Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Resumo
PT PL RU
Precauções e conselhos, 2
Português, 1 k,4 Русский, 27 Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
KZ
Instalação e Assistência, 3-4
Posicionamento e nivelamento
Қазақша, 42 Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos
Advertências para a primeira lavagem
Assistência
Ligar pela primeira vez
CONFIGURAÇÕES
Escolher o idioma
Segurança das crianças
Descrição do aparelho, 5
Visão de conjunto
LFD 11M121 Painel de comandos
Início e utilização, 8
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
Programas, 9
Tabela dos programas
Ecodesign Regulation
Manutenção e cuidados, 12
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpeza do filtro de entrada da água
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Anomalias e soluções, 13
Precauções e conselhos
2
Instalaçãoe Assistência
Se o comprimento do tubo de carregamento não for O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
suficiente, contacte uma loja especializada ou um técnico Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua
autorizado (consulte Assistência). substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo
A pressão da água deve estar incluída entre os valores Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado). risco. (Veja a Assistência).
3
PT Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a
Assistência
porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Antes de contactar a Assistência:
de madeira para protegê-la contra eventual condensação. • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja
Anomalias e Soluções).
Advertências para a primeira lavagem • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
Após a instalação, imediatamente antes da primeira resolvido.
lavagem, encha completamente de água o reservatório do • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica
sal e somente depois acrescente aproximadamente 1 kg de Autorizado.
sal (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante): é normal
que a água saia do reservatório. Seleccione o grau de dureza Nunca recorra a técnicos não autorizados.
da água (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante). Comunique:
- Depois de ter deitado o sal, o indicador luminoso FALTA • o tipo de defeito;
SAL* irá desligar-se. • o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
O não enchimento do recipiente do sal, pode danificar Estas informações encontram-se na placa de identificação
o amaciador de água e do elemento aquecedor. situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
Escolher o idioma
Ligue a máquina com a tecla ON/OFF e seleccione o idioma
pretendido utilizando as teclas de seta. (o idioma configurado é
o inglês) Pressione a tecla correspondente a OK para confirmar
a escolha.
Pressione a tecla correspondente a ESC para sair ou aguarde
alguns segundos.
4
Descrição do aparelho
Visão de conjunto PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto superior
5. Cesto inferior
6. Braço aspersor inferior
7. Filtro de lavagem
8. Reservatório do sal
9. Recipiente do detergente, reservatório do
abrilhantador e dispositivo Active Oxygen*
10. Placa das características
11. Painel de comandos***
Tecla Opção Zone Wash Tecla opção Active Oxygen Teclas/Setas selecção Início Retardado
Tecla opção Short Time
Indicador luminoso
bloqueio teclas
Indicadores luminosos
selecção cestos Indicador luminoso
Início Retardado
ESC Indicador luminoso
confirmação selecção
Barra progresso fases ciclo Indicador fase ciclo Indicadores tempo restante
*** Apenas nos modelos totalmente encaixáveis * Presente apenas em alguns modelos.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
5
Carregar os cestos
Cesto inferior
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos,
tigelas, talheres, etc. Os pratos e tampas grandes devem ser
posicionados de preferência dos lados.
Cesto superior
Carregue as louças delicadas e leves: copos, taças, pratos
pequenos, tigelas baixas.
6
Peças basculantes com posição variável O cesto superior é regulável em altura consoante as
PT
As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças
diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar
do cesto. todos os espaços das peças basculantes ou reclináveis,
Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças libertando mais espaço em cima.
basculantes, inserindo a haste do copo na específica abertura.
Regule a altura do cesto superior.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar
o cesto superior em posição alta ou baixa.
De preferência, regule a altura do cesto superior quando
estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado.
7
Início e utilização
8
Programas
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. PT
A duração
Programas
Indicações para a escolha dos programas e do programa
Programa que incluem Opções
dosagem de detergente é apenas
a secagem
indicativa
Lavagem ecológica com baixos consumos
Início Retardado – Tabs –
energéticos adequada para louças e panelas. 1. Eco* Sim 3:10’
Secagem Extra
29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab
Louça e tachos muito sujos (não usar com louça Início Retardado – Tabs
delicada). 2. Auto Intensivo Sim – Extra Dry – Zone wash 2:30’
35 g/ml – 1 Tab - Short Time
ECODESIGN REGULATION
O ciclo de lavagem ECO é o programa padrão a que se referem os dados da etiqueta energética; este ciclo é adequado para lavar
louça de sujidade normal e é o programa mais eficiente em termos de consumo energético e água para este tipo de louça. Para
consumir menos, utilize a máquina com carga total.
Consumo em stand-by: Consumo em modo left-on: 5 W - consumo em modo off: 0,5 W
Tabela com consumos para os ciclos principais
* Os dados do programa são valores de medição do laboratório obtidos de acordo com a norma europeia EN 50242.
** Os dados são obtidos efectuando medições em condições de utilização e carga de louça do utilizador.
9
Programas especiais e opções
10
Abrilhantador e sal regenerante
Use somente produtos específicos para máquinas de Esta máquina de lavar louça permite uma regulação que reduz
a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em função PT
lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para da dureza da água. O dado pode ser fornecido pela Entidade
a lavagem à mão. fornecedora de água potável.
Siga as indicações escritas na embalagem. Ligue a máquina com a tecla ON/OFF, pressione a tecla
Configurações. Com as teclas indicadas pelas setas, entre no
Se utilizar um produto multifunções, não será necessário menu "Dureza da água". O nível configurado surgirá no ecrã
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, (o dispositivo para descalcificar está configurado de fábrica
especialmente se a água for dura ou muito dura. (Siga as para o n.º 3) .
indicações escritas na embalagem). Com as teclas indicadas pelas setas, seleccione o nível
pretendido (1-2-3-4-5* consulte a tabela de dureza da água)
Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador, é
até um máximo de 5 níveis. Pressione a tecla correspondente
normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL* e
a OK para guardar a regulação configurada.
FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem acesos.
- Para sair da função, aguarde alguns segundos ou pressione
Carregar o abrilhantador a tecla correspondente a ESC ou desligue a máquina com a
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo tecla ON/OFF.
escorregar a água da superfícies, de modo que não se formem Se utilizar as pastilhas multifunções, encha o recipiente do sal
listras brancas ou manchas. O recipiente do abrilhantador deve da mesma forma.
ser enchido:
Autonomia média**
• quando no painel se acende o indicador luminoso FALTA Tabela da dureza da água
recipiente do sal
ABRILHANTADOR *;* ainda está disponível uma reserva nível °dH °fH mmol/l meses
de abrilhantador para 1-2 ciclos;
1 0-6 0 - 10 0-1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
11
Manutenção e cuidados
12
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência
PT
Técnica.
13
Instrukcja obsługi ZMYWARKA
Spis treści
PL
Zalecenia i środki ostrożności, 15
Polski, 14 Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Opis urządzenia, 18
Widok ogólny
Panel sterowania
Uruchomienie i użytkowanie, 21
Uruchomienie zmywarki
Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 22
Tabela programów
Ecodesign Regulation
Konserwacja i utrzymanie, 25
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie iltra dopływu wody
Czyszczenie iltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
14
Zalecenia i środki ostrożności
15
Instalacja Serwis Techniczny
4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z Zabezpieczenie przed zalaniem
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją - posiada system przerywający dopływ wody w przypadku
zmniejszyć. (patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka.
załączona do dokumentacji) Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę
Połączenie hydrauliczne i elektryczne przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwaliikowany UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych
ani na kablu zasilania elektrycznego. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku
przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za
pomocą nowych węży doprowadzających. Podłączenie do sieci elektrycznej
Nie używać starych węży. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel • gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi
zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić przepisami;
optymalną instalację. • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
Podłączenie węża doprowadzającego wodę umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
• Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż (zob. Opis zmywarki);
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed • napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych
przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach
całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały wewnętrznych;
urządzenia. • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
• Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwaliikowanego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą technika o wymianę wtyczki (zob. Serwis) ; nie używać
wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
przekracza 60°C.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
do specjalistycznego sklepu lub wykwaliikowanego technika
(zob. Serwis). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości uniknąć wszelkiego ryzyka. (zob. Serwis)
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
* Tylko w niektórych modelach.
16
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty
Serwis Techniczny PL
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
go przed ewentualnymi skroplinami. • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać
samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i
sposoby ich usuwania).
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia • Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić
usterka nie ustąpiła.
do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg
• W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to
Serwisem Technicznym.
normalne, że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody
(patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.
Wybór języka
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, wybrać
żądany język przy użyciu przycisków wskazanych przez strzałki.
(językiem ustawionym fabrycznie jest język angielski)
Nacisnąć przycisk odpowiadający OK w celu zatwierdzenia
Bezpieczeństwo dzieci wyboru.
Możliwe jest włączenie blokady przycisków zarówno Nacisnąć przycisk odpowiadający Wyjdź w celu wyjścia lub
po włączeniu maszyny, jak i podczas uruchomionego cyklu za odczekać kilka sekund.
pomocą przycisku "Kłódka”. Ponowne naciśnięcie przycisku
powoduje wyłączenie funkcji.
