Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BAP 7, BAP 13, BAP 25, BAP 35, BAP 50, BAP 70, BAP 80, BAP 100, BAP
145
Manual de instruções
Atlas Copco
Breathing air purifiers
BAP 7, BAP 13, BAP 25, BAP 35, BAP 50, BAP 70, BAP 80,
BAP 100, BAP 145
A partir do seguinte número de série: API 070 708
Manual de instruções
Tradução das instruções originais
Aviso de Copyright
É proibida qualquer utilização não autorizada ou reprodução integral ou parcial do
conteúdo.
Isto aplica-se em particular a marcas comerciais, designações de modelos, referências
de peças e desenhos.
Este manual de instruções é válido para as máquinas fabricadas na Comunidade Europeia
e fora dela. Cumpre os requisitos em matéria de instruções especificados nas Directivas
Europeias aplicáveis, como identificado na Declaração de Conformidade.
2012 - 04
N.º 2919 7105 20
www.atlascopco.com
Manual de instruções
Índice
1 Precauções de segurança.............................................................................................4
2 Descrição geral.............................................................................................................10
2.1 INTRODUÇÃO...................................................................................................................................10
3 Instalação......................................................................................................................23
4 Instruções de funcionamento......................................................................................38
5 Manutenção...................................................................................................................42
2 2919 7105 20
Manual de instruções
7 Resolução de problemas.............................................................................................53
8 Dados técnicos.............................................................................................................56
9 Directivas Europeias....................................................................................................63
10 Declaração de conformidade.......................................................................................66
2919 7105 20 3
Manual de instruções
1 Precauções de segurança
Explicação
Perigo de vida
Aviso
Nota importante
Precauções gerais
4 2919 7105 20
Manual de instruções
transportados, os itens devem ser descontaminados tanto quanto possível e o estado de contaminação
deve ser declarado num formulário de "Declaração de contaminação" (consultar anexo).
• Imediatamente após a conclusão do trabalho, remover qualquer peça de roupa contaminada e lavar as
mãos (e, se necessário, as ferramentas contaminadas) com uma solução de glutaraldeído a 2% e lavar
com água corrente.
• Será criada uma lista de verificação/livro de registo no qual o instalador irá registar o rigor da instalação
tendo em conta o capítulo relativo à colocação em funcionamento do manual de instruções.
• Antes de a unidade ser posta a funcionar, deve ser efectuada uma validação da qualidade do ar à saída.
5. Se alguma das seguintes determinações não estiver em conformidade com a legislação aplicável, deve
aplicar-se a mais rigorosa.
6. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparação apenas devem ser efectuados por técnicos
autorizados e com formação especializada.
7. Um compressor não tem capacidade para produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar
comprimido tem de ser adequadamente purificado, de acordo com a legislação e as normas aplicáveis.
8. Antes de qualquer operação de manutenção, reparação ou ajustamento, ou de qualquer verificação que
não seja de rotina, parar o equipamento, premir o botão de paragem de emergência, desligar a corrente e
despressurizar o equipamento. Além disso, o seccionador de corrente deverá estar aberto e bloqueado.
9. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar comprimido à própria pele ou apontar directamente
um jacto de ar a outras pessoas. Nunca usar o ar comprimido para limpar sujidade das roupas. Ao usar ar
comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar protecções oculares.
10. O proprietário é responsável por manter o secador em estado de funcionamento seguro. As peças e os
acessórios devem ser substituídos se forem inadequados para um funcionamento seguro.
11. Não é permitido andar ou permanecer no equipamento ou nos seus componentes. Proteger o equipamento
contra a queda de objectos.
1. O equipamento apenas deve ser levantado com a ajuda de equipamento adequado e de acordo com os
regulamentos de segurança aplicáveis. Peças soltas ou articuladas deverão ser apertadas de forma segura,
antes de se proceder ao levantamento da máquina. É estritamente proibido passar ou permanecer na zona
de risco situada por baixo de uma carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levantamento deverão
ser mantidas dentro de limites seguros. Usar capacete de protecção ao trabalhar na área de equipamentos
suspensos ou de elevação.
2. Instalar o equipamento num local onde o ar ambiente seja o mais fresco e limpo possível e dentro das
limitações para funcionamento. Deve estar protegido de chuva, neve e outra precipitação e a especificação
da distância até às paredes deve ser respeitada. Certificar-se de que o ambiente não é potencialmente
explosivo.
Garantir que os limites de condição de ambiente especificados nos limites para funcionamento não são
excedidos durante o tempo de vida útil da estação e que se encontram em conformidade com a classe de
protecção da unidade.
Deve ter-se o cuidado de minimizar a entrada de humidade ou quaisquer outras impurezas (por exemplo,
escape do motor de combustão interna, estacionamento de veículo, áreas de acesso, resíduos do hospital
e sistemas de eliminação, escapes de sistemas de vácuo, ventilação de sistemas de distribuição de gás para
fins médicos, sistemas de eliminação de gás anestésico, descargas do sistema de ventilação, saídas de
chaminés e outras fontes de contaminação) na entrada do compressor.
3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas ou sacos de dessecante deverão ser removidos antes de se
proceder à ligação dos tubos.
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correcto e adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar
mangueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos de distribuição e as ligações deverão ser do
tamanho correcto e adequados para a pressão de trabalho.
