Você está na página 1de 116

MANUAL DO

PROPRIETÁRIO

XR 125 L - 6
04/02/25 16:45:24 3PKRH600_001

Honda XR125L

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Honda Motor Co., Ltd. 2003


04/03/02 09:38:52 3PKRH610_002

INFORMAÇÃO IMPORTANTE
CONDUTOR E PASSAGEIRO
Este motociclo foi concebido para transportar um condutor e um passageiro. Nunca exceda a
capacidade de carga indicada na etiqueta sobre carga e acessórios.

UTILIZAÇÃO EM ESTRADA/FORA DE ESTRADA


Este motociclo foi concebido para utilização ‘‘dupla’’.

LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE PROPRIETÁRIO


Preste especial atenção às mensagens sobre segurança que aparecem neste manual. Estas
mensagens são totalmente explicadas na secção ‘‘Mensagens sobre Segurança’’ antes do
índice.

Este manual deve ser considerado como parte integrante do seu motociclo e deverá
permanecer com o mesmo quando da sua venda a outro proprietário.
04/03/02 09:38:56 3PKRH610_003

Honda XR125L
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Todas as informações incluídas neste manual são baseadas nas ultimas informações
disponíveis sobre o produto, à data de aprovação para impressão. A Honda Motor Co., Ltd
reserva o direito de introduzir modificações sem pré-aviso em qualquer altura, sem que daí lhe
advenham quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser copiada ou reproduzida sem autorização por escrito.
04/03/02 09:39:02 3PKRH610_004

BENVINDO
O Motociclo representa um desafio para o seu proprietário, o seu domínio, e o desafio para a
aventura. Sentir o vento e estar ligado à estrada através de um veículo que obedece aos seus
comandos como nenhum outro. Ao contrário do automóvel, aqui não está rodeado de uma
cabina metálica protectora. Como num avião, é necessário inspeccionar rigorosamente todos os
factores de segurança antes de cada viagem. Como recompensa terá a liberdade sobre duas
rodas.

Para estar preparado para este desafio e aproveitar da melhor maneira esta aventura,
recomenda-se a leitura cuidadosa deste manual, ANTES DE CONDUZIR O MOTOCICLO.

À medida que lê este manual, encontrará informações precedidas por um símbolo. Esta
informação pretende ajudá-lo a evitar danos no seu motociclo, propriedades terceiras e
ambiente.

Quando são necessários trabalhos de manutenção, lembre-se que é o seu Concessionário Honda
que conhece melhor a sua moto.

Tenha uma condução agradável e obrigado por ter escolhido uma Honda !
04/03/02 09:39:08 3PKRH610_005

Os seguintes códigos neste manual indicam cada país.

E Reino Unido

F França

ED Europa

As especificações podem variar conforme o local.


04/03/02 09:39:12 3PKRH610_006

ALGUMAS PALAVRAS SOBRE SEGURANÇA


A sua segurança, assim como a dos outros, é muito importante. Utilizar este motociclo com
segurança é uma responsabilidade importante.

Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas sobre segurança, incluímos informações sobre
procedimentos de utilização e outras informações em etiquetas e neste manual. Estas
informações alertam-no para perigos potenciais que o podem ferir a si e aos outros.

Obviamente, não é prático ou possível avisá-lo sobre todos os perigos associados à utilização ou
manutenção de um motociclo. Deverá utilizar a sua capacidade de julgamento.

Encontrará importantes informações sobre segurança sob várias formas, incluindo:

Etiquetas Sobre Segurança –– no veículo.

Mensagens Sobre Segurança –– precedidas por um símbolo de alerta e uma de três


palavras: PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO.

Estas três palavras significam:


04/03/02 09:39:18 3PKRH610_007

MORRERÁ ou ficará SERIAMENTE FERIDO se não seguir as


instruções.

Poderá MORRER ou ficar SERIAMENTE FERIDO se não seguir as


instruções.

Poderá ficar SERIAMENTE FERIDO se não seguir as instruções.

Cabeçalhos de Segurança –– tais como Informações Importantes sobre Segurança ou


Precauções Importantes de Segurança.

Secção sobre Segurança –– tais como Segurança no Motociclo.

Instruções –– como utilizar correctamente e em segurança este motociclo.

Todo este manual contém informações importantes sobre segurança –– pedimos-lhe que o leia
cuidadosamente.
04/03/02 09:39:21 3PKRH610_008

OPERAÇÃO
Página Página
1 SEGURANÇA NO MOTOCICLO 30 COMPONENTES ESSENCIAIS
1 Informações Importantes sobre INDIVIDUAIS
Segurança 30 Ignição
3 Equipamento de Protecção 31 Controlos da Manete Direita
5 Limites de Carga e Indicações 32 Controlos da Manete Esquerda
9 Segurança fora de estrada

10 LOCALIZAÇÕES
13 Instrumentos e Indicadores

15 COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações que necessita para
utilizar este veículo)
15 Travões
18 Embraiagem
20 Combustível
24 Óleo do Motor
25 Pneus
04/03/02 09:39:24 3PKRH610_009

Página Página
33 CARACTERÍSTICAS 39 OPERAÇÃO
(Não necessárias à utilização) 39 Inspecção Pré-condução
33 Tranca da Direcção 41 Arranque do Motor
34 Porta-capacetes 45 Rodagem
35 Tampa Lateral 46 Condução
36 Assento 48 Travagem
37 Compartimento para Documentos 49 Estacionamento
38 Afinação Vertical do Farol 50 Sugestões Anti-roubo
04/03/02 09:39:27 3PKRH610_010

MANUTENÇÃO
Página Página
51 MANUTENÇÃO 95 LIMPEZA
51 A Importância da Manutenção
52 Segurança na Manutenção 98 GUIA PARA ARMAZENAMENTO
53 Precauções de Segurança 98 Armazenamento
54 Calendário de Manutenção 100 Reposição em Movimento
57 Conjunto de Ferramentas
58 Números de Série 101 ESPECIFICAÇÕES
59 Filtro-de-Ar
60 Respiro do Carter
61 Óleo do Motor
65 Vela de Ignição
67 Funcionamento do Acelerador
68 Ralenti
69 Corrente de Transmissão
74 Guia da Corrente de Transmissão
75 Inspecção das Suspensões Dianteira
e Traseira
76 Descanso Lateral
77 Desmontagem das Rodas
81 Desgaste das Pastilhas dos Travões
82 Desgaste dos Calços dos Travão
83 Bateria
85 Substituição dos Fusíveis
88 Interruptor da Luz de Travagem
Afinação
89 Substituição das Lâmpadas
04/03/02 09:39:34 3PKRH610_011

SEGURANÇA NO MOTOCICLO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE Se beber não conduza
SEGURANÇA O álcool e a condução não são compatíveis.
O seu motociclo pode facultar muitos anos de Mesmo uma só bebida pode reduzir a sua
serviço e prazer − se assumir a capacidade de resposta às mudanças de
responsabilidade pela sua própria segurança condições e o seu tempo de reacção diminui
e compreender os desafios que irá encontrar com cada bebida de ingere. Assim, se beber
na estrada e fora dela. não conduza e não permita que os seus
amigos o façam.
Existe muitas acções a tomar para se
proteger enquanto conduz. Encontrará muitas
recomendações úteis através deste manual. A
seguir encontrará as que consideramos mais
importantes.

Use Sempre um Capacete


É um dado provado: os capacetes diminuem
significativamente o número e a gravidade
dos ferimentos na cabeça. Portanto, use
sempre um capacete de motociclo
homologado e assegure-se de que o seu
passageiro faz o mesmo. Recomendamos
igualmente que use protecção para os olhos,
botas rígidas, luvas e outros equipamentos
de protecção (página 3 ).

1
04/03/02 09:39:41 3PKRH610_012

Torne-se Fácil de ser Visto na Estrada Conduza Dentro dos Seus Limites
Alguns condutores não vêem os Outro factor principal de acidentes na
motociclistas porque estes não são visíveis condução quer em estrada quer fora dela é a
para eles. Para se tornar mais visível, use ultrapassagem dos limites de condução.
roupa clara e reflectora, posicione-se de Nunca conduza para lá das suas capacidades
modo a que seja visível para os outros ou mais depressa do que as condições
condutores, sinalize antecipadamente permitem. Lembre-se que o álcool,
qualquer mudança de direcção ou troca de medicamentos, cansaço e falta de atenção
faixa e utiliza a buzina para ajudar os outros podem reduzir significativamente a sua
a tomarem conhecimento da sua presença. capacidade de julgamento e segurança da
condução.
Tenha Cuidado com os Perigos Fora de
Estrada Mantenha a sua Moto em Condições de
O terreno pode apresentar uma variedade de Segurança
desafios enquanto conduz fora de estrada. Para uma condução segura, é importante
‘‘Leia’’ continuamente o terreno antevendo manter o motociclo nas condições devidas
curvas inesperadas, buracos, pedras, raizes de manutenção. O aparecimento de uma
ou outros obstáculos. Mantenha sempre a avaria pode ser difícil, especialmente se se
sua velocidade suficientemente baixa de encontra a conduzir fora de estrada e longe
modo a que possa antever e reagir aos de ajuda. Para ajudar a evitar problemas,
obstáculos. inspeccione o seu motociclo sempre antes
de iniciar a condução e execute todas as
operações de manutenção recomendadas.
Nunca exceda a capacidade máxima de
carga e use apenas acessórios que tenham
sido aprovados pela Honda para este
motociclo. Veja a página 5 para mais
detalhes.
2
04/03/02 09:39:47 3PKRH610_013

EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO Capacetes e Protecções para os Olhos


Para s ua s eguranç a, rec omendamos O seu capacete é o mais importante
fortemente que use sempre um capacete componente do equipamento de protecção,
aprovado para motociclo, protecções para os pois faculta a melhor protecção contra os
olhos, luvas, calças compridas e um blusão ferimentos na cabeça. O capacete deve servir
de mangas compridas. Apesar de a protecção com segurança e confortavelmente na cabeça.
completa não ser possível, a utilização de Um capacete de cor clara pode torná-lo mais
equipamento de protecção pode reduzir a visível no transito, tal como as fitas adesivas
possibilidade de ferimentos enquanto conduz. reflectoras de luz.
Seguidamente apresentamos sugestões para
o ajudar a escolher o equipamento adequado. Um capacete aberto faculta alguma protecção,
mas um capacete completo faculta uma
maior protecção. Use sempre uma viseira ou
óculos de protecção para proteger os seus
olhos e ajudar a visão.
A não utilização de um capacete aumenta a
possibilidade de ferimentos sérios ou morte,
em caso de acidente.

Assegure-se de que quer o condutor quer o


passageiro usam sempre um capacete,
prot ec çã o pa ra os olho s e o utro
equipamento de protecção, enquanto
conduzem.

3
04/03/02 09:39:51 3PKRH610_014

Equipamento adicional para condução em Equipamento adicional para condução fora


estrada de estrada
Adicionalmente ao capacete e protecção para O equipamento de condução fora de estrada
os olhos, recomendamos igualmente: é aconselhável, mesmo para condução casual
Botas reforçadas com sola anti-derrapante nessas condições. Mas se tenciona praticar
para ajudar à protecção dos pés e condução fora de estrada mais ‘‘a sério’’,
tornozelos. necessitará de equipamento mais ‘‘a sério’’.
Luvas em pele para manter as mãos Adicionalmente ao capacete e protecção para
quentes e ajudar a evitar bolhas, cortes, os olhos, recomendamos botas e luvas,
queimaduras e ferimentos. calças próprias com protecções para os
Um blusão para condução de motociclos joelhos e ancas, um blusão com protecções
para o conforto assim como protecção. As para os ombros e cotovelos e uma protecção
roupas de cor clara e reflectora de luz para o peito/costas.
podem ajudar a torná-lo mais visível no
transito. Assegure-se de que evita roupas
soltas que podem ficar presas em qualquer
componente do seu motociclo.

