Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2021
- MOM -
Manual de Operação e
Manutenção
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Sumário
Sumário
Pag.
1 – Apresentação .......................................................................................................... 7
Introdução ................................................................................................................. 8
Identificação da Viatura........................................................................................... 10
Condição de Uso .................................................................................................... 12
Simbologia Utilizada ............................................................................................... 14
Informações de Segurança ..................................................................................... 15
Termos,definições e abreviaturas ........................................................................... 18
Tabelas Técnicas .................................................................................................... 22
Sistema Recall ........................................................................................................ 23
Controle de Aceleração........................................................................................... 59
Controle de rotação em chassi Scania ............................................................... 60
Controle de Pressão x Aceleração .......................................................................... 62
Válvula de Alivio pilotada ........................................................................................ 71
Descrição ............................................................................................................ 72
Operação ........................................................................................................... 73
Manutenção Preventiva ...................................................................................... 75
Operação da bomba e o sistema hidráulico ............................................................ 77
Generalidades ................................................................................................... 78
Operação da bomba e seu sistema .................................................................... 78
Manutenção ....................................................................................................... 85
Tanque de agua + LGE........................................................................................... 87
Características gerais ......................................................................................... 88
Sistema de fixação ............................................................................................. 88
Acessórios .......................................................................................................... 89
Tratamento Interno do tanque ............................................................................ 91
Manutenção Preventiva ...................................................................................... 92
Carretel de Mangotinho Água ................................................................................. 95
Características Gerais ........................................................................................ 96
Operação do Carretel de Mangotinho ................................................................. 96
Manutenção Preventiva .................................................................................... 100
Canhão Monitor .................................................................................................... 104
Características Gerais ...................................................................................... 105
Instrução de Funcionamento ............................................................................ 119
Instrução de Manutenção Preventiva................................................................ 120
Esguicho do Canhão Monitor ................................................................................ 131
Características Gerais ...................................................................................... 132
Instrução de Funcionamento ............................................................................ 133
Joystick do Canhão Monitor .................................................................................. 134
Sumário
Apresentação
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Apresentação 1
Em caso de transferência desta viatura para outra unidade, recomendamos que este
manual seja entregue ao novo usuário. Ele é parte Integrante da viatura.
8
Apresentação 1
1. Introdução
Algumas das ilustrações deste manual podem ser utilizadas para diferentes
modelos de veículos e poderão parecer diferentes do seu. Contudo, as informações
essenciais incluídas nas ilustrações também são adequadas para o seu veículo.
9
Apresentação 1
2. Identificação da Viatura
10
Apresentação 1
3- Objetivo do manual
- Conhecer bem o veículo para melhor utilizá-lo e obter os melhores benefícios das
condições de utilização e de todos os recursos técnicos que ele possui;
- Utilizar o veículo de forma segura, eficaz e por muito tempo, tomando as ações
necessárias e providenciando os recursos humanos e materiais conforme a
necessidade;
- Manter o melhor estado de funcionamento através de simples, mas rigorosa observação
dos conselhos de manutenção;
- Resolver, sem excessiva perda de tempo, os pequenos incidentes que não necessitem
da intervenção de um especialista.
O tempo dedicado a leitura deste manual será amplamente compensado pelos
ensinamentos transmitidos e pelas novidades técnicas apresentadas. Entretanto, se
alguns pontos permanecerem obscuros, os técnicos da nossa Rede de Assistência
Técnica Autorizada terão prazer em fornecer os esclarecimentos complementares
desejados.
11
Apresentação 1
Mantenha este manual por toda a vida útil do veículo, até que o mesmo seja
descartado.
3.4- Atualização
4.2- Pessoal
O veículo somente deve ser conduzido por pessoa qualificada e habilitada, com
conhecimento técnico adequado para o modelo do veículo.
12
Apresentação 1
i INFORMAÇÃO
Nosso manual recomenda boas práticas para a correta seleção e destino dos
resíduos decorrentes da manutenção desta viatura.
A Mitren acredita que construir um Meio Ambiente equilibrado é
resultado da ação de todos, razão pela qual convida você usuário a se
engajar nessa causa e proteger nosso planeta.
O descarte correto deste veículo ao término de sua vida útil, além de atender as
leis vigentes e aplicáveis no país, deve atentar também para que:
13
Apresentação 1
7- Simbologias Utilizadas
i INFORMAÇÃO
Esta é uma informação útil sobre algo que auxilia na operação e manutenção
da viatura.
Este é um aviso sobre algo que pode causar danos a viatura ou seus
equipamentos se o risco for ignorado. Você é orientado sobre o que fazer
para evitar ou reduzir o risco de danos à viatura e seus componentes.
Esta é uma advertência sobre algo que pode causar lesões às pessoas se o
risco for ignorado. Você é orientado sobre o que fazer e o que não fazer para
reduzir o risco de ferimentos às pessoas.
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
14
Apresentação 1
8- Informações de Segurança
15
Apresentação 1
16
Apresentação 1
17
Apresentação 1
18
Apresentação 1
Capacidade Cavitação: Causada pela bomba que tenta distribuir mais água do que a
fornecida. Isto causa a formação de vapor da água, e a água líquida, sob pressão,
apressa-se para encher o espaço vazio. Isto danifica a bomba.
Caixa de transferência: Conjunto responsável por transferir o movimento mecânico de
giro de eixos paralelos e alinhados. Possui um eixo de entrada (motriz) e um ou mais
eixos de saída.
A transferência do movimento se dá pelo deslocamento de um acoplamento deslizante
que hora transmite o movimento para um eixo e hora transmite para outro, através de
rodas dentadas imersas em óleo.
Caixa de Multiplicação: Conjunto responsável por multiplicar a rotação do eixo de
entrada para um segundo eixo paralelo e alinhado. A transmissão se dá através de
rodas dentadas imersas em óleo.
Carretel de mangotinho: É o conjunto de um tubo com dois discos laterais em forma
de carretel, destinado para enrolar mangueiras, flexíveis, com bitola nominal máxima de
11/2”.
Carroçaria ou Superestrutura: Refere-se a parte mais alta do chassi, implemento
agregado ao chassi do veículo.
Chave Geral: Dispositivo elétrico que permite “ativar e desativar” o fornecimento
de energia elétrica para o conjunto da superestrutura com total segurança, pois elimina
o risco de eventual fuga de energia por eventuais componentes danificados.
Chassi: Veículo autopropelido com ou sem cabina, construído de longarinas principais
e com equipamento que permita seu deslocamento em vias de rolamento. Estrutura
básica do veículo incluindo a cabina do motorista, motor, sistema de tração,
transmissão, suspensões, freios, etc.
Compartimento de Bomba: Local físico da superestrutura, protegido por no mínimo
cinco lados, onde está localizado a bomba e a maioria das tubulações hidráulicas da
viatura.
Convés da viatura: É a parte superior da viatura no plano horizontal, sem cobertura,
provido de piso antiderrapante onde pode-se realizar trabalhos.
Dosador de espuma: Dispositivo destinado a dosar a quantidade de LGE à água para
produzir solução de espuma.
Escorva: Responsável por retirar o ar da bomba, tubulações e mangueiras, criando
assim uma área de vácuo. Isto permite que a pressão atmosférica no manancial da
água, empurre a água para cima, via mangote de sução, até o rotor da bomba de
incêndio.
Hidráulica: Estuda as características físicas dos fluidos (água, LGE, óleo, etc.) em seu
estado líquido, seja em repouso ou em movimento. É responsável por identificar o
comportamento e uso dos fluidos confinados ou em escoamento, como uma forma
deles atuarem como sistemas transmissores de energia.
Jato pulsado: É uma sequência de operação, “intermitente” de lançamento de água em
regime on/off da válvula.
19
Apresentação 1
Ladrão: Limitador físico de nível do tanque, está disposto para drenar o volume de
agua excedente no enchimento do tanque na parte inferior da viatura.
Líquido Gerador de espuma – LGE: Produto químico concentrado em forma de
líquido de origem orgânica ou sintética que misturado com água, forma uma solução
que sofrendo um processo de agitação mecânica r aeração, produz espuma destinada
a combater incêndio.
Luz piloto: Pequena luz de alerta num circuito elétrico que indica se um determinado
componente ou função está ativada ou desativada;
Mangote de sucção: tubo semi flexível com diâmetro igual ou superior a 65 mm (2 ½”),
capaz de resistir à pressão de vácuo.
Mangotinho: É um tubo flexível de diâmetro igual ou inferior a 38 mm (1 ½”), não
sujeito a dobras e dimensionado para uma pressão de trabalho compatível com a
bomba de incêndio.
Manual de Operação e Manutenção: Documento digital que acompanha a viatura e
que contém as informações das melhores práticas de operação e manutenção dos
sistemas de combate a incêndio instalados no veículo.
Manutenção Preventiva é: Manutenção efetuada em intervalos predeterminados, ou
de acordo com critérios prescritos, destinada a reduzir a probabilidade de falha ou a
degradação do funcionamento de um item ou componente.
Piloto da Válvula de alívio: Uma válvula com volante de ajuste manual que, se for
regulada para controlar a pressão desejada, controlará a válvula de alívio para manter a
pressão de trabalho.
Pressão Atmosférica: Pressão causada pela elevação do ar acima da terra.
Pressão manométrica: A pressão manométrica é a medição da pressão em relação à
pressão atmosférica existente no local, podendo ser positiva ou negativa. A pressão
que os manômetros indicam diretamente é uma pressão manométrica ou relativa, como
também é chamada.
Plano de Manutenção: É um documento que registram todas as atividades de
manutenção preventiva, bem como a sua frequência, periodicidade, materiais e peças
que deverão ser utilizados e quem são os profissionais responsáveis pela execução das
atividades, destinada a prevenção de falhas. Exemplo: Inspeções, reapertos,
substituição de Itens desgastados, limpezas, lubrificação, ajustes, etc.
Pó Químico Seco - PQS: Agente extintor a base de bicarbonato de sódio, ideal para
combate a incêndios em materiais dos tipos: óleo, gasolina, graxa, tinta, gás de cozinha
(GLP) e equipamentos elétricos energizados.
Painel de comando Interno: Conjunto de dispositivos de comando e controle da
viatura, localizados no interior da cabine do motorista.
Painel de Comando externo: Conjunto de dispositivos de comando e controle da
viatura, localizados fora da cabine do motorista (poderá ser na traseira, lateral, etc.).
20
Apresentação 1
9.2- Abreviaturas
21
Apresentação 1
Unidades de Pressão
22
Apresentação 1
Recall é a forma pela qual um fornecedor vem a público informar que seu
produto ou serviço apresenta riscos aos consumidores. Ao mesmo tempo, recolhe
produtos, esclarece fatos e apresenta soluções.
A Mitren alerta a todos que o eventual chamamento para o sistema de recall por
parte do fabricante do chassi da viatura, deve ser tratado diretamente entre o usuário e
a concessionária mais próxima.
Chamado e Divulgação
Recalls em andamento
23
“ Módulo 2 ”
Dados Técnicos
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
Identificação do veículo
Número de série: V-3121 e V-3129.
Ano de fabricação 2021
Modelo: AHQ A/5000 E/600 P/2x60 B H-1000 CM1000A.
Código NIEV: RS3MY1045,6M03121. RS3MY1045,6M03129.
Chassi
Fabricante: Scania.
Modelo: P410 B6x4HZ.
Distância entre eixos - DEE 3750 mm + 1445 mm.
Tração: 6x4
Motor: Marca/modelo: DC 13 139.
Potência máxima: 410cv @ 1900 rpm.
Torque máximo: 2100 Nm.
Caixa de transmissão Automatizada.
Nº marchas: 12 à frente sincronizadas e 1 à ré.
Tensão Elétrica: 24 V.
Capacidade do alternador 28 V x 90 A.
25
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
26
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
27
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
28
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
29
Dados Técnicos e Termo de Garantia 2
30
TERMO DE GARANTIA
1. OBJETO DA GARANTIA 4.5- Apresentar a reivindicação de garantia diretamente a um 5.8- Na impossibilidade de deslocar o veículo até o local autorizado
1.1- MITREN SISTEMAS E MONTAGENS VEICULARES LTDA., garante concessionário ou a própria MITREN. para a realização de um serviço em garantia, o cliente, poderá solicitar
seus produtos (carroçaria, bombas, equipamentos e peças de 4.6- Utilizar o produto somente por pessoal habilitado e treinado para a MITREN o envio de um técnico até o local para a realização do
reposição) contra defeitos de material, fabricação ou montagem, de sua operação. serviço, ficando a seu encargo as despesas de transporte aéreo,
acordo com as condições estabelecidas neste termo. hospedagem, alimentação e estadia.
5. EXECUÇÃO DA GARANTIA 5.9- Em nenhuma hipótese haverá substituição do veículo.
2. PRAZO DE VALIDADE 5.1- As obrigações da MITREN, relativas a esta garantia, limitam-se à
2.1- A garantia é concedida pelo prazo de 12 meses para produtos reparação do produto, sem qualquer ônus ao comprador, mediante a 6. EXTINÇÃO DA GARANTIA
novos ou conforme estabelecido em contrato específico. Para substituição dos componentes defeituosos por novos e originais, A presente garantia cessará quando:
veículos reformados o prazo é de 6 meses. através dos concessionários ou técnicos autorizados, desde que o 6.1- Esgotar-se o prazo de validade estipulado no item 2.1;
2.2- A garantia terá início a partir da data de assinatura do certificado exame técnico tenha revelado a existência de defeito passível de 6.2- Dentro do prazo de validade ficar constada a inobservância das
de entrega técnica, ou da data de emissão da nota fiscal no caso de enquadramento nesta garantia. recomendações estabelecidas neste termo, especialmente no
venda de componente. 5.2- As peças reconhecidamente defeituosas e substituídas por força disposto do item 4;
desta garantia passarão a ser de propriedade da MITREN. 6.3- O produto ou equipamento sofrer reparo, ou alteração executado
3. ABRANGÊNCIA 5.3- Os componentes que tenham sofrido desgaste normal de uso ou por técnico não autorizado por escrito pela MITREN ou seu
3.1- A garantia incide sobre todas as peças ou componentes montados tenham sofrido oxidação devido à maresia ou a presença de concessionário;
no produto, quer fabricados pela própria MITREN, quer adquiridos por atmosfera agressiva estão excluídos desta garantia. 6.4- For detectado defeito decorrente de mau uso ou de acidentes.
esta de terceiros, a exceção de lâmpadas, fusíveis, chaves, 5.4- A garantia não cobre o chassi, equipamentos e complementações
instrumentos elétricos e eletrônicos. adicionadas por terceiros nos produtos MITREN, bem como a MITREN 7. GENERALIDADES
3.2- Quando se tratar de componentes fabricados por terceiros, estes não garantirá seus produtos nos quais as referidas complementações 7.1- A MITREN, reserva-se ao direito de, sem aviso prévio, introduzir
responderão solidariamente pela reparação do item danificado. causarem danos ou defeitos. modificações e aperfeiçoamentos de qualquer natureza em seus
3.3- É facultado ao comprador recorrer diretamente aos fabricantes 5.5- A substituição de peças ou componentes defeituosos por novos produtos, sem incorrer, em nenhuma hipótese, na obrigação de
de componentes montados nos produtos MITREN que garantem seus e ou reparos procedidos dentro do período de garantia do produto efetuar as mesmas modificações nos produtos já vendidos.
componentes através de rede própria de atendimento. não implicam em um direito de extensão do período de validade da 7.2- O presente Termo de Garantia é aplicável unicamente aos
garantia original. produtos MITREN, que não reconhece quaisquer outros
4. CONDIÇÕES PARA VIGÊNCIA DA GARANTIA 5.6- A garantia não cobre pagamento nem outra forma de compromissos assumidos, por quem que seja, relativo a esses
4.1- Executar e registrar tempestivamente as revisões estabelecidas compensação, a qualquer título, de despesas ou danos, diretos ou mesmos produtos.
pela MITREN para o produto, através de seus concessionários ou indiretos a pessoa ou bens, perda de benefício, cessação de lucros, 7.3- A MITREN, recomenda aos adquirentes dos seus produtos que
técnicos autorizados, de acordo com as instruções contidas no manual etc., em decorrência de defeito de componente ou do produto. para plena vigência desta garantia, consultem os concessionários, os
de manutenção. 5.7- A MITREN não reembolsará, sob nenhuma hipótese, reparos manuais técnicos que acompanham os produtos, ou a própria
4.2- Utilizar o produto de forma adequada, de acordo com as feitos pelo próprio cliente durante o período de vigência da garantia, MITREN, a respeito da correta e adequada utilização destes produtos.
especificações e empregá-lo exclusivamente na finalidade a que se a não ser que autorizado por escrito pela MITREN. Os consertos ou
destina. reparos em garantia serão efetuados pela MITREN na própria fábrica,
4.3.Observar rigorosamente as instruções de operação e manutenção no concessionário de assistência técnica da região onde estiver o
prescritas pela MITREN nos manuais que acompanha o produto. produto, ou em oficina autorizada pela MITREN. O transporte será de TERMO DE GARANTIA Nº: V- 3121- 3129
4.4- Manter o produto com as suas características e componentes responsabilidade do cliente.
originais.
31
“ Módulo 3 “
Manual de Operação
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Manual de Operação 3
33
Manual de Operação 3
1. Características
A linha Hale de bombas PTO de estágio único RSD pode ser usada como bomba
de ataque inicial ou como bombas auxiliares em conjunto com a bomba principal.
As bombas RSD oferecem versatilidade, confiabilidade, confiabilidade e
facilidade de operação e a manutenção reduzida, tão necessária para um combate
eficaz ao incêndio.
A bomba é acionada por transmissão PTO (tomada de força) através de um eixo
cardan.
2. Principio de funcionamento
Conforme o disco gira, ele joga água do centro em direção à circunferência externa
do disco. A velocidade na qual a água percorre do centro está diretamente relacionado
ao diâmetro do disco e ao velocidade de rotação.
Quando a água está confinada em um recipiente fechado, tal como a voluta (corpo
da bomba), a velocidade da água é convertido em pressão que sobe para um nível
dependente na velocidade de rotação.
34
Manual de Operação 3
Uma bomba centrífuga é preferida pelo serviço de proteção contra incêndio devido
à sua capacidade para utilizar totalmente qualquer pressão de entrada de sucção
positiva, reduzindo a quantidade de trabalho realizado pela bomba.
Por exemplo, se a pressão de descarga necessária for 120 PSI (8,3 BAR) e a
pressão de entrada é de 45 PSI (3,1 BAR), a bomba deve produzir apenas a diferença
em pressão ou 75 PSI (5,2 BAR).
3. Componentes da bomba
35
Manual de Operação 3
Os selos mecânicos não gotejam como outras gaxetas da bomba. Uma bomba
com um gotejamento do selo requer manutenção.
36
Manual de Operação 3
As bombas Hale são equipadas com uma caixa de engrenagens tipo rolamento
de esferas, utilizando engrenagens helicoidais para reduzir o ruído operacional.
As bombas Hale também apresentam, como equipamento padrão, um tubo de
resfriamento da caixa de engrenagens para manter as temperaturas de operação
adequadas.
As bombas Hale apresentam um eixo de entrada (transmissão) de 1 1/2" (38
mm) para conexão a um linha de transmissão da PTO. Os flanges complementares
opcionais 1410, 1510 e 1610 também são acessível.
4. Identificação da Bomba
37
Manual de Operação 3
As bombas auxiliares de estágio único da série Hale Flex estão disponíveis para
rotação do motor ou rotação oposta do motor para corresponder à PTO. A Figura a
seguir mostra as duas rotações e como reconhecê-las.
38
Manual de Operação 3
6. Manutenção Preventiva
Verificar /
Intervalo Ação requerida Item (s) necessário
testar
Lavar se
Lave bem a bomba
estiver Abastecimento de água
com água limpa
contaminado limpa
39
Manual de Operação 3
Drene o fluido da
Trienal (a cada Mudança de caixa de Fluido de transmissão
36 meses) fluido engrenagens e manual sintético SAE 50
reabasteça com de longa vida
fluido novo
A. Inspecione o seguinte:
Mangueira de sucção
Lavadoras de borracha
Arruelas de tampa do tubo de sucção
Adaptadores da mangueira de sucção
Filtro (s) de sucção
40
Manual de Operação 3
Nota: Uma perda de vácuo de até 2 polegadas por minuto é a perda máxima permitida.
Consulte a Tabela abaixo para obter uma lista das ferramentas e consumíveis
necessários para trocar o fluido da caixa de engrenagens.
Ferramentas
Ferramentas Padrão Consumíveis
especiais
Nenhum Panos, conforme
PPE (para manuseio de óleo)
necessidades.
Chave inglesa de 9/16” (ou SAE 50 Fluido de transmissão
soquete e catraca de 8 manual sintético de longa vida
pontos) (API MT-1) (Máx. 1,5 Qt)
Recipiente de coleta segura
de óleo (2 Qt ou maior)
41
Manual de Operação 3
42
Manual de Operação 3
43
Manual de Operação 3
44
Manual de Operação 3
45
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
1.1- Acionamento
i INFORMAÇÃO
46
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
Para operar a bomba de água com o veículo parado, o operador deve proceder
da seguinte maneira:
47
Manual de Operação 3
A partir de agora a bomba está pronta para operar em todo seu sistema
hidráulico através do painel externo da viatura, conforme instruções detalhadas
específicas para cada equipamento, descritos no módulo 3 – “Manual de
operação”.
48
Manual de Operação 3
“3 M”
49
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
50
Manual de Operação 3
Manter o equipamento limpo é importante, pois torna mais fácil localizar pontos de
vazamentos ou outros defeitos.
51
Manual de Operação 3
52
Manual de Operação 3
Escorva Pneumática
Tipo venturi
53
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
Modelo: VG-260-00-00
Vácuo Máximo: 26 pol Hg.
Vazão: 17 pés³/min / 29 m³/h / 481 lpm (fluxo aberto) Com Vacuômetro + Silenciador
Pressão de Operação: 70 PSI
Consumo de Ar na Pressão de Operação: 7,0 pés3/min (198 lpm).
Conexão do Vácuo: ½” NPT
Entrada de Ar (Alimentação): 1/8” NPT
Peso: 0,62 Kg
2- Funcionamento
54
Manual de Operação 3
Válvula Proteção
+
3 2 (Mitren)
Válvula Redutora 24 Vcc
pilotada Comando da
(original do chassi) escorva
Luz piloto da
Sistema de Filtro
Válvula de ar
da escorva escorva
Cilindro de ar
(Mitren)
2 3 (opcional)
comprimido
(original do chassi)
escorva
Válvula do
Válvula do atuador NF
atuador NA
3 2 2 3
A F Bomba e
seu sistema
3- Operação da Escorva
Vacuômetro
Manômetro
Chave de
comando da
escorva
Bloqueio do
vacuômetro
55
Manual de Operação 3
3.2- Escorvamento
56
Manual de Operação 3
Vacuômetro Manômetro
i INFORMAÇÃO
57
Manual de Operação 3
4- Manutenção Preventiva
58
Manual de Operação 3
Controle de Rotação do
Motor do Veículo
5 9
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
1.1- Descrição
A rotação do motor do veículo pode ser controlada de três maneiras:
6 0
Manual de Operação 3
A partir das IHM´s, instalado no painel externo e interno da viatura, aperte a tecla
“” para aumentar ou a tecla “” para diminuir o ponto de ajuste da RPM do
motor.