2919 7105 20 5
Manual de instruções
5. O ar aspirado pelo compressor deverá ser isento de gases, vapores e partículas inflamáveis (como, por
exemplo, dissolventes) que possam provocar incêndios internos ou explosões.
6. O equipamento de comunicações RF portátil e móvel pode afectar a unidade. Estes equipamentos não
devem ser utilizados a uma distância de qualquer parte da unidade, incluindo os cabos, inferior à distância
recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor (consultar EN 60601).
7. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a tubagem de entrada e saída. As ligações não devem
estar sujeitas a tensões.
8. Se estiver instalado um controlo remoto, a máquina deverá possuir um sinal bem visível com a indicação
"Perigo: Esta máquina é controlada à distância e pode arrancar sem aviso".
Antes de se efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação, o operador deve certificar-se de que
a máquina está parada e de que o seccionador está aberto e bloqueado. Para uma maior protecção, as
pessoas que controlam máquinas à distância deverão tomar as precauções adequadas, para se certificarem
de que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado
no equipamento de arranque.
9. As máquinas arrefecidas a ar deverão ser instaladas de forma a proporcionarem um fluxo de ar de
refrigeração adequado e de forma a que o ar de refrigeração expelido não recircule para a entrada.
10. As ligações eléctricas devem ser feitas de acordo com os códigos aplicáveis. As máquinas têm de estar
ligadas à terra e protegidas contra curto-circuitos através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instalado
um seccionador de corrente bloqueável próximo do dispositivo.
11. No caso de máquinas com sistema de arranque/paragem automático, ou se a função de rearranque
automático após falha de corrente estiver activada, deve estar afixado um sinal com a inscrição "Esta
máquina pode arrancar sem aviso" junto ao painel de instrumentos.
12. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, as protecções ou os isolamentos instalados na
máquina. Cada reservatório de pressão ou auxiliar instalado fora da máquina para conter ar a uma pressão
superior à atmosférica deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de libertação de pressão,
conforme o necessário.
13. A tubagem ou outras peças com uma temperatura superior a 80 ˚C (176 ˚F) e que possam ser tocadas
acidentalmente durante o funcionamento normal têm ser protegidas ou isoladas. Outras tubagens com
temperaturas elevadas têm de ser bem assinaladas.
14. Para máquinas arrefecidas a água, o sistema de água de refrigeração instalado fora da máquina tem de ser
protegido por um dispositivo de segurança com uma pressão definida de acordo com a pressão máxima
de entrada de água de refrigeração.
15. Se não houver nenhuma válvula de segurança na rede de ar próxima do secador de dessecante (por exemplo,
válvula de segurança do compressor), devem ser instaladas válvulas de segurança de fluxo total nos
reservatórios do secador.
16. Se a pressão máxima do compressor exceder a pressão de projecto do secador, deve ser instalada uma
válvula de segurança de fluxo total entre o compressor e o secador, para descarregar a pressão excessiva,
no caso de a válvula de segurança do secador estar avariada ou bloqueada.
6 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 7
Manual de instruções
1. Usar sempre o equipamento de segurança correcto (como óculos de segurança, luvas, calçado de
segurança, etc.).
2. Utilizar apenas as ferramentas correctas para o trabalho de manutenção e reparação.
Durante a utilização, é possível que as ferramentas fiquem contaminadas com óleo ou massa lubrificante.
Por isso, é importante que as ferramentas sejam limpas e desengorduradas depois de qualquer operação
de manutenção, especialmente se as mesmas ferramentas puderem vir a ser utilizadas mais tarde em
sistemas de oxigénio. Quando as ferramentas entram em contacto com peças possivelmente contaminadas
com bactérias (por exemplo, se os filtros bacterianos tiverem rupturas), devem ser esterilizadas após
conclusão do trabalho.
3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.
4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efectuado apenas quando a máquina tiver arrefecido e
despressurizado.
5. Um sinal de aviso com uma inscrição do género "Trabalhos em curso; não arrancar" deverá ser afixado
no equipamento de arranque.
6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão tomar as precauções adequadas, para se
certificarem de que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. Para tal, deve ser afixado um
aviso adequado no equipamento de arranque remoto.
7. Fechar a válvula de saída de ar do secador antes de ligar ou desligar um tubo.
8. Antes de remover qualquer componente pressurizado, isolar a máquina de todas as fontes de pressão de
forma eficaz e despressurizar o sistema completo. Antes de desligar qualquer tubagem, isolar
pneumaticamente a secção e, lentamente, colocar a pressão à pressão atmosférica. Não abrir
repentinamente qualquer válvula de isolamento que possa causar a evacuação rápida de qualquer secção
que possa encontrar-se a alta pressão. Abrir as válvulas lentamente e dar tempo suficiente para a pressão
estabilizar.
9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetracloreto de carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções
de segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líquidos de limpeza.
10. Durante a manutenção e reparação, manter a máxima limpeza. Manter a limpeza tapando as peças e
aberturas expostas com um pano, papel ou fita limpos.
11. Não soldar ou modificar, seja de que modo for, reservatórios de pressão.
12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeita de sobreaquecimento de uma peça interna de
uma máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradas quaisquer coberturas de
inspecção antes de ter decorrido tempo suficiente para a máquina arrefecer - isto para evitar o risco de
combustão espontânea do vapor de óleo assim que entrar ar.