4
04/03/02 09:39:59 3PKRH610_015

LIMITES DE CARGA E INDICAÇÕES Carga


O seu motociclo foi desenhado para O peso e o modo como coloca a carga no seu
transportar o condutor e um passageiro. motociclo são importantes para a sua
Quando transportar um passageiro, poderá segurança. Sempre que conduzir com um
sentir diferenças durante a aceleração e passageiro ou carga, deve estar consciente
travagem. Mas desde que mantenha o seu das seguintes informações.
motociclo, com bons pneus e travões, pode
transportar com segurança cargas dentro dos
limites indicados.

No entanto, se exceder os limites de carga ou Sobrecarregar ou carregar incorrectamente


transportar carga de forma desequilibrada, pode causar um acidente no qual se pode
pode afectar seriamente a estabilidade do ferir seriamente ou morrer.
veículo, travagem e manuseamento. Os
acessórios não Honda, modific ações Siga todas as indicações incluídas neste
incorrectas e fraca manutenção podem manual sobre carga e os seus limites.
igualmente reduzir a margem de segurança.

As páginas seguintes dão mais informação


especí fica para ca rga, a cessórios e
modificações.

5
04/03/02 09:40:07 3PKRH610_016

Limites de Carga Mantenha a carga pequena e leve.


Os limites de carga do seu motociclo são: Assegure-se de que esta não pode ficar
Capacidade máxima de carga: presa em arbustos ou outros objectos e
159 kg que não interfere com a capacidade de
mudar de posição de condução para
Inclui o peso do condutor, do passageiro e manter o equilíbrio e estabilidade.
toda a carga e acessórios Coloque o peso tão perto quanto possível
do centro do motociclo.
Informações sobre Carga Não prenda cargas largas ou pesadas (tais
O seu motociclo foi essencialmente como sacos-cama ou tendas) no guiador,
concebido para o transportar a si e a um forqueta ou guarda-lamas dianteiro.
passageiro. Pode pretender prender um Assegure-se de que toda a carga está presa
blusão ou qualquer outro pequeno objecto ao com segurança.
ass ento, quando não transporta um Nunca exceda a capacidade máxima de
passageiro. carga.
Verifique que ambos os pneus estão
Se pretender transportar mais carga, consulte devidamente cheios.
o seu Concessionário Honda e assegure-se de
que lê as informações sobre acessórios na
página 5 .

6
04/03/02 09:40:13 3PKRH610_017

Acessórios e Modificações Acessórios


Modificar o seu motociclo utilizando Recomendamos fortemente que utilize
acessórios não Honda pode tornar o veículo apenas acessórios Honda que foram
inseguro. Antes de considerar fazer qualquer especialmente desenhados e testados para
modificação ou adicionar um acessório, este motociclo. Dado que a Honda não pode
certifique-se de que lê as seguintes te s t a r t o do s os ac e s s ó r i o s , v oc ê é
informações. pessoalmente responsável pela escolha,
instalação e utilização de qualquer acessório
não Honda. Verifique com o seu
Concessionário Honda e siga as seguintes
indicações:
Modificações e acessórios incorrectos
podem causar um acidente no qual se pode Assegure-se de que os acessórios não
ferir seriamente ou morrer. interferem com qualquer luz, que não
diminuem a distância mínima ao solo e
Siga todas as instruções contidas nesta ângulo de inclinação, que não limitam o
Manual do Proprietário, no que diz respeito curso das suspensões, que não alteram a
a acessórios e modificações. sua posição de condução e não interferem
com a operação e controlo do veículo.

Assegure-se de que o equipamento


eléctrico não excede a capacidade eléctrica
do veículo (página 104 ). Um fusível
fundido pode causar a perda de luzes ou
potência do motor.

7
04/03/02 09:40:16 3PKRH610_018

Modificações
Recomendamos fortemente que não remova
qualquer equipam ento original nem
modifique o veículo de modo a que altere a
sua forma ou funcionamento. Tais
modificações podem afectar seriamente o
manuseamento, estabilidade e travagem,
tornando a condução insegura.

A remoção ou modificação de componentes


do sistema de escape (tais como
eliminadores de faíscas ou silenciadores) ou
outros equipamentos podem igualmente
tornar o seu motociclo ilegal.

8
04/03/02 09:40:25 3PKRH610_019

SEGURANÇA FORA DE ESTRADA Eliminadores de faíscas e silenciadores são


Aprenda a conduzir em zonas fora de estrada necessários na maioria das zonas fora de
descongestionada, livre de obstáculos antes estrada. Não modifique o seu sistema de
de se aventurar em terrenos desconhecidos. escape. Lembre-se que o ruído em excesso
Obedeça sempre às leis e regulamentos incomoda a todos e cria uma má imagem
sobre condução fora de estrada. do motociclista.
Obtenha permissão para conduzir em
propriedades privadas. Evite áreas
reservadas e obedeça à sinalização de
‘‘Passagem interdita’’.
Conduza com um amigo noutro motociclo
para poderem ajudar-se mutuamente em
caso de problemas.
Familiarize-se com o seu motociclo pois é
absolutamente importante no caso de
surgir algum problema e esteja longe de
qualquer ajuda.
Não conduza para lá das suas capacidades
ou mais depressa do que as circunstâncias
permitem.
Se não conhece o terreno, conduza com
precaução. As pedras, buracos e lombas
podem provocar um acidente.

9
04/03/02 09:40:29 3PKRH610_020

LOCALIZAÇÕES

Indicadores
Comutador do farol Velocímetro Ignição
Espelhos
retrovisores Interruptor de
paragem do motor

Espelhos
retrovisores
Manete da
embraiagem
Manete do travão
dianteiro
Interruptor dos
piscas Acelerador

Botão da buzina Botão de arranque


Tampão do depósito
do combustível

10
04/03/02 09:40:32 3PKRH610_021

Alavanca do ar de Caixa das


Válvula do combustível arranque ferramentas

Compartimento para
documentos

Porta-capacete

Peseira do
passageiro
Pedal das mudanças Peseira Descanso lateral
11
04/03/02 09:40:35 3PKRH610_022

Tampão/vareta do óleo Peseira Pedal do travão traseiro


12
04/03/02 09:40:41 3PKRH610_023

INSTRUMENTOS E INDICADORES
Os instrumentos estão agrupados por cima
da caixa do farol. (2) (3) (4) (5)
As suas funções são descritas na tabela da (1)
página seguinte.
(7)
(1) Velocímetro
(2) Conta-quilómetros
(3) Indicador de piscas
(4) Indicador de máximo
(5) Indicador de ponto-morto
(6) Conta-quilómetros parcial
(7) Botão ‘‘zero’’ do conta-quilómetros parcial (6)

(7)

13
04/03/02 09:40:54 3PKRH610_024

(Ref. No.) Descrição Função


(1) Velocímetro Indica a velocidade de condução.
Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h)
e/ou milhas por hora (mph), consoante a versão.
(2) Conta-quilómetros Mostra a quilometragem acumulada.
(3) Indicador de piscas Pisca quando qualquer dos piscas é accionado.
(verde)
(4) Indicador de máximo Acende quando o farol está na posição de máximo.
(azul)
(5) Indicador de ponto-morto Acende quando a transmissão está em ponto-morto.
(verde)
(6) Conta-quilómetros parcial Indica a quilometragem por viagem.
(7) Botão ‘‘zero’’ do conta- Coloca o conta-quilómetros parcial a zero (0). Rode o
quilómetros parcial botão no sentido indicado.

14
04/03/02 09:41:03 3PKRH610_025

COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações que necessita para utilizar este veículo)
TRAVÕES
Travão Dianteiro As pastilhas gastas devem ser substituídas.
Este motociclo vem equipado com um travão Se as pastilhas não estiverem gastas, leve o
dianteiro de disco accionado hidraulicamente. veículo ao seu Concessionário Honda para
À medida que as pastilhas se gastam, o nível que este verifique se existem fugas de fluido
do fluido baixa. no sistema.
Não existem afinações a fazer, mas o nível do
fluido e o desgaste das pastilhas devem ser O fluido de travões recomendado é o Honda
inspeccionados periodicamente. O sistema DOT 3 ou DOT 4 de um recipiente selado, ou
deve ser inspeccionado periodicamente para equivalente.
assegurar de que não existem fugas de fluido.
Se a folga da manete se tornar excessiva e as Frente
pastilhas não estiverem gastas para lá do
limite recomendado (página 81 ), existe
provavelmente ar no sistema do travão que
deverá ser sangrado. Para este serviço,
consulte o seu Concessionário Honda.

Nível do Fluido do Travão:


Com o veículo na posição vertical, verifique o
nível do fluido. Deve encontra-se acima da
marca de nível inferior (LOWER) ( 1 ). Se o
nível estiver abaixo da marca de nível inferior
(1)
(LOWER) ( 1 ), verifique o desgaste das
pastilhas (página 81 ). (1) Marca de nível INFERIOR
15
04/03/02 09:41:14 3PKRH610_026

Travão Traseiro 3. Meça a distância que o pedal ( 3 ) do travão


Afinação: traseiro se desloca antes de accionar o
1. Suporte o motociclo com o descanso travão.
lateral. A folga deve ser de:
O parafuso de espera ( 1 ) permite a 15−25 mm
afinação da altura do pedal. 4. Se for necessária afinação, rode a porca de
2. Para afinar a altura do pedal, desaperte a afinação (4 ) do travão traseiro.
contra-porca ( 2 ) e rode o parafuso de
espera. Volte a apertar a contra-porca.

(4)

(A)

(B)
(1)

(2) (3)

(1) Parafuso de espera (4) Porca de afinação


(2) Contra-porca (A) Diminuir a folga
(3) Pedal do travão traseiro (B) Aumentar a folga
16
04/03/02 09:41:20 3PKRH610_027

5. Accione várias vezes os travões e verifique Outras Verificações:


que a roda gira livremente quando liberta o Assegure-se de que a haste, o braço a mola e
pedal do travão. elementos de fixação do travão estão em
boas condições.
Assegure-se de que os cortes na porca de
afinação ficam encostados no pino ( 5 ) do
braço do travão, depois de efectuar a
afinação final da folga.
Se não conseguir obter a folga correcta
através deste método, consulte o seu
Concessionário Honda.

(5)

(5) Pino do braço do travão

17
04/03/02 09:41:27 3PKRH610_028

EMBRAIAGEM 1. Puxe a borracha guarda-pó ( 2 ) para trás.


Pode ser necessário afinar a embraiagem se 2. Desaperte a contra-porca ( 3 ) e rode o
ao se engrenar uma velocidade o motociclo afinador ( 4 ). Aperte a contra-porca ( 3 ) e
se vai abaixo, entra em movimento lento ou verifique a afinação.
se a embraiagem patina, causando uma 3. Se o afinador estiver completamente
aceleração do veículo inferior ao esperado. desapertado ou perto do seu limite ou se a
As afinação menores podem ser feitas no folga correcta não puder ser obtida,
afinador ( 4 ) do cabo junto à manete ( 1 ) da desaperte a contra-porca ( 3 ) e rode o
embraiagem. afinador do cabo (4 ) completamente.
A folga normal da manete da embraiagem é Aperte a contra-porca ( 3 ) e instale a
de: borracha guarda-pó.
10−20 mm
(3) (2)
(1)
(A)

(B)
(4)

(2) Guarda-pó (A) Aumentar a folga


(1) Manete da embraiagem (3) Contra-porca (B) Diminuir a folga
(4) Afinador
18
04/03/02 09:41:34 3PKRH610_029

4. Na extremidade inferior do cabo, desaperte Outras Verificações:


a contra-porca ( 5 ). Rode a porca de Verifique se o cabo da embraiagem não está
afinação ( 6 ) para obter a folga especificada. trilhado nem gasto o que pode provocar a sua
Reaperte a contra-porca ( 5 ) e verifique a prisão ou ruptura. Lubrifique o cabo da
afinação. embraiagem com um lubrificante apropriado
5. Ponha o motor em funcionamento, accione à venda no mercado para prevenir o desgaste
a embraiagem e engrene uma mudança. e corrosão.
Assegure-se de que o motociclo não se vai (6)
abaixo nem entra em movimento.
Gradualmente solte a embraiagem e
acelere. O motociclo deve arrancar
suavemente e aumentar de velocidade (A)
progressivamente.

Se a afinação devida não for obtida ou se a (B)


embraiagem não funcionar correctamente, (5)
dirija-se ao seu Concessionário Honda.

(5) Contra-porca (A) Aumentar a folga


(6) Porca de afinação (B) Diminuir a folga

19
04/03/02 09:41:41 3PKRH610_030

COMBUSTÍVEL Lembre-se de verificar que a válvula da


Torneira da Gasolina gasolina está na posição ON sempre que
A torneira ( 1 ) da gasolina de três posições abastecer. Se a válvula for deixada na
encontra-se do lado esquerdo, perto do posição RES, poderá ficar sem gasolina no
carburador. depósito.

OFF
Com a torneira nesta posição, a gasolina não
flui do depósito para o carburador. Rode a
torneira para a posição OFF sempre que não OFF ON RES
estiver a utilizar o motociclo.
ON
Com a torneira na posição ON, a gasolina
correspondente à quantidade principal flui do
depósito para o carburador.
RES
Com a torneira na posição RES, a gasolina (1)
correspondente à quantidade da reserva flui
do depósito para o carburador. Use a reserva
de gasolina apenas quando a quantidade (1) Válvula do combustível
principal se tiver esgotado. Depois de ter
colocado a torneira na posição RES, abasteça
o depósito logo que possível.
A quantidade correspondente à reserva é de:
3,5

20
04/03/02 09:41:49 3PKRH610_031

Depósito da Gasolina (2)


A capacidade do depósito de gasolina,
incluindo a reserva é de:
12
Para abrir o tampão ( 1 ) do depósito,
introduza a chave de ignição ( 2 ) e rode-a no
sentido horário. O tampão levantar-se-à e (3)
poderá ser retirado.
Depois de abastecer, para fechar o tampão,
alinhe a saliência do tampão com o entalhe
no pescoço de enchimento( 3 ). Pressione o
tampão até que fique fechado e trancado.
Retire a chave.
(1)

A gasolina é altamente inflamável. Quando


manuseia gasolina, pode queimar-se ou
ficar seriamente ferido. (1) Tampão do depósito do combustível
(2) Chave da ignição
Pare o motor e mantenha fontes de calor, (3) Pescoço de enchimento
faíscas e chamas longe.
Abasteça no exterior.
Limpe a gasolina entornada
imediatamente.

21
04/03/02 09:41:52 3PKRH610_032

Use gasolina sem chumbo com um índice de


octano de 91 ou superior.
Se um ‘‘detonar’’ ou ‘‘estalos’’ ocorrerem
quando o motor está a trabalhar sob carga
normal, mudar de marca de gasolina. Se
persistirem, consulte o seu Concessionário
Honda. Esta falha será considerada como um
caso de má utilização.

22
04/03/02 09:41:57 3PKRH610_033

Gasolina contendo Álcool Os danos do circuito de alimentação ou


Se decidir usar uma gasolina que contenha problemas de rendimento do motor,
álcool, assegure-se de que o seu índice de resultantes da utilização de carburantes
octano é igual ou superior ao recomendado contendo álcool não são cobertos pela
pela Honda. Existem dois tipos de gasolina garantia.
com álcool: o primeiro contém etanol e o Antes de se abastecer numa estação de
segundo metanol. Não utilizar uma gasolina serviço que desconhece, tente saber se a
com mais de 10 % de etanol. Não utilizar uma gasolina contém álcool, qual o tipo de álcool
gasolina contendo metanol (álcool metílico) utilizado e qual a percentagem. Se constatar
sem inibidores de corrosão e co-solventes alguma anomalia no funcionamento depois
para o metanol. Nunca utilizar uma gasolina de ter utilizado gasolina contendo álcool- ou
que contenha mais de 5 % de metanol de um que suspeite ter álcool- voltar a utilizar
mesmo que contenha inibidores de corrosão uma gasolina que saiba que não contêm
e co-solventes. álcool.

23
04/03/02 09:42:08 3PKRH610_034

ÓLEO DO MOTOR 5. Volte a colocar o tampão/vareta no local.


Verificação do Nível de Óleo do Motor Verifique se não existem fugas de óleo.
Verifique o nível do óleo do motor
diariamente, antes de conduzir o motociclo.
(3)
O nível deve ser mantido entre as marcas de
nível superior ( 1 ) e inferior ( 2 ) da vareta ( 3 ).
1. Ponha o motor em funcionamento e deixe-
o ao ralenti durante 3−5 minutos.
2. Pare o motor e mantenha o motociclo na
posição vertical, em solo nivelado e firme.
3. Após 2−3 minutos, retire o tampão/vareta
( 3 ) do óleo, limpe-o e volte a introduzi-lo
sem o enroscar. Retire a vareta. O nível do
óleo deve encontrar-se entre as marcas de
nível máximo ( 1 ) e mínimo ( 2 ) da vareta. (1)
4. Se necessário, adicione o óleo especificado
(página 61 ) até à marca de nível superior. (2)
Não encha demasiado.

(1) Marca de nível superior


(2) Marca de nível inferior
(3) Tampão/vareta do óleo
24
04/03/02 09:42:14 3PKRH610_035

PNEUS Pressão do Ar
Para utilizar o seu motociclo em segurança, Os pneus com pressão de ar correcta
os pneus devem ser do tipo recomendado facultam a melhor combinação de
(fora de estrada), estar em boas condições e manuseamento, vida útil do piso dos pneus e
cheios com a pressão de ar correcta. conforto de condução. Geralmente, os pneus
com uma pressão de ar baixa desgastam-se
de um modo não uniforme, afectando
negativamente o manuseamento e podem
falhar pelo sobreaquecimento.
O uso de pneus excessivamente gastos ou Os pneus com uma pressão de ar baixa
incorrectamente cheios pode causar um podem igualmente causar danos nas jantes
acidente no qual se pode ferir seriamente em terrenos irregulares. Os pneus com uma
ou morrer. pressão de ar alta tornarão a condução do
seu motociclo mais desagradável e ficarão
Siga todas as instruções incluídas neste mais propensos a danos provocados por
Manual do Proprietário no que diz respeito obstáculos e desgartar-se-ão de modo não
a pressão dos pneus e manutenção. uniforme.

Assegure-se de que as tampas das válvulas


estão bem colocadas. Se necessário, instale
novas tampas nas válvulas.

25
04/03/02 09:42:23 3PKRH610_036

Verifique sempre a pressão dos pneus Inspecção


enquanto estes estão ‘‘frios’’. Se verificar a Sempre que verificar a pressão dos pneus,
pressão dos pneus quando estes estão deve igualmente inspeccionar o piso e das
‘‘quentes’’ − mesmo que o motociclo tenha paredes laterais, para determinar o desgaste,
sido conduzido numa curta distância − as danos e presença de objectos estranhos:
leituras serão mais elevadas do que a
realidade. Se deixar sair ar de um pneu Procure:
‘‘quente’’ para atingir a pressão desejada, o Bolhas ou altos nas paredes laterais dos
pneu ficará com uma pressão baixa pneus. Substitua se o pneu apresentar
relativamente ao desejado. qualquer bolha ou alto.
Cortes, falhas ou gretas. Substitua o pneus
A pressão recomendada do ar dos pneus a se as fibras das tela forem visíveis.
‘‘frio’’ é de: Desgaste excessivo do piso.

Igualmente, se atingir um buraco na estrada


kPa (kgf/cm ) ou objecto, pare logo que possível e
inspeccione cuidadosamente os pneus.
Apenas Frente 150 (1,5)
condutor Trás 150 (1,5)

Condutor e um Frente 150 (1,5)


passageiro Trás 200 (2,0)

26
04/03/02 09:42:28 3PKRH610_037

Desgaste do Piso
Substitua os pneus se a profundidade do piso
no centro do mesmo atingir o seguinte limite: (1)

Profundidade mínima do piso


Frente: 3 mm
Trás: 3 mm

(1) Profundidade do piso do pneu

27
04/03/02 09:42:31 3PKRH610_038

Reparação e Substituição de Câmara-de-ar


Se uma câmara-de-ar se furar ou ficar
danificada, deverá substitui-la logo que
possível. Uma câmara-de-ar reparada poderá
não apresentar a mesma fiabilidade que uma
nova e pode falhar enquanto conduz.

Se necessitar fazer uma reparação


temporária remendando um câmara-de-ar ou
utilizando um spray selante, conduza
cuidadosamente a velocidades reduzidas e
substitua a câmara-de-ar antes de conduzir
novamente. Sempre que uma câmara-de-ar
for substituída, o pneu deve ser
cuidadosamente inspeccionado conforme se
indica na página 26 .

28
04/03/02 09:42:38 3PKRH610_039

Substituição dos Pneus Os pneus recomendados para o seu


Os pneus que equipam o seu motociclo motociclo são:
foram desenhados para ‘‘acompanhar’’ as Frente: 90/90−19M/C 52P
capacidades do veículo e facultar a melhor PIRELLI
combinação entre manuseamento, travagem, MT60
durabilidade e conforto.
Trás: 110/90−17M/C 60P
PIRELLI
MT60

A instalação de pneus incorrectos no seu Sempre que substitua um pneu do seu


motociclo pode afectar a sua estabilidade e motociclo, utilize um que seja equivalente ao
manuseamento. Isso pode causar um original e assegure-se de que a roda está
acidente no qual se pode ferir seriamente calibrada, depois de ter sido montado um
ou morrer. pneu novo.

Use sempre pneus do tipo e com as Lembre-se igualmente de substituir a câmara-


dimensões recomendadas neste manual do de-ar sempre que substituir um pneu. Uma
proprietário. câmara-de-ar usada estará certamente
esticada e, se instalada num pneu novo, pode
falhar.

29
04/03/02 09:42:46 3PKRH610_040

COMPONENTES ESSENCIAIS INDIVIDUAIS


IGNIÇÃO (1)
A ignição ( 1 ) encontra-se abaixo do painel
dos indicadores.

O farol a as luzes traseiras acender-se-ão


sempre que ligar a ignição (posição ON).
Se o motociclo ficar parado com a ignição
na posição ON e com o motor desligado, as
luzes permanecerão acesas, resultando na
descarga da bateria.

(1) Ignição

Posição da chave Função Remoção da chave


LOCK A direcção está trancada. O motor e as luzes A chave pode
(tranca da direcção) não podem ser operados. ser retirada
OFF O motor e as luzes não podem ser operados. A chave pode
ser retirada
ON O motor e as luzes podem ser operados. A chave não pode
ser retirada

30
04/03/02 09:42:54 3PKRH610_041

CONTROLOS DA MANETE DIREITA


Interruptor de Paragem do Motor Quando o botão de arranque é pressionado, o
O interruptor de paragem do motor ( 1 ) está motor de arranque fará girar o motor; o farol
perto do acelerador. Quando o interruptor apagar-se-à automaticamente, mas a luz
está na posição (RUN), o motor pode traseira permanecerá acesa.
entrar em funcionamento. Quando o
interruptor está na posição (OFF), o
motor não funcionará. Este interruptor serve (1)
prin cip alm ent e c o mo i nte rru pto r de
segurança e emergência e deve permanecer
normalmente na posição (RUN).

Se o seu motociclo estiver parado com a


ignição na posição ON e o interruptor de
paragem do motor na posição (OFF), o
farol e a luz traseira permanecerão acesas,
resultando na descarga da bateria.

Botão de Arranque
O botão de arranque ( 2 ) está debaixo do
interruptor de paragem do motor ( 1 ).
(2)
(1) Interruptor de paragem do motor
(2) Botão de arranque
31
04/03/02 09:43:02 3PKRH610_042

CONTROLOS DA MANETE ESQUERDA

Comutador do farol ( 1 )
Pressione o comutador do farol para (HI)
(1)
(máximo) ou (LO) (médio).

Interruptor dos Piscas ( 2 )


Desloque para (L) (esquerda) para
sinalizar uma mudança de direcção para a
esquerda, (R) (direita) para sinalizar uma
mudança de direcção para a direita.
Pressione para desligar.

Botão da Buzina ( 3 )
Carregue no botão para accionar a buzina.