Za pomocą przycisku USTAWIENIA, przejść do menu; możliwe
jest włączenie automatycznego blokowania przycisków, które
zostanie aktywowane po 10/30 sekundach od rozpoczęcia
programu.
* Tylko w niektórych modelach.
17
Opis urządzenia
Widok ogólny
PL
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen
10. Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***
Przycisk opcji mycia strefowego Przycisk opcji Active Oxygen Strzałki wyboru opóźnionego startu
18
Ładowanie koszy
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
w bocznych częściach kosza.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, iliżanki, talerzyki,
niskie salaterki.
19
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji
PL W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej
możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń;
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie
wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku
górnym.
Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę,
na której można umieszczać sztućce
lub niewielkie iliżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia,
nie należy umieszczać pod tacą
dużych naczyń.
Naczynia nieodpowiednie
• Sztućce i naczynia drewniane.
• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i
antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
• Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie
wysokich temperatur.
• Naczynia z miedzi i cyny.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub
atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas
mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego
mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu)
mogą stać się matowe.
20
Uruchomienie i użytkowanie
21
Programy
22
Programy specjalne i opcje
Uwagi:
najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express
Suszenie dodatkowe PL
Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy
30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości
nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa
wkładanych naczyń.
kontrolka; powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję.
* Program Eko jest zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż Wyższa temperatura podczas płukania końcowego i przedłużona
inne programy, za to zużywa mniej energii i jest bardziej przyjazny faza suszenia umożliwiają poprawienie jakości suszenia.
dla środowiska.
Opcja EKSTRA SUSZENIE powoduje wydłużenie czasu
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje trwania programu.
dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać
pod adresem: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Tabletki wielofunkcyjne (Tabs)
Opcja ta pozwala uzyskać optymalne wyniki zmywania
Opcje zmywania* i suszenia.
OPCJE można ustawić, zmienić lub wyzerować dopiero po W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć
wybraniu programu zmywania i przed naciśnięciem przycisku przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się;
Start/Pauza. kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza opcję.
Możliwy jest wybór tylko tych opcji, które są zgodne z rodzajem Włączenie opcji "Pastylki wielofunkcyjne” powoduje
wybranego programu. Jeśli jakaś opcja nie jest zgodna z wydłużenie czasu trwania programu.
wybranym programem, (patrz tabela programów) odpowiedni Stosowanie tabletek jest zalecane jedynie w urządzeniach
symbol pulsuje szybko 3 razy. z opcją TABLETKI WIELOFUNKCYJNE; nie zaleca się tej
Po wybraniu opcji niekompatybilnej z inną wcześniej ustawioną opcji w programach, które nie przewidują zastosowania
opcją ta ostatnia miga 3 razy i gaśnie, natomiast pozostaje tabletek wielofunkcyjnych.
włączone ostatnie wybrane ustawienie.
Aby anulować omyłkowo ustawioną opcję, należy ponownie
nacisnąć odpowiadający jej przycisk. Strefa Mycia (Zone Wash)
Opcja ta umożliwia wykonanie mycia wyłącznie
wybranego kosza. Wybrać program, nacisnąć przycisk STREFA
Opcja Start z opóźnieniem MYCIA: zostanie oświetlony wybrany kosz i aktywowane mycie
Uruchomienie programu można opóźnić od 1 do wyłącznie na wybranym koszu; powtórne naciśnięcie przycisku
24godzin: anuluje opcję.
1. Wybrać żądany program mycia i ewentualne opcje; nacisnąć
strzałki OPÓŹNIONEGO STARTU w celu wyboru czasu Ta opcja jest dostępna z następującymi programami: Intensywny
rozpoczęcia cyklu zmywania. (1h, 2h, itd.) i Normalny.
2. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk START/PAUZA, Wybierając opcję programu Intensywnego, następuje aktywacja
rozpoczyna się odliczanie wsteczne i na ekranie wyświetla się mycia POWER ZONE. Mycie to jest idealne do bardziej brudnego,
napis Rozpoczęcie za... mieszanego wsadu, jak na przykład garnki, przyschnięte talerze
3. Po upływie ustawionego czasu, symbol OPÓŹNIONEGO lub trudne do umycia naczynia (tarka, narzędzie do przecierania
STARTU gaśnie i program jest uruchamiany. warzyw, bardzo brudne sztućce). Siła strumienia jest wzmocniona
W celu anulowania STARTU Z OPÓŹNIENIEM naciskać przycisk i wzrasta temperatura mycia, gwarantując optymalne mycie
START Z OPÓŹNIENIEM aż wyświetli się OFF. trudnego brudu.
Nie można nastawić Opóźnienia startu po rozpoczęciu cyklu.
Wybierając opcję programu Intensywnego, następuje aktywacja
mycia GREEN ZONE. Dzięki tej funkcji możliwe jest ograniczenie
Opcja AKTYWNY TLEN zużycia wody i energii. Optymalne wyniki mycia i suszenia; czas
Zadaniem tej opcji jest kontrola powstawania cyklu zostaje wydłużony.
nieprzyjemnych zapachów i poprawienie warunków higienicznych Pamiętać, by wkładać naczynia wyłącznie do wybranego
we wnętrzu urządzenia. kosza.
Opcja powinna być stosowana między dwoma cyklami mycia i
WYŁĄCZNIE, gdy zostały załadowane brudne naczynia.
Opcja ACTIVE OXIGEN aktywowana jest przez przedłużone
naciśnięcie przycisku O 3. Opcja będzie aktywna przez 24 Opcja Short Time
godziny lub do chwili włączenia programu mycia. Możliwe Opcja ta umożliwia skrócenie czasu trwania
jest dołożenie innych naczyń w którejkolwiek chwili aż do podstawowych programów przy zachowaniu takich samych
skompletowania załadunku. rezultatów mycia i suszenia.
Po wybraniu żądanego programu, nacisnąć przycisk Short Time.
Aby anulować opcję, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
23
Płyn nabłyszczający i sól ochronna
1. Otworzyć pojemnik “D” naciskając i unosząc języczek (°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w
na pokrywie; stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr)
2. Ostrożnie wlać środek nabłyszczający, zwracając uwagę na
maksymalny poziom napełnienia i unikając wycieku. Jeśli do tego
Wsypywanie soli ochronnej
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
dojdzie, natychmiast wytrzeć suchą ściereczką. dopilnować, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty.
3. Zatrzasnąć pokrywę aż do usłyszenia kliknięcia. Sól ochronna usuwa z wody kamień, zapobiegając jego
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego osadzaniu się na naczyniach.
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania. Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (zob.
Opis) i należy go napełnić:
Regulacja ilości środka nabłyszczającego • gdy zielony pływak* nie jest widoczny przy obserwacji korka
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować soli;
ilość płynu nabłyszczającego. Włączyć zmywarkę za pomocą • gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI*;
przycisku ON/OFF, nacisnąć przycisk Ustawienia. Za pomocą 1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek
przycisków wskazanych przez strzałki przejść do menu pojemnika, obracając go w kierunku
“Regulacja środka nabłyszczającego” Na wyświetlaczu pojawi przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
się ustawiony poziom (Regulator środka nabłyszczającego jest 2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić
ustawiony fabrycznie na pozycji 2) . pojemnik solą po samą krawędź.
Wybrać żądany poziom; nacisnąć przycisk odpowiadający OK 3. Ustawić lejek* (patrz rysunek) i napełnić
w celu zapisania ustawionej regulacji. Aby wyjść, odczekać kilka pojemnik solą po samą krawędź (około
sekund lub nacisnąć przycisk Wyjdź lub wyłączyć urządzenie 1 kg); wyciek niewielkiej ilości wody jest
normalnym zjawiskiem.
przyciskiem ON/OFF.
4. Wyjąć lejek*, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać
Poziom środka nabłyszczającego może być ustawiony na ZERO;
korek pod bieżącą wodą i zakręcić, odwracając go główką do
w tym przypadku środek nabłyszczający nie będzie dozowany dołu, tak aby wyciekła woda z czterech otworów rozmieszczonych
i w razie jego zużycia nie zaświeci się kontrolka braku środka w kształcie gwiazdy w dolnej części korka. (korek z zielonym
nabłyszczającego. pływakiem*)
W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym
maksymalnie 4 poziomów. uzupełnianiu soli.
• jeśli na naczyniach są zacieki, ustawić na niższe numery (1-2). Dokładnie zamknąć korek, tak aby podczas zmywania środek
• jeśli zostają na nich krople wody lub osadza się kamień, myjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie
ustawić na wyższe numery (3-4). uszkodzić odwapniacz).
Ustawianie twardości wody W razie konieczności wsypać sól przed rozpoczęciem cyklu
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który, zmywania, tak aby usunąć roztwór soli wypływający z pojemnika
dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego na sól.
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń.
Ta zmywarka umożliwia regulację, która ogranicza
* Tylko w niektórych modelach.
