Você está na página 1de 28

Loadbuster® – A Ferramenta de Abertura sob carga da S&C

Distribuição Aérea (14,4 kV, 27 kV e 34,5 kV)

Inspeção e Manutenção

Conteúdo
Seção Página Seção Página
Introdução Antes de Começar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Qualificação de Pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob
Leia esta Folha de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carga Loadbuster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preserve esta Folha de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Inspeção das Peças-chave da Ferramenta de
Aplicação adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Abertura sob Carga Loadbuster. . . . . . . . . . . . . . 12
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga
Informações de Segurança Loadbuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entendendo as Mensagens de Alertas de Segurança . 3 Peças de Reposição
Seguindo as Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . 3 Tabela de Peças de Reposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reposição de Instruções e Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . 3 Kits de Atualização para Aumento da Vida Útil. . . . . . 26
Localização das Etiquetas de Segurança. . . . . . . . . . . 4

5 de Dezembro de 2016
Folha de Instruções  811-510P
©  S&C Electric Company 2016, todos os direitos reservados
Introdução

Qualificação de
 ADVERTÊNCIA
Pessoal
O equipamento coberto por essa publicação deve ser instalado, operado e mantido por
pessoal qualificado, com bons conhecimentos em instalação, operação e manutenção
de equipamentos de proteção de distribuição primária, e com plena ciência dos riscos
associados. Uma pessoa é considerada qualificada quando tem treinamento e com-
petência em:
• Experiência e técnicas necessárias para distinguir entre partes vivas expostas e
partes não-vivas de equipamentos elétricos;
• Experiência e técnicas necessárias para determinar as distâncias de aproximação
adequadas relacionadas às tensões às quais o pessoal qualificado fica exposto;
• Uso apropriado de técnicas especiais de precaução, equipamentos de proteção
individual – EPIs, materiais de isolamento e proteção e ferramentas isoladas para o
trabalho em, ou próximo de, partes energizadas de equipamentos elétricos.
Essas instruções são destinadas somente para os profissionais habilitados conforme
o acima exposto. Elas não são previstas para substituir o treinamento adequado nem a
experiência em procedimentos de segurança neste tipo de equipamento.

Leia essa AVISO


Folha de Instruções
Leia na íntegra e com atenção essa folha de instruções antes de realizar manutenção
ou reparos na Loadbuster – A Ferramenta de Abertura sob Carga da S&C. Familiar-
ize-se com as Informações de Segurança nas páginas 3 e 4. A última versão desta
publicação é disponível online em formato pdf no endereço sandc.com/Support/
Product-Literature.asp

Preserve essa Essa folha de instruções deve estar disponível, para fins de consulta, sempre que houver
reparos na Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster . Mantenha essa folha de instruções
Folha de Instruções
em um local em que possa ser facilmente acessada e consultada.

Vídeo Um vídeo com os procedimentos descritos nesta folha de instruções está disponível em
sandc.box.com/v/loadbuster
Aplicação Adequada  ADVERTÊNCIA
O equipamento descrito nesta publicação é previsto para aplicações de manobra espe-
cíficas. Quando usado com seccionalizadoras, chave fusíveis, fusíveis de potência,
religadores montados em chaves fusíveis, fusíveis limitadores e equipamentos pad-
mounted, equipamentos devidamente caracterizados como “providos de gancho”, a
Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster é adequada para manobras em cir-
cuitos vivos monofásicos ou trifásicos de distribuição aérea até 34,5 kV e de circuitos
de distribuição subterrânea até 25 kV. Estas aplicações devem estar dentro das espe-
cificações fornecidas para o equipmento. Os valores nominais para a Ferramenta de
Abertura sob Carga Loadbuster são listados na tabela de valores nominais no Boletim
de Especificações 811-31. Os valores nominais são também mostrados nas etiquetas
de produto S&C no chassis da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster.

Garantia A garantia e/ou as obrigações descritas nas condições padrão de venda da S&C são
exclusivas, conforme detalhadas na Folha de Preços 150, além de qualquer provisão de
garantia especial, constantes do boletim de especificações da linha de produtos aplicável.
As correções realizadas que levem à quebra destas garantias configuram correções exclusivas
imediatas levadas a efeito pelo comprador ou usuário final, isentando o vendedor de toda a
responsabilidade. Em nenhum caso o vendedor poderá majorar o preço de um produto específico
para o comprador imediato ou usuário final, o que dá margem a uma reclamação imediata
por parte do comprador imediato ou usuário final. São excluídas todas as outras garantias,
expressas ou implícitas, ou surgindo de novas disposições legais, evolução das negociações,
uso da marca ou outras. As únicas garantias são aquelas expressas na Folha de Preço 150, e NÃO

2   Folha de Instruções 811-510P


Informações de Segurança

HÁ GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDADE OU DE ADEQUAÇÃO


A UM FIM PARTICULAR. QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU OUTRA OBRIGAÇÃO
CONSTANTE DA FOLHA DE PREÇOS 150 É CONCEDIDA SOMENTE AO COMPRADOR
IMEDIATO E AO USUÁRIO FINAL, CONFORME AQUI DEFINIDO. ALÉM DO USUÁRIO FINAL,
NENHUM COMPRADOR REMOTO PODE CONFIAR EM QUALQUER AFIRMAÇÃO DE
FATOS OU PROMESSAS RELACIONADAS COM AS MERCADORIAS AQUI DESCRITAS, NEM
QUALQUER DESCRIÇÃO RELACIONADA COM AS MERCADORIAS, OU DE QUALQUER
PROMESSA REPARATÓRIA INCLUÍDA NA LISTA DE PREÇOS 150.