(3)
(2)

(1) Comutador do farol


(2) Interruptor dos piscas
(3) Botão da buzina

32
04/03/02 09:43:10 3PKRH610_043

CARACTERÍSTICAS
(Não necessárias à utilização)
TRANCA DA DIRECÇÃO
A tranca da direcção pode ser trancada Para fechar
quando a ignição ( 1 ) está na posição ‘‘LOCK’’.
(A)
(1)
Para trancar a direcção, rode o guiador (B)
completamente para a esquerda, rode a
chave ( 1 ) para a posição LOCK, enquanto a
pressiona. Retire a chave.
Para desbloquear a direcção, rode a chave
para a posição OFF, enquanto a pressiona.
(C)
(A)
Enquanto conduz, não rode a chave para a
posição LOCK; daí poderá resultar a perda de
controlo do veículo.

Para abrir

(1) Chave da ignição (A) Carregar


(B) Rodar para LOCK
(C) Rodar para OFF

33
04/03/02 09:43:17 3PKRH610_044

PORTA-CAPACETES
O porta-capacetes ( 1 ) encontra-se do lado
esquerdo, por baixo da tampa lateral (3)
esquerda.
Introduza a chave de ignição ( 2 ) e rode-a,
para abrir, rode-a no sentido anti-horário.
Pendure o capacete no gancho ( 3 ). Para
fechar o porta-capacetes, rode a chave no
sentido horário e retire então a chave.
(1)

(2)
Conduzir com um capacete preso ao porta-
capacetes pode interferir com a roda
traseira o que pode causar um acidente no
qual se pode ferir seriamente ou morrer.

Use o porta-capacetes apenas quando


estiver estacionado. Não conduza com um (1) Porta-capacete (3) Gancho
capacete preso ao porta-capacetes. (2) Chave da ignição

34
04/03/02 09:43:27 3PKRH610_045

TAMPA LATERAL LADO ESQUERDO


A tampa lateral esquerda deve ser retirada
para a manutenção da bateria e dos fusíveis. (4)
As tampas laterais esquerda e direita podem
ser retiradas do mesmo modo.
(3)
Desmontagem: (2)
1. Retire o parafuso ( 1 ) e o casquilho ( 2 ).
2. Puxe os ganchos ( 3 ) para for a das (1)
borrachas ( 4 ).

Instalação: LADO DIREITO


A montagem deve ser efectuada pela
ordem inversa da desmontagem.
(4)

(3)
(2)

(1)

(1) Parafuso (3) Ganchos


(2) Casquilho (4) Borrachas
35
04/03/02 09:43:39 3PKRH610_046

ASSENTO
Desmontagem: (4) (1)
1. Retire as tampas laterais esquerda e direita
(página 35 ).
2. Retire os dois parafusos ( 1 ) e casquilhos
( 2 ) que prendem o assento ( 3 ).
3. Deslize o assento para trás. (2)

Instalação:
1. Alinhe os batentes ( 4 ) na parte inferior do (2)
assento com as patilhas ( 5 ) no quadro. (3)
2. Deslize o assento para a sua posição. (1)
3. Instale os parafusos e aperte-os.
4. Instale as tampas de ambos os lados.

(5)

(1) Parafusos (4) Encaixe


(2) Casquilhos (5) Pinos
(3) Assento
36
04/03/02 09:43:45 3PKRH610_047

COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS


A bolsa para documentos ( 1 ) encontra-se no
compartimento para documentos ( 2 ) debaixo (1) (3)
do assento ( 3 ).

Este manual de proprietário e outros


documentos devem ser guardados na bolsa
para documentos. Quando lavar o motociclo,
tenha cuidado para não inundar esta área.

(2)

(1) Saco para documentos


(2) Compartimento para documentos
(3) Debaixo do assento

37
04/03/02 09:43:50 3PKRH610_048

AFINAÇÃO VERTICAL DO FAROL


As afinações verticais podem ser feitas (1)
rodando o parafuso ( 2 ) para dentro ou para
fora, conforme necessário.
Obedeça às leis e regulamentos em vigor.

(A)

(B)

(2)

(1) Caixa do farol (A) Para cima


(2) Parafuso (B) Para baixo

38
04/03/02 09:44:00 3PKRH610_049

OPERAÇÃO
INSPECÇÃO PRÉ-CONDUÇÃO 1. Nível do óleo do motor−adição de óleo se
Para sua segurança, é muito importante que necessário (página 24 ). Verifique se
gaste alguns minutos antes de conduzir para existem fugas.
circular à volta do veículo e verificar o seu 2. Nível do tanque de gasolina−encha se
estado. Se encontrar qualquer problema, necessário (página 21 ). Verifique se
assegure-se de que o pode resolver ou dirija- existem fugas.
se ao seu Concessionário Honda para a sua 3. Travões − verifique o funcionamento;
correcção. frente: assegure-se de que não existem
fugas de fluido do travão (página 15 ).
traseira: se necessário, afine a folga
(página 16 ).
4. Pneus−verifique o estado e a pressão
Manter incorrectamente este motociclo ou (páginas 25 − 29 ).
não corrigir um problema antes de conduzir 5. Corrente de transmissão−verifique o seu
pode causar um acidente no qual se pode estado e tensão (página 69 ). Afine e
ferir seriamente ou morrer. lubrifique se necessário.
6. Guias da corrente de transmissão −
Execute sempre a inspecção pré-condução verificar o desgaste (página 75 ).
antes de conduzir e corrija qualquer 7. Acelerador − verifique a sua operação
problema que encontre. suave em todas as posições do guiador.

39
04/03/02 09:44:05 3PKRH610_050

8. Embraiagem−verificar o funcionamento,
afinar se necessário (páginas 18 − 19 ).
9. Luzes e buzina−verifique que tanto o farol
dianteiro, a luz traseira/luz de stop, as luzes
de sinal de mudança de direcção,
indicadores e buzina, funcionam
adequadamente.
10. Vela de ignição e cachimbo−verificar se
estão soltos.
11. Interruptor de paragem do motor −
verifique o correcto funcionamento (página
31 ).
12. Porcas, parafusos, elementos de aperto−
verificar se as porcas do eixo dianteiro
estão apertadas seguramente. Certifique-se
da segurança dos apertos de todos os
parafusos, porcas, e elementos de aperto.

40
04/03/02 09:44:11 3PKRH610_051

ARRANQUE DO MOTOR
Siga sempre os procedimentos de arranque Os gases de escape contêm monóxido de
descritos abaixo. carbono que é um gás tóxico podendo
provocar a perda de consciência ou mesmo a
Este motociclo está equipado com um morte. Nunca ponha o motor em
sistema de corta-circuitos associado ao funcionamento numa garagem fechada ou
descanso lateral. O motor não pode ser posto num local mal arejado.
em funcionamento se o descanso lateral
estiver em baixo, a menos que a caixa de Não use o motor de arranque mais de 5
velocidades esteja em ponto-morto. Se o segundos de cada vez. Deixe de pressionar o
descanso lateral estiver recolhido, o motor botão de arranque durante 10 segundos antes
pode ser posto em funcionamento com a de o fazer novamente.
caixa de velocidades engrenada em qualquer
velocidade, accionando a manete da
embraiagem. Se o motor estiver em
funcionamento e com o descanso lateral em
baixo, este desligar-se-à se se engrenar
qualquer velocidade antes de recolher o
descanso lateral.

41
04/03/02 09:44:21 3PKRH610_052

Preparação Procedimentos de Arranque


Antes de pôr o motor em funcionamento, Temperatura Normal do Ar
introduza a chave, rode-a para a posição ON e 10°−35°C
confirme o seguinte: 1. Empurre a alavanca do ar de arranque ( 1 )
A transmissão está em PONTO-MORTO completamente para cima (A).
(acende-se a luz de ponto-morto). 2. Com o acelerador aberto cerca de 1/8−1/4,
O interruptor de paragem do motor está na pressione o botão de arranque.
posição (RUN). Ponha o motor em funcionamento.
A válvula da gasolina está na posição ON. 3. Imediatamente depois do motor entrar em
funcionamento, empurre a alavanca do ar
de arranque ( 1 ) para a posição intermédia
( B ).
4. Aqueça o motor abrindo e fechando
ligeiramente o acelerador.
5. Cerca de meio minuto depois do motor ter
entrado em funcionamento, pressione a
alavanca do ar de arranque ( 1 )
completamente para baixo (C ).
Se o ralenti for instável, abra ligeiramente
o acelerador.

42
04/03/02 09:44:31 3PKRH610_053

Temperatura Alta do Ar
35°C ou maior
1. Não utilize o ar-de-arranque. O uso prolongado do ar de arranque pode
2. Com o acelerador aberto cerca de 1/8−1/4, diminuir a lubrificação dos cilindros e pistons
pressione o botão de arranque. e danificar o motor.
Ponha o motor em funcionamento. (1)

Temperatura Baixa do Ar
10°C ou menor
1. Siga os passos 1−3 e, ‘‘Temperatura
Normal do Ar’’.
2. Aqueça o motor abrindo e fechando
ligeiramente o acelerador.
3. Continue a aquecer o motor até que o
ralenti seja suave com a alavanca do ar de
(A)
arranque ( 1 ) completamente para baixo (C ).
(B)
(C)

(1) Alavanca do ar de arranque


(A) Ar completamente fechado
(B) Posição intermédia
(C) Ar completamente aberto

43
04/03/02 09:44:34 3PKRH610_054

Motor Afogado
Se o motor não entrar em funcionamento
após repetidas tentativas, poderá estar
afogado com excesso de gasolina. Para
limpar um motor afogado, desligue a ignição
e desloque a alavanca do ar de arranque
completamente para a direita ( C ). Abra
completamente o acelerador e faça girar o
motor durante 5 segundos. Se o motor entrar
em funcionamento, feche rapidamente o
acelerador e abra-o então ligeiramente se o
ralenti for instável. Se o motor não entrar em
funcionamento, espere 10 segundos e siga os
‘‘Procedimentos de Arranque’’.

44
04/03/02 09:44:38 3PKRH610_055

RODAGEM
Ajude a assegurar a futura fiabilidade e
desempenho do seu motociclo, prestando
especial atenção ao modo como conduz
durante os primeiros 500 km.
Durante este período, evite arranques com o
acelerador completamente aberto e rápidas
acelerações.

45
04/03/02 09:44:44 3PKRH610_056

CONDUÇÃO 4. Q u a n d o o m o t o c i c l o a t i n g i r u m a
Antes de conduzir, reveja a secção Segurança velocidade moderada, feche o acelerador,
do Motociclo (páginas 1 − 9 ). accione a manete da embraiagem e
engrene a 2ª mudança levantando o pedal
Assegure-se de que compreendeu totalmente das mudanças.
o funcionamento do descanso lateral. Esta sequência é repetida para
(Consulte o CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO progressivamente engrenar as 3ª, 4ª e 5ª
n a p á g i n a 54 e e x p l i c a ç ã o s o b r e o mudanças.
funcionamento do DESCANSO LATERAL na
página 76 ).

1. Depois de o motor ter aquecido, o


motociclo está pronto para ser conduzido.
2. Enquanto o motor está ao ralenti, accione a
manete da embraiagem e pressione o
pedal das mudanças para engrenar a 1ª
mudança.
3. Liberte devagar a manete da embraiagem e,
ao mesmo tempo, aumente a rotação do
motor abrindo o acelerador. A boa
coordenação da manete da embraiagem e
do acelerador garantirão um arranque
suave.

46
04/03/02 09:44:49 3PKRH610_057

5. Levante o pedal para engrenar uma Não engrene uma mudança mais baixa que
mudança mais alta e pressione-o para uma provoque a sobre-rotação do motor; a roda
mais baixa. Cada movimento do pedal traseira poderá perder tracção, resultando
engrenará a mudança seguinte. Quando na possível perca de controlo do motociclo.
solto, o pedal volta automaticamente para Não engrene mudanças sem accionar a
a posição horizontal. embraiagem e sem fechar o acelerador. O
motor e a transmissão poderão ficar
danificados pelo impacto e excesso de
rotação.
Não reboque o motociclo nem o deixe
deslizar, com o motor desligado. A
transmissão não será lubrificada e daí
poderão advir danos.
Não faça o motor funcionar a alta rotação
com a transmissão em ponto-morto ou
com a embraiagem accionada. Daí poderão
advir sérios danos no motor.

