Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ENGLISH
CD RECEIVER KD-G179UR
el
Destacáv
KD-G179UR
KD-G179UR
45W x4
INSTRUÇÕES E Nº do Modelo
INSTALAÇÃO
Nº de Série
BQX0332
Agradecemos por adquirir um produto JVC. Advertência:
Como primeiro passo, leia cuidadosamente este
Caso seja necessário operar o aparelho
manual para compreender as instruções nele
PORTUGUÊS
2
Como ler este manual
• As operações das teclas são explicadas ÍNDICE
principalmente pelas ilustrações contidas na
Painel de controle – KD-G179UR ..................... 4
PORTUGUÊS
tabela abaixo.
• é utilizado para mostrar que um indicador Iniciando............................................ 5
é visualizado para a operação correspondente. Operações básicas ................................................ 5
• Algumas notas e dicas relacionadas são Operações do rádio ............................. 6
explicadas posteriormente em “Mais
informações sobre o aparelho” (consulte as
Operações do disco.............................. 7
páginas 10 e 11). Para reproduzir um disco no aparelho ................. 7
Ajustes de som ................................... 8
Pressione brevemente.
Configurações gerais – PSM ................. 8
Manutenção ....................................... 9
Pressione repetidamente.
Mais informações sobre o aparelho .... 10
Solução de problemas ....................... 11
Pressione uma
ou outra tecla. Especificações................................... 12
Pressione e mantenha
Manual de Instalação/Conexão ..... 13
Segure
pressionado até o início da INSTALAÇÃO
ação desejada.
Pressione e mantenha (MONTAGEM NO PAINEL) ................14
Segure
pressionado ambas as teclas ao CONEXÕES ELÉTRICAS .................... 16
mesmo tempo.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................... 17
Como destacar/colocar o painel de
controle
Precaução sobre o ajuste de volume:
Os discos produzem muito pouco ruído
quando comparados com outras fontes.
Antes de reproduzir um disco, abaixe o
volume para evitar dano aos alto-falantes
devido o aumento repentino do nível de
Destacando... saída.
3
C Conexão do amplificador ou subwoofer externo
PAINEL DE CONTROLE – KD-G179UR Você pode conectar um amplificador para melhorar o sistema estéreo do seu
automóvel.
PORTUGUÊS
• Conecte o condutor remoto (azul com listra branca) ao condutor remoto
PORTUGUÊS
Alto-falantes traseiros
(REAR)
Alto-falantes dianteiros
(consulte o diagrama )
Amplificador JVC
4 17
CONEXÕES ELÉTRICAS
A o seu carro está equipado com o
A Se
conector ISO
Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Será possível modificar o fio do cabo de energia fornecido conforme ilustrado.
Iniciando Ajustes básicos
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• Conecte os conectores ISO conforme ilustrado • Entre em contato com o seu revendedor JVC autorizado antes de instalar o aparelho.
Operações básicas • Consulte também “Configurações gerais
– PSM” nas páginas 8 e 9.
A B A B
Fiação Original Fiação Modificada 1
1 Ligue o aparelho
1
C D C D
A partir da estrutura do carro
E F E F
G H G H
Conector ISO
Segure
Conector ISO do cabo de energia fornecido Utilize fiação modificada 2 se o aparelho não ligar.
2
I J I J
2
K L K L
M N M N
O P O P
3 OFF.”
Os condutores do cabo de alimentação e aqueles conectores procedentes da carroceria do automóvel podem ser de cores
diferentes. Para sintonia FM/AM
1 Conecte os condutores coloridos do cabo de alimentação na ordem especificada na ilustração abaixo.
2 Conecte o cabo da antena. 2 Ajuste do relógio
Selecione “CLOCK H” (hora), e ajuste a
hora.
Terminal terra traseiro
Selecione “CLOCK M” (minuto), e
Fusível 15 A 4 Ajuste o volume. ajuste os minutos.
Terminal da antena Line out (consulte diagrama )
*2Não fornecido com esta unidade.
3 Finalize o procedimento.
Chave de ignição
Preto (1)
A um corpo metálico ou chassi do automóvel
Vermelho (3)
Estiver ouvindo rádio / um
5
A um terminal acessório do bloco de fusíveis
Alto-falante esquerdo (dianteiro) Alto-falante direito (dianteiro) Alto-falante esquerdo (traseiro) Alto-falante direito
(traseiro)
Para desligar o aparelho
Segure
3 3
16 5
A recepção melhora, mas perde-se o efeito Removendo o aparelho
Operações do rádio estéreo.
