Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
www.cebora.it
MMA
Art. 330
2
330 - SOUND MMA 2335/T
Il generatore trifase di corrente conti- The three-phase direct current power Die dreiphasige Gleichstromquelle
nua SOUND MMA 2335/T (art. 330) source SOUND MMA 2335/T (art. SOUND MMA 2335/T (Art. 330)
permette la saldatura professionale 330) allows professional welding of erlaubt - durch den Funktionen „Hot
di elettrodi rivestiti, tramite le funzioni di Hot coated electrodes by means of the Hot Start Start“ und „Arc Force“, die die anspruchsvolle
Start ed Arc Force che garantiscono un con- and Arc Force functions, which assure a Kontrolle der Kurzschlussbedingung und folg-
trollo sofisticato della condizione di corto cir- sophisticated control of short-circuit condi- lich des Tropfenübergangs (dem für die Güte
cuito, e, quindi, del trasferimento della goc- tions, and thus of the electrode transfer, which der Schweißung wichtigsten Faktor) gewähr-
cia, che è il parametro che più influenza la is the parameter that most strongly affects leisten - das professionelle Schweißen mit
qualità della saldatura. welding quality. umhüllten Elektroden.
Il generatore, inoltre, salda in modalità TIG / The power source is also suitable for D.C. TIG / Die Stromquelle ist auch für D.C. WIG- und
TIG pulsato in corrente continua, con innesco pulsed TIG welding with “Cebora lift ignition”. gepulstes WIG-Schweißen mit Berührungszün-
lift “By Cebora”. The machine program is stored in the flash dungssystem “Cebora-Lift” geeignet.
Il programma macchina risiede su memoria memory, and may therefore be upgraded. Das Maschinenprogramm ist in einem
flash, ed è quindi aggiornabile. A connector is included to connect the Blitzspeicher abgelegt und kann daher aktuali-
E' presente il connettore per il collegamento remote control for the current and digital siert werden.
del comando a distanza della corrente e ammeter to read the welding current. Es gibt eine Steckvorrichtung für den Anschluss
l'amperometro digitale per la lettura della cor- The generator can also be powered by des Strom-Fernreglers und des digitalen Strom-
rente di saldatura. motor-driven generators of adequate power. messers für die Anzeige des Schweißstroms.
Può essere alimentato anche da motogene- Die Stromquelle kann auch von
ratori di potenza adeguata. Generatoraggregaten angemessener
Leistung gespeist werden.
Le générateur triphasé de courant El generador trifásico de corriente O gerador trifásico de corrente contí-
continu SOUND MMA 2335/T continua SOUND MMA 2335/T nua SOUND MMA 2335/T (art.330)
(art.330) permet la soudure profes- (art.330) permite la soldadura profe- permite soldaduras profissionais de
sionnelle d'électrodes enrobées, grâce aux sional de electrodos revestidos, por medio de eléctrodos revestidos, graças às funções Hot
fonctions Hot Start et Arc Force qui assurent las funciones Hot Start y Arc Force, que ase- Start e Arc Force que asseguram um controlo
un contrôle sophistiqué de la condition de guran un control sofisticado de la condición sofisticado da condição de curto circuito, e,
court-circuit et donc du transfert de la goutte de corto circuito, y, por consiguiente, de la portanto, da transferência da gota, que é o
étant le paramètre qui influence le plus la transferencia de la gota, que es el parámetro parâmetro que mais influencia a qualidade
qualité de la soudure. que más influencia la calidad de la soldadu- da soldadura.
Le programme machine réside sur mémoire ra. O programa da máquina reside na memória
flash et peut donc être mis à jour. Además el generador solda en modalidad flash, portanto, pode ser actualizado.
De plus, le générateur soude en modalité TIG TIG / TIG pulsado en corriente continua, con O gerador pode igualmente soldar na moda-
/ TIG pulsé en courant continu, avec amorça- cebado “Lift by Cebora”. lidade TIG / TIG pulsado com ignição "Lift by
ge "Lift by Cebora". El programa máquina reside en memoria Cebora".