Entendendo as Existem diversas mensagens de alertas de segurança que podem ser apresentadas nesta
Mensagens de folha de instruções, e também nas etiquetas afixadas no engradado, na embalagem e no
equipamento. Familiarize-se com essas mensagens e com a importância dessas diferentes
Alertas de Segurança palavras sinalizadoras, conforme abaixo:

 PERIGO
“PERIGO”, ou “DANGER”, identifica os riscos imediatos e mais sérios que
muito provavelmente podem provocar ferimentos pessoais sérios ou morte se as
instruções não forem seguidas, incluindo as precauções recomendadas.

 ADVERTÊNCIA
“ADVERTÊNCIA”, ou “WARNING”, identifica perigos ou práticas inseguras que podem
resultar em ferimentos pessoais sérios ou morte se as instruções não forem seguidas,
incluindo as precauções recomendadas.

 CUIDADO
“CUIDADO”, ou “CAUTION”, identifica perigo ou práticas inseguras que podem resultar
em ferimentos pessoais leves ou danos a equipamentos ou à propriedade caso as
instruções não forem seguidas, incluindo as precauções recomendadas.

AVISO
“AVISO”, ou “NOTICE”, identifica procedimentos ou requisitos importantes que podem
resultar em danos ao produto ou à propriedade se as instruções não forem seguidas.

Seguindo as Caso não tenha compreendido qualquer parte dessa folha de instruções e precisar de
Instruções de suporte, entre em contato com seu representante S&C mais próximo: Escritório de Vendas
ou Distribuidor Autorizado. Os números telefônicos podem ser obtidos do site sandc.com
Segurança ou ligue para a sede nos EUA, no número +1 (773) 338-1000; no Canadá, chame S&C Electric
Canada Ltd. pelo número (416) 249-9171.

AVISO
Leia com cuidado e na íntegra esta Folha de Instruções
antes de inspecionar ou realizar manutenção na
Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster da
S&C.

Reposição de Caso necessite de cópias adicionais dessa folha de instruções, contate seu representante
Instruções S&C mais próximo: Escritório de Vendas, Distribuidor Autorizado ou a sede da S&C, ou a
S&C Electric Canada Ltd.
e Etiquetas
É muito importante que ocorra a reposição imediata de qualquer etiqueta do equipamento
que tenha sido extraviada ou que esteja danificada ou apagada. As etiquetas de reposição
podem ser obtidas através do representante S&C mais próximo: Escritório de Vendas, Dis-
tribuidor Autorizado ou na Matriz da S&C ou na S&C Electric Canada Ltd.

Folha de Instruções 811-510P   3


Informações de Segurança

Localização das Etiquetas de Segurança

A A A

B B

Informações para Novos Pedidos de Etiquetas de Informações de Segurança


Mensagem de Alerta
Local Descrição Número de Pedido
de Segurança

Para garantir o rearme, pressione o tubo telescópico até a faixa


A AVISO laranja . . .
G-5840R1-P

G-4401-P (para 5300R3)


REARME APÓS CADA OPERAÇÃO – Para confirmar o rearme
B   ADVERTÊNCIA G-4401-P (para 5300R3-E)
correto. . .
G-4320-P (para 5400R3)

4   Folha de Instruções 811-510P


Antes de Começar

Antes de realizar manutenção na Ferramenta de Abertura Quatro parafusos do gatilho e um parafuso de ajuste pos-
sob Carga Loadbuster, assegure-se que está de posse das suem juntas de nylon integradas que devem ser substituídas
ferramentas e dos materiais necessários, conforme a lista juntamente com novas ferragens. Assegure-se que que está
abaixo: de posse das ferragens do conjunto do gatilho para reposição
• Chave combinada 7/16" e do parafuso de cabeça cilíndrica (socket head screw)
para ajustes antes de iniciar a desmontagem da Ferramenta
• (2) chaves de fenda, (recomendadas: 1/8" e 3/16") de Abertura sob Carga Loadbuster. A S&C também reco-
• Chave Allen  5/32" menda que esteja disponível um anel do tubo interno novo,
• Chave de gancho (NA-1057 da S&C) ou punção 3/32" um contato móvel, óleo de silicone, e Lubrificante DC-Moly-
GY. Para uma vista detalhada das peças componentes
• Paquímetro
da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster, ver
• Folha de lixa Figura 51 na página 23.
• Martelo de borracha (8 a 16 onças) (220 a 450 g) Peças de reposição necessárias que devem estar à mão:
• Lubrificante DC-Moly-GY (Número de pedido 0352-407)
• Parafuso de ajuste de cabeça cilíndrica (socket head)
• Vaselina (Número de Pedido NA-1049)
• Ó l e o d e s i l i c o n e , D O W C o r n i n g D C 2 0 0 • F e r r a g e n s d o c o n j u n t o do gatilho
(viscosidade 5 cSt) ou equivalente (Número de Pedido NA-1050)

Material de limpeza: Peças de reposição sugeridas que devem estar à mão:


• Panos macios ou toalhas sem fiapos • Anel do tubo interno (Número de Pedido NA-1023)
• Limpador caseiro líquido abrasivo • Contato móvel (Nú mero de Ped ido NA-1068 -1 ou
• Detergente para pratos desengordurante NA-1068-2)
• Escova para copos

Folha de Instruções 811-510P   5


Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 1
Solte a cobertura do tubo com um martelo de borracha e remova
a cobertura do tubo, puxando-a para fora. Desrosqueie a tampa
terminal. Puxe a tampa terminal para fora até que a Ferramenta
de Abertura sob Carga Loadbuster abra (realize trip).
Em seguida empurre a tampa terminal de volta até que o
tubo de contato esteja dentro do chassis. Veja Figuras 1 e 2.