Antes de remover o aparelho, solte a parte traseira.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
1
Para restabelecer o efeito estéreo, repita o
mesmo procedimento. Aparece “MONO OFF”
Insira as duas alças, depois
e o indicador MO se apaga. puxe-as conforme a ilustração
de modo que o aparelho possa
2
ser removido.
No passo 3 acima... 3
1 Segure
Pré-ajuste manual
Quando uma radiodifusão em FM estéreo é Ex. Armazenar uma estação FM de 92,5 MHz
difícil de receber no número de pré-ajuste 4 da banda FM1.
2
Acende quando o modo mono-aural é ativado.
6 15
3 Para localizar diretamente uma faixa
Relação de peças para instalação e conexão Para selecionar um número de 01 – 06:
Com esta unidade são fornecidas as seguintes peças. Após verificá-las, coloque as corretamente.
Segure
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
1
Realize as conexões
elétricas necessárias.
2 Selecione o modo de reprodução
Todas as faixas serão reproduzidas desejado.
repetidamente até que você mude a fonte ou
ejete o disco. Repetir reprodução
14 7
Ajustes de som Indicação, [Limite]
S-BASS*² (Super Grave), [S-BASS ON ou KD-G179UR
PORTUGUÊS
S-BASS OFF] Manual de Instalação/Conexão
PORTUGUÊS
8 13
Indicações Configurações selecionáveis, [página de referência]
Especificações DEMO DEMO ON : [Inicial]; A demonstração no visor será
Demonstração ativada automaticamente se nenhuma operação for
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
SEÇÃO DO AMPLIFICADOR DE ÁUDIO SEÇÃO DE CD PLAYER no visor feita em cerca de 20 segundos, [6]
Tipo: CD Player DEMO OFF : Cancela.
Saída de potência: Sistema de Detenção de Sinal: Apanhador CLOCK H 1 – 12, [6]
17 W RMS x 4 Canais a 4 Ω e ≤ 1% óptico sem contato (laser semicondutor) Ajuste de hora [Inicial: 1 (1:00)]
THD+N Número de canais: 2 canais (estéreo) CLOCK M 00 – 59, [6]
Relação Sinal-Rádio: Resposta de Freqüência: 5 Hz a 20 000 Hz Ajuste dos minutos [Inicial: 1 (1:00)]
80 dBA (referência: 1 W em 4 Ω) Limite Dinâmico: 96 dB L/O MODE Ao conectar um amplificador ou um subwoofer, realize este ajuste
Relação Sinal-Rádio: 98 dB Modo de saída corretamente.
Flutuação: Inferior ao limite mensurável de linha REAR : [Inicial]; Selecione este modo se os terminais REAR
LINE OUT são utilizados para conectar os alto-
falantes através de um amplificador externo.
GERAL WOOFER : Selecione este modo se os terminais REAR LINE
Potência máxima de 45W x 4 canais. Requisitos de Potência: OUT são utilizados para conectar um subwoofer.
Impedância de Carga: 4 Ω (tolerância de 4 Ω a Voltagem de Funcionamento: AMP GAIN Você pode mudar o nível máximo de volume deste aparelho.
8 Ω) 14,4V CC (tolerância de 11V a 16V) Controle de ganho LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selecione este modo se a
Limite de Controle de Tom: Sistema de Aterramento: Terra negativo do amplificador potência máxima do alto-falante é inferior a 45 W
Graves: ± 10 dB a 100 Hz Temperatura de Funcionamento Admissível: – para a fim de evitar possíveis danos ao alto-falante).
