Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ESPORTES E INSTRUMENTOS
atletismo l'atletica banjo il banjo
badminton il volano fagote il fagotto
baseball il baseball arco l'arco
basquete la pallacanestro violoncelo il violoncello
boliche il bowling clarineta il clarinetto
boxe il pugilato címbalo i cembali
corrida de l'automobilismo contra-baixo il
carro contrabbasso
ciclismo il ciclismo bateria il tamburo
futebol il foot-ball Corne inglês il corno
americano americano inglese
golf il golf flauta il flauto
ginástica la ginnastica Corne il corno
handball la pallamano gongo il gong
hockey l'hockey guitarra/violão la chitarra
equitação l'equitazione harpa l'arpa
patinação il pattino maracas i maracas
no gelo
jogging il jogging oboé l'oboe
rugby il rugby flautim il piffero
navegação la vela saxofone il sassofono
skiing lo sci tamborim il tamburino
futebol il calcio / il triângulo il triangolo
pallone
surfing il surf trombone il trombone
natação il nuoto trompete la tromba
ping-pong il ping-pong tuba la tuba
tênis il tennis viola la viola
vôlei la pallavolo violino il violino
ski lo sci d'acqua xilofone lo xilofono
aquático
luta livre la lotta
NATUREZA E GEOGRAFIA
Ha gli occhi azzurri / marroni / grigi / verdi. Ele / ela tem olhos
azuis / marrons / cinzas / verdes.
PRONOMES INTERROGATIVOS
PRONOMES RELATIVOS
Chi sta bene non va dal dottore. Quem está bem não vai ao
médico.
Chi trova un amico, trova un tesoro. Quem encontra um amigo,
encontra um tesouro.
Non capisco quello che dice. Não entendo o que ele / ela está
dizendo.
Ciò che scrivi è sbagliato. Isto que / o que você está escrevendo
está errado.
ADJETIVOS
masculino feminino masculino feminino
singular singular plural plural
algum alcuno alcuna alcuni alcune
tanto quanto altrettanto altrettanta altrettanti altrettante
outro altro altra altri altre
certo certo certa certi certe
muito molto molta molti molte
muito parecchio parecchia parecchi parecchie
pouco poco poca pochi poche
tal qual tale tale tali tali
tanto tanto tanta tanti tante
muitíssimo troppo troppa troppi troppe
tudo/todo tutto tutta tutti tutte
vários vario varia vari varie
nenhum nessuno nessuna (sem forma no plural)
PALAVRAS INVARIÁVEIS
cada ogni
algum / um pouco de qualche
qualquer que seja qualsiasi
qualquer que seja qualunque
CI E NE
Ci e ne são ambos pronomes que vão antes do verbo e servem para
substituir frases preposicionais. Ci substitue palavras que indicam
lugar como ‘em, encima,lá,ali,para, embaixo’, etc. e ne palavras com
sentido de ‘alguns’, ou então ‘um número de’. Veja os exemplos a
seguir:
Example Sentences
Vivo em Paris. Vivo a Parigi.
Eu vivo ali. Ci vivo.
Eu tenho algumas maçãs. Ho delle mele.
Eu tenho algumas (delas). Ne ho.
Tenho cinco irmãs. Ho cinque sorelle.
Eu tenho cinco (irmãs). Ne ho cinque.
Você compra livros frequentemente? Compri spesso libri?
Com muitos (deles). Ne compro molte.
Outros usos de Ci
A partícula ci é também usada nos verbos volerci e metterci. Ambos
os verbos podem ser traduzidos como ‘se faz necessário /
precisa-se’ . Exemplos:
Per fare un tavolo ci vuole il legno. Para fazer uma mesa, se faz
necessário Madeira.
Ci vogliono fatti e non teorie. É preciso fatos e não teorias.
Ci metto 30 minuti per andare al lovoro. It takes me 30 minutes to
get to work.
Non ci metti molto a finirlo. It doesn't take me a lot of time to finish
it.