24
Konserwacja i
utrzymanie
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego Od czasu do czasu czyścić iltr dopływu wody znajdujący się
• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć PL
na wyjściu zaworu.
niebezpieczeństwa wycieków. - Zamknąć zawór wody.
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć iltr i delikatnie
umyć go pod bieżącą wodą.
konserwacyjnych.
- Następnie ponownie włożyć iltr i zakręcić przewód.
Czyszczenie zmywarki
• Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być Czyszczenie iltrów
czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy Zespół iltrujący składa się z trzech iltrów, które oczyszczają
stosować rozpuszczalników ani środków ściernych. wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
• Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można czyścić
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
niewielkiej ilości octu. Czyścić iltry regularnie.
Nie należy używać zmywarki bez iltrów lub z odłączonym
Unikanie powstawania brzydkich zapachów iltrem.
• Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby • Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół iltrujący i, w razie
uniknąć osadzania się wilgoci. konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
• Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to poniższymi instrukcjami:
uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną 1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
iltr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
przyczyną powstawania przykrych zapachów.
2. Wyjąć obsadę iltra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
(Rys. 2);
Czyszczenie spryskiwaczy 3. Wysunąć płytę iltra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy
czarnym) (rys.4).
pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Górny zraszacz
należy zamontować z otworami
skierowanymi do góry.
25
Anomalie i środki
zaradcze
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi
PL technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie • W yłączyć urzą dzenie n aciskając przycisk ON/OFF, uruchom ić je
odpowiada na polecenia pono wnie po upł ywi e jed nej m inuty i pono wnie usta wić p rog ram .
• W tyczka nie jest dobrze wł ożo na do g nia zdka.
• Drzwi zm ywarki nie są do b rze zam knięte.
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zam ek drzwi; po pchnąć ene rgicznie d rzwi, aż do usłys zeni a
dźwi ęku “clack”.
Na nacz yniach i szklank ac h • Brakuje soli rege neracyjn e j lub jej ilość nie jes t odpo wi ednia d la stopnia
osadza się kamień lub tw orz y się tward ości wo dy (patrz Środe k nabłyszczający i sól).
biaław y n alot. • Korek poj em nika na sól nie jest dobrze zam knięty.
• Środ ek nabł yszczaj ący skończył się lub j ego ilość jest nie wystarczaj ąca.
Nacz ynia nie są c ałkiem su che. • W ybrany został pro gram bez suszen ia.
• Środ ek nabł yszczaj ący skończył się lub j ego ilość jest nie wystarczaj ąca
(patrz Śro dek nabł yszczając y i sól).
• Reg ulacja śro dka nabł yszc zające go jest nie wł aściwa.
• Naczyni a są wykon ane z ni eprzywie rające go t wo rzywa l ub z pl astiku.
Nacz ynia nie są cz ys te. • Kosze są przeła do wan e (zob. Ład o wa nie koszy).
• Naczyni a nie są właści wie ułożone.
• Spryski wac ze nie m ogą się swob odni e ob racać.
• Prog ram zm ywa nia jest zb yt delikatn y (zob. Prog ram y).
• Nadm iar pi any: ni e wł aściwa ilość deterge ntu lub d eterg ent
nieod po wiedn i do zm ywa nia w zm ywarce. (zob. Uruchom ienie i
użytko wani e).
• Korek pł ynu n abł yszczaj ącego nie został od po wi edn io zakręco ny.
• Filtr jest brud ny l ub zapch any (zo b. Konserwacja i utrzym anie).
• Brak soli ochron nej (zo b. Płyn na błys zczając y i sól).
Al a rm na przew odzie • W yłączyć urząd ze nie n aciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć za wór
doprow adzając ym w odę / Zatkan y wod y, aby uniknąć za lani a, wyjąć wtyc zkę z gni azdka.
filtr dopł yw u w od y. Sprawdzić, czy filtr d opł ywu wo dy ni e jest zatkany prze z
(pulsuje kontrolka ON/OFF, zostaje zani eczys zczeni a. (pat rz rozdział “Konserwacja i utrzym anie ”)
podświetlony symbol “Filtr” i na ekranie
wyświetla się F 07)
26
Руководство по
эксплуатации ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
RU RU
Предосторожности и рекомендации, 28
Русский, 27 Общие требования к безопасности
Утилизация
Энергосбережение и охрана окружающей среды
Установка, 29-30-31
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединения
Предупреждения по первому использованию машины
Первое включение
НАСТРОЙКИ
Выбрать язык
Защита от детей
РЕГУЛЯЦИЯ ECODESIGN
Технические данные
Описание изделия, 32
Общий вид
Панель управления
LFD 11M121
Загрузка корзин, 33-34
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Регуляция высоты верхней корзины
Включение и эксплуатация, 35
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего средства
Программы, 36
Таблица программ
Специальные программы и
Допольнительные функции, 37
Ополаскиватель и регенерирующая
соль, 38
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Неисправности и методы их
устранения, 40
Сервисное обслуживание, 41
27
Предосторожности и
рекомендации
Утилизация
RU Изделие спроектировано и изготовлено в • Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте
соответствии с международными нормативами по местные нормативы по утилизации упаковочных
безопасности. Настоящие инструкции составлены материалов.
в целях вашей безопасности и должны быть • Согласно Европейской Директиве 2012/19/
внимательно прочитаны. EU касательно утилизации электронных и
Важно сохранить данное руководство для его элек трических элек троприборов (WEEE)
последующих консультации. В случае продажи, электроприборы не должны выбрасываться
передачи или переезда проверьте, чтобы данное вм е с те с о б ы ч н ы м го р од с к и м м ус о р о м .
техническое руководство сопровождало изделие. Выведенные из строя приборы должны собираться
Необходимо внимательно прочитать настоящие отдельно для оптимизации их утилизации и
инструкции: в них содержатся важные сведения об рекуперации составляющих их материалов, а
установке изделия, его эксплуатации и безопасности. также для безопасности окружающей среды
и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная
Данное изделие предназначено для бытового или корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
другого аналогичного использования, например: напоминанием об их отдельной утилизации.
- в помещениях, предназначенных для приготовления За более подробной информацией о правильной
пищи для персонала магазинов, офисов и прочих у т и л и з а ц и и б ы т о в ы х эл е к т р о п р и б о р о в
учреждений; пользователи могут обратиться в специальную
- в агротуристических усадьбах; государственную организацию или в магазин.
- для использования проживающими в гостинице,
мотеле и в других временных местах проживания;
Энергосбережение и охрана окружающей среды
- в гостиницах типа «номер с завтраком».
Экономия воды и электроэнергии
Общие требования к безопасности • Используйте посудомоечную машину только с
• Данный электроприбор не может быть использован полной загрузкой. В ожидание полного заполнения
лицами (включая детей) с ограниченными машины во избежание образования неприятных
физическими, сенсорными или умственными запахов включите цикл Ополаскивание (см.
способностями, неопытными или незнакомыми Программы).
с инструкциями обращения с электроприбором, • Выбирайте программу мойки, подходящую для
в отсутствие контроля лиц, ответственных за их данного типа посуды и степени загрязнения в
безопасность. соответствии с Таблицей программ:
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли - для нормально грязной посуды используйте
с электроприбором. программу Есо, обеспечивающую низкий расход
• Д а н н о е и з д ел и е п р е д н а з н а ч а ет с я д л я электроэнергии и воды.
непрофессионального использования в домашних - если машина загружена не полностью, включите
условиях. дополнительную функцию Половина загрузки *
• Изделие предназначено для мытья посуды в (см. Запуск и эксплуатация).
домашних условиях, может быть использовано • Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
только взрослыми людьми в соответствии предусматривает разные часовые тарифы для
с инструкциями, приведенными в данном экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной
техническом руководстве. во время с льготным тарифом. Дополнительная
• Запрещается устанавливать изделие на улице, функция Запуск с задержкой* (см. Запуск и
даже под навесом, так как воздействие на него эксплуатация) может помочь спланировать мойку
дождя и грозы является чрезвычайно опасным. с энергосбережением.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с
босыми ногами. Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения и содержащие ферменты
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за • Настоятельно рекомендуем использовать
штепсельную вилку рукой. моющие средства, не содержащие фосфатов
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и хлора, что помогает сохранить окружающую
и вынуть штепсельную вилку из сетевой среду.
розетки перед началом чистки и технического • Ферменты оказывают особо эффективное
обслуживания машины. воздействие при температуре около 50°C,
• В с л у ч а е н е и с п р а в н о с т и к ате го р и ч е с к и поэтому при использовании моющих веществ
запрещается открывать внутренние механизмы с ферментами можно выбрать программы
изделия с целью их самостоятельного ремонта. мойки с низкими температурами, получая те же
• Не опирайтесь и не садитель на открытую дверцу результаты, что и при мойке при 65°C.