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspeccionar o interior de uma máquina, de um reservatório
de pressão, etc.
14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou trapo é deixado dentro do equipamento ou sobre
o mesmo.
15. Todos os dispositivos de regulação e segurança deverão ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o
funcionamento correcto dos mesmos. Não devem ser desactivados.
16. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manutenção ou vistoria, verificar se as pressões de
funcionamento, as temperaturas e os parâmetros das horas estão correctos. Verificar se todos os
dispositivos de controlo e de corte de funcionamento estão montados e se estão a funcionar correctamente.
17. Proteger o motor, os componentes eléctricos e de regulação, etc., para impedir a entrada de humidade nos
mesmos, por exemplo, durante a limpeza por vapor.
18. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico e os amortecedores de vibração - por exemplo,
na estrutura - estão em bom estado. Se houver danos, substituir por material genuíno do fabricante, para
impedir que o nível de pressão sonora aumente.
19. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de
policarbonato.
8 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 9
Manual de instruções
2 Descrição geral
2.1 Introdução
Ar de elevada qualidade é de importância vital para muitas indústrias, mas em nenhuma é tão importante
como nas aplicações de ar respirável. A pureza do ar comprimido para respiração é crucial para garantir um
ambiente de trabalho seguro numa vasta gama de aplicações, tais como remoção de amianto, limpeza de
depósitos, limpeza com jacto de areia, etc.
Por este motivo, a Atlas Copco concebeu a gama BAP de purificadores de ar respirável. A unidade BAP retira
ar de qualquer compressor normal e trata-o até o tornar ultra limpo. É constituída por diversos componentes
que, em conjunto, após a correcta colocação em funcionamento, produzem ar com a qualidade exigida pela
farmacopeia e em conformidade com a norma europeia EN 12021 (Ar comprimido para aparelhos
respiratórios).
Uma unidade BAP oferece as seguintes fases de limpeza:
• Um separador de água (WSD) para eliminar água livre do ar comprimido, garantindo assim o bom
funcionamento do secador dessecante.
• Dois filtros de coalescência (filtro DD e filtro PD) para remover partículas contaminadoras e gotículas de
óleo.
• Um secador dessecante (secador CD) para baixar o ponto de orvalho sob pressão (PDP) para -40 ˚C (-40
˚F), eliminando o risco de condensação e reduzindo significativamente a ocorrência de problemas
relacionados com água, como o crescimento de bactérias.
• O filtro QDT+ reduz os hidrocarbonetos, como os vapores e odores de óleo, para níveis inofensivos e
converte concentrações excessivas de CO em CO2.
• Um filtro de partículas (filtro PDp) para eliminar partículas que possam ter migrado do secador dessecante.
Qualidades principais
• Sistema compacto, que oferece ar respirável fiável.
• Todos os purificadores de ar respirável BAP são fornecidos pré-montados e testados para proporcionarem
uma instalação simples.
• Em conformidade com a norma europeia EN 12021 (Ar comprimido para aparelhos respiratórios).
• Teste de desempenho para garantir que a unidade BAP se encontra em conformidade com os regulamentos
internacionais.
10 2919 7105 20
Manual de instruções
Vistas gerais
1 Painel de controlo
2 Secador CD
3 Filtro QDT+
4 Entrada de ar
5 Separador de água (WSD)
6 Filtro DD
7 Filtro PD
2919 7105 20 11
Manual de instruções
1 Painel de controlo
2 Secador CD
3 Filtro QDT+
4 Entrada de ar
5 Separador de água (WSD)
6 Filtro DD
7 Filtro PD
8 Purga electrónica de água (EWD) (opcional)
12 2919 7105 20
Manual de instruções
Importante
2.2 Fluxo de ar
Fluxograma
Descrição
O ar comprimido entra no colector de água (WSD) e elimina a água líquida do ar. Depois, o ar passa através
dos filtros DD e PD, removendo as partículas contaminadoras e o vapor de óleo. O ar entra depois no secador
CD, eliminando a humidade da água e produzindo ar seco com um ponto de orvalho sob pressão mínimo de
-31 ˚C (-23,8 ˚F). Segue-se o filtro QDT, onde os vapores e odores de óleo do ar seco são reduzidos (carbono
activado) e onde ocorre a conversão de CO em CO2 (catalisador em QDT+). Finalmente, o ar passa através
do filtro PDp, eliminando as restantes partículas de pó para uma pureza absoluta.
As especificações da saída de ar encontram-se na secção Condições de referência e limitações.
2919 7105 20 13
Manual de instruções
Filtro DD (2)
O filtro DD é um filtro de coalescência para filtragem para aplicações gerais que remove aerossóis de óleo
até 0,1 mg/m3 (0,1 ppm) e partículas até 1 mícron. O filtro está equipado com uma purga. A queda de pressão
típica sobre o filtro é de 0,05 bar (0,73 psi) quando está seco e de 0,12 bar (1,74 psi) quando está saturado.
O fluxo de ar ocorre do interior para o exterior do elemento do filtro.
14 2919 7105 20
Manual de instruções
Filtro PD (3)
O filtro PD é um filtro de coalescência de elevada eficiência que remove aerossóis de óleo até 0,01 mg/m3
(0,01 ppm) e partículas até 0,01 mícron. O filtro está equipado com uma purga. A queda de pressão típica
sobre o filtro é de 0,08 bar (1,16 psi) quando está seco e de 0,2 bar (2,9 psi) quando está saturado.