Il est également muni du connecteur pour le flash, y es por tanto actualizable. Possui ligador do comando à distância da
raccordement de la commande à distance Se encuentra presente el conector para la corrente e amperímetro digital para leitura da
du courant et de l'ampèremètre numérique conexión del mando a distancia de la corrente de soldadura.
pour la lecture du courant de soudure. corriente y el amperímetro digital para la lec- O gerador também pode ser alimentado
Il peut être également alimenté par des tura de la corriente de soldadura. por geradores motorizados de potência
motogénérateurs de puissance adéquate. El generador puede ser alimentado tam- adequada.
bién por motogeneradores de potencia
adecuada.
3
MMA
Art. 331
Il generatore trifase di corrente continua SOUND MMA 2335/T The three-phase direct current power source SOUND MMA
MV Cell (art. 331) permette la saldatura professionale di elettro- 2335/T MV Cell (art. 331) allows professional welding of coat-
di rivestiti, tramite le funzioni di Hot Start ed Arc Force che garan- ed electrodes by means of the Hot Start and Arc Force func-
tiscono un controllo sofisticato della condizione di corto circuito, e, quindi, tions, which assure a sophisticated control of short-circuit conditions,
del trasferimento della goccia, che è il parametro che più influenza la and thus of the electrode transfer, which is the parameter that most
qualità della saldatura. strongly affects welding quality.
E’ un generatore multi-voltaggio, che può essere collegato indifferen- It is a multi-voltage power source that can be plugged indifferently
temente a reti trifase da 208, 220, 230, 400 o 440V, 50 o 60Hz, e rico- to a 208, 220, 230, 400 or 440V, 50 or 60Hz three-phase network and
nosce automaticamente la tensione di alimentazione. Può essere ali- automatically recognize the supply voltage.
mentato anche da motogeneratori di potenza adeguata. The generator can also be powered by motor-driven generators of
E’ possibile saldare elettrodi cellulosici tramite un programma specializza- adequate power.
to, selezionabile da pannello. It is possible to weld cellulosic electrodes by means of a specialized
Il generatore, inoltre, salda in modalità TIG / TIG pulsato in corrente conti- program available from the panel.
nua, con innesco lift “By Cebora”. The power source is also suitable for D.C. TIG / pulsed TIG welding with
Il programma macchina risiede su memoria flash, ed è quindi aggiorna- “Cebora lift ignition”.
bile. The machine program is stored in the flash memory, and may therefore
E' presente il connettore per il collegamento del comando a distanza be upgraded.
della corrente e l'amperometro digitale per la lettura della corrente di sal- A connector is included to connect the remote control for the current
datura. and digital ammeter to read the welding current.
4
331 - SOUND MMA 2335/T MV CELL
Die dreiphasige Gleichstromquelle SOUND MMA 2335/T MV Le générateur triphasé de courant continu SOUND MMA
Cell (Art. 331) erlaubt - durch den Funktionen „Hot Start“ und 2335/T MV Cell (art. 331) permet la soudure professionnelle
„Arc Force“, die die anspruchsvolle Kontrolle der d'électrodes enrobées, grâce aux fonctions Hot Start et Arc
Kurzschlussbedingung und folglich des Tropfenübergangs (dem für die Force qui assurent un contrôle sophistiqué de la condition de court-cir-
Güte der Schweißung wichtigsten Faktor) gewährleisten - das professio- cuit et donc du transfert de la goutte étant le paramètre qui influence
nelle Schweißen mit umhüllten Elektroden. le plus la qualité de la soudure.