машины: машина может опрокинуться. • Аккуратно дозируйте моющее средство в
• Не держите дверцу открытой, так как об нее соответствии с указаниями производителя,
можно случайно споткнуться. с степенью жесткости воды, со степенью
• Храните моющие средства и ополаскиватель загрязнения и с количеством посуды во избежание
вдали от детей. нерационального расхода. Хотя моющие средства
• Не разрешайте детям играть с упаковочными и являются биоразлагаемыми, они содержат
материалами. вещества, отрицательно влияющие на природу.
28
* Имеется только в некоторых моделях
Установка
В случае переезда перевозите машину в вертикальном Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен
положении. В случае крайней необходимости машина может или сжат. RU
быть положена задней стороной вниз.
Подсоединение сливного шланга
Расположение и нивелировка Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
не было повреждений, нанесенных при транспортировке. Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А).
а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть
встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура*
(см. схему Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый
пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай
передние опорные ножки до идеально горизонтального Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
положения машины. Точная нивелировка гарантирует снимите пластиковую пробку (В).
стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и
смещений машины. Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
4 * . Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае
шестигранную красную втулку, расположенную спереди,
аномалии или внутренних утечек.
в центральной нижней части посудомоечной машины,
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
устройством New Acqua Stop*, предохраняющим от
часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой
затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
стрелки для ее уменьшения. (смотрите инструкции по
встроенному монтажу, прилагающиеся к документации)
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
В од о п р о вод н о е и эле к т р и ч ес ко е
подсоединения Категорически запрещается обрезать шланг подачи
Электрическое и водопроводное подсоединения машины воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
должны выполняться только квалифицированным техником.
Электрическое подсоединение
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или
Перед подсоединением вилки машины к электрической
на провод электропитания.
розетке необходимо проверить следующее:
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
помощи новых труб. Не используйте б/у трубы. и соответствовать нормативам;
Трубы подачи воды и слива и провод электропитания могут • электрическая розетка должна быть рассчитана на
быть направлены вправо или влево для оптимальной максимальную потребляемую мощность изделия,
установки машины. указанную на заводской табличке, расположенной с
внутренней стороны дверцы.
Подсоединение шланга подачи воды (см. Описание посудомоечной машины);
• К крану холодной воды: прочно привинтите трубу подачи • напряжение сети электропитания должно соответствовать
воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед данным на паспортной табличке, расположенной с
закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не внутренней стороны дверцы машины;
станет прозрачной во избежание засорения машины • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной
нечистотами. вилкой изделия. В противном случае поручите замену
• К крану горячей воды: если в вашем доме централизованная вилки уполномоченному технику (см. Техническое
система отопления, посудомоечная машина может быть обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
запитана горячей водой из водопровода, если температура
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы
воды не превышает 60°C.
провод электропитания и электророзетка были легко
Привинтите трубу к крану, как описано выше для
доступны.
подсоединения холодной воды.
Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной,
следует обратиться в специализированный магазин или к Если сетевой кабель поврежден, во избежание опасности
у п ол н о м оч е н н о м у с а н т ех н и к у ( с м . Тех н и ч е с к о е поручите его замену производителю изделия или
обслуживание). уполномоченному Центру технического обслуживания. (См.
Техническое обслуживание)
Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
29
Пленка защиты от конденсата* Панель управления оснащена системой «Touch Control»;
RU После установки посудомоечной машины в нишу кухонного команды включаются легким касанием пальцев.
элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную
Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами
самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей
(в зависимости от модели посудомоечной машины),
поверхности для ее защиты от возможного конденсата. которые предупреждают о выполнении команды:
включение, конец цикла и т.п.
Предупреждения по первому использованию
Символ/индикаторы на консоли управления/дисплее
машины могут иметь разные цвета, мигать или гореть постоянно.
После установки машины, непосредственно перед первым (в зависимости от модели посудомоечной машины).
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и На дисплее показываются сведения о заданном цикле,
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, этапе мойки/сушки, остаточном времени, температуре
это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды и т.п.
(см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* Первое включение
гаснет.
Выбрать язык
Включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., выберите нужный
язык кнопками, показанными стрелками. (на фабрике
выбирается английский язык).
Нажмите кнопку OK для подтверждения выбора.
Нажмите кнопку рядом с ESC для выхода из функции или
подождите несколько секунд.
Защита от детей
Можно заблокировать кнопки как перед включением
машины, так и после запуска цикла кнопкой "Замок". Еще
одно нажатие на эту кнопку отключает эту функцию.
Открыть меню кнопкой НАСТРОЙКИ; можно задать
автоматическую активацию блокировки кнопок,
включающуюся через 10/30 секунд после запуска
программы.
РЕГУЛЯЦИЯ ECODESIGN
Цикл мойки ЕСО является стандартной программой, к которой относятся данные на паспортной табличке машины; этот цикл подходит
для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергносбережения и экономии воды для такого
типа посуды. Для большей экономии используйте посудомоечную машину, когда она полностью загружена.
Расход в режиме сохранения энергии Расход в режиме left-on: 5 Вт - расход в выключенном состоянии: 0,5 Вт
Таблица расходов для основных программ
30
Изделие: Посудомоечная машина
RU
Торговая марка:
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
- 2009/125/EC («Comm. Reg. 1016/2010») (Ecodesign)
- 2012/19/ЕU («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации
- 97/17/EC (Этикетирование)
по сертификатам соответствия или получения копий
Дату производства данной техники можно получить из - 1-ая цифра в S/N соответствует последней
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N цифре года,
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом: - 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
31
Описание изделия
Общий вид
RU
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Фильтр мойки
8. Бачок соли
9. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
10. Паспортная табличка
11. Панель управления***
Панель управления
Кнопка функции Дополнительная Сушка
Индикатор
Кнопки выбора Программы Многофункциональные таблетки Кнопка НАСТРОЙКИ
Кнопка разблокировки кнопок
Кнопка и индикатор Кнопка и Индикатор
Вкл.-Выкл./Сброс Дисплей Запуск/Пауза
Шкала выполнения этапов цикла индикатор этапа цикла индикаторы остаточного времени
32
Загрузите корзины
Верхняя корзина
Загрузить хрупкую и легкую посуду: стаканы, чашки, блюдца,
мелкие салатницы.
33
Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в
RU Боковые откидные полки могут быть установлены на трех зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней
разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем
корзине. положении - для использования места для откидных полок,
Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, освобождая больше места сверху.
вставив ножку бокала в специальные прорези.
Регуляция положения верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины, установив ее выше или ниже.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
БЕЗ ПОСУДЫ.
НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
34
Запуск и эксплуатация
35
Программы
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.
RU
Продолжительность
Рекомендации по выбору программ и Программы программы
Программа Опции
дозировке моющего средства с сушкой приводится только в
качестве примера
Экологическая мойки с низким Отложенный запуск -
энергопотреблением подходит для посуды 1. ЭКОНОМ.РЕЖАВТ. ДА Таbs - Дополнительная 3:10’
и кастрюль. 29 гр/мл + 6 гр/мл** – 1 Табл. сушка
Отложенный запуск -
Очень грязные посуда и кастрюли (не 2. АВТ. Таbs - Дополнительная
использовать для мойки деликатной ИНТЕНСИВНЫЙ ДА 2:30’
сушка - Zone wash -
посуды). 35 гр/мл - 1 табл.
Short time
Отложенный запуск -
Нормально загрязненная посуда и
3. АВТ. НОРМАЛЬНЫЙ Таbs - Дополнительная
кастрюли. Стандартный ежедневный цикл. ДА 2:00’
сушка - Zone wash -
29 гр/мл + 6 гр/мл** – 1 Табл.
Short time
Ежедневная посуда в небольшом
количестве 4. АВТ. КРАТКИЙ Отложенный запуск -
Нет 1:00’
(4 тарелки + 1 кастрюля + 1 сковорода). Таbs
25 гр/мл – 1 Табл.
Раздельная мойка в двух/трех* корзинах
(*имеется только в некоторых моделях):
5. ДВЕ КОРИЗНЫ Отложенный запуск -
нормальная в верхней и в третьей* корзине
(Duo wash) Да Таbs - Дополнительная 2:00’
для столовых приборов и стаканов,
сушка - Short time
энергичная для кастрюль в нижней
корзине. 35 гр/мл – 1 Табл.
Экономный короткий цикл для мытья
хрупкой посуды, чувствительной к высоким Отложенный запуск -
температурам, сразу после еды. (бокалы 6. ДЕЛИКАТНЫЙ Да Таbs - Дополнительная 1:40’
в верхней корзине + хрупкие тарелки в сушка
нижней). 35 гр/мл – 1 Табл.
Экономный короткий цикл для мойки
малозагрязненной посуды сразу после 7. БЫСТРАЯ Отложенный запуск -
еды. (2 тарелки + 2 стакана + 4 столовых (Express) Нет 0:30’
Таbs
прибора + 1 кастрюля + 1 маленькая
сковородка) 25 гр/мл - 1 табл.
Обеспечивает отличный результат,
8. ТИХИЙ РЕЖИМ Отложенный запуск -
бесшумную работы и сокращает расход.