O fluxo de ar ocorre do interior para o exterior do elemento do filtro.
2.4 Secador CD
Descrição
A construção do secador de ar é simples, fiável e de fácil manutenção. Basicamente, um secador tem duas
torres que contêm o material de adsorção (dessecante). Este dessecante é um material granulado muito poroso,
que consegue adsorver grandes quantidades de vapor de água.
2919 7105 20 15
Manual de instruções
16 2919 7105 20
Manual de instruções
Painel de controlo
Nota: A indicação por LED do ponto de orvalho (PDP) (LEDs 7 e 8) só funciona quando o secador está
equipado com um indicador electrónico do ponto de orvalho (versão de controlo de purga, disponível como
opção).
2919 7105 20 17
Manual de instruções
Fluxo de ar
Referência Nome
A Entrada de ar
B Saída de ar
1 Carbono activado (QDT e QDT+)
2 Catalisador (opcional) (QDT+)
Descrição
O ar comprimido seco entra no filtro QDT/QDT+
Um filtro QDT contém carbono activado, reduzindo os compostos orgânicos voláteis (VOC) e os
hidrocarbonetos (odores, vapores de óleo) para níveis inofensivos.
Um filtro QDT+ contém carbono activado e material catalisador, convertendo concentrações excessivas de
CO em CO2.
Dependendo do tamanho da unidade, o filtro QDT/QDT+ é composto por um, dois ou três cilindros.
18 2919 7105 20
Manual de instruções
Referência Explicação
(a) Capacidade máxima dos fusíveis no que respeita a protecção do circuito. A secção do cabo
pode implicar a utilização de fusíveis de valor inferior.
(b) Definições de alimentação para X9
(c) Ligação para controlo remoto (X3): não utilizada
2919 7105 20 19
Manual de instruções
Referência Explicação
(d) Ligação de alimentação para 115 V e 230 V
(f) Válvulas solenóide para definição de tempo
(g) Ligação do sensor PDP
Precauções
1. Certificar-se de que toda a cablagem eléctrica está instalada em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
2. A instalação deve ser sempre efectuada por um técnico qualificado.
3. A instalação deve ser efectuada de acordo com os diagramas dos circuitos e os esquemas de ligação
fornecidos.
Opções disponíveis
• Purga electrónica (EWD)
20 2919 7105 20
Manual de instruções
Referência Nome
COM Comum
L Fase
2919 7105 20 21
Manual de instruções
Referência Nome
N Neutro
NC Contacto normalmente fechado
NO Contacto normalmente aberto
PE Ligação à terra
(1) Contactos isentos de tensão
Podem ser fornecidas cablagens eléctricas extra para ligar os contactos livres de potencial
e um botão de teste externo.
• Controlo de purga
O secador pode estar equipado com um sensor do ponto de orvalho sob pressão (sensor PDP), o que
prolonga o tempo de secagem e poupa ar comprimido.
Princípio:
O sensor mede constantemente o ponto de orvalho do ar que sai da torre de secagem.
• Desde que o PDP seja inferior ao valor estabelecido (-40 °C), a torre de secagem continua a secar até
que a temperatura do PDP seja superior ao valor estabelecido. Nesse momento, a torre regenerada
começa a secar o ar comprimido e a outra torre será regenerada.
• Desde que o ponto de orvalho seja inferior ao valor estabelecido, a regeneração da torre que não está
a efectuar a secagem é interrompida depois de terminado o intervalo de tempo predefinido. Como
resultado, consegue-se a redução do ar de purga.
• Indicador de óleo QDT
Está disponível um indicador de óleo opcional para controlar a pureza do ar. O indicador de óleo é um
instrumento de medição calibrado, utilizado para detectar níveis de vapor de aerossol de intrusão de óleo,
que podem estar presentes em sistemas de ar comprimido. A sensibilidade do indicador é limitada apenas
pelo número total de horas que lhe é permitido permanecer no sistema de sistema de fornecimento de ar.
O indicador é suficientemente sensível para medir uma concentração de intrusão de óleo tão baixa quanto
0,01 ppm. Este sensor irá indicar quando o carbono activado se encontra saturado e tem de ser substituído.
O indicador de óleo tem uma pressão máxima de 8,75 bar (127 psi).
• Filtro QDT com catalisador de CO (QDT+)
A versão básica (filtro QDT) só contém carbono activado. Está disponível, como opção, um catalisador
que converte CO em CO2 (QDT+ filtro). Recomendamos vivamente o recurso a esta opção em áreas
poluídas, pois garante que a qualidade do ar se mantém sempre em conformidade com a farmacopeia.
22 2919 7105 20
Manual de instruções
3 Instalação
2919 7105 20 23
Manual de instruções
24 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 25
Manual de instruções
26 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 27
Manual de instruções
28 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 29
Manual de instruções
30 2919 7105 20
Manual de instruções
Referência Descrição
TP 01 Pré-filtro de entrada de ar
TP 02 Filtro final de saída de ar
2919 7105 20 31
Manual de instruções
Referência Descrição
(1) Área livre mínima a ser reservada para a instalação da unidade de ar respirável
• Instalar o equipamento num pavimento nivelado que suporte devidamente o seu peso. Deixar espaço
suficiente (aproximadamente 800 mm (31,5 pol.)) em redor da unidade de tratamento de ar (1) para
possibilitar a instalação e a realização de operações de manutenção.
