Você está na página 1de 20

ADVÉRBIOS

A maioria dos advérbios é formando acrescentando-se ‘mente’ à


forma feminina singular do adjetivo. Adjetivos terminados em -le ou
-re descartam o -e final antes de se adicionar -mente, se o ‘l’ ou ‘r’ for
precedido de vogal.
Adjetivo (forma
Advérbio
feminina)
recente recentemente recentemente
comoda comodamente comodamente
finale finalmente finalmente
regolare regolarmente regularmente
Note que a forma adverbial de buono (bom) é bene (bem), e a
de cattivo (mau) é male (maldosamente).
O advérbio sempre (sempre) geralmente é seguido de verbo.
Anche (também) sempre precede o pronome, substantivo ou
infinitivo a que se refere. Quando precede o pronome io, se torna
‘anch'.
Noi studiamo sempre. Nós estudamos sempre.
Vuole anche questo libro. Ele quer aquele livro, também.
Anch'io devo studiare. Eu também tenho que estudar.

ESPORTES E INSTRUMENTOS
atletismo l'atletica banjo il banjo
badminton il volano fagote il fagotto
baseball il baseball arco l'arco
basquete la pallacanestro violoncelo il violoncello
boliche il bowling clarineta il clarinetto
boxe il pugilato címbalo i cembali
corrida de l'automobilismo contra-baixo il
carro contrabbasso
ciclismo il ciclismo bateria il tamburo
futebol il foot-ball Corne inglês il corno
americano americano inglese
golf il golf flauta il flauto
ginástica la ginnastica Corne il corno
handball la pallamano gongo il gong
hockey l'hockey guitarra/violão la chitarra
equitação l'equitazione harpa l'arpa
patinação il pattino maracas i maracas
no gelo
jogging il jogging oboé l'oboe
rugby il rugby flautim il piffero
navegação la vela saxofone il sassofono
skiing lo sci tamborim il tamburino
futebol il calcio / il triângulo il triangolo
pallone
surfing il surf trombone il trombone
natação il nuoto trompete la tromba
ping-pong il ping-pong tuba la tuba
tênis il tennis viola la viola
vôlei la pallavolo violino il violino
ski lo sci d'acqua xilofone lo xilofono
aquático
luta livre la lotta

O VERBO JOGAR (IL VERBO GIOCARE)


Giocare-jogar
gioco jogo giochiamo jogamos
giochi jogas giocate jogáis
gioca joga giocano jogam
PARTICÍPIO DO PASSADO: GIOCATO

A maioria dos esportes usam giocare a (+nome do esporte) como se


pode ver a seguir:
Giocano a pallacanestro. Eles / elas jogam basquete.
Mi piace giocare a calcio. Eu gusto de jogar futebol.
Che cosa fai nel tempo libero? O que você faz no seu tempo livre?
Di solito faccio sport. Normalmente pratico esportes.