 CUIDADO
Tube cover
Mantenha os dedos afastados da parte terminal do Cobertura do tubo
chassis quando estiver ocorrendo o trip da Ferramenta Figura 1. Use um martelo de borracha para soltar a cobertura
de Abertura sob Carga Loadbuster. O tubo de contato do tubo.
é carregado por mola e se movimenta muito rápido na
direção do conjunto do gatilho. A não-observância a
esta precaução pode causar pequenos ferimentos.

Tampa
End cap
terminal

Tubo detube
Contact contato

Figura 2. Desrosqueie a tampa terminal e puxe-a para fora até


que ocorra o trip na Ferramenta Loadbuster. Empurre a tampa
terminal para dentro do tubo até que o tubo de contato esteja
dentro do chassis.

Passo 2
Para prevenir giro espúrio, use uma chave combinada 7/16"
para prender com firmeza a porca na parte de baixo da tampa
terminal. Use uma chave de fenda de tamanho apropriado
para soltar e remover o parafuso de ajuste seguido pelo
parafuso de fixação. Remova a tampa terminal. Veja Figuras
3 e 4.

AVISO HoldPrenda
but DOa NOT
Tampa terminal porca, porém
End cap
comwith set screw
parafuso de ajusteremove
SEMlocknut
REMOVÊ-LA
NÃO REMOVA a porca do contato móvel.
Figura 3. Prenda a porca com firmeza e afrouxe e remova o
parafuso de ajuste.

ParafusoSet
descrew
ajuste End capterminal
Tampa

Figura 4. Remova o parafuso de ajuste e os de fixação.


6   Folha de Instruções 811-510P
Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 3

AVISO
Use uma chave de fenda manual para afrouxar os
quatro parafusos. O uso de uma parafusadeira elétrica
para isso pode danificar o conjunto do gatilho.

Remova os quatro parafusos que prendem o conjunto do


gatilho ao conjunto do tubo interno e retire o conjunto do
Trigger
Conjunto Parafusos
Screws (4)(4)
gatilho. Descarte os parafusos. Ver Figura 5.
assembly
do gatilho

Figura 5. Remova os quatro parafusos que prendem o


conjunto do gatilho ao conjunto do tubo interno. Remova
o conjunto do gatilho.

Passo 4
Retire o conjunto do contato móvel e em seguida deslize para
fora o mancal guia. Ver Figura 6.

Guide bearing
Mancal guia

Moving contact
Conjunto assembly
do contato móvel

Figura 6. Remova o conjunto do contato móvel e deslize o man-


cal guia para fora.

Passo 5
Retire cuidadosamente o conjunto do tubo interno do chassis.
Ver Figura 7.

Conjunto do tubo
Inner tube interno
assembly

Figura 7. Remova o conjunto do tubo interno.

Folha de Instruções 811-510P   7


Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 6
Desrosqueie e remova o silenciador. Ver Figura 8.

Silenciador

Figura 8. Remova o silenciador.

Passo 7
Use o martelo de borracha e uma chave de fenda ou outras
ferramentas equivalentes para soltar e remover o anel de
retenção, prendendo o conjunto da âncora ao conjunto do
tubo interno. Veja Figuras 9 e 10 nesta página e Figura  11
na página 9.

Anel de retenção

Conjunto do tubo interno


Figura 9. Use martelo e chave de fenda para soltar o anel.

Conjunto
da âncora

Anel de retenção Conjunto do tubo interno

Figura 10. Puxe para fora o anel de retenção até ele se soltar
do conjunto do tubo interno.

8   Folha de Instruções 811-510P


Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 8 Conjunto da
Remova o conjunto da âncora. Ver Figura 11. âncora

Anel de retenção

Conjunto
Chave Allen no
da âncora
parafuso de ajuste

Figura 11. Remova o anel de retenção e o conjunto da âncora.

Passo 9
Use uma chave Allen 5/32" para remover o parafuso de ajuste Figura 12. Remova e descarte o parafuso de ajuste.
de cabeça cilíndrica. Descarte o parafuso de ajuste. Ver
Figura 12.

Folha de Instruções 811-510P   9


Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 10
Retire o conjunto do contato fixo de dentro do tubo interno.
Ver Figura 13.

Conjunto do
contato fixo

Tubo interno
Figura 13. Remova o contato fixo.

Passo 11 Cobertura do
Remova a cobertura do chassis, retirando-a cuidadosamente chassis
até o ponto em que ela se posicione de forma igual em
ambos os lados e em seguida deslize-a para fora do chassis.
Ver Figura 14.

Puxe para fora


usando as
duas mãos
Figura 14. Remova a cobertura do chassis.

10   Folha de Instruções 811-510P


Desmontagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 12 Anel do tubo


Desrosqueie e remova o retentor do ma nca l do interno
chassis e remova o anel do tubo interno e o mancal.
Ver Figura 15.
Retentor
do mancal

Chassis Mancal

Retentor do
mancal

Figura 15. Remova o retentor do mancal do chassis juntamente


com o anel do tubo interno e o mancal.