Es handelt sich um eine Mehrspannungsstromquelle, die unter- Est un générateur multi-voltage pouvant être relié aux réseaux tri-
schiedslos an dreiphasige Netze von 208, 220, 230, 400 oder 440 V, phasés à 208, 220, 230, 400 ou 440V, 50 ou 60Hz, comme il recco-
50 oder 60 Hz, angeschlossen werden kann und die Netzspannung naît automatiquement la tension d'alimentation.
automatisch erkennt. Il peut être également alimenté par des motogénérateurs de puis-
Die Stromquelle kann auch von Generatoraggregaten angemesse- sance adéquate.
ner Leistung gespeist werden. On peut souder même les électrodes cellulosiques au moyen d’un pro-
Es ist möglich, mittels eines über die Steuertafel wählbaren gramme spécialisé, à sélectionner sur le panneau.
Sonderprogramms mit Elektroden von Zelluloseumhüllung zu schweißen De plus, le générateur soude en modalité TIG / TIG pulsé en courant
Die Stromquelle ist auch für D.C. WIG- und gepulstes WIG-Schweißen mit continu, avec amorçage "Lift by Cebora".
Berührungszündungssystem “Cebora-Lift” geeignet. Le programme machine réside sur mémoire flash et peut donc être mis
Das Maschinenprogramm ist in einem Blitzspeicher abgelegt und kann à jour.
daher aktualisiert werden. Il est également muni du connecteur pour le raccordement de la
Es gibt eine Steckvorrichtung für den Anschluss des Strom-Fernreglers commande à distance du courant et de l'ampèremètre numérique
und des digitalen Strommessers für die Anzeige des Schweißstroms. pour la lecture du courant de soudure.
El generador trifásico de corriente continua SOUND MMA O gerador trifásico de corrente contínua SOUND MMA 2335/T
2335/T MV Cell (art. 331) permite la soldadura profesional de MV Cell (art. 331) permite soldaduras profissionais de eléctro-
electrodos revestidos, por medio de las funciones Hot Start y dos revestidos, graças às funções Hot Start e Arc Force que
Arc Force, que aseguran un control sofisticado de la condición de asseguram um controlo sofisticado da condição de curto circuito, e,
corto circuito, y, por consiguiente, de la transferencia de la gota, que portanto, da transferência da gota, que é o parâmetro que mais
es el parámetro que más influencia la calidad de la soldadura. influencia a qualidade da soldadura.
Es un generador multitensión, que se puede conectar indistintamen- É um gerador de multi-voltagem que pode se coligado com redes
te a redes trifásicas de 208, 220, 230, 400 ó 440V, 50 ó 60Hz, y trifásicas de 208, 220, 230, 400 ou 440V, 50 ou 60Hz de maneira
reconoce automáticamente la tensión de alimentación. indistinta e que automaticamente reconhece a tensão de alimenta-
El generador puede ser alimentado también por motogeneradores ção.
de potencia adecuada. O gerador também pode ser alimentado por geradores motorizados
Se pueden soldar los electrodos celulósicos mediante un programa de potência adequada.
especializado, seleccionable desde el tablero de mando. É possível soldar os elétrodos celulósicos através de um programa
Además el generador solda en modalidad TIG / TIG pulsado en especial que pode ser seleccionado pelo painel.
corriente continua, con cebado “Lift by Cebora”. O gerador pode igualmente soldar na modalidade TIG / TIG pulsado
El programa máquina reside en memoria flash, y es por tanto actuali- com ignição "Lift by Cebora".
zable. O programa da máquina reside na memória flash, portanto, pode ser
Se encuentra presente el conector para la conexión del mando a dis- actualizado.
tancia de la corriente y el amperímetro digital para la lectura de la Possui ligador do comando à distância da corrente e amperímetro
corriente de soldadura. digital para leitura da corrente de soldadura.
5
MMA
Art. 333
Il generatore trifase di corrente continua SOUND MMA 3535/T The three-phase direct current power source SOUND MMA
Cell (art. 331) permette la saldatura professionale di elettrodi 3535/T Cell (art. 331) allows professional welding of coated
rivestiti, tramite le funzioni di Hot Start ed Arc Force che garanti- electrodes by means of the Hot Start and Arc Force functions,
scono un controllo sofisticato della condizione di corto circuito, e, quin- which assure a sophisticated control of short-circuit conditions, and thus
di, del trasferimento della goccia, che è il parametro che più influenza of the electrode transfer, which is the parameter that most strongly
la qualità della saldatura. affects welding quality.