6 1
Manual de Operação 3
Fabricante: Tiptronic
Modelo: 12 TCL
62
Manual de Operação 3
1. Descrição
1.1. Localização
A viatura possui duas centrais de controle de aceleração e pressão, sendo uma no
painel interno e outra no painel externo da viatura. Os comandos poderão ser
realizados em ambas as estações IHM.
IHM
IHM
2- Operação:
2.1- Inicialização
2.2- Sinalização
63
Manual de Operação 3
Legenda:
● Led ligado
○ Led desligado
● Led Piscando
i INFORMAÇÃO
64
Manual de Operação 3
650
05
Apertar a tecla MODO uma vez para selecionar modo de rotação (RPM). No
canto esquerdo da tecla acenderá uma luz verde indicando que a função
está ativa
65
Manual de Operação 3
A partir desta seleção de pressão (BAR) que se deseja operar (indicada na tela
do IHM), o sistema irá manter automaticamente este ponto setado, independente da
vazão ou outra condição de trabalho.
Sempre que estiver operando com uma pressão controlada e desejar passar a
controlar a rotação, ao pressionar a tecla “Modo RPM” por duas vezes em tempo
66
Manual de Operação 3
menor que 2 segundos”, a rotação não mudará, até que o operador setar a nova
condição de rotação;
i INFORMAÇÃO
3- Chaveamento de segurança
i INFORMAÇÃO
3.1- Cavitação.
Quando em operação normal a pressão cair abaixo de 0,5 bar, a rotação do motor
cairá para 650 RPM (marcha lenta).
67
Manual de Operação 3
4- Mensagens de Tela:
Tela Principal
R O T A C A O 0 0 0 0 R P M
P R E S S A O 0 0 . 0 B A R
L I G A R M O T O R D O E R R O C O M U N I C A C A O S A I D A S F E C H A D A S
C A M I N H Ã O C A N . . .
S E L E C I O N E U M B O M B A A B E R T A T E C L A A G U A R D A N D O
M O D O D E O P E R A C A O L I G A R G E R A L
Falha 1:
68
Manual de Operação 3
6- Menu:
69
Manual de Operação 3
70
Manual de Operação 3
Válvula de Alívio
de Pressão
Válvula piloto
7 1
Manual de Operação 3
1- Descrição
Válvula de alivio
descarga
Válvula Piloto
Câmera “X”
7 2
Manual de Operação 3
O painel da válvula piloto pode ser apresentado de 3 maneira distintas quanto a seu
layout e indicações de funcionamento:
2- Operação
Para ajustar o sistema e manter uma pressão menor do que 300 psig, proceda
da seguinte forma:
i INFORMAÇÃO
7 3
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
i INFORMAÇÃO
Quando a válvula de alivio é aberta, é possível ouvir a água escoando por ela
a alta velocidade.
i INFORMAÇÃO
7 4
Manual de Operação 3
3- Manutenção
Muitas vezes areia fina, lodo ou outro tipo de sujeira pode ser a causa do mau
funcionamento da válvula. Neste caso, tenta-se limpar a válvula operando com
água limpa e acionando a manopla totalmente no sentido anti-horário, com a
válvula ligada. Abrir também o dreno do corpo da válvula de alívio, esgotando
completamente, e após fechando novamente o dreno.
7 5
Manual de Operação 3
7 6
Manual de Operação 3
77
Manual de Operação 3
1. Generalidade
78
Manual de Operação 3
79
Manual de Operação 3
Vacuômetro Manômetro
80
Manual de Operação 3
81
Manual de Operação 3
Após alguns minutos abre-se a válvula do hidrante e este começa a repor a água
que está sendo consumida do tanque pela bomba.
i INFORMAÇÃO
i INFORMAÇÃO
82
Manual de Operação 3
Vacuômetro Manômetro
83
Manual de Operação 3
Percebe-se que a pressão cai para aproximadamente 2 kgf/cm² (28 psi), sendo
esta a pressão ideal para realizar o enchimento do tanque.
Bocal de 2½”
abastecimento do
tanque por hidrante
84
Manual de Operação 3
O tanque de água também pode ser abastecido por gravidade, utilizando a abertura
superior, localizada no próprio tanque.
Este bocal possui uma tela para evitar que partículas sólidas possam penetrar para
o interior do tanque;
Controlar o enchimento do tanque através do indicador de nível;
3 Manutenção geral
85
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
Causas
Situações Recomendações
possíveis
86
Manual de Operação 3
87
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
O tanque é construído em aço carbono A-36 ou aço inoxidável AISI 304, com
formato em T. Apresenta dobramentos nas faces, projetados para aumentar a rigidez
das paredes do tanque. Na parte inferior são soldados vigas longitudinais cuja função é
transferir uniformemente as cargas do tanque ao quadro auxiliar.
A fixação do tanque ao quadro auxiliar é feita de forma flutuante, permitindo os
movimentos elásticos do chassi, evitando assim o surgimento de trincas.
Internamente o tanque é totalmente estruturado com os quebra-ondas que
aumentam a rigidez da peça.
As espessuras das paredes laterais, superiores e o fundo são calculadas em
função do peso do líquido transportado, das cargas dinâmicas oriundas do
deslocamento do liquido e do tipo de chassis.
Apresenta divisões internas (quebra ondas) de acordo com a norma P-EB-252 e
P-EB-308 ABNT para evitar deslocamento da carga líquida.
As chapas são soldadas eletricamente com dupla costura, com processo de
cordão de solda contínuo em atmosfera de gás inerte (MIG).
Possui tampos de fechamento hermético que possibilitam fácil acesso ao interior
do tanque para vistorias e limpeza.
2- Sistema de Fixação
88
Manual de Operação 3
3.1- Caixa dreno: local onde acontece a sucção da água para a bomba, nela existe
uma proteção de tela para evitar que materiais estranhos possam acessar o rotor
da bomba na operação de utilização da agua do tanque. Na sua parte inferior tem
uma conexão disposta com uma válvula para drenagem do tanque.
3.2- Ladrão: Limitador de nível do tanque, está disposto para drenar o volume de agua
excedente no enchimento do tanque na parte inferior da viatura, evitando que
derrame no convés da viatura;
3.3- Tampa de manutenção: Aberturas com fechos rápidos existentes no convés para
acesso a inspeções ou manutenção internas do tanque. São fixadas por quatro
parafusos em sua extremidade. Dependendo do volume e comprimento do
tanque, o mesmo pode possuir mais de uma tampa de manutenção;
3.4- Conexão de abastecimento por linha pressurizada: O tanque possui uma linha
de 2 ½” para abastecimento do mesmo por hidrante. Preferencialmente está
localizado no convés traseiro do tanque no lado direito.
3.5- Olhal para içamento: O tanque possui quatro olhais no convés (em cada
extremidade) para auxiliar na retirada ou recolocação do mesmo.
89
Manual de Operação 3
Quebra
Ondas
Perfil do
tanque
Cano ladrão
4.1- Tampa de manutenção: Aberturas com fechos rápidos existentes no convés para
acesso a inspeções ou manutenção internas do tanque. São fixadas por quatro
parafusos em sua extremidade. Dependendo do volume e comprimento do
tanque, o mesmo pode possuir mais de uma tampa de manutenção;
9 0
Manual de Operação 3
4.4- Ponto para proporcionador de espuma: Local por onde é aspirado o LGE do
tanque para a entrada do proporcionador de espuma.
Tanque
de LGE
9 1
Manual de Operação 3
Tanque de água:
Referência: Revestimento de tinta epóxi Penguard Universal, Cinza.
Fabricante: Jotun Protects property.
Tanque de LGE:
O revestimento anti-corrosivo é a base de resina éster-vinílica reforçada com
escamas de vidro. O revestimento constitui de uma demão de primer adequado,
seguido da aplicação de três camadas (demãos), resultando numa espessura mínima
da película seca de 300 μm.
Tanque fabricados com material nobre, aços inoxidáveis, não sofrem tratamento de
pintura anticorrosiva em seu interior, apenas um tratamento de passivação química.
7- Manutenção Preventiva
7.1- Segurança:
9 2
Manual de Operação 3
Presilha da tampa
de inspeção do
tanque. Localizado
no convés da
viatura.
Mangueira flexível
bomba /tanque.
Localizado no
interior do
compartimento da
bomba.
Borracha de vedação
das tampas de
manutenção do tanque.
Estado geral interno e externo do tanque deverá ser realizado, a fim de detectar
qualquer avaria ou degradações do material ou componentes;
Em tanques que possuem pintura interna, verificar possíveis descascamento,
riscos ou desgaste natural da tinta, e que necessite de reparos;
9 3
Manual de Operação 3
9 4
Manual de Operação 3
95
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
1.1- Descrição
1.3- Mangotinho
2- Operação do sistema
96
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
O operador do veículo deverá estar atento para a pressão da bomba, que poderá
variar dependendo da regulagem feita pelo combatente no esguicho CAC na
ponta da mangueira. Normalmente esta pressão não deve exceder a 8 kg/cm².
i INFORMAÇÃO
97
Manual de Operação 3
98
Manual de Operação 3
99
Manual de Operação 3
3- Manutenção Preventiva
3.1- Lubrificação
i INFORMAÇÃO
100
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
O carretel possui um sistema de freio por fricção para não permitir que a
mangueira desenrole toda ao ser puxada pelo operador.
Este freio consiste de um inserto de polímero friccionando o eixo do sistema
manual de recolhimento. Este freio tem auto ajuste através de molas de compressão.
101
Manual de Operação 3
Eixo do
recolhimento
Inserto de
fricção
Mola de
compressão
Parafuso de
ajuste
Este freio não se trata de um freio total, nunca regule demasiadamente forçado,
pois isso poderá ocasionar da necessidade de alto torque do motor para o recolhimento
da mangueira, acarretando em danos no sistema.
102
Manual de Operação 3
Recolhimento
Freio de
elétrico do Liberar o freio de fricção do desenrolamento,
fricção muito
mangotinho, girando o parafuso no sentido anti-horário
pressionado
lento
Anel de
Vazamento de vedação da Avaliar as condições dos anéis o´ring da curva
água. curva giratória giratório. Se necessário substituir.
danificado.
Verificar o reaperto das conexões na entrada do
Conexões
carretel e na saída do carretel para o mangotinho.
frouxas.
Se necessário reapertar.
103
Manual de Operação 3
10 4
Manual de Operação 3
1. Características
2. Especificações
Estilo 3482
Peso: 38,2 lbs (17,3 kg)
Material: Pyrolite
Modelo: Stream Master
Largura: 11 5/8 '' (295 mm)
Altura de 15 '' (381 mm)
Profundidade: 12 1/2 '(318 mm)
Entrada: Flange 3”-150 libras (DN80 PN16 flange)
Tomada 2 1/2 ''Macho (65 mm)
Fluxo: (gpm) 1500
Fluxo: (LPM) 5700
Volts: 12 V ou 24 V
Grau de proteção: (IP 67 classificado) sistema de controle à prova d'água com
conectores de bloqueio
Faixa de rotação: 355 °
Faixa Elevação: + 120 °, - 45 °
10 5
Manual de Operação 3
Especificaciones eléctricas
SISTEMA DE 12 VOLTIOS SISTEMA DE 24 VOLTIOS
(11-14 Voltios CC) (22-28 Voltios CC)
Corriente máxima Corriente normal Corriente máxima Corriente normal
MOTOR
de funcionamiento de funcionamiento de funcionamiento de funcionamiento
Elevación 14,0 Amperios 3,0-10,0 Amperios 7,5 Amperios 2,0-5,0 Amperios
Rotación 14,0 Amperios 3,0-10,0 Amperios 7,5 Amperios 2,0-5,0 Amperios
Patrón 3,0 Amperios 3,0 Amperios 1,5 Amperios 1,5 Amperios
Especificaciones mecánicas
Parámetro Medida estadounidense Medida métrica
Velocidad de 2000 GPM 7600 LPM
caudal
Presión 250 PSI 17 Bar
Masa 40,7 lb 18,5 kg
Herramientas necesarias
• Llave para pernos de montaje con brida
Símbolos de seguridad
PELIGRO Indica la presencia de una situación peligrosa que, de no evitarse, CAUSARÁ la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica la presencia de una situación peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica la presencia de una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones menores o moderadas.
AVISO Se refieren a prácticas no relacionadas con lesiones personales
ADVERTENCIA Cargue la unidad lentamente. Una carga rápida puede provocar un aumento de presión que podría causar a
lesiones o daños al monitor.
ADVERTENCIA No pliegue ni despliegue el monitor mientras haya caudal. Al presionar los botones Plegar o Desplegar, la boquilla
se mueve automáticamente y el chorro de agua puede dañar el equipo o lesionar al personal.
ADVERTENCIA Coloque la unidad apuntando hacia una dirección segura antes de bombear agua dentro de ella, por ej., lejos de
líneas eléctricas.
ADVERTENCIA No utilice controles eléctricos mientras se utilicen las manivelas de desplazamiento manual o si estas se
encuentran en posición para su uso.
ADVERTENCIA El paso final debe ser la conexión del vehículo y de la batería auxiliar.
ADVERTENCIA No exceda los valores nominales de presión máxima ni de caudal del monitor. Si se exceden estos valores
nominales, podrían ocasionarse lesiones o daños al monitor.
ADVERTENCIA No instale válvulas de cierre en la salida del monitor. Las válvulas de cierre aumentan la posibilidad de que ocurran
picos de presión debido a golpes de ariete, que pueden causar lesiones o daños al monitor.
106
Manual de Operação 3
ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica y desactive el caudal antes de realizar tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA Todo el personal debe mantenerse fuera de la Zona de Peligro, ubicada delante de la salida del monitor, mientras el
suministro de agua se encuentre conectado. Las velocidades de caudal peligrosas pueden causar lesiones graves.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la rosca en el pivote de la boquilla coincida con la rosca de la salida del monitor. No ajuste
demasiado la boquilla a la unidad.
ADVERTENCIA La falta de suficiente sujeción estructural en la brida de entrada puede provocar fallas y posibles lesiones.
ADVERTENCIA No utilice el monitor ni la boquilla como herramienta de entrada forzada.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que el monitor quede nuevamente en la posición Plegar luego de su uso.
PRECAUCIÓN En condiciones de temperaturas bajo cero, el monitor debe drenarse para evitar daños.
AVISO El monitor, la boquilla, la caja de mando, el control de sujeción y los topes de campo regulables están diseñados
para un rendimiento óptimo. No los modifique de ningún modo.
AVISO El monitor se ha diseñado para utilizarse con boquillas Akron. El uso de otras boquillas podría afectar la velocidad
o el funcionamiento de la unidad y deben probarse antes de ponerlas en funcionamiento.
AVISO Reemplace las etiquetas de identificación en caso de desgaste o daño.
AVISO El monitor posee un limitador de corriente tanto para el monitor como para la boquilla. Utilice solo boquillas
apropiadas de Akron Brass Company.
AVISO Para utilizar solo con agua o espumas estándares para combatir incendios. Luego de utilizar con espuma, lavar con
agua dulce.
AVISO No se recomienda su montaje sobre bridas elevadas. Ello puede causar daños a la brida del monitor en el momento
de ajuste de los pernos.
AVISO Utilice una boquilla del mismo material del monitor para eliminar los efectos de corrosión galvánica.
107
Manual de Operação 3
21-7/16
(54,4 cm) 14-15/16
14-5/8 (37,9 cm)
45°
(37,1 cm)
11-9/16
(29,4 cm)
ADVERTENCIA La falta de suficiente sujeción estructural en la brida de entrada puede provocar fallas y posibles lesiones.
Utilice pernos de 5/8” (15,9 mm) y tuercas de grado cinco como mínimo. Utilice arandelas apropiadas con un mínimo de seis
acoplamientos roscados. Utilice una junta de anillo que cumpla con ASME 16.21. La caja de mando se considera el frente del monitor.
Utilice la Figura 1 para posicionar el monitor de manera que funcione dentro de la ventana de trabajo deseada.
108
Manual de Operação 3
Topes de rotación
El StreamMaster II™ posee una rotación total de 355°. Se pueden insertar topes para limitar el recorrido hacia la izquierda o la
derecha, tal como se muestra en la figura 3. Los topes predeterminados de fábrica están configurados a 90º a la derecha y a la
izquierda. El tope permanente no debe quitarse. Los topes y conectores tienen cabeza hexagonal de ½” (12,7 mm). Si un orificio no
tiene tope, debe tener un conector.
135°
90°
FRENTE
90°
135°
157-1/2°
CAJA DE MANDO
FRENTE DEL MONITOR 157,5° A LA IZQUIERDA Y DERECHA
TOPE PERMANENTE
NO QUITAR
157,5° A LA IZQUIERDA Y DERECHA
TOPE PERMANENTE
NO QUITAR
45° A LA DERECHA
135° A LA IZQUIERDA
45° A LA IZQUIERDA
109
Manual de Operação 3
Topes de elevación
El StreamMaster II™ posee 120° de recorrido por sobre la línea horizontal y 45° por debajo de la línea, limitado por el tope
permanente.
tope, debe tener
Este un
tope
conector
no debe quitarse. Se pueden insertar topes para limitar el recorrido por sobre y por debajo de la línea
horizontal, tal como se muestra en la figura 4. Los topes predeterminados de fábrica están configurados a 45° por sobre la línea
horizontal y 45° por debajo de la línea. Los topes y conectores tienen cabeza hexagonal de 5/8” (15,9 mm). Si un orificio no tiene
.
Figura 4 – Topes de elevación
120°
PT A
(PERMANENTE)
90°
PT Y
45° PT A
PT Z
(CONFIGURACIÓN PT Y
DE FÁBRICA) PT B
PT Z
-45° -15°
PT A PT B
(PERMANENTE)
Instalación de la boquilla
La boquilla debe enroscarse en la salida del monitor. Coloque el accionador de patrón de manera que el cable de alimentación no
quede estirado y luego ajuste el pivote. Verifique que la orientación del accionador no interfiera con el monitor.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la rosca en el pivote de la boquilla coincida con la rosca de la salida del monitor. No ajuste
demasiado la boquilla a la unidad.
AVISO Utilice una boquilla del mismo material del monitor para eliminar los efectos de corrosión galvánica.
110
Manual de Operação 3
ARNESES PARA CONECTAR EL CONTROLADOR STREAMMASTER II A LOS DISPOSITIVOS CAN (consulte la Figura 5)
Número de
Elemento Descripción Longitud pieza
de Akron Brass
Conector de receptáculo – Adaptador CAN en “Y” (Deutsch #DT04-3P-P007). Conecta dos arneses de red CAN y
1 758306
un arnés adaptador CAN.
Conector enchufable: Terminador CAN 120Ω (Deutsch #DT06-3S-PP01). Se necesitan dos por sistema y se
2 742205
enchufan en los adaptadores CAN en “Y” en cada extremo de la red CAN.
½ pie (0,15 m) 721569
2 pies (0,61 m) 721667
3 pies (0,91 m) 721572
Arnés de red CAN: Extiende la red CAN a un dispositivo de nodo CAN (un puesto de mando, por ejemplo). Se 5 pies (1,52 m) 721573
3
conecta entre dos adaptadores CAN en “Y”. 10 pies (3,05 m) 721574
20 pies (6,10 m) 721570
30 pies (9,14 m) 721665
40 pies (12,19 m) 721575
4 Arnés adaptador CAN: Conecta la red CAN al controlador StreamMaster II 6052. 3 pies (0,91 m) 721589
Arnés adaptador CAN: Conecta la red CAN a la palanca de mando 6035, a la caja de conmutación 6041 o al
3 pies (0,91 m) 721579
5 indicador de dirección 6036. Incluye cable de alimentación y cable a tierra para alimentar a los dispositivos de
10 pies (3,05 m) 721677
control.
Arnés adaptador CAN: Conecta la red CAN a un módulo inalámbrico CAN 6037. Incluye cable de alimentación
6 y cable a tierra para alimentar al módulo. También incluye cuatro cables para entradas de interruptores y dos 3 pies (0,91 m) 721580
cables para salidas digitales.
Arnés adaptador CAN: Conecta la red CAN al elevador eléctrico 3406 por medio del minicontrolador universal
7 3 pies (0,91 m) 721594
6033. Incluye cuatro cables para los contactos de relé de extensión y retracción.
8 Arnés de alimentación: Conecta la alimentación del vehículo al controlador StreamMaster II. 8 pies (2,44 m) 721682
111
Manual de Operação 3
4 8 5 5 6 7
ENTRADAS
DIGITALES SALIDAS SALIDAS SALIDAS
DIGITALES DE RELÉ 1 DE RELÉ 2
ALIMENTACIÓN DEL
ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO NECESARIA PARA ALIMENTACIÓN DEL ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL
VEHÍCULO PARA LA PALANCA DE MANDO, VEHÍCULO NECESARIA PARA VEHÍCULO NECESARIA PARA EL
STREAMMASTER II LA CAJA DE CONMUTACIÓN EL INDICADOR DE DIRECCIÓN MÓDULO INALÁMBRICO
O EL AMARRE
1 1 1 1 1
3 3 3 3
112
Manual de Operação 3
Número de Número de
pieza
Elemento Descripción Fabricante pieza
del fabricante deBrass
Akron
Conectividad de
Conector: Enchufe DTP, 2 posiciones, rango de diámetro del cable 0,134 a 0,195” los acoplamientos
1 DTP06-2S-E003 742227
(3,40 a 4,95 mm), tapón de extremos, gris roscados (TE)
(Deutsch IPD)
Conectividad de
los acoplamientos
2 Cuña de bloqueo: Para enchufe DTP de 2 tomas, naranja WP-2S 784188
roscados (TE)
(Deutsch IPD)
Conectividad de
3 Contacto: Toma maciza, tamaño 12, 14-12 AWG (2,5-4,0 mm2), 25 amperes los acoplamientos 0462-203-12141 707583
roscados (TE)
(Deutsch IPD)
Conectividad de los
Conector: Enchufe DT, 4 posiciones, rango de diámetro del cable de 0,053 a 0,120” acoplamientos
4 (1,35 a 3,05 mm), mejor retención por sello, adaptador de funda contráctil, negro DT06-4S-CE13 742203
roscados (TE)
BATERÍA DEL VEHÍCULO (+) (Deutsch IPD)
POSICIÓN 1 Conectividad de los
acoplamientos
5 Cuña de bloqueo: Para enchufe DT de 4 tomas,
1 mejor
2 retención por sello, verde W4S-P012 784199
roscados (TE)
(Deutsch IPD)
3 Conectividad de los
acoplamientos
6 Contacto: Toma maciza, tamaño 16, 20-16 AWG (0,5-1,5 mm2), 13 amperes roscados (TE) 0462-201-16141 769635
(Deutsch IPD)
POSICIÓN 2 POSICIÓN 1
POSICIÓN 2 ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO (-) ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO (+)
BATERÍA DEL VEHÍCULO (−) SALIDA A DISPOSITIVOS CAN SALIDA A DISPOSITIVOS CAN
113
Manual de Operação 3
Para ingresar al modo de configuración de las funciones antes mencionadas, realice los siguientes pasos:
1. Apague el StreamMaster II.
2. MANTENGA PRESIONADO el interruptor de Chorro (puede hacerlo con la palanca de mando o la caja de conmutación).
3. Encienda el StreamMaster II mientras mantiene presionado el interruptor de Chorro.
4. Espere de 3 a 4 segundos y suelte el interruptor de Chorro.
El StreamMaster II debe estar ahora en modo de configuración. Una vez en el modo de configuración, el LED del puesto de mando
parpadeará lentamente (un parpadeo corto seguido de una pausa larga). Si no parpadea lentamente, apáguelo y repita los pasos 1 a 4.