(Good Night) Да Таbs - Дополнительная 3:30’
Рекомендуется для использования в
сушка
ночное время. 35 гр/мл – 1 Табл
Предварительная мойка в ожидании
завершения полной загрузки машины после 9. ЗАМАЧИВАНИЕ Нет Отложенный запуск 0:12’
следующей трапезы.
Без моющего средства
Гигиенический цикл для мойки детских
бутылочек, гаек и сосок, а также детских
10. ГИГИЕНИЧНЫЙ Отложенный запуск
тарелочек, чашек, стаканов и столовых Да 1:20’
приборов. Выполняется только в верхней
корзине. 30 гр/мл – 1 Табл
Дезинфицирующий цикл внутри
посудомоечной машины. Включается
только при ПУСТОЙ машине с 11. АВТ. ЧИСТКА Нет Отложенный запуск 0:50’
использованием специальных моющих
средств.
36
Специальные программы и
Допольнительные функции
Примечания:
Дополнительная сушка
оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку RU
«Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, символ загорится, при
указанного количества загружаемой посуды. повторном нажатии этой кнопки эта функция отключается.
*Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN- Более высокая температура завершающего ополаскивания и
50242, имеет большую продолжительность по сравнению дополнительная сушка позволяют оптимизировать результат
с другими программами, тем не менее эта программа сушки.
обеспечивает большее энергосбережение и является более Функция ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА увеличивает
экологичной. продолжительность программы.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за
более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: Многофункциональные таблетки (Tabs)
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com Эта функция позволяет оптимизировать результат
мойки и сушки.
В случае использования многофункциональных таблеток
Дополнительные функции мойки* нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ,
символ загорится; при повторном нажатии этой кнопки данная
В ы может е в ы б р а т ь , и зм е н и т ь и л и от м е н и т ь функция отключается.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза. Функция «Многофункциональные таблетки»
увеличивает продолжительность программы.
Могут быть выбраны только функции, совместимые с
выбранной программой мойки. Если какая-либо функция Использование моющего средства в таблетках
несовместима с выбранной программой (см. Таблицу рекомендуется, только если имеется такая функция, и не
программ), соответствующий индикатор часто мигнет 3 раза. рекомендуется для программ, не предусматривающих
использование многофункциональных таблеток.
При выборе дополнительной функции, несовместимой
с ранее выбранной другой дополнительной функцией,
индикатор этой функции мигает 3 раза и гаснет, в то время Zone Wash (Мойка только в выбранной
как останется включенным индикатор последней выбранной корзине)
функции. Эта функция позволяет выполнить мойку только в
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите выбранной корзине. Выберите эту программу, нажав кнопку
соответствующую кнопку. ZONE WASH несколько раз: выбранная корзина загорится,
и мойка запустится только в выбранной корзине; еще одно
нажатие этой кнопки отключает эту функцию.
Функция Отложенный запуск Эта функция совместима с программами: Интенсивная, и
Запуск программы может быть отложен на время от Стандартная.
1до 24 часов: После выбора этой функции и Интенсивной программы
1 . В ы бе р и те н у ж н у ю п р о г р а м м у м о й к и и д ру г и е запускается мойка POWER ZONE. Этот режим идеально
дополнительные функции при необходимости; нажмите подходит для смешанной посуды с сильным загрязнением,
на стрелки ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК для выбора времени например, для кастрюль, сковородок, тарелок с присохшими
начала цикла. (1 час, 2 часа и т.п.) остатками пищи или для трудномоющейся посуды (терок, сита
2. Подтвердите выбор кнопкой ПУСК/ПАУЗА, начинается для приготовления овощного пюре, сильно грязых столовых
обратный отсчет, и на дисплее показывается Начало через... приборов). Давление струи усиливается, повышается
3. По окончании обратного отсчета символ ОТЛОЖЕННОГО температура мойки, обеспечивая оптимальный результат
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается. мойки самой грязной посуды.
Для отменты функции ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК нажмите
кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК до тех пор, пока на дисплее После выбора этой функции и Стндартной программы
не появится надпись OFF. запускается мойка GREEN ZONE. Этот режим способствует
После запуска цикла нельзя задать Отложенный запуск. сокращению расхода воды и электроэнергии. Оптимальные
результаты мойки и сушки; продолжительность цикла
удлиняется.
37
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные моющие средства Данная посудомоечная машина может быть настроена таким
RU для посудомоечных машин- Не используйте поваренную образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды
или промышленную соль и моющие средства для и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от
жесткости воды. Вы можете узнать степень жесткости воды в
ручного мытья посуды.
вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке Включите посудомоечную машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.,
моющего средства. нажмите кнопку Настройки, при помощи кнопок, показанных
Если вы используете многофункциональное моющее стрелками, откройте меню "Степень жесткости воды".
с р ед с т в о , о п ол а с к и в ат ел ь д о ба вл я т ь н е н у ж н о , Заданная степень появится на дисплее (на фабрике
рекомендуется добавить соль, в особенности, если смягчитель воды настроен на 3).
Кнопками, показанными стрелками, выберите нужную
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
степень (1-2-3-4-5* см. таблицу степени жесткости воды)
(Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего вплоть до 5 степеней. Нажмите кнопку напротив ОК для
средства). сохранения настройки
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, - Для выхода из меню подождите несколько секунд или
индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ * и ОТСУТСТВИЕ нажмите кнопку ESC или отключите машину кнопкой ВКЛ./
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* будут всегда гореть, что является ВЫКЛ.
нормальным. Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае
Заливка ополаскивателя заполнен.
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода Ñ
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом Òáö æ **
не остается разводов или пятен. Необходимо долить á
ополаскиватель в дозатор: ó °dH °fH mmol/l ö
• когда на консоли управления загорается индикатор 1 0-6 0 - 10 0-1 7 ìåñÿöåâ
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ * , остаточное 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ìåñÿöåâ
количество ополаскивателя хватит еще на 1-2 цикла; 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ìåñÿöà
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ìåñÿöà
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 íåäåëè
Îò 0°f äà 10°f ðåêîìåíäóåòñÿ íå èñïîëüçîâàòü ñîëü.
* ïðè óñòàíîâêå 5, ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà ìîæåò óâåëè÷èòüñÿ.
MA X
** 1 öèêë â äåíü.
38
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки RU
на выходе крана.
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
перед началом чистки и технического обслуживания. аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления
Чистка фильтров
машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе
Не используйте растворители или абразивные чистящие
служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и
средства.
возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить мойки необходимо прочищать фильтры.
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайте фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
Средства против неприятных запахов фильтров или с незакрепленным фильтром.
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
избежание застоя влажности.
узел и при необходимости тщательно промойте его под
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи приведенным ниже инструкциям:
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи 1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр
– основной причины образвания неприятных запахов. С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
Чистка оросителей (Схема 2);
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и 3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от 4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
времени следует проверять оросители и прочищать их пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
неметаллической щеткой. черного цвета) (рис. 4).
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки пластмассовую
г а й к у. В е р х н и й о р о с и т ел ь
устанавливается отверстиями
вверх.
39
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического
RU обслуживания.
40
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным.
Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и RU
приятным.
Уход за техникой
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники.
Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего
города.
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис»
41
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ
Мазмұны
KZ
Сақтық шаралары мен кеңес, 43
Қазақша, 42 Жалпы қауіпсіздік
Қоқысқа тастау
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Орнату, 44-45-46
Орнату және түзулеу
Су мен токты қосу
Техникалық деректері
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Құрылғыны алғаш рет қосу
ПАРАМЕТРЛЕР
Тілді таңдау
Экодизайн талабы
Құрылғы сипаттамасы, 47
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
LFD 11M121
Тартпаларды жүктеу, 48-49
Төменгі тартпа
Ыдыс-аяқ себеті
Жоғарғы тартпа
Жоғарғы тартпаны реттеу
Жуу циклдары, 51
Жуу циклдарының кестесі
Экодизайн талабы
Ақаулықтарды жою, 55
көмек, 56
Сақтық шаралары мен кеңес
қадағалаңыз.
Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік KZ
• Қоқыс электр және электрондық жабдыққа (WEEE)
стандарттарына сай құрылған және өнідірілген.
қатысты 2012/19/EC Еуропалық директива үй
Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген,
құрылғылары әдеттегі қала қоқысына тасталмауын
сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. мәлімдейді. Қоршаған орта мен халық денсаулығына
Бұл нұсқаулықты к ейін қарау үшін жоғалып тиетін зиянның алдын ала отырып, машина
қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы ішіндегі материалдарды қайта пайдалану мен
сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық өңдеу дәрежесін оңтайландыру мақсатында
машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз. жарамсыз құрылғылар бөлек жиналуы керек.
Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі белгісі
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде өнім иелерінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты
орнату, пайдалану және қауіпсіздік туралы ақпарат бар. міндетін еске салады.
Бұл құрылғы үйде немесе соған ұқсас жағдайда Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау
қолдануға арналған, мысалы: туралы қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті
- дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс мекемеге немесе жергілікті құрылғы сатушысына
орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде; хабарласуы мүмкін.
