Você está na página 1de 2

PGM 261

Língua Inglesa
Profª: Adriana M. Rigueira
Class 3: A voz passiva
Aluno: Bruno Teixeira Vieira
I – Nesta atividade, você vai ler sobre uma refinaria e seu funcionamento.

Image:

http://static.howstuffworks.c
om/gif/oil-refining-
diagram.gif

Mas, antes de ler o texto... como está seu vocabulário? Correlacione as colunas a seguir:

a- to turn into ( e ) erguer, subir


b- to pump ( d ) afundar
c- to boil ( b ) bombear
d- to sink ( g ) armazenar
e- to rise ( a ) transformar
f- to pipe ( c ) ferver, ebulir
g- to store ( f ) canalizar

HOW A REFINERY WORKS


An oil refinery turns crude oil into petroleum gas, petrol / gasoline, kerosene, diesel oil, fuel oil,
asphalt /bitumen, and many other products. Here’s how it works. First, the crude oil is pumped into
the furnace, where it is boiled. Next, the boiling oil enters the bottom of the distillation tower. Boiling
separates the crude oil into fractions. Fraction means part. The fractions of crude oil are products with
different boiling points: petroleum gas, petrol, and so on. The lightest product, petroleum gas, rises to
the top. The heaviest products like asphalt, sink to the bottom. After the products are separated, they
are piped out of the tower. The different products are stored in tanks in the refinery. Finally, they are
taken out of the refinery by tanker lorry, rail tanker, boat, or pipeline.

From: Vallance, D’Arcy; Lansford, Lewis. Oil and Gas, v.1. Oxford English for Careers. 2011.
II – SCANNING – Busca por informações específicas:
a). Com base no início do texto, o que faz uma refinaria?

Segundo o texto, uma refinaria de petróleo transforma o petróleo bruto em gás de petróleo, gasolina,
querosene, óleo diesel, óleo combustível, asfalto, betume e muitos outros.

b). Complete as frases que descrevem o processo:

“Primeiro, o óleo bruto é bombeado para dentro da fornalha, onde ele é fervido . Depois, o óleo
fervente penetra na parte inferior da torre de destilação . A ebulição separa o óleo bruto em
frações . Fração significa parte. As frações do óleo cru são produtos com diferentes
pontos de ebulição : gás de petróleo, gasolina, e assim por diante.”

c). O que acontece com o produto mais leve? E com os produtos mais pesados?

O produto mais leve, que é o gás de petróleo, sobe ao topo. Os produtos mais pesados, como o asfalto,
afundam.

d). Complete, novamente, as frases do processo:

“Após os produtos serem separados, eles são canalizados para fora da torre. Os diferentes produtos
são armazenados em tanques na refinaria. Finalmente, eles são retirados para fora da refinaria
por caminhão-tanque, cisterna-vagão, barco ou óleoduto.”

☺ Aspecto linguístico: a voz passiva

Na descrição do processo acima, percebemos que algumas das formas verbais


empregadas estão na “voz passiva”. Assim como no português, usamos esse recurso quando
não enfatizamos quem fez uma determinada ação, mas a ação em si. Isso porque interessa-
nos chamar a atenção para algo que foi feito, e não para quem o fez. O emprego da voz
passiva é muito comum, justamente, na descrição de processos. Por exemplo, é mais
importante o leitor saber como o oléo cru passa pelas etapas do refino, do que quem operou
cada uma dessas etapas. Vejamos como são formadas, tomando-se os exemplos do texto:
VERBO TO BE VERBO + PARTICÍPIO PASSADO
is boiled
are taken
Temos a forma do verbo to be (is, are) combinado à forma do verbo principal, que está no
particípio passado. Essa é a “terceira forma” dos verbos em inglês. Lembrando: temos verbos
regulares (terminados em –ED, no passado e part. passado) e temos verbos irregulares (com formas
distintas no passado e part. passado). Exemplificando: temos boil, que é um verbo regular (boil -
boiled – boiled) e temos take, um verbo irregular (take – took – taken).

Você também pode gostar