• Certificar-se de que apenas peças limpas entram em contacto com a saída da unidade de tratamento de ar.
Caso contrário, a qualidade do ar disponibilizado pela unidade pode ser afectada. Isto também se aplica
à tubagem e a outras peças instaladas depois da unidade.
• Certificar-se de que o ar fornecido à unidade de tratamento de ar se encontra dentro dos limites permitidos.
Consultar a secção Condições de referência e limitações.
• Usar válvulas de esfera (9) na entrada e saída da unidade BAP. Instalar uma válvula adicional (10) na
saída para permitir que sejam efectuadas as medições de verificação da qualidade do ar fornecido. Esta
32 2919 7105 20
Manual de instruções
válvula deve ser instalada o mais perto possível da saída (no espaço de 1 m (aproximadamente 3,3 pés))
e de acesso fácil para o pessoal de assistência.
• O separador de água (4) é seguido de um filtro DD (5) para aplicações gerais e um filtro PD (6) de elevada
eficiência. Instalar um tubo de purga (8) no separador de água e nos filtros DD e PD. Os tubos de purga
(8) para o colector de purga não devem mergulhar na água.
Se os tubos de purga estiverem ligados a um sistema de purga, é aconselhável colocar uma válvula anti-
retorno depois dos filtros e do separador de água, para impedir que o líquido seja impelido para o secador.
Para a purga de água de condensados pura, instalar um separador de óleo/água. Consultar o seu Centro de
Clientes.
Recomendações gerais
A instalação da unidade BAP só pode ser efectuada por pessoal de assistência da Atlas
Copco com formação e qualificado.
2919 7105 20 33
Manual de instruções
Generalidades
Placa do temporizador
• Para 115 V AC: ligar o cabo de alimentação aos terminais 2 (linha) e 5 (neutro) e colocar um fio shunt
entre os terminais 2-3 e 4-5:
34 2919 7105 20
Manual de instruções
• Ligação CAN-Bus
A placa do temporizador pode ser interligada numa LAN com outros controladores Elektronikon®. Os
protocolos de endereço e de CAN utilizados são os mesmos utilizados para os reguladores Elektronikon.
Como, no entanto, a placa do temporizador não possui funções de programação, a informação trocada é
pré-configurada e não pode ser redefinida.
Aplicação: comunicação de dados entre placas de temporizador, reguladores Elektronikon MkIV e o PC
de serviço.
2919 7105 20 35
Manual de instruções
36 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 37
Manual de instruções
4 Instruções de funcionamento
Segurança
Arranque inicial
Para arrancar a unidade de tratamento de ar pela primeira vez ou após um período de paragem prolongado,
proceder da seguinte maneira:
1. Fechar o fornecimento de ar ao sensor de controlo de purga (se fornecido).
2. Fechar o fornecimento de ar do compressor para a unidade, fechando a válvula externa de entrada (se
instalada).
3. Fechar a válvula de saída.
4. Remover os silenciadores do secador para evitar que fiquem obstruídos pelo pó do novo dessecante.
Usar uma máscara para o pó, óculos de segurança e protecção para os ouvidos. (Isto é apenas necessário
no arranque inicial ou depois de o dessecante ter sido substituído).
5. Arrancar os compressores e esperar que haja pressão.
6. Lentamente, abrir a válvula de entrada da unidade de tratamento de ar.
7. Verificar todas as ligações para ver se há fugas de ar e, se necessário, solucionar.
8. Ligar o secador, colocando o interruptor principal S1 na posição I.
9. Deixar a unidade funcionar durante algumas horas com a válvula externa de saída fechada.
10. Se os silenciadores tiverem sido removidos, voltar a instalar os silenciadores.
11. Verificar o ponto de orvalho a jusante da unidade BAP. Quando o ponto de orvalho sob pressão se encontrar
5 ˚C abaixo da temperatura provável mais baixa ou - caso não se conheça este valor de temperatura -
atingir os -11 °C (12 °F), abrir a válvula externa de saída e definir o fluxo de acordo com as especificações
da unidade (consultar a secção Dados técnicos).
Certificar-se de que o fluxo não excede o fluxo especificado e verificar qual será a temperatura mais
elevada que o ar ambiente atingirá. Este fluxo não deve ser orientado para a rede de ar, mas tem de
ser descarregado por outra via! Após o arranque, o ponto de orvalho inicial do ar que sai da unidade
será superior ao normal. Dado que o ar tem de estar de acordo com as regulamentações da farmacopeia,
é necessário fazer o secador funcionar durante um mínimo de 24 horas com o ar de saída a ser descarregado,
para assegurar que os tubos não estão contaminados.
12. Quando o ponto de orvalho se encontrar 5 ˚C abaixo da temperatura provável mais baixa ou, caso não se
conheça este valor de temperatura, atingir os -11 °C (12 °F), aconselha-se efectuar uma validação da
qualidade do ar.
Uma vez confirmada a qualidade do ar, mudar do circuito de descarga para o sistema de ar, comutando
estas válvulas. O utilizador deve manter sempre os registos destes testes.