Passo 13
Use um punção ou uma chave de gancho (spanner wrench)
(NA-1057 da S&C) nos furos para desrosquear o tubo do
contato do conjunto do contato móvel. Remova o tubo.
Ver Figura  16. Isto conclui a desmontagem da Ferramenta
Loadbuster.

Chave de
gancho
Tubo do
Conjunto do contato móvel contato
Figura 16. Desrosqueie o tubo do contato do contato móvel.

Folha de Instruções 811-510P   11


Inspeção das Peças-chave da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 14
Mola
Inspeção do conjunto do gatilho
Examine o gatilho para assegurar que a mola trabalha
normalmente e que a chaveta ainda está mantida em sua
posição de uma forma segura. Procure por evidências de
desgaste excessivo, mola quebrada ou marcas de queimaduras
Chaveta
ou corrosão em qualquer peça do conjunto. Se necessário,
substitua todo o conjunto do gatilho. Ver Figura 17.

Figura 17. Inspeção do conjunto do gatilho.

Passo 15
Contato móvel
Mola
Inspeção do conjunto do contato móvel Trailer

AVISO
Não mergulhe qualquer peça da Ferramenta de Aber-
tura sob Carga Loadbuster em soluções de limpeza Ponto azul
ou água. A Loadbuster e seus componentes não
são previstos para submersão em água ou solvente.
Isso pode causar danos à ferramenta.
Cabo flexível
Para inspecionar o conjunto do contato móvel:
(a) Use água e um produto de limpeza caseiro abrasivo
líquido para remover os depósitos de carvão da
superfície do trailer e do contato móvel. Enxague
completamente e seque imediatamente todo o
conjunto após a limpeza. NÃO SUBMERJA o
conjunto do contato móvel em água ou solução de
limpeza. Ver Figura 18. Figura 18. Inspeção do conjunto do contato móvel.
(b) Se necessário, use uma folha de lixa para polir o
contato móvel. Evite lixar em excesso, o que pode
causar alterações nas dimensões.
(c) Puxe os dois lados do conjunto para estender a
mola. Examine o cabo flexível dentro da mola
buscando por sinais de desgaste ou esgarçamento.
Assegure-se que o cabo está firmemente conectado
nas duas pontas. Ver Figura 18.
(d) Usando um paquímetro, confira o diâmetro do
trailer. Nota: Tome cuidado para evitar danos
mecânicos ao trailer. Ver Figura 19.
Se o diâmetro do trailer for 0,650" (16,5 mm) ou inferior em
qualquer ponto que não seja os lados chanfrados, ou se o cabo
flexível estiver esgarçado, substitua o conjunto do contato
móvel e conjunto do tubo interno. A S&C recomenda também
que o conjunto do contato fixo, o mancal guia e o silenciador Trailer
sejam todos substituídos ao mesmo tempo.
Figura 19. Medição do diâmetro do trailer. Não meça nos lados
chanfrados.
AVISO
Ferramentas Loadbuster com um ponto vermelho no
trailer (fabricação antes de Agosto 2002) podem ser
operadas de 500 a 1.000 vezes antes da realização de
inspeção e manutenção. Ferramentas com um ponto
azul no trailer (fabricadas durante ou após Agosto 2002)
podem ser operadas de 1.500 a 2.000 vezes antes da
realização de inspeção e manutenção.

12   Folha de Instruções 811-510P


Inspeção das Peças-chave da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 16 Verifique toda a extensão do tubo interno


em relação a riscos
Inspeção do conjunto do tubo interno
Não substitua o conjunto do tubo interno a não ser que
o diâmetro do trailer seja de 0,650" (16,5 mm) ou menor,
conforme descrito no Passo 15(d). Se a substituição não for
necessária, use água e um limpador caseiro abrasivo aplicado
com uma escova de copos para remover qualquer depósito
de carvão da superfície do revestimento do conjunto do tubo
interno. Enxague bem e seque imediatamente o conjunto após
a limpeza. Ver Figura 20.
Pequenos riscos no conjunto do tubo interno são tolera- Figura 20. Inspeção do conjunto do tubo interno.
dos. Tubos com riscos pronunciados devem ser substituídos
porque estes riscos podem impedir a operação correta da Fer-
ramenta de Abertura sob Carga Loadbuster. NÃO REPINTE
o tubo.

Passo 17

Inspeção do anel do tubo interno


Verifique se há
Examine o anel do tubo interno. Substitua o anel de vedação trincas no anel
se ele estiver trincado, deformado ou danificado de qualquer do tubo interno
forma. A S&C recomenda a substituição do anel do tubo
interno quando da substituição do conjunto do tubo interno.
Ver Figura 21.
Figura 21. Inspeção do anel do tubo interno.

Passo 18

Inspeção do conjunto do contato fixo


Use água e um limpador caseiro líquido abrasivo para remover
qualquer depósito de carvão da superfície do conjunto
do contato fixo. Enxague bem e seque imediatamente o
conjunto após a limpeza. Examine o conjunto do contato
fixo buscando sinais extremos de corrosão, erosão ou
trincas. É permitido um polimento leve, porém evite
excesso de lixamento que pode alterar as dimensões. Verifique se há danos na superfície
Substitua o contato fixo se o anel interno estiver deformado.
Tome cuidado para não deixar cair o conjunto do contato.
Ver Figura 22.
Anel do con-
tato fixo

Figura 22. Inspeção do conjunto do contato fixo.

