilador ligado durante o degelo b) Aguarde até formar alguma camada de gelo no evaporador.
Possibilita o funcionamento do ventilador durante o degelo. c) Faça um degelo manualmente, pressionando a tecla por 4 segundos, até aparecer .
Exemplo: Degelo natural ou por resistências aletadas instaladas fora do evaporador.
d) Acompanhe visualmente o derretimento.
F16 - Tipo de degelo e) Espere até que derreta todo o gelo no evaporador para que se possa considerar finalizado o degelo.
“0” = Degelo elétrico (por resistências), onde é acionada somente a saída de degelo. f) Verifique a temperatura no evaporador lida pelo sensor S2 neste momento, pressionando a tecla
“1” = Degelo por gás quente, onde são acionadas as saídas do compressor e do degelo. (ver item 5.3) e transcreva esse valor para a função F13 - Temperatura no evaporador (S2) para fim de
degelo.
F17 - Indicação de temperatura (S1) travada durante o degelo g) Como segurança, reajuste a função F14 - Duração máxima do degelo, que depende do tipo de
Esta função tem por finalidade evitar que seja visualizada a elevação de temperatura ambiente durante o degelo realizado. Exemplo: Degelo elétrico (por resistências) =45 minutos como máximo
degelo, permanecendo a última indicação antes do início de degelo. A indicação é liberada novamente no
início do ciclo de refrigeração, após o fan-delay (atraso para retorno do ventilador). Degelo por gás quente = 20 minutos como máximo
h) Agora ajuste a função F08 - Tempo de refrigeração, com o valor desejado.
F18 - Tempo de drenagem (gotejamento da água do degelo)
Tempo necessário para gotejamento, ou seja, para escorrerem as últimas gotas de água do evaporador. 5.6 - Indicadores e alertas
Todas as saídas permanecem desligadas. Se não for desejável esta etapa, ajuste esse tempo para Os sinais luminosos indicam o estado das saídas de controle:
“zero”.
REFR: Compressor ou solenóide do gás líquido
F19 - Temperatura do evaporador (S2) para retorno do ventilador após drenagem (fan-delay) FANS: Ventiladores do evaporador
Após a drenagem inicia o ciclo de fan-delay. A refrigeração (REFR) é acionada imediatamente, pois a DEFR: Degelo (aquecimento)
temperatura ambiente está alta, mas o ventilador só é acionado após a temperatura no evaporador baixar Sensor ambiente desconectado ou fora da faixa.
do valor ajustado. Esse processo é necessário para remover o calor que ainda existe no evaporador por Sensor do evaporador desconectado ou fora da faixa.
causa do degelo, evitando joga-lo no ambiente. Alarme de temperatura ambiente alta.
Sempre que o degelo terminar por tempo e não por temperatura, um ponto situado no canto inferior
F20 - Tempo máximo para retorno do ventilador após a drenagem (fan-delay) direito do visor ficará piscando até o próximo degelo, indicando que:
Por segurança, caso a temperatura no evaporador não atinja o valor ajustado em F19 ou o sensor S2
esteja desconectado, o retorno do ventilador acontecerá no tempo ajustado nesta função. - O intervalo entre degelos está muito longo
- Existem resistências queimadas
F21 - Ventilador ligado com compressor desligado - O gás quente não está circulando
Durante a refrigeração, o acionamento do ventilador pode estar condicionado ao do compressor - Ou há algum forçador (ventilador) inoperante ou é curto o tempo ajustado para duração máxima do degelo
“0” = O ventilador permanece ligado somente enquanto o compressor estiver ligado (esta alternativa, em Parâmetros de configuração inválidos
alguns casos, possibilita grande economia de energia elétrica). - Nesta situação as saídas são desligadas automaticamente
“1” = O ventilador permanece ligado durante todo o ciclo de refrigeração. - Verifique qual dos parâmetros posssui dados inválidos e corríja-os para retornar a operação normal.
F22 - Parada do ventilador por temperatura alta no evaporador
Tem por finalidade ciclar a ventilação do evaporador até que a temperatura ambiente se aproxime 5.7 - Registro de temperaturas mínimas e máximas
daquela prevista no projeto da instalação frigorifica, evitando assim altas temperaturas e pressões de Pressione , logo aparecerá e as temperaturas mínima e máxima do sensor preto (temperatura
sucção que podem danificar o compressor. Se a temperatura no evaporador ultrapassar o valor ajustado, ambiente). Logo após aparecerá e as temperaturas mínima e máxima do sensor cinza (evaporador).
o ventilador é desligado, religando com uma histerese fixa de 2.0 ºC / 4°F abaixo desse valor.
Valioso recurso quando, por exemplo, coloca-se em operação um equipamento frigorifico que esteve Nota: Para reinicializar os registros, basta manter pressionada a tecla durante a visualização das
parado por dias ou quando se reabastecer câmaras ou balcões com a devida mercadoria. temperaturas mínimas e máximas até aparecer .
Sensor 2
(preto)
Estágios do processo:
Delay inicial (retardo na partida do instrumento) Alimentação
TC-900Ri Power TC-900RiL Power
Fan-delay (atraso para retorno do ventilador) 4-5 115Vac 12Vac/dc das cargas
Refrigeração 4-6 230Vac 24Vac/dc
Degelo Acima da corrente especificada
Drenagem utilize contatora.
libera a indicação trava a indicação (se habilitada em F17) - O sensor S1 deve ficar no ambiente (preto).
- O sensor S2 deve ficar fixado no evaporador através de abraçadeira metálica (cinza).
A1
Supressor
Para acionamento direto leve em
Carga
Supressor
A2
29 mm
Dimensões do recorte
para posicionar o instrumento
Nota 1: O comprimento do cabo do sensor pode ser aumentado pelo próprio usuário até 200 metros,
utilizando cabo PP 2 x 24AWG.
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
Embalagem:
Os materiais utilizados nas embalagens do produtos Full Gauge são 100% recicláveis.
Procure fazer o descarte através de agentes recicladores especializados.
Produto:
Os componentes utilizados nos controladores Full Gauge podem ser reciclados e
reaproveitados se forem desmontados por empresas especializadas.
Descarte:
Não queime nem jogue em lixo doméstico os controladores que atingirem o fim de sua
vida útil. Observe a legislação existente em sua região com relação à destinação do
produto. Em caso de dúvidas entre em contato com a Full Gauge Controls.