NATUREZA E GEOGRAFIA

ar l'aria (f) chuva la pioggia


arquipélago l'arcipelago arco íris l'arcobaleno
(m) (m)
margem la riva rio il fiume
bacia la baia pedra lo scoglio
celeiro la stalla raíz la radice
praia la spiaggia rosa la rosa
galho il ramo areia la sabbia
ponte il ponte mar il mare
botão il bocciolo sombra l'ombra
arbusto l'arbusto (m) céu il cielo
capa il capo / il neve la neve
promontorio
caverna la caverna solo il terreno
cidade la città sul il sud
clima il clima nascente la sorgente
nuvem la nube / estrela la stella
nuvola
costa la costa caule il gambo
cometa la cometa tempestade il temporale
constelaçã la estreito lo stretto
o costellazione
país il paese córrego il ruscello
zona rural la campagna rua la strada
corrente la corrente sol il sole
narciso il narciso girassol il girasole
margarida la margherita descongelament il disgelo
o
escuridão l'oscurità (f) trovão il tuono
deserto il deserto tornado il turbine
orvalho la rugiada árvore l'albero
poeira la polvere tronco il tronco
terra la terra tulipa il tulipano
leste l'est (m) vale la valle
fazenda la tenuta vista la vista
campo il campo água l'acqua
flor il fiore água doce l'acqua dolce
espuma la schiuma água salgada l'acqua salata
névoa la nebbia regador l'annaffiatoio
folhagem il fogliame cachoeira la cascata
floresta il bosco / la onda l'onda (f)
foresta
geada il gelo tempo (clima) il tempo
grama l'erba (f) oeste l'ovest (m)
golfo il golfo vento il vento
granizo la grandine mundo il mondo
feno il fieno
maré alta l'alta marea Polo Nórte il Polo Nord
colina la collina Pólo Sul il Polo Sud
gelo il ghiaccio Hemisfério Norte l'emisfero
settentrionale
ilha I'isola (f) Hemifério Sul l'emisfero
meridionale
istmo l'istmo (m) Círculo Polar il circolo
Ártico polare artico
selva la giungla Equador l'equatore (m)
lago il lago Oceano Ártico l'Oceano
Artico
folha la foglia Oceano Atlântico l'Oceano
Atlantico
luz la luce Oceano Pacífico l'Oceano
Pacifico
relâmpago il fulmine / Oceano Índico l'Oceano
lampo Indiano
lírio il giglio Mar do Caribe il Mar dei
Caraibi
maré baixa la bassa Mar il Mar
marea Mediterrâneo Mediterraneo
prado il prato Mar Norte il Mare del
(campo) Nord
lua la luna Mar Vermelho il Mar Rosso
montanha la montagna Mar Negro il Mar Nero
serra la catena
montuosa
boca (rio) l'imboccatura Mercurio Mercurio
lama / il fango Venus Venere
sujeira
natureza la natura Terra Terra
norte il nord Marte Marte
peninsula la penisola Jupiter Giove
planície il piano / la Saturno Saturno
pianura
planeta il pianeta Urano Uranio
planta la pianta Netuno Nettuno
lagoa lo stagno Plutão Plutone
vaso il vaso da
fiori
PARTES DO CORPO
tornozelo la caviglia boca la bocca
braço il braccio músculo il muscolo
artéria l'arteria unha l'unghia
costa il dorso pescoço il collo
barba la barba nervo il nervo
barriga il ventre dor il dolore
bexiga la vescica nariz il naso
sangue il sangue palma la palma
corpo il corpo pulso il polso
osso l'osso costela la costola
cérebro il cervello tíbia la tibia
seio il seno ombro la spalla
hálito l'alito esqueleto lo scheletro
panturrilha il polpaccio pele la pelle
bochecha la guancia crânio il cranio
peito il petto sola la pianta
queixo il mento espinha dorsal la spina
dorsale
cóccix il coccige estômago lo stomaco
resfriado il raffreddore lágrima la lacrima
cútis la carnagione têmpora la tempia
tosse la tosse coxa la coscia
doença la malattia garganta la gola
orelha l'orecchio polegar il pollice
cotovelo il gomito dedo do pé il dito del
piede
olho l'occhio língua la lingua
sombrancelha il sopracciglio dente il dente
pálpebra la palpebra veia la vena
face la faccia / il ferida la ferita
viso
febre la febbre cintura la vita
dedo il dito pulso il polso
fist il pugno
carne la carne ver vedere
pé il piede ouvir udire
testa la fronte cheirar annusare
gengiva la gengiva saborear assaggiare
cabelo i capelli tocar toccare
mão la mano
cabeça la testa esmalte lo smalto
(dente)
dor de cabeça il mal di testa obturação l'otturazione
saúde la salute coroa la corona
coração il cuore gengiva la gengiva
calcanhar il tallone osso l'osso
quadril l'anca raíz la radice
intestino l'intestino nervo il nervo
mandíbula la mascella iris l'iride
rim il rene cornea la cornea
joelho il ginocchio pupila la pupilla
perna la gamba retina la retina
lábio il labbro nervo ótico il nervo ottico
fígadi il fegato lentes la lente
pulmão il polmone
bigode i baf

Você pode usar as expressões Ho mal di + parte do corpo ou Mi fa


male + artigo definido e a parte do corpo para indicar onde está
doendo. Se o substantivo estiver no plural, você terá de usar
mi fanno male ao invés de mi fa male.