13. Abrir gradualmente a válvula externa de saída.
14. Abrir o fornecimento de ar ao sensor de controlo de purga (se instalado).
38 2919 7105 20
Manual de instruções
Arranque normal
Se o secador não tiver sido utilizado há mais de 3 meses, consultar a secção Arranque inicial. Em todos os
outros casos, proceder da seguinte maneira:
1. Cortar o fornecimento de ar do compressor para o secador, fechando a válvula externa de entrada.
2. Fechar o fornecimento de ar ao sensor de controlo de purga (se fornecido).
3. Fechar a válvula externa de saída entre o secador e o consumidor de ar.
4. Ligar os compressores e abrir lentamente a válvula externa de entrada.
5. Verificar se o secador está ligado.
6. Abrir gradualmente a válvula de saída de ar.
7. Se aplicável, fechar as válvulas by-pass do secador.
8. Abrir o fornecimento de ar ao sensor de controlo de purga (se fornecido).
Durante o funcionamento
• Verificar regularmente o estado dos LEDs no painel de controlo.
Se o LED de aviso/alarme estiver aceso, consultar a secção Resolução de problemas.
• Se o secador estiver equipado com um visor de temperatura do PDP, verificar o ponto de orvalho
regularmente.
Se o ponto de orvalho estiver demasiado elevado, consultar a secção Resolução de problemas.
• Verificar regularmente o manómetro do diferencial de pressão dos filtros. Substituir o cartucho do filtro
se a queda de pressão for demasiado elevada.
2919 7105 20 39
Manual de instruções
• Verificar regularmente o visor dos filtros. O aparecimento de água no visor significa que a purga
automática está inactiva.
40 2919 7105 20
Manual de instruções
No caso de haver uma EWD (opcional): verificar se não é apresentado nenhum alarme no painel de
assistência na EWD (5) e se os aerossóis de óleo/água e/ou as partículas sólidas são descarregados através
da saída de purga (6). A quantidade depende das condições de funcionamento.
Paragem
Para parar a unidade de tratamento de ar, proceder da seguinte forma:
1. Fechar a válvula externa de entrada entre o reservatório de ar e a unidade BAP e a válvula externa de
saída entre a unidade BAP e a rede de ar.
2. Deixar a unidade funcionar durante algum tempo sem consumo, para despressurizar os reservatórios.
3. Desligar a unidade BAP colocando o interruptor principal S1 na posição 0.
2919 7105 20 41
Manual de instruções
5 Manutenção
Descrição
Dado que todas as operações de assistência e manutenção têm de ser efectuadas por pessoal de
assistência qualificado e com formação, recomenda-se vivamente a assinatura de um contrato de
assistência. Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta gama de contratos de
assistência adequados às suas necessidades:
• Um Plano de Inspecção
• Um Plano de Manutenção Preventiva
• Um Plano de Responsabilidade Total
Contactar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades.
Ele assegura uma eficiência de trabalho óptima, minimiza o tempo de paralisação e reduz os custos do ciclo
de vida total.
Generalidades
O secador CD e os filtros QDT/QDT+ não necessitam de manutenção específica, excepto no se refere ao
dessecante e à respectiva mudança do carbono activado (para o QDT) e do catalisador (para o QDT+).
Contudo, o desempenho e a vida útil previstos podem diminuir se água líquida ou partículas entrarem
na unidade. Assim sendo, uma manutenção correcta do separador de água e dos filtros é extremamente
importante.
Precauções de segurança
Garantia-Responsabilidade do Produto
Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é
coberto pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.
42 2919 7105 20
Manual de instruções
Qualquer dano ou avaria causado por má manutenção não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade do
Produto.
Kits de assistência
Para efectuar qualquer operação de revisão ou de manutenção preventiva, estão disponíveis kits de assistência
para o dessecante e os filtros (consultar a secção Kits de assistência).
2919 7105 20 43
Manual de instruções
Kits de assistência
Estão disponíveis kits de assistência que oferecem os benefícios das peças genuínas, mantendo os custos de
manutenção baixos. Os kits incluem todas as peças necessárias para a assistência.
No catálogo de peças sobresselentes consta uma lista completa dos kits de assistência disponíveis.
Aviso
Os kits de assistência devem ser instalados por pessoal com formação e qualificado.
44 2919 7105 20
Manual de instruções
Procedimento
Quando o dessecante estiver em bom estado, parar a unidade e manter todas as válvulas fechadas para evitar
que a humidade entre na unidade.
Filtros usados ou qualquer outro material usado (por exemplo, dessecante, lubrificantes, panos de limpeza,
peças de máquinas, etc.) devem ser eliminados de forma segura e não prejudicial para o ambiente, e de acordo
com as recomendações e a legislação ambiental locais.
2919 7105 20 45
Manual de instruções
Procedimento
Semestralmente, prestar assistência ao conjunto da purga automática:
1. Isolar o separador de água da rede de ar fechando a válvula externa de entrada e saída da unidade (instalação
do cliente).
2. Despressurizar o separador abrindo a válvula de purga manual na ligação (4).
3. Desapertar o vaso (2). Um ruído sibilante avisa-o se o vaso não estiver completamente despressurizado.
Se isto ocorrer, o vaso deve ser novamente apertado e a ventilação deve ser repetida.
4. Remover a válvula de purga (3) desapertando a porca de fixação (5) por baixo do vaso.
5. Verificar se o orifício de purga está entupido. Limpá-lo, se necessário. Inspeccionar o conjunto da válvula
de purga.
