PREFÁCIO
Este manual contém informações sobre as motocicletas Triumph Daytona 675, Daytona 675
R, Street Triple e Street Triple R. Guarde sempre este manual do proprietário na
motocicleta e consulte-o sempre que necessário.
Advertências, Cuidados
e Observações Cuidado
As informações de importância especial são Este símbolo de cuidado identifica
apresentadas neste manual do instruções ou procedimentos especiais
proprietário da seguinte forma: que, se não forem estritamente
observados, podem causar danos ao
Advertência equipamento ou até mesmo a sua
destruição.
Este símbolo de advertência identifica
instruções ou procedimentos especiais
Observação:
que, se não forem seguidos
corretamente, podem causar • Este símbolo de observação indica
ferimentos pessoais ou mesmo morte. pontos de interesse especial
para uma operação mais
eficiente e adequada.
1
Prefácio
Etiquetas de advertência
O símbolo (à esquerda)
Sistema de controle de ruídos
pode ser visto em É proibido mexer no sistema de controle
determinadas áreas da de ruídos.
motocicleta. Ele significa Os proprietários são advertidos de que a
"CUIDADO: lei pode proibir:
CONSULTE O MANUAL" • A remoção ou a inutilização, por
e qualquer pessoa, para outras finalidades
será seguido de uma que não a manutenção, o reparo ou a
representação gráfica do substituição, de qualquer dispositivo
assunto em questão.. ou elemento de projeto incorporado a
Nunca circule com a motocicleta ou faça qualquer veículo novo para fins de
qualquer ajuste sem consultar as instruções controle de ruídos antes da sua venda
relevantes contidas neste manual. ou da sua entrega ao comprador final
Você encontrará a localização de todas as ou durante o seu uso.
etiquetas que contêm esse símbolo na • O uso do veículo após a remoção
página 12. Quando necessário, esse símbolo ou a inutilização desse dispositivo
também aparecerá nas páginas que ou elemento de projeto por qualquer
contêm informações relevantes. pessoa.
2
Prefácio
Nível de Ruído - Street
Triple e Street Triple R
3
Prefácio
4
Prefácio
Informações
As informações contidas nesta publicação se baseiam nas informações mais recentes
disponíveis no momento da impressão. A Triumph se reserva o direito de fazer alterações
a qualquer momento, sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação.
É proibida a reprodução total ou parcial sem a permissão expressa, por escrito, da
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 06.2012 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Número de peça da publicação 3852197 edição 1.
Sumário
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir irá ajudá-lo a localizar o
início de cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o ajudará
a localizar o tópico específico desejado.
Prefácio..........................................................................................................................................................
Prefácio.......................................................................................................................................................... 1
Etiquetas de advertência.................................................................................................................................... 12
5
Prefácio - segurança em primeiro lugar
da para transportar reboque ou side-car. A instalação de um reboque e/ou um side- car pode causar perda de controle do veículo e provocar um acidente.
omo veículo de duas rodas, capaz de transportar o condutor sozinho ou acompanhado de um único passageiro (desde que o assento do passageiro esteja instalado).
se houver), dos acessórios instalados e da bagagem não deve exceder o limite máximo de carga de 195 kg.
m funcionamento se você estiver em uma área fechada. Os gases do escapamento são tóxicos e podem causar perda de consciência e morte em um curto espaço de tem
6
Prefácio - segurança em primeiro lugar
vertência Condução
a sempre de forma defensiva e use o equipamento de proteção mencionado neste prefácio. Lembre-se: em caso de acidente, uma motocicleta não oferece a mesma pro
e fadiga ou sob a influência de álcool ou outras drogas.
gas é ilegal.
nfluência de álcool ou outras drogas reduz a capacidade do condutor de manter o controle da motocicleta, com o consequente risco de perda de controle e de acidente.
pecífica em que você esteja circulando. Conduzir uma motocicleta em alta velocidade pode ser perigoso, uma vez que o tempo de reação a qualquer imprevisto diminui c
apropriada para motocicletas. Dirigir uma motocicleta sem habilitação é ilegal e pode resultar em processo criminal.
formal nas técnicas corretas de condução, que são necessárias para obter uma carteira de habilitação, é perigoso e pode causar perda de controle da motocicleta e um
7
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Capacete e roupas
Advertência
Esteja constantemente atento a alterações Advertência
nas condições das estradas, do tráfego
Durante os passeios de motocicleta, o
e do vento. Todos os veículos de duas
condutor e o passageiro devem sempre
rodas estão sujeitos a forças externas que
usar capacete, botas, óculos de proteção,
podem causar acidentes. Essas forças
luvas, calças apertadas no joelho e no
incluem (entre outras):
tornozelo e uma jaqueta de cor viva.
• rajadas de vento gerados pelos Roupas de cores vivas facilitam a
veículos em circulação; visualização do condutor (ou do
• buracos e pavimentações irregulares passageiro) por outros motoristas. Embora
ou danificadas; a proteção total seja impossível, a
• mau tempo; utilização de roupas de proteção
• erros de condução. adequadas ajuda a reduzir o risco de
ferimento quando se conduz uma
Sempre conduza a motocicleta a uma motocicleta.
velocidade moderada e evite o tráfego
intenso até que você esteja totalmente
familiarizado com as características de
operação e de manejo da motocicleta.
Nunca ultrapasse os limites legais de
velocidade.
8
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Guidões e estribos
s lesões. Os capacetes do condutor e do passageiro devem ser escolhidos com cuidado, de forma que encaixem na cabeça de uma maneira confortável e segura. Um cap
Advertência
O condutor deve segurar o guidão com as duas mãos em todos os momentos, para manter o veículo sob controle.
Se o motorista tirar as mãos do guidão, o manejo e a estabilidade da motocicleta serão afetados negativamente, podendo causar perda de controle do ve
Advertência
Durante a operação do veículo, o condutor e o passageiro devem utilizar os estribos da motocicleta em todos os momentos.
Dessa forma, ambos reduzirão o risco de contato acidental com qualquer componente da motocicleta, bem como o risco de suas roupas fi
9
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Sempre desligue o motor e retire a Os proprietários devem estar cientes de
chave da ignição antes de sair da que os únicos acessórios, peças e
motocicleta. A retirada da chave reduz o conversões aprovados para qualquer
risco de uso da motocicleta por pessoas motocicleta Triumph são aqueles que
não autorizadas ou não qualificadas. têm a autorização oficial da Triumph e
Ao estacionar a motocicleta, lembre-se são instalados na motocicleta por uma
sempre do seguinte: concessionária autorizada.
Deixe a primeira marcha engatada para Em particular, é extremamente perigoso
ajudar a evitar que a motocicleta caia instalar ou substituir peças ou
do descanso. acessórios que, para isso, exijam a
O motor e o sistema de escapamento desmontagem ou a adição de um
ficam quentes após um deslocamento. componente aos sistemas elétrico ou de
NÃO estacione em áreas em que combustível. Qualquer modificação
pedestres, animais e/ou crianças possam nesse sentido poderia comprometer a
ter contato com a motocicleta. segurança do veículo.
Não estacione em terreno pouco firme A instalação de qualquer peça, conversão
ou em declives acentuados. Nessas ou acessório não aprovado pode ter um
circunstâncias, a motocicleta poderá cair impacto negativo sobre o manejo, a
do descanso. estabilidade ou qualquer outro aspecto
Para obter mais informações, consulte a da operação da motocicleta, podendo
seção "Condução da motocicleta" deste provocar um acidente com consequências
manual do proprietário. como ferimentos ou morte.