Ho mal di testa. Minha cabeça dói.


Mi fa male il dito. Meu dedo dói.
Mi fanno male gli occhi. Meus olhos doem.

Falando sobre olhos e cabelos:

Ha i capelli corti / lunghi. Ela/ele tem cabelo curto/longo.


Ha i capelli biondi / bruni / neri / rossi. Ele/ela tem cabelo loiro/
castanho/ escuro/ ruivo

Ha gli occhi azzurri / marroni / grigi / verdi. Ele / ela tem olhos
azuis / marrons / cinzas / verdes.

PRONOMES INTERROGATIVOS

A maioria das palavras interrogativas são invariáveis (não precisam


concordar com o substantivo a que se referem), mas quale (qual)
e quanto (quanto) devem concordar. Note que estas palavras não
requerem necessariamente substantivo.

Antes de substantivos no singular, quale é usado, e antes de


substantivos no plural, quali é usado.
Quale camicetta compri? Que camiseta você vai comprar?
Quali giochi compri? Quais jogos você vai comprar?
Quali compri? Quais você vai comprar?

Quanto tem quarto formas. Quanto é masculino singular, quanta é


feminina singular, quanti é masculino plural e quante é feminino
plural.

Quanto denaro hai? Quanto de dinheiro você tem?


Quante camicette compri? Quantas camisetas você vai comprar?
Quanto costa? Quanto custa?

PRONOMES RELATIVOS

Conectam uma cláusula dependente e uma principal numa sentença.


Um antecedente é um substantivo ou pronome o qual o pronome
relativo se refere. Os pronomes relativos em italiano são Che (que),
cui (cujo), il quale (qual), chi (quem), quello che (o que), quel che
(o que), e ciò che (isto que).

Quando o antecedente é uma pessoa, animal ou coisa, che, cui ou


uma forma de il quale é usado. Che é invariável e nunca é usado
com uma preposição. Cui também é invariável, mas é sempre usado
com uma preposição. Il quale e suas formas pode ser usado com
artigos ou artigos + preposição. É comum na linguagem formal,
raramente usado na linguagem popular.

La ragazza che vedi è mia sorella. A garota que você vê é minha


irmã.
Per le pillole di cui hai bisogno ci vuole la ricetta. As pílulas
cujas você necessita precisam de receita.
Lei è la sola persona nella quale (ou in cui) io abbia fiducia.
Você é a única pessoa que eu confio.
È una medicina la quale (ou che) non fa male allo stomaco. É
um remédio que não faz mal ao estômago.
Quando o antecedente é desconhecido ou indefinido, chi é usado
para se referir a pessoas. É invariável e significa "quem," "quem
quer que seja," "aquele que". Quello che, quel che, ciò che são
invariáveis. Se referem somente a coisas e significam "o que" ou
"aquele cujo."

Chi sta bene non va dal dottore. Quem está bem não vai ao
médico.
Chi trova un amico, trova un tesoro. Quem encontra um amigo,
encontra um tesouro.

Non capisco quello che dice. Não entendo o que ele / ela está
dizendo.
Ciò che scrivi è sbagliato. Isto que / o que você está escrevendo
está errado.

LER / DIZER / SAIR / RIR

leggere - ler dire - dizer uscire - sair ridere - rir


leggo leggiamo dico diciamo esco usciamo rido ridiamo
leggi leggete dici dite esci uscite ridi ridete
legge leggono dice dicono esce escono ride ridono
Particípio: letto Particípio: detto Particípio: uscito Particípio: riso

O verbo dire é também usado na expressão:


Che ne dici di + infinitive? Que tal + infinitivo?