ANIMAIS
animal l'animale (m) cotovia l'allodola
formiga la formica leão il leone
antílope l'antilope (f) lagarto la lucertola
antena l'antenna lagosta l'aragosta
chifre le corna piolho il pidocchio
texugo il tasso cavala lo sgombro
(peixe)
morcego il pipistrello toupeira la talpa
bico il becco macaco la scimmia
urso l'orso mosquito la zanzara
abelha l'ape (f) mariposa la falena
besouro lo scarabeo rato il topo
pássaro l'uccello mula il mulo
melro-preto il merlo mexilhão la cozza
touro il toro ninho il nido
borboleta la farfalla rouxinol l'usignolo
bezerro il vitello polvo il polpo
carpa la carpa avestruz lo struzzo
gato il gatto coruja il gufo
lagarta il bruco boi il bue
guepardo il ghepardo ostra l'ostrica
galinha il pollo papagaio il pappagallo
chimpanzé lo scimpanzé perdiz la pernice
garra l'artiglio pata la zampa
barata lo pinguim il pinguino
scarafaggio
bacalhau il merluzzo porco il porco
casulo il bozzolo pombo il piccione
vaca la vacca Lúcio il luccio
(peixe)
caranguejo il granchio pônei il pony
lagostim il gambero coelho il coniglio
crocodilo il coccodrillo texugo il procione
corvo il corvo rato il ratto / il sorcio
cervo il cervo galo il gallo
cachorro il cane salmão il salmone
burro l'asino escama la squama
libélula la libellula escorpião lo scorpione
pato l'anitra gaivota il gabbiano
águia l'aquila cavalo il cavalluccio
marinho marino
enguia l'anguilla foca la foca
ovo l'uovo tubarão lo squalo
elefante l'elefante (m) ovelha la pecora
pena la penna camarão il gamberetto / il
gambero
barbatana la pinna pele la pelle
peixe il pesce lesma la lumaca
pulga la pulce caracol la chiocciola
mosca la mosca cobra il serpente / la
biscia
raposa la volpe linguado la sogliola
sapo il ranocchio pardal il passero
pêlo la pelliccia aranha il ragno
guelra la branchia lula il calamaro
girafa la giraffa esquilo la scoiattolo
cabra la capra estrela-do- la stella di mare
mar
ganso l'oca cegonha la cicogna
gorila il gorilla andorinha la rondine
gafanhoto la cavalletta cisne il cigno
hamster il criceto girino il girino
lebre la lepre rabo la coda
ouriço il riccio tigre la tigre
galinha la gallina sapo il rospo
garça l'airone (m) truta la trota
arenque l'aringa atum il tonno
pata (cavalo) lo zoccolo peru il tacchino
chifre il corno tartaruga la tartaruga
cavalo il cavallo vespa la vespa
beija-flor il colibrì doninha / la donnola
fuinha
iguana l'iguana baleia la balena
inseto l'insetto asa l'ala
água-viva la medusa lobo il lupo
gatinho il gattino verme il verme
joaninha la coccinella zebra la zebra
TRAPASSATO PROSSIMO
Erano già stati a San Remo. Eles / elas já haviam estado em San
Remo.
CONJUNÇÕES
e e porque ché
ou o porque perché
Ou então oppure A fim de… affinché
E ainda eppure desde poiché
entretanto tuttavia Tão breve quanto siccome
agora ora Dado que dato che
mas ma se se
mas però até finché
Nem...nem né…né Até que fino a
portanto dunque Embora benché
De fato infatti embora sebbene
Então/portanto quindi embora nonostante
O que,que che embora quantunque
quando quando Antes que prima que
enquanto mentre agorinha appena
VOZ PASSIVA
Em frases na voz passiva o sujeito recebe a ação do verbo. Ao
contrário da voz ativa, quando o sujeito pratica a ação. A voz passiva
consiste do verbo essere + o particípio passado do verbo principal
seguidos da preposição da e suas contrações. Lembrando que o
particípio deve concordar em gênero e número com o sujeito.
I miei genitori pagano Meus pais pagam o
Ativa
l'affitto. aluguel.
L'affitto è pagato dai miei O aluguel é pago por
Passiva
genitori. meus pais.
EXPRESSÕES IMPESSOAIS
Si pode ser usado como pronome reflexivo, mas também pode ser
usado como pronome impessoal. Possui uma ideia de ‘pessoas em
geral’ e é sempre usado na terceira pessoa (singular ou plural,
dependendo do caso).
CORREIO E BANCO
PRAIA E FAZENDA
VERBOS PROBLEMA