10
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Manutenção/equipamento
s luzes e dos silenciosos da motocicleta, bem como de seus sistemas de controle de emissões ou de ruídos, pode ser ilegal. A modificação incorreta ou inadequada pode
bre a operação correta e segura desta motocicleta Triumph, consulte uma concessionária Triumph autorizada.
o continuado de uma motocicleta em condições não ideais de funcionamento pode agravar uma falha e até mesmo comprometer sua segurança.
ados além do limite máximo, quando restarem 15 mm (Street Triple) ou 5 mm (Daytona 675, Daytona 675 R e Street Triple R) do indicador, fará com que a motocicleta se
perda de controle da motocicleta e acidentes.
ão ou uma queda, ela deverá levada a uma concessionária Triumph autorizada para inspeção e reparo. Qualquer acidente pode causar danos à motocicleta que, se não fo
11
Etiquetas de advertência
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
As etiquetas mostradas nesta página e nas páginas seguintes destinam-se a chamar a
atenção para algumas informações relevantes sobre a segurança contidas neste manual.
Antes de conduzir a motocicleta, certifique-se de que todos os ocupantes entenderam e
respeitaram as informações contidas nessas etiquetas.
6 R.P.M.
5
4
3
2
N1
chtr
12
Etiquetas de advertência
Localização das etiquetas de advertência - Daytona 675 e
Daytona 675 R (continuação)
Cuidado
nto, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura. Portanto, qualquer tent
Pb
chtq
13
Etiquetas de advertência
Localização das etiquetas de advertência - Street Triple e
Street Triple R
Líquido de arrefecimento (página 106 )
Amaciamento (página 67 )
chrb
14
Etiquetas de advertência
Localização das etiquetas de advertência - Street Triple e
Street Triple R (continuação)
Cuidado
nto, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura. Portanto, qualquer tent
chra
15
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7
chtr
1413 1211 10 9 8
16
Identificação das peças
15 16 17 18 19
chtq
27 26 25 24 23 2221 20
17
Identificação das peças
1 2 3 45 6 78 9
13 12 11 10
chts
18
Identificação das peças
123456 78 9
13 1211 10
chro
19
Identificação das peças
1 234 5 6
1413 12 11 10 9 8 7
chrb_1
20
Identificação das peças
15 16 17 18 19 20
2726 25 24 232221
chra
21
Números de série
NÚMEROS DE SÉRIE
Número de chassi Número de série do motor
cdlx
22
Informações gerais
INFORMAÇÕES GERAIS
Sumário
Disposição do painel de instrumentos - Street Triple e Street Triple R.........................26
Disposição do painel de instrumentos - Daytona 675 e Daytona 675 R.......................27
Mudança de unidades (unidades imperiais, unidades norte-americanas ou
unidades do sistema métrico).................................................................................................28
Velocímetro e hodômetro.............................................................................................29
Tacômetro..................................................................................................................... 29
Computador de bordo..................................................................................................29
Daytona 675 e Daytona 675 R..........................................................................29
Street Triple e Street Triple R..................................................................................30
Hodômetro/Hodômetro parcial......................................................................................31
Hodômetro............................................................................................................. 31
Hodômetro parcial..................................................................................................31
Como zerar o hodômetro parcial............................................................................32
Modo de circuito ABS...................................................................................................33
Daytona 675 com ABS e Daytona 675 R................................................................33
Desativação do ABS..............................................................................................................34
Modelos com ABS.................................................................................................34
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS), se estiver instalado..................35
Função................................................................................................................... 35
Número de identificação do sensor do TPMS........................................................36
Visor do sistema.....................................................................................................37
Baterias do sensor..........................................................................................................38
Símbolo do TPMS..................................................................................................38
Pressões dos pneus........................................................................................................38
Pneus de substituição.....................................................................................................39
Retorno.................................................................................................................. 39
Ajuste do relógio......................................................................................................39
Indicador de intervalo de manutenção..........................................................................40
23
Informações gerais
Luzes de troca de marchas..........................................................................................41
Modos das luzes de troca de marchas...................................................................41
Ajuste dos limites das luzes de troca de marchas..................................................41
Alteração da velocidade definida.....................................................................................43
Desligamento das luzes de troca de marchas................................................................44
Cronômetro de voltas...................................................................................................44
Ativação ou desativação do cronômetro de voltas..........................................................45
Modo de registro de dados................................................................................45
Registro de uma nova volta....................................................................................46
Modo de recuperação de dados.............................................................................46
Reinício e saída do cronômetro de voltas..............................................................48
Visor da posição do câmbio..........................................................................................48
Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento....................................................49
Indicador de nível de combustível.................................................................................50
Retorno.................................................................................................................. 50
Luzes de aviso............................................................................................................. 51
Indicadores de direção....................................................................................................51
Farol alto................................................................................................................ 51
Nível baixo de combustível.....................................................................................51
Ponto morto.......................................................................................................51
Luz de aviso de baixa pressão do óleo..................................................................51
Luz de aviso de temperatura alta do líquido de arrefecimento...............................51
Luz indicadora de falha do sistema de gestão do motor.........................................52
Luz indicadora do alarme/imobilizador...................................................................53
Luz indicadora de ABS (sistema antibloqueio de freios).................................................53
Luz de aviso de pressão dos pneus.......................................................................54
Chave de ignição.......................................................................................................... 55
Interruptor de ignição/trava da direção.........................................................................56
Imobilizador do motor.............................................................................................56
Posições do interruptor de ignição.........................................................................56
Regulador da alavanca do freio - Street Triple, Street Triple R e Daytona 675.............57
Regulador da alavanca do freio - Daytona 675 R.........................................................58
24
Informações gerais
Interruptores do lado direito do guidão.........................................................................58
Interruptor de parada do motor...............................................................................58
Botão de partida.....................................................................................................59
Interruptores do lado esquerdo do guidão....................................................................59
Comutador do farol dianteiro..................................................................................59
Interruptor do indicador de direção.........................................................................60
Botão da buzina.....................................................................................................60
Botão de sinalização de ultrapassagem..........................................................................60
Requisito de combustível/ reabastecimento...........................................................................60
Classificação do combustível..........................................................................................60
Tampa do tanque de combustível.................................................................................61
Abastecimento do tanque de combustível.............................................................................62
Descanso................................................................................................................................63
Descanso lateral..............................................................................................................63
Trava do assento..........................................................................................................64
Assento do condutor
Street Triple e Street Triple R..................................................................................64
Assento do condutor
Daytona 675 e Daytona 675 R..........................................................................64
Assento do passageiro
Daytona 675 e Daytona 675 R..........................................................................65
Cuidados com o assento........................................................................................65
Armazenamento da trava D- Lock opcional da Triumph...............................................66
Street Triple............................................................................................................66
Kit de ferramentas........................................................................................................66
Street Triple e Street Triple R..................................................................................66
Daytona 675 e Daytona 675 R..........................................................................66
Amaciamento............................................................................................................... 67
Operação segura.......................................................................................................... 68
Verificações diárias de segurança...................................................................................68
25
Informações gerais
Disposição do painel de instrumentos - Street Triple e
Street Triple R
1234 56 7 8 910 1112 13
25
24 23 22 21 20 1918 17161514
1. Relógio 14. Luz indicadora de farol alto
2. Indicador de intervalo de 15. Luz indicadora de nível baixo
manutenção de combustível
3. Velocímetro 16. Luz indicadora do estado do
4. Ícone do cronômetro alarme/ imobilizador (o alarme é
5. Indicador de nível de um acessório opcional)
combustível 17. Tacômetro
6. Luz indicadora de falha na gestão 18. Luz de aviso de temperatura alta
do motor do líquido de arrefecimento
7. Luz indicadora (pisca-pisca) para 19. Luz de aviso de baixa pressão do óleo
a esquerda 20. Visor da pressão dos pneus (se
8. Luz de aviso de ABS o sistema de monitoramento
(somente modelos com da pressão dos pneus [TPMS]
ABS) estiver instalado)
9. Luzes de troca de marchas 21. Tela do visor
10. Luz de aviso de pressão dos 22. Indicador de posição do câmbio
pneus (se o sistema de 23. Visor de temperatura do líquido
monitoramento da pressão dos de arrefecimento
pneus [TPMS] estiver instalado) 24. Botão B
11. "Zona vermelha" do tacômetro 25. Botão A
12. Luz indicadora (pisca-pisca) para a
direita
13. Luz indicadora de ponto morto
26
Informações gerais
Disposição do painel de instrumentos - Daytona
675 e Daytona 675 R
123 456789 101112
26 13
27
Informações gerais
Mudança de unidades
(unidades imperiais, unidades Advertência
Não tente alterar o visor de unidades com a motocicleta em movimento, pois iss
norte-americanas ou
unidades do sistema
métrico)
Para as unidades, que você pode selecionar
um destes quatro modos de exibição:
Para acessar o visor de unidades, com
• mpg - galões imperiais; a motocicleta parada e em ponto morto,
• mpg US - galões norte-americanos; coloque o interruptor de ignição na
• L/100 km - unidades métricas; posição de ligado (ON).