6. Reinstalar a válvula de purga no vaso utilizando a porca de fixação.
7. Aplicar uma pequena quantidade de lubrificante à base de água (fornecido no kit de limpeza) no O-ring
e na rosca do vaso. Apertar o vaso totalmente na cabeça do separador (1).
8. Voltar a pressurizar e verificar se existem fugas.
46 2919 7105 20
Manual de instruções
Filtro
Procedimento
Substituir os elementos do filtro anualmente ou a cada 4000 horas de funcionamento (o que ocorrer
primeiro), ou se a queda de pressão exceder os 0,35 bar (5,08 psi).
O seguinte procedimento é válido para os filtros DD, PD e PDp:
1. Isolar o filtro da rede de ar fechando as válvulas externas de entrada e saída da unidade (instalação do
cliente).
2. Despressurizar o filtro rodando a ligação (6) da válvula de purga automática no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
3. Desapertar o vaso (3). Um ruído sibilante avisa-o se o vaso não estiver completamente despressurizado.
Se isto ocorrer, o vaso deve ser novamente apertado e a ventilação deve ser repetida.
4. Deitar fora o elemento do filtro (2).
5. Remover a válvula de purga (4) desapertando a porca de fixação (5) por baixo do vaso.
6. Remover o O-ring do vaso e limpar o vaso. Instalar um O-ring novo no vaso.
7. Remover o O-ring da válvula de purga e instalar um novo. Este último é fornecido com cada kit de filtro
novo.
8. Reinstalar a válvula de purga no vaso utilizando a porca de fixação.
9. Instalar o novo elemento do filtro com os O-rings novos. Aplicar uma pequena quantidade de lubrificante
à base de água (fornecido no kit de limpeza) no O-ring e na rosca do vaso.
10. Apertar totalmente o vaso na cabeça do filtro (1).
2919 7105 20 47
Manual de instruções
Aviso
Aviso
48 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 49
Manual de instruções
Assistência
Substituir o elemento do filtro QDT anualmente ou a cada 4000 horas, o que ocorrer
primeiro. A queda de pressão deste tipo de filtro não aumenta durante a sua vida útil.
Ainda assim, o elemento de adsorção deve ser mudado logo que sejam detectados os
primeiros sinais de vapor de óleo e odores.
Se o filtro tiver de processar ar com uma temperatura superior à temperatura de referência, a duração do filtro
será consideravelmente reduzida. Nesse caso, é aconselhável sobredimensionar o filtro.
O fluxo de ar do filtro ocorre da parte inferior para a parte superior do filtro. Devido à composição do elemento
de carbono activado, o saco deve ser colocado com o nó no topo do saco. Respeitar a ordem correcta dos sacos
(primeiro o carbono activado, depois o catalisador)!
Se estiver montado um indicador de óleo, a pureza do ar é medida. Se o indicador mostrar um aumento rápido
do teor de óleo no ar, o elemento do filtro QDT e o tubo do indicador devem ser substituídos.
Procedimento
1. Isolar os filtros da rede de ar.
2. Despressurizar o filtro QDT através das purgas dos filtros DD ou PD.
3. Desapertar o tubo na entrada com a flange.
4. Desaparafusar a cabeça.
5. Remover a mola e a placa perfurada.
6. Remover o(s) saco(s) do filtro.
50 2919 7105 20
Manual de instruções
Para facilitar a montagem, pode ser aplicada uma pequena quantidade de lubrificante à base de água
(fornecido no kit de limpeza) nas roscas dos parafusos e nos O-rings.
Rastreabilidade
Os sacos de catalisador e carbono activado apresentam a indicação da data de fabrico, do número do lote e
da referência da peça.
Aviso
Nota
Testes
A EWD está disponível como opção.
Teste funcional
Premir brevemente o botão TEST e verificar se a válvula abre para a descarga de condensados.
Verificação do sinal de alarme
• Fechar a entrada de condensados.
2919 7105 20 51
Manual de instruções
52 2919 7105 20
Manual de instruções
7 Resolução de problemas
Utilizar apenas peças genuínas autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso
de peças não autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.
Aplicar todas as Precauções de segurança durante a manutenção ou reparação
relevantes.
Todas as válvulas, acoplamentos e tubos usados/instalados depois da unidade devem
estar livres de óleo, massa lubrificante (contaminação por hidrocarbonetos < 550 mg/
m2) e poeiras (partículas com um tamanho < 50 micrómetros).
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação na unidade: mover o
interruptor de arranque/paragem (S1) para a posição 0.
Desligar a corrente. Consultar a secção Instruções de funcionamento.
Abrir o seccionador para evitar um arranque acidental.
Fechar a válvula de entrada e saída de ar da unidade.
A válvula de entrada e saída de ar (2) pode ser bloqueada durante operações de
manutenção ou reparação da seguinte forma:
• Fechar a válvula.
• Com uma chave apropriada, remover o parafuso que fixa o manípulo.
• Levantar o manípulo e rodá-lo até a ranhura do manípulo se encaixar na saliência de
fixação do corpo da válvula.
• Colocar o parafuso.
2919 7105 20 53
Manual de instruções
54 2919 7105 20
Manual de instruções
Filtro QDT
2919 7105 20 55
Manual de instruções
8 Dados técnicos
Atenção
O valor indicado é o valor máximo do fusível. A dimensão do cabo usado pode implicar a
utilização de fusíveis de valor inferior.