Folha de Instruções 811-510P   13


Inspeção das Peças-chave da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 19
Molas
Inspeção do conjunto da âncora
Use uma folha de lixa para polir a superfície e remover a
corrosão. Se o conjunto da âncora estiver severamente
corroído ou queimado, ou se a mola não estiver funcionando,
substitua o conjunto da âncora. Ver Figura 23.
Chaveta

Figura 23. Inspeção do conjunto da âncora.

Passo 20
Trava de rearme
Inspeção da trava de rearme
Examine a trava de rearme e verifique se há desgaste excessivo
na superfície de travamento. A superfície de travamento deve
estar plana. Puxe a trava e verifique as molas. Substitua
a trava de rearme se ela estiver deformada ou danificada. Verifique as condições
Ver Figura 24. da trava de rearme

Vista detal-
hada

Figura 24. Inspeção da trava de rearme.

Passo 21

Inspeção do conjunto do gancho do olhal


Verifique a existência de marcas de queimado ou corrosão Molas
excessivas em todas as superfícies de contato do conjunto do
gancho do olhal. Assegure-se que o gancho do olhal está em Contato
ordem e que a mola do contato do pivô funciona corretamente. do pivô
A mola no pivô deve permitir movimento na mesma direção
do contato do pivô. O pivô deve também se mover livremente
de um lado a outro. Substitua o conjunto do gancho do olhal Gancho do
se este estiver danificado. Ver Figura 25. olhal
Pivô

Figura 25. Inspeção do conjunto do gancho do olhal.

14   Folha de Instruções 811-510P


Inspeção das Peças-chave da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 22 O conjunto do gancho


do olhal deve abrir
Inspeção do Chassis livremente Chassis
Limpe o chassis com um pano e detergente caseiro para
remover graxas e sujeira. NÃO MERGULHE o chassis em
água ou solução detergente. Substitua a fita de derivação
(shunt strap) se ela estiver muito queimada. Verifique as
molas do conjunto do gancho do olhal para assegurar-se que
Fita de
elas estão em boas condições e com capacidade de manter derivação
a tensão. Substitua as molas se necessário. O conjunto do
gancho do olhal deve movimentar-se aproximadamente 65°
“para dentro e para fora” e aproximadamente 35° “de um lado
a outro” em cada direção. Entre em contato com o Escritório O conjunto do gancho do olhal
de Vendas S&C se o chassis não gira corretamente. Reponha deve girar livremente
qualquer etiqueta de produto que estiver ilegível ou faltando.
Figura 26. Inspeção do chassis.
Ver Figura 26 e consultar a Página 4.

Passo 23 Mancal Retentor do


mancal
Inspeção do mancal e do retentor do mancal
Examine o mancal e o retentor do mancal para evidências
de danos mecânicos. Ver Figura 27. Substitua se necessário.

Figura 27. Inspeção do mancal e do retentor do mancal.

Passo 24

Inspeção do silenciador
Verifique o silenciador para assegurar-se que o amortecedor Malha
(junta) está em boas condições. Verifique também a parte
interna e assegure-se que não há corrosão e que a malha está
em boas condições. Empurre o pino que aciona o contador.
O contador deve avançar para o próximo valor de “número de
operações”. Substitua o silenciador se for encontrada qualquer
evidência de danos. Ver Figura 28.
Amortecedor
(junta)

Figura 28. Inspeção do silenciador.

Folha de Instruções 811-510P   15


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 25
Instale o conjunto do contato fixo no conjunto do tubo interno. Alinhar os furos
Use uma chave Allen 5/32"para instalar um novo parafuso de
ajuste de cabeça cilíndrica (socket head). Assegure-se que
sua ponta se encaixa nos furos de localização no conjunto do
contato fixo. Aperte o parafuso de ajuste de cabeça cilíndrica
com firmeza, porém evitando aperto excessivo, o que pode
entortar o conjunto do contato fixo. Ver Figura 29.

Parafuso de ajuste

Figura 29. Instale o conjunto do contato fixo no conjunto do


tubo interno.

Passo 26
Para montar o conjunto do tubo interno: Ver Figura 30 e
Figura 31.
(a) Aplique uma fina camada de óleo de silicone na
superfície do conjunto do tubo interno.
(b) Deslize o retentor do mancal na direção do conjunto
do tubo interno.

AVISO
O anel do tubo interno pode não funcionar correta-
mente, a não ser que esteja instalado com o lado
alargado apontando na direção do lado do contato fixo
do conjunto do tubo interno.
Figura 30. Aplique uma camada de óleo de silicone.
(c) Deslize o anel do tubo interno na direção do
conjunto. Caso haja dificuldades na colocação do
anel no conjunto do tubo interno, expanda um
pouco seu diâmetro interno girando-o contra o
dedo polegar ou outro objeto macio. Cuide para que
não haja danos à vedação. O material da vedação
possui uma “memória” e logo retorna à sua forma Retentor Anel do
original. Imediatamente coloque o lado alargado do mancal tubo interno
do anel do tubo interno diretamente contra o
encaixe metálico na parte inferior do conjunto do
tubo interno. Em seguida, usando um movimento
Mancal Detalhe do
rotativo suave, encaixe o anel do tubo interno na Contato fixo
direção do conjunto do tubo interno, cuidando para anel do tubo interno
evitar danos ou inversões da vedação,
especialmente quando deslizando o anel depois da
área plana do conjunto do tubo interno.
(d) Deslize o mancal na direção do conjunto do tubo Lado alargado na direção do
lado do contato fixo
interno.
Figura 31. Monte o conjunto do tubo interno. Vista detalhada
da vedação interna. Assegure-se que o lado alargado aponta
para o contato fixo no conjunto do tubo interno.