Todas las funciones de configuración, excepto las posiciones Plegar y Desplegar, pueden recorrerse presionando el interruptor de
Chorro. Cada vez que se presiona el interruptor de Chorro, se activa otra función para su configuración. Si una función se configura
y se guarda usando el interruptor de Niebla, la siguiente función se seleccionará automáticamente. Por ejemplo, al presionar por
primera vez el interruptor de Chorro, la Posición límite suave derecho (Código de LED 1-1) está lista para su programación. Al
presionar nuevamente el botón, la Posición límite suave izquierdo (Código de LED 1-2) está lista para su programación. Al configurar
la Posición límite suave izquierdo y presionar el interruptor de Niebla, se seleccionará automáticamente la Posición límite suave
superior (Código de LED 1-3) sin necesidad de presionar Chorro nuevamente. Alternativamente, al activar el comando Chorro se
abortará esta función sin guardar la posición y se seleccionará la siguiente función. El ingreso a los modos de programación de las
posiciones Plegar y Desplegar solo se puede lograr activando el interruptor de Plegar o Desplegar mientras se encuentra en el inicio
del menú de configuración (parpadeo lento del Código de LED 1). (Consulte las secciones Posición Plegar y Posición Desplegar para
obtener más información).
Para ayudar a determinar en qué menú de configuración se encuentra el StreamMaster II, el LED en el puesto de mando se ha
programado para que parpadee indicando un código diferente para cada función. La tabla a continuación muestra los códigos de
LED para cada función. Los códigos tienen dos partes. El código de LED comenzará con uno o dos parpadeos cortos, una pausa breve,
otra serie de parpadeos cortos y luego una pausa larga. El primer número en el código de LED corresponde a uno o dos parpadeos
mientras que el segundo número corresponde a la segunda serie de parpadeos antes de la pausa larga. También hay un LED en el
frente del Controlador StreamMaster II 6052 que mostrará los códigos de estado. El controlador se encuentra montado en la base
del monitor.
114
Manual de Operação 3
Cualquiera de las siguientes funciones puede configurarse deteniéndose en dicha función y realizando la operación. Consulte la
sección correspondiente para obtener información detallada de la configuración de cada función.
Los sensores de posición se configuran en “Cero” en fábrica. La posición cero predeterminada está justo frente al nivel de la
boquilla (0° de elevación). Si el monitor está montado físicamente de modo que no se encuentra en la posición cero para su
instalación, deberá colocarlo en cero antes de poder utilizarlo con un Indicador de dirección 6036.
Los límites suaves se pueden configurar para acortar el rango de rotación y elevación. NOTA: El uso de esta función eliminará todos
los datos del perfil de la opción de esquiva de obstáculos guardados y requerirá de la reprogramación de la esquiva de
obstáculos. Los valores predeterminados de fábrica se configuran en una ubicación de límite suave más allá de los topes duros de
modo que el monitor tenga un rango completo de movimiento entre los topes duros hasta que se configuren los límites suaves.
115
Manual de Operação 3
116
Manual de Operação 3
Es posible abortar este modo antes de activar la entrada Niebla de manera simple quitando el suministro de electricidad del
StreamMaster II. Alternativamente, al activar el comando Chorro, este modo se abortará sin guardar los valores predeterminados de
fábrica, y se seleccionará automáticamente el modo Desactivar esquiva de obstáculos (Código de parpadeo 2-1).
117
Manual de Operação 3
El mismo procedimiento puede seguirse de derecha a izquierda. Es importante que se cubra todo el rango de rotación durante el
procedimiento de programación. Al activar el comando Chorro, cualquier dato de perfil que se haya guardado con anterioridad se
desechará y regresará al inicio del menú de configuración (parpadeo lento del Código de LED 1).
118
Manual de Operação 3
Instrucciones de funcionamiento
Caja de conmutación de palanca CAN 6041
El interruptor de Plegar/Desplegar se utiliza para mover el monitor hacia dentro y fuera de la posición de plegado para su
transporte. Al mantener presionado Plegar/Desplegar durante dos segundos como mínimo, se iniciará la secuencia desplegar,
colocando el monitor en posición para el funcionamiento normal. Al mantener presionado Plegar/Desplegar durante dos
segundos como mínimo, se iniciará la secuencia plegar, colocando el monitor en posición para su transporte.
El interruptor de Oscilación (Inicio/Configuración) (Pausa/Reanudar) se utiliza para proporcionar y controlar un patrón de
oscilación horizontal. Al presionar Oscilación hacia adelante, la rotación del monitor se dirigirá hacia la derecha hasta que:
se suelte el interruptor, se tope con un límite suave o se tope con un límite duro. Ese punto se asignará como el punto de
recorrido extremo derecho en el perfil de oscilación automática. El monitor revertirá nuevamente su dirección de manera
automática y se moverá hacia la izquierda hasta que se presione y se suelte el interruptor de “Configuración/Inicio”, hasta
que se tope con un límite suave o hasta que se tope con un límite duro. Ese punto se asignará como el punto de recorrido
extremo izquierdo en el perfil de oscilación automática. Luego, el monitor oscilará automáticamente hacia atrás y hacia
adelante entre esos dos puntos hasta que: se empuje hacia atrás el interruptor de Oscilación a la posición “Pausa/Reanudar”,
se reciba un comando Derecha o Izquierda de un interruptor o entrada de palanca de mando o se tope con alguna otra
función de desactivación. Al empujar el interruptor de Oscilación hacia atrás a la posición de “Pausa/Reanudar”, solo se
pausa la oscilación, y al empujar el interruptor de Oscilación hacia atrás a la posición de “Pausa/Reanudar” por segunda vez,
la oscilación se reanudará utilizando las posiciones memorizadas. El uso de un comando Izquierda o Derecha cancelará la
oscilación y el perfil se eliminará. El monitor se puede mover hacia arriba y hacia abajo durante la oscilación sin cancelar la
función de oscilación.
El interruptor de Descarga encendida/apagada/remota se utiliza para controlar la válvula de descarga conectada al
StreamMaster II. Al colocarlo en la posición de “Encendido”, la válvula de descarga se encenderá independientemente de
cualquier dispositivo externo (palanca de mando) hasta que el interruptor regrese a la posición “Remoto” o “Apagado”. El
interruptor se mantiene en esa posición y no volverá al centro por sí solo. Al colocar el interruptor de descarga en la posición
de “Apagado”, la válvula de descarga se apagará independientemente de cualquier dispositivo externo (palanca de mando)
hasta que el interruptor regrese a la posición “Remoto” o “Apagado” (centro). Cuando el interruptor se encuentra en el centro
o en posición de “Remoto”, el control de la válvula de descarga pasa al estado de otros dispositivos de red (es decir, gatillo de
la palanca de mando).
Para obtener más información, consulte: Caja de conmutación de palanca CAN Estilo 6041 – Manual de Instalación, Funcionamiento
y Mantenimiento
La palanca de mando es proporcional en los ejes X e Y. Al empujar la palanca de mando hacia adelante, se baja la boquilla del
monitor. Cuanto más se empuja la palanca hacia adelante, más rápido será el movimiento. Al empujar la palanca de mando hacia
atrás, se sube la boquilla del monitor. Al mover la palanca de mando a la derecha, el monitor rotará hacia la derecha. Al mover la
palanca de mando hacia la izquierda, el monitor rotará hacia la izquierda.
119
Manual de Operação 3
El interruptor de “gatillo” se utiliza para abrir y cerrar la válvula de descarga de agua/espuma. (Se da por hecho que la válvula
de descarga se ha cableado a la salida correcta del StreamMaster II). Al apretar el interruptor de gatillo, la válvula se abrirá y al
soltarlo, la válvula se cerrará. La válvula se puede colocar en una posición continuamente abierta haciendo “doble clic” en el
interruptor de gatillo. Al activar el interruptor de gatillo la próxima vez, regresará al funcionamiento momentáneo normal.
Arriba de la palanca de mando hay un interruptor de pulgar que se utiliza para controlar el selector de patrón de la boquilla.
Al mover el interruptor de pulgar hacia la derecha, el selector de patrón se moverá hacia la posición de chorro directo. Al
mover el interruptor de pulgar hacia la izquierda, el selector de patrón se moverá hacia la posición de niebla. En ambos casos,
el selector de patrón se detendrá cuando el interruptor de pulgar regrese a la posición central, o cuando alcance la extensión
máxima de su recorrido. Esto permite tener un patrón de descarga regulable continua.
Para obtener más información, consulte: Palanca CAN Estilo 6035 – Manual de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento
Códigos de error
Los códigos de error son códigos de parpadeo de dos partes que consisten en uno o dos parpadeos cortos, una pausa corta,
seguidos por un segundo conjunto de parpadeos correspondiente al código específico y luego una pausa larga. Luego de la pausa
larga, el código se repetirá. Durante la pausa entre los códigos, el LED se enciende.
1-1 Sensor de rotación:
INTERRUPTOR: El interruptor de rotación no se ha detectado como parte de una secuencia plegar/desplegar.
INFORMACIÓN DE POSICIÓN: La señal del sensor de información de posición de rotación no aparece o no cambia cuando el
monitor está en movimiento.
1-2 Sensor de elevación:
INTERRUPTOR: El interruptor de elevación no se ha detectado como parte de una secuencia plegar/desplegar.
INFORMACIÓN DE POSICIÓN: La señal del sensor de información de posición de elevación no aparece o no cambia cuando el
monitor está en movimiento.
1-3 Error de Sensor del brazo oscilante:
Para DeckMaster 3440 solamente: El brazo oscilante golpeó contra un tope duro en lugar de detenerse en el sensor.
1-4 Error de Sensor de actitud:
Para Tuckaway 3351 con nivelación automática solamente.
1-5 Anulación del operador:
Durante la secuencia Plegar/Desplegar, se recibió una entrada de comando, la cual interrumpió la secuencia (parada de
emergencia) o se golpeó contra un obstáculo, lo que hizo que el monitor se detuviera antes de completar la secuencia.
1-6 Perfil de esquiva de obstáculos requerido:
La función de esquiva de obstáculos se encendió, pero no se memorizó un perfil de esquiva.
1-7 Tope duro de rotación:
(unidades con información de posición solamente) Se halló un tope duro durante la rotación normal. Esta es una condición no
esperada y podría indicar un problema en el sensor o que se golpeó contra una obstrucción.
1-8 Tope duro de elevación
(unidades con información de posición solamente) Se halló un tope duro durante la elevación normal. Esta es una condición
no esperada y podría indicar un problema en el sensor o que se golpeó contra una obstrucción.
1-9 Tope duro del brazo oscilante
DeckMaster 3440 solamente. El brazo oscilante golpeó contra una obstrucción entre las posiciones plegar y desplegar.
2-1 Elevador eléctrico:
La función del elevador eléctrico está encendida, pero el elevador no está disponible en la red.
Instrucciones de mantenimiento
• El monitor debe mantenerse limpio y libre de suciedad.
• Inspeccione los componentes y el cableado para comprobar que no estén dañados, y repárelos o reemplácelos según corresponda.
• El monitor se debe mover libre y suavemente sin vacilar.
• Inspeccione que el monitor no presente fugas. Reemplace los sellos según corresponda. Utilice lubricante Parker O-Ring en las
juntas tóricas.
• Se deben instalar graseras en las juntas de las bolas de rodamiento y los engranajes sinfín. Si el motor trabaja con esfuerzo o
el movimiento de la junta no es suave, aplique grasa hasta que se restablezca el funcionamiento normal. No aplique grasa en
exceso usando una pistola de grasa. Aumentará la presión en la cavidad del monitor, lo que podría causar daños al monitor. Los
rodamientos de juntas de elevación no necesitan grasa.
120
Manual de Operação 3
E. Cycle Power
121
Manual de Operação 3
E. Cycle Power
122
Manual de Operação 3
H. Verify 1-3 Blink Code
A. Now setting up soft limit.
I. Move Monitor to the highest point desired
A. If against the up hard stop reverse a few degrees.
N. Cycle Power
123
Manual de Operação 3
H. Press Fog to save deploy position with nozzle traveling to full fog pattern during
deploy or Press Stream to save deploy position with nozzle traveling to full straight
stream during deploy.
I. Cycle Power
124
Manual de Operação 3
H. Cycle Power
125
Manual de Operação 3
C. Cycle Power
D. Cycle Power
126
Manual de Operação 3
D. Cycle Power
D. Cycle Power
127
Manual de Operação 3
D. Cycle Power
D. Cycle Power
128
Manual de Operação 3
NOTES:
1. This step only needs to be done in two cases. If there is a position indicator in the system and/or the monitor is mounted such
that the physical rotational zero position is not in line with the physical center of the apparatus. If needed, this step must be done
first before setting ANY other positions.
This setting will erase any previously set positions including obstacle avoidance and stow/deploy.
2. These steps must be performed. The soft limits must be programmed so that the monitor stops before hitting a hard limit.
Hitting a hard limit will cause a sensor error code. If there is an active sensor error code, all soft limits and automatic functions
(stow/deploy, oscillation and obstacle avoidance) are ignored and the monitor will move throughout its entire physical range with no
restrictions which could cause collisions with the truck or truck mounted obstacles.
4. Stow/Deploy position programming should be done after soft limits and obstacle avoidance (if used)
129
Manual de Operação 3
Error Codes
Error Codes consist of a two part blink code. The first digit can be 1, 2 or 3 short blinks followed by another set of short blinks (1-9). On the last blink
of the second digit the LED remains on so it appears to be a long blink, then the code repeats itself. For example, error code 1-1 appears visually as a
short blink, short pause with LED off, then a long blink, then another short pause with the LED off, then repeats.
1-1 Rotation sensor Mag Switch: rotation mag switch was not detected during a stow or deploy
sequence. Pos. Feedback: rotation sensor signal is missing or not changing
while monitor is moving
1-2 Elevation sensor Mag Switch: elevation mag switch was not detected during a stow or
deploy sequence. Pos. Feedback: elevation sensor signal is missing or not
changing while monitor is moving
1-3 Swing Arm sensor (3440 Only) Monitor is in stowed or deployed mode and the swing arm sensor signal is lost
or a hard stop is encountered (regardless
of mode)
1-4 Attitude sensor Auto attitude sensor signal out of limits (3351 only)
1-5 Operator Override (Emergency Stop) During a stow sequence, a command input was received from an operator
station which is interpreted as an emergency stop request and blinks the 1-5
error code. If a command input is received during a deploy sequence, the
monitor will stop and go back to normal operation from its current position
1-6 Obstacle Avoidance profile missing The obstacle avoidance feature is turned on but the avoidance profile has not
been learned
1-7 Rotation hard stop (position feedback only) A hard stop was encountered during normal rotation
indicating an obstacle was hit or a soft limit was set too
close to a hard stop.
1-8 Elevation hard stop (position feedback only) A hard stop was encountered during normal elevation
indicating an obstacle was hit or a soft limit was set too
close to a hard stop.
1-9 Swing Arm hard stop Hard stop encountered while stowing or deploying after
leaving a valid stowed or deployed position
2-1 Electric Riser The electric riser function has been turned on but the riser is not available on the
network
2-2 CAN Valve Not Calibrated Valve function turned on and paired but not yet calibrated.
2-3 CAN Valve Not Located Pairing process failed during setup or valve lost power and/or CAN
communications while operating
We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or modification after delivery; damage; failure to follow
our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
AND WE DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or
indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty.
ISO 9001 REGISTERED COMPANY
© Akron Brass Company. 2016 All rights reserved. No portion of this can be
reproduced without the express written consent of Premier Farnell Corporation.
130
Manual de Operação 3
Esguicho Akron
Modelo Akromatic 5177-E
131
Manual de Operação 3
1. Características
O esguicho elétrico Akromatic 1250 foi projetado para fluxos de 250 a 1250 gpm
(950-4800 lpm) com uma pressão operacional de 80 psi (5,5 bar). Com este esguicho,
você pode tirar proveito de recursos como acionamento manual ou controle padrão
elétrico.
2. Especificações:
3. Desempenho
132
Manual de Operação 3
4. Instruções de funcionamento
Estilo 5177/5178:
Operação manual: puxe o botão de manual para fora. Uma vez fora, gire para a
posição de pulverização desejada. Quando terminar, pressione e gire o botão de
rolagem até retornar à posição salva.
Para determinar as taxas de fluxo ou tentar atingir taxas de fluxo específicas com
um bico automático, é importante entender que:
O esguicho Akromatic mantém uma pressão de 5,5 bar (80 psi) na faixa de
operação do bico. Consequentemente, você pode usar a seguinte fórmula para
determinar certas taxas de fluxo:
Com o bico Akromatic 1250/2000, aplique uma pressão de bico de 5,5 bar (80 psi) o
tempo todo.
5. Manutenção
133
Manual de Operação 3
Joystick Akron
134
Manual de Operação 3
1. Características
O Joystick estilo 6035 CAN fornece as funções básicas para qualquer monitor ou
monitor controlado Universal II com eletrônicos a bordo.
2. Dados
Modelo: 6035
Tipo: Elétrico
Marca: FireFox
Largura: 130,3 mm
Altura: 297,7 mm
Profundidade: 130,3
Tensão: 10 – 32 Vcc
135
Manual de Operação 3
O Joystick CAN 6035 é Plug and Play, e vem pronto para usar. Uma vez
instalado, o Joystick CAN pode ser usado em conjunto com uma caixa de controle
Universal II para operar o monitor / torre.
Nota: O CAN 6035 Joystick é projetado para ser tão benigno quanto possível
em uma rede J1939 típica. Ele executa endereço padrão reivindicando. Ele emite
mensagens J1939 Joystick padrão.
Movendo o joystick para a direita irá girar o monitor / torre para a direita.
Mover o joystick para a esquerda irá girar o monitor / torre para a esquerda.
136
Manual de Operação 3
Embora este dispositivo seja projetado para operar em uma rede CAN J1939
padrão, recomenda-se que os produtos CAN da Akron Brass operem em suas
próprias redes CAN, isolados das outras redes CAN do veículo.
137
Manual de Operação 3
A- LEDs de diagnóstico
Em operação normal, o LED Ready verde indica que o aparelho está ligado e
que o microprocessador da unidade está em execução.
O LED amarelo irá piscar quando houver mensagens CAN enviadas por
outros dispositivos na rede a que pertence o Joystick.
Tal como acontece com toda a família de produtos da Akron, o Joystick CAN
6035 suporta o Software Akroview. O software fornece diagnósticos adicionais, bem
como a atualização de software e outros recursos. Contacte Akron Brass para obter
informações adicionais sobre como você pode obter uma cópia do software
Akroview.
A- Configuração e calibração
Passe o ímã sobre o switch 3. O LED amarelo começará a piscar sinalizando que
o joystick foi zerado. Mova o joystick para qualquer um dos seus quatro cantos
(máximo X e Y de deflexão). Enquanto segura o joystick no seu máximo,
momentaneamente colocar um ímã sobre o switch 3. Neste ponto, todos os três
138
Manual de Operação 3
A especificação SAE J1939/71 prevê até seis joysticks que residem no mesmo
barramento CAN (Joystick1 até Joystick6).
A Akron estabeleceu como padrão para a caixa de switches CAN 6041 o nível de
prioridade de Joystick 1; para o Joystick CAN 6035 o nível de prioridade de Joystick
3, e para a interface CAN Wireless 6037 o nível de prioridade de Joystick 5. Os
clientes podem solicitar um esquema de prioridade diferente.
139
Manual de Operação 3
140
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
1.1- Descrição
Capacidade
MFA201 Capacidade do sistema (concentrado de classe B):30 GPM
1.2- Funcionamento
141
Manual de Operação 3
142
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
A correta dosagem do LGE que será adicionado a água é fator fundamental para
a formação de uma solução de espuma ideal. Os percentuais mais comuns são: 0,25%,
0,5% e 1%. Conforme a ABNT NBR 15511, pode haver tolerância de (-) 0 e (+) 30% ou
1 ponto percentual acima, valendo o que for menor.
Para a seleção da dosagem do sistema de espuma, é disposto no painel de
comando a válvula de abertura do proporcionador de LGE e a válvula dosadora que
proporcionará ao operador selecionar a proporção de espuma desejada.
Comando de dosagem
143
Manual de Operação 3
Acelerar o motor até a bomba atingir a pressão desejada, através das teclas do
IHM:
i INFORMAÇÃO
144
Manual de Operação 3
145
Manual de Operação 3
Jogue água através de uma expedição até que não ocorra mais a formação de
espuma. Após, repita o procedimento para todas as demais expedições,
incluindo o canhão monitor e o mangotinho, até sair água sem resíduo de
espuma.
i INFORMAÇÃO
146
Manual de Operação 3
Mistura
fraca de Regulagem da Conferir a regulagem da proporção pré
LGE porcentagem alterada. calibrada.
(espuma).
Mangueira de Verificar estado da mangueira entre o
alimentação de LGE tanque e proporcionadores. Se
dobrada ou quebrada. necessário corrigir ou trocar.
Os reparos das válvulas Consertar a válvula ou substituir por
Válvulas estão desgastados ou outra de mesma especificação
não danificados. (referência conforme desenho EHP).
bloqueiam
totalmente. Curso da válvula não Eixo com folga ou empenado.
completa 90 graus.
147
Manual de Operação 3
Sistema de Pó Químico
P-60
148
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
1.1- Recipiente de Pó
É fabricado em aço liga ASTM-A 516-GR, soldado por arco elétrico, através do
processo MIG. O recipiente é ensaiado com uma pressão de teste de 28 kgf/cm² (2,8
Mpa).
No tampo superior, próximo a tampa de abastecimento de pó, o recipiente
dispõe de uma válvula de segurança contra excesso de pressão, regulada para abrir a
uma pressão de 18 kgf/cm² (1,8 Mpa).
1.4- Mangueira
149
Manual de Operação 3
1.5- Pistola de Pó
i INFORMAÇÃO
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
3- Válvula de Segurança
i INFORMAÇÃO
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
150
Manual de Operação 3
5- Operação do Sistema
151
Manual de Operação 3
5.3- Recarga de pó
A carga de pó não deverá ser realizada até o topo do recipiente, deve-se deixar
uma câmara para o gás propelente, usa-se como limite 50 mm abaixo da linha da solda
do bocal de enchimento.