• km/L - unidades métricas. Pressione e solte o botão "A" até que "set
up" esteja visível na tela do visor e, em
Cada visor apresenta as seguintes seguida, pressione o botão "B".
informações:
Pressione e solte o botão "A" até que
mpg (galões imperiais) "UnitS" esteja visível e, em seguida,
O velocímetro e o hodômetro são exibidos pressione o botão "B".
em milhas. O consumo de combustível
é medido em galões imperiais.
2
mpg US (galões norte-americanos)
O velocímetro e o hodômetro são exibidos
em milhas. O consumo de combustível
é medido em galões norte-americanos.
L/100 km (unidades métricas)
O velocímetro e o hodômetro são exibidos
em quilômetros. O consumo de 3
1
combustível é medido em litros de cffiirr
28
Informações gerais
Tacômetro 1
O tacômetro mostra a velocidade do motor
em rotações por minuto (rpm). No final 1. Tela do visor
do intervalo do tacômetro está a 2. Botão A
"zona vermelha". A presença do
ponteiro nessa zona indica que a Para acessar as informações do computador
velocidade do motor está acima da de bordo, pressione e solte o botão "A"
velocidade máxima recomendada, bem até aparecer o visor desejado. O visor
como fora do intervalo de desempenho será alterado na seguinte ordem:
ideal. • Hodômetro parcial 1 ;
Cuidado • Hodômetro parcial 2 ;
• dentro
Nunca permita que o motor atinja velocidades ABS da (somente Daytonajá que
"zona vermelha", 675issoepoderá causar sérios danos ao motor.
Daytona 675 R);
• Cronômetro de voltas (Lap);
• Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus, se estiver
instalado;
• Set up.
29
Informações gerais
Observação: Street Triple e Street Triple R
• O cronômetro de voltas ("Lap")
será exibido apenas se estiver
ativado em "set up" (consulte a 2
página 45 ).
• O sistema de monitoramento da
pressão dos pneus (TPMS) é um
acessório cuja instalação deve ser
realizada por uma
concessionária Triumph
autorizada, que, posteriormente,
também ativará o visor do 1
sistema TPMS.
• "Set up" só estará acessível quando 1. Tela do visor
a motocicleta estiver parada e 2. Botão A
em ponto morto. Para acessar as informações do computador
de bordo, pressione e solte o botão "A"
até aparecer o visor desejado. O visor
será alterado na seguinte ordem:
• Hodômetro parcial 1 ;
• Hodômetro parcial 2 ;
• Cronômetro de voltas (Lap);
• Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus, se estiver
instalado;
• Set up.
Observação:
• O cronômetro de voltas ("Lap")
será exibido apenas se estiver
ativado em "set up" (consulte a
página 45 ).
• O sistema de monitoramento da
pressão dos pneus (TPMS) é um
acessório cuja instalação deve ser
realizada por uma concessionária
Triumph autorizada, que,
posteriormente, também ativará o
visor do sistema TPMS.
30
Informações gerais
Hodômetro/Hodômetro Para sair do hodômetro, pressione e solte
parcial o botão "A" até que "rEturn" esteja
visível e, em seguida, pressione o botão
"B". Trip 1 ficará visível na tela do visor.
1
Hodômetro parcial
Qualquer um dos dois hodômetros
parciais mostra a distância percorrida
pela motocicleta, o tempo gasto, o
consumo médio de combustível, o
consumo instantâneo de combustível e a
velocidade média, desde que o
3 hodômetro parcial foi reiniciado pela
2 última vez no visor.
Para acessar as informações dos
hodômetros parciais, coloque a ignição
na posição de ligado (ON). Pressione e
solte o botão "A" até que o hodômetro
cfiin 4 5 parcial desejado apareça na tela do visor.
1. Botão A Pressione e solte o botão "B" até exibir
2. Botão B o visor desejado. O visor será alterado
3. Hodômetro/Visor do hodômetro na seguinte ordem:
parcial • Distância percorrida;
4. Visor do hodômetro parcial 1
5. Visor do hodômetro parcial 2 • Combustível restante;
• Tempo de viagem;
Hodômetro • Consumo médio de combustível;
Quando a ignição estiver ligada, o • Consumo instantâneo de combustível;
hodômetro será exibido por 3 segundos e,
em seguida, será mostrado o último • Velocidade média.
hodômetro parcial selecionado. Cada visor fornece as seguintes
O hodômetro mostra a distância total informações, todas calculadas desde que o
percorrida pela motocicleta. hodômetro parcial foi zerado pela última
Para acessar o hodômetro, com a vez:
motocicleta parada e em ponto morto,
Distância percorrida
pressione e solte o botão "A" até que "set
up" esteja visível na tela do visor e, em A distância total percorrida.
seguida, pressione o botão "B". Combustível restante
Pressione e solte o botão "A" até exibir o Trata-se de uma estimativa da distância
hodômetro. que ainda pode ser percorrida com base
no combustível remanescente no
tanque.
31
Informações gerais
Tempo de viagem Como zerar o hodômetro parcial
O tempo total decorrido. Para reiniciar qualquer um dos
Consumo médio de combustível hodômetros parciais, selecione e exiba o
Uma indicação do consumo médio de hodômetro
combustível. Após a reinicialização, o parcial a ser zerado e pressione o botão "B"
visor exibirá traços até que tenha sido durante 2 segundos. Decorridos os
percorrido 0,1 km. 2 segundos, o hodômetro parcial no
visor será zerado.
Consumo instantâneo de combustível
Uma indicação do consumo de Observação:
combustível em um dado momento. • Quando um hodômetro parcial
é zerado, o tempo de viagem, o
Velocidade média consumo médio de combustível e a
A velocidade média é calculada desde a velocidade média também são
última reinicialização do computador de zerados para esse hodômetro
bordo. Após a reinicialização, o visor parcial.
exibirá traços até que tenha sido Para sair do hodômetro parcial, pressione
percorrido 1 km. e solte o botão "A" até aparecer o visor
desejado.
metro e do hodômetro parcial, nem reiniciar o hodômetro parcial com a motocicleta em movimento, pois isso poderá resultar em perda de controle do veículo e causar u
32
Informações gerais
2
Advertência
O modo de circuito ABS foi projetado para uso apenas em circuitos fechados em condições secas. O modo de circuito ABS não
CIRCUIT
1. Visor superior
Os modelos Daytona 675 e Daytona 675 2. Botão A
R estão equipados com um modo de
circuito ABS. Neste momento, pressione e solte o botão
Quando ativado, o modo de circuito "B". "On-Off- Cir" piscará no visor
permite que a roda traseira gire a uma superior. Pressione e solte o botão "A"
velocidade mais lenta do que a roda até que "Cir"
dianteira, antes de acionar a operação apareça na tela do visor superior.
do ABS, e evita o travamento da roda
1
traseira.
Em comparação com o modo ABS
padrão, é permitido um maior nível de
desvio da roda traseira durante a
frenagem.
Advertência CIRCUIT
33
Informações gerais
Pressione o botão "B" para ativar o modo
de circuito no sistema ABS; após 2 Desativação do ABS
segundos, a mensagem "CIRCUIT" será
exibida no painel de instrumentos. Modelos com ABS
É possível desativar o sistema ABS
1
temporariamente. O sistema ABS não
pode ser desativado de forma permanente;
ele será ativado automaticamente quando
a ignição for desligada e religada.
CIRCUIT
1. Modo de circuito
2. Botão
Advertência
Se o ABS for desativado, o sistema de frenagem funcionará como um sistema de
B
Observação:
• Quando a motocicleta está
ajustada
para Cir e começa a se mover, o
visor exibe, por padrão, Trip 1.
• Se o menu ABS estiver exibido e
a motocicleta começar a se Para desativar o ABS
mover, o menu fechará, nenhuma Para acessar a função de desativação do
alteração será efetuada e ele ABS, coloque a ignição na posição de
voltará para Trip 1.
ligado (ON). Pressione e solte o botão "A"
até que "set up"
esteja visível na tela do visor e, em seguida,
pressione o botão "B".
Pressione e solte o botão "A" até exibir
ABS. Se você pressionar o botão "B", o
sistema ABS será desativado; a
mensagem "ABS
OFF" será exibida durante 2 segundos e a
luz de aviso do ABS acenderá.
Para ativar o ABS
Para reativar o sistema ABS, desligue e ligue
a ignição.
34
Informações gerais
Sistema de monitoramento No caso de motocicletas sem o
da pressão dos pneus sistema de monitoramento da pressão
(TPMS), se estiver dos pneus: o sistema de monitoramento
da pressão dos pneus (TPMS) é um
instalado acessório cuja instalação deve ser
realizada por uma concessionária Triumph
autorizada, O visor TPMS no painel de
instrumentos será ativado apenas após a
instalação do sistema.
ssão dos pneus em função da instalação do TPMS. Sempre verifique a pressão com os pneus frios e usando um manômetro adequado para pneus (consulte a página 137)
de enchimento dos pneus pode resultar em pressões incorretas dos pneus, com risco de perda de controle da motocicleta e acidente.
Função
Os pneus dianteiro e traseiro
incorporam sensores de pressão de ar de
pneus. Esses sensores medem a pressão
de ar no interior do pneu e transmitem os
dados de pressão para os instrumentos.
Os sensores não transmitirão os dados
até que a motocicleta esteja rodando a
mais de 20 km/h. Enquanto não forem
recebidas informações sobre a pressão
dos pneus, a área do visor
correspondente mostrará dois traços.
Uma etiqueta adesiva no aro indica a
posição do sensor de pressão dos pneus,
que está localizado perto da válvula.
35
Informações gerais
36
Informações gerais
Visor do sistema Modelos sem TPMS: Pressione o botão "B"
e não toque no botão "A" ou "B"
1
novamente até que "UnitS" esteja visível
3 na tela do visor. Quando "UnitS" aparecer
na tela do visor, pressione e solte o botão
"A" até que "rEturn" apareça e, em
seguida, pressione o botão "B". Trip 1
ficará visível na tela do visor.
Modelos com TPMS: Pressione o botão "B"
e não toque no botão "A" ou "B" até que
4 "PSI" ou "bAr" esteja exibido. Pressione e
2 solte o botão "A" para exibir as unidades
de pressão de pneus desejadas.
1. Símbolo do TPMS Pressione o botão "B" e aguarde até que
2. Visor de pressão dos pneus "UnitS" seja exibido e, em seguida,
3. Pneu dianteiro, identificado pressione o botão "A" e, quando aparecer
4. Pneu traseiro, identificado "rEturn", pressione o botão "B". Trip 1
ficará visível na tela do visor.
Para acessar o visor de pressão dos
pneus, coloque a ignição na posição de
ligado (ON).
Pressione e solte o botão "A" até que "psi"
ou "bAr" apareça na tela do visor.
Pressione e solte o botão "B" para
selecionar a pressão correspondente ao
pneu dianteiro ou traseiro.
Uma vez selecionado o sistema de
monitoramento da pressão dos pneus, a
tela do visor mostrará —— "psi" ou "bAr"
até que a motocicleta esteja rodando a
uma velocidade superior a 20 km/h e
seja recebido o sinal informando a
pressão dos pneus.
Para sair do visor de pressão dos pneus,
pressione e solte o botão "A" até aparecer
o visor desejado.
37
Informações gerais
38
Informações gerais
Ajuste do relógio
Advertência
etro para pneus ao se ajustar a pressão dos pneus. Para obter as pressões corretas dos pneus, sempre verifique a pressão com os pneus frios e usando um manômetro ad
m pressões incorretas dos pneus, com risco de perda de controle da motocicleta e acidente.
Não tente ajustar o relógio com a motocicleta em movimento, pois isso poderá r
39
Informações gerais
Quando as horas e os minutos
estiverem corretos, pressione o botão Indicador de intervalo
"B" para confirmar; "t-SEt" será exibido de manutenção
na tela do visor. Pressione e solte o botão
"A" até que "rEturn" esteja visível e, em 2
seguida, pressione o botão "B". Trip 1
ficará visível na tela do visor.
2 3
5
4
1. Indicador de manutenção
6
2. Distância restante
cffiiq
1 Quando a ignição for ligada e a distância
1. Visor do relógio até a próxima manutenção for de 800
2. Leitura das horas km, ou menos, o símbolo de manutenção
aparecerá por 3 segundos e o relógio
3. Leitura dos minutos
mostrará a distância restante até a próxima
4. Tela do visor (hora selecionada
manutenção.
para ajuste)
5. Botão A Quando a distância restante for de 0 km,
6. Botão B o símbolo de manutenção permanecerá
aceso até que a manutenção tenha sido
realizada e a concessionária Triumph
autorizada tenha reinicializado o sistema.
Se a manutenção estiver atrasada, a
distância será exibida como um número
negativo.
40
Informações gerais
41
Informações gerais
Pressione e solte o botão "A" até que o Se for selecionado o modo das luzes de
modo das luzes de troca de marchas esteja troca de marchas, o ponteiro do tacômetro
visível e, em seguida, pressione o se moverá para a última posição definida.
botão"B". O visor será alterado na Na tela do visor, serão mostradas as
seguinte ordem: rotações por minuto (rpm) com as
• SE (modo de escala); unidades de 1.000 piscando.
• 3 (modo 3 LEDs);
• 6 (modo 6 LEDs);
• OFF (luzes de troca de marchas 2
apagadas).
Observação:
• A motocicleta vem de fábrica com
as luzes de troca de marchas no
modo 6 LED a 3.500 rpm.
3
1
1 cfiiu_1
4 2
cfiit
42
Informações gerais
Alteração da velocidade definida Observação:
Para alterar os valores em incrementos de • Nesse modo, quando 900 for
1.000 rpm, pressione o botão "A". Cada alcançado, o próximo
pressionamento individual do botão "A" pressionamento do botão "A"
produzirá um incremento de 1.000 rpm, reiniciará o visor para 000.
até o limite máximo de rotações.
Cada pressionamento individual do botão
Quando o limite máximo de rotações for
"A" aumentará o valor em incrementos
atingido, o valor retornará a 3.500 rpm.
de 100 rpm.
Observação: Quando o valor correto for mostrado,
• Se as unidades de 1.000 rpm pressionar o botão "B" confirmará o
estiverem definidas como o limite valor, exibirá "SHIFt" na tela do visor e
máximo de rotações, será fará com que todas as luzes de troca de
exibido "SHIFt". marchas pisquem.
Quando for mostrado o valor correto, Pressione e solte o botão "A" até que
pressione o botão "B". As unidades de "rEturn" esteja visível na tela e, em
100 rpm começarão a piscar. seguida, pressione o botão "B". Trip 1
ficará visível na tela do visor.
3
1
cfiiu
43
Informações gerais
1
cffiio
1. Tela do visor
2. Botão A
O cronômetro de voltas fornece as seguintes
informações: tempo da volta, número de
voltas, velocidade média, velocidade máxima
e distância percorrida. Cada visor apresenta
2 as seguintes informações:
cfiiy
Tempo da volta
1. Luzes de troca de marchas O tempo necessário para fazer uma volta
2. Tela do visor (mostrado o (o visor do velocímetro mostrará o número
modo OFF) da volta). As informações de cada volta
são registradas desde o último reinício.
Observação:
• O cronômetro de voltas será
zerado após 100 minutos.
Número de voltas
Mostra o número de voltas registradas desde
o último reinício. O cronômetro de voltas
pode registrar, no máximo, 50 voltas.
Velocidade máxima
A velocidade máxima alcançada por volta
e o número da volta.
44
Informações gerais
Velocidade média Modo de registro de dados
A velocidade média por volta e o número
da volta. 1 2
Distância percorrida
A distância percorrida por volta e o
número da volta.
Ativação ou desativação do
cronômetro de voltas
Para ativar ou desativar o cronômetro
de voltas, com a motocicleta parada e em
ponto morto, coloque o interruptor de cffiiv
3
ignição na posição de ligado (ON). 1. Visor de voltas
Pressione e solte o botão "A" até que "set 2. Ícone do cronômetro
up" apareça na tela do visor. Pressione o 3. Tempo da
botão "B".
Pressione e solte o botão "A" até que volta
"Lap" esteja visível e, em seguida, Observação:
pressione o botão"B". ON ou OFF piscará
na tela do visor. • O modo de registro de dados e o
modo de recuperação de dados só
Pressione o botão "A" para selecionar o
funcionarão se o cronômetro de
visor desejado e, em seguida, pressione o
voltas ("Lap") estiver ativado.
botão "B". Não toque no botão "A" ou
"B" até que "Lap" fique visível no visor. Para selecionar o modo de registro de
Pressione e solte o botão "A" até que dados, coloque a ignição na posição de
"rEturn" esteja visível e, em seguida, ligado (ON).
pressione o botão "B". Trip 1 ficará Pressione e solte o botão "A" até que
visível na tela do visor. "Lap" esteja visível na tela e, em seguida,
O cronômetro de voltas tem dois pressione o botão "B". L01 e o ícone do
modos: modo de registro de dados e cronômetro são exibidos no visor do
modo de recuperação de dados. velocímetro e o cronômetro de voltas é
exibido na tela do visor.
Para ativar o cronômetro de voltas,
pressione
m modo de exibição para outro com a motocicleta em movimento, pois isso poderá resultar o botão
em perda de partida
de controle (com
do veículo o
e causar um acidente.
motor em funcionamento). O visor mostra
o tempo da volta em minutos, segundos e
centésimos de segundo, e o ícone do
cronômetro acende.
45
Informações gerais
1
5
3
cffiiv_1
ccpc1
46
Informações gerais
Quando o modo de recuperação de dados Pressione e solte o botão "B" para
é acessado, é exibido o tempo gasto na percorrer os dados disponíveis na
primeira volta. Além disso, o visor do seguinte ordem:
velocímetro mostrará o número da
volta.
• Velocidade média (por volta ou para
o total de voltas);
2 • Velocidade máxima (por volta ou
4
1 velocidade máxima atingida);
• Distância percorrida (por volta ou para
o total de voltas);
• Tempo da volta.
4 1 2
5
3
cffiiv_1
1. Número da volta
2. Ícone do cronômetro
3. Cronômetro de voltas
4. Botão A
5. Botão B 5
3
Pressione e solte o botão "A" até que seja cffiiw
47
Informações gerais
cffiix_1
1. Visor da posição do
câmbio (mostrada a
primeira marcha)
48
Informações gerais
Medidor de temperatura O intervalo de temperatura normal é
do líquido de entre 3 e 5 barras.
arrefecimento Se a temperatura do líquido de
arrefecimento ficar muito alta, o visor
1 mostrará 8 barras e começará a piscar.
A luz de aviso de temperatura alta do
líquido de arrefecimento também
acenderá no tacômetro.
cfiik
1. Medidor de temperatura do
líquido de arrefecimento
Cuidado
Se os avisos de temperatura alta forem exibidos, desligue o motor, pois, caso con
O medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento indica a temperatura do
fluido refrigerante do motor.
Quando a ignição for ligada, todas as
8 barras do visor serão mostradas. Se
o motor der partida a frio, o visor
mostrará 1 barra. À medida que a
temperatura aumenta, vão aparecendo
mais barras no visor. Quando o motor der
partida a quente, o visor mostrará o
número de barras correspondente à
temperatura do motor.
49
Informações gerais
Retorno
Quando a mensagem "rEturn" for exibida
e o botão de seleção for pressionado, a
tela do visor mostrará o menu Trip 1.
1. Indicador de nível de
combustível
2. Botão B
O indicador de nível de combustível indica
a quantidade de combustível no tanque.
Com a ignição ligada, o número de barras
mostradas no visor indica o nível de
combustível.
Quando o tanque está cheio, todas as
12 barras são mostradas, enquanto que,
quando ele está vazio, nenhuma barra é
mostrada. Os níveis intermediários de
combustível são indicados por uma série
de outras marcas.
Quando 2 barras forem exibidas, a luz
de aviso de nível baixo de combustível
acenderá. Isso indica que restam
aproximadamente 3,5 litros no tanque de
combustível, que deverá ser reabastecido
tão logo seja possível. Se aparecer um
hodômetro parcial, você poderá
selecionar o visor de combustível
restante, pressionando e soltando o botão de
"B" até que ele esteja visível.
50
Informações gerais
Farol alto
Quando você ligar a ignição A luz de aviso de baixa pressão do óleo
com o comutador do farol acenderá no tacômetro se você ligar a
dianteiro na posição "farol alto", ignição sem dar partida no motor.
a luz de aviso de farol alto
acenderá. Luz de aviso de temperatura alta
do líquido de arrefecimento
Nível baixo de combustível Se, com o motor em
O indicador de nível baixo de funcionamento, a temperatura do
combustível acenderá quando líquido de arrefecimento do
restarem aproximadamente motor subir para níveis perigosos, a luz de
3,5 litros de combustível no aviso de temperatura alta do líquido de
tanque. arrefecimento acenderá.
51
Informações gerais
52
Informações gerais
Luz indicadora do Luz indicadora de ABS (sistema
alarme/imobilizador antibloqueio de freios)
Este modelo Triumph está
equipado com um Observação:
imobilizador do motor que é • O ABS não funcionará
ativado quando o se houver qualquer falha
interruptor de ignição é colocado na no sistema ABS e a luz de
posição de desligado (OFF). Se a aviso do ABS estiver
motocicleta tiver um alarme acessório acesa.
Triumph original, o imobilizador funcionará Com o interruptor de ignição na posição
normalmente, mas a luz do de ligado (ON), é normal a luz de aviso do
alarme/imobilizador funcionará da ABS ficar piscando. A luz de aviso
maneira descrita abaixo. continuará piscando após a partida do
Com o alarme instalado motor e até a motocicleta atingir uma
O indicador do alarme/imobilizador acenderá velocidade superior a 10 km/h, quando ela
somente quando ocorrerem as condições apagará.
especificadas nas instruções do alarme A luz não deverá acender novamente até
acessório Triumph original. que você religue o motor, a menos que
haja uma anormalidade no sistema ou o
Sem o alarme instalado sistema ABS esteja desativado (consulte
Com o interruptor de ignição na posição a página 34 ).
de desligado (OFF), a luz do Se a luz indicadora acender em
alarme/imobilizador piscará durante 24 qualquer outro momento do trajeto,
horas, indicando que o imobilizador do essa é uma indicação de falha do ABS
motor está ativado. Com o interruptor de que deve ser detectada e corrigida.
ignição na posição de ligado (ON), o
imobilizador ficará desativado e a luz Advertência
indicadora ficará apagada. Se o ABS não estiver funcionando, o sistema de frenagem continuará a funcionar
Se a luz indicadora permanecer acesa,
significa que o imobilizador está com uma
falha, que deverá ser detectada e
corrigida. Entre em contato com uma
concessionária Triumph autorizada o mais
breve possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida.
53
Informações gerais
2
3
1. Símbolo do TPMS
2. Pneu traseiro, identificado
3. Pressão dos pneus
4. Luz de aviso de pressão dos
pneus
54
Informações gerais
1
ceom
55
Informações gerais
56
Informações gerais
Regulador da alavanca do
nto (PARK) travará a direção. freio - Street Triple,
Street
nto com a motocicleta em movimento, pois isso travará a direção. O travamento da direção com aTriple Re
motocicleta emDaytona 675 em perda de controle do veículo
movimento resultará
2
3
cdmj_1
57
posição 1.
Informações gerais
1 2
cgnc
chrm 2
1. Alavanca do freio
2. Parafuso de ajuste 1. Interruptor de parada do motor
2. Botão de partida
Para ajustar a alavanca do freio, empurre
a alavanca para a frente e gire o parafuso Interruptor de parada do motor
de ajuste no sentido anti-horário, visto Para que a motocicleta funcione, o
da posição de condução, para aumentar interruptor de ignição deverá estar na
a distância, ou no sentido horário, para posição de ligado (ON) e o interruptor de
diminuir a distância do guidão. parada do motor deverá estar na
posição de funcionamento (RUN).
Use o interruptor de parada do motor
perda de controle do veículo e causar um acidente.
apenas em casos de emergência. Se
ajustes da alavanca. Não empreste a sua motocicleta a ninguém, uma vez que os ajustes das alavancas
houver com os
uma situação dequais você está
emergência familiarizado poderão ser modificados, co
que
exija a parada do motor, coloque o
interruptor de parada do motor na
posição de parada (STOP).
Observação:
• Ainda que o interruptor de
parada do motor desligue o
motor, ele não desliga todos os
circuitos elétricos e, portanto,
poderá causar alguma
dificuldade para religar o motor
devido à possível descarga da
bateria. A prática habitual é
usar apenas o interruptor de
ignição para parar o motor.
58
Informações gerais
Interruptores do
lado
osição de ligado (ON), a menos que o motor esteja em funcionamento, uma vez que isso esquerdo
poderá causar danosdo
aos componentes elétricos e descarregará a bateria.
guidão
1
4
Botão de partida
O botão de partida aciona o motor de
partida elétrico. Para acionar a partida, 3
2
você deve puxar a alavanca da
chrh
59
Informações gerais
Cuidado
O sistema de escapamento dispõe de um catalisador que contribui para reduzir o
60
Informações gerais
2
s seguintes instruções de segurança:
stâncias. Gire o interruptor de ignição para a posição de desligado (OFF) sempre que abastecer o tanque de combustível.
tenha nenhuma fonte de chama ou fagulha, incluindo qualquer dispositivo que tenha lâmpada-piloto.
cimento. O calor do sol ou de outras fontes pode fazer com que o combustível se expanda ecbmm1
transborde, criando perigo de incêndio.
ento de combustível está bem fechada e travada. 1. Tampa do tanque de combustível
mento de combustível, bem como deixar de observar as instruções de segurança acima,2.resultarão
Chave em risco de incêndio, que poderá causar danos materiais, ferimentos
Para abrir a tampa do tanque de
combustível, levante a lingueta que cobre
a fechadura. Insira a chave na fechadura
e gire-a no sentido horário.
Para fechar e travar a tampa, empurre-a
sem retirar a chave até a trava encaixe no
lugar. Retire a chave e feche a tampa.
Cuidado
O fechamento da tampa sem a chave inserida danificará a tampa, o tanque e o mecanismo de trava.
61
Informações gerais
Abastecimento do tanque de
combustível
Advertência
Evite encher o tanque excessivo
O enchimento na chuvadoou se pode causar derramamento de combustível.
tanque
houver muita poeira no
Se derramar ar, uma vez
combustível, queo derramamento imediatamente e descarte os materiais utilizados de forma segura.
limpe
esses elementos podem
Cuidado para contaminar
não derramar o
combustível no motor, no cano de descarga, nos pneus
Cuidado
Combustível contaminado pode causar danos aos componentes do sistema de combustível.
1 4 2 3
62
Informações gerais
Descanso Observação:
• Ao utilizar o descanso lateral,
Descanso lateral sempre gire o guidão da
motocicleta completamente para
a esquerda e deixe a primeira
marcha engatada.
Sempre que utilizar o descanso lateral, antes
de sentar-se na motocicleta, verifique se
ele está totalmente para cima.
Para obter informações sobre como
estacionar com segurança, consulte a seção
"Condução da motocicleta".
1
63
Informações gerais
Trava do assento
a motocicleta em movimento, depois da instalação,
Assento do sempre segure o assento e puxe-o com firmeza. Se o assento não estiver bem preso, ele soltará da trava. Um assento
condutor
Street Triple e Street Triple R
1 Assento do condutor
Daytona 675 e Daytona 675 R
2
1
1. Trava do assento
A trava do assento está localizada no lado
esquerdo da carenagem traseira, alinhada
com o trilho do estribo. Para retirar o
assento, insira a chave de ignição na
trava do assento e gire-a no sentido anti-
horário, enquanto pressiona a parte
traseira do assento. Assim, o assento ficará
solto e você poderá deslizá-lo para trás até 2
removê-lo completamente da motocicleta.
Para recolocar o assento, insira a lingueta 1. Assento do condutor
do assento sob o tanque de combustível e 2. Fixações
pressione para baixo na parte traseira até Para retirar o assento do condutor: Retire
que encaixe na trava do assento. as fixações localizadas embaixo do
Você ouvirá um "clique" quando o assento estofamento. Isso permite deslizar o
encaixar na sua trava. assento do condutor para trás até que
ele seja removido completamente da
motocicleta. Para recolocar o assento,
insira a lingueta do assento sob o
tanque de combustível, coloque e
aperte as fixações a 9 Nm.
64
Informações gerais
Assento do passageiro Cuidados com o assento
Daytona 675 e Daytona 675 Para evitar danos ao assento ou à capa
R do assento, tome cuidado para não deixá-lo
cair ou encostá-lo em superfícies que
2 possam danificá-lo ou danificar a sua
capa.
Cuidado
Para evitar danos ao assento ou à capa do assento, tenha cuidado para não deixa
Não coloque sobre o assento qualquer objeto que possa danificar ou manchar a
1
1. Trava do assento
2. Assento do passageiro
A trava do assento está localizada no lado
esquerdo da carenagem traseira, alinhada
com o trilho do estribo. Para retirar o
assento traseiro, insira a chave de ignição
na trava do assento e gire-a no sentido
anti-horário, enquanto pressiona a parte
traseirasempre
tocicleta em movimento, depois da instalação, do assento.
segureAssim, o assento
o assento ficarácom firmeza. Se o assento não estiver bem preso na trava, ele soltará da trava. Um ass
e puxe-o
solto e você poderá deslizá-lo para a frente
até removê-lo completamente da
motocicleta.
Para recolocar o assento, insira a lingueta
do assento sob o suporte e pressione para
baixo na parte traseira até que encaixe na
trava do assento. Você ouvirá um "clique"
quando o assento encaixar na sua trava.
65
Informações gerais
3 2
1. Seção em U da trava
2. Corpo da trava
3. Caixa de carbono (se instalada)
4. Fita de velcro
66
Informações gerais
67
Informações gerais
68
Informações gerais
Níveis do fluido do freio: sem Líquido de arrefecimento: ausência de
vazamento de fluido do freio. O nível de vazamento do líquido de arrefecimento.
fluido do freio deve estar entre as marcas Verifique o nível do líquido de
MAX e MIN em ambos os reservatórios arrefecimento no tanque de expansão
(página 116) . (com o motor frio) (página 101).
Garfos dianteiros: movimento suave. Sem Equipamento elétrico: funcionamento
vazamentos nas juntas dos garfos correto de todas as luzes e da buzina
(página 123). (página 51).
Acelerador: folga da manopla do acelerador Parada do motor: o interruptor de parada
de 2 - 3 mm. Verifique se a manopla do desliga o motor (página 72).
acelerador retorna à posição de marcha
Descanso: retorna à posição totalmente
lenta sem emperramento (página 109
109).
levantada pela tensão da mola. As molas
Embreagem: movimento suave e de retorno não estão frouxas nem
folga correta do cabo (página 111). danificadas (página 63 ).
69
Informações gerais
70
Condução da motocicleta
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Sumário
Para parar o motor..................................................................................................72
Para dar partida no motor.............................................................................................72
Partida.......................................................................................................................... 74
Troca de marchas.........................................................................................................74
Quickshifter da Daytona 675 R (se instalado).........................................................75
Frenagem..................................................................................................................... 76
ABS (sistema antibloqueio de freios) - somente modelos com ABS...............................78
Estacionamento.....................................................................................................................80
Considerações sobre a condução em alta velocidade...........................................................81
Geral..................................................................................................................82
Direção.................................................................................................................. 82
Bagagem................................................................................................................ 82
Freios..................................................................................................................... 82
Pneus..................................................................................................................... 82
Combustível...........................................................................................................83
Óleo do motor...................................................................................................83
Líquido de arrefecimento........................................................................................83
Equipamento elétrico.......................................................................................................83
Diversos................................................................................................................. 83
71
Condução da motocicleta
H
km//h
2
5
km/L/ /1/ 00km/h/
mpg mph milesli
ccpc_3 4
1. Interruptor de parada do motor Para dar partida no motor
2. Botão de partida
3. Luz indicadora de ponto morto Verifique se o interruptor de parada do
4. Posição de ligado (ON) motor se encontra na posição de
5. Interruptor de ignição funcionamento (RUN).
Verifique se a transmissão está em ponto
Feche o acelerador completamente. morto.
Coloque em ponto morto. Gire o interruptor de ignição para a posição
Gire o interruptor de ignição para a de ligado.
posição de desligado.
Observação:
Selecione a primeira marcha.
Apóie a motocicleta no descanso • Quando a ignição for ligada, o
lateral, sobre uma superfície firme e sem ponteiro do tacômetro irá
inclinação. rapidamente de zero até o
Trave a direção.
máximo e voltará a zero. As
luzes de aviso dos instrumentos
acenderão e, em seguida,
desligarão
ção de desligado (OFF). Use o interruptor de parada do motor apenas em casos de emergência. (exceto
Não deixe aquelas
a ignição que
ligada com o motor parado. Caso contrário, poderá c
normalmente ficam acesas até o
motor dar partida; consulte a
seção "Luzes de aviso" na
página 51 ). Não é necessário
aguardar que o ponteiro retorne à
posição zero para dar partida no
motor.
72
Condução da motocicleta
Empurre a alavanca da embreagem
uidado totalmente até o guidão.
luz de aviso de baixa pressão do óleo deverá desligar pouco depois da partida do motor.
Com o acelerador totalmente fechado,
e a luz de aviso de baixa pressão do óleo permanecer
pressione o acesa
botão após a partida
de partida até do motor, desligue o motor imediatamente e investigue a causa. Conduzir com uma pressão ba
o motor
dar partida.
s. Os gases do escapamento são tóxicos e podem causar perda de consciência e morte em um curto espaço de tempo. Sempre ligue a motocicleta ao ar livre ou em uma
73
Condução da motocicleta
Advertência
Evite abrir o acelerador demais ou muito rápido em qualquer uma das marchas m
Sempre acelere de forma suave, especialmente se você não estiver familiarizado
74
Condução da motocicleta
Observação: Quickshifter da Daytona 675 R
• O mecanismo de troca de marchas (se instalado)
é do tipo "parada positiva". Isso O modelo Daytona 675 R dispõe de um
significa que a cada movimento câmbio Quickshifter de corrida que
do pedal de troca de marchas, acionará um corte momentâneo do
você só pode selecionar marchas motor para permitir o engate das
consecutivas, em ordem crescente marchas, sem fechar o acelerador ou
ou decrescente. acionar a embreagem.
Advertência O Quickshifter só funcionará quando o
Não troque para uma marcha mais baixa emcondutor trocar
velocidades quepara uma amarcha
causem rotaçãosuperior
excessiva do motor (rpm). Isso poderá travar a
e, mesmo assim, só se a velocidade do
motor for superior a 2.500 rpm. A
embreagem deve ser usada para todas
as demais trocas de marcha, inclusive
para parada e partida.
O Quickshifter não funcionará se a
embreagem estiver acionada ou se, por
engano, o condutor tentar realizar uma
troca para uma marcha superior a partir
da 6ª marcha.
É necessário exercer uma força "positiva"
sobre o pedal para realizar a troca de
marcha com suavidade.
75
Condução da motocicleta
Frenagem
1
chrn_3
Advertência
Em caso de frenagem de emergência, esqueça a redução progressiva de marchas e se concentre em acionar os freios dianteiro
A Triumph recomenda que todos os condutores façam um curso de treinamento que inclua informações sobre a operação de f
Condução da motocicleta
motor,
rda de controle
reduzindo daasmotocicleta
marchas, eeuse
causar
os freios
um acidente.
de formaOintermitente.
uso independente
O uso dos
contínuo
freiosdos
dianteiro
freios pode
e traseiro
causar
reduz
superaquecimento
o desempenho geral
e reduzir
da frenagem.
a sua eficácia.
A frenagem brusca pod
,alavanca
o que poderá
do freio
causar
podeperda
acionar
de controle
a luz de freio,
e provocar
fornecendo
um acidente.
uma falsa indicação aos outros motoristas. Também pode causar superaquecimento dos freios, reduzindo a sua
ue
zaratodas
motocicleta.
as manobras
A transmissão
com suavidade.
é lubrificada
Uma aceleração,
por pressãouma
apenas
frenagem
quandoouo uma
motorcurva
estábrusca
em funcionamento.
pode resultar Aemlubrificação
perda de controle
inadequada
da motocicleta
pode causar e em
danosacidente.
ou gripamento
77
Condução da motocicleta
78
Condução da motocicleta
Observação:
Advertência
• Normalmente,
A luz de aviso de ABS acenderá quando a roda otraseira
condutor
girar em alta velocidade por mais de 30 segundos com a motocicleta apoiada em um descanso. Ess
perceberá o funcionamento dode aviso acenderá até que a motocicleta ultrapasse a velocidade de 30 km/h.
Quando a ignição for desligada e a motocicleta for religada, a luz
ABS sob a
forma de uma maior resistência
do pedal e da alavanca do freio.
Como o ABS não é um sistema
integrado de
frenagem e não controla os
freios dianteiro e traseiro ao
mesmo
tempo, essa sensação poderá
ser sentida na alavanca, no pedal
ou em ambos.
• O sistema ABS poderá ser
ativado por mudanças bruscas de
nível na superfície da via.
de relativa das rodas dianteira e traseira. O uso de pneus não recomendados pode afetar a velocidade das rodas e provocar um mau funcionamento do ABS, o que pode
ritamente necessário. Entre em contato com uma concessionária Triumph autorizada o mais breve possível para que a falha possa ser detectada e corrigida. Nessas circu
79
Condução da motocicleta
Estacionamento
Observação:
• Ao estacionar à noite próximo a
uma área de tráfego, ou em um
lugar onde o código de trânsito
exija a presença de luzes de
estacionamento, deixe a lanterna
traseira, a luz da placa de licença
e as luzes de posição acesas,
girando o interruptor de ignição
para a posição de
estacionamento (PARK).
Não deixe o interruptor na posição de
estacionamento (PARK) por períodos
prolongados para não descarregar a bateria.
sob determinadas circunstâncias. Se você estacionar em uma garagem ou outro edifício, certifique-se de que haja ventilação adequada e de que a moto não esteja próx
cêndio, causando danos materiais ou pessoais.
80
Condução da motocicleta
Considerações sobre a
condução
escapamento ficam quentes após um deslocamento. NÃO estacione em áreas em que pedestres em alta
e crianças velocidade
possam ter contato com a motocicleta.
uer parte do motor ou do sistema de escapamento quando ele estiver quente, poderão ocorrer queimaduras na pele desprotegida.
Advertência
Esta motocicleta Triumph deve ser sempre conduzida dentro dos limites legais d
idas em circuito fechado em estradas ou em autódromos. A condução em alta velocidade deve limitar- se aos condutores que tenham recebido treinamento nas técnicas
perigosa e pode causar perda de controle da motocicleta e acidente.
81
Condução da motocicleta
Geral
Advertência Certifique-se de realizar a manutenção da
motocicleta de acordo com o plano de
As características de manejo de uma
manutenção.
motocicleta em alta velocidade podem ser
diferentes daquelas com as quais você Direção
está familiarizado dentro dos limites
legais de velocidade. Não tente dirigir Verifique se o guidão gira suavemente,
em alta velocidade a menos que tenha sem aperto ou folga excessiva. Certifique-
recebido treinamento suficiente e se de que os cabos de controle não
possua as habilidades necessárias para restrinjam a direção de modo algum.
fazê-lo, uma vez que um manejo
incorreto pode causar um acidente
Bagagem
grave. Certifique-se de que todos os porta-
bagagens estejam fechados, trancados e
bem presos na motocicleta.
portância e nunca devem ser ignorados. Um problema que talvez passe despercebido em velocidades normais pode tornar-se mais grave em altas velocidades.
Freios
Verifique se os freios dianteiro e traseiro
estão funcionando corretamente.
Pneus
Dirigir em alta velocidade provoca
desgaste excessivo dos pneus, e o bom
estado dos pneus é vital para a sua
segurança. Examine o estado geral dos
pneus, dê a pressão de ar correta (com os
pneus frios) e verifique o balanceamento
das rodas. Certifique-se de colocar as
tampas das válvulas corretamente depois
de verificar as pressões dos pneus.
Observe as informações fornecidas nas
seções "Manutenção" e "Especificações"
sobre a verificação e a segurança dos
pneus.
82
Condução da motocicleta
Combustível Líquido de arrefecimento
A circulação em alta velocidade implica Verifique se o nível do líquido de
um maior consumo de combustível, arrefecimento está na linha de nível
portanto, sempre tenha uma quantidade superior no tanque de expansão. (Sempre
suficiente de combustível no tanque. verifique o nível com o motor frio.)
Cuidado Equipamento elétrico
O sistema de escapamento dispõe de um catalisador que contribui para reduzir os níveis de emissão de gases de escapamento
Verifique se o farol dianteiro, a luz de
freio, a lanterna traseira, os indicadores de
direção, a buzina etc. estão funcionando
corretamente.
Diversos
Inspecione visualmente se todas as fixações
estão firmes.
Óleo do motor
Verifique se o nível de óleo do motor
está correto. Certifique-se de usar a
classificação e o tipo corretos de óleo ao
completar.
83
Condução da motocicleta
84
Acessórios, carga e passageiros
ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS
A adição de acessórios ou o transporte de
peso extra pode afetar as características
de não causar um impacto negativo na visibilidade
de manejo de qualquer componente
da motocicleta de iluminação, distância do solo, ângulo de inclinação, funcionamento dos controles, curso d
e causar
alterações na estabilidade, sendo
necessário reduzir a velocidade do veículo.
Aqui está uma série de informações sobre
os riscos potenciais associados à
instalação de acessórios em uma
motocicleta e ao transporte de passageiros e
cargas adicionais.
idas em circuito fechado em estradas ou em autódromos. A condução em alta velocidade deve limitar- se aos condutores que tenham recebido treinamento nas técnicas
perigosa e pode causar perda de controle da motocicleta e acidente.
85
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Você deve informar ao seu passageiro As capacidades de manejo e de
que, se fizer movimentos bruscos ou frenagem da motocicleta serão afetadas
sentar-se na posição incorreta no pela presença de um passageiro. O
assento, poderá causar perda de condutor deverá levar essas alterações
controle da motocicleta. em conta durante a condução com um
O condutor deve fornecer ao passageiro passageiro e não deverá fazer isso se
as seguintes instruções: não tiver o treinamento necessário para
• É importante que o passageiro fazê-lo ou não estiver familiarizado e à
permaneça sentado e imóvel vontade com as características de
durante todo o trajeto e não interfira condução da motocicleta com um
na condução da motocicleta. passageiro.
• Ele deve apoiar os pés nos estribos Pilotar uma motocicleta sem levar em
do passageiro e segurar firmemente consideração a presença de um
no cinto do assento ou na cintura ou passageiro poderá resultar em perda de
nos quadris do condutor. controle do veículo e causar um
• Avise ao passageiro que se incline acidente.
junto com o condutor em curvas e
que não se incline a menos que o
condutor faça isso. Advertência
Não coloque nenhum objeto entre o
quadro e o tanque de combustível. Se
Advertência você fizer isso, a direção poderá ser
Não transporte animais na motocicleta. afetada, resultando em perda de
Os animais podem fazer movimentos controle do veículo e risco de acidente.
bruscos e imprevisíveis que podem causar Colocar peso no guidão ou no garfo
perda de controle da motocicleta e dianteiro aumentará a massa do
acidente. conjunto da direção e poderá causar
perda de controle da direção e causar
um acidente.
86
Acessórios, carga e passageiros
ageiro
le tenhapara
altura
transportar
suficientepequenos
para alcançar
objetos,
os estribos.
o seu peso total não poderá exceder 5 kg e eles não deverão comprometer o controle da motocicleta, deverão estar bem pre
mais de alcançar
e para 5 kg, presos de maneira
os estribos precária, que
não conseguirá se prejudiquem o controle
sentar com firmeza da motocicleta
na motocicleta ou ultrapassem
e poderá os limites traseiros
causar instabilidade, levando àou laterais
perda da motocicleta
de controle poderá um
e provocando causar perda
acidente.
sejam corretamente transportados no assento do passageiro, a velocidade máxima da motocicleta deverá ser reduzida para 130 km/h.
ório ou transportar qualquer carga útil. Nesses casos, nunca ultrapasse os 130 km/h, ainda que os limites de velocidade legais permitam.
87