E’ possibile saldare elettrodi cellulosici tramite un programma specializ- It is possible to weld cellulosic electrodes by means of a specialized
zato, selezionabile da pannello. program available from the panel.
Il generatore, inoltre, salda in modalità TIG / TIG pulsato in corrente con- The power source is also suitable for D.C. TIG / pulsed TIG welding with
tinua, con innesco lift “By Cebora”. “Cebora lift ignition”.
Il programma macchina risiede su memoria flash, ed è quindi aggior- The machine program is stored in the flash memory, and may therefore
nabile. be upgraded.
E' presente il connettore per il collegamento del comando a distanza A connector is included to connect the remote control for the current
della corrente e l'amperometro digitale per la lettura della corrente di and digital ammeter to read the welding current.
saldatura. The generator can also be powered by motor-driven generators of
Può essere alimentato anche da motogeneratori di potenza ade- adequate power.
guata.
6
333 - SOUND MMA 3535/T CELL
Die dreiphasige Gleichstromquelle SOUND MMA 3535/T Cell Le générateur triphasé de courant continu SOUND MMA
(Art. 331) erlaubt - durch den Funktionen „Hot Start“ und „Arc 3535/T Cell (art. 331) permet la soudure professionnelle d'é-
Force“, die die anspruchsvolle Kontrolle der lectrodes enrobées, grâce aux fonctions Hot Start et Arc Force
Kurzschlussbedingung und folglich des Tropfenübergangs (dem für die qui assurent un contrôle sophistiqué de la condition de court-circuit et
Güte der Schweißung wichtigsten Faktor) gewährleisten - das professio- donc du transfert de la goutte étant le paramètre qui influence le plus
nelle Schweißen mit umhüllten Elektroden. la qualité de la soudure.
Es ist möglich, mittels eines über die Steuertafel wählbaren On peut souder même les électrodes cellulosiques au moyen d’un pro-
Sonderprogramms mit Elektroden von Zelluloseumhüllung zu schweißen gramme spécialisé, à sélectionner sur le panneau.
Die Stromquelle ist auch für D.C. . WIG- und gepulstes WIG-Schweißen De plus, le générateur soude en modalité TIG / TIG pulsé en courant
mit Berührungszündungssystem “Cebora-Lift” geeignet. continu, avec amorçage "Lift by Cebora".
Das Maschinenprogramm ist in einem Blitzspeicher abgelegt und kann Le programme machine réside sur mémoire flash et peut donc être mis
daher aktualisiert werden. à jour.
Es gibt eine Steckvorrichtung für den Anschluss des Strom-Fernreglers Il est également muni du connecteur pour le raccordement de la
und des digitalen Strommessers für die Anzeige des Schweißstroms. commande à distance du courant et de l'ampèremètre numérique
Die Stromquelle kann auch von Generatoraggregaten angemesse- pour la lecture du courant de soudure.
ner Leistung gespeist werden. Il peut être également alimenté par des motogénérateurs de puis-
sance adéquate.
El generador trifásico de corriente continua SOUND MMA O gerador trifásico de corrente contínua SOUND MMA 3535/T
3535/T Cell (art. 331) permite la soldadura profesional de Cell (art. 331) permite soldaduras profissionais de eléctrodos
electrodos revestidos, por medio de las funciones Hot Start y revestidos, graças às funções Hot Start e Arc Force que asse-
Arc Force, que aseguran un control sofisticado de la condición de guram um controlo sofisticado da condição de curto circuito, e, por-
corto circuito, y, por consiguiente, de la transferencia de la gota, que tanto, da transferência da gota, que é o parâmetro que mais influen-
es el parámetro que más influencia la calidad de la soldadura. cia a qualidade da soldadura.