Agudos: ± 10 dB a 10 kHz 0oC a + 40oC HIGH PWR : [Inicial]; VOL 00 – VOL 50
Resposta de Freqüência: 40 Hz a 20 000 Hz Dimensões (L x A x P): AREA AREA US : [Inicial]; Selecione este modo quando utilizar o
Nível/ Impendância Line-Out: Tamanho da Instalação (aprox.): Intervalo de canal aparelho na América do Norte ou na América do
2 V/ 20 kΩ de carga (escala completa) 182 mm x 52 mm x 150 mm do sintonizador Sul, exceto na América Central Sul. (FM: 200 kHz;
Tamanho do Painel (aprox.): AM: 10 kHz)
SEÇÃO DE SINTONIA 188 mm x 58 mm x 11 mm AREA EU : Selecione este modo quando utilizar o aparelho em
Alcance de Freqüência: Peso (aprox.): uma área que não seja a América do Norte, Central
1,2 kg (excluindo acessórios) Sul e América do Sul. (FM: 50 kHz – sintonização
FM: 87.5 MHz a 107.9 MHz
manual, 100 kHz – busca automática; AM: 9 kHz)
(com intervalo entre canais ajustado a 100
O desenho e as especificações estão sujeitos a
AREA SA : Selecione este modo quando utilizar o aparelho na
kHz ou 200 kHz) América Central Sul. (FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)
87.5 MHz a 108.0 MHz modificações sem aviso prévio.
(com intervalo entre canais ajustado a 50 kHz)
AM: 530 kHz a 1 710 kHz Se for necessário um kit para seu
Manutenção
(com intervalo entre canais ajustado a 10 kHz) • Depois de ligar o aquecedor do automóvel.
automóvel, consulte sua lista telefônica Como limpar os conectores • Se houver muita umidade dentro do automóvel.
531 kHz a 1 602 kHz para encontrar a loja automotiva mais
(com intervalo entre canais ajustado a 9 kHz) A desmontagem Se isto ocorrer, o CD player pode não funcionar
próxima. freqüente irá corretamente. Neste caso, retire o disco e deixe o
aparelho ligado durante algumas horas até que a
[Sintonia de FM] deteriorar os
umidade evapore.
Sensibilidade Útil: 11,3 dBf (1.0 µV/ 75 Ω) conectores.
Sensibilidade de Silenciamento de 50 dB : Para reduzir esta Como manusear os discos
possibilidade, Conector Ao retirar o disco de seu estojo,
16.3 dBf (1.8µV/ 75 Ω)
Seletividade de Canal Alternativo (400kHz): 65 dB limpe periodicamente os conectores com um pressione o prendedor central Prendedor central
Resposta de Freqüência: 40 Hz a 15 000 Hz pano de algodão com álcool, tomando cuidado do estojo e retire o disco suspen-
Separação de Estéreo: 35 dB para não danificar os conectores. dendo-o, segurando pelas bordas.
Relação de Captura: 1.5 dB • Sempre segure o disco pelas bordas. Não toque a
Condensação da umidade superfície de gravação.
[Sintonia AM] A umidade pode se condensar na lente Ao guardar o disco no estojo, insira cuidadosamente o
Sensibilidade: 20 µV existente no interior do CD player nos disco ao redor do prendedor central (com a superfície
Seletividade: 35 dB seguintes casos: impressa para cima).
• Certifique-se de guardar os discos nos estojos após o uso.
12 9
- Os discos estão sujos ou riscados. Mudança de função
Para manter os discos limpos Para reproduzir discos novos - Houve condensação de umidade na lente no • Se você mudar a fonte, a reprodução também
Um disco sujo pode não ser reproduzido Os discos novos podem apresentar interior do aparelho. é interrompida (sem que o disco seja ejetado).
corretamente. Se um disco ficar sujo, - Há sujeira na lente do apanhador dentro do
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
certas irregularidades nas bordas Da próxima vez que você selecionar “DISC”
limpe-o com um pano macio aparelho.
interna ou externa. Se utilizar um como a fonte de reprodução, o disco
em linha reta do centro para a borda. - CD-R/CD-RW com arquivos escritos pelo
disco em tais condições, o aparelho método “Packet Write”. iniciará a partir do ponto em que foi parado
• Não utilize nenhum tipo de
pode rejeitá-lo. - As condições de gravação (dados faltantes, anteriormente.
solvente (por exemplo, limpador de discos
convencional, sprays, diluentes, benzina, etc.) Para remover essas irregularidades, raspe as etc.) ou de mídia (manchas, riscos,
para limpar os discos. bordas com um lápis ou com uma caneta, etc. deformidades, etc.) são impróprias. Ejeção do disco
• Os CD-RWs podem requerer um tempo de • Se o disco ejetado não é retirado dentro de
Não utilize os seguintes discos: leitura maior devido a refletância dos CD- 15 segundos, ele será novamente inserido
Disco Adesivo Resíduos adesivos Etiqueta RWs ser menor do que a dos CDs normais. automaticamente no compartimento de
deformado adesiva • Não utilize os seguintes CD-Rs ou CD-RWs: disco para protegê-lo da poeira. (O disco não
- Discos com adesivos, etiquetas ou selos de tocará desta vez).
proteção colados na superfície.