152
Manual de Operação 3
6- Manutenção e Recomendações
Junto com cada viatura equipada com sistema de pó químico seco, acompanha
o “Prontuário” de cada recipiente de PQS, e seu Livro de Registros de Segurança com
a inspeção inicial já executada e registrada na fábrica, conforme NR-13.
Este livro deverá acompanhar o recipiente por toda a vida, sendo que os relatos
de intervenções no equipamento, referentes a segurança, devem ser registrados neste
livro.
As inspeções periódicas devem ser executadas por profissional habilitado,
conforme recomendação da norma NR-13.
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
153
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
154
Manual de Operação 3
Sistema Elétrico
155
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
Central elétrica
156
Manual de Operação 3
Os fios e cabos flexíveis utilizados são dimensionados para conduzir até 125% da
maior corrente elétrica para o qual o circuito está protegido.
A fiação é dimensionada para garantir uma queda máxima de tensão entre a fonte
geradora de energia e o dispositivo de consumo (alimentado) de 10%.
A fiação é toda fixada e protegida para evitar danos mecânicos, tais como
esmagamento, atritos, guilhotina, etc.
i INFORMAÇÃO
157
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
158
Manual de Operação 3
Pontos de consumo
4
2 12
Chave geral
Luz piloto de ar
Comando da
chave geral
Painel do implemento.
Válvula
Tratamento de ar
Luz piloto solenóide
Cabina
Reservatório de ar
T Válvula 4 vias
Chave geral do
implemento.
Luz piloto da
chave geral
Sempre que se quer operar com a viatura a chave deverá estar na “posição
liga”.
159
Manual de Operação 3
Se a leitura no visor for “0” ou não mudou quando você fez o teste, o
fusível está queimado.
Se leitura no medidor mostrar um número (normalmente maior que 1)
então o fusível está ok. Alguns medidores têm uma selação de
"continuidade", isto tanto pode emitir um "bip" ou mudar o número exibido
no visor se o fusível estiver bom quando testado, ou permanecer em
sílêncio e o número permanecer estático se o fusível estiver queimado.
i INFORMAÇÃO
Fusíveis são muito baratos, se você tiver dúvida sobre a condição do seu,
substitua logo por um novo de igual capacidade.
160
Manual de Operação 3
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
161
Manual de Operação 3
DISTRIBUIÇÃO DE FUSÍVEIS
Posição Tensão Módulo Fusível Amp. Função Protegida
1°- Após chave de ignição
24Vcc (A) 36 F-36 10 Sistema de monitoramento
linha30
3°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 1 F-1.2 3 Chave geral carroçaria
4°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 1 F-1.3 7,5 Solenóide tomada ejetável recarga elétrica
5°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 21 F-21 3 Alarme de marcha à ré
6°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 31 F-31.1 15 Holofotes torre de iluminação
7°- Antes da chave geral 24Vcc (A) Reserva 7,5
8°- Após chave geral 24Vcc (B) 1 F-1 3 Geral sistema pneumático
9°- Após chave geral 24Vcc (B) 1 F-1.4 20 Conversor - 24/12Vcc
10°- Após chave geral 24Vcc (B) 2 F-2 3 Tanque - bomba
11°- Após chave geral 24Vcc (B) 5 F-5 7,5 Engate de bomba
12°- Após chave geral 24Vcc (B) 6 F-6 3 Válvula de alívio
13°- Após chave geral 24Vcc (B) 7 F-7 3 Bomba - tanque
14°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8 3 Expedição 1 (2.½'') LE
15°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.1 3 Expedição 2 (2.½'') LE
16°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.2 3 Expedição 3 (1.½'') LE
17°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.3 3 Expedição 1 (2.½'') LD
18°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.4 3 Expedição 2 (2.½'') LD
19°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.5 3 Expedição 3 (1.½'') LD
20°- Após chave geral 24Vcc (B) 9 F-9 20 Carretel mangotinho
21°- Após chave geral 24Vcc (B) 10 F-10 20 Canhão monitor
22°- Após chave geral 24Vcc (B) 12 F-12 5 Sistema de espuma
23°- Após chave geral 24Vcc (B) 15 F-15 5 Indicador de nível do tanque de água
24°- Após chave geral 24Vcc (B) 16 F-16 5 Indicador de nível do tanque de LGE
25°- Após chave geral 24Vcc (B) 22 F-22 15 Sinalizador luminoso dianteiro
26°- Após chave geral 24Vcc (B) 23 F-23 10 Luzes perimetrais
27°- Após chave geral 24Vcc (B) 24 F-24 10 Sinalização estroboscópica
28°- Após chave geral 24Vcc (B) 25 F-25 10 Painéis de comando TPC
29°- Após chave geral 24Vcc (B) 25 F-25.1 15 Cargas módulo de comando TPC
30°- Após chave geral 24Vcc (B) 26 F-26 15 Iluminação dos compartimentos
31°- Após chave geral 24Vcc (B) 27 F-27 10 Iluminação de cena e painel
32°- Após chave geral 24Vcc (B) 30 F-30 15 Tomada polarizada 24Vcc painel e cabina
33°- Após chave geral 24Vcc (B) 31 F-31 15 Comandos torre de iluminação
34°- Após chave geral 24Vcc (B) 40 F-40 5 Acionamento sistema de guarda corpo
35°- Após chave geral 24Vcc (B) Reserva 7,5
162
Manual de Operação 3
Torre de iluminação
Acionamento Eletropneumático
163
Manual de Operação 3
1- Descrição Geral
2- Dados Técnicas
2.1- Movimentação
164
Manual de Operação 3
3- Avisos de Segurança
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
4- Operação
165
Manual de Operação 3
Holofotes
Cabeçote
Braço
Base
166
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
167
Manual de Operação 3
Regulagem
da descida
da torre
Regulagem
da subida da
torre
Alerta “Luminoso”
168
Manual de Operação 3
169
Manual de Operação 3
170
Manual de Operação 3
GUINCHO ELÉTRICO
MARCA: Bremen
MODELO 12.000
171
Manual de Operação 3
1- Características
12 ou 24
12.000 12.000 5.440 3/8"
12.500 12.500 5.600 3/8"
15.000 15.000 6.800 3/8"
16.000 16.000 7.240 1/2"
2- Segurança
@ Não desengate a alavanca com o cabo esticado e sob carga. O freio não
funciona com a alavanca de engate na posição OUT, e pode danificar o
equipamento.
@ Qualquer outra utilização para além da finalidade prevista (outros meios, uso
da força) ou alterações por iniciativa própria (modificações, peças
sobressalentes não genuínas) podem originar riscos e não são consideradas
utilizações para os fins previstos.
172
Manual de Operação 3
Instruções de operação
173
Manual de Operação 3
Se a alavanca não engatar facilmente, gire levemente o tambor até sentir que as
engrenagens se alinharam.
Para acionar o guincho com o controle a distância com fio, basta conectar a
extremidade do controle na conexão da caixa receptora junto ao guincho.
Estende
o cabo.
Estende Recolhe
o cabo. o cabo.
Estende Recolhe
Estende
cabo cabo
cabo
Recolhe
cabo Para ativar ou
desativar o
controle pressione
Para ativar os dois botões
ou desativar simultaneamente
o controle por 5 segundos.
ligar a tecla
lateral.
174
Manual de Operação 3
A vida útil de um cabo de aço está diretamente relacionada ao uso e aos cuidados que ele
recebe.
175
Manual de Operação 3
Puxe cabo de aço o suficiente para alcançar seu ponto de fixação. Mantenha uma
certa quantidade de tensão no cabo. Ele pode ficar torcido ou muito enrolado quando
folgado, resultando em danos ao cabo de aço. Para evitar que a extremidade se solte,
mantenha o gancho do guincho na correia do gancho enquanto trabalha.
Fonte: Manual Warn Industries – Manual Básico sobre técnicas de uso de guincho
Fonte: manual Warn Industries – Manual Básico sobre técnicas de uso de guincho
Fonte: Manual Warn Industries – Manual Básico sobre técnicas de uso de guincho
Ponto de fixação:
176
Manual de Operação 3
Nunca deixe o controle remoto (caso do guincho dispor deste recurso opcional)
onde possa ser ativado durante a movimentação livre, a amarração ou quando o
guincho não estiver em uso.
Cuidado para não deixar o cabo do controle remoto perdurado na frente do guincho.
Se você optar por controlar o guincho de dentro do veículo, sempre passe o controle
remoto através de uma janela para evitar que o cabo fique preso na porta.
Enrole lentamente o cabo de aço até que não haja folgas. Depois que o cabo de
aço estiver sob tensão, fique bem afastado e nunca suba nele.
Fonte: Manual Warn Industries – Manual Básico sobre técnicas de uso de guincho
177
Manual de Operação 3
3.3- Puxando
Com o motor do veículo com guincho ligado e uma tensão leve no cabo de aço,
comece a guinchar de maneira lenta e estável. Verifique se o cabo de aço está
enrolando de maneira uniforme e apertada em volta do tambor de enrolamento. Para
obter auxílio adicional, o veículo guinchado pode ser dirigido lentamente enquanto
estiver sendo puxado pelo guincho.
178
Manual de Operação 3
Continue a puxar até que o veículo esteja em uma superfície estável. Se você
conseguir dirigir o veículo, a operação do guincho está concluída.
O cabo de aço deve sempre enrolar no tambor, conforme indicado pela etiqueta
de rotação do tambor no guincho.
Conforme você alimenta, certifique-se de que o cabo de aço enrola de maneira
uniforme e apertada no tambor. Isso impede que a proteção externa do cabo atraia a
proteção interna, emperrando e danificando o cabo de aço.
Evite cargas repentinas usando o botão de controle de forma intermitente para
remover a folga do cabo de aço. As cargas repentinas podem exceder
momentaneamente a capacidade do guincho e do cabo de aço.
Durante trações laterais, o cabo de aço tem tendência a acumular em uma
extremidade do tambor. Este acúmulo pode se tornar grande o suficiente para causar
danos sérios ao guincho. Então, alinhe as trações o mais reto possível e pare a
operação do guincho se o cabo de aço ficar próximo aos tirantes ou às placas de
montagem. Para solucionar um acúmulo irregular, desenrole aquela seção do cabo e
reposicione-a na extremidade oposta do tambor, o que liberará espaço para a operação
contínua de guincho.
Posicione o fio do controle remoto de forma que ele não possa ficar preso
no guincho. Posicione o cabo de aço de forma que ele não fique dobrado ou
embaraçado quando for enrolado. Certifique-se de que todo cabo de aço que já
esteja no tambor de enrolamento esteja amarrado bem firme e em camadas
uniformes. Aperte e corrija a camada, se necessário.
Mantenha o cabo de aço sob tensão leve e enrole-o de volta no tambor do
guincho em camadas uniformes. Pare frequentemente para apertar e corrigir as
camadas, conforme necessário. Repita este processo até que o gancho do
guincho esteja na mesma distância que o comprimento total do controle remoto
do guincho. Prenda o gancho entre seu polegar e o indicador e acople a correia
do gancho.
Segure a correia do gancho entre o polegar e o indicador para manter a
tensão no cabo de aço. Passe o cabo de aço em direção ao cabo-guia,
enrolando cuidadosamente o restante do cabo de aço pressionando o botão do
controle remoto. Armazene o gancho no cabo-guia ou tensionado em um local
adequado na lateral.
179
Manual de Operação 3
Desconecte da fixação.
A pessoa que estiver manipulando o cabo de aço deve passa o cabo e não deixar
que ele deslize através das mãos e deve também controlar o guincho sempre.
4- Manutenção:
Operar o guincho por um período prolongado impõe uma carga extra na bateria
do seu veículo. Verifique e faça a manutenção da bateria e dos cabos da bateria
de acordo com as orientações do fabricante. Além disso, o controle do
interruptor, e todas as conexões elétricas, devem estar limpos e com as
conexões apertadas.
180
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
181
Manual de Operação 3
Sirene Eletropneumática
Modelo: Fa – Dó
18 2
Manual de Operação 3
1- Descrição Geral
2- Características:
3- Localização na Viatura
4- Acionamento da Sirene
18 3
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
M
Válvula reguladora Válvula reguladora
Reservatório de de fluxo
de fluxo
ar comprimido
Corneta Corneta
Corneta Corneta
da sirene da sirene da sirene
da sirene
Válvula
de fluxo.
Corneta Válvula
som “Dó”. solenoide.
Mangueira
transparente.
Corneta
Conector
som “Fa”. Suporte elétrico.
18 4
Manual de Operação 3
6- Manutenção
12Vcc (A)
ou 5A
24Vcc (A) Chave
on/off
Relé
temporizado
15 A1
A2
18 16
da válvula 1
da válvula 2
Solenóide
Solenóide
sempre peças
originais.
2
3
4 5
18 5
Manual de Operação 3
ítem Descrição
1- Conexão de entrada
2- Corpo da corneta pneumática
3- Porca de ajuste
4- Ouvido
5- Corneta
6- Membrana diafragma
i INFORMAÇÃO
18 6
Manual de Operação 3
Convés da Viatura
18 7
Manual de Operação 3
1- Características
S S-40.2 Válvula duplo solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''com 78001 1
Sobe
S40A
Desce
S40B
Sobe
S40.1A
Desce
S40.1B
Sobe
S40.2A
Desce piloto- NF - Ref. 7020022200-C2 24Vcc
S40.2B
Micro
C-40 Cilindro pneumático 36722 8
4 4 Compart. Micro 4 4 Compart.
Superior 4 4 3
3 2
Bomba LE
Superior Bomba LD
C40 Kit base Metalwork 5 posições CVM-14-05 série 70
S1
1
11 11
4
11
3
11
3
11
1 83216 1
9 C40 12 14 3 12 14 C40 12 14 12 14 Frontal 12 14
0224000501
M40 M40
7 3
M40 M40
8
M40
10 2 Placa cega sub base Metalwork ref. 0226005500 79261 2
11 3 11 C40
3 Proteção para terminais de micro 46361+10693 11
C40
2
1 C40
5
12 14
3 Traseiro
11
12 14
M40 M40
3 Compart.
Tras. LD 12 14 4 Distribuidor pneumático 1 entrada / 4 saídas 402857 6
8 10 M40
3
11
6
11
3
11 Micro 11 3 5 Caixa plástica 71889 + 403029 1
3 12 14 12 14
Superior
C40
Lado M40
12 14 C40
Lado M40 M40
Micros
Inferiores
6 Adesivo de acionamento do guarda corpo 366903 1
Esquerdo Direito Micros 9
Micrso
Inferiores
Inferiores Guarda corpo
frontal e traseiro
7 Relé temporizado 24Vcc 402632 1
AZ 0,75
PC
MA 0,75
8 Reservatório de ar Original 1
VM 0,75
VM 0,75
L40 9 Válvula 4 vias Original 1
10 Lubrificador 83577 1
18 8
Manual de Operação 3
Guarda corpo
Frontal Guarda corpo
Lateral Direita
Guarda corpo
Lateral Esquerda Guarda corpo
Traseiro
3- Operação de Acionamento
Para descer:
Após acionado a chave do comando para a posição “Descer”, primeiro
descerá o módulo frontal e traseiro do guarda corpo;
Após descerá os guarda corpo das laterais.
Para subir:
Após acionar a chave do comando para a posição “Subir”, primeiro subirá
os módulos do guarda corpo laterais;
Após subirá os guarda corpo frontal e traseiro.
18 9
Manual de Operação 3
Alerta “Luminoso”
Antes de movimentar a viatura, atentar para que a luz piloto do guardo corpo
no interior da cabine, esteja “apagada”. Isso garante que ele está
devidamente posicionado no seu berço (abaixada).
O sistema possui o recurso para elevar ou baixar o guarda corpo no caso de uma
falha elétrico ou pneumática.
Para elevar o guarda corpo manualmente, deve-se:
Colocar a chave de comando do guarda corpo na posição “Neutra”,
centralizada;
Destravado Travado
19 0
Manual de Operação 3
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
Não esquecer de travar os guarda corpo nesta condição, pois se isso não
ocorrer o guarda corpo poderá fechar e causar danos ou até lesões nos
usuários.
6- Manutenção
19 1
Manual de Operação 3
19 2
Manual de Operação 3
1. Características
A porta tipo persiana tem sua abertura feita deslocando-se a porta no plano
vertical de baixo para cima. É fabricada com perfis de alumínio anodizado de
aproximadamente 40 mm de largura. Na parte superior é instalado um tubo enrolador
tracionado por mola de torção.
A vedação é feita através de perfis de borracha junto as guias verticais e entre
as palhetas. Nas extremidades das palhetas são instaladas ponteiras de plástico em
nylon injetado para reduzir o atrito e o ruído.
As guias verticais possuem um encaixe especial para a instalação de fitas de
LED para a iluminação do compartimento. A porta tem um puxador externo, tipo barra,
de aço inoxidável, e dois mancais de travamento, de material não metálico.
Sobre a persiana é instalada pingadeira de alumínio
A porta poderá estar equipada com fechadura cilíndrica com guias em aço inox,
garantindo uma perfeita tranca em ambos os lados da persiana.
19 3
Manual de Operação 3
2- Manutenção Preventiva:
Frequência: mensal
Benefícios: Permitir maior facilidade de abertura e fechamento da cortina,
deixando a porta mais leve e evitando desgastes prematuro das peças plásticas
deslizantes.
Material utilizado: Vaselina em Spray
Frequência: Anual
Benefício: Evitar que componentes se soltem durante o uso.
Material utilizado: Chave manual
Frequência: bianual.
Benefício: Manter a abertura rápida da persiana.
Material utilizado: Chave manual
Procedimento:
Travar o rolo utilizando o pino trava do rolo;
Retirar os parafusos que fixam a 1ª palheta no rolo (4 parafusos);
Segurar o rolo com as mãos firmemente, enquanto é retirado os parafusos;
Girar o rolo no sentido de maior pressão no rolo, o equivalente a uma volta;
Fixar novamente o pino trava do rolo;
Montar os parafusos que fixam a 1ª palheta ao rolo (4 parafusos);
Liberar o rolo lentamente;
Testar a abertura e fechamento da porta;
Caso achar necessário, repetir os passos anteriores para aumentar ainda mais a
tensão na mola.
19 4
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
i INFORMAÇÃO
Não é recomendado dar tensão demasiada na mola, pois a cortina irá bater com
força na parte superior do compartimento diminuindo a vida útil do sistema”.
Perfil de Borracha
de vedação
i INFORMAÇÃO
19 5
Manual de Operação 3
Perfil de Borracha
de vedação
Não utilizar componentes abrasivos para limpeza das persianas, tais como
escovas de aço, lixa, saponáceo, etc.
19 6
Manual de Operação 3
Sistema Pneumático
Tratamento do ar comprimido
19 7
Manual de Operação 3
1- Descrição
A- Reservatório de Ar
B- Unidade de Tratamento de Ar
Unidade de Tratamento de ar
Reservatório de ar
Filtro de ar Lubrificador
Filtro de Ar
Lubrificador
19 8
Manual de Operação 3
C- Filtro de Ar
Regulador de Pressão
Copo do Filtro
Dreno do Filtro
D- Lubrificador
19 9
Manual de Operação 3
B- Dados Técnicos
FILTRO
Conexão
Tipo Elemento filtrante Vazão
c/rosca
FIL bit 1/8" 20 750 NL/m - 26,5 cfm
FIL bit 1/4" 20 750 NL/m - 26,5 cfm
LUBRIFICADOR
Conexão Vazão de ar mínimo
Tipo Vazão
c/rosca p/ lubrificação
LUB bit 1/8" 3 NL/m - 0,10 cfm 180 NL/m - 6,5 cfm
LUB bit 1/4" 3 NL/m - 0,10 cfm 180 NL/m - 6,5 cfm
REGULADOR
Conexão Faixa de
Tipo Vazão
c/rosca Regulagem
MR bit 1/8" 0 - 8,0 bar (116 psi) 200 NL/m - 7 cfm
MR bit 1/4" 0 - 8,0 bar (116 psi) 200 NL/m - 7 cfm
FILTRO REGULADOR
Conexão Faixa de
Tipo Elemento filtrante Vazão
c/rosca regulagem
FR bit 1/8" 20 0- 8,0 bar - 116 psi 200 NL/m - 7,0 cfm
FR bit 1/4" 20 0- 8,0 bar - 116 psi 200 NL/m - 7,0 cfm
Dados do fabricante: Metal Work Pneumatic.
C- Regulagem da pressão
A pressão nos reguladores deve ser feita sempre pela saída. Antes de regular a
pressão tenha certeza que a manopla esteja destravada (fig. 1).
200
Manual de Operação 3
Após atingida a pressão desejada a manopla deve ser pressionada para baix0 (fig.2)
Fig. 1 Fig. 2
D- Condições de Operação.
201
Manual de Operação 3
Fig. 3
G- Lubrificação;
A seguir o óleo recomendado para ser usado no copo do lubrificador (SAE 10).
ISO e UNI FD 22.
Energol HPL 22 -BP Mobil DTE 22 - Mobil
Mobil DTE 22 - Mobil Tellus Oil 22 - Shell
Tellus Oil 22 - Shell
Completar com óleo o copo do lubrificador antes de colocar o sistema sob
pressão.
H- Localização
Unidade de
tratamento
de ar
comprimido
I- Regulagem
i INFORMAÇÃO
202
Manual de Operação 3
Válvula de Esfera
Tamanho 1” - 1½’’ - 2½’’
20 3
Manual de Operação 3
1- Descrição
Evite utilizar essas válvulas para efetuar controlar a vazão liberando apenas o
fluxo parcialmente, quando estiver operando com água suja, pois devido a abrasão de
partículas sólidas dos fluídos, poderá haver erosão e desgaste das vedações,
resultando em vazamentos. Nessas situações, quando acionar as válvulas
manualmente, faça-o de forma rápida e contínua até a total abertura ou fechamento.
Aberto
Fechado
20 4
Manual de Operação 3
3- Componentes da Válvula
20 5
Manual de Operação 3
4- Manutenção
i INFORMAÇÃO
Sempre que for apertar os parafusos (I) a válvula deverá estar na posição
“fechada”, para evitar danos ao conjunto de vedação.
20 6
Manual de Operação 3
Válvula Borboleta
Tipo monobloco – Classe 150
207
Manual de Operação 3
1- Características Gerais
Peso reduzido.
Menor espaço necessário e facilidade para instalação.
Facilidade para operação.
Vida ilimitada e livre de manutenção.
Baixa manutenção
Sede substituível
3- Construção
Corpo: Tipo “Wafer”, fabricado em ferro fundido ASTM 126 Classe B, em peça
única.
Haste superior: Em aço inox AISI 316, formato quadrado que permite a
instalação de atuadores em várias posições.
Mancal da haste: Em poliéster e NBR, não permite o contato entre a haste e o
corpo.
Disco: Em aço inox AISI 316, com bordas arredondadas para um melhor
assentamento.
Sede: Elastômero de EPDM ou NBR, isola completamente a haste e o corpo do
fluído.
208
Manual de Operação 3
4- Montagem da Válvula
6- Operação
209
Manual de Operação 3
7- Manutenção
Não usar juntas de flanges, pois isso pode resultar em danos a válvula.
210
Manual de Operação 3
Sistema de Comandos
Válvulas Eletropneumáticas
211
Manual de Operação 3
1- Descrição Geral
A viatura dispões de abertura das válvulas através de sistema eletropneumáticas com duplo
solenoide (abre e fecha). Dispões ainda de uma posição neutra que possibilita a abertura das válvulas
manualmente caso haja falhas no sistema.
O comando do acionamento eletropneumático das válvulas, localizam-se no painel de
comando da viatura.
O Comando manual das válvulas, localizam-se junto ao corpo da válvula de ¼” de volta.
O comando dos cilindros dos guarda corpo.
O comando dos movimentos da torre de iluminação
i INFORMAÇÃO
3 2
S1 Sistema de
Proteção
Sistema
Reservatório tratamento ar.
de ar Lubrificador
Sol. Sol.
Válvula direcional
eletropneumática
A F
Atuador
pneumático
212
Manual de Operação 3
2- Dados Técnicos
213
Manual de Operação 3
DISTRIBUIÇÃO DE SOLENÓIDES
Posição Módulo Ponto Solenóide Função
Após válvula 4 vias 1 PA S-1 Proteção do sistema pneumático
Após lubrificador 2 PC S-2 (A) Tanque/bomba (Abre)
Após lubrificador 2 PC S-2 (B) Tanque/bomba (Fecha)
Antes do lubrificador 4 PB S-4 Escorva (Fluxo de ar da tubulação)
Após lubrificador 4 PC S-4.1 Escorva (Abre)
Após lubrificador 7 PC S-7 (A) Bomba/tanque (Abre)
Após lubrificador 7 PC S-7 (B) Bomba/tanque (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8 (A) Expulsão 2½'' - (1) LE (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8 (B) Expulsão 2½'' - (1) LE (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8.1 (A) Expulsão 2½'' - (2) LE (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8.1 (B) Expulsão 2½'' - (2) LE (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8.2 (A) Expulsão 1½'' - (3) LE (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8.2 (B) Expulsão 1½'' - (3) LE (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8.3 (A) Expulsão 2½'' - (1) LD (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8.3 (B) Expulsão 2½'' - (1) LD (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8.4 (A) Expulsão 2½'' - (2) LD (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8.4 (B) Expulsão 2½'' - (2) LD (Fecha)
Após lubrificador 8 PC S8.5 (A) Expulsão 1½'' - (3) LD (Abre)
Após lubrificador 8 PC S8.5 (B) Expulsão 1½'' - (3) LD (Fecha)
Após lubrificador 9 PC S-9 (A) Carretrel de mangotinho (Abre)
Após lubrificador 9 PC S-9 (B) Carretrel de mangotinho (Fecha)
Após lubrificador 12 PC S-12 Abertura válvula de Lge
Após lubrificador 12 PC S-12.1 Abertura válvula do proporcionador de espuma
- 12 - S-12.2 Lavagem do sistema de LGE
Antes do lubrificador 20 PA S-20 Sirene Fá-Dó (corneta Fá)
Antes do lubrificador 20 PA S-20.1 Sirene Fá-Dó (corneta Dó)
Após lubrificador 31 PC S-31 (A) Torre de Iluminação (Sobe)
Após lubrificador 31 PC S-31 (B) Torre de Iluminação (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40 (A) Guarda corpo lado esquerdo (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40 (B) Guarda corpo lado esquerdo (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40.1 (A) Guarda corpo lado direito (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40.1 (B) Guarda corpo lado direito (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40.2 (A) Guarda corpo frontal e traseiro (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40.2 (B) Guarda corpo frontal e traseiro (Desce)
5- Manutenção
214
Manual de Operação 3
Eixo Cardan
Árvore de Transmissão
215
Manual de Operação 3
1- Introdução
A função básica do eixo cardan é transmitir a energia gerada pelo motor para a
bomba de incêndio e/ou para o eixo diferencial. Esta energia poderá chegar a bomba
de incêndio diretamente do eixo cardan ou através de caixa de transmissão instalada
junto a bomba.
A princípio, parece um cano comprido, às vezes apoiado num suporte (mancal).
Nas extremidades desse tubo existem conexões chamadas de juntas universais, onde
estão as cruzetas. São as cruzetas que dão aos cardans a capacidade de transmitir
força do motor para a bomba de incêndio e para o eixo diferencial em diferentes
ângulos.
Além de transmitir a força em ângulo, permitido pelas juntas universais, o cardan
também precisa ter a capacidade de se encolher e expandir, conforme a oscilação
vertical do motor, bomba ou diferencial. E para isso, o conjunto de luvas e ponteiras,
localizado no meio do cardan é que permite este movimento.
2.1- Cruzetas
216
Manual de Operação 3
2.3- Garfo
2.4- Flange/Yoke
217
Manual de Operação 3
3- Acionamento de Bombas
1º- Via caixa de câmbio do veículo: Neste caso a bomba de incêndio é posicionada
entre a caixa de câmbio do veículo e o diferencial. O eixo cardan é bipartido, o 1º é
chamado de dianteiro, que liga a caixa de câmbio até a bomba de incêndio e outro
traseiro, que conecta da bomba para o diferencial da viatura.
Acionamento MidShip
Caixa de Câmbio
Motor
Bomba de Incêndio
Caixa de Transferência
Acionamento PTO
4- Manutenção do Cardan
218
Manual de Operação 3
4.1- Lubrificação
Como qualquer outra estrutura real, a distribuição da massa pelo eixo de rotação
para um eixo com junta cardan não é uniforme. Esta situação pode levar a uma
operação desbalanceada que necessita ser corrigida.
Recomendamos que o eixo cardan seja balanceado a cada 730 horas, caso de
acionamento por tomada de força e a cada 270.000 km (3 anos) caso de bomba por
potência total ou a qualquer momento quando verificado sinais de vibrações excessivas
no conjunto da bomba.
No caso de ser necessária a substituição de alguma peça, o balanceamento de
cardans faz se necessário neste caso, devido ao fato de que mesmo sendo novas e da
mesma marca as peças têm pesos diferentes
219
Manual de Operação 3
O material do flange e conexões foi concebido para ser usado com parafusos de
classe de resistência 10.9 e as porcas conforme classe 10 (DIN 931-10.9).
i INFORMAÇÃO
220
Manual de Operação 3
Recomendamos:
Inspeção de ruído;
Inspeção de folgas nos componentes (flanges, luva, parafusos, suportes, etc.);
Inspeções em parafusos e flanges;
Inspeção visual e de pintura;
Inspeções de vibrações;
Inspeção de lubrificação;
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
221
Manual de Operação 3
222
Manual de Operação 3
1- Noções Básicas
1.1- Definições
Peso Bruto total (PBT) – peso máximo que o veículo transmite ao pavimento,
constituído da soma da tara mais a lotação.
223
Manual de Operação 3
224
Manual de Operação 3
1- Descrição
A viatura é equipada com duas manilhas para reboque instalados na parte superior
do suporte do para-choque traseiro. Estas manilhas têm a finalidade de servirem de
pontos de ancoragem para realizar a operação de reboque de outros veículos ou dele
próprio.
As manilhas de tração são fixadas nas longarinas traseiras do chassi, que permite
o reboque (não levantamento) da viatura, atendendo a Norma da ABNT nº 14096
publicada em 2016, item 12.3.9
2- Capacidade
Manilhas
225
Manual de Operação 3
5- Utilização do engate
i INFORMAÇÃO
Verifique sempre antes de utilizar a tração traseira, para que a carga a ser
rebocada, nunca seja superior a capacidade 6000 kg.
226
Manual de Operação 3
Terrenos arenosos muito fofo, solo de terra molhado com muito barro, terreno
com muita inclinação devem ser evitados utilizar este dispositivo de tração.
Frol = f x P/cos α
onde:
Frol = Força de rolagem (força mínima necessária para tirar da inércia o veículo).
f = coeficiente de atrito de rolamento.
P = força normal das rodas sobre o solo (peso).
α = ângulo de aclive do terreno.
6- Manutenção do sistema:
SÍMBOLO DE SEGURANÇA
É proibido o uso do engate para outros fins, diferentes daqueles que foram
projetados.
i INFORMAÇÃO
227
Manual de Operação 3
Instrumentos de Painel
Controle Indicador do
Remoto Torre
Nível de Água
R R
psi
¾
Class1 Class1
5 5 5 ½
25 25 25
0 28 0 28 0 28
2 2 2
kg f/ cm kgf/cm kgf/ cm
VÁLVULA
DE ALÍVIO Abre Abre Abre SIRENE ROTATI VOS PULSANT ES ES TROBOS
Abre
N N N MENU
FECHADA ABERTA
PAINEL / CE NA COM PARTI MENTOS FAROLETE S
5 5 5
DIMINUI AUMENTA
25 25 25 Desliga Fecha Fecha
PRESSÃO PRESSÃO 0 28
2
0 28
2
0 28
2
kg f/ cm kgf/cm kgf/ cm
Vazio
228
Manual de Operação 3
Horímetro
Esquema de Ligação
229
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
230
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
231
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
232
Manual de Operação 3
Manômetro – Kgf/cm²
Esquema de Ligação
233
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
234
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
235
Manual de Operação 3
Esquema de Ligação
Manômetro
Válvula do Difusor
Válvula de Carretel
Pressurização
236
Manual de Operação 3
Calibração do indicador de
nível do tanque
Modelo: Class1
237
Manual de Operação 3
Os dois led´s inferiores irão acionar quando a chave magnética DIREITA (D) é
acionada.
238
Manual de Operação 3
i INFORMAÇÃO
3. Encha o tanque. Ative a chave magnética DIREITA (D). A unidade acende o Led
superior, acende os dois Leds centrais e depois acende todos os Leds.
A calibragem está completa.
Certifique-se que o ponto do tanque CHEIO esteja entre 2,5 e 5cm do teto do
tanque.
i INFORMAÇÃO
Não calibre a unidade se o tanque estiver com água no tanque até o bocal de
abastecimento ou transbordando pelo ladrão.
239
Manual de Operação 3
1.4 Operação
1.5 Montagem
240
Indicador do
Controle Nível de Água
Remoto Torre
R R
psi
¾
Class1 Class1
5 5 5 ½
25 25 25
0 28 0 28 0 28
2 2 2
kg f/ cm kgf/cm kgf/ cm
Abre
N N N MENU
VÁLVULA VÁLVULA
PAINEL / CE NA COM PARTI MENTOS FAROLETE S
5 5 5
25 25 25 Desliga Fecha Fecha
0 28 0 28 0 28
2 2 2
kg f/ cm kgf/cm kgf/ cm
Vazio
LIGA DESLIGA
EM SUBST.DE:
241
Chave Geral Bomba Água Torre Guarda Corpo
Ligada Engatada Elevada Elevado
4,5 4,5
Tomada
24 Vcc
4,5 4,5
Chave Geral
ROT A ÇÃ O RPM
P R ES SÃO B AR
Joystick do Canhão 10
4,5 4,5
Manômetro do Canhão
CHAVE GERAL MODO
Engate da Bomba
de Água
MENU
EMSUBST.DE:
CÓDIGO: 366784
242
“ Módulo 4 “
Manual de Manutenção
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Manual de Manutenção 4
1.3- Baterias
Conforme resolução n° 401 de 04 de novembro de 2008 do CONAMA –
Conselho Nacional de Meio Ambiente, todo consumidor/ usuário final é obrigado a
devolver sua bateria usada a um ponto de venda.
244
Manual de Manutenção 4
1.4- Pneus
Todo pneu usado deve ser deixado no local da troca, pois de acordo com a
legislação vigente é obrigatório dar destinação adequada para os mesmos. O pneu
após ser recolhido é analisado e pode ser:
Reciclado para reuso;
Utilizado como combustível em fornos de comento;
Triturado para servir como matéria prima para asfalto;
Utilizado na fabricação de tapetes, coxins, bolsões de ar, etc.;
O fabricante e importador são obrigados a recolher e dar destino adequado aos
pneus usados.
1.6- Lâmpadas
As lâmpadas incandescentes convencionais são produzidas de vidro e metal.
Elas não contem materiais prejudiciais ao meio ambiente. Na verdade, não há
problema em se descartar as lâmpadas no lixo comum. Porém, elas não devem ser
jogadas em lixos para reciclagem de vidros, pois o tipo de vidro usado na produção de
lâmpadas é diferente dos vidros convencionais.
As lâmpadas halógenas são preenchidas com uma pequena quantidade de gás
halógeno, mesmo a quebra de muitas lâmpadas não oferece nenhum perigo às
pessoas e ao meio ambiente. Portanto, podem ser descartadas no lixo comum.
As lâmpadas de mercúrio de baixa pressão, também conhecidas como
lâmpadas fluorescentes, constituem-se objetos de consumo de extrema utilidade e
elevada capacidade de produzir impactos ambientais. O vapor de mercúrio pode
contaminar a atmosfera, sendo inalado por usuários desinformados, ou pode produzir
contaminação de solos e águas pelo metal pesado mercúrio.
245
Manual de Manutenção 4
246
Manual de Manutenção 4
2- Introdução
i INFORMAÇÃO
3.1.1. Pré-Lavagem;
3.1.2. Aplicação do shampoo ou sabão neutro e escovação;
3.1.3. Enxágue.
Considerações Gerais
247
Manual de Manutenção 4
Utilizar água isenta de sólidos para que não ocorra riscos na pintura; no caso de
reaproveitamento de água de lavagem é necessário a remoção dos sólidos por
meio de filtros;
Utilizar água e xampus ou sabão neutro especiais para lavagem das carrocerias,
com pH neutro (entre 6,5 e 7,5); pode-se verificar o pH usando um
potenciômetro ou até mesmo papel indicador universal. Recomenda-se o uso
de shampoo com silicone para realçar o brilho da pintura;
i INFORMAÇÃO
3.1.1- Pré-Lavagem
- Após a remoção das sujidades, deve-se então fazer a aplicação do xampu ou sabão
de limpeza (líquido ou em espuma) com a posterior escovação de toda a carroceria do
veículo.
No processo manual é fundamental que se faça a lavagem da parte superior,
ponto de acúmulo de sujidades (desgaste físico da pintura - erosão). Outro risco é em
ambientes agressivos (índice de poluição muito alto), que possuem dispersos no ar
dióxido de enxofre, gás carbônico e óxidos de nitrogênio (reage com a umidade do ar e
com a água da chuva, resultando no fenômeno conhecido como chuva ácida).
Para evitar riscos na pintura, as cerdas para escovação da carroceria devem ser
macias ou então deve-se utilizar vassouras de esponja.
Vassoura Vassoura
com cerdas de esponja
macias
3.1.3- Enxágüe
-Finalmente após a escovação, a carroceria é enxaguada com água (lava jato para
enxagüe manual), removendo o excesso de shampoo.
A carroceria pode ser enxugada, utilizando um jato de ar, para tanto não esqueça
de utilizar os EPI´s necessários.
248
Manual de Manutenção 4
Pequenos danos, como batidas de pedra, riscos profundos, etc., devem ser
imediatamente reparados para não comprometerem a pintura;
Insetos aderidos na carroceria devem ser limpos com shampoo neutro e água
morna; o mesmo procedimento deve ser feito quando a pintura ficar manchada
decorrente da deposição de resinas vegetais de árvores.
249
Manual de Manutenção 4
Utilizar apenas água e sabão neutro (lente). Não utilizar substâncias a base de
álcool, alvejantes, solventes ou qualquer outro produto com abrasivos, pois podem
danificar os materiais plásticos dos componentes.
Recomendamos, não jogar água com pressão (com aparelho de alta pressão) na
parte traseira dos faroletes, onde se encontram as lâmpadas e os protetores de
borracha. Caso seja inevitável, proteger os protetores de borracha, soquetes e respiros
(ex.: com um plástico) para evitar a entrada de água indesejada no interior dos
faroletes.
Os perfis das cortinas são produzidos em alumínio Anodizado. Sua limpeza requer
cuidados adicionais, para não danificar o acabamento.
Recomendamos apenas limpeza com uso de xampu ou sabão neutro. Em caso de
manchas maiores, poderá ser utilizado solução diluente desoleante 400, Sherwin
Willians ou outro similar com as mesmas composições.
Não utilizar componentes abrasivos para limpeza das persianas, tais como
escovas de aço, lixa, saponáceo, etc.
4- Manutenção Preventiva
250
Manual de Manutenção 4
i INFORMAÇÃO
4.4- Revisões
251
Manual de Manutenção 4
i INFORMAÇÃO
i INFORMAÇÃO
252
Manual de Manutenção 4
Examinar a pintura da
Pintura
253
Manual de Manutenção 4
Examinar a pintura da
Pintura
254
Manual de Manutenção 4
255
Manual de Manutenção 4
Estrados/Forrações RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Estrados das gavetas em boas
condições.
Estruturas da carroçaria fixadas
ao quadro auxiliar através de
coxins e parafusos. Os coxins
Sistema de fixação RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
devem estar com as borrachas
não ressecadas e com
parafusos apertados.
256
Manual de Manutenção 4
Verificar a limpeza das palhetas. RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Verificaçar o estado de
conservação de todas as
RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
vedações (dos guias laterais,
entre as palhetas e inferior).
257
Manual de Manutenção 4
Verificar a limpeza das palhetas. RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Verificaçar o estado de
conservação de todas as
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
vedações (dos guias laterais,
entre as palhetas e inferior).
258
Manual de Manutenção 4
Abrindo e fechando
normalmente e sem RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
amassamentos ou empenos.
Fechaduras: Comprovar o
funcionamento das fechaduras.
RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Abrir/fechar as portas sem exigir
força do operador.
Portas planas
Carroçaria
259
Manual de Manutenção 4
Abrindo e fechando
normalmente e sem RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
amassamentos ou empenos.
Fechaduras: Comprovar o
funcionamento das fechaduras.
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Abrir/fechar as portas sem exigir
força do operador.
Portas planas
Carroçaria
260
Manual de Manutenção 4
Todos os equipamentos
Funcionamento instalados no veículo devem RL
Equipamentos e Periféricos
Verificar as condições da
Olhal de tração
manilha. Pino e trava em bom RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
traseiro
estado.
Limpeza geral do
Veículo limpo. RL
veículo
261
Manual de Manutenção 4
Todos os equipamentos
Funcionamento instalados no veículo devem
Equipamentos e Periféricos
Verificar as condições da
Olhal de tração
manilha. Pino e trava em bom RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
traseiro
estado.
Limpeza geral do
Veículo limpo.
veículo
262
Manual de Manutenção 4
Chicotes/fios Chicotes e fios protegidos RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Comprovar funcionamento.
Faroletes Auxiliam a iluminação em RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
operações noturnas.
conexões
Rádio de
Funcionando normalmente. RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
comunicação
263
Manual de Manutenção 4
Chicotes/fios Chicotes e fios protegidos RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
RS1
Comprovar funcionamento.
Faroletes Auxiliam a iluminação em RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
operações noturnas.
conexões
Rádio de
Funcionando normalmente. RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
comunicação
264
Manual de Manutenção 4
Tons Fá e Dó funcionando
Sirene pneumática RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
normalmente.
cilindros da torre.
Verificar o funcionamento da
torre: subida, descida, giro e
RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
inclinação. (Torre
eletropneumática).
265
Manual de Manutenção 4
Tons Fá e Dó funcionando
Sirene pneumática RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
normalmente.
cilindros da torre.
Verificar o funcionamento da
torre: subida, descida, giro e
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
inclinação. (Torre
eletropneumática).
266
Manual de Manutenção 4
267
Manual de Manutenção 4
Verificar o estado de
coservação dos parafusos de RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
fixação do tanque
Verificar a aperto dos
Fixação (parafusos,
parafusosda fixação traseira do RS5 RS5 RS5
molas)
tanque.
Verificar o estado das molas
helicoidais da fixação dianteira RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS2
do tanque.
Tanque de Água
268
Manual de Manutenção 4
gravidade
Verificar a presilha de
RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
fechamento da tampa do bocal.
Funcionando normalmente e
RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
preciso
Verificar o estado de
Visor/Indicador de transparência da mangueira do RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível nível.
Verificar o estado de
conservação das graduações do RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível do tanque.
269
Manual de Manutenção 4
gravidade
Verificar a presilha de
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
fechamento da tampa do bocal.
Funcionando normalmente e
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
preciso
Verificar o estado de
Visor/Indicador de transparência da mangueira do RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível nível.
Verificar o estado de
conservação das graduações do RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS2
nível do tanque.
270
Manual de Manutenção 4
Válvula vácuo/pressão Verificar o funcionamento RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Funcionando normalmente e
RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
preciso.
Verificar o estado de
Visor/Indicador de transparência da mangueira do RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível nível.
Verificar o estado de
conservação das graduações do RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível do tanque.
271
Manual de Manutenção 4
Válvula vácuo/pressão Verificar o funcionamento RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Funcionando normalmente e
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
preciso.
Verificar o estado de
Visor/Indicador de transparência da mangueira do RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível nível.
Verificar o estado de
conservação das graduações do RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
nível do tanque.
272
Manual de Manutenção 4
Bomba de água
(Funcionamento) Teste de Pressão e Vácuo ( sem
RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
vazamentos).
273
Manual de Manutenção 4
Bomba de água
(Funcionamento) Teste de Pressão e Vácuo ( sem
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
vazamentos).
274
Manual de Manutenção 4
Operando normalmente em
todos os movimentos, sem RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
apresentar vazamentos.
275
Manual de Manutenção 4
Operando normalmente em
todos os movimentos, sem RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
apresentar vazamentos.
276
Manual de Manutenção 4
Comprovar o funcionamento do
RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Manômetro e Vacuômetro.
Verificar a abertura e
fechamento das válvulas com
Válvulas movimentos suaves de batente a RL RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
batente e sem vazamentos
quando fechadas.
277
Manual de Manutenção 4
Tubulação sem vazamentos. RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
tubulação
Comprovar o funcionamento do
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Manômetro e Vacuômetro.
Verificar Nível de glicerina RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Verificar a abertura e
fechamento das válvulas com
Válvulas movimentos suaves de batente a RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
batente e sem vazamentos
quando fechadas.
278
Manual de Manutenção 4
Tanque de combustível
Combustível preferencialmente cheio e sem RL
Chassi
vazamentos.
279
Manual de Manutenção 4
Tanque de combustível
Combustível preferencialmente cheio e sem
Chassi
vazamentos.
280
Manual de Manutenção 4
Kg/cm².
Teste hidrostático do
Realizar testes. RS5
recipiente
281
Manual de Manutenção 4
Kg/cm².
Teste hidrostático do
Realizar testes. RS5 RS5 RS5
recipiente
282
Manual de Manutenção 4
283
Manual de Manutenção 4
284
Manual de Manutenção 4
transmissão da bomba
Lubrificar com graxa nas articulações do carretel. RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Lubrificar com graxa nos mancais da bomba de incêndio
RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
principal
Lubrificar com graxa nos mancais da bomba de LGE RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
285
Manual de Manutenção 4
Troca de óleo da caixa de transmissão intermediária RS2 RS2 RE2 RS2 RS2
transmissão da bomba
Lubrificar com graxa nas articulações do carretel. RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Lubrificar com graxa nos mancais da bomba de incêndio
RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
principal
Lubrificar com graxa nos mancais da bomba de LGE RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Lubrificar com graxa nas cruzetas e luvas deslizantes
Ver tabela no módulo 3 - eixo cardan
dos eixos cardans do acionamento da bomba.
Lubrificar com graxa os mancais radiais
Mesma frequencia da lubrificação do eixo cardan
intermediário,do eixo cardan para a bomba.
286
Manual de Manutenção 4
Lubrificar com graxa os mancais do carretel mangotinho. RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Geral
Lubrificação dos guias laterais das persianas RM RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
287
Manual de Manutenção 4
Lubrificar com graxa os mancais do carretel mangotinho. RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
Geral
Lubrificação dos guias laterais das persianas RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1 RS1
RL- Revisão de manutenção Leve RM- Revisão de manutenção Média RS- Revisão de manutenção Severa
288
Manual de Manutenção 4
289
Manual de Manutenção 4
4.7.3- Periféricos
Tipo Código Ilustração Tipo de óleo Qt
· Móbil: DTE 26
Reservatório · Castrol:Hyspin AWS 68
· Ipiranga: Ipitur AW 68 Ver quantidade
de óleo Geral · Texaco: Rando HD 68 no EHP
hidráulico · Lubrax: HR 68 EP
· Agip: OSO 68
Articulações
giratórias - Graxa Bardhal Maxlub-
24759-6 -
canhão CM GP
3800
Articulações
giratórias - Graxa Bardhal Maxlub-
34062-6 -
canhão CM GP
3800E
Articulação
giratória 30584-7 Graxa Bardhal Maxlub-
-
canhão - 35942-4 GP
CM1000
290
Manual de Manutenção 4
Articulação 34007-3
giratória 34850-3 Graxa Bardhal Maxlub-
-
canhão - 35858-4 GP
CM1000E 365933
Unidade de
Tratamento Geral Óleo SAE 10 0,1 litros
de Ar
Corrente do
sistema de Óleo SAE 30
recolhimento Geral ou 8 a 10 gotas
do carretel Óleo SAE 40
mangotinho
Luva
Graxa conforme
deslizante e
Geral recomendação do -
cruzetas eixo
fabricante do chassi
cardan
Guias laterais
das portas Geral Vasilina em Spray -
persianas
Trilho das
bases 33708-5 Fina camada
Graxa Bardhal Maxlub-
deslizantes 33736-6 aplicada com
GP pincel.
para PQS e 33108-2
EPRs
291
Manual de Manutenção 4
Unidade
Hidráulico de
Óleo Hidráulico ATF
basculamento Geral -
Tipo A
de cabine
dupla
Óleo de Transmissão
Waterous S100 C2 C 5,8 litros
ATF
SAE EP 90
80W-90 (lubrificantes
Hale MG 2,8 ltros
devem atender a
classificação API-GL-5)
292
Manual de Manutenção 4
Modelo de
Carimbo da Autorizada Carimbo da Autorizada
Ficha de Controle
Km: ................... Horímetro: ................ Km: ................... Horímetro: ................
293
“ Módulo 5 “
Desenhos e Diagramas
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121 e V-3129
Desenhos e Diagramas 5
Exemplo
2 9 5
3590
575
450
2600 1770 3750 1445 2100
9065
PR 1,5
5A 6A Tip Tronic
VM 0,75
VM 0,75
F2 F5 F6 F7 F8 F8.1 F8.2 F8.3 F8.4 F8.5 F9 VM 0,75 I-9 F10 F12 F15 F16 F21 F22 Tip Tronic
7,5A
LA 0,75
21A
20A
3A
F1.3
3A
F1.2 F1 F1.4 B5
VM 2,5
1G PR 2,5 PR 0,75 Conector C10
(Liga)
PR 0,75
721682
A F Módulo A F A F A F A F A F A F A F A F
AZ 0,75
9A VM 0,75 5B
2,4 m
I-12 A
Manual Relé (6) 11 C259 AZ 0,75 Ré
9B
VM 2,5
Tip Tronic 12C MA 0,75 MA 0,75 AZ 0,75 20A
6
VM 0,75
2
Circuito Elétrico
AZ 0,75
VM 16 1B
MA 2,5 M6 I-8 I-8 I-8 I-8 I-8 I-8
VM 16 1A
AZ 0,75
BR 0,75
posicionado 85 I-9.1
1E
1P
1H
AZ 0,75
BR 2,5 21C
BR 0,75
BR 0,75
BR 0,75
BR 0,75
BR 0,75
BR 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
30 D5 P6 P4
BR 0,75
RX 0,75 Chave de Ignição I-4 I-12
1C
C21
1M
atrás do 12B
1 3
8-O
AM 0,75
8Q
8H
8N
1J
2B
7B
8B
8E
8K
PR 1,5
2C
7C
8C
8R
8-I
AM 0,75
8F
8L
linha 50 arranque
VD 0,75
1 2 painel interno A9 A11
BR 1,5
85
4 24Vcc 85
12 1 2 3 1 2 3 30 AMPLIFICADOR
VD 0,75
BR 0,75
PR 0,75
do motor 87a 87 86 I-5 30 15 A1
MA 0,75
MA 2,5
6 85
1 1 5 2
12D
BR
5 L1 1 30
1 4 5 4 5
RX 0,75
I-1 5B
22B
Sinal Ok para acelerar
22C
S2 4B AZ 0,75 S7 S8 S8.1 S8.2 S8.3 S8.4 S8.5 PR
721617 A2
2
Tomada de Força
1
AZ 0,75
6 7 8 6 7 8
Conector Original
Scania para eng.
BR 0,75
S1 87a 87 86 D21
MA 0,75
87a 87 86 D9 H 16
3A
F1.1 18 6
14B
14A
0,15m
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
6B
PR 2,5
AM 2,5
87a 87 86 D6
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
7 L5
VM 0,75
VM 0,75
BR 0,75
PR 0,75
BR 0,75
PR 0,75
9D
D-5
9E
MA 0,75
PR 0,75
PR 2,5 1G
1K
S12
1L
S12.1
VD6
MA0,75
S12.2
721579
6
0,9 m
MA 0,75
1
VM 0,75
MA 0,75
7
VD 0,75
AZ 0,75
2 21B
1H BR 2,5 VD 0,75 6C 8 9
MA 0,75
VM 2,5
MA 2,5
BR 2,5
BR 2,5
RX 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
PR 0,75
AZ 1,5
1F
RX 0,75 7 VD 0,75 1D MA 0,75 0Vcc (E) S4 S4.1
3 S9 9C 721665 721589
B2 B4
S20 S20.1 20C
D20 1 1
L6.1 - VD L6 - AM ME
1J 5 RPM RPM
MA 0,75
MA 0,75
9m 0,9 m
MA 0,75
MA 0,75
T 85 Chave geral 12Vcc (E) Fechada Acionada
4 10 1
MA 0,75
MA 0,75
30 V10
(1) LE (1) LD 4 4 (+) (-)
MA 0,75
MA 0,75
SINALIZADOR
MA 0,75
(2) LE (3) LE (2) LD (3) LD
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA6
5 D1 ligada
A ME 9 721574 1
87a 87 86 (Cabina)
Bomba 5 3m Abertura e 1
Desabilitar o botão original Lavagem
3 de acionamento da PTO Engatada proporcionador do sistema
2 2
PA 7
S1 3 2 PC PB PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PA
Circuito Pneumático
2 DISTRIBUIÇÃO DE FUSÍVEIS
9
PB
S20 S20.1 Posição Tensão Módulo Fusível Amp. Função Protegida
S2A 2 3 3 15 S7A S8A S8B S8.1A S8.1B S8.2A S8.2B S8.3A S8.3B S8.4A S8.4B S8.5A S8.5B S9A 3 15 3 15 1°- Após chave de ignição
S2B S4 S4.1 S7B S9B S12 S12.1
24Vcc (A) 36 F-36 10 Sistema de monitoramento
linha30
2 4 2 4 2 4
A F A F A F A F A F A F A F A F A F
2°- Após chave de ignição
8 24Vcc (A) 1 F-1.1 3 Comando tomada ejetável recarga elétrica
10 linha 50 arranque motor
3 4
1 Atuador
válvula
Atuador
válvula
Atuador
válvula
Atuador
válvula
Atuador
válvula
Atuador
válvula
Fá
Dó
3°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 1 F-1.2 3 Chave geral carroçaria
Atuador Atuador V-8 V-8.1 V-8.2 V-8.3 V-8.4 V-8.5 Atuador 4°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 1 F-1.3 7,5 Solenóide tomada ejetável recarga elétrica
válvula válvula (1) LE (1) LD válvula
V-2 V-7 (2) LE (3) LE (2) LD (3) LD V-9 OBS de regulagem da válvula n°7 5°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 21 F-21 3 Alarme de marcha à ré
PC V4 V12 V12.2 V12.1 V12.2 regulagem 7,5 Bar 6°- Antes da chave geral 24Vcc (A) 31 F-31.1 15 Holofotes torre de iluminação
7°- Antes da chave geral 24Vcc (A) Reserva 7,5
4 3 2 3 2 3 5 Lavagem
2 1 5 P
S12.2
3 5 1 1 4 8°- Após chave geral 24Vcc (B) 1 F-1 3 Geral sistema pneumático
V3 4 2 V12 O 9°- Após chave geral 24Vcc (B) 1 F-1.4 20 Conversor - 24/12Vcc
O
1
Circuito Hidráulico
V8 V8.1 V8.2 10°- Após chave geral 24Vcc (B) 2 F-2 3 Tanque - bomba
J3.1
N B5 13
V5 11°- Após chave geral 24Vcc (B) 5 F-5 7,5 Engate de bomba
TQ
Água
TQ
LGE
J5 J8
2x 1
12°- Após chave geral 24Vcc (B) 6 F-6 3 Válvula de alívio
P J3 TQ TQ
1 J3.1
mang. 8mm
V12.1 3 Água LGE 13°- Após chave geral 24Vcc (B) 7 F-7 3 Bomba - tanque
V2.2
V5.1 2 2x
V10 J10 J10
1 14°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8 3 Expedição 1 (2.½'') LE
J8 2 2 V16
2
mang. 8mm
V3 TQ 15°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.1 3 Expedição 2 (2.½'') LE
V2.1
2 3 3 J7 V7 V8.3 V8.4 V8.5 2 16°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.2 3 Expedição 3 (1.½'') LE
2 1 5 mang. 8mm 4 V9 V12.3 17°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.3 3 Expedição 1 (2.½'') LD
J2 4 2 3 3 1 1 4 V9.1
4 V2 Sempre 3 18°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.4 3 Expedição 2 (2.½'') LD
J6 aberta N 19°- Após chave geral 24Vcc (B) 8 F-8.5 3 Expedição 3 (1.½'') LD
J6
3 2 3 2 3 5 4
20°- Após chave geral 24Vcc (B) 9 F-9 20 Carretel mangotinho
21°- Após chave geral 24Vcc (B) 10 F-10 20 Canhão monitor
Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT 22°- Após chave geral 24Vcc (B) 12 F-12 5 Sistema de espuma
F-1 Fusível lâmina 3A 47139 1 F-2 Fusível Lâmina 3A 47139 1 V-3 Válvula de Esfera 2½'' 38164 2 I-4 Interruptor Margirius 14127 48380 1 F-5 Fusível lâmina 7,5A 47155 1 F-6 Fusível lâmina 3A 47139 1 F-7 Fusível Lâmina 3A 47139 1 F-8 Fusível Lâmina 3A 47139 1 J-8 Junta flexível Victaulic 4'' style 75 23906 4 F-9 Fusível lâmina 20A 47181 1 F-10 Fusível lâmina 20A 47181 1 F-12 Fusível lâmina 5A 47147 1 F-15 Fusível lâmina 5A 4714-7 1 F-16 Fusível lâmina 5A 4714-7 1 1 Horímetro 50490 1 S-20 Válvula solenóide Ascoval 24Vcc 49689 1 F-21 Fusível Lâmina 3A 47139 1 F- 22 Fusível lâmina 15A 47171 1 1 Sinalizador auxiliar 24Vcc VM 68748 2
F-1.1 Fusível lâmina 3A 47139 1 I-2Interruptor Margirius 14103 50695 1 J-3 Junta flexível Victaulic 6'' style 77 20192 1 S-4 Válvula solenóide Herion NF 24Vcc 49794 1 I-5 Comutador ACE KCZ 3 90/01 + E120 65471 + 400660 1
M-6 Interruptor VDO - D22148
Acompanha
1
I-7 Interruptor Margirius 14103 50695 1 F-8.1 Fusível Lâmina 3A 47139 1 1 Adaptador storz 2½'' Alumínio com trava de segurança AWG 30311533 78379 4
I-9 Interruptor de recolhimento
Acomp. sistema
1
V-10 Válvula de esfera 3'' (PN-8630 P1S-P1S) Akron 78921 1 I-12 Interruptor Margirius 14101 47953 2 1 Indicador de nível Class 1 - 24Vcc 6348-7 1 V-16 Válvula de Esfra ¾'' 3806-7 1 S-20.1 Válvula solenóide Ascoval 24Vcc 49689 1 D-21 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1
1
Sinalizador VM 288 leds
401407 1
23°- Após chave geral 24Vcc (B) 15 F-15 5 Indicador de nível do tanque de água
F-1.2 Fusível lâmina 3A 47139 1 Válvula Duplo Solenóide Metal J-3.1 Junta Victaulic 6'' style 07 73210 2 S-4.1 Válvula solenóide 5/2 vias 24Vcc 400788 1 L-5 Sinaleira de indicação Mauser VD 45586 + 48545 1 válvula de alívio Válvula Duplo Solenóide Metal Work F-8.2 Fusível Lâmina 3A 47139 1 2 Tampão storz 2½'' Alumínio AWG 60028233 42250 4 de recolhimento J-10 Junta flexível Victaulic 3'' style 75 20168 2 S-12 Válvula solenóide 5/2 vias 24Vcc 400788 1 2 Sensor de nível Acomp. kit Class 1 1 1 Indicador de nível Class 1 - 24Vcc 6393-2 1 D-20 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 2 1 Sirene de marcha ré Original do chassi 1 c/ driver 100W - 24Vcc
F-1.3 Fusível lâmina 7,5A 47155 1 S-2Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 78001 1 1 Tampa 6'' 11092-2 2 Válvula 3 vias "Dreno" para 86207+400954+ D-5 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 2 L-6 Sinaleira de indicação Mauser AM 45594 + 48545 1
S-7
5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2
78001 1
F-8.3 Fusível Lâmina 3A 47139 1 3 Manômetro 2½'' 0-28 kgf/cm2 51411 6 I-9.1 Chave reversora Margirius 14103 50695 1 1 Canhão Stream Master II 3482 1250 GPM 24Vcc - Akron 78931 1 S-12.1 Válvula solenóide 5/2 vias 24Vcc 400788 1 3 Nível de mangueira 357545 1 2 Sensor de nível Acomp. kit Class 1 1 1 Relé temporizado 24Vcc 49380 1 2 Relé auxiliar 24Vcc 49417 1 2 Amplificador s/driver - 24Vcc 400550 1 24°- Após chave geral 24Vcc (B) 16 F-16 5 Indicador de nível do tanque de LGE
V-4 1
F-1.4 Fusível lâmina 20A 47181 1 7020022200-C2 24Vcc 2 Ralo 6'' 27239-0 2 acionamento de emergência 400955 B-5 Bomba Hale RSD100-23 402868 1 L-6.1 Sinaleira de indicação Mauser VD 45586 + 48545 1
J-7
Mangueira de Sucção e Descarga
80691 1 F-8.4 Fusível Lâmina 3A 47139 1 4 Adaptador storz 1½'' Alumínio com trava de segurança AWG 40408333 78492 2 S-9 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 2 Esguicho Akron 5177- 24Vcc 30850 1 S-12.2 Solenóide Ascoval 6369-1 1 OBS: Será necessário atualizar o 2 Válvula reguladora de fluxo 38601 1 25°- Após chave geral 24Vcc (B) 22 F-22 15 Sinalizador luminoso dianteiro
I-1 Comutador Metaltex 2 polos ref. AB5510000 12A com dispositivo de segurança 401375 1 J-2 Mangote flexível 6'' FP 402866 1 Adaptador storz 2½'' Alumínio com 1 Escorva Pneumática 30638-1 1 V-5 Válvula de esfera ½'' 38040 1 D-6 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 TR-S-A-150 – 3’’ Fopil F-8.5 Fusível Lâmina 3A 47139 1 5 Tampão storz 1½'' Alumínio AWG 60106033 68438 2 Acompanha 3 Caixa lógica Acomp. Kit canhão 1 Válvula esfera 1½'' PP Micromazza 3 Corneta grande 106747 1
TQ Tanque 1 3 78379 2 TQ Tanque 1
ME-9 Sistema de recolhimento 24Vcc (362204)
carretel
1 V-12 78883 1 SOPS via concessionário Scania 26°- Após chave geral 24Vcc (B) 23 F-23 10 Luzes perimetrais
L-1 Sinaleira de indicação Mauser VD 45586 + 48545 1 trava de segurança AWG 30311533 V-5.1 Registro Globo ½'' 37842 1 J-6 Junta flexível Victaulic 3'' style 75 20168 2 I-8 Interruptor Margirius 14103 50695 6 4 Receptáculo "Y" (PN-758306) Acomp. Kit canhão 3 com atuador 4 Corneta pequena 112577 1
V-2 Válvula borboleta 6'' com atuador 74438 1 Tampão storz 2½'' Alumínio AWG Relé auxiliar universal 5 pinos V-7 Válvula de Esfera 2½'' com atuador 26761 1 D-9 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 Acomp. Kit canhão 2 V-12.1 Válvula esfera 1½'' PR Micromazza
S-1 Solenóide Herion 24Vcc 49794 1
V-2.1 Válvula de Esfera 2½'' 38164 1
4
60028233
42250 2 J-5 Junta Victaulic 6'' style 07 73210 1 1
30A/40A -24Vcc
85448 1 S-8 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1
V-9 Válvula esfera 1'' Micromazza com atuador 76971 1
5 Terminal (PN-742205)
com atuador
28355 1 5 Capacitor 50060 2 27°- Após chave geral 24Vcc (B) 24 F-24 10 Sinalização estroboscópica
D-1 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 1 Relé auxiliar universal 5 pinos 30A/40A -24Vcc 85448 1 S-8.1 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 6 Controle remoto com fio (60350009) Acomp. Kit canhão 1 6 Resistor 50776 2
1 Bateria 12Vcc 225 Ah Originais 2 V-2.2 Dreno do tanque de LGE - 1½'' 38547 1 5 Ralo 2½" em zinco 366302 2 2 Tomada de força Scania EK 750F Original 1 2 Válvula piloto 354104 1 S-8.2 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 V-9.1 Válvula de esfera 1'' PP 88315 7 Cabo 721579 (0,9m) Acomp. Kit canhão 1 V-12.2 Válvula 3 vias "Dreno" para 86207+400954
2 7
Válvula de segurança Wabco
76228 1
28°- Após chave geral 24Vcc (B) 25 F-25 10 Painéis de comando TPC
2 Bateria 12Vcc 225 Ah 402869 2 Adaptador storz 2½'' Alumínio 3 Cardãn 1 3 Válvula de alívio 365314 1 S-8.3 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 1 Relé auxiliar universal 5 pinos 30A/40A -24Vcc 85448 1 8 Cabo 721665 (9m) Acomp. Kit canhão 1 acionamento de emergência +400955 434.100.202.0
3 Isolador de contato elétrico 88420 1 1 com trava de segurança AWG 78379 1 4 Manômetro 4'' 0-28 kgf/cm² 51454 1 4 Filtro Y 1/2'' 35947 1 S-8.4 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 2 Carretel Mangotinho REM 30m entrada p/ válvula 366796 1 9 Cabo 721589 (0,9m) Acomp. Kit canhão 1 V-12.3 Válvula de retenção tipo portinhola 1½' 21172 1 29°- Após chave geral 24Vcc (B) 25 F-25.1 15 Cargas módulo de comando TPC
30311533
4 Relé auxiliar 24V 200Ah 88498 1
Tampão storz 2½'' Alumínio
5 Vacuômetro 4'' 0-76 cmHg 51675 1 S-8.5 Válvula Duplo Solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''- Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1 3 Mangueira Goodyear 1'' 300psi 37011 1 10 Cabo 721574 (3m) Acomp. Kit canhão 1 1
Sistema proporcionador de espuma
classe A FRC Modelo MFA201
403088 1 30°- Após chave geral 24Vcc (B) 26 F-26 15 Iluminação dos compartimentos
5 Tomada auto ejetável 36277 2 2 42250 1 V-8 Válvula de Esfera 2½'' com atuador 26761 1 4 Esguicho 1'' 10 a 40 gpm TFT 68101 1 11 Cabo 721682 (2,4m) Acomp. Kit canhão 1
6 Conversor - 24Vcc para 12Vcc para rádio de comunicação 83161 1
AWG 60028233
V-8.1 Válvula de Esfera 2½'' com atuador 26761 1 12 Cabo 721617 (0,15m) Acomp. Kit canhão 1 Acompanha 31°- Após chave geral 24Vcc (B) 27 F-27 10 Iluminação de cena e painel
3 Ralo 2½" em zinco 366302 1 2 Proporcionador de espuma 3% e 6% sistema de 1
7 Relé auxiliar universal 5 pinos 30A/40A -24Vcc 85448 1
4 Bujão polipropileno 2½'' 30392 1
V-8.2 Válvula de Esfera 1½'' com atuador 28355 1 13 Manômetro 2½'' 0-28 kgf/cm2 51411 1
espuma 32°- Após chave geral 24Vcc (B) 30 F-30 15 Tomada polarizada 24Vcc painel e cabina
8 Reservatório de ar Original 1 V-8.3 Válvula de Esfera 2½'' com atuador 26761 1
9 Válvula 4 vias Original 1 V-8.4 Válvula de Esfera 2½'' com atuador 26761 1 33°- Após chave geral 24Vcc (B) 31 F-31 15 Comandos torre de iluminação
10 Lubrificador 83577 1 V-8.5 Válvula de Esfera 1½'' com atuador 28355 1 34°- Após chave geral 24Vcc (B) 40 F-40 5 Acionamento sistema de guarda corpo
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 36 40 35°- Após chave geral 24Vcc (B) Reserva 7,5
Luz pulsante perimetral Sinalização Estroboscópica Painel de Controle Iluminação dos Compartimentos IIluminação de Cena e Painel Faroletes Sinaleiras Tomada Polarizada Torre de Iluminação Guincho Elétrico Sensor de Proximidade Sistema de Acionamento Guarda Corpo
de Ré Monitoramento
Módulo (6x1,5) VM 0,75
24Vcc (B) 10A Módulo 24Vcc (B) 10A
VM 2,5
24Vcc (B) 24Vcc (B) 15A 24Vcc (B) 15A Módulo 24Vcc (B) 10A Módulo Módulo Ligado ao Circuito 24Vcc (B) 15A 24Vcc (A) 15A
VM 6
31P
24Vcc (B) 15A 31A VM1,5 F Cabina Direto da
Ligado ao circuito 24Vcc (B) 5A
40A
Tip Tronic Tip Tronic (6x1,5) Tip Tronic Tip Tronic Tip Tronic L29 Original do Chassi original da ré Linha 30 da
F23 F24 F25.1 F26 F27 F30 F31.1 F31 PR 0,75 VM0,75 11 12 bateria F40 N
VM 0,75
Ignição 6 7
VM 1,5
B8 26B
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
PR 1,5
B7 B10 C13 B11
VM 1,5
AM 1,5
AM 2,5
VM 1,5 RX 0,75 Sobe Desce BR 0,75
10A
10A
VD 0,75 24B PR 2,5 31B 31C BR 0,75 31D 24/12vcc
2 Torre F36
PR35
Painel 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
VM 1,5
MA 0,75
I-40
VM 0,75
VM 0,75
39A
Extensão
31Q Elevada original do chasi 4
5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 11A 11A 26B L29 MA 1,5 MA 1,5 CZ 0,75 31E 30 85 Linha 15 da
VM 1,5
VM 2,5
VM 2,5
RX 0,75
VD 2,5
CAN1 H 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 Sobe Desce
AM 0,75
Alinhar holofotes Ignição Câmera
7 7 2
28A
MA 0,75 30 85 P4 C8 A6 C6 A1 A2 A3 A4 A5 C1 C2 C3 C4 C5 C20 C21 A8 A9 A11 B2 B4 B5 B7 B8 B10 B11 C10 C13 33A
AM 0,75
reduzir
3 2 Canhão
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
AM 0,75
M26.1 M26.1 M26.1 2 AZ 0,75 31F
26A
M26 M26 M26 M26 M26 M26 M26 M26 M26 M26 M26 AZ 0,75
85 D23
1 P1 CAN1 L 85 D27 L29 fiação
1 8 1 8
1 6 4 87a 87 86 D33 AZ 0,75 40B
VM 0,75
AM 0,75
30 30 MA 1,5 MA 1,5
VM 1,5
P3 C9
39B
AM 0,75 Extensão 40G
8 9
AM 0,75
VD 0,75
no eixo P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10
6 4 5 3 L31 3
1 87a 87 86 D24 1 1
31G
P2 da haste 85 4 35 6 7 4 35 6 7 D31
11 Esquerda Direita
2x3 vias 30 D31 PR35
MA 1,5
87a 87 86
2x5 vias
5 6 30 85 Comp. Comp. 87a 87 86
L29 giratória Holof. Holof. P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10
BR 0,75 12 14 VD1,5 2 VD1,5 2
4 2 33B Câmera
1
BR 1,5
1 8 1 8
LA 1,5
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
D L D S 10 11
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
10 9 8 3 2 1 CAN2 H AZ 0,75 T30
BR1,5
Esquerda
AM 1,5
P3 87a 87 86 D26 L29 MA 0,75
PR 1,5 1 2
Sensor de pressão
31J I-31.1 I-31 Monitor DVR Extensão
CAN2 L 12Vcc (E) 12Vcc (E) 2
P6 BR C-493
29A
4 35 6 7 D31 4 35 6 7 D31
MA 0,75
C12 S31A S31
A
Linha 15 ignição
L23 L23 L23 L23 P1 4 L27 L27 L27 L27 33C
MA 2,5
MA 2,5
P4 T
AM 1,5
PR1,5
31R PR 6 Posição Módulo Ponto Solenóide Função
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
ME 1
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
Faroletes (28)
31-O
AZ1,5
MA 0,75
MA 0,75
11 12 Câmera
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
MA 0,75
L26 L26
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
PR 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
AZ 0,75
L26.1 L26.1 L26.1 L26.1 L26.1 L29.1 Sobe Desce 31L LA 0,75
31N
Fá - Dó (20)
P2 comp. máx. 10,5m Inclinação Direita
Direto da
MA 1,5
MA 0,75
Transmissor L27.1
D M31.1 holof. E ME Display Sobe Desce Sobe Desce Após válvula 4 vias 1 PA S-1 Proteção do sistema pneumático
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
MA 2,5
RPM (+)
11 12 Desce
VD VD VD VD L29.2 CZ 0,75 Torre Torre 11 12 11 12
RPM (-)
AZ AZ AZ AZ 31K Extensão S40A S40B S40.1A S40.1B
3 Cabina de Água
D E D S Giro da 1 S40.2A S40.2B Após lubrificador 2 PC S-2 (A) Tanque/bomba (Abre)
STROBO STROBO STROBO STROBO 1+ 2-
Compartimentos Compartimentos Compart. Compart. Central Dianteiros Cabina
ME31.1
C M31 M31.1 Torre M31 B 31M 1 Câmera Após lubrificador 2 PC S-2 (B) Tanque/bomba (Fecha)
VM 0,75 AZ 0,75 Traseiros Painel Micro
2 Dianteiras 2 3 Traseiras 3 Lado Esquerdo Lado Direito Traseiro Bomba Elétrica Painel
L29.2 I-31
I-31 ME31 Traseira 5 5 Compart. Micro
Bomba LE Superior 5 5 Compart.
Bomba LD Superior
5 5 Antes do lubrificador 4 PB S-4 Escorva (Fluxo de ar da tubulação)
C40
1
11 3 11
4
11 11
3
11 Após lubrificador 4 PC S-4.1 Escorva (Abre)
3 3 3 Após lubrificador 7 PC S-7 (A) Bomba/tanque (Abre)
C40 12 14 12 14 C40 12 14 12 14 Frontal 12 14
PC 4 M40 M40 M40 M40 M40 Após lubrificador 7 PC S-7 (B) Bomba/tanque (Fecha)
7 8 10
Após lubrificador 8 PC S8 (A) Expulsão 2½'' - (1) LE (Abre)
11 3 11 C40
Base para demais 2
1
5 3 11 Após lubrificador 8 PC S8 (B) Expulsão 2½'' - (1) LE (Fecha)
solenóides 12 14 Traseiro
C40 12 14 C40
Compart. 3 Após lubrificador 8 PC S8.1 (A) Expulsão 2½'' - (2) LE (Abre)
S31A S31B M40 M40 3 Tras. LD 12 14
Após lubrificador 8 PC S8.1 (B) Expulsão 2½'' - (2) LE (Fecha)
M40
11 11 11 Micro 11 Após lubrificador 8 PC S8.2 (A) Expulsão 1½'' - (3) LE (Abre)
S D
3
3 6 3 Superior Após lubrificador 8 PC S8.2 (B) Expulsão 1½'' - (3) LE (Fecha)
C40 12 14 C40 12 14 12 14 Micros
Lado M40 Lado M40 M40 Inferiores Após lubrificador 8 PC S8.3 (A) Expulsão 2½'' - (1) LD (Abre)
Esquerdo Direito Micros 9
5 5 Micrso Inferiores Guarda corpo Após lubrificador 8 PC S8.3 (B) Expulsão 2½'' - (1) LD (Fecha)
Instalar restrição Inferiores frontal e traseiro
com Ø de 2,5 mm
AZ 0,75 40F Após lubrificador 8 PC S8.4 (A) Expulsão 2½'' - (2) LD (Abre)
nos escapes inferiores VM 0,75
Após lubrificador 8 PC S8.4 (B) Expulsão 2½'' - (2) LD (Fecha)
C31 40E MA 0,75
dos dreno das bases dos Após lubrificador 8 PC S8.5 (A) Expulsão 1½'' - (3) LD (Abre)
solenóides. E tamponar os VM 0,75 40A L40
drenos superiores Cabina
Após lubrificador 8 PC S8.5 (B) Expulsão 1½'' - (3) LD (Fecha)
Após lubrificador 9 PC S-9 (A) Carretrel de mangotinho (Abre)
Após lubrificador 9 PC S-9 (B) Carretrel de mangotinho (Fecha)
Após lubrificador 12 PC S-12 Abertura válvula de Lge
Após lubrificador 12 PC S-12.1 Abertura válvula do proporcionador de espuma
Transmissor - 12 - S-12.2 Lavagem do sistema de LGE
4 de Pressão
de Água Antes do lubrificador 20 PA S-20 Sirene Fá-Dó (corneta Fá)
Antes do lubrificador 20 PA S-20.1 Sirene Fá-Dó (corneta Dó)
Após lubrificador 31 PC S-31 (A) Torre de Iluminação (Sobe)
Após lubrificador 31 PC S-31 (B) Torre de Iluminação (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40 (A) Guarda corpo lado esquerdo (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40 (B) Guarda corpo lado esquerdo (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40.1 (A) Guarda corpo lado direito (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40.1 (B) Guarda corpo lado direito (Desce)
Após lubrificador 40 PC S-40.2 (A) Guarda corpo frontal e traseiro (Sobe)
Após lubrificador 40 PC S-40.2 (B) Guarda corpo frontal e traseiro (Desce)
Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT Pos Componente Código QT
F-23 Fusível lâmina 10A 47163 1 F-24 Fusível lâmina 10A 47163 1 F-25 Fusível Lâmina 10A 47163 1 F-26 Fusível lâmina 15A 47171 1 L-27 Luz de cena BR 8 led's Flash 24Vcc 72524 4 L-28 Farolete Led 310395 4 Lanterna de posição led ref.2040 F-30 Fusível lâmina 15A 47171 1 F-31 Fusível Lâmina 15A 47171 1 7 Holofotes 108W (82139) Acompanha Torre 4 1 Guincho Elétrico - 24Vcc 69728 1 D-33 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 F-36 Fusível lâmina 5A 47147 1 F-40 Fusível lâmina 5A 47147 1
L-29 80632 + 44301 6
Luz de advertência VM 8 led's Flash I-24 Interruptor Margirius 14101 47953 1 F-25.1 Fusível lâmina 15A 47171 1 M-26 Microrruptor KAP M3L 44911 11 Fita Led 24Vcc comprimento AM, bivolt Tomada de embutir 2P+T 10A F-31.1 Fusível Lâmina 15A 47171 1 8 Carcaça acoplamento blindada multipolar STECK SCBB1TTM10 - 10 pinos 85952 1 2 Chave geral 72559 1 Sensor de Estacionamento com 1 Câmera de monitoramento 402871 1 I-40 Interruptor Margirius 14103 50695 1
L-23 72591 4 L-27.1 71498 1 T-30 87831 2 1 68187 1
24Vcc D-24 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 1 Módulo de carga Tiptronic (50355) 401069 1 M-26.1 Microrruptor KAP M3X 85790 + 46361 3 aproximado 500mm (0,88A/mt.) Lanterna de placa led ref.217 c/Tampa AZ S8640 - Steck I-31 Interruptor Margirius 14105 51640 3 9 Miolo fêmea elétrica blindada multipolar STECK SMB10 - 10 pinos 86861 1 4 sensores e Display Digital 2 DVR 403265 1 M-40 Microrruptor KAP M3X 85790 + 46361 11
L-29.1 80640 1
D-23 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 1 Módulo Estrobo 4 canais Bivolt 76678 1 2 Painel Tiptronic 12T (50354) Master 401068 1 L-26 Fita Led 24Vcc comprimento aproximado 1000mm (0,4 Ah/mt.) 71498 11 D-27 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 bivolt I-31.1 Interruptor Margirius 14101 47953 1 10 Carcaça plug elétrica blindada multipolar STECK SCPS2R10 - 10 pinos 86770 1 2 Caixa plástico multiuso Steck 21563 1 L-40 Sinaleira Mauser VM 45561 + 48545 1
Relé auxiliar universal 5 pinos Conjunto Estrobo BR red c/ 2 3 Painel Tiptronic 12T (50362) Remoto 401451 1 L-26.1 Luminária Imatron 36 led’s cristal com interruptor - 24Vcc - 0,12Ah 72427 5 Relé auxiliar universal 5 pinos L-29.2 Lanterna delimitadora VM 87424 + 44301 2 M-31 Microrruptor KAP M3L (44911) Acompanha torre 3 11 Miolo macho elétrica blindada multipolar STECK SMP10 - 10 pinos 86789 1 Relé auxiliar universal 5 pinos S-40 Válvula duplo solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''com piloto- NF - Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1
1 85448 1 2 72621 1 1 85448 1 3 85448 1
30A/40A -24Vcc unid. Flash sem módulo Bivolt 4 Transmissor de pressão 0-30 bar 50674 1 D-26 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 1 30A/40A -24Vcc M-31.1 Microrruptor KAP M3X (85790) Acompanha torre 3 12 Torre de iluminação eletropneumática 24 Vcc 366447 1 30A/40A -24Vcc S-40.1 Válvula duplo solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''com piloto- NF - Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1
Conjunto Estrobo VM red. c/ 2 5 Cabo CAN PP 2 X 0,5 VD/VM capa LR Belcabos para Tip Tronic 401418 aprox. 30m 1 Relé auxiliar universal 5 pinos 30A/40A -24Vcc 85448 1 ME-31 Motorredutor MR4 1:100 24Vcc (23728) Acompanha torre 1 4 Prensa cabos 84506 4 S-40.2 Válvula duplo solenóide Metal Work 5/3 vias 1/4''com piloto- NF - Ref. 7020022200-C2 24Vcc 78001 1
3 72613 1
unid. Flash sem módulo Bivolt 6 Resistor 120 Ohms 85251 1 ME-31.1 Atuador Linear Sier P-7 24Vcc (50637) Acompanha torre 1 C-40 Cilindro pneumático 36722 8
Relé auxiliar universal 5 pinos S-31 Válvula Duplo Solenóide 5/3 Vias 1/4" 24VCC REF. 7020022100C2 Metal Work 81159 1 1 Kit base Metalwork 5 posições CVM-14-05 série 70 0224000501 83216 1
4 85448 1
30A/40A -24Vcc L-31 Sinaleiro ACE- linha Sinofix REF. MD-524 (VM) c/Led 46426 1 2 Placa cega sub base Metalwork ref. 0226005500 79261 2
L-31.1 Sinaleira Mauser VM 45561 + 48545 1 3 Proteção para terminais de micro 46361+10693 11
D-31 Diodo Semikron 51 SK3G08 50059 5 4 Kit base Metalwork 10 posições CVM-14-10 série 70 0224001001 79189 1
C-31 Cilindro Pneumático Ø80 (83585) Acompanha torre 1 5 Distribuidor pneumático 1 entrada / 4 saídas 402857 6
1 Botoeira Remota ACE 85x115 85660 1 6 Caixa plástica 71889 + 403029 1
2 Cabo 10x 0,75 x 8metros 86762 1 7 Adesivo de acionamento do guarda corpo 366903 1
3 Relé auxiliar 24Vcc 70A DNI 47988 1
4 Relé Metaltex 24Vcc 50962 + 400796 + 400797 4
5 Válvula Reguladora de Fluxo 38601 2
6 Adesivo do controle remoto torre de iluminação 35071-0 1
Alimentação : VM - LA - AM
D
E
Sinal enviado para o CLP válvula aberta ou pressão de entrada > 2Kgf/cm²
Sinal enviado do CLP para a EDC do chassi solicitando RPM (+)
S
T
Componentes instalados no alternador do chassi
Ligação direta no cabo negativo da bateria
APR. Becker 15/09 DEPARTAMENTO TÉCNICO.
DIREITOS RESERVADOS,
(Vem do fusível , "se houver" ,até o comando) F Sinal enviado do CLP para a EDC do chassi solicitando RPM (-) U Tensão 12 Vcc vem do conversor 24Vcc/12Vcc original passando pela chave geral Status REPRODUÇÃO PROIBIDA.
G
H
Sinal que vem da EDC para o interruptor da opção manual ou automático
Sinal que vem da EDC e que habilita RPM (+) ou RPM (-) da operação manual
W
V
Componentes instalados na expedição da bomba de LGE
Componentes que dependem da chave de ignição original do chassi
ESC. S/E Rev.2
Do comando até o comandado : I Componentes que dependem do interruptor da chave geral X
Abrir ou Ligar : VD - AZ - PR J Sinal de queda de coluna de água / Escorva Automática Y EM SUBST. DE:
Fechar ou Desligar : BR - CZ - RX
K Sinal positivo que vem da chave teste de lâmpada Z Esquema EHP
L Sinal do amplificador do sinalizador luminoso PA Componentes instalados antes da geral do ar SUBST. POR:
M PB Componentes que não dependem do lubrificador
Terra : MA N Componentes instalados na tubulação de sucção PC Componentes que dependem do lubrificador REVISÃO POS. DESCRIÇÃO VERIF. DATA Elétrico, Hidráulico e Pneumático
O Componentes instalados na tubulação de expulsão PD Componentes que dependem do lubrificador antes da geral do ar CÓDIGO: 366767
4
6
9
7 7
11 12
ABERT. N2
DESP. TESTE
PRESSÃO N²
2
9
5 7
LIMPEZA
MANG.
8
10
1
EM SUBST. DE:
A
12 15
18
3 22 3
16 4
14 13
17
10
B 4
2
1 11
19 21
15 6 8
9 20 18
7
C
A
Corte A-A
3
Referência da válvula de agulha mudou
Carlos 26/01/21
18 ESC. 1:2 Status
Rev 3 REPRODUÇÃO PROIBIDA.
3 de M/F para F/F no mesmo código.
2 Adicionado 2 parafuso m4x10. Renan 11/10/19 15 18 EM SUBST. DE:
2
Adicionado a bucha de fixação do
1 1 Renan 11/10/19 Válvula de Alívio com Sensor SUBST. POR:
interruptor.
REV. POS. DESCRIÇÃO VERIF. DATA CÓDIGO: 365314
1 2 3 4 5 6 7 8
Grau de Tolerâncias não Indicadas Tolerâncias não Indicadas > 3150 mm
17 22 4000
4500
4500
5000
4,80
5,30
6500
7000
7000
7500
7,30
7,80
24 2 14 5000 5500 5,80 7500 8000 8,30
A
14
4 7 18 13
8 9 A B
3
1 Fixar em local Corte C-C
próximo ao carretel
20
6
21 22
10 C
B 23
11
12 12
650
5
73
C
25
9
2
C
7 8
9 A 325 B 102
4
3 118 500 80 124 496 147
14 10 618 767
21
6
25 Tambor do carretel 25/30m 1 5.020.0.4.36100-3
11
25 24 Suporte Al. manivela do mangotinho 1 364932
13 6
A Corte A-A
18 14
4 17
7 11
B
15
Fixar o suporte do 10
interruptor na furação
disponível no cavalete.
10 6
A 3 15 19
12
11 1
12 5
14
C
8
16
EM SUBST. DE:
1 1 Inserido 4 arruelas M6. Renan 28/11/18 Sistema recolhimento carretel 24V SUBST. POR:
REV. POS. DESCRIÇÃO VERIF. DATA CÓDIGO: 8.008.0.4.36220-4
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS 13 06-15
R
14 06-16
STYLE 3480, 3482
105 6 18 ASSEMBLY NOTES:
PRODUCT STREAMMASTER II USE PARKER O-LUBE ON ALL O-RINGS AND MATING SURFACES
UNLESS OTHERWISE NOTED.
18 6 3 1 USE PERMABOND LM113 OR LOCTITE 222.
105
SEE ELEVATION DETAIL 2 USE PRIMER T AND PERMABOND HH120 OR LOCTITE 277.
3 USE MOBILITH SHC460.
1
4 DIMPLE AT ASSEMBLY.
1 1 3 3 3 125 4X
5 THOROUGHLY COAT WITH NEVER SEEZ MARINERS CHOICE.
85 84 76 75 78 80 2 83 79 81 82 77 6 USE PERMABOND LH050 OR LOCTITE 592.
7 USE LOCTITE 290.
8 GENERAL DEPICTION SEE BILL OF MATERIAL.
9 ALIGN BALL IN HOLE. TIGHTEN PLUG UNTIL TOUCHES
1
BALL. THEN BACK OUT PLUG 1/4-1/2 TURN.
119
10 ASSEMBLE SOUTH POLE OF MAGNET ON SAME SIDE AS DRILL
1 POINT. USE PERMABOND 200 TO HOLD MAGNET IN PLACE. DRILL
116 POINT SHOULD BE DOWN WHEN JOINT IS AT ZERO POSITION.
3 3
22 12 11 LOCATION OF PERMANENT STOP.
4X 104 3 42 BALLS 12 STAMP "12V" OR "24V" IN UPPER RIGHT CORNER OF ID PLATE.
120
13 13 USE PRIMER T AND LOCTITE 680.
10 14 OPTIONAL HANDWHEEL AS SPECIFIED.
3 35 BALLS 121
111 13
68 70 67 15 CAN NOT BE USED WITH HANDWHEEL OPTION.
3 16 THOROUGHLY CLEAN THREADS OF PLUG AND MATING PART
11
1 THEN APPLY LOCTITE 425.
3
10 17 USE SPECIAL SLIDER 125790, ITEM 22.
71
103 18 AS SPECIFIED.
118
113
16 15
114 65 66 9
112
16
3
115 14
9 2 11
99
16 PT4
PT3
PT5
1
133 134 132
PT2
ADJUSTABLE 1
99
ROTATION STOP LOCATIONS
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
123965
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D46488
TECHNICAL SERVICE PARTS
Chg. Date
ASSEMBLY NOTES:
13 06-15
R
USE PARKER O-LUBE ON ALL O-RINGS 14 06-16
STYLE 3480, 3482 1
AND MATING SURFACES UNLESS OTHERWISE NOTED.
14
PRODUCT STREAMMASTER II 116
1 USE PERMABOND LM113 OR LOCTITE 222.
2 USE PRIMER T AND PERMABOND HH120 OR LOCTITE 277.
1 3
58 89 3 USE MOBILITH SHC460.
117 1
116 36 4 DIMPLE AT ASSEMBLY.
5 THOROUGHLY COAT WITH NEVER SEEZ MARINERS CHOICE.
37 3 6
38 USE PERMABOND LH050 OR LOCTITE 592.
1
116 7 USE LOCTITE 290.
37 3
40 14 8 GENERAL DEPICTION SEE BILL OF MATERIAL.
202
113 15 9 ALIGN BALL IN HOLE. TIGHTEN PLUG UNTIL TOUCHES
37
3 BALL. THEN BACK OUT PLUG 1/4-1/2 TURN.
38 14
15 90 10 ASSEMBLE SOUTH POLE OF MAGNET ON SAME SIDE AS DRILL
111
37
POINT. USE PERMABOND 200 TO HOLD MAGNET IN PLACE. DRILL
1 POINT SHOULD BE DOWN WHEN JOINT IS AT ZERO POSITION.
116 49
3 OPTIONAL HANDWHEEL 11 LOCATION OF PERMANENT STOP.
122 50
12 STAMP "12V" OR "24V" IN UPPER RIGHT CORNER OF ID PLATE.
1 116 1
42 13 USE PRIMER T AND LOCTITE 680.
4x
39 14 OPTIONAL HANDWHEEL AS SPECIFIED
15
112
15 CAN NOT BE USED WITH HANDWHEEL OPTION.
88
96
SCALE 0.281
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
123965
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D46488
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS 13 06-15
R
14 06-16
STYLE 3480, 3482
PRODUCT STREAMMASTER II
ASSEMBLY NOTES:
USE PARKER O-LUBE ON ALL O-RINGS AND MATING SURFACES
UNLESS OTHERWISE NOTED.
1 USE PERMABOND LM113 OR LOCTITE 222.
2 USE PRIMER T AND PERMABOND HH120 OR LOCTITE 277.
3 48
3 USE MOBILITH SHC460.
3 38
4 DIMPLE AT ASSEMBLY.
40
3 5 THOROUGHLY COAT WITH NEVER SEEZ MARINERS CHOICE.
38 6 USE PERMABOND LH050 OR LOCTITE 592.
4x
1 49 7 USE LOCTITE 290.
42 8 GENERAL DEPICTION SEE BILL OF MATERIAL.
39 35 9 ALIGN BALL IN HOLE. TIGHTEN PLUG UNTIL TOUCHES
62
28
1
4X
21
1
60 2X
29
14 1 116
61
202 56
21 14
14
1
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
123965
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D46488
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS 13 06-15
R
14 06-16
STYLE 3480, 3482
PRODUCT STREAMMASTER II
127
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
123965
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D46488
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS 13 06-15
R
14 06-16
STYLE 3480, 3482
PRODUCT STREAMMASTER II
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
123965
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D46488
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS IF AN ITEM IS NOTED AS "NOT FIELD REPAIRABLE", OR YOU WISH TO RETURN AN ITEM TO 14 10-16
R AKRON BRASS FOR SERVICE PLEASE GO ONLINE TO, ONLINEREPAIR.AKRONBRASS.COM 15 07-17
STYLE 5177 S ASSEMBLY NOTES:
L
AL
PRODUCT 1250 GPM ELECTRIC AKROMATIC 9 8
39
B USE PARKER O-LUBE ON ALL O-RINGS AND
S OPTIONAL 3.5 NH SWIVEL THEN BACK OUT APPROX. 1 TURN UNTIL SWIVEL
L
BAL SEE "IMPORTANT" TURNS SMOOTHLY. THEN, STAKE THE FIRST
4
1 6 7 7 2 7 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS
THREAD TO PREVENT SCREW FROM BACKING OUT.
124 102 139 106 110 138 116 113 130 112 140 136 108 137 133 121 10 CENTER A BALL IN THE LOADING HOLE. SCREW IN
SET SCREW UNTIL IT MAKES CONTACT WITH THE
117
BALL. BACK OUT SET SCREW "SLIGHTLY" UNTIL
19 18 16 17 38 BALLS 12 61 20 57 9 28 38 27 22 59 1
16 15 12
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE 119732
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D42963
Chg. Date
TECHNICAL SERVICE PARTS IF AN ITEM IS NOTED AS "NOT FIELD REPAIRABLE", OR YOU WISH TO RETURN AN ITEM TO 14 10-16
R AKRON BRASS FOR SERVICE PLEASE GO ONLINE TO, ONLINEREPAIR.AKRONBRASS.COM 15 07-17
STYLE 5177
PRODUCT 1250 GPM ELECTRIC AKROMATIC
DEUTSCH CONNECTOR
PHONE: 330.264.5678 or 800.228.1161 I FAX: 330.264.2944 or 800.531.7335 | www.akronbrass.com Parts List Sheet:
WARRANTY AND DISCLAIMER*: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years* after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement
shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service. We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or
modification after delivery; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE 119732
DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from
any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty. *Unless otherwise provided herein. Akron Brass industrial electronic components & the Severe-Duty Monitor have a one (1) year warranty. Select Akron Brass handline nozzles and valves
carry a ten (10) year warranty. Scene Star Lights carry a (6) year warranty. Weldon products have a two (2) year warranty from date of manufacture (excluding consumable components). Select Weldon LED products carry a five (5) year warranty. Honda products
have the manufacturers’ warranty and Akron Brass disclaims any warranty in respect of those products.
© 2016 Akron Brass Company. All rights reservered. No portion of this can be reproduced without the express written consent of the Akron Brass Company. D42963
1 2 3 4 5 6 7 8
Grau de Tolerâncias não Indicadas Tolerâncias não Indicadas > 3150 mm
Dimensão Dimensão
Peças Usinadas IT -10 Tolerância Tolerância
Nominal (mm) Nominal (mm)
1884 Peças não Usinadas IT -13
Acima
de
Até e
inclusíve
mm
Acima
de
Até e
inclusíve
mm
Tanques, Tubulações 3150 3500 3,80 5500 6000 6,30
IT -16
e Peças Brutas 3500 4000 4,30 6000 6500 6,80
4000 4500 4,80 6500 7000 7,30
4500 5000 5,30 7000 7500 7,80
5000 5500 5,80 7500 8000 8,30
6
1 4
C
628
B Corte B-B
5
D
B Detalhe C
B
4
D
6
8
Ajustar posição
7 na montagem
B
5
3
A
3 1
E C
7
Detalhe posicionamento 2
Detalhe D
do Micro
8 Porca Sextavada Parlock MA-6 3 18767
2020 NOME DATA
7 Parafuso Sextavado Aço Inox M-6x30 3 16462
6 Motorredutor MR4 DPG 24V 1 2372-8 DES. Rodrigo 28/05
F 5 Conjunto com 4 holofotes de Led 108W cada 1 5.012.0.4.32847-2 APR. Becker 28/05 S ISTEMAS E MONTAGENS VEICULARES LTDA.
4 Base da Haste de Elevação cilindro Ø80 1 366448 DEPARTAMENTO TÉCNICO.
Status
3 Arruela lisa Aço Inox M-6 6 1263-7
ESC. 1:5 Rev 0 DIREITOS RESERVADOS, REPRODUÇÃO PROIBIDA
51 41
51 50 70 13
53 84
Apoios tubulações 2.½" e 6" LD
Corte A-A C
42 14
1:10 Apoios da tubulação 2.½" e 6" LE Apoio tubulação 4" LE
54
D 82
Corte C-C Corte D-D 65
25
64 1
B A 37
83 1 33 65
B
247
187
70
50
4 5
84
Detalhes da conexão da bomba 2 54
Apoio da tubulação 4" LD 42 14
34 84
Corte B-B C D B A
55
50
9
54
C 58 14 18
21
11 79
57 40 44
73 10 77 78
4 22
24 69 8
70 80 31 56
1 1 23
15 20 1
18 1 62
3
3 5 20 26 47
1
78 56 51 1
3 4 67
8 82 3
60 75 4 5
56 84
D 12 51
29
20 82
30 84
4 31
20
80 55 30
68 Relação de Varões da VIatura
15 Descrição Qt. Código
33 20 85
58 1 14 71 55
Tubo TN 22 - 0210 aprox. 0,8 m 7994
1 1 42 54 45
1 79 10 81 8 37 Niple Duplo Macho - 1.½'' BSPTx65 Latão Sext. 2'' 1 365667
20 77 36* Manômetro 4" c/ Glicerina 0-28 kgf/cm² 1 51454
9 40 14 39 74 38 35* Manômetro 2.½" c/ Glicerina 0-28 kgf/cm² 7 51411
23 56
84 21 77 44 54 43 6 61 34 Mangueira TR-S-A-150 3"x500 1 80691
12 52 33 Mangueira Spiraflex SL Azul 1.½" x Aprox. 2350 1 400862
E 47 63
6 32 Mangueira Spiraflex SL Azul 1.½" x Aprox. 1750 1 400862
82
31 Mangueira 300 PSI 1" x Aprox. 850 1 37028
84 65 19 30 Mangueira 300 PSI 1" x Aprox. 1100 1 37028
1 32 29 Mangote Flexível TR-S-A-75 Fopil 6"x455 1 402866
42
85 26 1 14 77 84
28 28
Flange cardan C-10 p/ Bomba Hale
RSD
Aço Carbono Ø120x70 1 366754
48 40
54 27* Filtro Y Bronze ½" 1 35947
44 OBS: Avaliar na montagem da tubulação a
62 14 42 26 Espigão Reto 1.½'' x Rosca 1.½'' NPT Latão 2"x108 1 366579
5 melhor forma de fixar a mesma na estrutura. 25 Espigão Reto 1.½'' x Rosca 1.½'' BSPT Latão 2"x108 1 365663
42 5 1 54 54
14 25 45 52 14 84 24 Espigão Reto 1.½'' x Rosca 1.½'' BSPT Latão 2"x108 1 366578
1 42 23 Espigão 90° 1.½" NPT 1 365646
54 5 83 37 5 OBS: Caso se constate excesso de flexibilidade
2 59 22 Escorva Pneumática 1 1.000.1.4.30638-1
41 84 68 14 em porções da tubulação, podem ser adicionados
13 66 suportes para corrigir a situação. 21 Edutor do sistema de espuma MFA220 1 Acomp. sistema FRC
F 53 34 54 82 20 Capa 1 reusável ref. 21642 38mm 4 79499
7 7 41 50 1000 GPM rel. 1:2,
22 51 64 19 Bomba Hale RSD 100-23F Pos1
37
1 402868
51
77 82 2 13 18 Alavanca p/ Válvula de Esfera 1" 1 ORIGINAL
40 51 48 64 Tubulação de expulsão LD 1 366809
14 44 53 63 Tubulação de entrada da bomba 1 366764 17
Alavanca p/ varão v.borboleta 6'' c/
atuador
1 367177
Comprimento previsto
do cardan instalado
708
Ponteira de Articulação
Garfo 26246 (Dana) 3 40 1901 (Dana)
95
,2
Condição de trabalho:
Torque 630 Nm
Rotação 1600 RPM
Listagem de Consumíveis
Veículo AHQ (Auto Hidro Químico) - período de 2 anos.
Referência: V-3121 e 3129
Local Ferramentas Consumíveis Quantidade
especiais
Troca óleo da caixa Nenhuma Panos. Conforme
da bomba necessidade.
Nenhuma SAE 50 Fluido de 1,5 litros
transmissão manual sintético
de longa vida
(API MT-1)
Lubrificação geral Nenhuma Graxa Bardhal Maxlub- GP Conforme
necessidade
Lubrificação dos Nenhuma Vasilina em Spray Tubo
trilhos das portas
persianas.
Lubrificação corrente Nenhuma Óleo SAE 30 ou Óleo SAE 1 lt
do carretel 40
Unidade de Nenhuma Óleo SAE 10 1 lt
tratamento de ar
FORMULÁRIO
UN NUM REV DATA PG
PD 02 2 11/04/2019 01
CÁLCULO DE DISTRIBUIÇÃO DE PESO
Viatura Tipo: Auto Hidro Quimico PBT (kg): 23.000
Chassi: Scania P410 B6x4HZ / 37 Autom PB DEE (mm): 4.472 Potência (cv): 410
Agentes Extintores
Água: 5.000 LGE: 600 PQS: 2 x 60 CO²:
Dist. E.T. Incidência nos Eixos (kg)
Componentes Peso (kg)
mm Dianteiro Traseiro
Chassi: 11.435 5.960 5.475
Diferença de chassi
Quadro auxilair 360 450 36 324
Bomba de água e Instalações 600 2.350 315 285
Tanque de Água + LGE 1.465 -85 -28 1.493
Compartimento de bomba 450 2.700 272 178
Compartimento traseiro 1.000 -800 -179 1.179
Parachoque 90 -2.650 -53 143
Escada traseira 7 -2.700 -4 11
Carretel de mangotinho 60 3.100 42 18
Canhão 35 2.130 17 18
Torre de iluminação 65 50 1 64
Painel de comando 15 3.000 10 5
Sistema guarda corpo 275 700 43 232
Estribos de acesso 32 -1.895 -14 46
Estribo basculante 17 2.375 9 8
Sistema de PQS 160 -2.240 -80 240
Sinalizador luminoso 10 5.500 12 -2
Guincho 60 5.300 71 -11
Gerador 100 -2.285 -51 151
Compressor 120 900 24 96
Estepe 120 -1.700 -46 166
Baterias auxiliares 150 3.100 104 46
Carregado Vazio
Peso Total do Veículo : 22.854 kg Tara: 16.626 kg
Peso no Eixo Dianteiro : 6.467 kg 6.461 kg
Peso no Eixo Traseiro : 16.387 kg 10.165 kg
Porcentagem de Peso no E.D. : 28 % 39 %
Porcentagem de Peso no E.T. : 72 % 61 %
Posição do Centro de Gravidade : 1.265 mm DO ET 1.738 mm
Relação Peso / Potência : 56 kg/cv 41 kg/cv
Peso do Implemento : 5.191 kg Lotação: 6.374 kg
ANEXOS
VIATURA
MODELO: AHQ
SÉRIE Nº: V-3121
Anexo 1
Prontuário
e
Memorial de Cálculo
1
Anexo 1
1 - FABRICANTE
2 - IDENTIFICAÇÃO
3 - DADOS DE OPERAÇÃO
4 - DADOS DE PROJETO
2
Anexo 1
4.5 - Espessura nominal do corpo: 6,35 mm (tolerância -0,25 / +0,76)
4.6 - Espessura necessária do corpo: 5,00 mm
4.7 - Espessura nominal dos tampos: 6,35 mm (tolerância -0,25 / +0,76)
4.8 - Espessura necessária dos tampos: 4,56 m
4.9 - Pressão interna de projeto: 1,76 Mpa (17,6 Kgf/cm²)
4.10- Pressão externa de projeto: 0 Kgf/cm² (não projetada p/ vácuo)
4.11- Pressão máxima de teste hidrostático: 2,80 Mpa (28,0 Kgf/cm²)
4.12- Temperatura máx/mín de teste hidrostático: 0 °C / 50 °C
4.13- Temperatura mínima de projeto: 0°C
4.14- Temperatura máxima de projeto: 100°C
4.15- Peso vazio: 54 Kg
4.16- Peso cheio: 117 Kg
5 – MATERIAIS
6 - ASPECTOS CONSTRUTIVOS
6.1 - Solda tampo inferior/corpo: Topo entalhe V duplo (externamente dois cordões
e internamente um cordão de solda – Eletrodo tipo arame tubular).
6.2 - Solda corpo superior/corpo: Topo entalhe V simples (dois passes de cordão
de solda externa – Eletrodo tipo arame tubular).
6.3 - Solda corpo longitudinal: Topo entalhe V duplo (externamente dois cordões e
internamente um cordão de solda – Eletrodo tipo arame tubular).
6.4 - Solda tampo/conexões: Filete lado externo, 1 passe raiz e 1 passe
enchimento (ambos com eletrodo tipo arame tubular). Lado interno 1 passe
com eletrodo tipo arame tubular.
3
Anexo 1
6.5 - Solda corpo/conexões: Filete lado externo, 1 passe raiz e 1 passe
enchimento (ambos com eletrodo tipo arame tubular). Lado interno 1 passe
com eletrodo tipo arame tubular. Eficiência 0,80 ASME UW-12 (C) sem
radiografia eficiência 0,65 ASME UW-12 (C) com radiografia.
6.6 - Solda suportes, pés, olhais: Filete simples 1 passe raiz e 1 passe enchimento
(ambos eletrodos tipo arame tubular. Eficiência 0,80 ASME UW-12 (C) sem
radiografia eficiência 0,65 ASME UW-12 (C) com radiografia.
6.7 -Tubo/flange: Filete lado externo, 1 passe raiz e 1 passe enchimento (ambos
com eletrodo tipo arame tubular). Lado interno 1 passe com eletrodo tipo
arame tubular. Eficiência 0,80 ASME UW-12 (C) sem radiografia e eficiência
0,65 ASME UW-12 (C) com radiografia.
7 - PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO
8 - DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
10 - OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
4
Anexo 1
regulamentadora NR 13 do Ministério do trabalho nº 23, de 27/12/94 da
secretaria de segurança e saúde no trabalho.
10.3 - Verifique mensalmente o funcionamento da válvula de segurança.
10.4 - Realize anualmente a aferição dos manômetros e válvula de segurança.
10.5 -O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual
fiscalização, o prontuário do vaso de pressão, fornecido pelo fabricante,
anexado aos demais documentos de segurança exigidos pela NR-13,
enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até seu descarte. O usuário
deve seguir as determinações previstas na NR-13 referentes a manutenção
e operação do vaso de pressão.
10.6 -A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatores que
contribuirão para sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e
estabelecido pelo profissional habilitado, de acordo com a NR-13.
10.7 - Nunca efetue reparos ou serviços de solda no vaso de pressão.
10.8 - O usuário deverá possuir documentação específica do vaso de pressão, de
acordo com a norma NR-13 do Mtb.
10.9 - Este documento perde total validade se o vaso de pressão sofrer qualquer
alteração nas suas características originais.
10.10 O vaso de pressão foi projetado para trabalhar em conjunto com os outros
componentes. A mudança da especificação de qualquer componente
implicará no seu recálculo.
10.11 Não são permitidos esforços externos sobre o vaso de pressão ou sobre
seus bocais.
10.12 O vaso de pressão é fornecido montado verticalmente sobre base metálica
e esta deve ser rigidamente verificada semestralmente.
11 - CONCLUSÃO
5
Anexo 1
12 - RESPONSÁVEL
13 – ANEXOS
1. Desenhos do reservatório
2. Desenho da válvula de segurança
3. Desenho da Válvula redutora de pressão
4. Esquema do sistema P60
5. Certificado de rastreabilidade do material do reservatório
6. Especificação do procedimento de soldagem
7. Registro da qualificação do soldador
8. Relatório de registro do acompanhamento do soldador
9. Registro da qualificação do procedimento de soldagem
10. Relatório de Ensaio por Liquido penetrante
11. Relatório da inspeção dos tampos.
12. ART -11082184
6
Anexo 1
7
Anexo 1
8
Anexo 1
9
Anexo 1
6
9
7 7
11 12
ABERT. N2
DESP. TESTE
PRESSÃO N²
2
9
5 7
LIMPEZA
MANG.
8
10
1
EM SUBST. DE:
CÓDIGO: 366795
10
Anexo 1
11
Anexo 1
12
Anexo 1
13
Anexo 1
14
Anexo 1
15
Anexo 1
16
Anexo 1
17
Anexo 1
18
Anexo 1
19
Anexo 1
20
Anexo 1
21
Anexo 1
N 1973/20
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE TAMPO
Pag 1 de 1
DADOS DO SERVIÇO
Data de emissão do relatório 17/12/2020 Nota fiscal Nº 17386
Cliente MITREN - SISTEMAS E MONTAGENS VEICULARES LTDA
OF MT Nº 2291/20 Quantidade peças 24 pçs
Desenho cliente 5.005.0.3.22072-8 Pedido cliente 6.985
Produto Calota ASME 2:1 ( Metal 12 ) Material A 516-60
RESULTADO FINAL
Aprovado EDUARDO
Notas: Corrida da Chapa : 49960601 - Certificado : 632701
Inspeção realizada conforme normas: ASME BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE SECTION VIII DIV.1 (UG-81), DIN
28011(torisféricos) e DIN-28013 (elíptico).
22
Anexo 1
N 1973/20
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE TAMPO
Pag 2 de 3
DADOS DO SERVIÇO
Data de emissão do relatório 17/12/2020 Nota fiscal Nº 17386
Cliente MITREN - SISTEMAS E MONTAGENS VEICULARES LTDA
OF MT Nº 2291/20 Quantidade peças 24 pçs
Desenho cliente 5.005.0.3.22072-8 Pedido cliente 6.985
Produto Calota ASME 2:1 ( Metal 12 ) Material A 516-60
RESULTADO FINAL
Aprovado EDUARDO
Notas: Corrida da Chapa : 49960601 - Certificado : 632701
Inspeção realizada conforme normas: ASME BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE SECTION VIII DIV.1 (UG-81), DIN
28011(torisféricos) e DIN-28013 (elíptico).
23
Anexo 1
N 1973/20
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DE TAMPO
Pag 3 de 3
DADOS DO SERVIÇO
Data de emissão do relatório 17/12/2020 Nota fiscal Nº 17386
Cliente MITREN - SISTEMAS E MONTAGENS VEICULARES LTDA
OF MT Nº 2291/20 Quantidade peças 24 pçs
Desenho cliente 5.005.0.3.22072-8 Pedido cliente 6.985
Produto Calota ASME 2:1 ( Metal 12 ) Material A 516-60
RESULTADO FINAL
Aprovado EDUARDO
Notas: Corrida da Chapa : 49960601 - Certificado : 632701
Inspeção realizada conforme normas: ASME BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE SECTION VIII DIV.1 (UG-81), DIN
28011(torisféricos) e DIN-28013 (elíptico).
24
Anexo 1
25
Anexo 2
Livro de Registro
de
Segurança
1
Anexo 2
TERMO DE ABERTURA
REGISTRO DE SEGURANÇA
2
Anexo 2
Registro de Inspeção
Nesta data foi realizado os exames e teste finais do Vaso sob pressão acima identificados, conforme norma NR 13, estando apto para
trabalhar nas pressões e condições apresentadas neste Prontuário.
Neta mesma data foi aberto o livro de registro de ocorrências onde deverão ser relatados os itens referentes a vida deste vaso.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Marcelino Faccin Fº
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
3
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
4
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
5
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
6
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
7
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
8
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
9
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
10
Anexo 2
Livro de Registro
de
Segurança
1
Anexo 2
TERMO DE ABERTURA
REGISTRO DE SEGURANÇA
2
Anexo 2
Registro de Inspeção
Nesta data foi realizado os exames e teste finais do Vaso sob pressão acima identificados, conforme norma NR 13, estando apto para
trabalhar nas pressões e condições apresentadas neste Prontuário.
Neta mesma data foi aberto o livro de registro de ocorrências onde deverão ser relatados os itens referentes a vida deste vaso.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Marcelino Faccin Fº
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
3
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
4
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
5
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
6
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
7
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
8
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
9
Anexo 2
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
Registro de Inspeção
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________
Responsável pela Inspeção
10
Anexo 2
Considerações Gerais
11
Anexo 2
a) Para estabelecimentos que não possuam “Serviço Próprio de Inspeção de
Equipamentos”,
12
Assistência Técnica Autorizada
Av. Central, lote 06, quadra 10 Rua Dr. José Carlos Pereira, 260
CEP: 78110-400 – Várzea Grande – MT Distrito Industrial
Telefone/Fax: 65-3684-7373 / 65-9606-3736 CEP: 96835-670 - Santa Cruz do Sul - RS
E-mail: florislvadocba@hotmail.com Telefone: 55 51-37191976 Fax: 51 37194640
E-mail: assistenciatecnica@mitren.com.br
MITREN- Sistemas
e Montagens
MITREN Sistemas
Veiculares Ltda.
e Montagens
Veiculares Ltda.
REVITALIZAR -
Comércio de Peças
e Serviços Ltda.
MITREN- Sistemas
e Montagens
Veiculares Ltda.
MITREN- Sistemas
e Montagens
Veiculares Ltda.
RPM-Com. de MATER
Peças Autom. e Manutenções de
Serviços Eireli Equipamentos Ltda.
MECATRON -
RPM-Com. de Manutenção Ltda.
Peças Autom. e
Serviços Eireli
MITREN-Sistemas e
Montagens
REVITALIZAR - Veiculares Ltda.
Comércio de Peças
e Serviços Ltda.
CARROS–Com. e
Manut. de Equip.
Veiculares Ltda.
MITREN - Sistemas
SOUZA -
e Montagens
Equipamentos
Veiculares Ltda.
Ltda.