Quando uscire é seguido de lugar, a preposição da + contração é


usada, exceto na expressão uscire di casa.
Esco dall'università alle 5.30. Saio da universidade às 5:30.

PRONOMES E ADJETIVOS INDEFINIDOS

ADJETIVOS
masculino feminino masculino feminino
singular singular plural plural
algum alcuno alcuna alcuni alcune
tanto quanto altrettanto altrettanta altrettanti altrettante
outro altro altra altri altre
certo certo certa certi certe
muito molto molta molti molte
muito parecchio parecchia parecchi parecchie
pouco poco poca pochi poche
tal qual tale tale tali tali
tanto tanto tanta tanti tante
muitíssimo troppo troppa troppi troppe
tudo/todo tutto tutta tutti tutte
vários vario varia vari varie
nenhum nessuno nessuna (sem forma no plural)

PALAVRAS INVARIÁVEIS
cada ogni
algum / um pouco de qualche
qualquer que seja qualsiasi
qualquer que seja qualunque

PRONOMES E LOCUÇÕES PRONOMINAIS


quem chi
quem quer que seja chiunque
de qualquer forma comunque
onde quer que seja dovunque

cada ciascuno / ciascuna


cada ognuno / ognuna
ninguém / nenhum nessuno / nessuna
nada niente
nada nulla
algo qualcosa
alguém qualcuno / qualcuna
um uno / una
os únicos gli uni
os outros gli altri

CI E NE
Ci e ne são ambos pronomes que vão antes do verbo e servem para
substituir frases preposicionais. Ci substitue palavras que indicam
lugar como ‘em, encima,lá,ali,para, embaixo’, etc. e ne palavras com
sentido de ‘alguns’, ou então ‘um número de’. Veja os exemplos a
seguir:
Example Sentences
Vivo em Paris. Vivo a Parigi.
Eu vivo ali. Ci vivo.
Eu tenho algumas maçãs. Ho delle mele.
Eu tenho algumas (delas). Ne ho.
Tenho cinco irmãs. Ho cinque sorelle.
Eu tenho cinco (irmãs). Ne ho cinque.
Você compra livros frequentemente? Compri spesso libri?
Com muitos (deles). Ne compro molte.

Assim como outros pronomes, ci e ne vão diretamente antes do


verbo conjugado ou eles vem conectados ao final do verbo no
infinitivo (nesse caso,sem o –e final do infinitivo).
Ci voglio andare. = Voglio andarci. Quero ir lá.
Ne posso spendere molti. = Posso spenderne molti. Posso gastar
muito

IMPORTANTE!!! A partícula ne deve concordar com o particípio


passado em relação a palavra que se refere :
Quante caramelle hai mangiato? Quantos doces você comeu?
Ne ho mangiate quattro. Comi quatro deles.

Outros usos de Ci
A partícula ci é também usada nos verbos volerci e metterci. Ambos
os verbos podem ser traduzidos como ‘se faz necessário /
precisa-se’ . Exemplos:
Per fare un tavolo ci vuole il legno. Para fazer uma mesa, se faz
necessário Madeira.
Ci vogliono fatti e non teorie. É preciso fatos e não teorias.
Ci metto 30 minuti per andare al lovoro. It takes me 30 minutes to
get to work.
Non ci metti molto a finirlo. It doesn't take me a lot of time to finish
it.

