Você está na página 1de 15

PÓS-PRODUÇÃO DE SOM

Parte 1
PÓS-PRODUÇÃO DE SOM
• Antes do início: decupagem sonora ou “mapa de som”
• Edição de Som
1) Edição de Diálogos
2) Edição de Ambientes (BG) e Efeitos
3) Ruídos de Sala (Foley)
• Música
• Mixagem
Edição de Som

• Geralmente dividida em:


– Edição de Diálogos
– Edição de Ambientes (BG) e Efeitos (FX)
– Ruídos de Sala (Foley)
• Etapas podem ser feitas por equipes distintas
simultaneamente ou por uma ou mais pessoas
em sequência
• Cada edição finalizada passará depois para a
etapa de pré-mixagem
Edição de Diálogos

• Consiste basicamente na “limpeza” e sincronização


“fina” de todos os diálogos do filme, sejam captados
durante a filmagem (som direto), sejam gravados
durante a pós-produção (dublagem ou ADR).

• “O trabalho pode ser tão detalhado como a reutilização


de uma consoante final de uma palavra para completar
outra que havia sido obscurecida ou a remoção de
cliques do dente de um ator”1.
1 WEIS,Elisabeth. Sync tanks: The Art and Technique of Postproduction Sound. Publicado em Cineaste, 1995. Disponível em:
<http://www.filmsound.org/synctanks>
Edição de Diálogos
1. Antes de tudo, para que seja possível começar uma edição, é importante entender e organizar
o material que na maioria das vezes é denso, confuso e volumoso devido a quantidade de dias de
filmagem.
2. Suavizar as transições entre as tomadas de som.
3. Resolver problemas de articulação e sobreposição de vozes feitas pelos atores.
4. Eliminar ruídos indesejados, como barulhos de boca (salivação excessiva) e bater dos dentes.
5. Observar detalhes sonoros que se adicionados ou eliminados podem ajudar na construção do
personagem.
6. Eliminar ruídos externos desnecessários, como barulhos provenientes das outras pessoas
presentes no set, passarinhos, motores de máquinas (ar condicionado, geradores) ou qualquer
outro som que prejudique a inteligibilidade da fala.
7. Substituir falas comprometidas por problemas técnicos como distorção, saturação, barulhos de
microfones de lapelas ou batidas de microfones booms.
8. Determinar, juntamente com o supervisor de dublagem, o que pode ser salvo pela edição e o
que precisará ser regravado no processo de dublagem (ADR).
9. Separar em pistas diferentes os efeitos resultantes do som direto do diálogo, para que possa
ser realizada uma boa trilha de música e efeitos (M&E).
10. E preparar o material, assim como acompanhar a pré-mixagem de diálogo, pronto a realizar
todas as mudanças necessárias requeridas pelo mixador.
(Purcell, John, Dialogue editing for motion pictures: A guide to de invisible Art (Estados Unidos: Elsevier, 2007) traduzido em OPOLSKY, Debora. Introdução
ao Desenho de som… 2014)
Edição de Diálogos

Exemplo de edição de diálogos utilizando 2 canais de microfones. O room tone é utilizado para poder
fazer as transições entre planos com fades mais longos.
Edição de diálogos – procedimentos gerais

Material necessário:
• Open Media framework (OMF)
• Edit decision List (EDL)
• Vídeo de referência
• Material bruto de áudio
• Boletim de som
• Roteiro
Edição de diálogos – procedimentos gerais
• Separação por pistas:
– microfones (se mais de 1)
– mudança de perspectiva
– personagens (se necessário ou no caso de dublagem)

• Substituição de takes:
– quando houver melhor relação sinal/ruído;
– se houver fala distorcida ou fora do eixo de captação do microfone;
– mudança de intenção da fala (opção estética por parte do diretor);
– substituição por fala mais “limpa”, sem interferência de ruídos externos ou emitidos pelo
próprio ator.
• Cobertura com base de silêncio (“room tone” gravado durante a
captação de som direto) para remover ruídos indesejados ou cobrir
“buracos” em uma cena.
• Suavização de cortes entre os planos: através de ferramentas de
fade (fade in, fade out, crossfade)
• Checagem fina de sincronia: profissionais responsável por garantir
que todo o diálogo do filme esteja em perfeita sincronia
Dublagem (ADR)
• Opção por dublagem:
1. Nível de sinal do ruído de fundo alto em relação ao nível da voz.
2. Ruído de fundo inapropriado para a cena.
3. Ruído alto de câmera em determinado ângulo, conforme a
proximidade dos microfones.
4. Ruídos estranhos ao diálogo provindos do equipamento de
filmagem.
5. Algum efeito sonoro sobreposto à fala apresentar-se com maior
intensidade que o diálogo.
6. Som captado fora do eixo do microfone.
7. Sobreposição de voz dos atores, quando se apresentarem com
características distintas.
8. Qualidade de gravação imprópria, como ocorrência de distorções.
Hillary Wyatt e Tim Amyes apud Debora Opolski.
Edição de ambientes e efeitos
Edição de sons provenientes de coleções de efeitos
sonoros (próprias e/ou aquiridas comercialmente)
ou captados como cobertura de som direto*
• Ambientes:
- BG
- BG-FX (efeitos de ambiente)
• Efeitos:
- hard-effects (FX): efeitos de cena
- efeitos especiais ou sound-effects (SFX)

* OBS.: Não confundir Ambiente com Room Tone!!!


Edição de ambientes e efeitos
• Pesquisa em banco de sons
Ex.: Sound Ideas

Ex.: Blastwave
Edição de ambientes e efeitos
Catalogação de acervo de sons

Ex. Soundminer
Edição de ambientes e efeitos

Exemplo de edição de ambientes estéreo no Pro Tools. Para cada


sequência do filme, há no mínimo dois ambientes, um para cada lado. Nas
pistas de baixo, há alguns sons “extras” para compor a atmosfera.
Edição de Ambientes e Efeitos

Exemplo de corte de ambiente para um corte seco de uma sequência para outra. A partir do ponto
de corte (primeiro frame da próxima sequência), coloca-se um fade out de 2 frames do ambiente
anterior e inicia-se o ambiente seguinte com um fade in a partir de 2 frames antes do corte.
Edição de ambientes e efeitos
• Manipulação de sons

- Cortar, colar, sincronizar


- Pitch shift
- Time stretch
- Reverse
- EQ “de efeito”
- etc.

Você também pode gostar