47
04/03/02 09:44:56 3PKRH610_058

TRAVAGEM Ao conduzir em condições de chuva sobre


Para uma travagem normal, accione superfícies molhadas, reduz-se a
progressivamente os travões traseiro e capacidade de manobra e paragem. Nestas
dianteiro reduzindo de uma forma condições, as manobras não devem ser
conveniente o andamento do motociclo. bruscas. As acelerações, as travagens e as
Para uma desaceleração máxima, feche o mudanças de direcção bruscas podem
acelerador e accione firmemente os travões fazer perder o controle do motociclo. Para
traseiro e dianteiro. Desembraie antes de sua segurança tenha o máximo de cuidado
parar. quando travar, acelerar ou mudar de
direcção.
Informações Importantes sobre Segurança: Nas descidas íngremes use a compressão
A utilização de um só travão diminui a do motor engrenando mudanças
eficácia da travagem. sucessivamente abaixo, alternando com o
Uma travagem muito violenta pode uso dos travões.
pr ov o c a r um b l o q ue i o d a ro d a e Uma travagem contínua pode aquecer os
consequente perda de controle. travões e reduzir a sua eficácia.
Sempre que possível, reduza a velocidade Não coloque o pé no pedal do travão senão
ou trave antes de fazer uma curva. quando for para travar. O uso excessivo
Desacelerar ou travar na curva corre o risco dos travões pode danificá-los ou causar
de derrapar e perder o controle do falhas por aquecimento. A luz de stop pode
motociclo. também confundir os outros condutores.

48
04/03/02 09:45:01 3PKRH610_059

ESTACIONAMENTO Estacione a moto sobre solo nivelado e firme


1. Depois de parar o motociclo, coloque a para evitar que caia.
transmissão em ponto-morto, rode a Se tiver que estacionar em solo com uma
torneira da gasolina para a posição OFF, leve inclinação, aponte a frente do motociclo
rode o guiador completamente para a para a subida reduzindo a possibilidade do
esquerda, desligue a ignição e retire a descanso lateral recolher causando a queda
chave. da moto.
2. Enquanto estacionado, use o descanso
lateral para suportar o motociclo.
3. Bloqueie a direcção para evitar que
roubem o veículo (página 33 ).

49
04/03/02 09:45:06 3PKRH610_060

SUGESTÕES ANTI-ROUBO NOME:


1. Tranque sempre a direcção e nunca deixe a
chave na ignição. Isto parece simples, mas MORADA:
muitas pessoas esquecem-se de o fazer.
2. Assegure-se de que o registo do seu
motociclo está correcto e actualizado.
3. Sempre que possível, estacione o seu
motociclo numa garagem fechada.
4. Use um dispositivo adicional anti-roubo de TELEFONE:
boa qualidade.
5. Coloque o seu nome, morada e número de
telefone neste Manual de Proprietário e
mantenha-o sempre no motociclo. Muitos
veículos roubados são identificados
através das informações contidas nos
Manuais de Proprietário.

50
04/03/02 09:45:12 3PKRH610_061

MANUTENÇÃO
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO Concessionário Oficial Honda para qualquer
Um veículo bem mantido é essencial para informação ou recomendação relativamente
uma condução segura, económica e sem às suas necessidades e uso.
problemas. Reduzirá igualmente a poluição
do ar. Se o seu motociclo sofreu algum acidente,
assegure-se de que o seu Concessionário
Dado que este motociclo ter a capacidade de Honda inspecciona todos os componentes
ser conduzido em pisos irregulares fora de principais do veículo.
estrada assim como em estradas
pavimentadas, as inspecções pré-condução e
uma boa manutenção são especialmente
importantes.
Manter incorrectamente este motociclo ou
Pata o ajudar a manter correctamente a sua não corrigir um problema antes de conduzir
moto, as páginas seguintes incluem um pode causar um acidente no qual se pode
Calendário de Manutenção e Registo de ferir seriamente ou morrer.
Manutenção para as operações regulares
programadas de manutenção. Siga sempre as recomendações sobre
manutenção e inspecção programadas
Estas instruções pressupõem que a moto só é incluídas neste manual.
utilizada para os fins a que foi destinada.
Uma utilização contínua em grandes
velocidades ou em condições anormalmente
húmidas ou poeirentas necessitará de uma
manutenção mais frequente do que o
previsto na página seguinte. Consulte o seu
51
04/03/02 09:45:16 3PKRH610_062

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
Esta secção inclui instruções para algumas
operações importantes de manutenção.
O não seguimento das instruções e
A desmontagem das rodas deve ser feita precauções de manutenção pode provocar-
apenas pelo seu Concessionário Honda; as lhe ferimentos sérios ou morte.
instruções incluídas destinam-se apenas a
operações de assistência em emergência. Siga se mpre o s proc edime ntos e
precauções incluídas neste manual do
Seguem-se algumas das mais importantes proprietário.
precauções de segurança. No entanto, não
podemos avisá-lo de todos os perigos
concebíveis em operações de manutenção.
Apenas você pode decidir se deve ou não
deve executar uma dada tarefa.

52
04/03/02 09:45:24 3PKRH610_063

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para reduzir a possibilidade de um


Antes de executar qualquer trabalho de incêndio ou explosão, seja cuidadoso
manutenção ou reparação, desligue o quando trabalha perto de gasolina. Para
motor. Isto ajuda a eliminar vários perigos limpar peças, use apenas solventes não
potenciais: inflamáveis e nunca gasolina. Mantenha
Monóxido de carbono venenoso através cigarros, faíscas e chamas longe de todas
do escape do motor. as peças relacionadas com gasolina.
As s egure-se de que providencia
ventilação adequada sempre que fizer o Lembre-se que o seu Concessionário Honda
motor funcionar. conhece melhor o seu motociclo e está
Queimaduras em peças quentes. equipado para a sua manutenção ou
Antes de lhes tocar, deixe o sistema de reparação.
escape e motor arrefecer.
Ferimentos em peças móveis. Para assegurar a melhor qualidade e
Não faça o motor funcionar, a menos fiabilidade, utilize apenas peças genuínas
que seja instruído para o fazer. Honda para a sua manutenção e reparação.
Antes de começar, leia as instruções.
Estacione a moto sobre solo nivelado e
firme e nivelado, utilizando o descanso
lateral ou um cavalete apropriado, para
evitar que caia.

53
04/03/02 09:45:32 3PKRH610_064

CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
Execute a Inspecção Pré-Condução (página 39 ) em cada intervalo de manutenção especificado.
I: INSPECCIONE E LIMPE, AFINA, LUBRIFIQUE OU SUBSTITUA SE NECESSÁRIO
C: LIMPE R: SUBSTITUA A: AFINE L: LUBRIFIQUE
O seguinte Calendário de Manutenção especifica toda a manutenção necessária para manter o seu motociclo de acordo com os
padrões e especificações Honda, a ser executada por técnicos devidamente treinados e equipados. O seu Concessionário Honda
tem todas estas características.

Deve ser executado pelo seu concessionário Honda.


Para sua maior segurança, é aconselhável que seja apenas executado pelo seu concessionário Honda.

A Honda recomenda que o seu Concessionário Honda teste em estrada o seu motociclo depois de efectuada cada manutenção.

NOTA: (1) Para maiores quilometragens, repita em intervalos cuja frequência é aqui estabelecida.
(2) Assista mais frequentemente quando conduzir em condições de chuva ou poeira.
(3) Assista mais frequentemente quando conduzir FORA DE ESTRADA.
(4) Substitua em cada 2 ano. A substituição requer conhecimentos mecânicos.

54
04/03/02 09:45:49 3PKRH610_065

FREQUÊNCIA O QUE → LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS


ACONTECER [NOTA (1)]
PRIMERO × 1.000 km 1 4 8 12 VEJA
↓ × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 A
ITEMS NOTA MÊS 6 12 18 PÁGINA
TUBAGEM DO COMBUSTÍVEL I I I −
FILTRO DE REDE DA GASOLINA C C C −
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR I I I 67
FILTRO DE AR NOTA (2) C C R 59
RESPIRO DO CARTER NOTA (3) C C C 60
VELAS DE IGNIÇÃO I R I 65
FOLGA DAS VÁLVULAS I I I I −
ÓLEO DO MOTOR NOTA (3) R R R R 61
FILTRO DE ÓLEO DE REDE C 62
FILTRO DE ÓLEO CENTRÍFUGO C −
RALENTI I I I I 68
SISTEMA DE AR SECUNDÁRIO I −

55
04/03/02 09:46:08 3PKRH610_066

FREQUÊNCIA O QUE → LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS


ACONTECER [NOTA (1)]
PRIMERO × 1.000 km 1 4 8 12 VEJA
↓ × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 A
ITEMS NOTA MÊS 6 12 18 PÁGINA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Todos os 1.000 km I, L 69
GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO I I I 74
FLUIDO DOS TRAVÕES NOTA (4) I I I 15
DESGASTE DOS CALÇOS/PASTILHAS I I I 81
DOS TRAVÕES
SISTEMA DE TRAVAGEM I I I I 15, 81
INTERRUPTOR DA LUZ DE TRAVAGEM I I I 88
ALTURA DO FAROL I I I 38
SISTEMA DE EMBRAIAGEM I I I I 18
DESCANSO LATERAL I I I 76
SUSPENSÕES I I I 75
PARAFUSOS, PORCAS, ETC. I I −
RODAS/PNEUS I I I I −
ROLAMENTOS DA DIRECÇÃO I I −

56
04/03/02 09:46:19 3PKRH610_067

CONJUNTO DE FERRAMENTAS
Para abrir a tampa ( 1 ) da caixa das
ferramentas, introduza a chave de ignição ( 2 )
na tampa. Rode-a no sentido anti-horário e (3)
(1)
então abra a tampa.
O conjunto de ferramentas ( 3 ) encontra-se na
caixa para ferramentas (4 ) por trás da tampa
lateral esquerda.
Chave de bocas 10 × 12 mm
Chave de bocas 14 × 17 mm
Chave de parafusos n° 1
Chave de parafusos n° 3
Cabo de chave de parafusos
Chave de velas
Extensão (2)
Chave de luneta de 24 mm
Saco de ferramentas

(4)

(1) Conjunto de ferramentas


(2) Caixa das ferramentas
(3) Tampa da caixa das ferramentas
(4) Chave da ignição
57
04/03/02 09:46:28 3PKRH610_068

NÚMEROS DE SÉRIE O número do quadro ( 1 ) está gravado do lado


O número do quadro é necessário quando direito da coluna de direcção.
proceder ao registo da sua moto. Pode
também ser necessário ao seu O número do motor ( 2 ) está gravado no lado
Concessionário Honda quando ele estiver a esquerdo do carter.
encomendar peças originais Honda.
Registe aqui neste manual ambos os
números de série (quadro e motor) para sua
referência.

QUADRO N° MOTOR N°

(1)

(2)
(1) Número de quadro (2) Número de motor
58
04/03/02 09:46:41 3PKRH610_069

FILTRO-DE-AR (2) (2)


Veja as Precauções de Segurança na página
53 .
(1)
O filtro de ar deve ser assistido nos intervalos (4)
regulares (página 55 ). Assista mais
frequentemente se conduzir em condições (4) (5) (5)
anormalmente molhadas ou poeirentas. (6)
1. Retire o assento (página 36 ).
(3)
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar ( 1 ) (5)
retirando os parafusos A ( 2 ). (7)
3. Retire a caixa do filtro de ar ( 3 ), retirando (6)
os parafusos B ( 4 ), anilhas ( 5 ) e casquilhos
( 6 ).
4. Retire o elemento do filtro de ar ( 7 ) e (8)
limpe-o batendo-o ligeiramente para soltar
a sujidade. Limpe com ar comprimido a
sujidade remanescente, soprando o
elemento lateralmente. (1) Tampa da caixa do filtro de ar
5. Instale o elemento ( 7 ) do filtro de ar. (2) Parafusos A
6. Instale as peças desmontadas pela ordem (3) Caixa do elemento do filtro de ar
inversa à da desmontagem. (4) Parafusos B
(5) Anilhas
(6) Casquilhos
(7) Elemento do filtro de ar
(8) Caixa do filtro de ar
59
04/03/02 09:46:47 3PKRH610_070

RESPIRO DO CARTER
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

1. Retire o tampão ( 1 ) do tubo de respiro do


carter e drene os depósitos para um
recipiente adequado.
2. Volte a instalar o tampão do tubo de
drenagem do carter.