- фермадағы үйлер;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны
күту орындарындағы қонақтардың пайдалануы үшін; құрметтеу
- кіші қонақ үйлерінде. Су мен қуатты үнемдеу
Жалпы қауіпсіздік • Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын
• Қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны қолдану бастаңыз. Ыдыс жуу машинасының толуын күту
бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда барысында жағымсыз иістердің алдын алу үшін Суға
физик алық, сезімталдық және психик алық салып қою циклын қолданыңыз («Жуу циклдары»
қабілеттері төмен адамдар (оның ішінде балалар), бөлімін қараңыз).
тәжірибесіз немесе өнімнен хабары жоқ кез келген • Жуу циклдарының кестесін пайдалана отырып,
адам құрылғыны қолданбауы тиіс. ыдыс-аяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы
• Құрылғымен ойнауға мүмкіндік бермейтін ересек жуу циклын таңдаңыз:
адам балаларды әрдайым бақылауы тиіс. - орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны пайдаланыңыз, ол қуат пен судың төмен деңгейі
коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда қолдануға қолданылатынын қамтамасыз етеді.
болмайды. - Жүктеме әдеттегіден аз болса, Жартылай жүктеу
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы нұсқаулықтағы опциясын* қосыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін
нұсқауларға сәйкес жуу үшін ересек адамдармен қараңыз).
қолданылуға арналған. • Егер ток жеткізу келісім-шартында токты үнемдеуге
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау арналған уақыт аралықтары болса, төмен баға
қажет. Құрылғыны жауын мен найзағай астында қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз.
қалдыру өте қауіпті Кешіктіріп бастау түймесі *(«Қосу және пайдалану»
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға тимеңіз. бөлімін қараңыз) жуу циклдарын тиісті түрде
• Құрылғыны токтан ажыратқан кезде, розеткадан ұйымдастыруға көмектеседі.
әрдайым айырынан ұстап тартыңыз. Кабелінен
Ф ос ф а т п е н х ло рд ы қ а м т ы ма й т ы н ,
ұстап тартпаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе оған қызмет көрсетпес
құрамында ферменттері бар жуғыш заттар
• Фосфаттарды немесе хлорды қамтымайтын жуғыш
бұрын су шүмегін жабу және айырды розеткадан
заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер
ағыту керек.
қоршаған ортаға зиянды.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз
• Ферменттер 50°C шамасындағы температураларда
бетіңізбен жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші
ең тиімді түрде әрекет етеді. Сондықтан, қалыпты
болмаңыз.
65°C жуу циклындағыдай нәтижеге қол жеткізу
• Құрылғының ашық есігіне сүйенбеңіз немесе оған
үшін ферменттер қамтитын жуғыш заттарды
отырмаңыз: бұл құрылғыны аударып түсуі мүмкін.
температурасы төмен жуу циклдарында қолдануға
• Есікті ашық қалдырып кетуге болмайды, себебі ол
болады.
қауіпті кедергі болып табылады.
• Жуғыш зат ысырап болмауы үшін өнідірушінің
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты балалардан
кеңестеріне, су қаттылығы, ластану деңгейі және
аулақ ұстаңыз.
жуылатын ыдыс-аяқ мөлшеріне байланысты өнімді
• Орама материалын бала ойыншығы ретінде
тиісті мөлшерлерде пайдаланыңыз. Биологиялық
қолдануға болмайды.
түрде ыдырайтын болса да, табиғаттың тепетеңдігіне
әсер етуі мүмкін заттарды қамтиды.
Қоқысқа тастау
• Орама материалын қоқысқа тастау: ораманың қайта
пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды * Тек кейбір үлгілерде бар.
43
Орнату
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса Судың шығыс түтігін жалғау
KZ қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см
болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз.
Орнату және түзулеу Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған
1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А).
тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол
зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату
үдерісін тоқтатыңыз.
2. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе артқы панелі
жақындағы шкафтармен немесе қабырғамен тиетіндей
реттеңіз. Бұл құрылғыны тіпті бір үстелдің үстіңгі тақтайының
астына да кіргізуге болады* (Орнату бойынша нұсқаулық
парағын қараңыз).
3. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге
орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының алдыңғы
аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа жеткізу керек.
Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол қалыпты болады және жұмыс Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас
істеп тұрған кезде жылжу немесе діріл мен шуыл шығару бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
мүмкіндігі аз болады.
Су алып кетуден қорғау
4*. Артқы аяқтың биіктігін реттеу үшін ыдыс жуу машинасының Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
құрылғының алдыңғы жағындағы төменгі орта бөлігінде 8 мм - қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен су
тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін (қызыл түсті) бұраңыз. ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы жүйемен
Сағат тілі бағытымен бұрсаңыз биіктік артады, ал сағат тіліне жабдықталған.
қарсы бағытта бұрсаңыз, биіктік азаяды (осы құжаттамада Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop* деп аталатын
берілген Ендіру нұсқаулығын қараңыз.) қосымша қауіпсіздік құралымен жабдықталған, ол тіпті кіріс
түтігінің жыртылып кеткенінде де су алып кетуден қорғайды.
Су мен токты қосу
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
Су мен токты тек білікті маман қосуы тиіс.
Ыдыс жуу машинасы су түтіктерінің немесе ток Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі
сымдарының үстінде тұрмауы керек. онда ток өтетін электр бөліктер бар.
44
Конденсациядан қорғайтын лента* Басқару тақтасы «Сенсорлық басқару» жүйесімен
Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, жабдықталған; пәрменді іске қосу үшін таңбаларды KZ
түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір саусағыңызбен жай басыңыз.
лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз. Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын
білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар (ыдысы
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес жуу машинасының үлгісіне байланысты): қосу, цикл
Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске соңы, т.б.
қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/
да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз индикатор шамдарының/диодтардың түсі әр түрлі және
(«Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды жыпылықтай немесе тұрақты жарығы болуы мүмкін
қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай (ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты).
және проблема емес. Су қаттылығының мәнін таңдаңыз
(«Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды Дисплейде жуу циклының түрі, кептіру/жуу циклының
кезеңі, қалған уақыт, температура және т.б. қатысты
қараңыз). - Тұз машинаға құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ
пайдалы ақпарат беріледі.
индикатор шамы* сөнеді.
ПАРАМЕТРЛЕР түймесі
Бұл түйменің көмегімен төмендегілерді таңдау
мүмкін:
логотип дисплейі, сигнал/үндер жиынының дыбыс деңгейі, тіл
таңдау, шаюға көмекші зат мөлшерін реттеу, су қаттылығын
реттеу, басқару тақтасын құлыптау.
Тілді таңдау
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесімен құрылғыны қосыңыз да, сұр түсті
көрсеткілердің жанындағы түймелердің көмегімен қажетті
тілді таңдаңыз (әдепкі тіл – ағылшын.)
Таңдауды растау үшін ОК түймесін басыңыз.
Шығу үшін ESC түймесін басыңыз немесе бірнеше секунд
күтіңіз.
ЭКОДИЗАЙН ТАЛАБЫ
ЭКО жуу циклы – қуат белгісіндегі деректер нұсқап тұрған стандартты цикл. Оны ластану дәрежесі орташа ыдыс-аяқты жуу
үшін қолдануға болады және осы ыдыс-аяқ түріне қуат пен суды ең тиімді түрде жұмсайды.
Тұтынуды одан әрі азайту үшін ыдыс жуу машинасын тек толтырып жұмыс істетіңіз.
Күту күйіндегі тұтынуы: Қосылып тұру режиміндегі тұтынуы: 5 Вт - Жуу өшірулі режиміндегі тұтынуы: 0,5 Вт
Негізгі циклдарға арналған тұтыну деректерінің кестесі
Стандартты шарттар* Пайдаланушы шарттары**
Қуат тұтыну Су тұтыну Мерзім Қуат тұтыну Су тұтыну Мерзім
(кВт/цикл) (л/цикл) (мин/цикл) (кВт-сағ/цикл) (л/цикл) (мин/цикл)
ҚАРҚЫНДЫ 1,50 15 150 1,30 14 135
ҚАЛЫПТЫ 1,20 15 120 1,05 14 110
*Цикл деректері EN 50242 Еуропалық стандартқа сәйкес, зертханада алынған мәндерді көрсетеді.