ANIMAIS
animal l'animale (m) cotovia l'allodola
formiga la formica leão il leone
antílope l'antilope (f) lagarto la lucertola
antena l'antenna lagosta l'aragosta
chifre le corna piolho il pidocchio
texugo il tasso cavala lo sgombro
(peixe)
morcego il pipistrello toupeira la talpa
bico il becco macaco la scimmia
urso l'orso mosquito la zanzara
abelha l'ape (f) mariposa la falena
besouro lo scarabeo rato il topo
pássaro l'uccello mula il mulo
melro-preto il merlo mexilhão la cozza
touro il toro ninho il nido
borboleta la farfalla rouxinol l'usignolo
bezerro il vitello polvo il polpo
carpa la carpa avestruz lo struzzo
gato il gatto coruja il gufo
lagarta il bruco boi il bue
guepardo il ghepardo ostra l'ostrica
galinha il pollo papagaio il pappagallo
chimpanzé lo scimpanzé perdiz la pernice
garra l'artiglio pata la zampa
barata lo pinguim il pinguino
scarafaggio
bacalhau il merluzzo porco il porco
casulo il bozzolo pombo il piccione
vaca la vacca Lúcio il luccio
(peixe)
caranguejo il granchio pônei il pony
lagostim il gambero coelho il coniglio
crocodilo il coccodrillo texugo il procione
corvo il corvo rato il ratto / il sorcio
cervo il cervo galo il gallo
cachorro il cane salmão il salmone
burro l'asino escama la squama
libélula la libellula escorpião lo scorpione
pato l'anitra gaivota il gabbiano
águia l'aquila cavalo il cavalluccio
marinho marino
enguia l'anguilla foca la foca
ovo l'uovo tubarão lo squalo
elefante l'elefante (m) ovelha la pecora
pena la penna camarão il gamberetto / il
gambero
barbatana la pinna pele la pelle
peixe il pesce lesma la lumaca
pulga la pulce caracol la chiocciola
mosca la mosca cobra il serpente / la
biscia
raposa la volpe linguado la sogliola
sapo il ranocchio pardal il passero
pêlo la pelliccia aranha il ragno
guelra la branchia lula il calamaro
girafa la giraffa esquilo la scoiattolo
cabra la capra estrela-do- la stella di mare
mar
ganso l'oca cegonha la cicogna
gorila il gorilla andorinha la rondine
gafanhoto la cavalletta cisne il cigno
hamster il criceto girino il girino
lebre la lepre rabo la coda
ouriço il riccio tigre la tigre
galinha la gallina sapo il rospo
garça l'airone (m) truta la trota
arenque l'aringa atum il tonno
pata (cavalo) lo zoccolo peru il tacchino
chifre il corno tartaruga la tartaruga
cavalo il cavallo vespa la vespa
beija-flor il colibrì doninha / la donnola
fuinha
iguana l'iguana baleia la balena
inseto l'insetto asa l'ala
água-viva la medusa lobo il lupo
gatinho il gattino verme il verme
joaninha la coccinella zebra la zebra

TRAPASSATO PROSSIMO

É um tempo verbal que indica um evento que ocorreu anteriormente


a outro. Se usa da seguinte maneira: Usa-se o passado imperfeito
de avere ou essere seguido de um particípio passado:

L'avevo già notato. Eu já havia notado.


Ero andato ad un suo concerto. Eu tinha andado a um de seus
concertos.
Non avevo avuto ancora occasione. Não havia tido oportunidade
ainda.

Erano già stati a San Remo. Eles / elas já haviam estado em San
Remo.

CONJUNÇÕES
e e porque ché
ou o porque perché
Ou então oppure A fim de… affinché
E ainda eppure desde poiché
entretanto tuttavia Tão breve quanto siccome
agora ora Dado que dato che
mas ma se se
mas però até finché
Nem...nem né…né Até que fino a
portanto dunque Embora benché
De fato infatti embora sebbene
Então/portanto quindi embora nonostante
O que,que che embora quantunque
quando quando Antes que prima que
enquanto mentre agorinha appena
VOZ PASSIVA
Em frases na voz passiva o sujeito recebe a ação do verbo. Ao
contrário da voz ativa, quando o sujeito pratica a ação. A voz passiva
consiste do verbo essere + o particípio passado do verbo principal
seguidos da preposição da e suas contrações. Lembrando que o
particípio deve concordar em gênero e número com o sujeito.
I miei genitori pagano Meus pais pagam o
Ativa
l'affitto. aluguel.
L'affitto è pagato dai miei O aluguel é pago por
Passiva
genitori. meus pais.