Se pueden soldar los electrodos celulósicos mediante un programa É possível soldar os elétrodos celulósicos através de um programa
especializado, seleccionable desde el tablero de mando. especial que pode ser seleccionado pelo painel.
Además el generador solda en modalidad TIG / TIG pulsado en O gerador pode igualmente soldar na modalidade TIG / TIG pulsado
corriente continua, con cebado “Lift by Cebora”. com ignição "Lift by Cebora".
El programa máquina reside en memoria flash, y es por tanto actuali- O programa da máquina reside na memória flash, portanto, pode ser
zable. actualizado.
Se encuentra presente el conector para la conexión del mando a dis- Possui ligador do comando à distância da corrente e amperímetro
tancia de la corriente y el amperímetro digital para la lectura de la digital para leitura da corrente de soldadura.
corriente de soldadura. O gerador também pode ser alimentado por geradores motorizados
El generador puede ser alimentado también por motogeneradores de potência adequada.
de potencia adecuada.
7
MMA
E F G H B I N M O
L A D C
8
ACCESSORI-ACCESSORIES-ZUBEHÖR-ACCESORIOS-ACCESSOIRES-ACESSÓRIOS
187 Comando a distanza regolazione corrente Fernsteuerung für die Regulierung des Mando a distancia para regular la corrien- X X X
di saldatura. Stromes. te de soldadura
Remote control unit for the Commande à distance pour le Comando à distância regulação de
welding current adjustment. réglage du courant de soudage corrente de soldadura
1192 Cavetto m. 5 per Art.187 5 m. Kabel für Art.-Nr. 187 Cable 5 m. para art. 187 X X X
5 m. cable for Art.187 Cable de 5 m. pour art. 187. Cabo de 5 m. para Art. 187
1284.05 • Pinza portaelettrodo con 5 m. di cavo • Schweißzange mit 5 m Kabel, • Pinza portaelectrodos con 5 m de cable X X
da 35 mm². Querschnitt 35 mm². de 35 mm².
• 3,5 m. cavo massa da 35 mm². • 3 m. Masse Kabel Querschnitt 35 mm². • 3 m. cable masa de 35 mm²
• Electrode gun with 5 m cable of • Pince porte-electrode avec 5 m. de • Pinça porta eléctrodo com 5 m. de
35 mm². câble de 35 mm² cabo de 35 mm²
• 3,5 m. earth cable of 35 mm². • 3m. câble masse de 35 mm² • 3 m. cabo massa de 35 mm²
1286.05 • Pinza portaelettrodo con 5 m. di cavo • Schweißzange mit 5 m Kabel, • Pinza portaelectrodos con 5 m de cable X
da 50 mm². Querschnitt 50 mm². de 50 mm².
• 3,5 m. cavo massa da 50mm². • 3 m. Masse Kabel Querschnitt 50 mm². • 3 m. cable masa de 50 mm²
• Electrode gun with 5 m cable of • Pince porte-electrode avec 5 m. de • Pinça porta eléctrodo com 5 m. de
50 mm². câble de 50 mm² cabo de 50 mm²
• 3,5 m. earth cable of 50 mm². • 3m. câble masse de 50 mm² • 3 m. cabo massa de 50 mm²
ART. 1284.05
ART. 1286.05 ART. 1432
9
INVERTER
10
INVERTER
PF~1
H
Topology
FLASH
FIRMWARE
ADC
11
ASSISTENZA CLIENTI
CUSTOMER SERVICE
KUNDENDIENST
ASSISTANCE CLIENTES
ASISTENCIA CLIENTES
ASSISTÊNCIA CLIENTES
FORMAZIONE TECNICA
PRODUCT TRAINING
PRODUKTS AUSBILDUNG
FORMATION TECHNIQUE
FORMACIÓN TECNICA
FORMAÇÃO TÉCNICA
DISTRIBUZIONE INTERNAZIONALE
INTERNATIONAL DISTRIBUTION
INTERNATIONALE VERTEILUNG
DISTRIBUTION INTERNATIONALE
DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL
DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL