Você está na página 1de 2

Lavar as mãos A Estola

Ao lavar as mãos, pede a Deus a pureza de coração. A estola é a veste de distinção, símbolo da imortalidade.

Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam Redde mihi, Domine, stolam immortalitatis, quam
omnem maculam; ut sine pollutione mentis et corporis perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis
valeam tibi servire. indignus accedo ad tuum sacrum mysterium, merear
tamen gaudium sempiternum.
Dai virtude, Senhor, às minhas mãos para lavar
toda a mácula, a fim de que Vos possa servir Restitui-me, Senhor, a estola da imortalidade,
puro de corpo e alma. que perdi na prevaricação do primeiro pai, e,
ainda que não seja digno de me abeirar dos
Vossos sagrados mistérios, fazei que mereça
O Amito alcançar as alegrias eternas.
O amito simboliza o elmo da salvação que defende o Sacerdote das
insídias de Satanás
A Casula
Impone, Domine, capiti meo galeam salutis, ad
A casula é o símbolo da caridade que torna suave o jugo do Senhor.
expugnandos diabolicos incursus.
Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est et onus
Colocai, Senhor, na minha cabeça o elmo da
meum leve: fac, ut istud portare sic valeam, quod
salvação, para que possa repelir as investidas consequar tuam gratiam. Amen.
diabólicas.
A Alva Senhor, que dissestes: O meu jugo é suave e o
meu peso é leve, fazei que o suporte de maneira a
A alva é o símbolo da pureza e integridade.
alcançar a Vossa graça. Amém.
Dealba me, Domine, et munda cor meum; ut, in
sanguine Agni dealbatus, gaudiis perfruar sempiternis.

Purificai-me, Senhor, e limpai o meu coração,


para que, banhado no Sangue do Cordeiro,
mereça gozar das alegrias eternas.

O Cíngulo
O cíngulo significa a castidade do Sacerdote.

Praecinge me, Domine, cingulo puritatis, et extingue


in lumbis meis humorem libidinis; ut maneat in me
virtus continentiae et castitatis.

Cingi-me, Senhor, com o cíngulo da pureza e


extingui nos meus rins o fogo da paixão, para
que permaneça em mim a virtude da continência
e da castidade.
O Manípulo
O manípulo adverte-nos de que devemos semear na Terra com
lágrimas o fruto que havemos de colher no céu.

Merear, Domine, portare manipulum fletus et doloris;


ut cum exsultatione recipiam mercedem laboris.

Fazei, Senhor, que mereça trazer o manípulo do


pranto e da dor, para que receba com alegria a
recompensa do meu trabalho.

Você também pode gostar