I contratti sono firmati dalle ragazze. Os contraltos são assinados


pelas meninas
La stanza è stata arredata da Carlo. O quarto foi decorado por
Carlos
L'affitto sarà pagato dai miei genitori. O aluguel será pago por
meus pais.

EXPRESSÕES IMPESSOAIS

Si pode ser usado como pronome reflexivo, mas também pode ser
usado como pronome impessoal. Possui uma ideia de ‘pessoas em
geral’ e é sempre usado na terceira pessoa (singular ou plural,
dependendo do caso).

Qui si vende carta da lettere. Vendemos papel aqui/ Aqui se vende


papel.
Si vendono anche matite? Vocês também vendem lápis?
Qui non si parla francese. Não falamos francês aqui. / Aqui não se
fala francês

→ Para evitar si si com verbos reflexivos num uso impessoal, use ci


si :

Ci si diverte molto. Aqui se diverte muito.

→ Para evitar o uso de si em frases impessoais, substitua pela


palavra ‘uno’:
Si mangia bene qui. = Uno mangia bene qui. Se come bem aqui.

→ Outras expresses impessoais, que são seguidas por infinitivo,


incluem:

Bisogna – faz-se necessário


È necessario – É necessário
È possibile –É possível
È meglio – É melhor
È facile / difficile – É fácil / difícil
È utile / inutile – É útil / inútil

CORREIO E BANCO

correio la posta banco la banca


Caixa de la cassetta
fichário lo schedario
correio delle lettere
carteiro il postino guarda il custode
Sacola de il sacco della
cofre la cassaforte
carteiro posta
Caixa de la cassetta di
preço il prezzo
segurança sicurezza

balança la bilancia Talão de il libretto degli


cheques assegni
Cartão de la carta di
pacotr il pacchetto
crédito credito
selo il francobollo contas le banconote
carta la lettera moedas le monete
Comprovante de la distinta di
endereço l'indirizzo
depósito versamento
Funcionária l'impiegata
caneta la penna
do correio postale
jornal il giornale cheque l'assegno
revista la rivista Caixa (pessoa) il cassiere
EXPRESSÕES POPULARES
Non ne posso più! Não aguento mais!
Lasciamo perdere! Esquece isso
Che bello! Que legal!
Per forza! Não brinca!
Non è così semplice! Não é fávil!
Chissà? Quem sabe?
Ti pelano! Te fazem pagar o olho da cara!
Non vedo l'ora di... Mal posso esperar para...
Siamo messe male. Estamos indo mal
Che senso ha? Qual é o ponto?
Magari! Quem dera!
Non ne voglio proprio sapere! Não quero saber!
Fai bene! Que bom pra você!
Non ce la faccio da sola! Não consigo faze-lo sozinho!
Meglio ancora! Bem melhor!
Che ne dici di ... ? Que tal…?
Figurati! Imagine! (Informal)
Accidenti (a te)! / Mannaggia! Maldito seja!
Uffa! / Che rabbia! Que raiva!
Che peccato! Que pena!
Mi va di... Estou com vontade de...
Faccia pure! À vontade!
Te la cavi bene! Você faz isso muito bem!

VERBOS NO INFINITIVO SEGUIDOS DE


PREPOSIÇÃO
Os verbos a seguir pedem obrigatoriamente di ou a quando seguidos por outro
infinitivo, embora a expressão muitas vezes não venha traduzida no Português. A
preposição a pode ser trocada por ad quando o verbo seguinte começa por vogal.
verbo + di + infinitivo verb + a + infinitivo
accettare di aceitar abituarsi a Habituar-se
aspettare di esperar aiutare a ajudar
avere bisogno di precisar andare a ir
avere il piacere di Ter o prazer de cominciare a começar
avere intenzione di Ter intenção de continuare a to continue
avere paura di Ter medo de convincere a convencer
avere voglia di Ter vontade de correre a correr
cercare di tentar imparare a aprender
cessare di cessar insegnare a ensinar
chiedere di pedir invitare a começar
comandare di comandar mandare a enviar
credere di acreditar passare a Passar por
decidere di decidir pensare a pensar
dimenticare di esquecer preparare a preparar
dire di dizer provare a tentar
domandare di perguntar riuscire a conseguir
finire di finalizar servire a servir
offrire di oferecer stare a ficar
pensare di planejar stare attento a Prestar atenção
permettere di permitir tornare a voltar
promettere di prometer venire a vir
ricordare di lembrar
sapere di saber
smettere di parar
sognare di sonhar
sperare di Ter esperança
tentare di tentar

