Você está na página 1de 1

Les chemins qui vont à la mer Os caminhos que conduzem para o mar

ont gardé de notre passage Guardam consigo a nossa passagem


Des fleurs effeuillées et l'écho, sous leurs arbres, de Flores desfolhadas e o eco, sob suas árvores,
notre rire clair. Da nosso riso claro.
Hélas! Les jours de bonheur radieux, Ai! Dias de felicidade radiante,
de joies envolées, De alegrias crescentes,
Je vais sans en trouver trace dans mon cœur. Não encontro nem um traço em meu coração.

Chemins de mon amour, je vous cherche toujours, Caminhos do meu amor, eu sempre lhes procuro,
Chemins perdus vous n'étes plus Caminhos perdidos vocês não existem mais
et vos échos sont sourds. E seus ecos são surdos.
Chemins du désespoir, chemin(s) du souvenir, Caminhos do desespero, caminhos da memória,
Chemin(s) du premier jour Caminhos do primeiro dia
Divin(s) chemin(s) d'amour. Caminhos divinos do amor.

Si je dois l'oublier un jour, Se um dia tiver que lhes esquecer,


la vie effaçant toutes choses A vida apaga todas as coisas
Je veux qu'en mon cœur un souvenir repose plus Quero que uma memória perdure em meu coração
fort que l’autre/que notre amour mais forte que o amor do passado
Le souvenir du chemin A memória do caminho onde, trêmula e
où tremblante et toute éperdue desnorteada,
Un jour j'ai senti sur moi brûler tes mains. Um dia senti sobre mim o calor de suas mãos.

Chemins de mon amour, je vous cherche toujours, Caminhos do meu amor, eu sempre lhes procuro,
Chemins perdus vous n'étes plus Caminhos perdidos vocês não existem mais
et vos vos échos/défauts sont sourds. E seus ecos são surdos.
Chemin du désespoir, chemin du souvenir, Caminhos do desespero, caminhos da memória,
chemin du premier jour Caminhos do primeiro dia
Divin(s) chemin(s) d'amour. Caminhos divinos do amor.

Você também pode gostar