16   Folha de Instruções 811-510P


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 27
Insira o conjunto do tubo interno no chassis, levantando a
trava de rearme para obter o vão para o tubo interno. Ver
Figura 32.
Conjunto do
tubo interno

Chassis

Figura 32. Insira o conjunto do tubo interno no chassis.

Passo 28
Rosqueie firmemente o retentor do mancal no chassis.
Ver Figura 33.

Retentor do mancal Chassis


Figura 33. Rosqueamento do retentor do mancal no chassis.

Passo 29
Reinstale a cobertura do chassis. Ver Figura 34.

Cobertura do chassis

Figura 34. Instalação da cobertura do chassis.

Passo 30
Estenda o conjunto do tubo interno em aproximadamente
duas polegadas (51 mm). Ver Figura 35.

Conjunto do tubo interno

2 polegadas
Figura 35. Estenda o conjunto do tubo interno.

Folha de Instruções 811-510P   17


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 31
Instale o conjunto da âncora de forma que a chaveta no
conjunto da âncora encaixa na canaleta no ferrule do conjunto
do tubo interno. Ver Figura 36.

Conjunto da
Chaveta âncora

Canaleta

Figura 36. Instalação do conjunto da âncora casando a chaveta


com a canaleta no conjunto do tubo interno.

Passo 32
Reinstale o anel de retenção. Posicione o anel de retenção de
forma que seu lado côncavo esteja voltado para o conjunto da
âncora. Use um martelo de borracha para manter o anel na
posição em volta do conjunto do tubo interno e do conjunto
da âncora. Ver Figura 37.

Anel de retenção

Figura 37. Reinstalação do anel de retenção. Assegure-se que


o anel fica inclinado na direção da superfície do conjunto da
âncora. Coloque-o na posição com batidas suaves do martelo
de borracha.

Passo 33
Reinstale o silenciador no conjunto do tubo interno. Se o
silenciador tiver rosca metálica, aplique uma fina camada de
vaselina na rosca. Ver Figura 38.

Silenciador

Figura 38. Reinstalação do silenciador.

18   Folha de Instruções 811-510P


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 34
Rosqueie o tubo do contato no conjunto do contato móvel.
Use um punção ou uma chave de gancho (NA-1057 da S&C)
nos furos enquanto faz o aperto na rosca. Ver Figura 39.

Conjunto do
contato móvel
Tubo de contato

Figura 39. Instalação do tubo do contato no conjunto do con-


tato móvel.

Passo 35
Deslize o mancal guia pela ponta aberta do tubo de contato.
Ver Figura 40.

Mancal guia

Figura 40. Instalação do mancal guia.

Passo 36
Aplique u ma f i na ca mada de lubr i f ica nte em pa sta
DC-MOLY-GN no lado do gatilho do conjunto do contato móvel.
Ver Figura 41.

Conjunto do contato móvel

Figura 41. Aplicação de lubrificante no lado do gatilho do con-


junto do contato móvel.

Passo 37
Insira o conjunto do contato móvel no conjunto do tubo
interno, lado do trailer primeiro, assegurando-se que o
mancal guia está assentado no conjunto do tubo interno.
Ver Figura 42.

Figura 42. Inserção do conjunto do contato móvel dentro do


conjunto do tubo interno.

Folha de Instruções 811-510P   19


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 38
Aplique uma fina camada de lubrificante em pasta DC-MOLY-GN
somente na área de travamento do gatilho. Ver Figura 43.

Figura 43. Aplique lubrificante na área da trava do gatilho.

Passo 39
Insira o gatilho dentro do conjunto do tubo interno.
Use uma chave de fenda para pressionar a trava do gatilho e
estique o conjunto do contato móvel pelo conjunto do gatilho.
Ver Figura 44.

Conjunto do
gatilho

Figura 44. Insira o gatilho no conjunto do tubo interno. Pres-


sione o gatilho para estender o conjunto do contato móvel.

Passo 40
Gire o conjunto da âncora para centrar a âncora com o
gancho do olhal. Usando os 4 parafusos novos, prenda o
conjunto do gatilho ao conjunto do tubo interno, alinhando
o pino guia do conjunto do gatilho com o rasgo no chassis.
Ver Figura 45.

Gatilho Conjunto do
Gire a âncora contato móvel
para centrar

Conjunto do gatilho
(4 parafusos)
Figura 45. Com o contato móvel estendido, gire a âncora para
alinhar os furos no gatilho com os furos no conjunto do tubo
interno. Prenda o conjunto do gatilho ao conjunto do tubo
interno.

20   Folha de Instruções 811-510P


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 41
Reposicione a tampa terminal e use o parafuso de fixação
e parafuso de ajuste para prendê-lo no conjunto do contato
móvel. Aperte o parafuso de ajuste por último. Ver Figura 46.
Parafuso de
fixação e
parafuso de
ajuste

Tampa terminal
Figura 46. Instalação da tampa terminal.

Passo 42
Aplique uma fina camada de vaselina na rosca da tampa
terminal. Aparafuse com firmeza a tampa terminal ao chassis.
Ver Figura 47.

Tampa terminal

Tampa terminal

Figura 47. Lubrificação da rosca da tampa terminal e aparafusa-


mento da tampa terminal ao chassis.

Passo 43
Instale a cobertura do tubo. Ver Figura 48.