Valores
Atenção
Será aplicável a regulamentação local, se for mais rigorosa do que os valores abaixo
propostos.
A queda de tensão não pode exceder 5 % da tensão nominal. Para cumprir este requisito,
pode ser necessário utilizar cabos com uma dimensão superior à estabelecida.
56 2919 7105 20
Manual de instruções
Condições de referência
Unidades
Pressão de entrada de ar comprimido bar(e) Consultar Dados técnicos
Pressão de entrada de ar comprimido psig Consultar Dados técnicos
Temperatura de entrada de ar comprimido ˚C 35
Temperatura de entrada de ar comprimido ˚F 95
Temperatura ambiente ˚C 25
Temperatura ambiente ˚F 77
Humidade relativa do ar de entrada % 100
Ponto de orvalho sob pressão °C -40
Ponto de orvalho sob pressão °F -40
Limitações
Unidades
Pressão máxima de entrada de ar comprimido bar(e) Consultar Dados técnicos
Pressão máxima de entrada de ar comprimido psig Consultar Dados técnicos
Pressão mínima de entrada de ar comprimido bar(e) Consultar Dados técnicos
Pressão mínima de entrada de ar comprimido psig Consultar Dados técnicos
Temperatura mín.-máx. do ar ambiente °C 2 - 45
Temperatura mín.-máx. do ar ambiente °F 35,6 - 113
Temperatura mín.-máx. de entrada de ar comprimido °C 2 - 50
Temperatura mín.-máx. de entrada de ar comprimido °F 33,8 - 122
Concentração máxima de substâncias contaminadoras:
Concentração de O2 % 20,4 < x < 21,4
Concentração de CO2 ppm 700
Concentração de SO2 ppm 5
Concentração de NOx ppm 5
Quantidade de vapor de água % 100
Quantidade de vapor de óleo mg/m3 3
2919 7105 20 57
Manual de instruções
58 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 59
Manual de instruções
60 2919 7105 20
Manual de instruções
2919 7105 20 61
Manual de instruções
Observação
Quando a pressão de entrada ou a temperatura de entrada reais diferirem da condição de referência, o volume
do fluxo será diferente. Consultar o seu fornecedor.
62 2919 7105 20
Manual de instruções
9 Directivas Europeias
Instruções
Passo Descrição
1 Os secadores podem conter ar pressurizado. Pode ser potencialmente perigoso em caso
de má utilização do equipamento.
2 As torres do secador são constituídas por um perfil extrudido, que apenas deve ser usado
como reservatório de ar comprimido e que deve ser operado dentro dos limites
especificados. Consultar a secção Directivas relativas a equipamentos sob pressão,
tabela A.
3 Não devem ser efectuadas alterações aos reservatórios por soldagem, perfuração ou
outros métodos de trabalho mecânico, sem autorização escrita do fabricante.
4 A pressão e a temperatura de projecto deste equipamento sob pressão devem estar
claramente indicadas na etiqueta de dados.
5 Se instalada, a válvula de segurança tem de responder em caso de oscilações de 1,1
vezes a pressão de funcionamento máxima admissível. Tal deve garantir que a pressão
não irá exceder permanentemente a pressão de funcionamento máxima admissível do
reservatório.
6 Os parafusos originais têm de ser utilizados após abertura para inspecção. O binário
máximo deve ser tomado em consideração (consultar a tabela abaixo).
2919 7105 20 63
Manual de instruções
Os componentes estão abrangidos pela Directiva 97/23/CE, relativa a equipamentos sob pressão.
As torres de secagem, constituídas por perfis extrudidos, são o único equipamento sob pressão pertencentes
à categoria I. A categoria do equipamento sob pressão, de acordo com a Directiva 97/23/CE, bem como o
volume, está indicada na Tabela A (consultar a tabela seguinte).
Os equipamentos mencionados no artigo 3.3 da Directiva 97/23/CE estão sujeitos às regras da boa prática de
engenharia (SEP).
De acordo com a Directiva 97/23/CE, os equipamentos da categoria I estão integrados na máquina, estando
abrangidos pela exclusão do artigo I, secção 3.6.
Os equipamentos sujeitos à Directiva 87/404/CEE, relativa aos recipientes sob pressão simples, estão
excluídos da Directiva 97/23/CE, de acordo com o artigo I, secção 3.3.
A tabela que se encontra a seguir contém a informação necessária para a inspecção de todos os equipamentos
sob pressão, de acordo com a Directiva 97/23/CE, relativa a equipamentos sob pressão.
Tabela A
64 2919 7105 20
Manual de instruções
Classificação geral
A unidade completa está em conformidade com a categoria I da Directiva PED.
2919 7105 20 65
Manual de instruções
10 Declaração de conformidade
(1): Endereço:
Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Antuérpia)
Bélgica
66 2919 7105 20
Para ser First in Mind—First in Choice® para todas as suas
necessidades de ar comprimido de qualidade, a Atlas Copco
fornece os produtos e serviços que ajudam a aumentar a
eficiência e rentabilidade do seu negócio.
A procura da inovação por parte da Atlas Copco não pára, movida
pela nossa necessidade de fiabilidade e eficiência. Sempre em
colaboração consigo, estamos empenhados em proporcionar-lhe
a solução personalizada para ar de qualidade, que é a força
impulsionadora do seu negócio.
www.atlascopco.com