Assista mais frequentemente quando


conduzir à chuva, longos períodos com
acelerador completamente aberto, ou quando
vir depósitos na secção transparente do tubo
de drenagem.
(1)

(1) Bujão do respiro do carter

60
04/03/02 09:46:54 3PKRH610_071

ÓLEO DO MOTOR
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

Óleo do Motor
Um bom óleo de motor dispõe de muitas
qualidades necessárias. Usar um óleo de
motor altamente detergente de qualidade
superior, respondendo às especificações API
SE, SF ou SG.

Viscosidade:
A viscosidade do óleo deve ser baseada na
média da temperatura atmosférica do local
de utilização. O quadro seguinte mostra qual
deve ser a escolha do grau ou da viscosidade
do óleo a utilizar consoante as diferentes
temperaturas atmosféricas.

(1) Monograduado (2) Multigraduado

61
04/03/02 09:47:01 3PKRH610_072

Óleo do motor/Filtro de rede do óleo A mudança do óleo requer uma chave


A qualidade do óleo do motor é um factor dinamométrica. Se não possuir uma assim
determinante para a duração do motor. como os conhecimentos necessários,
Substitua o óleo do motor nos intervalos r e c o m e n d a m o s qu e s o l i c i t e a o se u
prescritos no calendário de manutenção Concessionário Honda que execute este
(página 54 ). serviço.
Quando conduzir em condições de muita
poeira, a substituição do óleo deve ser feita Se não utilizou uma chave dinamométrica
com maior frequência do que prescrito no nesta montagem, consulte o seu
calendário de manutenção. Concessionário Honda logo que possível para
que este se certifique da montagem correcta.
Desembarace-se do óleo do motor tendo em
conta a preservação do meio ambiente. É Mude o óleo do motor com o motor à
recomendado trazê-lo para a garagem local temperatura normal de funcionamento e o
num reservatório fechado. Não o deite no lixo motociclo apoiado no seu suporte lateral para
nem para a rua. assegurar uma drenagem completa e rápida.

O óleo do motor usado pode provocar o


cancro da pele se em contacto com ela
durante muito tempo. É recomendado lavar
as mãos com sabão sempre que esteja em
contacto com óleo usado.

62
04/03/02 09:47:09 3PKRH610_073

1. Retire o tampão de enchimento do óleo da


tampa direita do carter.
2. Coloque um recipiente debaixo do carter e
retire o bujão de drenagem ( 1 ).

A mola ( 2 ) e o filtro de rede ( 3 ) sairão quando


o bujão de drenagem for retirado.

3. Limpe o filtro-de-óleo de rede.


4. Verifique se o filtro-de-óleo de rede,
vedante ( 4 ) e o’ring ( 5 ) estão em boas (3)
condições. (4)
(5)
(2)
(1)

(1) Bujão de drenagem


(2) Mola
(3) Filtro de óleo
(4) Borracha
(5) O’ring do bujão de drenagem

63
04/03/02 09:47:14 3PKRH610_074

5. Instale o filtro de rede, mola e bujão de


drenagem.
Binário de aperto do bujão de drenagem:
15 N·m (1,5 kgf·m)
6. Encha o carter com o óleo recomendado,
sendo a sua capacidade aproximada:
0,9
7. Instale o tampão de enchimento do óleo.
8. Ponha o motor em funcionamento e deixe-
o ao ralenti durante 3−5 minutos.
9. 2−3 minutos depois de parar o motor,
certifique-se de que o nível do óleo se
encontra na marca de nível superior da
vareta, estando o motociclo na posição
vertical, em solo nivelado e firme.
Assegure-se de que não existem fugas de
óleo.

64
04/03/02 09:47:25 3PKRH610_075

VELA DE IGNIÇÃO Para a maioria das condições de condução, a


Veja as Precauções de Segurança na página gama de temperaturas desta vela é
53 . satisfatória. No entanto, se o motociclo vai
ser utilizado por largos períodos a alta
Velas recomendadas: velocidade ou perto da potência máxima com
Standard: climas quentes, a vela deve ser substituída
DPR8EA−9 (NGK) ou por uma com gama de temperaturas mais
X24EPR−U9 (DENSO) frias (número mais alto).
Para climas frios: (abaixo dos 5°C)
DPR9EA−9 (NGK) ou
X27EPR−U9 (DENSO)
Nunca utilize uma vela com uma gama de
(1) (2) temperaturas imprópria pois pode causar
sérios danos no motor.

1. Limpe toda a sujidade existente na base da


vela.
2. Desligue o cachimbo ( 1 ) da vela e retire a
vela com a chave de velas ( 2 ) fornecida no
conjunto de ferramentas.

(1) Cachimbo da vela


(2) Chave de velas
65
04/03/02 09:47:35 3PKRH610_076

3. Inspeccione visualmente o desgaste dos 5. Certifique-se de que a anilha da vela está


eléctrodos da vela. O eléctrodo central em boas condições.
deve ter os bordos esquinados e o 6. Com a anilha colocada aperte a vela com a
eléctrodo lateral não deve estar gasto. mão para não danificar a rosca.
Se a vela estiver gasta ou se o isolamento 7. Após o aperto manual, aperte a vela nova
estiver estalado, substitua a vela. 1/2 volta com a chave de velas para
4. Verifique a folga ( 2 ) dos eléctrodos da comprimir a anilha. Se estiver a utilizar
vela utilizando um apalpa-folgas do tipo velas usadas, aperte-as apenas 1/8−1/4 de
arame. Se for necessário ajustar, dobre volta.
cuidadosamente o eléctrodo lateral ( 3 ).
A folga deve ser de:
0,8−0,9 mm
A vela deve estar bem apertada. Se não
(3)
estiver pode aquecer demasiado e danificar o
(2)
motor.

8. Volte a instalar o cachimbo da vela.

(2) Folga dos eléctrodos


(3) Eléctrodo lateral

66
04/03/02 09:47:42 3PKRH610_077

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

1. Verifique se a rotação do acelerador desde


a máxima abertura até totalmente fechado
é suave em todas as posições do guiador.
2. Meça a folga do acelerador no bordo do
punho do acelerador.
A folga standard deve ser
aproximadamente:
2−6 mm

Para ajustar a folga, desaperte a contra-porca


( 1 ) e rode o afinador ( 2 ).

(2) (1)
(1) Contra-porca (2) Afinador

67
04/03/02 09:47:51 3PKRH610_078

RALENTI
Veja as Precauções de Segurança na página
53 . (1)
Ralenti:
O motor deve encontrar-se à temperatura
normal de funcionamento para se afinar o
ralenti. Dez minutos de funcionamento são
s uf ic i entes p ara col ocar o m otor à
temperatura normal de funcionamento. (A)
(B)
Não tente compensar falhas em outros
sistemas através da afinação do ralenti. Para
as afinações regulares do carburador,
consulte o seu Concessionário Honda.

1. Aqueça o motor e mantenha o motor na


posição vertical. Coloque a transmissão em
ponto-morto.
2. Ligue um conta-rotações ao motor.
3. Afine o ralenti rodando o parafuso de
afinação ( 1 ). (1) Parafuso de afinação
Ralenti (em ponto-morto): (A) Aumentar a rotação
1.400 ± 100 min (rpm) (B) Diminuir a rotação

68
04/03/02 09:48:03 3PKRH610_079

CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3. Gire a roda traseira, pare-a e verifique a


Veja as Precauções de Segurança na página folga da corrente de transmissão em
53 . várias posições. A folga da corrente de
transmissão deve permanecer constante
A durabilidade da corrente de transmissão nas várias posições da roda. Se algumas
depende da sua lubrificação e da sua partes ficam mais soltas que outras, isto é
afinação. Uma má manutenção pode causar porque alguma articulação está presa ou
um prematuro desgaste ou avaria na dobrada. Estas deficiências podem
corrente de transmissão e carretos. frequentemente ser eliminadas por
A afinação e lubrificação da corrente de lubrificação.
transmissão fazem parte da Inspecção Pré-
condução (página 39 ). Em caso de muito
uso ou quando o motociclo é usado em
áreas poeirentas, mais frequente deve ser a Uma folga excessiva da corrente de
manutenção. transmissão pode danificar os carters do
motor.
Inspecção:
1. Desligue o motor, levante a roda traseira (1)
do chão colocando um bloco de suporte
debaixo do motor e coloque a transmissão
em ponto-morto.
2. Verifique a folga da corrente a meio do
vão da mesma, entre o ‘‘pinhão de
ataque’’ e a cremalheira.
A folga da corrente deve ser afinada de
modo a que o movimento vertical da
corrente efectuado à mão seja:
20−30 mm (1) Corrente de transmissão
69
04/03/02 09:48:10 3PKRH610_080

4. Gire lentamente a roda traseira e


inspeccione os dentes do ‘‘pinhão de Dentes Dentes
ataque’’ e da cremalheira para cada uma Danificados Gastos
das situações:
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Substituir Substituir
*Roletes danificados
*Pinos frouxos
*Elos secos ou oxidados
*Elos retorcidos ou presos
*Excessivo desgaste
*Afinação imprópria
*‘‘O’rings’’ danificados ou em falta
RODAS DENTADAS Dentes normais
*Dentes excessivamente gastos
*Dentes partidos ou danificados BOM
Uma corrente de transmissão com roletes
danificados, pinos frouxos e falta de
‘‘o’rings’’ deve ser substituída. Uma corrente
que esteja seca ou apresente sinais de
oxidação deve ser lubrificada. Os elos
ret or c i do s o u ap er ta do s d ev em s er
lubrificados. Se os elos não puderem ser
soltos, deve-se substituir a corrente.

70
04/03/02 09:48:20 3PKRH610_081

Afinação: Para afinar a corrente de transmissão,


A folga da corrente de transmissão deve ser proceda do seguinte modo:
verificada e afinada, se necessário, todos os 1. Coloque o seu motociclo no descanso
1.000 km. Em caso de utilização prolongada a lateral, em ponto-morto e a ignição na
grandes velocidades, a corrente necessitará posição OFF.
de afinações mais frequentes. 2. Desaperte a porca do eixo traseiro ( 1 ).
3. Desaperte as contra-porcas ( 2 ) em ambos
(4) (3) (4) os parafusos de afinação ( 3 ).
4. Rode ambas as porcas de afinação ( 3 ) um
igual número de voltas até que a folga
correcta da corrente de transmissão seja
obtida. Rode as porcas de afinação no
sentido horário para apertar a corrente ou
no sentido anti-horário para aumentar a
folga. Afine a folga da corrente a meio do
vão entre o pinhão e a cremalheira. Gire a
roda traseira e volte a verificar a folga da
corrente em outras secções da mesma.
A folga deve ser de:
(5) (2) (5) (1) 20−30 mm
(1) Porca do eixo
(2) Contra-porcas
(3) Porcas de afinação da corrente de
transmissão
(4) Marcas
(5) Extremidade da ranhura de afinação
71
04/03/02 09:48:28 3PKRH610_082

5. Verifique o alinhamento do eixo traseiro 9. A folga do pedal do travão traseiro é


assegurando-se de que as marcas de afectada durante o reposicionamento da
referência (4 ) estão alinhadas em ambas roda traseira para a afinação da folga da
as escalas ( 5 ). corrente. Verifique a folga do pedal do
As marcas esquerda e direita devem travão traseiro e afine se necessário
corresponder. Se o eixo está mal alinhado, (página 16 ).
rode a porca de afinação direita ou
esquerda até que as marcas correspondam
no ângulo traseiro das fendas de ajuste e
volte a verificar a folga da corrente.