- Discos nos quais as etiquetas podem
Mais informações sobre o aparelho ser diretamente impressas por meio de
impressora de jato de tinta.
Configurações gerais – PSM
• Se você mudar a configuração “AMP GAIN”
A utilização destes discos sob altas temperaturas de “HIGH PWR” para “LOW PWR” enquanto
Operações básicas Operações do disco ou umidade elevada pode ocasionar falhas no o nível de volume estiver ajustado em mais de
Ligar o aparelho Precaução para reprodução de DualDisc funcionamento ou danos ao aparelho. “VOL 30”, o aparelho mudará automaticamente
• Pressionando SOURCE no aparelho, você • O lado negativo do DVD de um “DualDisc” o nível de volume para “VOL 30”.
poderá ligar o aparelho. Se a fonte estiver não é compatível com o padrão do
pronta, a reprodução também se iniciará. “Compact Disc Digital Audio”. Portanto, não
Desligar o aparelho
recomendamos o uso negativo do DVD de Solução de problemas
um DualDisc neste produto.
• Se você desligar o aparelho enquanto estiver O que parece ser um problema nem sempre é grave. Verifique os pontos a seguir antes de procurar
Geral
ouvindo um disco, a reprodução do disco se por uma Central de Serviço.
• Este aparelho foi projetado para reprodução
iniciará a partir de onde parou, na próxima
de CDs/CD de texto e CD-Rs (Graváveis)/
vez que você ligar o aparelho.
CD-RWs (Regraváveis) em formato de áudio Sintomas Soluções/ Causas
CD (CD-DA).
Seleção das fontes • Não se escuta nenhum som vindo dos • Ajuste o volume a um nível mais favorável.
Geral
• Quando um disco foi carregado, o início da
• A função “DISC” não pode ser selecionada reprodução ocorrerá quando for selecionada alto-falantes. • Verifique os cabos e as conexões.
quando não houver nenhum disco no a função “DISC” como fonte de reprodução. • O aparelho não funciona de forma alguma. Reinicie o aparelho (consulte a página 2).
aparelho. • O pré-ajuste automático SSM não Armazene as estações manualmente.
Inserindo um disco
FM/AM
funciona.
• Quando um disco é inserido ao contrário, ele
Operações do sintonizador será automaticamente ejetado.
• Ruídos estáticos ocorrem ao ouvir o Conecte a antena firmemente.
Para armazenar estações na memória rádio.
• Não insira discos de 8 cm no compartimento
• Durante a busca SSM... de disco (CD simples) nem discos de • O disco não pode ser reproduzido. Insira o disco corretamente.
- Todas as estações armazenadas formato incomum (coração, flor, etc.) no • Não é possível a reprodução de CD-R/ • Insira um CD-R/CD-RW finalizado.
previamente são apagadas e novas estações compartimento de disco. Reprodução de disco CD-RW. • Finalize o CD-R/CD-RW com o componente
são armazenadas.
• Não é possível pular as faixas do CD- utilizado para a gravação.
- As estações recebidas encontram-se pré- Reprodução de um CD-R ou CD-RW
R/CD-RW.
ajustadas em No. 1 (freqüência mais baixa) • Utilize somente CD-Rs ou CD-RWs “finalizados”.
e No. 6 (freqüência mais alta). • Este aparelho pode reproduzir discos • Não é possível reproduzir nem ejetar o • Desbloqueie o disco (consulte a página 8).
- Ao finalizar o SSM, a estação armazenada muti-seções; contudo, as seções que não disco. • Realize a ejeção forçada do disco (consulte a página 2).
no No. 1 será automaticamente ligada. estiverem fechadas serão omitidas durante a • Por vezes o som do disco é • Pare a reprodução enquanto dirigir em estradas acidentadas.
• Ao armazenar uma estação manualmente, reprodução. interrompido. • Mude o disco.
a estação previamente ajustada se apaga no • Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não tocar • Verifique os cabos e as conexões.
momento em que se armazena uma nova neste aparelho devido as características do
estação no mesmo número pré-ajustado. disco, ou pelas seguintes razões: • Aparece “NO DISC” no visor. Insira um disco reproduzível no compartimento de disco.
10 11