Figura 48. Instalação da cobertura do tubo.

Folha de Instruções 811-510P   21


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Passo 44
Para a Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster de
Número de Catálogo 5300R3-E, deve ser instalado capuz de
isolamento estendido. Ver Figura 49.

Capuz de isolamento estendido

Figura 49. Instale o capuz de isolamento estendido na Fer-


ramenta de Abertura sob Carga Loadbuster de Número de
Catálogo 5300R3-E.

Passo 45
Após a remontagem, rearme a Ferramenta de Abertura sob
Carga Loadbuster. Segure-a com o tubo interno estendido e
levante a trava de rearme com o polegar. Com a trava para
cima, pressione para baixo o conjunto do tubo interno até
que a ferramenta esteja completamente fechada, de forma que
o gatilho possa rearmar-se. Se o rearme for feito da forma
correta, o tubo interno na cor laranja não é mais visível.
Confira o rearme correto estendendo a ferramenta por
cerca de três polegadas (76 mm) até que seja sentida uma
resistência crescente de mola. Opere a ferramenta diversas
vezes para assegurar-se que o gatilho e a trava de rearme apre-
sentam funcionamento correto. Consulte a Folha de Instruções
811-505 para instruções completas de operação.

Passo 46
No caso da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster
5300R3, assegure-se que a força aplicada na abertura (trip
force) está entre 20 e 27 lbs (9 a 12 kg). No caso da Ferramenta
5400R3, a força aplicada deve ficar entre 20 e 29 lbs
(9 a 13 kg). O teste é feito segurando o conjunto do gancho do
olhal e puxando a ferramenta no sentido de abertura usando
um medidor de força acoplado ao conjunto da âncora.

22   Folha de Instruções 811-510P


Montagem da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster

Mola Cabo
Conjunto do Conjunto
gancho do olhal da âncora

Parafuso de fixação e
parafuso de ajuste Fita de
Parafuso
derivação
de ajuste
Ta m p a (shunt strap)
de cabeça
terminal cilíndrica
Mancal guia

Conjunto do Mancal
Cobertura do chassis Anel de
Cobertura Chassis tubo interno Anel do Retentor
Conjunto do contato móvel tubo interno retenção
do tubo do mancal
Conjunto do gatilho
Conjunto do contato fixo Silenciador – com contador de operações não-rearmável

Figura 50. Vista em corte transversal da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster.

Cobertura do chassis Conjunto da âncora


Anel do
tubo interno Silenciador – com
Retentor contador de operações
Mancal não-rearmável
do mancal

Conjunto do
tubo interno
Parafuso
de ajuste
Mancal guia Anel de
retenção
Tubo de contato

Ponto vermelho ou azul


Trailer (ver Nota) Conjunto do
contato fixo
Fita de derivação
Cobertura (shunt strap) Gancho do olhal
do tubo Conjunto
do contato
móvel

Porca

Parafuso de fixação e Chassis


parafuso de ajuste
Trava de rearme
Tampa terminal
Conjunto do gatilho
  Parte do conjunto do gancho do olhal

Figura 51. Vista explodida da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster.

Nota: As Ferramentas Loadbuster com um ponto vermelho no trailer (fabricação anterior a Julho 2002) podem ser operadas 500 a 1.000 vezes antes que a
inspeção e a manutenção se tornem necessárias. As ferramentas com um ponto azul no trailer (fabricadas durante Julho 2002 e posteriormente) podem ser
operadas 1.500 a 2.000 vezes antes que a inspeção e a manutenção se tornem necessárias.

Folha de Instruções 811-510P   23


Peças de Reposição

Tabela 1. Peças para Ferramentas Loadbuster, Números de Catálogo 5300R3, 5300r3-e, e 5400r3
Para Uso com Loadbuster, Número de Peso Líquido
Item
Número de Catálogo Catálogo Lbs. Oz. Gr.
5300R3 E 5300R3-E NA-1026-1 2 5½ 1064
Chassis Completo
5400R3 NA-1026-2 2 8½ 1149
Conjunto da tampa terminal
(inclui parafuso de fixação e 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1044 — 1¾ 50
parafuso de ajuste)
Conjunto da trava de rearme
5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1045 — 1 29
(inclui mola e pino)
Peças do
Fita de derivação (shunt strap) 5300R3 e 5300R3-E NA-1046-1 — ½ 15
Chassis
(inclui parafuso e arruela de travamento) 5400R3 NA-1046-2 — ¾ 22
Conjunto do gancho do olhal
(inclui gancho do olhal,
5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1047 ­— 3 86
pivô, contato do pivô e
molas e pinos apropriados)
Cobertura do chassis (inclui etiqueta) 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1063 — 2 57
Cobertura do tubo 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1125 — ½ 15
5300R3 e 5300R3-E NA-1068-1● — 7½ 213
Conjunto do contato móvel completo①
5400R3 NA-1068-2● — 9 256
Peças do
Conjunto do 5300R3 e 5300R3-E NA-1020-1 — 2 57
Contato Móvel Tubo de contato①
5400R3 NA-1020-2 — 3 86
Mancal guia 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1069 — 1/16 4

① Requer lubrificante DC-MOLY-GN (listado na página 25). ● Substitui NA-1022-1 e NA-1022-2, respectivamente.