** Деректер құрылғыны пайдаланушының ыдыс-аяқтарымен жүктеп, жұмыс істету арқылы жазылған мәндерден алынған.
45
KZ Құрал: Ыдыс жуу машинасы
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі LFD 11M121
Дайындаған Indesit Company
Өндірілген елі Польшада жасалған
Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы
Ені 60 см
Өлшемдері Биіктігі 85 см
Тереңдігі 60 см
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер
220-240 В ~
ауқымының номиналды мәні
Электр токтың стандартты түрі немесе
50 Гц
айнымалы токтың номиналды жиілігі
Су қысымы 0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм
Сақтандырғыш Жабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз
Жуу сыныбы A
Кептіру сыныбы A
Қуат тұтыну сыныбы A
Электр ток тұтынуы 0,93 кВт/сағат
Стандартты жуу циклының су тұтынуы 9 литр
Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы
46
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу KZ
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы диспенсерлер
4. Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Жуу сүзгісі
8. Тұз диспенсері
9. Жуғыш зат диспенсері, шаюға көмекші зат
диспенсері және озон құралы*
10. Деректер тілімшесі
11. Басқару панелі***
Басқару тақтасы
Қосымша кептіру
опциясының түймесі
Жуу циклын таңдау көрсеткілері
ПАРАМЕТРЛЕР түймесі
Бірнеше функциясы бар
Қосу/өшіру/қайта таблеткалар түймесі Бастау/Тоқтата
орнату түймесі мен Түймелерді тұру түймесі және
индикатор шамы Дисплей құлыптау түймесі индикатор шамдары
Бөліп жуу опциясының түймесі Active Oxygen Кешіктіріп бастауды таңдау көрсеткілері
опциясының түймесі
Қысқа уақыт опциясының түймесі
Дисплей
Шаюға көмекші зат
индикатор шамы
Тұз индикатор шамы «Сүзгі бітелген» индикатор шамы
Жуу циклының нөмірі мен аты Шүмекті өшірулі индикатор шамы
«Түймелер құлыптаулы»
индикатор шамы
Тартпаны таңдау индикатор шамдары
Кешіктіріп бастау индикатор шамы
ESC Таңдауды растау индикатор шамы
Жуу циклы кезеңінің жолағы Цикл кезеңінің индикаторы Қалған уақыт индикатор шамдары
*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде * Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
47
Тартпаларды жүктеу
Төменгі тартпа
Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді,
салат ыдыстарын және т.б. салуға болады. Үлкен тәрелкелер
мен қақпақтарды тартпаның шет жақтарына қойған жөн.
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға стақандар, шыныаяқтар, табақшалар мен тайпақ
салат ыдыстары сияқты нәзік әрі жеңіл ыдыс-аяқтар салыңыз.
48
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге
болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы
KZ
Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі
қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы
Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерді барынша пайдалану үшін төменгі
қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. позиция.
Ыдыс-аяқ науасы*
Кейбір ыдыс жуу машина үлгілері ас құралдарын немесе
кіші шыныаяқтарды ұстап тұруға қолданылатын сырғымалы
науамен жабдықталған. Жуу өнімділігі жоғары болуы үшін
үлкен ыдыс-аяқты науаның дәл астына қоймаңыз.
Лайықсыз ыдыс-аяқ
• Ағаштан жасалған ыдыс-аяқ пен ас құралдары.
• Безендірілген нәзік стақандар, қолдан жасалған бұйымдар
және көне ыдыс-аяқ. Олардың әшекейі төзімді емес.
• Жоғары температураға төзімді емес синтетикалық
материалдан жасалған бөліктер бар ыдыс-аяқ.
• Мыс пен қалайыдан жасалған ыдыс-аяқ.
• Күл, балауыз, майлайтын май немесе сиямен ластанған
ыдыс-аяқ.
Жуу процесі барысында әсем шыны мен алюминий/күміс
заттардың түсі өзгеріп, өңіп кетуі мүмкін. Сондай-ақ, бірнеше
рет жуғаннан кейін кейбір шыны түрлері (мысалы, хрусталь)
бұлыңғыр болып кетуі мүмкін.
49
Қосу және пайдалану
50
Жуу циклдары
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі KZ
болуы мүмкін.
Жуу
Кептіруді
Жуу циклын таңдау және жуғыш зат циклдарының
қамтитын
мөлшерін анықтау нұсқаулары Жуу циклы жуу
Опциялар шамамен
есептелген
циклдары
мерзімі
Кастрөлдер мен табақтарға қолайлы, қуатты
тұтыну деңгейлері төмен, экологиялық Кешіктіріп бастау – Таbs –
тұрғыдан зияны аз жуу циклы 1. Эко* Иә Extra dry 3:10’
29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка
Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер Кешіктіріп бастау – Таbs –
(нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс). 2. Авто қарқынды Extra dry –
Иә 2:30’
35 г/мл – 1 таблетка Zone wash – Short time
51
Арнайы жуу циклдары
мен опциялары
Ескертпелер:
KZ «Жылдам» және «Тез 30'» циклдарын қолданған кезде, Қосымша кептіру (Extra Dry)
оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін
арқылы қол жеткізуге болады. ҚОСЫМША КЕПТІРУ түймесін басыңыз; таңба жанады.
Қайтадан басылса, опциядан бас тартылады.
* Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, Соңғы шаю кезіндегі жоғарырақ температура мен ұзағырақ
басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді, кептіру кезеңі кебу деңгейін жақсартады.
азырақ қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ
болады. ҚОСЫМША КЕПТІРУ опциясы жуу циклының мерзімін
ұзартады.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы
EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық
хат жіберіңіз: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Бірнеше функциясы бар таблеткалар *
(таблеткалар-Tabs)
Жуу опциялары* Бұл опция жуу және кептіру нәтижелерін оңтайландырады.
Бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолданған кезде,
Жуу циклы таңдалып, Бастау/Тоқтата тұру түймесі
БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР түймесін
басылғанға дейін ғана ОПЦИЯЛАРДЫ орнатуға, өзгертуге
басыңыз; тиісті таңба жанады. Түйме қайтадан басылса,
немесе қайта орнатуға болады.
опциядан бас тартылады.
Орнатылған жуу циклының түрімен үйлесімді опцияларды «Бірнеше функциясы бар таблеткалар» опциясы жуу
ғана таңдауға болады. Опция таңдалған жуу циклына сәйкес циклының мерзімін ұзартады.
келмесе (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), тиісті таңба 3
рет жылдам жыпылықтайды. Таблеткаларды тек осы опциясы бар үлгілерде
қ ол д а н ғ а н ж ө н ж ә н е б і р н е ш е фу н к ц и я с ы б а р
Басқа опциямен (бұрын таңдалған) үйлесімді емес опция таблеткалардың қолданылуы көрсетілмеген жуу
таңдалса, ол 3 рет жыпылықтап өшеді, ал ең соңғы таңдалған циклдарымен қолдану дұрыс емес.
опция жанып тұра береді.
Қателесіп орнатылған опцияны таңдаудан бас тарту үшін
тиісті түймені тағы бір рет басыңыз.
Бөліп жуу (Zone Wash)
Бұл опция жуу циклын тек таңдалған тартпада
орындауға мүмкіндік береді. Жуу циклын таңдап, БӨЛІП ЖУУ
Кешіктіріп бастау опциясы түймесін басыңыз: таңдалған тартпа жанады да, жуу циклы
Циклдың басталу уақытын 1 – 24 сағат аралығындағы тек таңдалған тартпада басталады. Опцияны алып тастау
бір мерзімге кешіктіруге болады: үшін түймені қайтадан басыңыз.
1. Қажетті жуу циклын және кез келген басқа қажетті Бұл опцияны төмендегі жуу циклдарында қолдануға болады:
опцияларды таңдаңыз. КЕШІКТІРІП БАСТАУ көрсеткілерін Қарқынды және қалыпты.
басып, жуу циклы басталатын уақытты таңдаңыз (1 сағ., 2
сағ., т.б.) ҚУАТТЫ БӨЛІП ЖУУ функциясын іске қосу үшін БӨЛІП ЖУУ
2. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесімен таңдауды растаңыз: опциясын және Қарқынды циклды таңдаңыз. Бұл жуу циклы
кері санақ басталады және дисплейде Басталуға дейін кастрөлдер мен табалар, тамақ жабысып қалған табақтар
қалған уақыт ... жазуы көрсетіледі немесе тазалануы қиын ыдыс-аяқ (үккіш, көкөніс кескіш,
3. Уақыт аяқталғаннан кейін, КЕШІКТІРІП БАСТАУ таңбасы кірленген ас құралдары) сияқты қатты ластанған заттар
өшеді де, жуу циклы басталады. үшін қолайлы. Шашырату қысымы мен жуу температурасы
КЕШІКТІРІП БАСТАУ опциясын алып тастау үшін КЕШІКТІРІП жоғарырақ болады, соның арқасында кетпей қоятын
БАСТАУ түймесін ӨШІРУЛІ мәтіні көрсетілгенше басып дақтарды оңтайлы өңдеу қамтамасыз етіледі.
тұрыңыз.
ҮНЕМДІ БӨЛІП ЖУУ функциясын іске қосу үшін БӨЛІП ЖУУ
Жуу циклы басталғаннан кейін Кешіктіріп бастау
опциясын және Қалыпты циклды таңдаңыз. Бұл функция
функциясын орнату мүмкін емес. тұтынылатын су мен қуат көлемін азайтуға мүмкіндік беріп,
керемет жуу және кептіру нәтижелеріне қол жеткізеді. Цикл
мерзімі әдеттегіден ұзағырақ болады.
БЕЛСЕНДІ ОТТЕГІ опциясы
Бұл опция жағымсыз иістердің пайда болуына жол Ыдыс-аяқты тек таңдалған тартпаға салуды ұмытпаңыз.