Se a folga da corrente for excessiva quando o


eixo da roda traseira estiver deslocado até ao
limite da afinação, a corrente está gasta e
deve ser substituída.

6. Aperte a porca do eixo traseiro com um


binário de:
93 N·m (9,5 kgf·m)
7. Aperte as porcas de afinação ligeiramente
e então aperte as contra-porcas enquanto
segura nas porcas de afinação com uma
chave.
8. Volte a verificar a folga da corrente.

72
04/03/02 09:48:34 3PKRH610_083

Lubrificação e Limpeza:
Lubrifique todos os 1.000 km ou mais cedo se
a corrente estiver seca.

A corrente de transmissão deste motociclo


vem equipada com pequenos o’rings entre os
pratos dos elos. Estes o’rings retêm a massa
lubrificante dentro da corrente, de modo a
aumentar a vida útil da mesma.
Os ‘‘o’rings’’ da corrente podem danificar-se
se utilizar vapor, lavagens a altas pressões e
certos solventes na limpeza. Limpe as
superfícies laterais da corrente com um pano
seco. Não escove a corrente. Seque e
lubrifique somente com óleo para
engrenagens SAE 80 ou 90. Os lubrificantes
para a corrente de transmissão à venda na
maioria das lojas de motociclos podem
conter solventes que danificam os ‘‘o’rings’’.

73
04/03/02 09:48:40 3PKRH610_084

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


Veja as Precauções de Segurança na página (1)
53 .

Verifique o desgaste da guia da corrente de


transmissão. Quando a espessura desta
atingir o limite, deverá ser substituída.
Consulte o seu Concessionário Honda. Limite
da espessura da guia da corrente:
1,0 mm

(1)

(1) Guia da corrente

74
04/03/02 09:48:46 3PKRH610_085

INSPECÇÃO DAS SUSPENSÕES DIANTEIRA


E TRASEIRA
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

1. V e r i f i q u e a s u s p e n s ã o d i a n t e i r a
bloqueando o travão dianteiro e
comprimindo a suspensão vigorosamente.
A suspensão deve ser suave e não devem
haver fugas de óleo.
2. Os rolamentos do braço oscilante dever ser
verificados pressionando vigorosamente a
roda traseira lateralmente, enquanto o
motociclo se encontra suportada através
de um bloco. A folga indicará que os
rolamentos se encontram gastos.
3. Verifique cuidadosamente a tensão de
todos os elementos de aperto das
suspensões traseira e dianteira.

75
04/03/02 09:48:54 3PKRH610_086

DESCANSO LATERAL
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

Execute a seguinte manutenção de acordo


com o calendário de manutenção.

Verificação do Funcionamento:
Verifique se a mola ( 1 ) não está danificada
ou sem tensão e se o conjunto do descanso
lateral se movimenta bem.
Verifique o sistema de corte da ignição do
descanso lateral:
1. Sente-se no motociclo; coloque o
descanso lateral para cima e a caixa de
velocidades em ponto-morto.
2. Ponha o motor em funcionamento e (1)
engrene a primeira velocidade.
3. D e s l o q u e o d e s c a n s o l a t e r a l
completamente para baixo. O motor
deve parar assim que o descanso estiver
para baixo.
Se o descanso lateral não funcionar como (1) Mola do descanso lateral
descrito, contacte o seu Concessionário
Honda.

76
04/03/02 09:49:05 3PKRH610_087

DESMONTAGEM DAS RODAS (1)


Veja as Precauções de Segurança na página
53 .
(3)
Desmontagem da Roda Dianteira (2)
1. Levante a roda dianteira do solo, colocando
um suporte debaixo do motor.
2. Retire o cabo do velocímetro ( 1 ) retirando
o parafuso ( 2 ).
3. Retire o tampão de borracha ( 4 ).
4. Retire a porca ( 5 ) do eixo dianteiro.
Retire o eixo dianteiro ( 3 ) e a roda dianteira.

Não accione a manete do travão enquanto a (4)


roda está desmontada. Os êmbolos da maxila
serão forçados para fora, com a consequente
fuga de fluido. Se isto acontecer, será
necessário assistir o sistema de travagem.
Consulte o seu Concessionário Honda.

(5)
(1) Cabo do velocímetro
(2) Parafuso
(3) Eixo dianteiro
(4) Tampão de borracha
(5) Porca do eixo dianteiro
77
04/03/02 09:49:14 3PKRH610_088

Instalação: Se não tiver utilizado uma chave


Inverta o processo de desmontagem. dinamométrica na montagem, dirija-se ao
Introduza o eixo dianteiro através do cubo seu Concessionário Honda assim que
da roda e do amortecedor esquerdo. possível para que este verifique a montagem
Assegure-se de que o batente ( 7 ) do correcta. Uma montagem incorrecta pode
amortecedor esquerdo fica localizado na provocar uma perda da capacidade de
calha ( 6 ) na caixa de transmissão do travagem.
velocímetro.
Aperte a porca do eixo dianteiro com o
binário especificado:
44 N·m (4,5 kgf·m)
Depois de instalar a roda, accione várias
vezes o travão e verifique então que a roda
gira livremente. Volte a verificar a roda se o
travão ‘‘arrastar’’ ou se a roda não girar
livremente.

(6) (7)

(6) Calha
(7) Espera
78
04/03/02 09:49:23 3PKRH610_089

Desmontagem da Roda Traseira 4. Retire a porca do eixo traseiro ( 4 ) e


Veja as Precauções de Segurança na página desaperte as contra-porcas ( 5 ) e porcas de
53 . afinação ( 6 ) da corrente de transmissão.

1. Levante a roda traseira do chão colocando


um bloco de suporte por baixo do motor. (6)
2. Retire as porcas de afinação ( 1 ) do travão (5)
traseiro.
3. Pressione e liberte o pedal do travão e
desligue a haste ( 2 ) do travão do braço ( 3 )
do mesmo.
(2)
(1)

(3)

(5) (9)
(7)
(8)
(4)
(6) (6) Porcas de afinação
(1) Porca de afinação (4) Porca do eixo (7) Eixo traseiro
(2) Haste do travão traseiro (8) Afinadores da corrente
(3) Braço do travão (5) Contra-porcas (9) Corrente de transmissão
79
04/03/02 09:49:32 3PKRH610_090

6. Retire o eixo traseiro ( 7 ), afinadores ( 8 ) da Notas para Instalação:


corrente de transmissão e casquilho lateral, Inverta o processo de desmontagem.
retire então a corrente de transmissão ( 9 ) Aperte a porca do eixo traseiro com o
da cremalheira, empurrando a roda binário especificado:
traseira para a frente. 93 N·m (9,5 kgf·m)
7. Retire a roda traseira do motociclo. Afine o travão (página 16 ) e corrente de
transmissão (páginas 71 − 73 ).
Accione várias vezes o travão e verifique se
a roda gira livremente quando solta o
travão.

Se não tiver utilizado uma chave


dinamométrica na montagem, dirija-se ao
seu Concessionário Honda assim que
possível para que este verifique a montagem
correcta. Uma montagem incorrecta pode
provocar uma perda da capacidade de
travagem.

80
04/03/02 09:49:39 3PKRH610_091

DESGASTE DAS PASTILHAS DOS TRAVÕES 〈TRAVÃO DIANTEIRO〉


Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

O desgaste das pastilhas dos travões


dependerá da severidade da utilização, o tipo
de condução e as condições das estradas.
(Geralmente, as pastilhas dos travões
des gas tam-se mais rapidamente em
pavimentos poeirentos e molhados.)
Inspeccione as pastilhas debaixo da maxila
durante todos os intervalos de manutenção
(página 56 ).

Travão Dianteiro
Verifique os cortes ( 1 ) em cada pastilha.
Se uma das pastilhas estiver gasta para além
do seu limite, substitua ambas as pastilhas. (1)
Consulte o seu Concessionário Honda.
(1) Cortes

81
04/03/02 09:49:47 3PKRH610_092

DESGASTE DOS CALÇOS DOS TRAVÃO 〈TRAVÃO TRASEIRO〉


Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

O travão traseiro está equipado com


indicador de desgaste.
(3)
(2)
Quando o travão é accionado, uma seta ( 1 )
solidária com o braço (2 ) do travão desloca- (1)
se no sentido da marca de referência (3 ) no
painel (4 ) do travão. Se a seta ficar alinhada
com a marca de referência quando acciona
completamente o travão, os calços do travão
devem ser substituídos.
Para este serviço, consulte o seu (4)
Concessionário Honda.

Quando for necessário assistir o sistema de


travagem, consulte o seu Concessionário
Honda. Use apenas peças genuínas Honda ou
equivalentes. (1) Seta
(2) Braço do travão
(3) Marca de referência
(4) Painel do travão

82
04/03/02 09:49:52 3PKRH610_093

BATERIA
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

Não é necessário verificar nível do electrólito A bateria expele gases de hidrogénio


da bateria ou adicionar água destilada pois a explosivos durante o seu funcionamento.
bateria é do tipo ‘‘isenta de manutenção’’
(selada). Se a sua bateria parece fraca e/ou Uma chama ou faísca podem causar a
está a perder electrólito (sendo difícil pôr o explosão da bateria, o que o pode ferir
motor em funcionamento ou havendo outros seriamente ou causar a morte.
problemas eléctricos), dirija-se ao seu
Concessionário Honda. Use roupa de protecção e uma viseira para
a face ou peça a um mecânico experiente
para proceder à manutenção da bateria.

A sua bateria é do tipo sem-manutenção e


pode ficar permanentemente danificada se a
tampa for removida.

83
04/03/02 09:50:00 3PKRH610_094

Desmontagem da Bateria
1. Retire a tampa lateral esquerda (página (6)
35 ).
2. Retire o parafuso ( 1 ), casquilho (2 ) e (4)
suporte ( 3 ) da bateria.
3. Desligue o cabo do borne negativo (−) ( 4 )
e depois o cabo do borne positivo (+) ( 5 ).
4. Retire a bateria ( 6 ) da caixa. (3)

(2)
(1) (5)

(1) Parafuso
(2) Casquilho
(3) Suporte da bateria
(4) Terminal negativo (−)
(5) Terminal positivo (+)
(6) Bateria

84
04/03/02 09:50:08 3PKRH610_095

SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS


Veja as Precauções de Segurança na página
53 . Fusível fundido

As falhas frequentes dos fusíveis indicam a


existência de um curto-circuito ou sobrecarga
do sistema eléctrico. Contacte o seu
Concessionário Honda para as reparações
necessárias.

Nunca use um fusível com diferente


amperagem que o especificado. Se o fizer,
podem ocorrer graves danos no sistema
eléctrico da sua moto ou mesmo provocar
um incêndio, causando a perda de luzes ou a
falha do motor.

85
04/03/02 09:50:17 3PKRH610_096

Caixa dos Fusíveis:


A caixa dos fusíveis ( 1 ) está localizada por
trás da tampa lateral esquerda. (1)
O fusível especificado é de:
5, 15 A
1. Retire a tampa lateral esquerda (página
35 ).
2. Abra a tampa ( 2 ) da caixa dos fusíveis.
3. Puxe o fusível velho e instale o fusível novo.
O fusível sobressalente (3 ) está localizado
na caixa dos fusíveis.
4. Feche a tampa da caixa dos fusíveis.
5. Instale a tampa lateral esquerda.
(2)

(3)

(1) Caixa dos fusíveis


(2) Tampa da caixa dos fusíveis
(3) Fusível sobressalente

86
04/03/02 09:50:26 3PKRH610_097

Fusível Principal: (2) (4)


O fusível principal ( 1 ) está localizado por trás
da tampa lateral esquerda.
O fusível especificado é de:
20 A
1. Retire a tampa lateral esquerda (página
35 ). (1)
2. Desligue a ficha ( 2 ) do relé ( 3 ) do motor de
arranque.
3. Puxe o fusível. Se o fusível principal estiver
fundido, instale um novo.
O fusível principal sobressalente ( 4 )
encontra-se do lado direito do relé do
motor de arranque.
4. Volte a ligar a ficha e instale a tampa lateral
esquerda. (3)

(1) Fusível principal


(2) Ficha
(3) Relé do motor de arranque
(4) Fusível principal sobressalente
87
04/03/02 09:50:31 3PKRH610_098

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRAVAGEM


AFINAÇÃO
Veja as Precauções de Segurança na página
53 .