TABELA CONTINUA ▶

24   Folha de Instruções 811-510P


Peças de Reposição

Tabela 1. Peças para Ferramentas Loadbuster, Números de Catálogo 5300R3, 5300r3-e, e 5400r3 – Continuação
Para Uso com Loadbuster, Número de Peso Líquido
Item
Número de Catálogo Catálogo Lbs. Oz. Gr.
5300R3 E 5300R3-E NA-1019-1 — 15¼ 433
Conjunto do tubo interno completo
5400R3 NA-1019-2 1 3 540
Conjunto do contato fixo
(inclui parafuso de ajuste de 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1048 — 3¾ 107
cabeça cilíndrica)
Parafusos de ajuste de cabeça cilíndrica
para o conjunto do 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1049 — ½ 15
contato fixo①
Silenciador sem contador de operações 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1058 — 3 86
Silenciador com contador de operações
5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1071▲ — 4 114
não rearmável
Amortecedor do silenciador 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1165 — ¾ 22
Peças do
Conjunto do Conjunto da âncora 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1037 ­— 5¼ 149
Tubo Interno Conjunto do gatilho
5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 5277 — 1¼ 36
(inclui parafusos e arruelas)②
Ferragens do conjunto do gatilho
5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1050 — 3¼ 93
(parafusos e arruelas)①
Anel de retenção 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1140 — ¼ 8
Mancal 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1128 — ¾ 22
Retentor do mancal 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 N-1127 — ¼ 8
Anel do tubo interno 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1023 — ¼ 8

Capuz de isolação estendido para NA-1034■ — 1 29


conversão de Loadbuster de
5300R3
Número de Catálogo 5300R3 para
NA-1075◆ 1 29
Número de Catálogo 5300R3-E

Kit de atualização③ (inclui conjunto do contato móvel, 5300R3 e 5300R3-E NA-1073 — 12 340
silenciador com contador de operações não rearmável,
etiqueta e instruções) 5400R3 NA-1074 — 14 395

Partes Lubrificante DC-MOLY-GN ¼-oz, tubo④ 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 0352-407 — ½ 15


diversas Chave de gancho (Spanner wrench)⑤ 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 NA-1057 — 3 86
5300R3 e 5300R3-E G-4401 ­— 1 29
Etiqueta do chassis
5400R3 G-4320 ­— 1¼ 36
Etiquetas e
Etiqueta da cobertura do chassis 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 G-5840R1 — ¼ 8
instruções
Etiqueta do capuz de isolação 5300R3-E G-4585 — ¼ 8
Folha de instruções 5300R3, 5300R3-E, e 5400R3 811-505 — ¾ 22

Serviços Revisão completa⑥⑦ 5300R3, 5300R3-E, and 5400R3● — — — —

① Inclui hardware suficiente para serviço em 10 ferramentas. ⑦ Inclui a garantia padrão de 2 anos da S&C, efetiva a partir da data da
② Requer lubrificante DC-MOLY-GN (listado acima). revisão completa, e conforme os termos da garantia padrão estabelecida
na Folha de Preços 150. Ver “Condições de Venda” na página 1.
③ As ferramentas atualizadas podem ser operadas entre 1.500 e 2.000
● Aplicável somente para as ferramentas fabricadas após Maio de 1983. A
vezes antes que a inspeção e a manutenção se tornem necessárias.
data de fabricação pode ser determinada pelo número de série gravado na
④ Contém lubrificante suficiente para serviço em aproximadamente alça de alumínio afixada ao chassis. Os primeiros três (ou quatro) dígitos do
10 ferramentas. número de série representam o mês e o ano de fabricação.
⑤ Usado para remover o tubo do contato do conjunto do contato móvel, ▲ Para uso com Ferramentas Loadbuster, Números de Catálogo 5300R3,
para facilitar a inspeção da mola e do conjunto do cabo. 5300R3-E, e 5400R3, fabricadas após Junho de 2002.
⑥ Para assegurar o manejo correto, os clientes podem obter do Escritório ■ O corpo tem comprimento aproximado de 27/8 de polegada (73 mm). Para
de Vendas S&C mais próximo uma etiqueta especial com numeração uso com Ferramenta Loadbuster, Número de Catálogo 5300R3, fabricada
seriada para afixação em uma das embalagens de transporte utilizadas antes de Junho 2002. O capuz de isolação estendido NA-1034 não pode ser
para o retorno da Ferramenta de Abertura sob Carga Loadbuster. empregado no silenciador com contador de operações não rearmável.
As Ferramentas Loadbuster devem ser embaladas com cuidado, com ◆ O corpo tem comprimento aproximado de 33/4 polegadas (95 mm). Para
a nota fiscal incorporada mostrando a ordem de compra ou o número uso com Ferramenta Loadbuster, Número de Catálogo 5300R3, fabricada
da requisição de serviços de revisão, com o transporte pré-pago para: após Junho 2002. O capuz de isolação estendido NA-1075 não pode ser
S&C Electric Company, Repair Center, 1800 Devon Avenue, Chicago, Illinois empregado no silenciador sem contador de operações.
60660-1010.

Folha de Instruções 811-510P   25


Peças de Reposição

Kits de Atualização para As Ferramentas de Abertura sob Carga Loadbuster, Números de Catálogo 5300R3,
Aumento da Vida Útil 5300R3-E, e 5400R3 e fabricadas entre Maio 1983 e Agosto 2002, podem receber
atualizações que permitem um aumento na vida operacional da ordem de 1.500 a
2.000 operações antes que a inspeção e a manutenção sejam necessárias. Ver os kits
de atualização aplicáveis na Tabela 1 da página 25.

26   Folha de Instruções 811-510P

Você também pode gostar