бермеуге және құрылғы ішіндегі гигиенаны жақсартуға
мүмкіндік береді.
Оны екі түрлі жуу циклдары арасында және ТЕК ластанған Қысқа уақыт опциясы (Short time)
ыдыс-аяқ салынғаннан кейін қолдану керек. Жуу және кептіру өнімділігінің деңгейін төмендетпей,
БЕЛСЕНДІ ОТТЕГІ опциясын қосу үшін O3 түймесін негізгі жуу циклдарының мерзімін азайту үшін осы опцияны
басып тұрыңыз. Опция 24 сағат немесе жуу циклы қолдануға болады.
басталғанша қосылып тұрады. Толғанша кез келген уақытта Бұл опция таңдалған кезде Қысқа уақыт түймесін басыңыз.
қосымша ыдыс салуға болады. Опцияны таңдаудан шығару үшін дәл сол түймені тағы бір
рет басыңыз.
52
Шаюға көмекші
зат және тазаланған тұз
судың қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған
оңтайландырады. Бұл ақпаратты жергілікті су жеткізушісінен KZ
өнімдерді ғана қолданыңыз.
алуға болады.
Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен ыдыс жуу машинасын
арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз.
қосыңыз, Параметрлер түймесін басып, сұр түсті көрсеткілер
Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
жанындағы түймелердің көмегімен «Су қаттылығы» мәзіріне
Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, қол жеткізіңіз. Орнатылған деңгей дисплейде пайда болады
ешбір шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ. (әдепкі су жұмсартқыш параметрі – 3-деңгей.)
Дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты Қажетті деңгейді таңдау үшін сұр түсті көрсеткілердің
немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. (Орамада жанындағы түймелерді қолданыңыз (1-2-3-4-5 * Су
берілген нұсқауларды орындаңыз). қаттылығының кестесін қараңыз) , ең көбі 5 деңгей.
Параметрді сақтау үшін ОК түймесін басыңыз.
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ* - Функциядан шығу үшін бірнеше секунд күтіп, ESC түймесін
және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамдары басыңыз немесе ҚОСУ/ӨШІРУ түймесімен құрылғыны
жанып тұра береді. өшіріңіз. Тіпті бірнеше функциясы бар таблеткаларды
Шаюға көмекші затты өлшеу қолдансаңыз да, тұз диспенсері толтырылуы тиіс.
Шаюға көмекші зат ыдыс-аяқты кебуін жеңілдетеді, себебі Тұз диспенсерінің
су беттерінен жылдамырақ ағып кетеді және сондықтан Су қаттылығының кестесі сыйымдылығының
сызықтар немесе дақтар қалдырмайды. Шаюға көмекші зат орташа мерзімі**
диспенсері мына жағдайларда толтырылуы тиіс: деңгей °dH °fH ммоль/л ай
• Басқару тақтасындағы ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ 1 0-6 0 - 10 0-1 7 ай
индикатор шамы* жанған кезде 1-2 циклға жететіндей 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ай
шаюға көмекші зат қоры әлі де болады; 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ай
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ай
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 апта
0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану
ұсынылмайды.
MA X
* «5» параметрі цикл мерзімін ұзартуы мүмкін.
** күніне 1 жуу циклы.
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f =
Франсуз дәрежелерінде өлшенген қаттылық – ммоль/л = бір
1. Қақпақтағы тетікті басып, тарту арқылы «D» диспенсерін литрдегі миллимоль)
ашыңыз;
2. Толтыратын жердің ең жоғарғы белгісіне дейін шаюға Тазаланған тұзды өлшеу
көмекші затпен абайлап толтырыңыз - төгіп алмаңыз. Бұл Жуу циклын қолдануда барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу
орын алса, төгілген сұйықтықты құрғақ шүберекпен дереу үшін, тұз диспенсері ешқашан бос болмайтынын қамтамасыз
сүртіп алыңыз. етіңіз. Тазаланған тұз суды қақтан тазалайды, осылайды
3. Жабу үшін қақпақты «тық» еткенше басыңыз. ыдыс-аяқта тұнбалардың пайда болуына жол бермейді.
Шаюға көмекші затты құрылғының ішіне тікелей Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде
ЕШҚАШАН құюшы болмаңыз. орналасқан («Сипаттама» бөлімін қараңыз) және мына
жағдайларда толтырылуы тиіс:
Шаюға көмекші зат диспенсерінің параметрі • Жасыл қалтқы* тұз диспенсерінің үстінен жай ғана
Кептіру нәтижесіне толығымен қанағат болмасаңыз, қарағанда көрінбейтін кезде;
шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеуіңізге болады. • ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы басқару
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен ыдыс жуу машинасын тақтасында жанған кезде *;
қосыңыз, Параметрлер түймесін басып, сұр түсті көрсеткілер 1. Төменгі тартпаны шығарып алып,
жанындағы түймелердің көмегімен «Шаюға көмекші қақпақты бұрап шығарып алыңыз (сағат
зат диспенсерінің параметрі» мәзіріне қол жеткізіңіз. тіліне қарсы бағытта).
Орнатылған деңгей дисплейде пайда болады (әдепкі шаюға 2. Мұны бірінші рет орындаған кезде: су
көмекші зат параметрі – 2-деңгей.) ыдысын шетіне дейін толтырыңыз.
Қажетті деңгейді таңдап, параметрді сақтау үшін ОК түймесін 3 . Ш ұ ң ғ ы м а н ы қ о й ы п * ( с у р ет т і
басыңыз. Функциядан шығу үшін бірнеше секунд күтіп, қараңыз) , тұз диспенсерін шетіне
ESC түймесін басыңыз немесе ҚОСУ/ӨШІРУ түймесімен дейін толтырыңыз (шамамен 1 кг). Аз
құрылғыны өшіріңіз. мөлшерде судың ағуы қалыпты жағдай.
Шаюға көмекші зат деңгейі НӨЛ болып орнатылса, шаюға 4. Шұңғыманы алып тастап*, тесіктен тұз қалдықтарын сүртіп
көмекші зат қосылмайды. Шаюға көмекші зат таусылса, алыңыз; қақпақты су ағыны астында шайыңыз да, қақпақтың
ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы жанбайды. (жасыл қалтқысы бар қақпақ*) төменгі жағындағы (жұлдыз
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты ең көбі 4 деңгей пішініндегі) төрт кетіктен су ағып кетуі үшін, бетін төмен
орнатуға болады. қаратып бұраңыз.
• Ыдыс-аяқта сызықтар бар болса, реттеу құралын төменірек Диспенсерге тұз қосқан сайын бұл процедураны
санға орнатыңыз (1-2). орындаған жөн.
• Ыдыс-аяқта су тамшылары немесе қақ дақтары болса, Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп
реттеу құралын одан жоғары санға орнатыңыз (3-4). кетпейтіндей қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз
(әйтпесе, су жұмсартқышы жөндеуге келмейтіндей бұзылуы
Судың қаттылығын орнату мүмкін).
Әрбір ыдыс жуу машинасы, дәл осы құрылғы түріне арналған
тазаланған тұзды пайдалана отырып ыдыс-аяқты жуу Қажет кезде, жуу циклынан бұрын тұзды өлшеп алыңыз,
үшін пайдаланылатын қақсыз суды қамтамасыз ететін су солайша тұз диспенсерінен шыққан кез келген тұз ерітіндісі
жұмсартқышымен жабдықталады. жойылады.
Бұл ыдыс жуу машинасы қоршаған ортаны ластауды азайтуға
көмектесетін параметрді ұсынады және мекеніңіздегі
* Тек кейбір үлгілерде бар.
53
Күтім көрсету және
техникалық қызмет көрсету
Су мен токты өшіру Сүзгілерді тазалау
KZ • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және
жауып отырыңыз. одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады.
Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды
• Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет
тазалау керек.
көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан
ажыратыңыз. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен
• Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен кезде пайдалануға болмайды.
ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға • Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз
болады. Еріткіштер немесе абразивті ерітінділер және қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі
қолдануға болмайды. нұсқауларды орындай отырып, су ағыны астында жақсылап
• Құрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен және тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз
аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге болады.
да, суырып алыңыз (1-сурет).
Жағымсыз иістердің алдын алу 2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы шығарып
• Құрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның есігін алыңыз (2-сурет);
әрдайым біраз ашып ұстаңыз. 3. Тот баспайтын болат тілімше A сүзгісін суырып алыңыз.
(3-сурет).
• Есік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш зат 4. Тұзақты қарап шығыңыз да, кез келген тамақ қалдықтарынан
диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал губкамен тазалап тазартыңыз. Жуу циклы сорғысының қорғау құралын (қара
отырыңыз. Мұның нәтижесінде бекіткіштерде тамақ тұрып
түсті зат) ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ (4-сурет).
қалмайды, ал бұл жағдай жағымсыз иістердің пайда
болуының негізгі себебі.
54
Ақаулықтарды жою
Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.
KZ
55
Көмек 195111178.01
03/2013 pb - Xerox Fabriano
56