PRAIA E FAZENDA

praia la spiaggia pasto il granaio


Bola de praia il pallone barril il barile
toalha l'asciugamano galinheiro il pollaio
Guarda-sol l'ombrellone curral il recinto
molusco l'ostrica cabana il villino
coco la noce di cocco fazenda la fattoria
Casa da
leme le pinne la cascina
fazenda
la maschera
Óculos de nadar feno il fieno
subacquea
choupana la capanna enxada la zappa
ilha l'isola laço il laccio
Salva-vidas il bagnino celeiro il fienile
farol il faro forquilha il forcone
espreguiçadeira la sedia a sdraio ancinho il rastrello
remo il remo sela la sella
transatlântico la nave pá la pala
palmeira la palma silo il silo
picnic il picnic estável la stalla
Píer/cais il molo banquinho lo sgabello
Barco a remo la barca a remi trator il trattore
il mulino a
Barco a vela la barca a vela moinho
vento
areia la sabbia
il castello di
Castelo de areia
sabbia
gaivota il gabbiano
Leão-marino l'otaria
concha la conchiglia
foca la foca
Litoral / costa il litorale
alga l'alga marina
la crema
bronzeador
abbronzante
la tavoletta da
Prancha de surf
surf
Esqui aquático lo sci nautico
onda l'onda

VERBOS PROBLEMA

Há quarto verbos em italiano que correspondem ao verbo ‘sair’ em


Português:

Lasciare significa deixar uma pessoa ou coisa para trás.


Partire significa partir / ire m bora em uma viagem.
Uscire significa sair (do lugar) ou sair socialmente.
Andare via significa ir embora (oposto de ficar.)

Há três verbos que correspondem ao verbo ‘dizer’:

Dire significa dizer ou contar.


Parlare significa falar ou conversar.
Raccontare significa contar, no sentido de narrar.
MATERIAIS ESCOLARES E/OU DE ESCRITÓRIO
Mochila /
lo zaino / lo
mochila clips la graffetta
zainetto
pequena
pasta la camicia caneta la penna
lousa la lavagna lápis la matita
l'astuccio per le
livro il libro estojo
matite
prateleira la libreria apontador il temperamatite
briefcase la cartella periódico la rivista
armário l'armadietto planner l'agenda
calculadora la calcolatrice régua il righello
calendário il calendario tesoura i forbici
cadeira la sedia Pilha de papel il foglio di carta
giz il gessetto staple il punto metallico
la spillatrice / la
Giz-de-cera il pastello grampeador
cucitrice
data la data livro il libro
Máquina de la macchina da
Mesa (carteira) la scrivania
escrever scrivere
dicionário il dizionario computador il computer
il portatile /
gaveta il cassetto laptop
laptop
envelope la busta monitor il monitor
borracha la gomma teclado la tastiera
Caderno de
il quaderno mouse il mouse
exercícios
il
globo impressora la stampante
mappamondo
cola la colla scanner lo scanner
tinta l'inchiostro cabo il cavo
lâmpada la lampada microfone il microfono
mapa la carta disquete il dischetto
marker il pennarello documento il documento
notícias le notizie fax l'apparecchio
jornal il giornale Máquina de la fotocopiatrice
xerox
caderno il quaderno software il software
romance il romanzo arquivo il file / il dossier
página la pagina pendrive il pendrive
il hard disk
papel la carta HD externo
esterni

Você também pode gostar