De tempos a tempos, verifique o


funcionamento do interruptor ( 1 ) da luz de
stop, do lado direito por trás do motor.
A afinação é feita rodando a porca ( 2 ) de
afinação.

(2)

(1)

(1) Interruptor da luz de travagem


(2) Porca de afinação
88
04/03/02 09:50:40 3PKRH610_099

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpada do Farol


Veja as Precauções de Segurança na página 1. Retire o parafuso ( 1 ) de afinação vertical
53 . do farol.
2. Retire os dois parafusos ( 2 ) e a caixa ( 3 ) do
A lâmpada aquece muito enquanto o farol se farol.
encontra na posição ON e permanece quente
algum tempo depois deste ter sido desligado (3)
(OFF). Antes de realizar qualquer serviço
assegure-se de que a lâmpada já arrefeceu.

Não use lâmpadas dif erentes das


especificadas.
Depois de instalar a nova lâmpada,
verifique que a luz funciona correctamente.

(2)

(1)

(1) Parafusos de afinação vertical do farol


(2) Parafuso
(3) Caixa do farol
89
04/03/02 09:50:46 3PKRH610_100

3. Retire a ficha ( 1 ) enquanto pressiona o


pino ( 2 ) para baixo.
4. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 3 ) e
rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
5. Instale a nova lâmpada procedendo pela (3) (1)
ordem inversa ao da desmontagem.

(2)

(1) Ficha (3) Lâmpada


(2) Pino

90
04/03/02 09:50:53 3PKRH610_101

Lâmpada da Luz de Posição


1. Retire a caixa do farol (página 89 ). (1)
2. Puxe a ficha ( 1 ).
3. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 2 ) e (2)
rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
4. Instale a nova lâmpada procedendo pela
ordem inversa ao da desmontagem.

(1) Ficha
(2) Lâmpada

91
04/03/02 09:50:59 3PKRH610_102

Lâmpada Traseira/Travagem
1. Retire os dois parafusos ( 1 ).
2. Retire a lente ( 2 ) da luz traseira. (2)
3. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 3 ) e
rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
4. Instale a nova lâmpada procedendo pela
ordem inversa ao da desmontagem.

(1)
(3)

(1) Parafusos
(2) Lente traseira
(3) Lâmpada

92
04/03/02 09:51:06 3PKRH610_103

Lâmpada dos Piscas Dianteiros/Traseiros


1. Retire o parafuso ( 1 ) e a lente ( 2 ) do pisca.
2. Puxe a lâmpada ( 3 ) sem rodar.
3. Instale a nova lâmpada procedendo pela
ordem inversa ao da desmontagem.

(2)

(1)
(3)
(1) Parafuso
(2) Lente do indicador de mudança de direcção
(3) Lâmpada

93
04/03/02 09:51:17 3PKRH610_104

Lâmpada de luz da matrícula


1. Retire as porcas A ( 1 ), anilha e suporte ( 2 ) (3)
(2)
da placa de matrícula. (6)
2. Retire as porcas B ( 3 ), cobertura ( 4 ) da luz (7)
da matrícula, lente ( 5 ) da luz da matrícula e
ficha ( 6 ). (5)
3. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 7 ) e
rode-a no sentido contrário ao dos (4)
ponteiros do relógio.
4. Instale a nova lâmpada procedendo pela
ordem inversa ao da desmontagem.
5. Instale as peças desmontadas pela ordem
inversa à da desmontagem.
6. Feche o suporte da cobertura ( 8 ) da luz de
matrícula.

(1) (8)
(1) Porcas A
(2) Suporte da placa de matrícula
(3) Porcas B
(4) Cobertura da luz de matrícula
(5) Lente da luz de matrícula
(6) Ficha
(7) Lâmpada
(8) Cobertura do suporte da matrícula
94
04/03/02 09:51:23 3PKRH610_105

LIMPEZA
Limpe regularmente o seu motociclo para
proteger os acabamentos das superfícies e
verifique se existem danos, desgastes ou
fugas de óleo do motor ou fluido dos travões.

Evite a utilização de produtos que não sejam


especialmente concebidos para superfícies
de motociclos e automóveis.
Estes podem conter componentes abrasivos
ou solventes químicos que podem danificar o
metal, pintura e plásticos do seu motociclo.

Se o seu motociclo ainda se encontra quente,


dê tempo para que o motor e o sistema de
escape arrefeçam.

Recomendamos que evite o uso de água sob


pressão (típico das estações de serviço e
lavagem).

Água (ou ar) a altas pressões podem danificar


certas partes do seu motociclo.

95
04/03/02 09:51:31 3PKRH610_106

Lavagem do Motociclo 6. Teste os travões antes de iniciar a


1. Passe água fria abundantemente pelo condução. Poderá ser necessário accionar
motociclo para retirar toda a sujidade solta. os travões várias vezes antes de
2. Limpe o motociclo com uma esponja ou restabelecer a eficácia normal de travagem.
pano macio com água fria. 7. Lubrifique a corrente de transmissão
Evite incidir água na saída do escape e depois de ter lavado a moto.
parte eléctricas.
3. Limpe as peças plásticas utilizando um Logo após a lavagem da moto, o poder de
pano ou esponja e uma solução de água e travagem pode ficar afectado.
detergente suave. Esfregue suavemente as Para prevenir um acidente, deixar uma maior
áreas sujas, passando água limpa distância para travar.
simultaneamente.
Mantenha o fluido de travões e solventes
químicos longe do veículo.
Estes danificarão as superfícies plásticas e
pintadas.
4. D e p o i s d e l a v a r , p a s s e á g u a
abundantemente em todo o veículo.
Resíduos de detergente podem corroer
certas partes metálicas.
5. Seque a moto, ponha o motor em
funcionamento e mantenha-o a trabalhar
durante alguns minutos.

96
04/03/02 09:51:38 3PKRH610_107

Acabamentos Remoção do Sal das Estradas


Depois de lavar o motociclo, considere a O sal contido nos produtos anti-gelo deitado
utilização de um spray comercialmente nas estradas (em países onde tal se justifica)
disponível de limpeza/polimento, de um e a água do mar são a principal causa do
líquido de qualidade ou uma cera para aparecimento de corrosão.
terminar a limpeza. Use apenas produtos sem Lave o seu motociclo seguindo depois de ter
abrasivos ou ceras especialmente concebidas conduzido em tais ambientes.
para motociclos ou automóveis. Aplique a
cera ou líquido de polimento de acordo com 1. Lave o motociclo utilizando água fria
as instruções do recipiente. (página 96 ).

Não use água quente.


Esta potencia o efeito nocivo do sal.

2. Seque a moto e proteja as superfícies


metálica com cera.

97
04/03/02 09:51:46 3PKRH610_108

GUIA PARA ARMAZENAMENTO


Paragens prolongadas, como por exemplo no
Inverno, requerem a tomada de certas
medidas de modo a reduzir os efeitos de
deterioração pela não utilização do veículo. A gasolina é altamente inflamável. Quando
Adicionalmente, todas as reparações manuseia gasolina, pode queimar-se ou
necessárias devem ser feitas ANTES de ficar seriamente ferido.
guardar a moto, pois podem ser esquecidas
quando a tornar a pôr em funcionamento. Pare o motor e mantenha fontes de calor,
faíscas e chamas longe.
ARMAZENAMENTO Abasteça no exterior.
1. Substitua o óleo do motor e o filtro. Limpe a gasolina entornada
2. Retire a gasolina do depósito utilizando um imediatamente.
sif ão ou equipamento equivalente
disponível no mercado. Vaporize o interior
do reservatório com um spray anti-
corrosivo.
Coloque o tampão no depósito de gasolina.

Se o período de paragem for superior a um


mês, a drenagem do carburador é muito
importante para assegurar um desempenho
adequado quando voltar a utilizar.

98
04/03/02 09:51:52 3PKRH610_109

3. Para evitar a oxidação do cilindro, proceda 4. Lave e seque a moto. Encere todas as
do seguinte modo: superfícies pintadas. Cubra as superfícies
Retire o cachimbo da vela. Utilizando fita cromadas com óleo contra a oxidação.
adesiva ou um fio, prenda o cachimbo a 5. Lubrifique a corrente de transmissão
um qualquer componente plástico de (página 73 ).
modo a que fique afastado da vela. 6. Encha os pneus na pressão recomendada.
Retire a vela de ignição do motor e Coloque o motociclo sob blocos de modo a
guarde-a em local seguro. Não ligue a que os pneus não fiquem em contacto com
vela ao cachimbo da mesma. o solo.
Deite uma colher (15−20 cm ) de óleo 7. Cobra a moto (não use plásticos ou
de motor limpo para dentro do cilindro e materiais encerados) e guarde-a em local
tape o orifício da vela com um pano. não aquecido, sem humidade e onde as
Faça girar várias vezes o motor para variações de temperatura sejam mínimas.
distribuir o óleo. Não guarde o veículo sob acção directa dos
Volte a instalar a vela e o cachimbo. raios solares.

99
04/03/02 09:51:57 3PKRH610_110

REPOSIÇÃO EM MOVIMENTO
1. Descubra e limpe a moto.
Mude o óleo do motor se esteve parada
mais de quatro meses.
2. Instale a bateria e carregue-a se necessário.
Consulte o seu Concessionário Honda.
3. Retire o excesso de spray anti-corrosivo do
depósito da gasolina e encha-o com o
combustível recomendado.
4. Execute as operações descritas em
‘‘Inspecção Pré-condução’’ (página 39 ).
Ensaie o veículo a baixa velocidade num
local sem trânsito.

100
04/03/02 09:52:08 3PKRH610_111

ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES
Comprimento total 2.105 mm
Largura total 815 mm
Altura total 1.130 mm
Distância entre eixos 1.355 mm

PESO
Peso (seco) 120 kg

CAPACIDADES
Óleo do motor
Após drenagem: 0,9
Após desmontagem: 1,1
Depósito de gasolina 12
Reserva do depósito de gasolina 3,5
Lotação Condutor e um passageiro apenas
Capacidade máxima de carga 159 kg

101
04/03/02 09:52:17 3PKRH610_112

MOTOR
Diâmetro e curso 56,5 × 49,5 mm
Taxa de compressão 9,5 : 1
Cilindrada 124 cm
Velas de ignição
Standard DPR8EA−9 (NGK) ou
X24EPR−U9 (DENSO)
Para períodos prolongados a alta DPR9EA−9 (NGK) ou
velocidade X27EPR−U9 (DENSO)

Folga dos eléctrodos 0,8−0,9 mm


Folga das válvulas Admissão: 0,08 mm
Escape: 0,08 mm
Ralenti 1.400 ± 100 min (rpm)

102
04/03/02 09:52:26 3PKRH610_113

QUADRO E SUSPENSÃO
Caster 27°42’
Trail 104 mm
Dimensão do pneu, frente 90/90−19M/C 52P
Dimensão do pneu, trás 110/90−17M/C 60P

TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA
Relação primária 3,333
Relação final 3,176
Relação, 1ª 2,769
2ª 1,882
3ª 1,400
4ª 1,130
5ª 0,960

103
04/03/02 09:52:36 3PKRH610_114

PARTE ELÉCTRICA
Bateria 12V−4Ah
Alternador 0,155 kW/5.000 min (rpm)

LUZES
Farol 12V−35/35W
Luz traseira/travagem 12V−21/5W
Piscas Frente 12V 16W
Trás 12V 16W
Luz de posição 12V 4W
Luz da matrícula 12V 5W

FUSÍVEL
Fusível principal 20 A
Outros fusíveis 5, 15 A

104
HONDA PORTUGAL, S.A.

XR125L - 6
ABRUNHEIRA
2714-506 SINTRA
Telf: 21 915 53 00 Fax: 21 915 10 19

Você também pode gostar